26.11.2016 Views

O b e c a o s a m

BetmenDNVzavir

BetmenDNVzavir

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

O b e c a o s a m


oditeljima


BIO JEDNOM JEDAN MLADI BETMEN…<br />

…koji ispod maske još nije bio siguran želi li da posveti čitav život<br />

sveteći se za smrt svojih roditelja; u koga policija još nije potpuno verovala i<br />

koji nije imao Robina da mu pomogne – ni u borbi protiv kriminalaca ni protiv<br />

sopstvenih demona; u Gotamu, koji je s jedne strane bio korumpiraniji, a s<br />

druge ipak normalniji i manje mračan. Bio jednom jedan mladi Betmen, mlađi<br />

i naivniji nego što smo navikli.<br />

Duga Noć veštica, knjiga koju držite u rukama, odvija se u tim ranim<br />

danima karijere Brusa Vejna, u vreme kad su gradom Gotamom još vladali<br />

mafijaški bosovi, na prvom mestu don Falkone zvani Rimljanin, a ne živopisni<br />

(i smrtonosni) ludaci kojima je mesto u ludnici Arkam, kao što su Džoker,<br />

Dvoliki ili Harli Kvin. U stvari, prelazak s „mafijaša” na „manijake” jedna je od<br />

glavnih tema Duge Noći veštica – reč je o poslednjim danima kriminalaca<br />

starog kova koje će uskoro naslediti ubilački nastrojeni klovnovi i žene koje<br />

pričaju s biljkama, potpuno novi soj negativaca za koji niko nije bio spreman.<br />

Da li je možda uzrok to što je glavni neprijatelj zločinaca sada čovek maskiran<br />

u šišmiša umesto običnih policajca?<br />

Druga preovlađujuća tema jeste preobraženje jednog poštenog i<br />

dobrog čoveka u čudovište. Smeštanjem priče u Betmenovu prošlost scenarista<br />

Džef Leb i crtač Tim Sejl koriste to što znamo šta će se desiti s likovima<br />

kako bi svojoj priči dali dodatni nivo tragičnosti. Jer ovde imamo komesara<br />

Gordona koji još ne veruje u potpunosti Betmenu (i oženjen je svojom prvom<br />

suprugom Barbarom), Betmena koji se čak premišlja da sa Selinom Kajl<br />

napusti Gotam i, naravno, iznad svega, tužioca Harvija Denta koji je još normalan<br />

i nije, zbog sakaćenja, postao sumanuti kriminalac opsednut dvojnošću<br />

– Dvoliki. Leb odlično vodi likove i navijamo da Dent uspe da utekne sudbini<br />

koja mu je od početka namenjena – uzalud, naravno. Njegov pad je i<br />

neizbežan i žalostan, odlična ilustracija toga šta Gotam čini od ljudi s<br />

najboljim namerama.<br />

A moglo bi se reći da Leb i Sejl zidaju Dugu Noć veštica kao album<br />

„najvećih hitova” Betmena (to je pristup koji Leb primenjuje i u Betmenovoj<br />

priči Muk, koju ćete uskoro takođe moći da pročitate u Darkwoodovom izdanju).<br />

Svi elementi koje ljubitelji Mračnog Viteza vole nalaze se ovde – tuga za<br />

stradalim roditeljima, parada najpoznatijih neprijatelja, detektivski zaplet s<br />

tajanstvenim ubicom – i, naravno, potencijalna i neostvariva romansa sa<br />

Ženom-mačkom. Sve su to elementi koji su načinili Betmena verovatno<br />

najpoznatijim strip-junakom na svetu; sve su to elementi koje ćete naći unutar<br />

korica ove knjige.<br />

Dakle, očekujte rane jade Betmena, očekujte pad Harvija Denta, očekujte<br />

Džokera i ostalu šarenu kamarilu pacijenata Arkama… a očekujte i tajanstvenog<br />

ubicu Praznika.<br />

Bio jednom jedan mladi Betmen – a sada je došlo vreme da odraste.<br />

Vladimir Tadić<br />

osloboditi<br />

da cu<br />

o s l o b o d i t i


TEKST: Džef Leb<br />

CRTEŽ: Tim Sejl<br />

KoloR: Gregori Rajt<br />

BETMENA STvoRio Bob Kejn<br />

NASlov oRiGiNAlA: Batman: The Long Halloween<br />

COPYRIGHT<br />

Originally published in single magazine form as BATMAN: THE LONG<br />

HALLOWEEN 1-13.<br />

Copyright © 1996, 1997 DC Comics. All Rights Reserved. All characters,<br />

the distinctive likenesses thereof and related elements featured in this<br />

publication are trademarks of DC Comics. The stories, characters and<br />

incidents featured in this publication are entirely fictional. DC Comics<br />

does not read or accept unsolicited submissions of ideas, stories, or artwork.<br />

Original U.S. Editor: Archie Goodwin<br />

Published by Darkwood under License from DC Comics. Any inquiries<br />

should be addressed to DC Comics c/o Darkwood.<br />

iZDAvAČ<br />

Darkwood d.o.o., Beograd<br />

e-mail: info@darkwood.co.rs<br />

http://www.darkwood.co.rs<br />

011/2622-867<br />

064/6465-755<br />

FALCONE, C. FALCONE, C.<br />

GlAvNi UREDNiK: Slobodan Jović<br />

TEHNiČKi UREDNiK: Marko Poznanović<br />

PREvoD: Mirko Jakovljević<br />

lEKTURA: Agencija Mahačma<br />

DiZAJN, PREloM i PRiPREMA ZA ŠTAMPU:<br />

Savo Katalina@Pero i miš<br />

UREDNiK: Vladimir Tadić<br />

ŠTAMPA i PovEZ:<br />

AMDSISTEM, Zemun<br />

CIP – katalogizacija u publikaciji<br />

Narodna biblioteka Srbije, Beograd<br />

ISBN 978-86-6163-363-8<br />

COBISS.SR-ID 225135372<br />

ovaj<br />

grad<br />

ovaj<br />

grad<br />

GIGANTE, S. GIGANTE, S.


p o š a s t i<br />

ZA svE JE krIv ArčI…<br />

…pritom ne mislim na onog riđokosog srednjoškolca iz stripa koji<br />

nikako ne može da se odluči između Beti i Veronike (mada i on nesumnjivo<br />

snosi deo odgovornosti za to što sam se uopšte zainteresovao za strip); ne,<br />

hteo sam da kažem da je za sve kriv Arči Gudvin.<br />

Arči Gudvin, za one kojima to ime nije poznato, bio je pisac bez<br />

premca, urednik bez premca i neko za koga sam potajno smatrao da smo<br />

kolege, mada nikad nisam skupio dovoljno hrabrosti da to poslednje ikome<br />

priznam.<br />

Bilo je leto 1996. godine kad smo Tim Sejl, moj partner i drugar, i ja<br />

završili svoj treći Betmenov specijal za Noć veštica pod nazivom Duhovi. Arči<br />

je nadgledao naš rad, bio nam je urednik i pomogao nam da završimo sve tri<br />

priče za Noć veštica.<br />

DENT, H. DENT, H.<br />

Međutim, napustili smo zgradu, i to bukvalno, i prešli kod suparnika<br />

na drugom kraju grada, u Marvel, da radimo na stripu vulverin/Gambit.<br />

Betmena smo ostavili za sobom; dobro smo uradili posao, fino se proveli i<br />

stekli lepe uspomene.<br />

Ali Arči je imao nešto drugo na umu.<br />

Jednom smo doručkovali u San Dijegu i prisećali se prošlih vremena<br />

(oko tri ili četiri meseca kasnije) kada je Arči – kako to samo on ume – ispalio<br />

kao iz topa:<br />

„oduvek mi se sviđalo kako vas dvojica obrađujete gangstere.<br />

Jeste li ikad razmišljali o tome da napravite priču u stilu film noara?”<br />

E, sad, ni za živu glavu, iako obožavam film noar, ne mogu da se<br />

setim gde smo to Tim i ja uradili BILO ŠTA s gangsterima osim nekoliko stranica<br />

u svojoj prvoj priči o Betmenu pod imenom Strahovi, u kojoj Betmen<br />

skače s bilijarskog stola i na brzinu sređuje nekoliko gotamskih protuva. Ne<br />

liči mi da bi Arči Gudvin zapamtio tako nešto. Ili možda bi?<br />

Zaintrigirani, Tim i ja smo zagrizli mamac i pritisnuli Arčija da nam<br />

kaže šta još ima na umu. Konkretno.<br />

Namestio se u stolici kao mačka koja pokušava da se ušuška u nečiji<br />

džemper i ponovo ispalio kao iz topa:<br />

„Samo sam se pitao šta li se desilo s Rimljaninom i ostalim<br />

gangsterima iz stripa Betmen: Godina prva. Mislim da se Frenk neće<br />

vratiti tom materijalu, ali možda bi trebalo da to učinite vas dvojica.”<br />

KYLE, S.<br />

KYLE, S.


Tako znači. Sad nas je sigurno obrađivao. I to vrlo vešto.<br />

Pre svega, ponovo je upotrebio reč „gangsteri”, te sam se trenutno<br />

vratio u doba kad sam kao jedanaestogodišnjak sedeo pred svojim crno-<br />

-belim Sonijevim televizorom od devet inča i u sitne sate gledao filmove na<br />

Kanalu 56 u Bostonu. Bili su to filmovi s Bogartom, Raftom, Kegnijem i<br />

Robinsonom – sve ostvarenja kompanije Vorner bros – koja je, ironično, kasnije<br />

postala vlasnik DC komiksa.<br />

Takođe, pomenuo je strip Betmen: Godina prva, koji nije bio deo<br />

popularne kulture u toj meri kao strip Povratak Mračnog Viteza, ali je ipak<br />

bio klasik koji se više dopadao Timu i meni.<br />

I na kraju – servirao nam je i Frenka. Frenk je bio, i, naravno, ostao,<br />

Frenk Miler – jedan od retkih autora, uz Boba Kejna (koji je stvorio Betmena<br />

1939. godine), koji je ostavio neizbrisiv trag na Mračnom Vitezu.<br />

I to je bilo to. Arči je potom promenio temu i počeo da govori o danima<br />

koje je proveo radeći za izdavačku kuću Voren (koja je izdavala Creepy i<br />

Eerie). Onda su on i Tim počeli da brbljaju o nekom evropskom crtaču čije<br />

MARONI, S. MARONI, S.<br />

ime nisam mogao ni da izgovorim…<br />

…a za to vreme ja nisam mogao da izbijem iz glave crno-beli san o<br />

Gotamu kojim upravljaju tipovi s pištoljima, lepotice s karminom i uhode koje<br />

imaju svoje uhode.<br />

Tokom dana i nedelja koji su usledili počela je da se oblikuje priča.<br />

Majk Fridrih, autor brojnih sjajnih scenarija, predložio nam je da svoju priču<br />

ispričamo u 13 izdanja – od Noći veštica do Noći veštica. Mark Vejd, i sam<br />

izuzetno uspešan, došapnuo nam je da, ukoliko želimo da se igramo u periodu<br />

Godine prve, treba obavezno da se usredsredimo na Harvija Denta – junaka<br />

koji je, nažalost, bio nedovoljno iskorišćen pre nego što je postao svoj<br />

zlokobni alter ego – koga ćete upoznati unutra. I što je najbolje od svega,<br />

Frenk Miler nam je ljubazno dozvolio da kopamo po njegovom fantastičnom<br />

stripu Betmen: Godina prva.<br />

No kad je sve bilo gotovo, opet je na scenu stupio Arči, koji je našoj<br />

priči dao ime.<br />

Nazvao ju je Duga Noć veštica.<br />

I evo je pred vama.<br />

Džef<br />

P. S. U proleće 1998. godine Arči Gudvin je preminuo. Bio je to div od čoveka u telu preslabom<br />

da obuzda svu njegovu genijalnost. Svet je bez njega manje posebno mesto.<br />

VITI, C.<br />

koja im je<br />

VITI, C.<br />

oduzela život.


Posvećeno sećanju na magiju<br />

ArčIJA GUDvINA


PRVO POGLAVLJE Zločin


Verujem<br />

u Gotam.


Došao sam<br />

samo iz poštovanja<br />

prema znavali...<br />

...po-<br />

svojim roditeljima,<br />

korodicu.<br />

vašu poji<br />

su...<br />

To je<br />

bilo<br />

davno.<br />

Tvoj i<br />

moj otac<br />

su bili više<br />

od prijatelja,<br />

Bruse.<br />

Sve oko<br />

mene je<br />

lažno.<br />

KARmine fAlKone zvAni RimljAnin,<br />

nedodiRljivi gospodar gotamskog<br />

podzemlja, priređuje zabavu povodom<br />

venčanja svog sestrića džonija vitija.<br />

A kao da je juče Rimljanin<br />

hteo da unajmi ubicu da<br />

zarije nož u rebra<br />

njegovom sestriću.


džoni je planirao da<br />

ispriča sve što zna<br />

o Rimljaninu pred<br />

velikom porotom.<br />

iznuđivanje.<br />

Korupcija.<br />

UBiSTvA.<br />

Sve.<br />

Ali džoni nikad nije svedočio.<br />

Umesto toga se ženi.<br />

A Rimljanin plaća.<br />

Sve.<br />

Sada imate<br />

toliko novih<br />

prijatelja, g.<br />

Falkone.<br />

Toliko<br />

bogatih i<br />

uticajnih<br />

prijatelja.<br />

Je li ono<br />

Ričard<br />

Danijel?


Ja sam<br />

izuzetno<br />

srećan<br />

čovek.<br />

Ričard<br />

mi kaže da<br />

Gotamska<br />

banka nema<br />

ništa protiv<br />

saradnje<br />

sa „Uvozom<br />

Falkone”.<br />

Računam da ćeš<br />

i ti, Bruse, biti<br />

jednako<br />

otvoren.<br />

Nemojte.<br />

Neću glasati<br />

niti<br />

uticati na<br />

odbor<br />

u vašu<br />

korist.<br />

Ma šta da ste<br />

naterali Ričarda<br />

da kaže.<br />

Kakvo... razočaranje.<br />

Uživaj u<br />

zabavi,<br />

Bruse.<br />

Probaj<br />

kanole.<br />

Dopremio<br />

sam ih avionom<br />

iz<br />

italije.<br />

Sveže.<br />

12


Život je<br />

sačinjen od sitnih<br />

razočaranja, g.<br />

Falkone.<br />

Upravo zbog<br />

toga sve što radimo<br />

predstavlja...<br />

izazov.<br />

Možda<br />

treba da<br />

„posavetujem”<br />

Vejna kao i<br />

ostale.<br />

Nema<br />

potrebe,<br />

Miloše.<br />

...Brus Vejn<br />

bi svakako<br />

prelomio<br />

stvar u našu<br />

korist.<br />

Ričard me<br />

uverava da<br />

imamo dovoljan<br />

broj<br />

glasova.<br />

Doduše...<br />

Treba<br />

li vam<br />

pomoć?<br />

13


Tražio sam<br />

toalet...<br />

...pa sam<br />

se izgleda<br />

izgubio.<br />

Hoće to<br />

od previše<br />

šampanjca,<br />

znate.<br />

AlBeRTo fAlKone. Harvardski<br />

diplomac. Roudsov<br />

stipendista na oksfordu.<br />

dobri sin.<br />

Niz<br />

hodnik,<br />

pa desno.<br />

Gospodine<br />

Vejne.<br />

izuzetno<br />

veče.<br />

Naročito<br />

kanole.


vreme je za<br />

posao.<br />

Kasno je.<br />

Vruće<br />

je.<br />

Čak<br />

i za<br />

jun.<br />

Kad u<br />

budućnosti<br />

ljudi budu<br />

pričali o<br />

vremenu,<br />

govoriće:<br />

„Vruće je.<br />

Ali nije vruće<br />

kao one večeri<br />

kad se oženio<br />

Džoni Viti.”<br />

Zdravo,<br />

Selina.<br />

Jesi li<br />

za ples,<br />

Bruse?<br />

15


Džoni!<br />

Džoni!<br />

Dođi!<br />

Da,<br />

mama...<br />

Kaži<br />

mami ko<br />

je onaj<br />

rmpalija.<br />

Onaj<br />

zgodni.<br />

Što igra<br />

sa onom...<br />

ženom. Onaj? To je<br />

Brus<br />

Vejn,<br />

mama.<br />

Njegov<br />

matori i ujka<br />

Karmine su bili<br />

drugari ili<br />

tako nešto.<br />

Znači<br />

tako...<br />

To je<br />

Brus<br />

Vejn…<br />

’Oćeš da<br />

mu kažem da<br />

se javi ili<br />

tako nešto,<br />

mama?<br />

Selina Kajl.<br />

najednom... ne<br />

osećam žurbu<br />

da odem.<br />

16


Pogledaj<br />

samo<br />

moju sestru.<br />

Smeška<br />

se poput<br />

mačke koja<br />

samo što<br />

nije pojela<br />

kanarinca.<br />

Ako mi se<br />

ikad nešto<br />

dogodi,<br />

Alberto...<br />

Trebalo bi da tako<br />

zgodan mladić traži<br />

neku lepoticu na<br />

svadbi...<br />

Prvo<br />

posumnjaj<br />

na svoju<br />

tetku<br />

Karlu iz<br />

Čikaga.<br />

...a ne da<br />

brine tuđe<br />

brige.<br />

Ali hoću<br />

da pomognem...<br />

G.<br />

Falkone.<br />

Nemoj<br />

tako,<br />

tata.<br />

Neće ti<br />

se ništa<br />

dogoditi.<br />

Ali da<br />

znaš da sam<br />

video Brusa<br />

Vejna kako<br />

njuška<br />

...Alberto.<br />

Alberto.<br />

Alberto.<br />

Treba<br />

da vidite<br />

ovo.<br />

Dent.<br />

Da,<br />

gospodine.<br />

Garaža.<br />

Nivo B.<br />

17


Znaš,<br />

Harvi...<br />

Da imaš<br />

imalo<br />

pameti...<br />

...a<br />

nemaš...<br />

...bio bi<br />

kod kuće<br />

ispred ventilatora<br />

s<br />

flašom<br />

piva.<br />

Ali ne, ti<br />

moraš da<br />

provedeš<br />

najtopliju<br />

noć u godini<br />

u garaži...<br />

...zapisujući<br />

registracije<br />

svih prisutnih<br />

na ovoj<br />

odvratnoj...<br />

...nnngggn!<br />

Opet<br />

guraš nos<br />

tamo gde mu<br />

nije mesto,<br />

Dente.<br />

Ako tako<br />

nastaviš,<br />

jednom<br />

ćeš preterati<br />

i...<br />

18<br />

...tvoja<br />

lepa<br />

ženica...


...arvi...<br />

...li...<br />

...dobro?<br />

Gospođica<br />

Kajl i ja smo<br />

baš kretali<br />

kad smo te,<br />

srećom,<br />

čuli...<br />

...nadam se<br />

da vam nisam<br />

pokvario<br />

veče.<br />

Verujem da to<br />

znači: „Hvala što<br />

ste prišli da mi<br />

pomognete.”<br />

Ne,<br />

zaista.<br />

Vi iz visokog<br />

društva samo<br />

nastavite da<br />

radite to što...<br />

radite kad ste<br />

već prinuđeni.<br />

Mi ostali<br />

ćemo se pobrinuti<br />

za ono<br />

što se mora<br />

uraditi.<br />

A... šta<br />

se to<br />

mora<br />

uraditi?<br />

Ne bi ti to<br />

razumeo,<br />

Vejne.<br />

Laku<br />

noć, gospođice<br />

Kajl.<br />

i, ovaj,<br />

hvala što ste<br />

prišli da mi<br />

pomognete.<br />

19


Je li ti<br />

ovo neki<br />

prijatelj?<br />

Ja... Dao sam<br />

prilog tokom<br />

njegove kampanje<br />

za okružnog<br />

tužioca.<br />

Verujem<br />

u Harvija<br />

Denta.<br />

Nego...<br />

Bruse.<br />

U ovakvom<br />

gradu to<br />

nije mala<br />

stvar.<br />

Šta planiraš<br />

za ostatak<br />

večeri?<br />

{zev}<br />

izvini,<br />

Selina, ali<br />

baš je<br />

kasno.<br />

Čak i za<br />

mene.<br />

Ti si<br />

na gubitku.<br />

20


Naravno<br />

da znam<br />

koliko je<br />

kasno,<br />

Barbara.<br />

Upravo<br />

se pakujem.<br />

i ja tebe<br />

volim,<br />

draga.<br />

Neka, nema<br />

veze, pusti<br />

malog da<br />

zaspi.<br />

...kapetane<br />

Gordone...<br />

Ko je<br />

to? Harvi!<br />

izgledaš<br />

kao da te<br />

je pregazio<br />

kamion!<br />

Da nemaš<br />

nešto<br />

za piće,<br />

Džimbo?<br />

Stvarno<br />

bi mi<br />

godilo<br />

piće.<br />

Ja, ovaj,<br />

svratio sam<br />

do svadbe<br />

koju je organizovao<br />

Falkone.<br />

izgleda<br />

da nisam<br />

bio na spisku<br />

gostiju.<br />

Harvi.<br />

Pričali<br />

smo o<br />

ovome.<br />

Pričali<br />

smo o...<br />

...nepotrebnim<br />

rizicima.<br />

A Falkone<br />

ima više<br />

ljudi od<br />

nas.<br />

Više<br />

naoružanja.<br />

U jačoj<br />

je kategoriji.<br />

Kako<br />

ćemo ga<br />

ikad<br />

srušiti?<br />

imam<br />

jednog...<br />

prijatelja...<br />

koji<br />

želi da<br />

pomogne.<br />

21


Ranije sam<br />

primetio sef<br />

u Falkoneovoj<br />

radnoj sobi.<br />

Bene.<br />

A sad se<br />

malo<br />

skupite.<br />

I dok bi bilo...<br />

neprikladno... da ga<br />

otvori BRUS VEJN...<br />

Bene.<br />

Još malo<br />

bliže, molim<br />

vas.<br />

Postoji...<br />

alternativa.<br />

Još bliže.<br />

22


Pitao<br />

sam se ko<br />

je ostavio<br />

otvoren<br />

prozor.<br />

23


ŽENA-MAČKA.<br />

Ovo nije prvi<br />

put da nam se<br />

putevi ukrštaju<br />

u ovom apartmanu.<br />

Postoji li<br />

neka... veza?


Sad<br />

uopšte<br />

nemam vremena<br />

za...<br />

...OVO!


Nisam<br />

večeras<br />

ovamo<br />

došao<br />

zbog<br />

tebe.<br />

Čudno...<br />

...ne<br />

verujem<br />

ti.<br />

Trebalo<br />

bi.<br />

Onda<br />

me...<br />

...pusti!<br />

26


Pogledaj<br />

šta si<br />

uradio!<br />

Sredite<br />

ih!<br />

Dosta.<br />

27


U mojoj<br />

rođenoj<br />

kući.<br />

Ovde gde<br />

mi deca<br />

spavaju.<br />

Na dan<br />

venčanja<br />

mog sestrića.<br />

28


Miloše.<br />

Sigurno<br />

imaš neko<br />

objašnjenje.<br />

Žena-mačka<br />

i...<br />

...Betmen.<br />

Moj najodaniji<br />

prijatelju.<br />

Ho-<br />

-ho-<br />

-ho.<br />

Znaš, Karmine,<br />

nekad sam mislio<br />

da ovako nešto<br />

ama baš nikad<br />

ne bi moglo da<br />

se dogodi.<br />

Nije<br />

valjda da<br />

si omatorio?<br />

Salvatore Maroni zvani Bos.<br />

Glavni Rimljaninov suparnik u<br />

borbi za prevlast nad Gotamom.<br />

Miloše,<br />

donesi g.<br />

Maroniju<br />

piće.<br />

A vi<br />

ostali,<br />

prenesite<br />

sledeću<br />

poruku.<br />

Milion<br />

dolara za<br />

bilo koga<br />

od njih<br />

dvoje.<br />

Za<br />

šišmiša<br />

ili...<br />

...mačku.<br />

29


Prilično je<br />

dobra u ovome.<br />

Iako se ponaša<br />

kao da je sve<br />

samo igra.


Za nekoga<br />

ko<br />

je rekao da<br />

nema nikakvog<br />

posla<br />

sa mnom...<br />

...baš se<br />

trudiš...<br />

...da imaš<br />

posla...<br />

...sa<br />

mnom.


Ovo nije<br />

igra.<br />

mačko.<br />

Šta si<br />

radila kod<br />

Falkonea?<br />

Jok.<br />

Neću da<br />

ti kažem.<br />

32


i ne<br />

pada mi na<br />

pamet...<br />

...da ti<br />

bilo šta<br />

olakšam.<br />

mačko!<br />

Nema<br />

je.<br />

Pitam se da li je<br />

istina ono što kažu<br />

za devet života.<br />

Od večeras će joj<br />

svaki od njih biti<br />

potreban...<br />

33


Koliko<br />

bude trebalo.<br />

Koliko<br />

još?<br />

Ah.<br />

Ovo mora<br />

da je pogubno<br />

za<br />

brak.<br />

Barbara...<br />

razume.<br />

Zašto?<br />

imate li ti i<br />

Gilda probleme?<br />

Nije... ništa<br />

strašno.<br />

A šta<br />

ako budemo<br />

čekali celu<br />

noć i on se<br />

ne pojavi?<br />

34


Gospodo.<br />

Ovo je okružni<br />

tužilac<br />

Harvi Dent, a<br />

ovo je...<br />

Tako znači.<br />

Čovek ne<br />

treba da bude<br />

detektiv da<br />

bi video...<br />

...da se<br />

već poznajete.<br />

Ja sam...<br />

počeo da cenim<br />

našeg zajedničkog<br />

prijatelja.<br />

Betiša.<br />

Dente.<br />

i to što<br />

prelazi liniju<br />

koju mi... ne<br />

smemo.<br />

35


Ali ta linija<br />

postoji.<br />

Jeste, a onaj<br />

ko je bez greha<br />

nek bla-bla-bla.<br />

S obzirom<br />

na to<br />

koliko je<br />

kasno...<br />

i na to u<br />

kakvom ti<br />

je stanju<br />

odeća,<br />

Dente...<br />

Zaključujem<br />

da ste ponovo radili<br />

na Rimljaninovom<br />

slučaju.<br />

Rimljanin!<br />

Čovek se zove<br />

Karmine<br />

Falkone.<br />

i on je<br />

samo čovek,<br />

kao i<br />

svi drugi.<br />

Samo zato<br />

što se<br />

postavlja<br />

iznad<br />

zakona...<br />

...ne<br />

znači da<br />

je stvarno<br />

tako.<br />

Stvarno?<br />

Zašto ga onda<br />

ne uhapsite,<br />

kapetane?<br />

imam<br />

gomilu<br />

„nerešenih”<br />

pljački,<br />

krađa...<br />

...ubistava<br />

s njegovim<br />

tragovima.<br />

A njegov<br />

novac<br />

kupuje<br />

svedoke.<br />

Policiju.<br />

Sudije.<br />

Kako to da<br />

Rimljanin nije<br />

iznad zakona?<br />

Možemo da<br />

okolišimo,<br />

ali...<br />

...znamo šta<br />

treba da se<br />

uradi.<br />

36


Samo da nešto<br />

razjasnimo.<br />

U svojoj...<br />

želji... da privedemo<br />

Falkonea<br />

pravdi...<br />

Naravno.<br />

...dozvoliću fleksibilno<br />

tumačenje pravila, ali ih<br />

ipak ne smemo kršiti.<br />

U suprotnom neće biti<br />

razlike između nas i njega.<br />

Dao sam reč<br />

na grobu svojih<br />

ubijenih roditelja.<br />

Betiša?<br />

Betmene.<br />

Moraš mi dati<br />

reč.<br />

Da se neću smiriti<br />

dok se Gotam ne<br />

očisti od zla koje im<br />

je oduzelo život.<br />

Ne sme biti<br />

kompromisa.<br />

A opet...<br />

Dogovoreno.<br />

37


Nestade.<br />

Hoće<br />

on to.<br />

Baš<br />

nervira,<br />

zar ne?<br />

Znaš, nekad<br />

sam...<br />

...sumnjao da<br />

si možda ti<br />

Betmen.<br />

Žao mi<br />

je.<br />

Prilično<br />

sam zadovoljan<br />

u svojoj<br />

koži.<br />

Čekaj.<br />

Je li ovo<br />

bilo tu<br />

maločas?<br />

Ne. Mora<br />

da ga je<br />

Betmen<br />

ostavio.<br />

Rimljaninovo<br />

je.<br />

Kako?<br />

Ne<br />

pitaj.<br />

Harvi. S datumima.<br />

Ovo je<br />

finansijska<br />

beležnica.<br />

u<br />

i iznosima<br />

dolarima.<br />

Verujem u Džima<br />

Gordona.<br />

38


Jul.<br />

Mesečni sastanak<br />

upravnog odbora<br />

Gotamske banke.<br />

Svi u ovoj<br />

prostoriji upoznati<br />

su s poreklom<br />

porodice Falkone!<br />

Kockanje,<br />

reketiranje,<br />

droga!<br />

i sama pomisao<br />

da poslujemo<br />

s njima...<br />

Bruse. Bruse.<br />

Bruse.<br />

To su prilično<br />

hrabre optužbe<br />

protiv Karminea<br />

Falkonea.<br />

Ja samo znam da se<br />

taj čovek bavi uvozom i<br />

izvozom italijanske<br />

obuće.<br />

Čak trenutno<br />

nosim par njegovih<br />

cipela i izuzetno<br />

su udobne.<br />

Ja se slažem<br />

s Ričardom,<br />

Bruse.<br />

Posao je posao, a<br />

ovoj banci bi dobro<br />

došli milioni koje<br />

„Uvoz Falkone” želi<br />

da uloži.<br />

Prljav<br />

novac.<br />

i želi da<br />

ga opere<br />

ovde.<br />

Neću...<br />

...ne smem<br />

dozvoliti da se<br />

to dogodi.<br />

Negde u<br />

gradu...<br />

...znam da se<br />

Rimljanin smeška...


Apartman Ričarda<br />

Danijela.<br />

Ričarde<br />

Danijele.<br />

Daleko luksuzniji od onoga<br />

što bi mogla priuštiti plata<br />

predsednika banke.<br />

Falkoneov<br />

novac...<br />

...neće ući<br />

u banku.<br />

Draga,<br />

požuri!<br />

Rezervacija<br />

nam ističe za<br />

pola sata.


Avgust.<br />

Morte!<br />

Hoću da<br />

vidim tog<br />

bankarskog<br />

pacova<br />

mrtvog.<br />

Upozorio<br />

sam te,<br />

Falkone.<br />

Otkako je<br />

Ričard Danijel dao<br />

ostavku, nijedna<br />

banka u Gotamu ne<br />

želi da posluje<br />

s nama.<br />

Samo<br />

moja porodica<br />

ima<br />

milione<br />

koji...<br />

Umukni,<br />

Maroni. Ako<br />

nećeš da pomogneš,<br />

bar<br />

nemoj da<br />

odmažeš.<br />

Karmine.<br />

Gušimo<br />

se. Ostale<br />

porodice<br />

vrebaju iz<br />

prikrajka.<br />

Njujork.<br />

Metropolis.<br />

i Čikago.<br />

Tata,<br />

možda<br />

postoji<br />

način<br />

da...<br />

Alberto, molim<br />

te. Pričamo o<br />

poslu.<br />

Karla, gde<br />

mi je sestrić? Taj<br />

mali je na medenom<br />

mesecu u italiji već<br />

dva meseca.<br />

Hoću<br />

Džonija<br />

ovde.<br />

Odmah.


Septembar.<br />

Šta kažeš,<br />

draga?<br />

Da<br />

odemo iz<br />

Gotama<br />

na neko<br />

vreme?<br />

Da iznajmimo<br />

stančić u<br />

Parizu?<br />

Ričarde!<br />

Jesi li<br />

ozbiljan?<br />

Pariz u<br />

jesen, kako<br />

je to samo<br />

romantično.<br />

Ričarde!<br />

Ričarde<br />

Danijele!<br />

Da?<br />

Ko...<br />

Negde u<br />

gradu...<br />

...znam da<br />

se Rimljanin<br />

smeje...


43


...možda<br />

će pasti<br />

stopa kriminala,<br />

pa...<br />

Barbara,<br />

samo hoću da<br />

kažem da mi je<br />

žao što nikud<br />

nismo otišli<br />

celo leto.<br />

Ali sad je<br />

septembar i<br />

sve je hladnije...<br />

Javi se,<br />

molim te.<br />

Zašto?<br />

Oboje<br />

znamo<br />

da je za<br />

tebe.<br />

Barbara!<br />

Niko nikad<br />

ne zove<br />

mene.<br />

Gordon<br />

je na<br />

vezi.<br />

Oh,<br />

bože<br />

blagi.<br />

Ne.<br />

Ne, ja ću<br />

pozvati<br />

Harvija.<br />

44


Harvi?<br />

Harvi,<br />

jesi li<br />

tu?<br />

Šta je<br />

bilo?<br />

Džim<br />

Gordon<br />

je zvao.<br />

Neko je<br />

ubio Ričarda<br />

Danijela.<br />

Bojim<br />

se,<br />

Harvi.<br />

Bojim se<br />

da će jedne<br />

večeri zazvoniti<br />

telefon i...<br />

...da će mi<br />

neko reći<br />

da si ti...<br />

...da si<br />

ti...<br />

Pssst...<br />

Gilda...<br />

Pssst...<br />

45


46


47


Dva<br />

pucnja<br />

u glavu.<br />

Ako mene<br />

pitaš, to<br />

i nije tragedija.<br />

Okružni<br />

tužioče<br />

Dente!<br />

Neću<br />

da čujem<br />

da tako<br />

govoriš...<br />

...ni javno,<br />

a ni privatno.<br />

Ako bismo<br />

mogli... da<br />

ostanemo<br />

usredsređeni.<br />

Pištolj<br />

kalibra 22<br />

ostavljen<br />

je na mestu<br />

zločina.<br />

Drška mu je<br />

bila oblepljena<br />

trakom, a serijski<br />

broj ostrugan, što<br />

znači da pištolj ne<br />

može poslužiti kao<br />

dokaz, a to je<br />

ubica i želeo.<br />

U pitanju je<br />

profesionalac<br />

ili neko ko zna<br />

šta radi.<br />

Cucla kao<br />

prigušivač.<br />

Jeftino, ali<br />

delotvorno.<br />

i ne<br />

zaboravite<br />

bundevu.<br />

Srećna<br />

Noć veštica,<br />

Džoni Viti.<br />

Bam, mrtav<br />

si.<br />

Ko ima dovoljno<br />

hrabrosti da<br />

ukloni Falkoneovog<br />

sestrića?<br />

Možda<br />

Maroni?<br />

Možda<br />

Karla Viti<br />

hoće da započne<br />

rat između<br />

bandi?<br />

Ne bi valjda<br />

ubila sopstvenog<br />

sina.<br />

Šta misliš,<br />

Betmene?<br />

Betmene?<br />

Mislim<br />

da je<br />

otišao.<br />

48


Bili smo<br />

usred<br />

razgovora...<br />

...kuda<br />

sad mora<br />

da ide?<br />

Radoznalci...<br />

A radoznalost<br />

je ubila<br />

mačku.<br />

Ali ju<br />

je zadovoljstvo<br />

vratilo.<br />

Ako nisi<br />

čuo, Falkone<br />

mi je ucenio<br />

glavu na milion<br />

dolara.<br />

Pitao sam<br />

se gde si.<br />

i moju.<br />

Pa da,<br />

ali ja<br />

nisam ti.<br />

49


Znala<br />

si da ću<br />

videti da<br />

nas špijuniraš.<br />

Šta<br />

sada<br />

hoćeš?<br />

Neću<br />

da pomognem.<br />

Ali možda<br />

mogu da<br />

budem<br />

korisna.<br />

Šta tražiš<br />

zauzvrat?<br />

Možda<br />

će jednog<br />

dana meni<br />

trebati<br />

pomoć.<br />

i moći<br />

ćeš da mi<br />

uzvratiš<br />

uslugom.<br />

Ništa ne<br />

obećavam.<br />

Spremna<br />

sam da<br />

rizikujem.<br />

A sad me<br />

pažljivo<br />

slušaj…<br />

50


Noć veštica<br />

u Gotamu.<br />

Bolje bi<br />

nam bilo da Obećao<br />

ovo ne radimo<br />

uzalud. da ću deliti<br />

sam Gildi<br />

slatkiše<br />

deci iz komšiluka.<br />

Zašto bi<br />

nam Žena-<br />

-mačka<br />

pomogla?<br />

Nisam<br />

siguran.<br />

Osim ako<br />

ne želi da<br />

skrene<br />

Rimljaninu<br />

pažnju...<br />

...na nešto<br />

drugo.<br />

Tja, ako<br />

je u<br />

pravu...<br />

...upravo<br />

ćemo Falkoneu<br />

dati deset<br />

ili dvadeset<br />

miliona drugih<br />

stvari za<br />

razmišljanje.<br />

51


„Prati<br />

novac.”<br />

Tako je<br />

počela<br />

Žena-mačka.<br />

Izgleda da Falkone<br />

već neko vreme nije<br />

u prilici da pere<br />

svoj novac.<br />

Bio je<br />

prinuđen da<br />

ga GOMILA.


Čoveče.<br />

Znaš...<br />

...da smo<br />

neka druga<br />

dva<br />

tipa...<br />

...u prostoriji<br />

punoj<br />

novca kom se<br />

ne može ući<br />

u trag...<br />

Ali nismo.<br />

Tačno.<br />

Samo sam<br />

mislio koliko<br />

bi lako...<br />

Nemoj.


Onda<br />

dobro.<br />

Hteli<br />

smo da<br />

naudimo<br />

Falkoneu.<br />

Ljudski<br />

život mu<br />

ne znači<br />

ništa.<br />

Ali<br />

ovo...<br />

Ovo će<br />

biti Noć<br />

veštica<br />

koju neće<br />

zaboraviti...<br />

Šta<br />

misliš,<br />

da li smo<br />

upotrebili<br />

dovoljno<br />

benzina,<br />

Šišmišu?<br />

Negde u<br />

gradu...<br />

...Rimljanin se<br />

više ne smeje.<br />

54


Čast ili<br />

mast!<br />

Jeste li<br />

dobili<br />

dovoljno<br />

slatkiša?<br />

Nego<br />

šta!<br />

Hvala!<br />

To je<br />

taj osmeh<br />

koji dugo<br />

nisam<br />

videla.<br />

imao<br />

si dobar<br />

dan?<br />

Bila je<br />

ovo noć za<br />

pamćenje,<br />

gđo Dent.<br />

Samo da pogledam<br />

šta je<br />

stiglo od pošte<br />

i... kakav je<br />

ovo paket?<br />

Ne znam,<br />

Harvi. Stigao<br />

je za tebe<br />

pre oko sat<br />

vremena i...<br />

Odlično!<br />

Da znaš da sam<br />

se nadala kako<br />

će ovo biti noć<br />

za pamćenje i za<br />

nas dvoje,<br />

g. Dente.<br />

Sad.<br />

55


Verujem u<br />

DžIMA GORDONA.<br />

Verujem u<br />

HARVIjA DeNTA.<br />

Verujem u<br />

GOTAM...<br />

56


DRUGO POGLAVLJE DAN ZAHVALNOSTI


59<br />

Harvi<br />

Dent je<br />

mrtav.


Znamo<br />

da si to<br />

ti uradio,<br />

Miki.<br />

Ali znamo<br />

i da si ti<br />

samo sitna<br />

riba.<br />

A sitne<br />

ribe su<br />

dobre<br />

jedino<br />

za...<br />

...hvatanje<br />

krupne<br />

ribe.<br />

Ribe?<br />

Miki upravlja malom<br />

bandom pod<br />

imenom „Irci”.<br />

Doni Boj<br />

Salivan,<br />

njegov<br />

stariji<br />

brat.<br />

Kicoš<br />

Kevin.<br />

Namazani<br />

Džimi.<br />

60


Gotam. Dan<br />

zahvalnosti. Veče.<br />

Na Noć veštica neko<br />

je digao u vazduh<br />

kuću Harvija<br />

i Gilde Dent.<br />

Želimo da<br />

znamo ko te<br />

je unajmio<br />

da uradiš<br />

ovaj posao,<br />

Miki.<br />

Ako ti<br />

pomogneš ...možda<br />

nama... ćemo i mi pomoći<br />

tebi.<br />

Taj neko je<br />

Miki Salivan<br />

zvani Lasica.<br />

Sve ih imamo.<br />

Svi su dole u<br />

pritvoru.<br />

Prevrtljivi<br />

Vili.<br />

Samo što...<br />

Ja ne<br />

želim da budem<br />

ovde.<br />

Moja žena je<br />

kod kuće, sprema<br />

mi ćurku i nadev, i<br />

trebalo bi da upravo<br />

tamo budu svi pristojni<br />

i pošteni<br />

ljudi na današnji<br />

dan.<br />

Ali<br />

pravda nema<br />

kalendar,<br />

Miki.<br />

A ako nam<br />

ne kažeš ko te<br />

je platio da<br />

ubiješ gotamskog<br />

okružnog<br />

tužioca...<br />

...propustiću<br />

večeru za Dan<br />

zahvalnosti.<br />

61


Tako.<br />

Onda ćeš<br />

propustiti<br />

večeru,<br />

prikane.<br />

Nikad nisam<br />

čuo za tog...<br />

kako si ono<br />

rekô?<br />

Jer ti ja<br />

ne znam nikakvog<br />

Karminea<br />

Falkonea.<br />

Rimljanina?<br />

Ti si napravio<br />

bombu<br />

kojom je<br />

raznesena<br />

Dentova<br />

kuća.<br />

Ovaj<br />

ekser je<br />

bio deo te<br />

bombe.<br />

Svaki ekser<br />

ima serijski<br />

broj, kao i<br />

pištolj.<br />

Pronašli<br />

smo ko ga je<br />

proizveo.<br />

Gvožđaru<br />

kojoj je<br />

prodat.<br />

Gvožđaru koja je<br />

udaljena samo dva<br />

bloka od tvog stana.<br />

imamo<br />

račun.<br />

Ti si kupio<br />

te eksere.<br />

62


’Arvi<br />

Dent.<br />

Znao je<br />

taj vrlo dobro<br />

šta će da<br />

ga snađe.<br />

Da to nisam<br />

uradio ja,<br />

bio bi to neko<br />

drugi, bilo je<br />

kandidata kol’ko<br />

ti duša ište.<br />

Miki<br />

priča...<br />

Ti si kupio<br />

te eksere.<br />

Znao si<br />

da ću te<br />

pronaći.<br />

Bilo je<br />

samo pitanje<br />

vremena.<br />

63


...o tome kako<br />

je pobegao...<br />

64


65<br />

...kao pacov<br />

u gotamsku<br />

kanalizaciju...


...pokušavajući<br />

da se sakrije od<br />

jednog demona...<br />

...a uspeo je<br />

samo da pronađe<br />

drugog.<br />

SOLOMON<br />

GRANDI...<br />

JEDNOG<br />

PONEDELJKA<br />

SE RODIO...<br />

Ti i ja<br />

nemamo<br />

problem.<br />

SOLOMON GRANDI –<br />

JEDNOG PONEDELJKA<br />

SE RODIO...<br />

Samo sam<br />

došao po<br />

čoveka koji<br />

ti je narušio<br />

privatnost.<br />

Tog<br />

čoveka.<br />

66


SOLOMON<br />

GRANDI – JEDNOG<br />

PONEDELJKA<br />

SE RODIO...<br />

SOLOMON GRANDI –<br />

JEDNOG PONEDELJKA<br />

SE RODIO...<br />

SOLOMON GRANDI –<br />

JEDNOG PONEDELJKA<br />

SE RODIO...<br />

Solomon Grandi. jedna od<br />

izgubljenih duša Gotama.<br />

67


68<br />

SOLOMON GRANDI –<br />

JEDNOG PONEDELJKA<br />

SE RODIO...


Miki priča o<br />

tome kako bi me<br />

Grandi povredio...<br />

...da...<br />

...da nisam bio prinuđen<br />

da ja prvi<br />

povredim njega...<br />

69


Solomon Grandi<br />

nije bio ni kriv<br />

ni dužan.<br />

SOLOMON<br />

GRANDI – JEDNOG<br />

PONEDELJKA SE<br />

RODIO<br />

JEDNOG<br />

PONEDELJKA<br />

SE RODIO...<br />

SOLOMON<br />

GRANDI...<br />

I podseća me na to<br />

koliko je Rimljanin<br />

duboko pustio korenje<br />

u u mom gradu...<br />

70


Našli<br />

ste me, kô<br />

što ste<br />

rekli.<br />

Ja sam<br />

to uradio.<br />

To ste<br />

’teli da<br />

čujete,<br />

je l’<br />

tako?<br />

Dobićeš<br />

to i napismeno,<br />

prikane.<br />

Al’ nek vam<br />

bude jasno...<br />

...da svi<br />

znamo š’a<br />

je uradio<br />

Dent.<br />

Šta?<br />

O čemu<br />

pričaš,<br />

Miki?<br />

Tačno.<br />

Samo<br />

kažem da bi<br />

trebalo da se<br />

zapitate...<br />

...ko<br />

je ubio<br />

Džonija<br />

Vitija.<br />

Završili<br />

smo s tobom,<br />

Miki.<br />

Gubi<br />

se odavde.<br />

71


Misliš li da<br />

ima istine u<br />

tome što<br />

priča?<br />

Ovo<br />

nije prvi<br />

put da<br />

čujem...<br />

...kako je<br />

Harvi Dent spakovao<br />

dva metka<br />

u glavu Rimljaninovom<br />

sestriću?<br />

Ne mogu<br />

u to<br />

da poverujem.<br />

Neću<br />

u to da<br />

poverujem.<br />

A ne<br />

bi smeo<br />

ni ti.<br />

Tek smo počeli<br />

da otkrivamo<br />

istinu.<br />

Ej. ko<br />

je ugasio<br />

svetlo?<br />

Sve u redu?<br />

Jašta.<br />

„Prikane.”<br />

Zašto bi Miki<br />

priznao a da<br />

pritom ne oda<br />

Rimljanina?<br />

Preti<br />

mu gasna<br />

komora! Boji se. Ne<br />

tebe.<br />

Ne<br />

mene.<br />

Već...<br />

nekog vrlo<br />

moćnog...<br />

72


Rimljaninov apartman.<br />

...dodaš<br />

kobasice.<br />

imamo<br />

mnogo razloga<br />

da budemo<br />

zahvalni,<br />

Alberto...<br />

Malo šećera.<br />

Malo<br />

svežeg<br />

paradajza.<br />

i onda...<br />

A koji su<br />

to razlozi,<br />

karmine?<br />

karla.<br />

Šta? Tužilac?<br />

Ne misliš<br />

valjda da<br />

je ovo sve<br />

maslo malenog<br />

Harvija<br />

Denta?!<br />

Sestro<br />

moja<br />

draga.<br />

To<br />

će biti<br />

rešeno.<br />

Moj<br />

Džoni<br />

je pod<br />

zemljom.<br />

kaži mi<br />

na čemu ja<br />

imam da budem<br />

zahvalna,<br />

dovraga.<br />

Rekao<br />

sam da<br />

će biti<br />

rešeno,<br />

karla.<br />

i ne<br />

volim da<br />

se ponavljam.<br />

Dosta više,<br />

Dan zahvalnosti<br />

je.<br />

Nećemo više<br />

o poslu.<br />

To nije<br />

bio posao,<br />

karmine.<br />

Džoni mi je<br />

bio jedini<br />

sin.<br />

Moje<br />

dete.


Pritvor.<br />

Momci,<br />

znate li<br />

šta vam je<br />

činiti?<br />

Već<br />

smo prošli<br />

kroz ovo,<br />

Mik.<br />

Ne<br />

moramo<br />

opet.<br />

Nismo<br />

još nikad<br />

’vol’ko<br />

zaglibili,<br />

Doni.<br />

Onda ćemo<br />

se držati<br />

zajedno kô<br />

i uvek...<br />

...pa nek i<br />

potonemo<br />

u tom<br />

glibu!<br />

74


Namazani<br />

Džimi.<br />

Kicoš<br />

Kevin.<br />

Ja sam<br />

vozio kola<br />

prilikom<br />

bekstva.<br />

Ja sam ženi<br />

isporučio<br />

paket.<br />

Daću<br />

vam to<br />

napismeno<br />

ako<br />

’oćete.<br />

Dentovoj<br />

supruzi,<br />

mislim.<br />

Daću<br />

vam to<br />

napismeno<br />

ako<br />

’oćete.<br />

Prevrtljivi<br />

Vili.<br />

V4<br />

Ja sam ti<br />

pratio Denta<br />

do kuće. Baš<br />

do kuće.<br />

Daću<br />

vam to<br />

napismeno<br />

ako ’oćete.<br />

Napisaću<br />

vam ako<br />

treba.<br />

Ja sam<br />

pritisnuo<br />

prokleti<br />

okidač.<br />

i daću<br />

vam to<br />

napismeno<br />

ako ’oćete.<br />

Pet priznanja,<br />

uključujući Mikija. Izvežbana. Čista. Koliko god da ih<br />

Rimljanin plaća...<br />

...vredi svake pare.<br />

Dovedite<br />

ponovo<br />

Mikija.


ima li<br />

nečeg?<br />

Jok. Falkoneovo<br />

ime<br />

nisu pomenuli<br />

nijednom.<br />

Jedino<br />

što smo<br />

saznali...<br />

...jeste<br />

da imam najgori<br />

irski<br />

naglasak u<br />

istoriji.<br />

„Prikane.”<br />

Da smo<br />

zamenili<br />

Mikije?<br />

Misliš li<br />

da su posumnjali?<br />

Precenjuješ<br />

ih.<br />

A valjda ni<br />

ja više nisam<br />

mrtav.<br />

Ne znam<br />

kako<br />

uspevaš,<br />

Betiša...<br />

Da budeš<br />

dve osobe<br />

odjednom.<br />

dakle.<br />

Bez optužnice<br />

za ubistvo<br />

kojom bismo zastrašili<br />

irce...<br />

...puštam ih<br />

na slobodu.<br />

Razglasićemo<br />

da su se<br />

nagodili...<br />

Pod uslovom<br />

da jesi dve<br />

osobe...<br />

...i videćemo<br />

kako<br />

će reagovati<br />

Rimljanin.<br />

Svejedno<br />

možemo<br />

da ih optužimo.<br />

Priznali<br />

su pokušaj<br />

ubistva.<br />

Digli su<br />

ti kuću u vazduh...<br />

Smestili<br />

su Gildu<br />

u bolnicu,<br />

zaboga.<br />

Podigni<br />

optužnicu,<br />

Harvi.<br />

Platiće<br />

kauciju u<br />

roku od<br />

jednog<br />

sata.<br />

Podmitiće<br />

sudiju.<br />

A mi i dalje<br />

nećemo imati<br />

ništa.<br />

ili ću naći u<br />

kancelariji okružnog<br />

tužioca nekog<br />

drugog ko hoće.<br />

76


Harvi je<br />

pogrešio.<br />

Platili su kauciju<br />

za manje od<br />

jednog sata.<br />

Dentovi su Dan zahvalnosti<br />

proveli zajedno u bolnici.<br />

Gordon je<br />

zakasnio kući.<br />

77


A ja sam podelio Dan zahvalnosti<br />

s nekim veoma... posebnim.<br />

SOLOMON GRANDI –<br />

JEDNOG PONEDELJ-<br />

KA SE RODIO...<br />

78


Dok sam privodio<br />

kraju svoju patrolu<br />

pored hotela<br />

„Astorija tauers”...<br />

...zapitao sam se,<br />

s obzirom na snagu<br />

Rimljaninovog uticaja<br />

u Gotamu...<br />

Momci, na<br />

ovaj Dan<br />

zahvalnosti<br />

želim da nazdravim.<br />

...da li će u<br />

dolazećoj godini<br />

biti razloga da<br />

budemo zahvalni<br />

za bilo šta.<br />

za Rimljanina.<br />

Za prokletog<br />

pokrovitelja<br />

naše<br />

gozbe!<br />

U RiMLJA-<br />

NiNOVO<br />

ZDRAVLJE!<br />

79


80


81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!