13.07.2015 Views

OBLIGACIONO PRAVO

OBLIGACIONO PRAVO

OBLIGACIONO PRAVO

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Excellence in advice, precision in execution<strong>OBLIGACIONO</strong> <strong>PRAVO</strong>Obuka za polaganje stručnog ispita za sticanje licence stečajnogupravnikaBeograd, jun 2005.www.cesmecon.com


PRILOZIModel ugovora o ustupanju potraživanja (cesiji)Model ugovora o preuzimanju dugaModel ugovora o pristupanju duguModel ugovora o preuzimanju ispunjenjaExcellence in advice, precision in execution


ZAKON O OBLIGACIONIM ODNOSIMAZakon o obligacionim odnosima “Službeni list SFRJ“, br. 29/78, 45/89, 57/89 i“Službeni list SRJ”, br. 31/93, (22/99, 23/99, 35/99, 44/99).Uređuje obligacione odnose koji nastaju iz: ugovora, prouzrokovanja štete, sticanja bezosnova, poslovodstva bez naloga, jednostrane izjave volje i drugih zakonom utvrđenihčinjenica.Strane u obligacionim odnosima: fizička i pravna lica.Osnovna načela: autonomija volje, ravnopravnost strana, savesnost i poštenje,zabrana zloupotrebe prava, zabrana stvaranja i iskorišćavanja monopolskog položaja,kod dvostranih ugovora načelo jednake vrednosti uzajamnih davanja, izvršavanjeobaveza sa pažnjom dobrog privrednika a u profesionalnoj delatnosti pažnjom dobrogstručnjaka, dužnost uzdržavanja od postupaka kojim se može drugom naneti šteta.Excellence in advice, precision in execution


PROUZROKOVANJE ŠTETEOpšta načela:√√Ko drugome prouzrokuje štetu dužan je naknaditi štetu, ukoliko ne dokaže da je štetanastala bez njegove krivice;Za štetu od stvari ili delatnosti, od kojih potiče povećana opasnost štete za okolinu,odgovara se bez obzira na krivicu. Zakon može predvideti i u drugim slučajevimaodgovornost za štetu bez obzira na krivicu.Excellence in advice, precision in execution


= Naknada šteteŠteta je umanjenje nečije imovine (obična šteta), sprečavanje njenogpovećanja(izmakla korist) ili nanošenje nekom fizičkog ili psihičkog bola ili straha(nematerijalna šteta).√√Naknada materijalne štete: obim naknade materijalne štete treba da oštećenikadovede u materijanu situaciju u kojoj bi se nalazio da štete nije bilo.Naknada nematerijane štete: za pretrpljene fizičke bolove, duševne bolove, zbogumanjenja životne aktivnosti, naruženosti, povrede ugleda, časti, slobode ili pravaličnosti kao i za strah.Excellence in advice, precision in execution


√Kod besplatnih raspolaganja i sa njima izjednačenim pravnim radnjama smatra seda je dužnik znao da preduzetim radnjama nanosi štetu poveriocima, i za pobijanjetih radnji ne zahteva se da je trećem licu to bilo poznato ili moglo biti poznato.Pobijanje se može vršiti tužbom ili prigovorom (čl.283. stav 4. ZOO). Rok zapodnošenje tužbe je tri godine.Ova opšta pravila o pobijanju dužnikovih pravnih radnji, modifikovana su odredbama člana98 -108. Zakona o stečajnom postupku, koji se, kao lex specialis, moraju primenjivati ustečajnom postupku.Excellence in advice, precision in execution


<strong>PRAVO</strong> RETENCIJE (ZADRŽAVANJA)Uslovi:√√poverilac ima u posedu dužnikovu stvar,poveriočevo potraživanje je dospelo.Izuzetak: ako je dužnik nesposoban za plaćanje, potraživanje ne mora biti dospelo.Ovlašćenja :√√zadržavanje dužnikove stvari do naplate duga,naplata iz zadržane stvari, uz blagovremeno obaveštavanje dužnika.Excellence in advice, precision in execution


√√√√√√√Predmet prava retencije:Pokretne i nepokretne stvari, uključujući i novac – češća retencija pokretnih stvari,Retencija nepokretnih stvari ne obuhvata pravo na prodaju stvari, usled opštihsvojinsko pravnih propisa,Retencija pokretnih stvari sa javnim registrima u koje se upisuju svojinska prava neobuhvata prodaju stvari (automobili).Osnov prava retencije:Državina,Ako stvar nije izašla iz poseda dužnika protiv njegove volje,Ako stvar nije data na čuvanje (ostavu – povraćaj bitan element ugovora o ostavi),Ako stvar nije data na posudu (dobročin ugovor).Excellence in advice, precision in execution


Karakteristike prava retencije:√√√√Akcesorno (sporedno) pravo – prestaje ispunjenjem duga,Sredstvo pritiska na dužnika,Poverilac je dužan da prihvati zamenu predmeta koji drži za“odgovarajuće”obezbeđenje svog potraživanja– u slučaju spora rešava sud,Traje dok traje državina poverioca, tj. dok se stvar nalazi u njegovom posedu.Excellence in advice, precision in execution


Način namirenja po osnovu prava retencije:√√√√√Razlikuje se u građanskom pravu i u privredi,U oba slučaja nosilac prava retencije je dužan da dužnika blagovremeno obavesti onameravanoj prodaji,Privredni poslovi su poslovi zaključeni između pravnih lica, odnosno preduzetnika ilipojedinaca koji obavljaju registrovanu delatnost u cilju ostvarivanja dobiti,Građansko pravo – zahtev sudu da se proda na javnoj prodaji (postupak izvršenja) ilipo tekućoj tržišnoj / berzanskoj ceni,Privreda – nosilac prava retencije sam pristupa javnoj prodaji po isteku 8 dana oddana obaveštavanja dužnika o nameri da zadržanu stvar proda.Excellence in advice, precision in execution


Pravo retencije u stečajnom postupku:√ Situacija br. 1:Nosilac prava retencije je stečajni dužnik,Stečajni dužnik, pod opštim uslovima (dospelo potraživanje, državina itd.) ima pravozadržanja stvari svoga dužnika do naplate duga, kao i pravo prodaje radi namirivanjaduga,Predmet prava retencije ne ulazi u stečajnu masu,Sredstva ostvarena prodajom se po odbitku potraživanja i troškova prodaje vraćajudužniku stečajnog dužnika – ne ulaze u stečajnu masu,Iznos naplaćenog potraživanja ulazi u stečajnu masu,Stečajni upravnik ne bi trebalo da koristi predmet prava retencije niti da rizikuje njegovoumanjenje vrednosti – on ima samo pravo zadržanja stvari do naplate dospelogpotraživanja.Excellence in advice, precision in execution


√ Situacija br. 2:Nosilac prava retencije je poverilac stečajnog dužnika,Dospelost nije uslov:danom pokretanja stečajnog postupka njegovo potraživanje smatrase dospelim, ZSP,Dospelost nije uslov u slučaju dužnikove nesposobnosti plaćanja, ZOO;Ostvarenje prava retencije:1. Poverilac ima pravo zadržanja stvari i naplate iz predmeta retencije, a preostalasredstva dužan je vratiti stečajnom dužniku i ona ulaze u stečajnu masu.Stav sudske prakse:2. Poverilac ima pravo na zadržavanje ali ne i na namirenje iz zadržane stvari – u slučajuda stečajni dužnik ne izmiri svoje potraživanje, prodaja se mora vršiti u stečajnompostupku, a poverilac se namiruje kao razlučni poverilacArgument za ovaj stav jeste mogućnost oštećenja drugih poverilaca, budući da iznoskoji preostane nakon namirenja poverioca sa pravom retencije ulazi u stečajnu masu.Excellence in advice, precision in execution


PRESTANAK OBAVEZE – RASKID UGOVORAObaveza prestaje kad se ispuni, kao i u drugim, zakonom određenim slučajevima (čl.295. stav 1. ZOO).Prestankom glavne obaveze gase se jemstvo, zaloga i druga sporedna prava (čl. 295.stav 2.).Kod dvostranih ugovora, kada jedna strana ne ispuni svoju obavezu druga stranamože, ako nije ništa drugo određeno (čl.124. ZOO):a. zahtevati ispunjenje obaveza ilib. raskinuti ugovor prostom izjavom (pod uslovima predviđenih zakonom).U slučaju neispunjenja, kada je to predviđeno, ugovor se raskida po samom zakonu.Excellence in advice, precision in execution


U svakom slučaju druga strana ima pravo na naknadu štete.Kada je rok bitan sastojak ugovora, pa dužnik ne ispuni svoju obavezu u tom roku,ugovor se raskida po samom zakonu (čl.125. stav1. ZOO).Kada ispunjenje obaveze u određenom roku nije bitan sastojak ugovora, dužnikzadržava pravo da i posle isteka roka ispuni svoju obavezu, a poverilac da zahtevanjeno ispunjenje (čl.125. stav 1. ZOO).Ako poverilac želi da raskine ugovor mora da ostavi dužniku naknadni primeren rok zaispunjenje. Ako dužnik ne ispuni svoju obavezu ni u ovom roku, ugovor se raskida posamom zakonu (čl.126. stav 3. ZOO).Poverilac može da raskine ugovor bez ostavljanja dužniku naknadnog roka zaispunjenje, ako iz dužnikovog držanja proizilazi da on svoju obavezu neće izvršiti ni unaknadnom roku.Kada je pre isteka roka za ispunjenje obaveza očigledno da jedna strana neće ispunitisvoju obavezu iz ugovora druga strana može raskinuti ugovor i zahtevati naknadu štete(čl.128. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


Poverilac koji zbog neispunjenja dužnikove obaveze raskida ugovor dužan je dasaopšti to dužniku bez odlaganja (čl.130. ZOO).Ugovor se ne može raskinuti zbog neispunjenja neznatnog dela obaveze (čl.131.ZOO).Raskidom ugovora obe strane su oslobođene ispunjenja svojih obaveza, izuzevobaveze na naknadu eventualne štete (čl. 132 stav 1. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


ISPUNJENJEObavezu može ispuniti ne samo dužnik nego i treće lice (čl. 296. stav 1. ZOO).Poslovno nesposobni dužnik može pravovaljano ispuniti obavezu, pod dva uslova (čl.297 ZOO):a. da je postojanje obaveze nesumljivo,b. da je rok za ispunjenje dospeo.Troškove ispunjenja snosi dužnik ukoliko ih nije načinio poverilac.Excellence in advice, precision in execution


Kome se vrši ispunjenje?√Ispunjenje mora biti izvršeno poveriocu ili licu određenom zakonom, ugovorom izmeđupoverioca i dužnika, ili od strane samog poverioca. Ispunjenje je punovažno i kada jeizvršeno trećem licu, ukoliko ga je poverilac naknadno odobrio ili se njime koristio (čl.305. ZOO).√Ispunjenje poslovno nesposobnom poveriocu, oslobađa dužnika samo ukoliko je bilokorisno za poverioca ili se predmet ispunjenja još nalazi kod njega. POslovnonesposoban poverilac može odobriti, pošto postane poslovno sposoban, ispunjenje kojeje primio u vreme svoje poslovne nesposobnosti (čl. 306. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


= Predmet ispunjenja√√√Ispunjenje se sastoji u izvršenju onoga što čini sadržinu te obaveze, te niti je dužnikmože ispuniti nečim drugim niti poverilac može zahtevati nešto drugo (čl. 307. stav 1.ZOO).Obaveza prestaje ako poverilac u sporazumu sa dužnikom primi nešto drugo umestoonoga što mu se duguje (čl. 308 stav 1. ZOO).Poverilac nije dužan primiti delimično ispunjenje osim ako priroda obaveze drugčije nenalaže (čl. 310. stav 1. ZOO).= Vreme ispunjenja√Ako rok nije određen, a svrha posla, priroda obaveze i ostale okolnosti ne zahtevajuizvestan rok za ispunjenje, poverilac može odmah zahtevati ispunjenje, a dužnik možezahtevati od poverioca da odmah primi ispunjenje.Excellence in advice, precision in execution


Vreme ispunjenja novčane obaveze√√√Ako se plaćanje vrši posredstvom banke ili druge organizacije kod koje se vodi računpoverioca, smatraće se, ukoliko ugovorne strane nisu drugčije odredile, da je dugizmiren, kada banci, odnosno organizaciji kod koje se vodi račun, stigne novčanadoznaka u korist pverioca ili nalog (virman) dužnikove banke, odnosno organizacije daodobri računu poverioca iznos označen u nalogu (čl. 318. stav 1. ZOO).Ako je je ugovorom predviđeno plaćanje preko pošte pretpostavlja se da su se strankeusaglasile da je uplatom dužnog iznosa pošti, dužnik izvršio svoju obavezu premapoveriocu, a ako ovakav način plaćanja nije ugovoren dug je izmiren kad poverilac priminovčanu doznaku.Ako je posebnim propisom ili ugovorom predviđeno plaćanje čekovnom uplatnicom naodređeni račun, pretpostavlja se da su se strane saglasile da je uplata izvršena ondakad dužnik uplati dužni iznos čekovnom uplatnicom u korist označenog računa.Excellence in advice, precision in execution


Mesto ispunjenja√√√Dužnik je dužan ispuniti obavezu, a poverilac je dužan primiti ispunjenje u mestuodređenom pravnim poslom ili zakonom.Kada mesto ispunjenja nije određeno, a ne može se odrediti po svrsi posla, prirodiobaveze, ili ostalim okolnostima, ispunjenje obaveze vrši se u mestu u kome je dužnik uvreme nastanka obaveze imao svoje sedište, odnosno prebivalište, a u nedostatkuprebivališta, svoje boravište.Ako je dužnik pravno lice koje ima više jedinica u raznim mestima, kao mesto ispunjenjasmatra se sedište jedinice koja treba da izvrši radnje neophodne za ispunjenjeobaveze, ako je poveriocu ta okolonost pri zaključenju ugovora bila poznata ili moralabiti poznata (čl. 319. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


Mesto ispunjenja novčanih obaveza√√√Novčane obaveze ispunjavaju se u mestu u kome poverilac ima sedište, odnosnoprebivalište, a u nedostatku prebivališta, boravište.Ako se plaćanje vrši virmanom, novčane obaveze se ispunjavaju u sedištu organizacijekod koje se vode poveriočeva novčana sredstva.Ako je poverilac promenio mesto u kome je imao sedište, odnosno prebivalište, uvreme kad je obaveza nastala, te su zbog toga povećani troškovi ispunjenja, topovećanje pada na teret poverioca (čl. 320. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


Ostali načini prestanka obaveze√PREBIJANJE (KOMPENZACIJA):a. Dužnik može prebiti potraživanje koje ima prema poveriocu sa onim što ovajpotražuje od njega, ako oba ova potraživanja glase na novac ili druge zamenjljivestvari istog roda i iste kakvoće i ako su oba dospela (čl. 336. ZOO).b. Dug se može prebiti sa zastarelim potraživanjima samo ako ono nije bilo zastarelo učasu kad su se stekli uslovi za prebijanje.c. Ne može prestati prebijanje: potraživanje koje se ne može zapleniti, potraživanjestvari ili vrednosnih stvari koje su dužniku bile date na čuvanje ili na posudu, ili kojeje dužnik uzeo bespravno, ili ih je bespravno zadržao, potraživanje nastalonamernim prouzrokovanjem štete, potraživanje naknade štete pričinjene oštećenjemzdravlja ili prouzrokovanjem smrti i potraživanje koje potiče iz zakonske obavezeizdržavanja (čl. 341. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


√OTPUŠTANJE DUGAa. Obaveza prestaje kad poverilac izjavi dužniku da neće tražiti njeno ispunjenje i kada sedužnik sa tim saglasi. Ova izjava ne mora biti u formi u kojoj je zaključen posao iz kogaje ta obaveza nastala.b. Vraćanje zaloge i odricanje od drugih sredstava kojima je bilo obezbeđeno ispunjenjeobaveze, ne znači poveriočevo odricanje od prava da traži njeno ispunjenje (čl. 344. i345. ZOO).√PRENOV (INOVACIJA)a. Uslovi: obaveza prestaje ako se poverilac i dužnik saglase da postojeću obavezuzamene novom i ako nova obaveza ima različit predmet ili različit pravni osnov (čl. 348.stav 1. ZOO).b. Ne smatraju se prenovom sporazum poverioca i dužnika kojim se menja ili dodajeodredba o roku, o mestu, o načinu ispunjenja, naknadi sporazum o kamati, ugovornojkazni, obezbeđenju ispunjenja ili o kojoj drugoj sporednoj odredbi, kao i sporazum oizdavanju nove isprave o duguc. Ugovorom o prenovu ranija obaveza prestaje, a nova nastaje (čl. 350. ZOO);d. Prenov je bez dejstva ako je ranija obaveza bila ništava ili već ugašena (čl.351. stav 1.ZOO).Excellence in advice, precision in execution


√SJEDINJENJE (KONFUZIJA)a. Obaveza prestaje sjedinjenjem kad jedno lice postane i poverilac i dužnik.b. Kad jemac postane poverilac obaveza glavnog dužnika ne prestaje.c. Obaveza u javnoj knjizi prestaje tek kad se izvrši upis brisanja (čl. 353. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


NEMOGUĆNOST ISPUNJENJA= Obaveza prestaje kad njeno ispunjenje postane nemoguće usled okolnosti zbogkojihdužnik ne odgovara. Dužnik treba da dokaže okolnosti koje isključuju njegovuodgovornost (čl. 354. ZOO).= Nemogućnost ispunjenja može biti faktička (npr. slikar oslepi pa ne može da naslikasliku) ili pravna (npr. zabrana uvoza ili izvoza određenih predmeta).= Ako su predmet obaveze stvari određene po rodu, obaveza ne prestaje čak i kad svešto dužnik ima od takvih stvari propadne usled okolnosti za koje on ne odgovara. Uslučaju kad su predmet obaveze stvari određene po rodu koje se imaju uzeti izodređene mase tih stvari, obaveza prestaje kad propadne cela ta masa.= Dužnik određene stvari koji je oslobođen svoje obaveze usled nemogućnostiispunjenja dužan je ustupiti poveriocu pravo koje bi imao prema trećem licu zbognastale nemogućnosti (čl. 355. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


PROTEK VREMENA I OTKAZTrajni dugovinski odnos sa određenim rokom trajanja prestaje kad rok istekne izuzevkad je ugovoreno ili zakonom određeno da se posle isteka roka dugovinski odnosprodužava na neodređeno vreme ako ne bude blagovremeno otkazan.Ako vreme trajanja dugovinskog odnosa nije određeno, svaka strana može da gaprekine otkazom.Otkaz mora da bude dostavljen drugoj strani.Otkaz se može dati u svako doba samo ne u nevreme.Otkazni dugovinski odnos prestaje kada istekne otkazni rok određen ugovorom, a akotakav rok nije određen ugovorom, odnos prestaje po isteku roka određenog zakonom iliobičajem, odnosno istekom primerenog roka.Strane mogu ugovoriti da će njihov dugovinski odnos prestati samim dostavljanjemotkaza, ukoliko za određeni slučaj zakon ne naređuje nešto drugo.Poverilac ima pravo da zahteva od dužnika ono što je dospelo pre nego što je obavezaprestala protekom roka ili otkazom.Excellence in advice, precision in execution


ZASTARELOSTZastarelost – prestanak prava na zahtevanje ispunjenja obavezeIsticanje prigovora zastarelosti – dužnikova obavezaSud ne vodi računa o zastarelosti po službenoj dužnostiPočetak računanja roka zastarelosti – prvi dan posle dana kada je poverilac imaopravo da zahteva ispunjenje obavezeNastupanje zastarelosti – istekom poslednjeg dana propisanog rokaUračunavanje vremena prethodnika – obavezno uračunavanjeRok zastarelosti je zakonom imperativno određenIspunjenje zastarele obaveze – nemogućnost povraćaja datogStatus poverioca čije je potraživanje obezbeđeno u slučaju nastupanja zastarelostiPriznavanje zastarele obaveze – odricanje od zastarelostiExcellence in advice, precision in execution


Vreme potrebno za zastarelost√√√√√√√√Opšti rok zastarelosti – 10 godinaPovremena potraživanja (potraživanja koja dospevaju godišnje ili u kraćimvremenskim razmacima) – 3 godine od dospelosti svakog pojedinačnog davanjaMeđusobna potraživanja iz ugovora o prometu robe i usluga – 3 godinePotraživanje zakupnine – 3 godinePotraživanja naknade štete – 5 godinaPotraživanja za električnu energiju, poštu, telefon, radio i tv prijem, povremenepublikacije – 1 godinaPotraživanja utvrđena pred sudom – 10 godinaZastarelost kod ugovora o osiguranjuExcellence in advice, precision in execution


Zastoj zastarelosti√√Slučajevi u kojima zastarelost ne tečeUticaj uzroka zastarelostiPrekid zastarevanja√√√√Priznanje dugaPodizanje tužbeOdustanak, odbacivanje ili dobijanje tužbeRačunanje roka zastarelosti kod prekidaExcellence in advice, precision in execution


SOLIDARNE OBAVEZESolidarne obaveze – obaveze sa više dužnika ili više poverilacaSolidarnost dužnika – pasivna solidarnost√√√√√√√√√√Razmatra se i uzima u obzir u odnosu na:PrebijanjeOtpuštanje dugaPrenovPoravnanjeSjedinjenjeDocnju poveriocaDocnju jednog dužnika i priznanje dugaZastoj i prekid zastarevanja i odricanje od zastarelostiPravo ispunioca na naknaduPodelu na jednake delove i izuzetkeExcellence in advice, precision in execution


Solidarnost poverilaca – aktivna solidarnostSolidarnost se ne pretpostavlja√√√√√√√Razmatra se i uzima u obzir u odnosu na:PrebijanjeOtpuštanje duga i prenovPoravnanjeSjedinjenjeDocnjuPriznanje dugaZastarelostOdnosi između poverilaca posle ispunjenaExcellence in advice, precision in execution


PROMENA POVERIOCA ILI DUŽNIKAPromena poverioca ili dužnika može se izvršiti:√√√√Ustupanjem potraživanja ugovorom (cesija)Preuzimanjem dugaPristupanjem duguPreuzimanjem ispunjenaExcellence in advice, precision in execution


CESIJACesija – ustupanje potraživanja / dela potraživanja trećem licu na osnovu ugovora.Ugovor proizvodi pravno dejstvo prema dužniku koji je dužan da ispuni svoju obavezuprema novom poveriocu – cesionaru.Dužnikova saglasnost nije uslov punovažnosti ugovora o ustupanju potraživanja.Predmet ustupanja mogu biti sva potražiavnja bez obzira na osnov nastanka, osimpotraživanja koja su neprenosiva po svojoj prirodi (potraživanja lične prirode) ili binjihovo ustupanje bilo protivno zakonu..Sa ustupanjem potraživanja na prijemnika – cesionara prelaze i sva sporedna prava(zaloga, pravo na kamatu itd.) osim onih prava za čiji je prenos potrebna saglasnosttrećeg lica (npr. zalogodavca).Ustupilac je dužan da prijemniku preda sve isprave o dugu i sporednim pravima.Ustupilac odgovara prijemniku za postojanje potraživanja (cesija uz naknadu – teretnacesija).Excellence in advice, precision in execution


Odnosi ugovornih strana√ Odnos prijemnika i dužnika – ista prava koje je ustupilac imao prema dužniku doustupanja / ista prava i obaveze prema prijemniku koje je imao i prema ustupiocu doustupanja√ Odnos ustupioca i prijemnikaa. Predaja isprave o dugub. Odgovornost za postojanje potraživanjac. Odgovornost za naplativost√√Posebni slučajevi ustupanja potraživanjaUstupanje umesto ispunjena ili radi naplaćivanjaUstupanje radi obezbeđenjaExcellence in advice, precision in execution


PREUZIMANJE DUGAPreuzimanje duga – zamena dužnika na osnovu ugovoraDužnik se oslobađa obaveze a na njegovo mesto dolazi preuzimalac dugaPotrebna saglasnost – pristanak poveriocaObligacioni odnos ostaje neizmenjenDug koji je vezan za ličnost dužnika ne može biti predmet ustupanjaPoveriočev pristanak može biti bezuslovan i uslovanNema dužnikove garancije poveriocu da će preuzimalac ispuniti obavezuDok se poverilac ne izjasni ugovor o preuzimanju ima karakter ugovora o preuzimanjukojim se treće lice obavezuje prema dužniku da će ispuniti njegovu obavezu premanjegovom poveriocuPreuzimanje duga nije isto što i pristupanje tuđem dugu, odnosno preuzimanjeispunjenjaExcellence in advice, precision in execution


Pristupanje dugu – stupanje u obavezu trećeg lica pored dužnika√Potreban je ugovor između poverioca i trećeg lica√Treće lice se obavezuje da će poveriocu ispuniti potraživanje od dužnikaExcellence in advice, precision in execution


PREUZIMANJE ISPUNJENJAUgovor između dužnika i trećeg licaTreće lice se obavezuje prema dužniku da ispuni njegovu obavezu prema poveriocuPreuzimalac ispunjenja odgovara dužnikuPoverilac nema nikakvo pravo prema trećem licuExcellence in advice, precision in execution


POJEDINI UGOVORI√√√√√√Ugovor o prodaji:Pojam: ugovorom o prodaji obavezuje se prodavac da prenese na kupca pravo svojinena prodatu stvar i da mu je u tu svrhu preda, a kupac se obavezuje da plati cenu unovcu i preuzme stvar (čl. 454 stav1. ZOO).Forma: ugovor o prodaji nepokretnih stvari mora biti u pismenoj formi.Rizik: do predaje stvari kupcu rizik slučajne prpoasti ili oštećenja stvari snosi prodavac asa predajom stvari rizik prelazi na kupca.Stvar o kojoj je ugovor mora biti u prometu a prodaja se može odnositi i na budućustvar.Cena: mora biti određena ili sadržati dovoljno podataka kojom bi se ona mogla odrediti(odredljiva cena), u suprotnom ugovor nema pravno dejstvo.Specifičnost kod ugovora u privredi: kod ugovora o prodaji u privredi, ako cena nijeodređena ili odredljiva kupac je dužan da plati cenu koju je prodavac redovnonaplaćivao u vreme zaključenja ugovora, a u nedostatku ove, razumnu cenu. Podrazumnom cenom smatra se tekuća cena u vreme zaključenja ugovora a ako se ona nemože utvrditi onda cena koju sud utvrđuje na osnovu okolnosti slučaja.Excellence in advice, precision in execution


√√Obaveze prodavca: prodavac je dužan predati stvar kupcu u vreme i na mestupredviđenom ugovorom.Istovremena predaja stvari i isplata cene: ako nije što drugo ugovoreno ili uobičajno,prodavac nije dužan predati stvar ako mu kupac ne isplati cenu istovremeno ili nijespreman da to istovremeno učini ali kupac nije dužan da isplati cenu pre nego štomu je onemogućeno da pregleda stvar.√ Odgovornost za materijalne nedostatke:a. Prodavac odgovara za materijalne nedostatke stvari u času koje je ona imala priprelasku rizika na kupca, bez obizira na to da li mu je to bilo poznatob. Prodavac ne odgovara ako stvar nema potrebna svojstva za njenu redovnu upotrebui za promet ili ako stvar nema svojstva i odlike koje su izričito ili prećutno ugovoreneili propisane, ako su ovi nedostaci u času zaključenja ugovora bili poznati kupcu ilimu nisu mogli biti nepoznati;c. Ugovorom se može ograničiti ili isključiti odgovornost prodavca za materijalnenedostatke stvari. Imalac čija je stvar prodata na prinudnoj javnoj prodaji neodgovara za nedostatke stvari.Excellence in advice, precision in execution


√ Prava kupca: kupac koji je uredno i blagovremeno obavestio prodavca o nedostatkumožea. Zahtevati od prodavca da nedostatak otkloni ili da mu preda stvar bez nedostatka,b. Zahtevati sniženje cene,c. Izjaviti da raskida ugovor,d. U svim ovim slučajevima ima pravo na naknadu štete.√√Raskid ugovora: kupac može raskinuti ugovor samo ako je prethodno ostavioprodavcu naknadni, primereni rok za ispunjenje ugovora. Kupac gubi pravo daraskine ugovor zbog nedostatka stvari kad mu je nemoguće da vrati stvar ili da je vratiu stanju u kome ju je primio (čl. 495. stav 1. ZOO).Odgovornost za pravne nedostatke (zaštita od evikcije): prodavac odgovara ako naprodatoj stvari postoji pravo trećeg, koje isključuje ili ograničava kupčevo pravo, akupac o tome nije obavešten, niti je pristao da uzme stvar opterećenu tim pravom.Excellence in advice, precision in execution


√√Obaveze kupca: kupac je dužan da plati cenu u određeno vreme i na načinpredviđen u ugovoru. U nedostatku ugovorne odredbe ili običaja, plaćanje se vrši umestu u kome se vrši predaja stvari. Ako se cena ne mora platiti u času predaje,plaćanje se vrši u prebivalištu odnosno sedištu prodavca.Preuzimanje stvari: preuzimanje stvari se sastoji u preduzimanju radnji da bi predajabila moguća kao i u odnošenju stvari.√ Slučajevi prodaje sa naročitim pogodbama:a. Prodaja sa pravom preče kupovine,b. Kupovina na probu,c. Prodaja po uzorku i modelu,d. Prodaja sa specifikacijom,e. Prodaja sa zadržavanjem prava svojine,f. Prodaja sa obročnim otplatama cene.Excellence in advice, precision in execution


Ugovor o zakupu√Pojam: ovim ugovorom obavezuje se zakupodavac da preda određenu stvar zakupcuna upotrebu, a ovaj se obavezuje da mu za to plaća određenu zakupninu. Upotrebaobuhvata i uživanje stvari (pribiranje plodova), ako nije drukčije ugovoreno ili uobičajno(čl. 567. ZOO).Na zakupe uređene posebnim propisima ne primenjuju se odredbe ZOO.√Obaveze zakupodavca: zakupodavac je dužan predati zakupcu kupljenu stvar uispravnom stanju, zajedno sa njenim pripacima. On je dužan održavati stvar uispravnom stanju za vreme trajanja zakupa i radi toga vršiti potrebne opravke na njoj.Zakupodavac ne može bez pristanka zakupca činiti izmene na zakupljenoj stvari ukolikobi to ometalo upotrebu stvari.Zakupodavac odgovara zakupcu za sve nedostatke zakupljene stvari koji ometajuugovorenu ili redovnu upotrebu, osim onih koji su u času zaključenja ugovora bilipoznati zakupcu ili nisu mogli opstati nepoznati.Excellence in advice, precision in execution


Zakupodavac odgovara za sve nedostatke zakupljene stvari ako je tvrdio da ona nema nikakvihnedostataka.Odgovornost za materijalne nedostatke zakupljene stvari može biti ugovorom isključena ili ograničena.Ništava je odredba ugovora o ograničavanju ili isključenju odgovornosti u tri slučaja:a. ako je zakupodovac namerno propustio da obavesti zakupca o materijalnim nedostacimazakupljene stvari,b. ako je nedostatak takav da onemogućuje upotrebu zakupljene stvari,c. ako je zakupodavac nametnuo tu odredbu koristeći monopolistički položaj.Zakupac je dužan obavestiti zakupodavca bez nepotrebnog odlaganja o svakom nedostatku zakupljenestvari koji bi se pokazao u toku zakupa, osim ako zakupodavac zna za nedostatak. On je isto takodužan obavestiti zakupodavca o svakoj nepredviđenoj opasnosti koja bi u toku zakupa zapretilazakupljenoj stvari.Ako u času predaje zakupljena stvar ima neki nedostatak koji se ne može otkloniti, zakupac može, posvom izboru raskinuti ugovor ili zahtevati sniženje zakupnine (čl. 578. stav 1. ZOO). Prethodne odredbeprimenjuju se i u slučaju kad u toku zakupa nastane neki nedostatak na zakupljenoj stvari.Excellence in advice, precision in execution


Odgovornost zakupodavca za pravne nedostatke:a. Kad neko treći pretenduje da na zakupljenu stvar ili na nekom njenom delu vršineko pravo i obrati se svojim zahtevom zakupcu, i ako samovlasno oduzmezakupljenu stvar od zakupca, ovaj je dužan da obavesti o tome zakupodavca, osimako je njemu to već poznato, inače će odgovarati za štetu;b. Ako se utvrdi da trećem pripada neko pravo koje sasvim isključuje pravo zakupcana upotrebu stvari ugovor o zakupu se raskida po samom zakonu a zakupodavac jedužan da zakupcu nadoknadi štetu;c. U slučaju kad se pravom trećeg samo ograničava zakupčevo pravo, ovaj može, posvom izboru, raskinuti ugovor ili zahtevati sniženje zakupnine, a u svakom slučaju inaknadu štete.Excellence in advice, precision in execution


√ Obaveze zakupca:a. On je dužan da upotrebljava stvar kao dobar privrednik, odnosno dobar domaćin i daje upotrebljava kako je određeno ugovorom odnosno namenom stvari. U suprotnomodgovara za štetu, bez obzira da li on upotrebljava stvar, lice koje radi pod njegovimnalogom, podzakupac ili koje drugo lice kome je on omogućio da upotrebljava stvar.Ako zakupac i pored opomene zakupodavca upotrebljava stvar protivno ugovoru ilinjenoj nameni ili zapušta njeno održavanje, te postoji opasnost znatne štete zazakupodavca, ovaj može otkazati ugovor bez davanja otkaznog roka;b. On je dužan plaćati zakupninu u rokovima određenim ugovorom ili zakonom a unedostatku ugovora ili zakona kako je uobičajno u mestu u kome je predata stvar uzakup. Ako nije drugčije ugovoreno ili u mestu predaje stvari uobičajno, zakupnina seplaća polugodišnje kad je stvar data u zakup za jednu ili više godina, a ako je data zakraće vreme, po isteku tog vremena. Zakupodavac može otkazati ugovor o zakupu,ako zakupac ni u roku od 15 dana pošto ga je zakupodavac pozvao za plaćanje, neplati zakupninu;c. On je dužan čuvati zakupljenu stvar i po prestanku zakupa vratiti je neoštećenu i to umestu u kome je bila predata. Zakupac ne odgovara za istrošenost stvari koja nastajenjenom redovnom upotrebom, kao ni za oštećenja koja potiču od njene dotrajalosti.Excellence in advice, precision in execution


√√Podzakup: ukoliko nije drugčije ugovoreno, zakupac može zakupljenu stvar dati u zakupdrugome (podzakup) ili mu je po kom drugom osnovu predati na upotrebu, ali samo ako setime ne nanosi šteta zakupodavcu. Zakupac jemči da će podzakupac upotrebljavati stvarprema ugovoru o zakupu. Kada je za davanje u podzakup potrebna dozvola zakupodavca,ovaj je može odbiti samo iz opravdanih razloga ali zakupodavac može otkazati ugovor ozakupu ako je zakupljena stvar data u podzakup bez njihove dozvole, kad je ova premazakonu ili prema ugovoru potrebna. Zakupodavac može zahtevati od podzakupca da dugzakupca nastao iz zakupa isplati neposredno zakupodavcu. Podzakup prestaje u svakomslučaju kad prestaje zakup.Otuđenje zakupljene stvari: u slučaju otuđenja stvari koja je pre toga predata nekomdrugom u zakup pribavilac stvari stupa na mesto zakupodavca, te posle toga prava iobaveze iz zakupa nastaju između njega i zakupca. Pribavilac ne može zahtevati odzakupca da mu preda stvar pre isteka vremena za koji je zakup ugovoren, a ako trajanjezakupa nije određeno ni ugovorom ni zakonom, onda pre isteka otkaznog roka. Zapribaviočeve obaveze iz zakupa, prema zakupcu, odgovara prenosilac kao solidarni jemac.Ako nije šta drugo ugovoreno pribavilac ima pravo na zakupninu počev od prvognarednog roka posle pribavljanja stvari.Excellence in advice, precision in execution


Od časa kada je obavešten o otuđenju zakupljene stvari, zakupac može zakupninuisplatiti samo pribaviocu.√Otkaz ugovora: kad usled otuđenja zakupljene stvari prava i obaveze zakupodavcapređu na pribavioca, zakupac može otkazati ugovor o zakupu u svakom slučajupoštujući zakonske otkazne rokove.√ Prestanak zakupa: ugovor o zakupu prestajea. protekom određenog vremena,b. otkazom,c. propašću stvari usled više sile,d. smrću zakupca ili zakupodavca, pod uslovom da je tako ugovoreno.Excellence in advice, precision in execution


Ugovor o osiguranju√Pojam: ugovorom o osiguranju obavezuje se ugovarač osiguranja da plati određeniiznos organizaciji za osiguranje (osiguravač), a organizacija se obavezuje da, ako sedesi događaj koji predstavlja osigurani slučaj isplati osiguraniku ili nekom trećem licunaknadu, odnosno ugovorenu svotu ili učini nešto drugo (čl. 897. ZOO).√ Osigurani slučaj mora biti:a. Budućib. Neizvesanc. Nezavisan od volje ugovarača.Ugovor o osiguranju je ništav ako je u času njegovog zaključenja već nastaoosigurani slučaj, ili je taj bio u nastupanju, ili je bilo izveno da će nastupiti, ili ako jeveć tada bila prestala mogućnost da on nastane.Excellence in advice, precision in execution


√√√Isključenje nekih osiguranja: odredbe glave ZOO o osiguranju neće se primenjivati naplovidbeno osiguranje kao i na druga osiguranja na koja se primenjuju pravila oplovidbenom osiguranju. Takođe se neće primenjivati ni na osiguranje potraživanja kaoi na odnose iz reosiguranja.Zaključenje ugovora: on je zaključen kad ugovarači potpišu polisu osiguranja ili listupokrića.Polisa i lista pokrića: u polisi moraju biti navedene ugovorne strane, osigurana stvarodnosno osigurano lice, rizik obuhvaćen osiguranjem, trajanje osiguranja i periodpokrića, svota osiguranja ili da je osiguranje neograničeno, premija ili doprinos, datumizdavanja polise i potpisi ugovorenih strana. Polisa može biti privremeno zamenjenalistom pokrića u koju se unose bitni sastojci ugovora.Excellence in advice, precision in execution


√ Obaveza osiguranika odnosno ugovarača osiguranja:a. Ugovarač osiguranja dužan je prijaviti osiguravaču prilikom zaključenja ugovora sveokolnosti koje su od značaja za ocenu rizika, a koje su mu poznate ili mu nisu mogleostati nepoznate. Ako namerno to nije učinio, osiguravač može zahtevati poništenjeugovora, a ako je nenamerno to učinio, osiguravač može u roku od mesec dana odsaznanja za netačnost ili nepotpunost prijave, izjaviti da raskida ugovor ili predložitipovećanje premije srazmerno većem riziku.b. Plaćanje premije: ugovarač osiguranja dužan je platiti premiju osiguranja ali jeosiguravač dužan primiti premiju od svakog lica koje ima pravni interes da ona budeplaćena.c. Posledice neplaćanja premije: prestanak ugovora o osiguranju.d. Obaveštavanje osigurača o promenama rizika: ugovarač osiguranja je dužan kad je upitanju osiguranje imovine, obavestiti osiguravača o svakoj promeni okolnosti kojamože biti od značaja za ocenu rizika, a kada je u pitanju osiguranje lica samo ako jerizik povećan zbog toga što je osigurano lice promenilo zanimanje. U slučajusmanjenja rizika ugovarač osiguranja ima pravo zahtevati odgovarajuće premije.Excellence in advice, precision in execution


√√√Obaveze osiguranika - isplata naknade ili ugovorene sume: kada nastupi osiguravajućislučaj, osiguranik je dužan isplatiti naknadu ili svotu dogovorenu ugovorom u roku, aline dužem od 14 dana od kada je osiguravač dobio obaveštenje da se osigurani slučajdogodio.Trajanje osiguranja: ako nije drugčije ugovoreno, ugovor o osiguranju proizvodi svojedejstvo od 24 časa od dana koji je u polisi označen kao početak trajanja osiguranja, pasve do svršetka poslednjeg dana roka za koji je osiguranje dogovoreno.Uticaj stečaja na osiguranje: u slučaju stečaja ugovarača osiguranja, osiguranje senastavlja ali svaka strana ima pravo da raskine ugovor o osiguranju u roku od trimeseca od otvaranja stečaja, u kom slučaju stečajnoj masi ugovarača pripada deoplaćene premije koji odgovara preostalom vremenu osiguranja. U slučaju stečajaosiguravača, ugovor o osiguranju prestaje po isteku od 30 dana od dana otvaranjastečaja.Excellence in advice, precision in execution


√ Osiguranje imovine:a. Osnovna načela: načelo obeštećenja, postojanje interesa osiguranja, zabranakumuliranja naknade iz osiguranja i naknade štete od odgovornog lica, zakonskasubrogacija osiguravača u prava osiguranika prema odgovornom licu, nedozvoljenostnadosiguranja i dvostrukog osiguranja i dozvoljenost podosiguranja i višestrukogosiguranja.b. Interes osiguranja: osiguranje imovine može zaključiti svako lice koje ima interes dase ne dogodi osigurani slučaj, pošto bi inače pretrpeo neki materijalni gubitak.c. Svrha osiguranja: osiguranjem imovine obezbeđuje se naknada štete koja bi sedesila u imovini osiguranika, zbog nastupanja osiguranog slučaja.d. Sprečavanje osiguranog slučaja: osiguranik je dužan preduzeti propisane, ugovorenei sve ostale mere potrebne da se spreči nastupanje osiguranog slučaja, a ako onnastupi, dužan je preduzeti sve što je u njegovoj moći da se ograniče njegove štetneposledice.e. Štete pokrivene osiguranjem: osiguravač je dužan naknaditi štete nastale slučajno ilikrivicom ugovarača osiguranja, osiguranika ili korisnika osiguranja, izuzev ako je upogledu određene štete ova njegova obaveza izričito isključena ugovorom oosiguranju. On ne odgovara za štetu koju su ta lica prouzrokovala namerno, osim zalica za čije postupke osiguranik odgovara po ma kom osnovu.Excellence in advice, precision in execution


f. Vrste osiguranja imovine: osiguranje stvari (od požara, poplave, krađe i dr.),osiguranje od odgovornosti (od opšte odgovornosti za štetu od upotrebe motornihvozila i dr.), osiguranje potraživanja (krediti i dr.), transportno imovinsko osiguranje(kasko, kargo i dr.).√√Osiguranje lica:Vrste: osiguranje života (osiguaranje za slučaj smrti, za slučaj doživljenja i mešovitaosiguranja) i osiguranje od posledica nesrećnog slučaja (osiguranje putnika ujavnom prevozu, osiguranje na poslu i u privatnom životu, osiguranje vozača iputnika na motornim vozilima i dr.).Reosiguranje: ugovor o reosiguranju predstavlja takav ugovor kojim jedna strana,reosigurač, preuzima obavezu da drugoj ugovornoj strani, osiguravaču, plati deoiznosa ili čak ceo iznos koji je ovaj platio ili treba da plati osiguraniku, a osiguravačpreuzima obavezu da reosiguvaraču plati određenu premiju.Excellence in advice, precision in execution


√√√√√Ugovor o licenci:Pojam: ugovorom o licenci obavezuje se davalac licence da sticaocu licence ustupi, ucelini ili delimično, pravo iskorišćavanja pronalaska, tehničkog znanja i iskustva, žiga,uzorka ili modela , a sticalac licence se obavezuje da mu za to plati određenu naknadu(čl. 686. ZOO).Forma: obavezno pismena.Trajanje: ne može biti duže od zakonske zaštite tih prava.Oblici: ugovorom o licenci sticalac licence stiče isključivo pravo iskorišćavanja predmetalicence samo ako je to izričito ugovoreno (ISKLJUČIVA LICENCA). Ostale mogućnostiiskorišćavanja licence zadržava davalac licence (NEISKLJUČIVA LICENCA). Akougovorom o licenci nije označeno o kakvoj je licenci reč, smatra se da je dataneisključiva licenca.Obaveze davaoca licence: on je dužan da sticaocu licence u određenom roku predapredmet licence, kao i tehničku dokumentaciju potrebnu za praktičnu primenu licence.Davalac licece jemči da pravo iskorišćavanja koje je predmet ugovora, pripada njemu,da na njemu nema tereta i da nije ograničeno u korist trećeg.Excellence in advice, precision in execution


√ Obaveze sticaoca licence: on je dužan da iskorišćava predmet licence na ugovoreninačin u ugovorenom obimu i u ugovorenim granicama. On je obavezan isplatitidavaocu licence ugovorenu naknadu u vreme i na način predviđenim ugovorom.√ Podlicenca: sticalac isključive licence može pravo iskorišćavanja predmeta licenceustupiti drugom (podlicenca), ako to nije isključeno ugovorom.√ Prestanak ugovora:a. Protekom vremena za koje je zaključen,b. Prećutnim obnavljanjem licence,c. Otkazom u ugovorenom otkaznom roku ako on nije predviđen on iznosi 6 meseci stim što se ne može dati u prvoj godini korišćenja,d. Smrću ne nastaje prestanak ugovora o licenci osim ako drugčije nije ugovoreno (kodsmrti davaoca licence), a kod smrti sticaoca licence njegovi naslednici produžavajunjegovu delatnost,e. Stečaj: u slučaju stečaja ili redovne likvidacije sticaoca licence davalac licence možeraskinuti ugovor.Excellence in advice, precision in execution


Ugovor o građenju√ Pojam: ugovor o građenju je ugovor o delu kojim se proizvođač obavezuje da premaodređenom projektu sagradi u ugovorenom roku određenu građevinu na određenomzemljištu, ili da na takvom zemljištu, odnosno na već postojećem objektu izvršikakve druge građevinske radove a naručilac se obavezuje da mu za to isplatiodređenu cenu (čl. 630. stav 1. ZOO).√ Forma: obavezno pismena.√ Bitni elementi:a. Predmet ugovora je određena građevina, odnosno građevinski radovi na postojećemobjektu. Pod pojmom “građevine” podrazumevaju se zgrade, brane, mostovi, tuneli,kanalizacije i dr.b. Cena građenja se može odrediti po jedinici mere određenih radova (JEDINIČNACENA), ili u ukupnom iznosu za celi objekat (UKUPNO UGOVORENA CENA)c. Rok građenja je bitan elemanat ugovora o građenju kada je to ugovorom predviđenoili iz sadržaja ugovora nesumnjivo proizilazi da ugovorne strane (prvenstvenonaručilac) imaju poseban interes da se ugovoreni radovi završe u ugovorenom roku.Excellence in advice, precision in execution


√ Obaveze izvođača radova:a. Administrativne obaveze: obaveza prijave početka radova nadležnom opštinskomorganu, obaveza imenovanja rukovodioca gradilišta, obaveza vođenja građevinskihknjiga,obaveza obezbeđenja gradilišta.b. Ugovorne obaveze: obaveza proučavanja tehničke dokumentacije, obavezaizvođenja ugovorenih građevinskih radova, obaveza pridržavanja ugovorenihrokova, obaveza plaćanja ugovorne kazne, obaveza omogućavanja naručiocu davrši nadzor, obaveza osiguranja radova, obaveza zaštite obustavljenih radova,obaveza obaveštavanja naručioca o važnim okolnostima.√ Obaveze naručioca radova:a. Obaveza obezbeđenja projektno-tehničke dokumentacije,b. Obaveza uvođenja izvođača u posao,c. Obaveza vršenja stručnog nadzora,d. Obaveza plaćanja ugovorene građevinske cene,e. Obaveza plaćanja avansa (ako je ugovorom predviđeno).Excellence in advice, precision in execution


√ Primopredaja građevinskih radova: po donošenju rešenja od strane administrativnogorgana (opštinske uprave) da su radovi izvedeni u skladu sa pravnom i tehničkomdokumentacijom i da se objekat može koristiti (upotrebna dozvola) vrši seprimopredaja izgrađenog objekta između ugovornih strana faktičkom predajom što sepotvrđuje zapisnikom o primopredaji.√ Konačan obračun: nakon izvršene primopredaje sprovodi se konačni obračun ceneradova što se mora završiti u roku od 60 dana od primopredaje.√ Odgovornost izvođača za nedostatke građevine i radova:a. Odgovornost u pogledu načina izvođenja radovab. Odgovornost u pogledu poštovanja rokovac. Odgovornost u pogledu materijala i opremed. Odgovornost za greške u projektue. Odgovornost za mane zemljištaIzvođač odgovara za nedostatke u izradi građevine što se tiče njene solidnosti,ukoliko bi se ti nedostaci pokazali za vreme od deset godina od prijema i prijemaradova.Izvođač se ne oslobađa odgovornosti zbog toga što je pri izvođenju radova postupaopo zahtevima naručioca.Excellence in advice, precision in execution


ZAKONSKO ZALOŽNO <strong>PRAVO</strong>Stiče se kada se ispune uslovi određeni zakonomNema publiciteta – nije uslovljeno upisom u registar niti predajom stvariIma pravo prvenstva u odnosu na ugovorno i sudsko založno pravoMeđusobni prioritet zakonskih založnih poverilaca: prvenstvom naplate obrnutim redomod reda nastanka potraživanjaExcellence in advice, precision in execution


Zakonsko založno pravo u privredi√√√√√Prevozilac na robi koja mu je data u prevozSkladištar na uskladištenoj robiNalogoprimac na pokretnim stvarima koje je dobio po osnovu naloga i na novčanimiznosima koje je naplatio po osnovu nalogaTrgovinski zastupnik na novčanim iznosima naplaćenim za račun nalogodavcaVršilac kontrole na robi koja mu je predata na kontroluExcellence in advice, precision in execution


Ovlašćenja zakonskih založnih poverilaca√√√√Ovlašćenje da se prioritetno namire iz predmeta zalogeKada su u pitanju ugovori iz privrede - pravo poverioca da sam izloži stvari na javnojprodaji, po obaveštavanju dužnika o nameri prodajeOvlašćenje namirenja u stečaju – mogućnost oštećenja poverilacaZaloga važi i za potraživanja nastala nakon sticanja založnog pravaExcellence in advice, precision in execution


Pravo prevoznika√√√√Prevozilac: obezbeđenje naplate naknade za prevoz i nužnih troškovaDržavina predmeta prevoza ili državina tovarnog listaViše prevoznika: poslednji prevozilac naplaćuje sva njihova potraživanjaPrioritet: Prevoznik i otpremnik naplaćuju se pre komisionara i skladištara, obrnutimredom od reda nastankaExcellence in advice, precision in execution


Prava skladištara i komisionara√√√√Pravo zaloge skladištara - za potraživanje iz ugovora o uskladištenju i ostalapotraživanja nastala u vezi sa čuvanjem robeDržavina stvari ili isprave kojom može raspolagati stvarimaPravo zaloge komisionara – za potraživanja nastala iz ugovora o komisionu, kao i zazajmove i predujme bez obzira da li su nastala u vezi sa stvarima u državinikomisionara ili sa nekim drugim stvarimaDržavina stvari ili isprave kojom može raspolagati stvarimaExcellence in advice, precision in execution


Prava nalogoprimca i vršioca kontrole√√√Pravo zaloge nalogoprimca – radi obezbeđenja naknade i učinjenih troškovaPravo zaloge trgovinskog zastupnika – za naplatu dospelih potraživanja nastalihugovorom o zastupanju (na predmetima i novčanim iznosima koje drži on, neko ponjegovom nalogu, ili dok drži ispravu koja ga ovlašćuje da njima raspolaže)Pravo zaloge vršioca kontrole – radi obezbeđenja ugovorene naknade i naknadetroškovaExcellence in advice, precision in execution


Zakonsko založno pravo u pomorskom i vazduhoplovnom pravu√√Zakonska založna prava na brodu u skladu sa Zakonom o pomorskoj i unutrašnjojplovidbi "Službeni list SRJ", br. 12/98, 44/99, 74/99, 73/00Zakonska založna prava na vazduhoplovu, u skladu sa Zakonom o obligacionim iosnovnim materijalno pravnim odnosima u vazdušnoj plovidbi "Službeni list SRJ", br.12/98, 15/98Excellence in advice, precision in execution


JEMSTVOPojam: ugovorom o jemstvu se jemac obavezuje da će ispuniti punovažnu i dospeluobavezu dužnika, ako ovaj to ne učini (čl. 997. ZOO).Forma: obaveza jemca mora biti data u pismenoj formi u ugovoru o jemstvu.Sposobnost za jemčenje: samo lice sa potpunom poslovnom sposobnošću.Predmet jemčenja: svaka punovažna obaveza, bez obzira na sadržinu. Jemčiti se možei za određenu buduću obavezu kao i za uslovnu obavezu a jemac može dati jemstvo i zadrugog jemca (jemac jemčev).Excellence in advice, precision in execution


Obim jemčeve odgovornosti: jemčeva obaveza ne može biti veća od obaveze glavnogdužnika ali može biti ugovoreno da jemac odgovara samo za deo obaveze glavnogdužnika, ili ugovoriti blaže uslove. Jemac odgovara i za povećani obim odgovornosi akoje ona nastala dužnikovom docnjom ili krivicom.Odgovornost za kamatu: jemac odgovara samo za onu ugovorenu kamatu koja jenastala posle zaključenja ugovora o jemstvu.Prelazak poveriočevih prava na jemca: na jemca koji je namirio poveriočevo potraživanjeprelazi to potraživanje sa svim sporednim pravima i garancijama njegovog ispunjenja(subrogacija).Excellence in advice, precision in execution


Oblici jemstva: od jemca se može tražiti ispunjenje obaveze tek nakon što glavnidužnik ne ispuni u roku određenu, u pismenom pozivu, svoju obavezu, osim:√√√√√Ako je očigledno da se iz sredstava glavnog dužnika ne može ostvariti ispunjenjeobaveza,Ako je glavni dužnik pao pod stečaj,Ako se jemac obavezao kao jemac platac,Jemac za obavezu nastalu iz ugovora u privredi odgovara kao jemac platilac, osim akonije što drugo ugovoreno,Solidarnost jemaca: više jemaca nekog duga odgovaraju solidarno bez obzira da li sujemčili zajedno ili odvojeno, ako nije drugačije ugovoreno.Excellence in advice, precision in execution


= Stečaj glavnog dužnika:√ U slučaju stečaja glavnog dužnika poverilac je dužan prijaviti svoje potraživanje u stečaji o tome obavestiti jemca inače odgovara jemcu za štetu koju bi ovaj imao zbog toga.√√√Smanjivanje obaveza glavnog dužnika u stečaju ili prinudnom poravnanju ne povlači zasobom i odgovarajuće smanjivanje jemčeve obaveze i on odgovara za njen ceo iznos.Jemčevi prigovori: jemac može istaći protiv poveriočevog zahteva sve one prigovorekoje ima glavni dužnik, uključujući i prigovor prebijanja, osim dužnikovih ličnihprigovora. Jemac može istaći prema poveriocu i svoje lične prigovore (npr. zastarelost,ništavost ugovora o jemstvu i sl.) a eventualno dužnikovo odricanje od tih prigovoranema dejstvo prema jemcu.Obaveštenje jemca o dužnikovom propuštanju: ako dužnik propusti da u roku ispunisvoju obavezu, poverilac je dužan da o tome obavesti jemca inače će mu odgovarati zaeventualnu štetu.Excellence in advice, precision in execution


Oslobođenje jemca: jemac se oslobađa odgovornosti:√√√√√√√Ako poverilac na njegov poziv posle dospelosti potraživanja ne zahteva ispunjenje odglavnog dužnika u roku od mesec dana od tog poziva,Ako poverilac napusti zalogu i neko drugo pravo kojim je bilo obezbeđeno njegovopotraživanje ili ga izgubi svojom nepažnjom i tako onemogući prelaz tog prava najemca,Pravo na naknadu od dužnika: sve što je isplatio poveriocu na osnovu ugovora ojemstvu kao i kamatu od dana isplate, jemac može tražiti od dužnika,Pravo na prethodno obezbeđenje: i pre nego što je namirio poverioca, jemac koji seobavezao sa znanjem ili odobrenjem dužnika ima pravo od dužnika zahtevatipotrebno obezbeđenje u sledećim slučajevima:Ako dužnik nije ispunio svoju obavezu o njenoj dospelosti,Ako je poverilac zahtevao isplatu od jemca sudskim putem,Ako se imovinsko stanje dužnika znatno pogoršalo posle zaključenja ugovora ojemstvu.Excellence in advice, precision in execution


Gubitak prava na naknadu: ako je jemac bez znanja dužnika izvršio isplatupoveriočevog potraživanja, dužnik može protiv jemca upotrebiti sva pravna sredstvakojima je u času isplate mogao odbiti poveriočev zahtev.Regres prema ostalim jemcima: kad ima više jemaca pa jedan od njih isplati dospelopotraživanje, on ima pravo zahtevati od ostalih jemaca da mu svaki naknadi deo kojipada na njega.Zastarelost: zastarelošću obaveze galavnog dužnika zastareva i obaveza jemca. Kadaje rok za zastarevanje obaveze glavnog dužnika duži od dve godine, obaveza jemcazastareva po isteku dve godine od dospelosti obaveze glavnog dužnika, izuzev kadjemac odgovara solidarno sa dužnikom.Excellence in advice, precision in execution


FINANSIJSKI LIZINGDavalac lizinga, primalac lizinga i isporučilac predmeta lizingaUgovor o isporuci koji davalac lizinga zaključuje sa proizvođačem (isporučiocem), premaspecifikaciji i pod uslovima primaoca lizingaUgovor o finansijskom lizingu - davalac lizinga prenosi ovlašćenje držanja i korišćenjana primaoca uz ugovorenu naknaduExcellence in advice, precision in execution


√√√√Predmet lizinga i ugovor o lizinguPokretna, nepotrošna stvar (oprema, postrojenja, vozila i sl.)Određenje predmeta, iznos naknade, iznos i broj pojedinih rata,vreme plaćanja i rokPismena formaSmatra se ugovorom o privredi, osim kada je primalac fizičko liceDavalac lizinga – privredno društvo registrovano za obavljanje poslova finansijskoglizinga, minimalni uplaćeni novčani deo osnovnog kapitala 100.000 EUZadržava pravo svojine, a prenosi pravo držanja i korišćenja na primaoca lizingaExcellence in advice, precision in execution


Stečaj primaoca lizinga: davalac lizinga ima pravo na izdavajanje predmeta lizinga izstečajne mase (izlulčno pravo), ali pod uslovima i na način propisan čl. 75. Zakona ostečajnom postupku.√√√√√√Hitno obaveštenje davaocu lizinga o pokretanju stečajnog postupkaOdloženo pravo realizacije izlučnog prava: zabrana izvršenja i namirenja do danadonošenja odluke o bankrotstvu i prodaji imovineDo dana donošenja odluke o bankrotstvu – obaveza urednog izmirivanja obaveza izugovora, odnosno plaćanjaU slučaju neurednog izmirenja obaveza – potraživanje se smatra troškom stečajnogpostupkaRok 30 dana od dana prijema zahteva koji može biti podnet tek nakon donošenjaodluke o bankrotstvuAko stečajni upravnik ne preda predmet u roku – zahtev za povraćaj državine i postupakizvršenja i namirenjaExcellence in advice, precision in execution


√√√√√Kada je izglasan plan reorganizacijeStečajni upravnik obaveštava davaoca lizinga o nameri korišćenja imovine ( 8 dana)U slučaju nepoštovanja roka – povraćaj državine i postupak izvršenjaU slučaju neredovnog plaćanja tokom izvršenja plana reorganizacije: povraćaj državine ipostupak izvršenjaPodnošenje obaveštenja sudu o neprimenjivanju usvojenog palana reorganizacijeExcellence in advice, precision in execution


Stečaj davaoca lizinga√√√√Kada je stečajni dužnik davalac stečaja: primenjuju se odredbe ZSP odvostranoteretnim ugovorimaPravo na izbor u slučaju dvostranoteretnog ugovoraU slučaju da stečajni upravnik održi ugovor na snazi – obaveza urednog izmirivanjaobavezaU slučaju neispunjenja obaveza, potraživanje saugovarača smatra se troškomstečajnog postupkaExcellence in advice, precision in execution


Raskid ugovora o finansijskom lizingu√√√√√√√NeisporukaNeplaćanje lizing naknadePrva rataJedna ili više uzastopnih rata čiji ukupan iznos dostiže ¼ naknadeJedna rata, a očigledno da ni ostale neće biti ispunjenePrimeren rok za ispunjenje, pa raskid po zakonuMogućnost davanja obezbeđenjaExcellence in advice, precision in execution


BANKARSKI I NOVČANI POSLOVIPojam: bankarski poslovi su pravni poslovi prometa novca i hartija od vrednosti, iodređene usluge koje banke vrše svojim klijentima u vezi sa prometom novca (platnimprometom) i tim hartijama.Vrste:aktivni bankarski poslovi (ugovor o kreditu)pasivni bankarski poslovi (ulog na štednju, ugovor o tekućem računu)neutralni bankarski poslovi (akreditiv, garancija)Vrste po ZOO:bankarsi depoziti (novčani depoziti, ulog na štednju, depozit hartija od vrednosti, ugovoro sefu)kreditni poslovi (ugovor o kreditu)uslužni poslovi (akreditiv, bankarska garancija, dokumentarni inkaso, platni promet,izdavanje hartija od vrednosti)Excellence in advice, precision in execution


Ugovor o kreditu:√√√√Ovim ugovorom banka se obavezuje da korisniku kredita stavi na raspolaganjeodređeni iznos novčanih sredstava na određeno ili neodređeno vreme, za neku namenuili bez neke namene, a korisnik se obavezuje da plaća banci ugovorenu kamatu adobijeni iznos na ime kredita vrati u ugovoreno vreme i na ugovoreni način (čl.1065.ZOO).Forma: obavezno pismena.Otkaz ugovora o kreditu: banka može otkazati ovaj ugovor u slučaju namenskih kreditaako je kredit korišćen u suprotnosti sa njegovom namenom, pre isteka ugovorenog rokau slučaju insolventnosti korisnika, kao i u slučaju prestanka pravnog lica ili smrtikorisnika, ako bi time davalac kredita došao u bitno nepovoljniji položaj.Prikazati jedan ugovor o bankarskom kreditu: npr. Ugovor o investicionom kreditu.Excellence in advice, precision in execution


√√Odustajanje od ugovora: korisnik kredita može odustati od ugovora pre nego što jepočeo koristiti kredit (čl. 1068. stav 1. ZOO) ali mora naknaditi štetu davaocu kredita,ako je ovaj istu pretrpeo.Vraćanje kredita pre roka: korisnik kredita može vratiti kredit davaocu pre ugovorenogroka, ali ga o tome unapred obavestiti i naknaditi mu štetu ako je ovaj istu pretrpeo. Uovom slučaju nije dužan da banci plati kamatu za vreme od dana vraćanja kredita dodana kada je po ugovoru kredit trebao da bude vraćen (čl. 1068. stav 2.3.4. ZOO).= Ugovor o kreditu na osnovu zaloge hartije od vrednosti:√ Pojam: ovim ugovorom na osnovu zaloge hartija od vrednosti banka odobrava kredit uodređenom iznosu uz obezbeđenje zalogom hartija od vrednosti koje pripadajukorisniku kredita ili trećem licu koje na to pristane.√√Forma i sadržaj: pismena uz naznačenje hartija od vrednosti koje se zalažu, nazivodnosno firma i sedište, odnosno prebivalište lica imaoca hartija, iznos i usloveodobrenog kredita kao i iznos vrednosti hartija koja je uzeta u obzir za odobrenjekredita.Kad banka može prodati založene hartije: ako korisnik ne vrati po dospelosti dobijenikredit, banka može prodati založene hartije od vrednosti (čl.1071. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


BANKARSKA GARANCIJAPojam: bankarskom garancijom se obavezuje banka prema korisniku garancije da će uslučaju da mu treće lice ne ispuni obavezu u ugovorenom roku sama ispuniti tuobavezu, ako su ispunjeni uslovi navedeni u garanciji.Forma: pismenaNačin ispunjenja: obavezno u novcu i kada treće lice duguje nenovčanu obavezuSupergarancija: ako druga banka potvrdi obavezu iz garancije, korisnik može svojezahteve iz garancije podneti bilo banci koja je izdala garanciju, bilo banci koja jepotvrdila garanciju (čl. 1086. ZOO).Prenos prava iz garancije: korisnik prava iz bankarske garancije može svojepotraživanje iz date garancije preneti na drugoga samo prenošenjem svojih obaveza uvezi sa obezbeđenim potraživanjem (čl. 1086. ZOO).Excellence in advice, precision in execution


Garancija “bez prigovora”: ako bankarska garancija sadrži klauzulu “bez prigovora”, “naprvi poziv” ili sadrži reči koje imaju isto značenje, banka ne može isticati premakorisniku prigovore koje nalogodavac kao dužnik može isticati prema korisniku oobezbeđenoj obavezi. Nalogodavac je dužan platiti banci svaki iznos koji je bank aplatila po osnovu ovakve garancije a korisnik garancije duguje nalogodavcu iznosprimljen na osnovu ove garancije koji inače ne bi imao pravo zbog opravdanihprigovora nalogodavca (čl. 1087.ZOO).Excellence in advice, precision in execution


PORAVNANJEPojam: ugovorom o poravnanju lica između kojih postoji spor ili neizvesnost o nekompravnom odnosu, pomoću uzajamnih popuštanja prekidaju spor odnosno uklanjajuneizvesnost i određuju svoja uzajamna prava i obaveze (čl.1089. stav 1. ZOO). Postojineizvesnost i kada je ostvarivanje nekog prava nesigurno (popuštanje je delimično ilipotpuno priznavanje nekog zahteva, uzimanje na sebe neke obaveze, smanjenjekamatne stope, produženje roka i dr.). Kad samo jedna strana priznaje drugoj straniprava, odnosno popusti joj, to ne podleže pravilima o poravnanju.Sposobnost: za zaključenje ugovora o poravnanju potrebna je sposobnost zaraspolaganje pravom koje je predmet poravnanja.Predmet: može biti svako pravo kojim se može raspolagati (ne mogu biti sporovi koji setiču statusnih odnosa).Excellence in advice, precision in execution


Drugi posao: kad pod nazivom poravnanja ugovarači obave neki drugi posao na njihoveodnose ne primenjuju se propisi o poravnanju već oni koji važe za stvarno obavljenposao.Prekomerno oštećenje: zbog prekomernog oštećenja ne može se tražiti poništenjeporavnanja.Punovažnost poravnanja: punovažno poravnanje o pravnom poslu čije je poništenjemogla tražiti jedna strana ako je ona u času zaključen poravnanja znala za tumogućnost, ali je ništavo poravnanje o ništavom pravnom poslu i kad su ugovarači znaliza ništavost i hteli poravnanjem da je otklone.Ništavost poravnanja: ništavo je poravnanje ako je zasnovano na pogrešnom verovanjuoba ugovarača da postoji pravni odnos koji u stvari ne postoji i ako bez tog pogrešnogverovanja među njima ne bi bilo ni spora ni neizvesnosti. Isto važi i kad se pogrešnoverovanje ugovarača odnosi na obične činjenice.Odricanje od ove ništavosti nema pravno dejstvo.Excellence in advice, precision in execution

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!