tol
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tartalomjegyzék<br />
A kiadó megjegyzése 6<br />
Bevezetés 9<br />
1. fejezet (Ce): A Földön hagyott lábnyomaim 15<br />
2. fejezet (Ome): Nagualizmus: Az álmok ősi tudománya 45<br />
3. fejezet (Yei): Xochicoponi: Kivirágzás 63<br />
4. fejezet (Nahui): Quetzaltzin: Hogyan váljunk álmodóvá? 83<br />
5. fejezet (Mahcuilli): Mexicatzin: A tiszteletre méltó mexikák 105<br />
(aztékok)<br />
6. fejezet (Chicoacen): Temixoch: Virágzó álmok 121<br />
7. fejezet (Chicome): Temictzacoalli: Az álmok piramisa 145<br />
8. fejezet (Chicuey): Tezcatlipoca: a füstös tükör 157<br />
9. fejezet (Chicnahui): A chac mool 173<br />
Jegyzetek 185<br />
Szójegyzék 189<br />
Köszönet 197<br />
A szerzőről 198
Bevezetés<br />
Sergio Magaña vagyok, Mexikóban, az évszázadokon át rejtve maradt<br />
és most napfényre került ősi álmodás- és észlelési gyakorlatok<br />
földjén születtem. Életcélom, hogy ezt a titkos tudást megismertessem<br />
a világgal. Ezt a küldetést azonban képtelenség megérteni Mexikó<br />
történetének figyelembevétele nélkül, amelynek sorsa megpecsételődött<br />
azoknak az embereknek a vére által, akik ötszáz évvel ezelőtt<br />
meghaltak a földjén.<br />
Mexikó 16. századi leigázásának hivatalos története szerint, amit<br />
minden mexikói megtanul az iskolában, Moctezuma, az aztékok<br />
uralkodója és tlahtoanija, 1 azaz szószólója áruló volt. Harc nélkül<br />
adta meg magát a Spanyolországból érkező konkvisztádoroknak, akik<br />
aztán meg is ölték. * A mexikói szájhagyomány azonban másképp<br />
számol be erről, amely elbeszélésben az álmok világának rendkívül<br />
fontos szerep jut.<br />
E szerint a hagyomány szerint Moctezuma, ahogy azt minden<br />
uralkodótól és harcostól el is várták, az álmok és a próféciák művészetének<br />
mestere volt, és egy éber, profetikus álmában látta Mexikó<br />
jövőjét. Tudta, hogy legyőzték volna, és hogy nagy zűrzavar támadt<br />
volna a vereség után – és hogy semmit sem tehet ellene. Ez az álom<br />
* A meghódolás miatt megtépázott tekintélyű uralkodót valójában saját népe ölte meg:<br />
amikor szólni próbált hozzájuk, kő- és nyílzáport zúdítottak rá; az így szerzett súlyos<br />
sérülései miatt halt meg néhány nap múlva. Az aztékok azonban valóban úgy gondolták,<br />
hogy Hernán Cortés spanyol konkvisztádor, illetve emberei ölték meg. (A ford.)<br />
9
A <strong>tol</strong>ték titok<br />
Centeotl istenről, az univerzum kreatív elvéről szólt. Azért döntött<br />
tehát úgy, hogy küzdelem nélkül átadja a földjét új tulajdonosainak,<br />
hogy elkerülje a fájdalmat és a vérontást.<br />
Egy másik, szintén szájról szájra terjedő történet szerint a tlahtoani<br />
trónjának vérvonal szerinti közvetlen utódja, Cuitláhuac (Kvitlávák,<br />
más néven Cacamazin) megtagadta az arra vonatkozó parancsot,<br />
hogy megadja magát, és titokban megszervezte Moctezuma meggyilkolását.<br />
Aztán, mint tlahtoani, elrendelte a mexikáknak (aztékoknak)<br />
és szövetségeseiknek a spanyolok elleni támadást. Mindössze egy<br />
csatára, az úgynevezett „szomorú éjszakára” került sor, amelyben a<br />
konkvisztádorok és bennszülött szövetségeseik véres vereséget szenvedtek,<br />
minek következtében Hernán Cortés, a spanyol hadsereg vezetője<br />
kénytelen volt visszavonulni a napjainkban Mexikóvárosként<br />
ismert Tenocstitlanból (Tenōchtitlan vagy Tenochtitlán). Azt mondják,<br />
súlyos vereségét egy fa alatt gyászolta.<br />
Moctezuma profetikus álmának azonban be kellett teljesednie.<br />
A spanyolok körében himlőjárvány dúlt – ez a betegség akkoriban<br />
még teljesen ismeretlen volt Mexikóban –, és sok katona holtteste beleesett<br />
a Tenocstitlant övező csatornákba. Az azték harcosok ebben a<br />
vízben mosták le sebeiket, így fertőzte meg őket a betegség. Elsőként<br />
Cuitláhuac halt meg, majd emberei sorra követték őt a halálba – az<br />
aztékok tehetetlenek voltak, nem maradt több harcosuk, akik megmenthették<br />
volna Mexikót a sorsától.<br />
Miközben a spanyolok és szövetségeseik újjászerveződtek és új hadsereggel<br />
tértek vissza, Tenocstitlan egy fiatal tlahtoani, Cuauhtémoc<br />
(Cuauhtemotzin, Guatemotzin vagy Guatemoc) kezében volt. Miután<br />
szemtanúja volt, hogyan válik valóra elődje álma, Cuauhtémoc<br />
ezt az időt nem a védekezés megszervezésével, hanem Mexikó kincseinek<br />
elrejtésével töltötte. Az ősi kódexeket, rengeteg szent kővel<br />
együtt, több helyszínen, többek között Tulában és Teotihuacanban,<br />
10
Bevezetés<br />
eltemették. Ezek közül a kincsek közül még sokat nem találtak meg,<br />
a hagyomány szerint azonban némelyik hamarosan napvilágot lát, és<br />
akkor majd az igaz történet ismertté válik.<br />
1521. augusztus 12-én, nem sokkal Tenocstitlan eleste előtt, amelyet<br />
ekkor már főként nők és gyermekek védtek, a fiatal Cuauhtémoc<br />
egy költészettel és igazságokkal teli beszédet mondott a szélrózsa<br />
minden irányába, hogy hallható legyen az egész birodalomban. 2<br />
Szájhagyomány útján maradt fenn, ma hét különböző, de egymáshoz<br />
nagyon hasonló változata ismert, közülük az egyiket spanyol nyelven<br />
jegyezték le az aztékok egykori templomában, a Nagytemplomban<br />
(Templo Mayor). Csak egy kis részletét idézem ennek a beszédnek,<br />
amelyre a világ most válaszol:<br />
Napunk sötétségbe fordult.<br />
Eljött Tenochtitlan, Texcoco és Tlatelolco 3 szomorú alkonya.<br />
A hold és a csillagok győzedelmeskednek ebben a csatában,<br />
Sötétségben és kétségek közt hagyva bennünket.<br />
Zárkózzunk be a házainkba,<br />
Hagyjuk el a kihalt utakat és piactereket,<br />
Rejtsük el mélyen a szívünkben a kódexek, a labdajáték, a táncok és a<br />
templomok iránti szeretetünket,<br />
Titokban őrizzük meg a bölcsességet, amelyre nagyra becsült nagyszüleink<br />
oly nagy szeretettel tanítottak bennünket,<br />
És ezt a tudást a szülők adják át gyerekeiknek, a tanítók tanítványaiknak,<br />
Amíg fel nem kel a hatodik Nap,<br />
Amikor az új bölcsek visszahozzák és megmentik Mexikót.<br />
De addig is táncoljunk, és emlékezzünk Tenochtitlan dicsőségére,<br />
A helyére, ahol erősen fúj a szél.<br />
11
A <strong>tol</strong>ték titok<br />
Ez egy jelentős mértékben rövidített változata annak a parancsnak,<br />
amely lezárta a véres mexikói vereséget. A tradicionális tudást aztán<br />
szülők adták tovább gyerekeiknek, tanítók tanítványaiknak, most pedig<br />
eljött a hatodik Nap felkelésének ideje – az idő, amikor ennek az<br />
ősi tradíciónak a követői, a mexicák (ejtsd: mesikák), bölcs férfiak és<br />
nők visszahozzák ezt a tudást.<br />
Az, hogy valaki mexika, nem feltétlenül jelenti azt, hogy Mexikóban<br />
kellett születnie. Manapság sok olyan külföldi mexika van, akik<br />
ráébredtek az álmok hatalmára. Megtiszteltetés volt számomra, hogy<br />
néhányukat taníthattam a hagyományunkra.<br />
A mexikáknak van egy mondásuk: „Az az ember, aki nem emlékszik<br />
az álmaira, élő halott, mivel ébren sem tudja irányítani az életét.”<br />
Első hallásra bántónak találtam ezt a kijelentést. Akkoriban még<br />
nem gyakoroltam az ősi hagyományból ismert virágzó, éber, tudatos<br />
álmodást. Később azonban, amikor elkezdtem kifejleszteni magamban,<br />
megbizonyosodhattam róla, milyen hatalmas igazság ez.<br />
Ma már saját tapasztalatom alapján biztosíthatlak róla, hogy nem<br />
azok vagyunk, amit megeszünk, és nem is azok, amit gondolunk, hanem<br />
amit álmodunk. Természetesen, amit eszünk és amire gondolunk,<br />
életünk alapvető részét képezik, a többség azonban nem érti,<br />
hogy álmaink határozzák meg, mit eszünk és gondolunk, vagyis hogy<br />
kik vagyunk valójában.<br />
Pedig ez az ősi bölcsesség még a beszédünkben is el van rejtve.<br />
Minden nyelvben léteznek olyan kifejezések, mint például: „ál maim<br />
nője”, „a munka, amelyről mindig is álmodtam”, „élet, amilyenről<br />
mindig is álmodtam” stb., amelyek arra utalnak, hogy őseink a világ<br />
minden táján pontosan tudták, hogy először meg kell álmodnunk a<br />
dolgokat, csak utána élhetjük meg őket.<br />
Egyszer, amikor nagyon nehéz depressziós időszakon mentem keresztül,<br />
csak az álom révén voltam képes megtapasztalni a legcsodá-<br />
12
Bevezetés<br />
latosabb gyógyulást. Attól kezdve sohasem kételkedtem abban, hogy<br />
az álmodás lehet önmagunk megváltoztatásának leghatékonyabb<br />
eszköze.<br />
De ez még nem minden. Az évezredek során sokan kísérleteztek<br />
a különféle észlelési és alvó állapotokkal, és meglepő eredményekre<br />
jutottak. Ez az a tudás, amit megosztok olvasóimmal ebben a könyvben<br />
– a legősibb mexikói hagyományokat és követőik napjainkban<br />
elért csodálatos eredményeit.<br />
Elbeszélem a tanítóim révén szerzett személyes tapasztalataimat<br />
is, és remélem, hogy ez iránymutatást ad mindazoknak, akik érdeklődnek<br />
az álmok iránt, és azoknak is, akik már hallották álmodó elméjük<br />
és a hatodik Nap hívó szavát, és el akarnak indulni az álmok<br />
harcosának útján.<br />
13
1. fejezet (Ce)<br />
A Földön hagyott lábnyomaim<br />
Az ősi mexikóiak a világegyetemet virágként képzelték el. Ez az<br />
életszemlélet másképp meséli el életed történetét. Még jóval megszületésed<br />
előtt a virágod elkezdett formálódni az univerzum energiájában,<br />
előkészülve az ebben az időben és térben történő kibontakozásra.<br />
A virág északi szirmában található lelkünk energiája (náhuatl<br />
[ejtsd: navatl], azaz ősi spanyol nyelven teyoliája), ez teremti meg<br />
azokat a lábnyomokat, amelyeket a számtalan élet és halál közti utazásunk<br />
során magunk után hagyunk. Vérvonalunk, őseink energiája<br />
szintén az északi sziromban van. Ez határozza meg, hogy kivé válunk,<br />
ahogy megteremti azt is, amit tojás alakú energiaburkunkon,<br />
vagy auránkon, vagy energiamezőnkön lévő kék lábnyomoknak nevezünk<br />
– ezektől leszünk végül azzá az emberré, akik ma vagyunk.<br />
Ezért van az, hogy életem története csak úgy nyer igazi értelmet, ha<br />
néhány ősöm történetét is elmesélem.<br />
15
A <strong>tol</strong>ték titok<br />
Kék lábnyomaim: őseim története<br />
Nagymamám, Josefina<br />
Bár életében nem volt igazán szoros a kapcsolatunk, mégis Josefina<br />
nagymamám volt legnagyobb hatással mai életemre.<br />
A 20. század elején, komoly politikai és gazdasági hatalommal bíró<br />
családba született Mexikóban. Édesanyja második férje Francisco<br />
Ignacio Maderónak, 4 Mexikó első forradalmi elnökének nagybátyja<br />
volt.<br />
Mindannyiunknak van álommentora, csak általában nem ismerjük<br />
fel őket, illetve csak jóval később. A nagyanyám tanítója a keresztanyja<br />
volt. Akkoriban minden gazdag európai származású családnak<br />
voltak szolgálói, többnyire olyan bennszülöttek, akiknek a<br />
földjét elbitorolták az eredeti telepesek. Nagymamám keresztanyja<br />
sem volt kivétel ez alól. Ősei földjét elvették, majd szolga és egyúttal<br />
nagyanyám tanítója is lett, bevezette őt az álmok, a jóslás és a mágia<br />
művészetébe.<br />
Amikor a nagymamám még nagyon fiatal volt, a keresztanyja<br />
megjósolta, hogy egy olyan férfihoz fog feleségül menni, aki a tenger<br />
felől érkezik. Akkoriban a gazdag családok tagjai egymás között<br />
házasodtak, hogy elkerüljék a keveredést a kevésbé szerencsésekkel,<br />
illetve azokkal, akiket önmaguknál alantasabbaknak gondoltak, és<br />
nagyanyám édesanyja annak rendje s módja szerint el is intézte, hogy<br />
nagymamám San Luis Potosí 5 egyik legjelentősebb földbirtokosának<br />
legkisebb fiával házasodjon össze. Így aztán nagyanyám úgy gondolta,<br />
hogy a keresztanyja jóslata téves.<br />
Bár Mexikóvárosban született, miután megházasodott, nagyanyámnak<br />
ki kellett költöznie egy haciendára (önellátó nagybirtok),<br />
és ez az esemény örökre meghatározta az életét. Ott szerzett tudo-<br />
16
A Földön hagyott lábnyomaim<br />
mást a mexikói őslakosokkal szembeni igazságtalanságokról, többek<br />
között arról is, mi folyik az haciendák „vállalati boltjaiban”. A munkások<br />
három peso fizetést kaptak a birtokon, ahhoz azonban, hogy meg<br />
tudjanak élni, négy-öt pesót kellett a helyi boltban hagyniuk, minek<br />
következtében állandóan tartoztak a földbirtokosnak. Amikor pedig<br />
meghaltak, adósságukat egyfajta burkolt rabszolgaság 6 formájában<br />
megörökölték a gyermekeik.<br />
Nagymamám ugyancsak tanúja volt a munkások brutális bántalmazásának,<br />
hogy munkásnőket kötöztek ki póznákhoz, akik kis híján<br />
belehaltak, miközben a gazdag földbirtokosok pezsgőben fürödtek<br />
úrnőikkel, szeretőikkel.<br />
Ezeknek az időknek az igazságtalansága a mai napig jelen van<br />
minden mexikói lábnyomában, és ma is folyamatosan fizetünk érte<br />
az által az erőszak által, amitől népünk szenved.<br />
Az haciendán tört elő hirtelen késztetésként nagymamámból,<br />
hogy megvédje az őslakosokat és a szegényeket, és ez él tovább bennem<br />
ma.<br />
Akkoriban a család legfiatalabb fiát teljesen másként kezelték,<br />
mint az elsőszülött fiút, aki az összes földet, pénzt és vagyont örökölte.<br />
Nagymamám férje ezt nehezen viselte, és alkoholista lett. Mivel<br />
nagyon megkeserítette ezzel az életét, nagymamám elhatározta, hogy<br />
elválik tőle. Akkoriban a családok rendkívül konzervatívak voltak,<br />
San Luis Potosíban különösen, és a válás mint lehetőség teljesen ki<br />
volt zárva. Ennek ellenére nagymamám lett az egyik első elvált nő<br />
Mexikóban. Az édesanyja azonban annyira elszörnyedt ezen, hogy<br />
egy csapat katonát küldött az haciendára, hogy erőszakkal távolítsák<br />
őt el onnan.<br />
De, ahogy korábban már említettem, nagymamámnak jó kapcsolatai<br />
voltak, és nem sokkal később szociális aktivistaként kezdett el<br />
dolgozni Lázaro Cárdenas elnök kormányában. Ugyanebben az idő-<br />
17
A <strong>tol</strong>ték titok<br />
ben nagyon közeli barátja lett a következő mexikói elnök, Manuel<br />
Ávila Camacho bátyjának.<br />
Maximinót, nagymamám barátját tartották akkoriban Mexikó<br />
leghatalmasabb emberének, aki mindenáron el akarta érni, hogy a<br />
testvére legyen Mexikó elnöke. Mivel tudomása volt nagymamám<br />
mágikus, illetve jóstehetségéről, elment hozzá tanácsot kérni.<br />
Nagymamámnak profetikus álma volt. Sohasem fogom elfelejteni,<br />
ahogy erről beszélt. Álmában látta, amint a leköszönő elnök átadta<br />
hivatali vállszalagját Maximino bátyjának. Maximino nagy örömmel<br />
fogadta ezt, viszont mindketten feketébe voltak öltözve, és Maximino<br />
a halottak irányába távozott. Nagymamám ebből rögtön tudta, hogy<br />
az ő nagyszerű barátja hamarosan meg fog halni.<br />
Mivel nagyon megijedt, egy másik jóslási technikához, a spanyol<br />
kártyához fordult, amelynek szintén mestere volt. Ez megerősítette<br />
az álmában látottakat. Amikor azonban mindezt elmondta<br />
Maximinónak, ő azt a hatalomért folytatott elnökválasztási küzdelemben<br />
küszöbönálló győzelemről szóló jóslatként értelmezte.<br />
Két hét múlva a barátja meghalt, nagyon különös körülmények<br />
között , és a nagymamámon úrrá lett a bűntudat. Megesküdött, hogy<br />
soha többé nem használja jóslásra a profetikus álmokat, illetve a spanyol<br />
kártyát, és a kényelmes ka<strong>tol</strong>ikus hit felé fordult. Halála napjáig<br />
megtartotta fogadalmát, és gyakorló ka<strong>tol</strong>ikusként védelmezte és segítette<br />
tovább a szegényeket. A keresztény Isten tehát, ahogy Mexikó<br />
leigázásakor is, ismét diadalt aratott a nagualizmus ősi hagyománya<br />
és az álmok hatalma felett.<br />
A nagymamám még egy fontos leckére megtanított, ami abból az<br />
álomból is kiderült, és amit mestereim csak később tanítottak meg<br />
nekem, ez pedig nem más, mint az álmok világának hatalma. Rám<br />
hagyta továbbá a mexikói őslakosok bölcsessége iránt érzett mérhetetlenül<br />
nagy szeretetét, és még egy nagyszerű dolgot tanultam tőle:<br />
18
A Földön hagyott lábnyomaim<br />
Josefina nagymamám és Miguel nagyapám<br />
sohase hagyjam, hogy a félelem eltérítsen az álmok mesterévé válása<br />
felé vezető útról.<br />
Sok évvel később, amikor már könyveket írtam és sok embert bevezettem<br />
az ősi Mexikó hagyományaiba, elkezdtem beavatni külföldi<br />
csoportokat is a <strong>tol</strong>ték és mexika bölcsességbe. Mindez az azték naptár<br />
egyik jelentős dátumán, február 2-án kezdődött. Őseink ezen a<br />
napon mutatták be szertartás keretében a virágoknak, az égtájaknak,<br />
az Égnek és a Földnek a magvakat, amelyeket az új évben, március<br />
12-én vetettek el. Ennek nemcsak mezőgazdasági, hanem spirituális<br />
jelentősége is volt: a magok egy új élet magjait is jelképezték.<br />
Három éven keresztül láttam sírni édesanyámat ezen a napon, és<br />
mindig azt gondoltam, hogy ez azért volt, mert mélyen megindította<br />
az aztékok legfőbb templomában, a Templo Mayorban végzett szertartásunk.<br />
Aztán egy alkalommal megkérdeztem tőle: „Miért sírsz?”.<br />
Amit válaszolt, arról én teljesen megfeledkeztem: „Ma van nagyanyád<br />
születésnapja.” És hozzátette: „Mindig, amikor idejövünk, be-<br />
19
A <strong>tol</strong>ték titok<br />
szélek hozzá, és azt mondom neki: »Itt van az unokád, és azt csinálja,<br />
amit te szerettél volna: megünnepelni az ősi Mexikó bölcsességét és<br />
tisztelegni előtte.«”<br />
Mostanában, amikor álomgyakorlatom során a holtak birodalmába,<br />
a Mictlanba (Miktlán) látogatok, nagymamám mindig megjelenik<br />
és tanácsokkal lát el. Közelebbi a kapcsolatom vele most, holtában,<br />
mint amikor még életben volt.<br />
Nagyapám, Miguel<br />
Nagyapám a spanyolországi Valenciában született egy spanyol nemesember<br />
fiaként, később orvostudományi tanulmányait is ugyanitt<br />
folytatta. Épp tanulmányai befejezésekor tört ki a spanyol polgárháború.<br />
Édesapja kitagadta őt a családból, miután feleségül vett egy parasztlányt,<br />
politikai hatalma és kapcsolatai azonban megmaradtak, és<br />
amikor megkapta a behívóját a hadseregtől, befolyásosságát kihasználva<br />
sikerült kijutnia az országból.<br />
A mexikói kormány menedéket nyújtott a spanyol republikánus<br />
menekültek számára, így a nagyapám elhagyta az országot<br />
egy Mexique (Mexikó) nevű, republikánus gyerekekkel teli hajón,<br />
akiket „Morelia gyermekeiként” emlegettek. Nagyapám volt a hajóorvos.<br />
Az Atlanti-óceánon való átkelés után Veracruz kikötőjébe érkeztek.<br />
Akkoriban nagymamám volt Lázaro Cárdenas elnök kormányzati<br />
képviselője, így az elnök nővérével együtt az ő feladata volt köszönteni<br />
őket. Amikor a hajó kikötésekor nagyapám megpillantotta<br />
őt, az volt az első gondolata, hogy ő a leggyönyörűbb nő, akit valaha<br />
látott. Egymásba szerettek és összeházasodtak.<br />
Így történt, hogy nagyanyám keresztanyjának profetikus álma<br />
valóra vált, mint ahogyan az enyémek közül is sok az azóta eltelt<br />
20
A Földön hagyott lábnyomaim<br />
évek alatt. És a jóslás csak egy az álomállapot számos hatalma közül.<br />
Nagymamám az idő tájt komoly politikai befolyással bírt, és segítségével<br />
nagyapám megcsinálta a szerencséjét Mexikóban. Ez azonban<br />
nem volt elég neki, folyton visszavágyott spanyolországi szülővárosába.<br />
Hosszú időkre elhagyta Mexikót, de mindig visszatért. Így aztán<br />
a négyszáz évvel korábban Mexikóban elkezdődött keserű küzdelem<br />
tovább folytatódott a saját családomban, a nagyszüleim között: nagymamám<br />
védte Mexikót és népét, miközben nagyapám lenézte azt az<br />
országot, amelynek a szerencséjét köszönhette. A helyzet olyannyira<br />
rossz volt, hogy amikor anyukám hároméves volt, az édesapja megkérdezte<br />
tőle: „Drága kislányom, ugye tudod, hogy spanyol vagy?”.<br />
Ő azonban, mivel nagyon szerette a nagymamámat, így felelt: „Nem,<br />
én mexikói vagyok.”<br />
Ezek a sebek, amelyeket a két ország és a lakosaik közötti háború<br />
okozott Mexikó meghódítása során, a mai napig nyílt sebek maradtak,<br />
és csak mostanában kezdenek begyógyulni. De még a nagyszüleim<br />
idejében is gyakran előfordult, hogy a két nép tagjai egymásba<br />
szerettek. Végül a nagyapám megbetegedett hangszalagrákban. Műtéti<br />
úton el kellett a hangszálait távolítani, és ezek voltak az u<strong>tol</strong>só<br />
szavai, amelyeket feleségéhez intézett: „Josefina, te vagy életem szerelme.”<br />
Nagy megtiszteltetésnek érzem, hogy 2012. december 21-én, a téli<br />
napfordulón a spanyolországi Montserratban navatl nyelven, az ősi<br />
Mexikó nyelvén szertartás keretében gyógyíthattam az általunk „régi<br />
szelek”-nek nevezett régi mintákat a két föld és a családom tagjai<br />
között, és hogy őszintén és barátsággal megoszthattam mindenkivel<br />
Mexikó igazi kincsét, ami öt évszázaddal korábban még rejtve volt: a<br />
bölcsességét, nem pedig az aranyát.<br />
21
A <strong>tol</strong>ték titok<br />
Vörös lábnyomaim:<br />
földem lábnyomai és lelkem lábnyomai<br />
Földem vörös lábnyomai<br />
Földem, Mexikó vörös lábnyomai nagyon korán nyomot hagytak<br />
bennem, először is nagymamám öröksége révén, másodszor életem<br />
egy nagyon fontos eseményének köszönhetően.<br />
Mexikóváros székesegyházának van egy nagyközönség elől elzárt<br />
része: Fray Juan de Zumárragának, Mexikó első érsekének kriptája,<br />
ahová eltemették őt. Először szájhagyomány útján, majd a nagyon<br />
híres, Regina című könyvből értesültem arról, hogy itt volt az úgynevezett<br />
kőtrón. Ez volt Cuauhtémoc, Moctezuma és az aztékok kőtrónja,<br />
akik a <strong>tol</strong>tékoktól örökölték, akik pedig a teotihuacanoktól.<br />
Ők azt állították, hogy a kő a mixtecek trónjából származik, akikhez<br />
pedig az előző napok csoportjaitól került. Egyszóval Mexikó teljes<br />
örökségét magában hordozta.<br />
Nem lehettem biztos benne, igazak-e a fentiek vagy sem, mindenesetre<br />
lehetőségem nyílt megbizonyosodni róla. Az egyik barátom,<br />
aki építészmérnök és antropológus, egyike volt azoknak a szakembereknek,<br />
akiket a székesegyház alatt (különös tekintettel a régi<br />
Templo Mayor területére) végzett ásatásoknak a kivitelezésével bíztak<br />
meg. Ő egy napon különleges engedélyt szerzett nekem, amellyel<br />
csatlakozhattam hozzá, és ellátogathattam a feltárásra. Meglepődött,<br />
amikor megtudta, hogy nem a naptemplomot, hanem Fray Juan de<br />
Zumárraga sírboltját szeretném meglátogatni. Amikor odaértem, ott<br />
állt előttem Mexikó ősi trónjának kékesfehér köve. És most, amikor<br />
annyi év elteltével erről írok, most ébredek csak rá, hogy ez az élmény<br />
fordulópontot jelentett az életemben.<br />
22
A Földön hagyott lábnyomaim<br />
A kő egy márványtábla alatt állt, és egy keresztény kereszt volt a<br />
tetején – az ősi mágiát használták, hogy leigázzák vele Mexikó szellemét.<br />
Az első reakcióm az volt, hogy a keresztet és a táblát is eltávolítottam<br />
– ami sok problémát okozott a barátomnak és nekem. Aztán<br />
csak arra tudtam gondolni, hogy a homlokomat a trónnak az égtájak<br />
felé mutató négy oldalára kell tennem.<br />
Amint így tettem, döbbenetes energiát éreztem: úgy éreztem, hogy<br />
a Mexikót irányító sok ősi csoport bölcs férfijai és női áldásukat adták<br />
rám, és hogy engedélyt kaptam tőlük a régi bölcsesség megismerésére<br />
és terjesztésére.<br />
Amint végeztem ezzel, megkértem a barátomat, hogy vigyen el a<br />
Fekete Tezcatlipoca, az álmokat irányító teremtmény templomához.<br />
Eleget tett a kérésemnek, és mutatott egy testet, amelyet ott találtak.<br />
„Nézd – mondta –, itt van egy Tezcatlipoca istennek bemutatott<br />
áldozat.”<br />
Egy megnyúzott fiú testét láttam magam előtt magzatpózban, hét<br />
félhold alakú kő volt a testébe illesztve a hét totonalcayosnak, illetve<br />
csakrának megfelelő helyen.<br />
Barátom, az antropológus számára ez egy áldozat volt, számomra<br />
azonban egy nagyon fontos gyermek temetése. Navatl nyelven a<br />
totonalcayos másik neve cuecueyos. A cuey félhold alakban ívelő, kibe<br />
járó dolgot jelent. A hét totonalcayos helyére egy-egy cueyt tenni<br />
a lélek kivételének nagyon fejlett technikája, ezt a technikát manapság<br />
még a legmagasabban képzett spirituális mesterek sem ismerik.<br />
A bőr eltávolítása a régi energia megszüntetésére utal. Ez a második,<br />
a Vörös Tezcatlipoca (Xipe Totec) szimbóluma. Egyértelmű volt számomra,<br />
hogy a cuecueyosokat a fiú halála után helyezték a testébe, és<br />
hogy azért nyúzták meg, hogy kicseréljék az energiáját, és soha többé<br />
ne térhessen vissza.<br />
23
A <strong>tol</strong>ték titok<br />
Ez csupán józan ész kérdése: ha feláldozol valakit, nem törődsz a<br />
csakráival vagy a bőrével, és azzal sem vesződsz, hogy magzatpózba<br />
rendezd a testét, ami azzal hozható összefüggésbe, hogy a tudat ki-be<br />
tudjon mozogni a testből, illetve a testbe. Ez pedig valami egészen<br />
mást bizonyít, mint amit a hagyomány őrzői állítottak és szájhagyomány<br />
útján terjesztettek: hogy az azték birodalomban sohasem került<br />
sor semmiféle emberáldozásra.<br />
Amikor erre rájöttem, akkor értettem meg, hogy az azték népet<br />
milyen mértékben rágalmazták meg. A megértés hiánya és egy sor<br />
hazugság vezetett ahhoz a mészárláshoz, amelynek során Mexikó őslakosságának<br />
kilencven százaléka elpusztult. Most a saját szememmel<br />
láttam ezt az igazságtalanságot, és a szívem összeszorult Mexikó<br />
őslakosai miatt érzett szomorúságom miatt. A trónjuk tetején egy<br />
kereszt volt; halottaikról azt gondolták, hogy feláldozták őket. Már<br />
semmi mást nem akartam látni, még a naptemplomot sem – csak ki<br />
akartam jutni onnan.<br />
Az a nap hozta a legnagyobb változást az életembe, noha akkoriban<br />
ez még nem tudatosult bennem. Mexikóban sok azték táncos,<br />
temazcales-, azaz (izzasztókunyhó-)szertartást végző és növényekkel<br />
gyógyító ember él, az ősi hagyomány igazi mestereire azonban nem<br />
könnyű rátalálni. Én ugyan már rábukkantam néhányra közülük, de<br />
a legfontosabbak még hátravannak. A kőtrónnal való találkozásom<br />
után kezdtek megjelenni az életemben, mintha csak az ősi tlahtoanik<br />
küldték volna őket hozzám.<br />
Lelkem vörös lábnyomai<br />
A hagyomány szerint az álmodóvá válás legfőbb okai az előző életeiddel<br />
és lényednek az alvilágban ragadt töredékeivel való foglalkozás,<br />
24
A Földön hagyott lábnyomaim<br />
illetve hogy előkészítsd magadat a következő halálodra. Aki képes<br />
tudatosan álmodni, az meghalni is tudatosan fog.<br />
Már volt lehetőségem bizonyítani, hogy létezik olyan gyakorlat,<br />
amelynek segítségével megkísérelheted visszaszerezni életed összes<br />
elveszettnek hitt emlékét, úgymint az álmaidra való emlékezést, az<br />
altatás vagy a más módon elvesztett tudatosság alatti és természetesen<br />
az anyaméhbeli emlékeket is. A technika, amelyet egy következő<br />
könyvemben készülök közreadni, nagy valószínűséggel visszahozza<br />
az előző életek emlékeit is. Ezek az emlékek pedig még korábbi életekbe<br />
visznek majd vissza, hiszen ezek mindig kapcsolódnak egymáshoz.<br />
E gyakorlat során életem számos eseményére vissza tudtam emlékezni,<br />
nem írom le azonban mindegyiket, elkerülendő, hogy túlságosan<br />
fantasztikusnak hasson a könyv, illetve hogy az előző életekről<br />
szóljon, ezért egyszerűen csak a legjelentősebb emlékekről teszek<br />
említést. Némelyik valóságtartamát sikerült is bebizonyítanom. Például<br />
vissza tudtam emlékezni arra a zenére, amelyik a műtétem alatt<br />
szólt. Bár mélyaltatásban voltam közben, az orvos később megerősítette,<br />
hogy jól emlékeztem.<br />
Az egyik legjelentősebb visszatérő emlékem az volt, amikor az<br />
anyám méhében voltam. El kell mondanom, hogy mindig nagyon<br />
különös volt a kapcsolatom anyámmal, egyfajta gyűlölöm és szeretem<br />
érzés fűzött hozzá; szerettem, ugyanakkor nehezteltem is rá.<br />
Mindaddig nem értettem meg ezt, amíg vissza nem emlékeztem arra,<br />
mi történt, amikor a méhében voltam.<br />
Négy gyermeke közül én vagyok a legfiatalabb. Karina nővérem<br />
születése után édesanyámnál méhsüllyedést diagnosztizáltak, és azt<br />
mondták neki, hogy nem lehet több gyereke. Egész kiskorom óta<br />
folyton azt mondogatta nekem, hogy én vagyok a kedvence, ez pedig<br />
féltékennyé tette a testvéreimet. Egyszer azonban, az emlékek vissza-<br />
25
A <strong>tol</strong>ték titok<br />
hozására szolgáló gyakorlat végzése közben, visszamentem anyám<br />
méhébe, és hallottam, hogy sír és azt mondja: „Nem akarok még egy<br />
gyereket; nincs hozzá türelmem.” Ez tehát épp az ellenkezője volt annak,<br />
amit nekem mondott.<br />
Odamentem anyukámhoz, és megkérdeztem tőle: „Igaz, hogy<br />
nem akartál engem, mert fogytán volt a türelmed, és sírtál is emiatt,<br />
amikor terhes voltál velem?”.<br />
Elsápadt és azt kérdezte: „Honnan tudsz erről?”.<br />
Azt feleltem: „Emlékszem rá.”<br />
Aztán elkezdett magyarázkodni, hogy igazolja magát: „Akkoriban<br />
nagyon megromlott a kapcsolatunk apáddal. Ráadásul a terhességem<br />
nagyon meglepett, mert azt hittem, hogy nem lehet több gyerekem.”<br />
Erre én a következőt válaszoltam: „Ne aggódj, csak tudni akartam.<br />
Meg kellett tudnom, hogy az álmokhoz hasonlóan vajon a nagyon<br />
mélyen eltemetett emlékeket is felszínre lehet-e hozni.”<br />
Ez után az eset után kíváncsi lettem, miért döntöttem úgy, hogy egy<br />
ilyen ellenséges közegbe szeretnék kerülni. Amikor újra elvégeztem a<br />
gyakorlatot, visszaemlékeztem a Mictlanban, a holtak birodalmában<br />
tapasztalt állapotomra. Az életek közötti köztes létben voltam, ami<br />
leginkább az álombeli állapothoz hasonlít. Azok megnyugtatására,<br />
akik félnek a haláltól: halottnak lenni tulajdonképpen sokkal kellemesebb,<br />
mint élni.<br />
Aztán az álmomat hirtelen megszakította egy hang. Nem vagyok<br />
biztos benne, hogy a sajátom volt-e vagy sem, abban azonban igen,<br />
hogy azt mondta: „Vissza kell menned, hogy helyrehozd, amit tönkretettél.”<br />
Aztán egy erős szél kezdett kifelé szippantani onnan, ahol voltam.<br />
Azt kiáltottam: „Nem akarok visszamenni oda!”. De mindhiába: kihúztak<br />
onnan, majd végül a mostani anyám méhében találtam magam.<br />
26
A Földön hagyott lábnyomaim<br />
Később megtanultam, hogy néhány keleti tanítás leír ehhez hasonló<br />
elgondolást, a New Age tanításától – azaz a szüleid kiválasztásától<br />
és egy meghatározott időpontban a Földre érkezésre várók<br />
sorába csatlakozástól – teljesen különböző módon. Első könyvem<br />
szerkesztője, a buddhizmusban jártas szakember azt mondta nekem,<br />
hogy az a szél a karma volt. Ami azt illeti, a mi hagyományunkban a<br />
karmikus mintákat „régi szeleknek” hívják. De akárminek nevezik is<br />
őket, az a valami kiszippantott, és arra kényszerített, hogy visszajöjjek.<br />
Visszaemlékezésem után végül megértettem, hogy azért kellett<br />
visszajönnöm ebbe az életbe, hogy helyreállítsam azt a kultúrát, amelyet<br />
egykor segítettem elpusztítani.<br />
Ugyanakkor azt is megértettem, hogy gyermek- és kamaszkoromban<br />
mindvégig az a tudattalan gondolat élt bennem, miszerint sohasem<br />
akartam idejönni, és hogy azok az emberek sem akartak engem,<br />
akik állítólag azt akarták, hogy itt legyek. Ezek a programok nagyon<br />
veszélyesek lehetnek, ha nem fedezed fel őket időben. Nem is csoda,<br />
hogy szerény, visszahúzódó gyerek voltam, aki csak menekülni akart.<br />
Elmenekülni azonban csak a képzeletemen, illetve azokon a dolgokon<br />
keresztül tudtam, amelyeket a dadámtól tanultam, és amelyekről<br />
később még szó lesz.<br />
Kamaszként azonban még a menekülés más módját választottam:<br />
az alkoholt, majd később a drogokat. Tehát annak ellenére, hogy származásomat<br />
tekintve jelenleg <strong>tol</strong>ték vagyok, úgy kezdtem viselkedni,<br />
mintha Hold-eredetű lennék – mindenféle valós alap nélkül. Nagyon<br />
szerettem az éjszakai klubokat, imádtam táncolni és féktelenkedni.<br />
És nagyon hálás vagyok azért, amit annak az életnek a tapasztalataiból<br />
megtanultam. Az elmém és az érzékelésem kiszélesedett, és a<br />
családomban tapasztalt elutasításból is kiszabadultam. Mindamellett,<br />
ahogy a hagyomány is tartja, az alkohol és a kábítószerek nagyon<br />
veszélyes szövetségesek.<br />
27
A <strong>tol</strong>ték titok<br />
És anélkül, hogy tudtam volna róla, megszegtem az energialényeknek<br />
az emberiséggel kötött megállapodását, és ez sok szomorúságot<br />
és szenvedést hozott magával. Hamarosan depressziós lettem, az önpusztítás<br />
útjára léptem, és már csak véget akartam vetni ennek az<br />
egésznek, amikor sokkal érdekesebb elfoglaltságot találtam magamnak:<br />
az álmokkal való foglalkozást. A nagualizmus ősi mexikói hagyománya<br />
megmentette az életemet, én pedig az ő megmentésének<br />
szenteltem az életemet.<br />
Hogy miféle megállapodást szegtem meg? A szájhagyomány szerint<br />
sok-sok évvel ezelőtt az energialények, akiket navatl nyelven<br />
pipitlin és yeyelli névvel illettek, más nyelveken azonban inkább angyalokként<br />
és démonokként ismernek, aggódtak az emberi lények<br />
szomorúságai miatt. (A yeyellik ugyan destruktív érzelmekből táplálkoznak,<br />
de ha az emberek olyannyira elszomorodnak, hogy meghalnak,<br />
akkor a yeyelliknek nincs mivel táplálkozniuk.) Ezért aztán<br />
három pipitlint – Ameyallit (vagy Omeyallit), Mauit és Meyahuallit<br />
– küldtek az emberek megmentésére. Az Ameyalli vagy Omeyalli jelentése<br />
’patak’, a Maui szóé pedig ’fénysugarak’; ez a két pipitlin volt<br />
képes bejutni a mescal (mezcal) nevű szeszes italba és a pejotl növénybe<br />
(peyote vagy meszkalinkaktusz), és rajtuk keresztül elhozni<br />
az emberiség számára a boldogság lényegét. Meyahualli pedig a<br />
maguey kaktusz (Agave americana, közönséges agávé vagy amerikai<br />
aloé) mögöttes lényege lett.<br />
Az Omeyalli név magában hordozza a ’kettő’ jelentésű navatl ome<br />
szót, és azt mondják, hogy az energialények és az emberek közötti<br />
megállapodás arról szólt, hogy az emberek készíthetnek maguknak a<br />
növényekből alkoholos italokat, de kettőnél nem többet, bár azt még<br />
nem tudjuk pontosan, mit jelent ez pontosan – ez lehet két ital egész<br />
életed során, vagy akár két ital naponta. Ha azonban túlléped ezt a<br />
mennyiséget, előbb vagy utóbb a Hold hatása alá kerülsz és abban<br />
28