16.01.2017 Views

U N I V E R S

18wEAl0JI

18wEAl0JI

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

U N I V E R S<br />

Revistë shkencore kulturore<br />

Adresa: Rr. Isuf Elezi Nr.10, Vilat Selitë, P.O.Box. 2905 - Tiranë,<br />

Tel.0035542215087, 0035542215089, Fax: 0035542215086,<br />

E-mail: revistaunivers@aiitc.net, contact@aiitc.net<br />

Website: www.aiitc.net


Drejtor:<br />

Prof. As. Dr. Ramiz ZEKAJ<br />

Kryeredaktor: Prof. Dr. Ramazan BOGDANI<br />

Redaksia:<br />

Prof. Dr. Arian KADIU<br />

Prof. Dr. Musa KRAJA<br />

Prof. Dr. Hamit BORIÇI<br />

Prof. Dr. Muharrem DEZHGIU<br />

Prof. Dr. Nevila NIKA<br />

Bordi këshillimor:<br />

Abdulatif ARNAUTI - (shkrimtar, Damask)<br />

Ali Akbar ZIAEE - (studiues, Teheran)<br />

Dr. Ali ILJAZI - (mjek, Gjakovë)<br />

Prof. Dr. Basil SCHADER - (gjuhëtar, Zyrih)<br />

Dritëro AGOLLI - (shkrimtar, Tiranë)<br />

Dr. Enes KARIÇ - (studiues, Sarajevë)<br />

Prof. Gudar BEQIRAJ - (akademik, Tiranë)<br />

Prof. Dr. Gjovalin SHKURTAJ - (gjuhëtar, Tiranë)<br />

Dr. Ismail BARDHI - (teolog, Shkup)<br />

Prof. Ismail BUÇAKÇI - (historian, Athinë)<br />

Prof. Machiel KIEL - (historian, Amsterdam)<br />

Dr. Maksut HAXHIBRAHIMI - (studiues, Ulqin)<br />

Prof. Dr. Mahir HOTI - (gjeograf, Shkodër)<br />

Prof. Dr. Mehmet ÇELIKU - (gjuhëtar, Elbasan)<br />

Prof. Dr. Mevlud DUDIÇ - (studiues, Novi Pazar)<br />

Prof. Dr. Muhamed ARNAUTI - (historian, Aman)<br />

Prof. Dr. Vebi BEXHETI - (pedagog, Tetovë)<br />

Prof. As. Dr. Rexhep BOJA - (teolog, Prishtinë)<br />

Dr. Saif Bin Rashid AL GABIRI - (studiues, Dubai)<br />

Dr. Tahir KUKAJ - (studiues, Staten Island, New York)<br />

© Instituti Shqiptar i Mendimit dhe i Qytetërimit Islam<br />

ISSN: 2414-8784<br />

Revista “Univers” botohet dy herë në vit. Artikujt e paraqitur duhet të përmbajnë punime<br />

origjinale dhe të pabotuara më parë. Ata duhet të jenë të kompjuterizuar, të jenë nga 8-12<br />

faqe format A4, në gjuhën shqipe, me shkrim Times New Roman të madhësisë 12 dhe<br />

me hapsirë 1.5 ndërmjet rreshtave. Materialet shoqërohen me një përmbledhje në gjuhën<br />

shqipe dhe/ose angleze dhe me referencat përkatëse, të cilat duhet të përmbajnë emrin<br />

e autorit, titullin e plotë të burimit (të librit ose artikullit), vendin dhe vitin e botimit, si<br />

dhe faqen referuese. E drejta e autorësisë për artikujt e botuar i takon Institutit Shqiptar të<br />

Mendimit dhe të Qytetërimit Islam, por autori është i lirë t’i përdorë materialet e tij edhe në<br />

botime të tjera, me kusht që referimet t’i bëhen revistës “Univers”, si vendi i parë i botimit.


Albanian Institute of Islamic Thought and Civilisation<br />

2016, No. 17


Koordinatore: Anisa Hykaj<br />

Redaktore letrare: Anila Ferizaj<br />

Përpunimi grafik: Ilmi Shahu<br />

Përkthimi anglisht: Anisa Hykaj<br />

Shtypur në shtypshkronjën: “MILENIUMI I RI”<br />

Adresa: Autostradë Tiranë - Durrës, km 27<br />

Cel: 0682064654 / 0672063702<br />

e-mail: info@mileniumiri.de<br />

http://www.mileniumiri.de


u n i v e r s<br />

PËRMBAJTJA E LËNDËS<br />

PËRMBAJTJA E LËNDËS<br />

5


u n i v e r s<br />

PËRMBAJTJA E LËNDËS<br />

6


PËRMBAJTJA E LËNDËS<br />

EDITORIAL<br />

Monumentet islame, trashëgimi kulturore materiale shqiptare<br />

dhe ballkanike ........................................................................................................... 10<br />

STUDIME<br />

Prof. Dr. Metin IZETI<br />

Doc. Dr. Adnan ISMAILI<br />

Modernizimi dhe sfidat e diskursit fetar ............................................................... 15<br />

Prof. As. Dr. Rahim OMBASHI<br />

Rileximi i divanit shqip të Nezim Beratit .............................................................. 16<br />

Prof. Dr. Ramazan H. BOGDANI<br />

Historiofestivalistika e folklorit shqiptar ............................................................... 17<br />

Prof. As. Dr. Ramiz ZEKAJ<br />

Aspekte të zhvillimit të Islamit në Shqipëri .......................................................... 20<br />

Prof. Dr. Muharrem DEZHGIU<br />

Ballafaqimi në Kosovë midis njësive të UNÇSH<br />

dhe nacionalistëve shqiptarë në fund të Luftës II Botërore ................................ 22<br />

PËRMBAJTJA E LËNDËS<br />

HORIZONTE SHOQËRORE<br />

Dr. Hysen KOBELLARI<br />

H.Abdullah Zëmblaku, fetar dhe atdhetar i shquar ........................................... 23<br />

Murat GECAJ<br />

Dr. Ibrahim Gashi, veprimtar i përkushtuar për shqiptarizmin ...................... 26<br />

u n i v e r s<br />

6


Sejdi GASHI<br />

Metodat bashkëkohore për mësimdhënien e gjuhës dhe letërsisë shqipe në<br />

shkollat e Prishtinës ................................................................................................ 27<br />

Sadik MEHMETI<br />

Nuridin AHMETI<br />

Pesëdhjetë vjet publikime arkivistike në Kosovë ............................................... 28<br />

Entela HIDRI<br />

Procesi i të lexuarit në mësimnxënie .................................................................... 30<br />

Viron KONA<br />

Ullmar Kvik dhe libri i tij “Më shumë heroizma,<br />

se sa grurë” ............................................................................................................... 31<br />

Beqir SHEHU<br />

Tradita dhe trashëgimia islame në Kalanë e Dodës ........................................... 33<br />

Emirjona KRAJA<br />

Familje dinjitoze në Kosovë dhe në diasporë ...................................................... 35<br />

ART DHE KULTURË<br />

PËRMBAJTJA E LËNDËS<br />

u n i v e r s<br />

7<br />

Vasil PREMÇI<br />

Lirika e shpirtit ........................................................................................................ 36<br />

Ramadan SHKODRA<br />

Shqipërimi i Kuranit në Kosovë<br />

pas Luftës së Dytë Botërore ................................................................................... 37<br />

Dr. Jolanda LILA<br />

Trajtimi i Islamit në median shqiptare ................................................................. 39<br />

Prof. Dr. Feti Mehdiu<br />

Përjetësimi i disa orientalizmave në fjalorin e Tahir Dizdarit .......................... 41<br />

Dr. Eduart Caka<br />

Shkencëtari i madh mysliman i shekullit XI, El-Biruni ..................................... 42<br />

Msc. Artan S. MEHMETI<br />

Shtetet islame në OBI .............................................................................................. 43<br />

Smajl BALA<br />

Bibliotekat myslimane në Shkodër ....................................................................... 44


OPINION<br />

Prof. Dr. Fadil MALOKU<br />

Nevoja e një reforme në mendimin islam ............................................................ 49<br />

Prof. Dr. Nevila NIKA<br />

Krishtërimi dhe Islami në dheun e shqiptarëve ................................................. 46<br />

Prof. Dr. Vebi BEXHETI<br />

Abdylazis Veseli, një jetë për arsimin shqip (1942-2008) .................................. 47<br />

Dr. Skënder DEMALIAJ<br />

Motivet e kthimit të shpejtë të kosovarëve në trojet e veta, 1999 ..................... 48<br />

Valentina ÇELA<br />

Mësimi i gjuhës shqipe nga fëmijët në diasporë ................................................ 49<br />

BOTIME NË FOKUS<br />

Prof. Dr. Musa KRAJA<br />

Mbi veprën e akademikut Pajazit Nushi: “Leksion i psikologjisë” ................. 51<br />

Pano HALLKO<br />

“Shqiptarët e Maqedonisë, prioritet i çështjes shqiptare”<br />

–manual për diplomacinë ..................................................................................... 53<br />

Prof. Dr. Njazi KAZAZI<br />

Prof. Dr. Shefik Osmani – Mendimtari i shquar i pedagogjisë shqiptare ....... 55<br />

PËRMBAJTJA E LËNDËS<br />

u n i v e r s<br />

8


u n i v e r s<br />

EDITORIAL<br />

EDITORIAL<br />

9


MONUMENTET ISLAME, TRASHËGIMI KULTURORE<br />

MATERIALE SHQIPTARE DHE BALLKANIKE<br />

Monumentet historike janë rrënjët që lidhin të tashmen me<br />

të shkuarën dhe të shkuarën me të ardhmen. Kjo mishërohet më<br />

së miri në thënien se “nuk ka të ardhme për ata që nuk kanë të<br />

kaluar”, prandaj popujt e përparuar të kaluarën nuk e shohin si<br />

një kryevepër antike që ruhet në qoshet e shtëpisë apo oborret e<br />

kështjellave, por si pasuri dhe thesar i paçmuar. Përveç vlerave<br />

historike civilizuese dhe kulturore, monumentet historike janë<br />

të rëndësishme edhe në fushën ekonomike për shumë shtete, e<br />

njohura ndryshe edhe si turizmi arkeologjik, si një prej ofertave<br />

të së kaluarës për brezat e rinj, ku gjithsecili gjen hapësira për të<br />

kërkuar frymëzim dhe për të nxjerrë dobi nga përvojat e saj.<br />

Trashëgimia kulturore ose gjurmët historike nuk janë<br />

vetëm objektet fizike, por gjithçka që ka lënë gjurmë në fusha të<br />

ndryshme të dijes, siç është historia e filozofisë dhe shpjegimet e<br />

asaj që tha Aristoteli më shumë se 2400 vjet më parë. Veprat islame<br />

arkeologjike në Ballkan janë të shumta, si xhamitë historike, ashtu<br />

edhe objektet e tjera publike, si: shatërvanët e ujit, çezmat, urat,<br />

hanet dhe karvan-sarajet, që konsiderohen monumente historike<br />

dhe sjellin nostalgji në zemrat e vizitorëve të tyre. Ato që i kanë<br />

rezistuar kohës tani janë bërë pjesë monumentale e qyteteve,<br />

duke u kthyer në restorante, kafe apo pazare ku shiten qilima dhe<br />

prodhime të tjera artizanale.<br />

Trashëgimia e popujve përmban inspirime, zgjon shpresa dhe<br />

vrojtime për të kaluarën. Në trashëgiminë që lidhet me kulturën<br />

islame, uji përfaqëson sekretin e ekzistencës dhe kushtin e jetës “...<br />

dhe kemi krijuar nga uji çdo gjë të gjallë” (Kuran, 21:30). Në tekstet e<br />

shenjta të islamit gjenden porosi që lidhen me pastrimin me ujë,<br />

por edhe me kursimin e tij, si edhe thënie në lidhje me rolin e<br />

rëndësishëm të ujit në histori. Në qytetërimin islam myslimanët<br />

ua kaluan kombeve të tjera në kujdesin ndaj ujit dhe përdorimin<br />

u n i v e r s<br />

10<br />

EDITORIAL


EDITORIAL<br />

u n i v e r s<br />

11<br />

e tij. Vëmendja dhe mjeshtëria që lanë pas myslimanet për ujin,<br />

rrjedh nga kujdesi i islamit për pastërtinë, larjen e ditës së premte<br />

dhe për pastrimin ritual që duhet bërë para hyrjes në xhami. Uji<br />

është një nga simbolet e shquara fetare, dhe uji ka tri funksione,<br />

të cilat shpesh ndërthuren me njëra-tjetrën: funksionin utilitar,<br />

estetik dhe atë simbolik.<br />

Në mesjetë, pothuajse të gjitha qytetet e mëdha ballkanike<br />

kanë pasur rrjet furnizimi me ujë dhe hamame apo banja publike,<br />

të cilat nuk gjendeshin në Perëndim dhe te të cilat janë bazuar në<br />

kohërat moderne të ashtuquajturat sauna. Sigurisht këto tregojnë<br />

se sa e rëndësishme është dëlirësia dhe pastërtia në Islam.<br />

Hamamet, si ndërtime publike me karakter shoqëror, zinin një<br />

vend mjaft me interes dhe rëndësi në ndërtimet arkitekturale të<br />

popullit shqiptar. Faktori kohë, kushtet atmosferike, faktori njeri,<br />

transformimet e pandërprera të qyteteve shqiptare, kanë ndikuar<br />

që nga këto objekte monumentale deri në ditët tona të mbetet<br />

vetëm një numër i kufizuar. Hamamet, si gjini e ndërtimeve<br />

shoqërore, patën një përhapje të gjerë në qytetet shqiptare gjatë<br />

sundimit osman. Hamamet, të ruajtura deri më sot, edhe pse të<br />

transformuara, me elemente të humbura nga gjendje fillestare,<br />

prapëseprapë zënë vend meritor në trashëgiminë, thesarin e<br />

kulturës, përkatësisht në ekzemplarët e vlerave të trashëgimisë<br />

etnokulturale, në vlerat e kulturës materiale shqiptare.<br />

Në territorin etnik shqiptar, hamame të ruajtura kemi në Pejë,<br />

Prizren, Prishtinë, Vushtrri, Mitrovicë, Shkup, Shkodër, Elbasan,<br />

Durrës, Tiranë, Krujë, Gjirokastër, Lezhë, Delvinë, Çorovodë.<br />

Ndërkaq banja të rrënuara, të zhdukura, për të cilat kemi të dhëna,<br />

e për të cilat dëshmojnë rrënojat e tyre, hasim në Prishtinë, Gjakovë,<br />

Rogovë të Hasit, Kaçanik, Berat, Gjirokastër, Janinë etj. Hamamet<br />

ekzistuese dhe të rrënuara u ndërtuan në periudhën kohore prej<br />

shek. XV deri në shek. XIX. Për një numër banjash kemi shënime<br />

nga gjysma e dytë e shek. XVII, nga udhëpërshkruesi Evlia Çelebiu.<br />

Hamamet për vizitorët sjellin shumë copëza të së kaluarës, siç është<br />

rasti i Hamamit të Haxhi Beut në Pejë, që është vepër monumentale<br />

me karakter shoqëroro – publik, i ndërtuar në periudhën kur qyteti<br />

ishte në sundimin e osmanllinjve, përkatësisht kur Peja ishte në<br />

kuadër të Sanxhakut të Dukagjinasve (1462-1485), pra në gjysmën<br />

e dytë të shekullit XV.


Banja e parë publike në Sarajevë është ndërtuar në vitin 1462.<br />

Në fund të shekullit të gjashtëmbëdhjetë, numri i tyre kishte arritur<br />

në 7. Hamami i Daut Pashës në Shkup, u ndërtua në vitin 1489.Ai<br />

dallohet nga dy kube të mëdha dhe 11 kube të vogla dhe në këtë<br />

mënyrë është konsideruar si një nga banjat publike më të mëdha<br />

në Ballkan. Hamami i Gazi Husrev Beut u ndërtua ndërmjet<br />

viteve 1556 dhe 1573. Hamamet ishin të ndara në dy pjesë: një<br />

pjesë për burrat dhe një për gratë, kjo bazuar në filozofinë e etikës<br />

islame. Hamame të ngjashme ka pasur edhe në qytete të tjera të<br />

Ballkanit, si: Manastir, Dibër, Ohër, Prilep, Strugë, Tetovë, Novi<br />

Pazar, Podgoricë dhe në qytete tjera.<br />

Arkitektura islamike në objektet e kultit, por edhe në qendrat<br />

e qyteteve, parashikonte të vendoste shatërvanë në qendër të<br />

hapësirave kompozicionale, që kanë shërbyer për besimtarët<br />

myslimanë si “abdes-hane” – vende ku bëhej pastrimi ritual para<br />

faljes së namazit, kurse një pjesë e qytetarëve e kanë përdorur ujin<br />

e shatërvanëve për të pirë. Shatërvanët publikë kombinojnë në<br />

vetvete dimensionet simbolike dhe pamjen estetike, duke qenë<br />

krijimet më të bukura dhe karakteristike të shumë qyteteve islame<br />

në të gjithë botën, veçanërisht në Ballkan. Vetëm në Beograd kanë<br />

qenë më shumë se 600 shatërvanë publikë, të cilët u shkatërruan<br />

të gjithë, për shkak të urrejtjes së verbër dhe me qëllim zhdukjen e<br />

gjithçkaje që lidhej me trashëgiminë islame.<br />

Në Ballkan, shumë nga qytetet janë të projektuara për t’u<br />

integruar në harmoni me lumenjtë që kalojnë ne gjirin e tyre.<br />

Brigjet e tyre i lidhin urat me harqe, të cilat konsiderohen pjesë e<br />

arritjeve të mëdha të arkitekturës islame në Ballkan. Ato janë, veç<br />

të tjerash, edhe simbole komunikimi midis njerëzve, vendeve dhe<br />

kulturave. Në vitin 1566 filloi ndërtimi i urës më të shkëlqyer mbi<br />

lumin Neretva (Mostar), e cila duket si një hënë që përqafon lumin<br />

me dhembshuri dhe mirësi të madhe dhe nëpërmjet saj duket një<br />

minare dhe një xhami. Nëse kalohet drejt tyre nga poshtë urës,<br />

ujërat duken si qelq, ndërsa ura ngjan si lente aparati fotografik e<br />

fokusuar në drejtim të xhamisë dhe të minares.<br />

Çereku i Ballkanit është i mbushur me këto kryevepra që<br />

reflektojnë pasionin e kulturës islame për ujin. Të tilla ka shumë<br />

edhe në trojet shqiptare, si: Ura e Tabakëve në Tiranë, Ura e Mesit<br />

në Shkodër, Ura e Goricës në Berat, Ura e Prizrenit me 3 harqe,<br />

u n i v e r s<br />

12<br />

EDITORIAL


EDITORIAL<br />

ura e Shkupit me 54 harqe, apo Ura e Nishit, punimet për të cilën<br />

përfunduan në vitin 1619. Ato kanë frymëzuar shumë nga poetët<br />

në Ballkan, për të shkruar s poezi dhe këngë për bukurinë dhe<br />

veçantësitë e tyre..<br />

Disa prej monumenteve karakteristike janë edhe tregjet e<br />

mbuluara (bezistanet), që janë ngritur për të përmirësuar kushtet e<br />

biznesit në qytetet kryesore të Ballkanit. Ato ndërtoheshin si grup<br />

dyqanesh dhe përbënin një model unik për ndërtesa të tilla gjatë<br />

shekullit të gjashtëmbëdhjetë dhe shtriheshin kudo në qytetet e<br />

mëdha, si në Sarajevë, Shkup, Manastir, Janinë, e veçanërisht në<br />

Stamboll dhe Edrene.<br />

Në pozicionin strategjik të Ballkanit janë pleksur kulturat nga<br />

Lindja e Perëndimi në harmoni e rivalitete; aty arkitektura islame<br />

gjeti terren e kushte zhvillimi. Historia e çdo monumenti të kësaj<br />

arkitekture është histori e një besimi që frymëzoi e çliroi energji<br />

në krijimin e begative shpirtërore e materiale dhe jo thjesht<br />

histori arkitekturore e xhamive, imareteve, medreseve, banjave,<br />

ujësjellësave, urave, kullave të sahateve etj. Edhe pse shumë prej<br />

tyre janë zhdukur, dëmtuar apo kthyer në rrënoja, ato flasin me<br />

një zë që vjen nga thellësitë e shekujve. Përtej çdo objekti të tillë<br />

qëndrojnë ngjarje historike, personalitete, motive e aftësi<br />

njerëzore, forca që lëvizin e ndërtojnë, duken shoqëritë në<br />

dinamikën e tyre. Këto monumente janë provë dhe dëshmi se<br />

populli shqiptar dhe ballkanasit në përgjithësi, nuk kanë qenë<br />

apatikë ndaj kulturave të tjera, por kanë ditur të thithin e të<br />

përfitojnë prej tyre, të pasurojnë e të çojnë përpara kulturën e<br />

tyre.<br />

u n i v e r s<br />

13


u n i v e r s<br />

PËRMBLEDHJE<br />

PËRMBLEDHJE<br />

14


Prof. Dr. Metin IZETI<br />

Doc. Dr. Adnan ISMAILI<br />

MODERNIZIMI DHE SFIDAT E DISKURSIT FETAR<br />

Situata religjioze në botën e sodit karakterizohet me dy<br />

pika ekstremisht të kundërta me njëra tjetrën: nga njëra anë<br />

radikalizmi dhe fanatizmi luftarak- që nuk e ka për dert<br />

edhe vrasjen e njerëzve të pafajshëm në rrugë po edhe nëse<br />

i takojnë relgjionit të njëjtë, ndërsa nga ana tjetër<br />

neglizhenca fetare si dhe besimi sinkretist herë pas here i<br />

stolisur me ezoterizmin dhe okultizmin misterioz.<br />

Është fakt se shoqëria e sotme rruzullin e orienton në<br />

bazë të ritmit të shpenzimit. Zoti kryesisht është një Fuqi,<br />

dikund jashtë, i mënjanuar jashtë saj. Ndërsa teologët dhe<br />

teorikët e religjionët më tepër merren me dogmën dhe<br />

folklorin fetar se sa me urtinë fetare, më tepër me parimetv<br />

e moralizimit shoqëror se sa me shpirtërinë.<br />

Qasja reale religjioze ndaj fesë duhet të jetë e<br />

përqëndruar në tri segmente bazë, edhe atë:<br />

1.Përfaqësimi intelektual dhe kohor i teologjisë ( shkencës<br />

mbi parimet besimore).<br />

2.Vendzënia reale e ortopraktikës ( ibadeteve) në<br />

shoqërinë bashkëkohore.<br />

3.Emocionimi dhe entuziazmi adhurues në përjetimin e<br />

fesë. Njeriu i cili do ta gjejë veten dhe duke gërryer në<br />

thellësitë e ndërgjegjes dhe vetëdijes së shëndoshë do të<br />

edukojë si duhet unin e tij do të përfitojë një platformë të<br />

artë të lumturisë. Do të përfitojë platformën e ëmbël të<br />

shijes së besimit dhe nënshtrimit më të Madhit. Do ti<br />

kuptojë prej fillimit njeriun, gjërat dhe do të njohtohet me<br />

komentin metakozmik të tyre. Thënë shkurtë do të qëndrojë<br />

karshi Realitetit të urtë të ekzistencës.<br />

u n i v e r s<br />

15<br />

PËRMBLEDHJE


Prof. As. Dr. Rahim OMBASHI<br />

RILEXIMI I DIVANIT SHQIP TË NEZIM BERATIT<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

16<br />

Letërsia shqipe e dokumentuar me alfabet latin nga<br />

filobiblikët, nuk mundi të përhapej gjerësisht. Ashtu si letërsia<br />

fisnore para saj, ajo nuk arriti të bëhej letërsi kombëtare. Fillimet<br />

e shekullit XVIII nxitën poetët shqiptarë që shkruanin në<br />

persisht, arabisht dhe turqisht të vargëzonin në gjuhën e<br />

popullit. Shkak i këtij kalimi të madh u bë nevoja e individit të<br />

përplotësuar për të njohur veten.<br />

Ato flasin për një zhvillim të mrekullueshëm kulturor që filloi<br />

si një art i importuar, por, që, me kalimin e kohës, u paraqit si<br />

diçka karakteristike shqiptare. Porosia çeli mundësinë e lirikës<br />

intime ku përsiatet thellë duke dëshmuar ndjeshmëri personale.<br />

Letërsia shqipe me alfabet arab, është quajtur letërsi e teqeve. Ajo<br />

pati si shtrat humusin kulturor arian të trashëguar me fisnikëri.<br />

Tesavvufi, si poetikë e shkrimit islam, i shërbeu si mundësi,<br />

kurse tradita e letërsisë orientale i dha modele të zhanreve dhe<br />

llojeve poetike. Premisat ndihmuan Nezim Frakullën të edukuar<br />

në shkollën osmane të dëshmohej si poet shekullar. Dhe jo vetëm<br />

ai. Interesi i madh që zgjoi te masat e dëgjuesve e ndihmoi këtë<br />

letërsi të masivizohej.<br />

Autorët e letërsisë alamiado kishin origjinë shoqërore të<br />

pasur, por patën edhe mbrojtjen e bejlerëve shqiptarë. Kur<br />

ndodhi që këta administratorë të fuqishëm të ishin edhe vetë<br />

shkrimtarë, jo vetëm dashamirës, mbështetja dha fryt cilësor.<br />

Objekt i studimit do të jenë kushtet sociale që lejuan lindjen,<br />

zhvillimin dhe përhapjen e kësaj letërsie e cila zgjati rreth dy<br />

shekuj. Ajo letërsi nis me Divanin e Nezim Beratit, një<br />

paraardhësi të familjes së shquar Vlora, mbolli dhe ushqeu<br />

veprën poetike të Naim Frashërit, tek i cili gjithashtu ka ndikime<br />

orientale.


Prof. Dr. Ramazan H. BOGDANI<br />

(“Mjeshtër i Madh”)<br />

HISTORIOFESTIVALISTIKA<br />

E FOLKLORIT SHQIPTAR<br />

Rrugëtimi gjashtëdhjetëvjeçar<br />

i 14 Festivaleve Folklorike Kombëtare<br />

(1949 - 2009)<br />

Kronologjia e festivaleve:<br />

• Festivali i Parë Folklorik Kombëtar (FK)<br />

Tiranë – 1949<br />

• Festivali i Dytë FK<br />

Tiranë – 1950<br />

• Festivali i Tretë FK<br />

Tiranë – 1952<br />

• Festivali i Katërt FK<br />

Tiranë – 1957<br />

• Festivali i Pestë FK<br />

Elbasan – 1966<br />

• Festivali i Gjashtë FK<br />

Gjirokastër - 1968<br />

• Festivali i Shtatë FK<br />

Gjirokastër – 1973<br />

• Festivali i Tetë FK<br />

Gjirokastër – 1978<br />

u n i v e r s<br />

17<br />

PËRMBLEDHJE


• Festivali i Nëntë FK<br />

Gjirokastër – 1983<br />

• Festivali i Dhjetë FK<br />

Gjirokastër – 1988<br />

• Festivali i Njëmbëdhjetë FK<br />

Berat – 1995<br />

• Festivali i Dymbëdhjetë FK<br />

Gjirokastër – 2000<br />

• Festivali i Trembëdhjetë FK<br />

Gjirokastër – 2004<br />

• Festivali i Katërmbëdhjetë FK<br />

Gjirokastër - 2009<br />

Rrjedhimisht, sipas dokumentacionit,<br />

Festivali Folklorik Kombëtar - Gjirokastër 2015,<br />

do të duhej të përcaktohej si i pesëmbëdhjeti.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

18<br />

“Historiofestivalistika e Folklorit Shqiptar” legjitimohet<br />

edhe përmes kronikave, reportazheve dhe filmave<br />

dokumentarë. Ato ruhen pjesërisht në Arkivin Qendror<br />

Shtetëror të Filmit - Tiranë, në Arkivin e Institutit të Kulturës<br />

Popullore e në faqen e internetit, You Tube.<br />

Një dokumentacion i pasur gjendet edhe në Arkivin Vetjak të<br />

Ramazan H. Bogdanit. Sipas platformave përkatëse,<br />

Festivalet Folklorike Kombëtare në Shqipëri, janë organizuar<br />

nga shteti përmes ish-Komitetit të Kulturës dhe Artit, ose<br />

Ministrisë së Arsimit dhe në vijim nga Ministria e Kulturës.<br />

Drejtimi shkencor i festivaleve (pas të pestit, më 1966) është<br />

kryer nga ish-Instituti i Folklorit, apo Instituti i Kulturës<br />

Popullore, pranë Akademisë së Shkencave, (sot Instituti i<br />

Antropologjisë dhe Studimit të Artit – Qendra e studimeve<br />

albanologjike), si i vetmi Institucion shkencor shtetëror në<br />

Shqipëri.


Festivalet janë zhvilluar me konkurrime, sipas rretheve, qarqeve<br />

ose prefekturave. Çdo ansambël folklorik përfaqësues përbëhej<br />

nga 60 bartës, me të drejtë konkurrimi prej 30 minutash.<br />

Juria e çdo festivali do të shpallte fituesit: Flamuri i Festivalit;<br />

Çmimi i Parë; Çmimi i Dytë dhe Çmimi i Tretë. Gjithashtu fitonin<br />

çmime edhe grupe ose individë sipas zhanreve folklorike.<br />

Gjatë zhvillimit të çdo festivali ose më pas, janë organizuar<br />

diskutime, sesione, simpoziume ose konferenca shkencore për<br />

folklorin shqiptar, tradicional dhe bashkëkohor.<br />

Botimet e shumta, posaçërisht nga Akademia e Shkencave, kanë<br />

ndriçuar begatinë e folkloristikës shqiptare, me karakter<br />

kombëtar dhe ndërkombëtar.<br />

Hapësira e “Historiofestivalistikës të Folklorit Shqiptar” do të<br />

shquante edhe për zhvillimet e përtejkufijve. Të tilla kanë qenë<br />

ato në Kosovë, te shqiptarët e Maqedonisë, të Malit të Zi, te<br />

shqiptarët e Turqisë si dhe te arbëreshët e Italisë.<br />

Posaçërisht pas viteve ’90, “Historiofestivalistika e Folklorit<br />

Shqiptar” është pasuruar ndjeshëm edhe përmes organizimeve të<br />

festivaleve folklorike kombëtare sipas fushave përbërëse. Të tilla<br />

kanë qenë: Festivali i Këngës Qytetare, i Këngëve Polifonike, i<br />

Rapsodëve Popullorë, i Sazeve Popullore, i Valleve Folklorike etj.<br />

Në përfundim, përsa u trajtua, ndonëse për herë të parë,<br />

“Historiofestivalistika e Folklorit Shqiptar” do të përbënte event<br />

filozofik në shndritjen e kulturës sonë kombëtare.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

19


Prof. As. Dr. Ramiz Zekaj<br />

ASPEKTE TË ZHVILLIMIT TË ISLAMIT NË SHQIPËRI<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

20<br />

Shqipëria dhe mbarë hapsira shqiptare kanë një trashëgimi të<br />

pasur të besimit dhe institucioneve islame. Këto institucione<br />

janë dëshmuar për ndikim të fuqishëm në tërë jetën sociale,<br />

kulturore të shqipëtarëve musliman, duke vazhduar në<br />

harmoni me qytetarët e besimeve të tjerë. E theksoj këtë edhe<br />

nga fakti që edhe dy besimet: ortodoks dhe katolik në trojet<br />

shqiptare kanë trashëguar një infrastrukturë institucionale<br />

shumë të favorshme.<br />

Ajo çka i veçon muslimanet shqiptar nga pjesa tjetër e<br />

muslimanëve të ballkanit është ndërthurja e fesë me<br />

nacionalizmin. Shqiptarët i dhanë rëndësi islamit të tyre duke<br />

e ruajtur atë me mish e me shpirt deri në ditët e sotme çfar ju<br />

siguroi atyre të paprekur identitetin kombëtar përballë<br />

ambicieve asimuluese të fqinjëve.<br />

Realisht, feia islame, me vetitë e saj toleruese, kulturës<br />

shqiptare nuk ia mbylli prespektivën e zhvillimit evropian, por<br />

i la mundësi të mëdha për t'u zhvilluar mbi shtratin e traditës<br />

etnike, për t'i kultivuar më tutje vlerat e seleksionuara të<br />

kulturës shqiptare e materiale ilire.<br />

Shpallje e Pavarësisë së Shqipërisë dhe me krijimin e shtetit<br />

shqiptar, sadoqë të cunguar, organizmat fetare si dhe<br />

institucionet e kultit dhe ato arsimore islamike u ndodhën<br />

para detyrash shumë urgjente dhe shumë të rëndësishme<br />

lidhur me të mbijetuarit e doktrinës së tyre dhe ruajtjen e<br />

identitetit shqiptar. Kështu Bektashinjtë më 1922 u bënë të<br />

pavarur nga Turqia. Ndërsa bashkësia sunite e cila kishte<br />

ndërprerë lidhjet me Stambollin që me 1921, organizoi<br />

kongresin e saj të parë me 1923 dhe zgjodhi muftiun e vet me<br />

seli në Tiranë, dhe Këshillin e Lartë të Sheriatit. Në statutin e<br />

këti këshilli që u botua me 1925 thuhet: "Kryetari i Këshillit të<br />

Naltë të Sheriatit përfaqëson trupin Mysliman në Shqipënië me<br />

titullin "Myfti i Përgjithshëm".


Në këtë kohë në Shqipëri u zhvillua një veprimtari islame<br />

shumë e madhe, u hodhën themelet për një zhvillim të<br />

pavarur të kulturës islame si dhe të çdo veprimtarie tjetër<br />

brënda kuadrit të shtetit kombëtar. Patriotët muslimanë<br />

shqiptarë e panë të domosdoshme të bëjnë ndryshime me<br />

rëndësi në kulturë dhe në organizimin si dhe të realizojnë<br />

binomin e shenjtë Fe dhe Atdhe<br />

Por gjatë regjimit komunist institucionet fetare në përgjithësi<br />

dhe ato islame në veçanti pësuan një goditje të fuqishme si<br />

në asnjë vend tjetër të botës. Do të ishte 1967, “viti i<br />

çmendurisë”, ku shënoi aksionin e fuqishëm shkatërrimtar të<br />

institucioneve fetare.<br />

Zhvillimi i proçeseve demokratike të viteve ’90 u shfaqën<br />

edhe me lirinë e meditimit, fesë, besimit, me ngritjen e<br />

institucioneve përfaqësuese të besimeve në vend. Nismën e<br />

këtyre dukurive do ta shënonte më 16 nëntor 1990 rihapja e<br />

Xhamis së Plumbit në Shkodër në praninë e mbi 50 mijë<br />

vetave, të ardhur jo vetëm nga qyteti, po edhe nga fshatrat.<br />

Në fjalën e hapjes, hirësia e tij Haxhi Hafiz Sabri Koçi,<br />

kryetar i Bashkësisë Islame të Shqipërisë, vuri në dukje<br />

nevojën e ushtrimit të fesë nga çdo njeri e në çdo kohë.<br />

Muslimanët në Shqipëri, ashtu sikurse ata në Kosovë,<br />

Bosnje, Maqedoni, Mali i zi, Sanxhak, Kroaci, Greqi, Bullgari<br />

e kudo në Europë por edhe më gjerë, sot kanë veçori të<br />

reja, nivele më të larta arsimore e kulturore. Kjo kërkon<br />

mjete dhe metoda të reja të komunikimit, intepretime e<br />

shpjegime shkencore, filozofike e socjologjike nën dritën<br />

islame, por edhe manifestimin e një zgjuarësie shoqërore e<br />

cila gradualisht do përpunohet e zhvillohet nga brezat e ri<br />

kudo në Ballkan dhe botë, pas një procesi të shëndetshëm të<br />

të menduarit, me qëllim të krijimit të një shoqërie të<br />

shëndoshë dhe të përparuar.<br />

Një emancipim dhe kulturim me besim të shëndoshë i<br />

qytetarit të sotëm por edhe i atij të nesërm në Shqipëri,<br />

Ballkan dhe Europë do të zvogëlonte mundësit e krijimit të<br />

“vakumit informativ - edukues”. Kjo do të ndikonte në<br />

pasurimin e shpirtërave me modalitete paqesore dhe do të<br />

shendoshte gjëndjen e përgjithëshme të besimtarëve.<br />

u n i v e r s<br />

21<br />

PËRMBLEDHJE


Prof. Dr. Muharrem DEZHGIU<br />

BALLAFAQIMI NË KOSOVË MIDIS NJËSIVE<br />

TË UNÇSH-SË DHE NACIONALISTËVE SHQIPTARË,<br />

NË FUND TË LUFTËS II BOTËRORE<br />

Në kuadër të bashkëpunimit midis Lëvizjeve<br />

Nacionalclirimtare të Shqipërisë e të Jugosllavisë, udhëheqja e<br />

Partisë Komuniste të Jugosllavisë (PKJ) kërkoi që në verë të<br />

vitit 1944, pjesëmarrjen e formacioneve të UNCSH në luftimet<br />

për "clirimin e Kosovës" dhe të tokave të Jugosllavisë. Kërkesa<br />

sqaronte se, "shkaktarë që Kosova është bërë bazë e reaksionit<br />

janë hegjemonistët serbe". Nga ana tjetër, pranohej se,<br />

"shumica e popullit të Kosovës nuk kishte besim tek PKJ dhe<br />

tek Shtabi Jugosllav". Pra, forcat e UNCSH kërkoheshin të<br />

ndikonin tek shqiptarët e Kosovës që të besonin tek PKJ dhe<br />

tek Shtabi Jugosllav e t'iu nënshtroheshin atyre. Qëllimi i<br />

kërkesës së J.B.Titos ishte mjaft i qartë, për të shuar<br />

rezistencën e popullit të armatosur të Kosovës që nuk<br />

pranonte pushtimin nga ushtria jugosllave.<br />

Veprimet arbitrare të ushtrisë jugosllave në viset shqiptare,<br />

për nënshtrimin e shqiptarëve, u bënë në praninë e forcave të<br />

UNCSH. Madje, ata bashkëpunuan me forcat e UNCJ për të<br />

djegur shtëpitë e shqiptareve, që kundërshtonin pushtimin,<br />

duke i cilësuar forcat shqiptare te rezistences "reaksion<br />

shqiptaromadh".<br />

Njësitë e UNCSH u thirrën nga udhëheqja e UNCJ për të<br />

vënë shqiptarët e Shqipërisë kundër shqiptarëve të Kosovës.<br />

PKSH, e varur plotesisht nga PKJ, pranoi gjykimet, vlerësimet<br />

dhe zgjidhjet e ofruara pa asnjë kundërshtim, pa u shqetësuar<br />

për fatin e Kosovës. Udhëheqja kryesore e PKSH pohonte se,<br />

"Kosova nuk mund t'i bashkohej Shqipërisë". Forcat e<br />

Divizioneve V dhe VI të UNCSH qëndruan në Jugosllavi edhe<br />

pas mbarimit të Luftës II Botërore, për të goditur dhe<br />

asgjësuar cdo lëvizje të rezistencës kosovare, të drejtuar nga<br />

nacionalistët, që luftonte kundër ripushtimit jugosllav të<br />

Kosovës.<br />

u n i v e r s<br />

22<br />

PËRMBLEDHJE


Dr. Hysen KOBELLARI<br />

H. ABDULLAH ZËMBLAKU, FETAR<br />

DHE ATDHETAR I SHQUAR<br />

Figura e atdhetarit, mesuesit, propagaduesit të dalluar të<br />

fesë islame, vjershëtorit e veprimtarit të shquar social Sheh Hafiz<br />

Abdullah Zëmblaku merr një rëndësi të veçantë në kohën tonë.<br />

Kjo figurë shumë e dashur për njerëzit, kudo ku flitet e<br />

lexohet shqip e veçanërisht për besimtarët muslimanë, qëndron<br />

denjësisht përkrah mikut të tij të shquar, savantit Hafiz Ali<br />

Korça, të cilin Zëmblaku vetë e quante vëlla shpirtëror të tij.<br />

Por ndërsa për H.A.Korçën është shkruar diçka; emrin e tij<br />

e mban me krenari një medrese në Kavajë, madje është botuar<br />

edhe një monografi për jetën dhe veprën e tij, për H.A.<br />

Zëmblakun pak është folur e shkruar. Të gjithë e njohin<br />

"Mevludin" e tij të famshëm, i cili këndohet në raste festash ose<br />

përkujtimesh; njohim mjaft vjersha dhe libra bestare në gjuhën<br />

shqipe, të vlefshëm edhe sot, pas gati një shekull nga koha kur<br />

janë shkruar e botuar.<br />

Hafiz Zëmblaku ishte njeri i ditur, shembull i durimit, model<br />

i këmbënguljes në punën për përhapjen e fesë së vërtetë dhe<br />

arsimit në shqip, në propogandimin e dashurisë për atdheun,<br />

diturinë e shkencën, për të vërtetën, paqen dhe mirësinë<br />

njerëzore...<br />

Hafiz Abdullah Zëmblaku e quan veten me krenari<br />

"Shërbëtor i Kombit Shqiptar”dhe "Misionar dhe mësues i Fesë<br />

Islame". Këto cilësime qëllimlarta ai u përpoq t'i përmbushte me<br />

punë të palodhur gjatë gjithë jetës së tij të frytshme, duke<br />

shkruar e botuar mbi 30 libra, duke i rënë kryq e tërthor qyteteve<br />

e fshatrave të atdheut, për të predikuar falas besimin e vërtetë,<br />

diturinë, atdhetarinë, paqen, të vërtetën dhe progresin.<br />

u n i v e r s<br />

23<br />

PËRMBLEDHJE


PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

24<br />

Është ndër të parët hartues dhe organizatorë të botimit të<br />

librave në gjuhën shqipe me përmbajtje fetare. Librat<br />

shkruheshin gegërisht dhe toskërisht dhe shpërndaheshin falas<br />

gjatë veprimtarive që organizonte shpesh H.A.Zëmblaku në veri<br />

ose në jug të vendit. Në librat e tij gjenden lista të gjata e të<br />

hollësishme për dhënësit e ndihmës përkatëse (sponsorizues) për<br />

këto botime nga besimtarë zemërbardhë e dashamirës.<br />

Duke zotëruar disa gjuhë me mundësi të mëdha shprehëse si<br />

arabisht, turqisht, persisht, sllavisht, frëngjisht, etj. ai formoi një<br />

kulturë të plotë jo vetëm fetare por edhe letrare e shkencore.<br />

Bashkëpunoi me revista dhe gazeta të kohës, si me revistat "<br />

Zani i Naltë ", " Kultura Islame ", " Njeriu ", etj., ku botoi shkrime<br />

të ndryshme. Përktheu vepra fetare, filozofike e mistike, disa prej<br />

të cilave mundi t'i shtypte e t’i shpërndante.<br />

Është ndër bejtexhinjtë e fundit, të cilët poeti ynë kombëtar<br />

Naim Frashëri i ka vlerësuar, duke thënë për Hasan Zyko<br />

Kamberin,etj., se është " Mbreti i Vjershëtorëve " ( Revista " Zani i<br />

Naltë ", Nr. 8, viti 1938, f.248 )<br />

Po përse vallë për Sheh Hafiz Abdullah Zëmblakun kanë<br />

heshtur kaq padrejtësisht jo vetëm studiuesit dhe hulumtuesit,<br />

por edhe klerikët dhe drejtuesit e institucioneve fetare dje dhe<br />

sot?!<br />

Mbase kjo ka ndodhur ndoshta nga që Sheh Abdullahu i<br />

përkiste një tarikati të veçantë. Siç thotë për veten në librin "Bilbili<br />

Paq", përmbledhje vjershash më të mira, viti 1940 " Misionar<br />

Islam dhe Mësues i Fesë Islame për shpirt ( shëtitës ), dhe<br />

Halifat i Tarikatit Nakshi dhe Hajati dhe Autor i librave fetare<br />

shqipe, Sheh Hafiz Abdullah Sëmlaku (Fatih), dalë nga medrese e<br />

naltë Darulhilafe dhe nga Shkolla e Naltë Darulfununi Sherijje<br />

( Universitete ) e Stambollit."<br />

Si duket nga këto tarikate sot ka pak ose aspak njohës,<br />

përkrahës e ndjekës ...<br />

Sheh Zëmblaku është ndoshta bejtexhiu i fundit, i cili u<br />

përpoq të kuptonte rrezikun e hyrjes pa doganë të fjalëve turke,<br />

arabe, persiane në gjuhën shqipe, të pakuptimta për popullin e<br />

thjeshtë, masën e gjerë, rrezikun e përzjerjes së gjuhëve deri në<br />

përçudnim. ( Xh. Spahiu, Perla, 2005/1 f.17)


Hytbet e mbajtura nga H.A.Zëmblaku janë model i shkëlqyer<br />

i zbërthimit të Kuranit Famëlartë dhe Haditheve të Pejgamberit<br />

(a.s.), shembull arsyetimi dhe gërshetimi me problemet e kohës<br />

dhe gjendjen faktike të jetës tek ne. Ai propagandonte harmoninë<br />

fetare në vendin tonë, duke porositur besimtarët që të<br />

respektojnë fenë e tjetrit në të drejtë të tyre dhe duke adhuruar<br />

fenë e vet, duke u thelluar në Librin e Shenjtë e Praktikën<br />

Pejgamberike...<br />

Për të përjetësuar emrin dhe veprën e H.A.Zëmblakut këto<br />

vite janë organizuar veprimtari përkujtimore - shkencore për<br />

nder të tij dhe veprës që ai la pas. Ai u nderua me Titullin<br />

“Qytetar Nderi” nga Komuna Pojan në Korçë, me nismën time<br />

dhe nën kujdesin e Kryekomunarit Alfred Berberi.<br />

Medreseja e re e Korçës mban emrin e nderuar të Sheh Hafiz<br />

Abdullah Zëmblakut.<br />

Mbase një monografi e posaçme do të ishte e vlerësuar dhe e<br />

mirëpritur prej të gjithëve.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

25


Murat GECAJ<br />

DR. IBRAHIM GASHI,<br />

VEPRIMTAR I PËRKUSHTUAR PËR SHQIPTARIZMIN<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

26<br />

Në 4-vjetorin e ndarjes nga jeta, autori ia kushton shkrimin e<br />

tij dr.Ibrahim Gashit. Në fillim, tregohen lidhjet e tyre miqësore,<br />

për një periudhë disavjeçare. Në vijim ndalemi në punën e<br />

përkushtuar të tij në fushën e arsimit dhe kulturës kombëtare<br />

shqiptare; spikasin veprimtaritë e palodhura të tij si aktivist<br />

shoqëror sidomos me disa botime të çmuara.<br />

Më tej, tregohet se dr.Ibrahim Gashi lindi më 23 gusht 1935, në<br />

rrethin e Krujës, ku më parë kishin ardhur prindërit e tij nga fshati<br />

Skënderaj i Kosovës, si të përndjekur nga regjimi serb.<br />

Studimet e larta Dr. Ibrahimi i përfundoi në Universitetin e<br />

Tiranës. Vite me radhë, ishte mësimdhënës në shkollat e mesme të<br />

vendlindjes dhe gjatë periudhës 1984-1990 dha leksione si<br />

pedagog i jashtëm, në Fakultetin e Shkencave të Natyrës të<br />

Universitetit të Tiranës .<br />

Gjatë jetës, ai kreu me përkushtim edhe disa detyra shoqërore.<br />

Ndër të tjera, ishte bashkëpunëtor aktiv i Institutit Shqiptar të<br />

Mendimit dhe Qyteterimit Islam (AIITC). Nga janari 1993 dhe<br />

deri në shtator 1996, Dr. I.Gashi kryeu detyrën e diplomatit<br />

(sekretar i dytë) në Ambasadën e Republikës së Shqipërisë në<br />

Slloveni.<br />

Doli në pension në vitin 1996, por përsëri dr.Ibrahim Gashi e<br />

vijoi pandërprerje punën kërkimore, studimore dhe botuese.<br />

Përveç shumë artikujve shkencorë e metodikë, për lëndët<br />

metematikë e astronomi dhe me temë shoqërore, botoi 11 libra<br />

dhe la në dorëshkrim disa të tjerë, dy prej të cilëve kanë objekt<br />

kronologjinë shqiptare.<br />

U nda nga jeta i nderuar dhe i respektuar, më 9 maj 2012.


Sejdi GASHI<br />

METODAT BASHKËKOHORE PËR MËSIMDHËNIEN<br />

E GJUHËS DHE LETËRSISË SHQIPE<br />

NË SHKOLLAT E PRISHTINËS<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

27<br />

Në këtë studim synojmë të paraqesim një pamje sa më<br />

tërësore sa i përket zbatimit të metodave bashkëkohore për<br />

mësimdhënien e lëndës së gjuhës dhe letërsisë shqipe në<br />

shkollat fillore dhe të mesme të qytetit të Prishtinës. Për shkak<br />

të korpusit të studimit, që mund të jetë shumë i gjerë, kemi<br />

vendosur që trajtimin tonë ta kufizojmë vetëm në shkollat<br />

fillore dhe të mesme të qytetit të Prishtinës<br />

Korpusi është ndërtuar mbi bazën e materialeve teorike si<br />

dhe mbi bazën e vrojtimeve dhe hetimeve që kemi bërë nëpër<br />

shkollat e Prishtinës si dhe nga intervistat që kemi realizuar me<br />

nxënës dhe mësimdhënës.<br />

Trajtimi i metodave bashkëkohore të mësimdhënies nga një<br />

prizëm serioz, shkencor dhe gjithëpërfshirës mendojmë që<br />

paraqet rëndësi të dorës së parë për sistemin arsimor në Kosovë<br />

në përgjithësi.<br />

Për realizimin e këtij studimi përveç konsultimit dhe<br />

shfrytëzimit të literaturës teorike nga fusha e metodologjisë së<br />

mësimdhënies, kemi realizuar edhe punë praktike, duke<br />

intervistuar mësimdhënës, nxënës dhe prindër.<br />

Kemi intervistuar: 20 mësimdhënës ( 10 nga cikli fillor dhe<br />

10 të tjerë nga cikli i mesëm i shkollimit); 80 nxënës (50 nxënës<br />

të shkollave fillore dhe 30 të shkollave të mesme ) si dhe 26<br />

prindër ( pra nga 2 prindër për secilën shkollë).


Sadik MEHMETI<br />

Nuridin AHMETI<br />

PESËDHJETË VJET PUBLIKIME ARKIVISTIKE<br />

NË KOSOVË<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

28<br />

Një prej detyrave kryesore të Agjencisë Shtetërore të<br />

Arkivave të Kosovës (ASHAK), krahas ruajtjes, sistemimit dhe<br />

rregullimit të dokumenteve është edhe publikimi dhe botimi i<br />

tyre. Kështu, ASHAK-u ka edhe organin e vet shkencor<br />

profesional që nga viti 1965-revistën “Vjetari”, ku botohen<br />

artikuj dhe studime në fushën e arkivistikës dhe historiografisë,<br />

pasuri arkivore dhe recensione të botimeve të ndryshme nga<br />

arkivat dhe për arkivat. Revista del një herë në vit dhe artikujt<br />

kryesor shoqërohen me një përmbledhje të shkurtër në gjuhën<br />

angleze e më herët dhe në gjuhën frënge dhe në gjuhë të tjera.<br />

Deri sot janë botuar 50 numra të revistës “Vjetari”. Revista<br />

“Vjetari” fillimisht botohej si e parvjetshme, në dy gjuhë, shqip<br />

dhe serbisht. Në numrin e parë doli, me emrin “Buletini/<br />

Godišnjak”, kurse më vonë, mori emrin “Vjetari/ Godišnjak”.<br />

Nga viti 2001 vetëm “Vjetari”. Midis viteve 1988-2001, për shkak<br />

të rrethanave të krijuara në Kosovë dhe për shkak të masave të<br />

dhunshme të instaluara në Arkivin e Kosovës, revista “Vjetari”<br />

nuk u botua. Numrat e “Vjetarit” në ballinë shquhen për disenjin<br />

e njëjtë, duke pasur të ndryshme vetëm ngjyrën dhe, sikur<br />

kuptohet, përmbajtjen. Revista “Vjetari”, me traditën e saj 50-<br />

vjeçare, ka luajtur rol të rëndësishëm në rrjedhat dhe në proceset<br />

e arkivistikës në Kosovë, duke u hapur rrugët dhe horizontet<br />

ideve dhe të arriturave më të reja të arkivistikës, dhe duke pasur<br />

ndikime të rëndësishme në vetëdijen dhe ndërgjegjen e njerëzve<br />

për rëndësinë e dokumenteve, për ruajtjen dhe për botimin e<br />

tyre.


Kjo revistë, që nga numri i parë e deri më sot, përveçse ishte<br />

një kronikë e vërtetë e ngritjes së nivelit kulturor-arsimor të<br />

punonjësve arkivorë dhe jo vetëm të atyre, por ishte edhe një<br />

tribunë e vërtetë e përhapjes së arritjeve të arkvistikës në<br />

Kosovë në përgjithësi. Revista “Vjetari”, në mos për gjë tjetër,<br />

është e rëndësishme sepse i ka orientuar studiuesit drejt<br />

burimeve arkivore, ose edhe sepse me të kanë bashkëpunuar<br />

disa autorë, të cilët, më vonë është parë se kanë qenë mjaft<br />

produktiv dhe kanë lënë vepra të mëdha.<br />

Në revistë, me punimet e tyre, të pranishëm janë autorët e<br />

hapësirave shqiptare, si: Ismet Dërmaku, Zekeria Cana, Skënder<br />

Rizaj, Jashar Rexhepagiqi, Ali Hadri etj., por edhe autorët e huaj,<br />

të cilët punimet e tyre, qoftë të përkthyer qoftë në ndonjë gjuhë<br />

tjetër, i kanë prezantuar në “Vjetar”, si Andrija Lainović,<br />

Kliment Džambazovski, Živko Avramovski, Vasilija Kolaković.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

29


Entela HIDRI<br />

PROCESI I TË LEXUARIT NË MËSIMNXËNIE<br />

Ky punim nxjerr në pah rëndësinë e njohjes së<br />

tipologjisë së të lexuarit, duke e konsideruar atë si një prej<br />

aftësive themelore që nxënësi duhet të zotërojë gjatë viteve të<br />

shkollimit të tij.<br />

E rëndësishme është që të kihen parasysh dhe rast pas<br />

rasti të zbatohen metodat e duhura të mësimdhënies mbi të<br />

lexuarin duke iu përshtatur aftësive të të nxënit të nxënësve.<br />

Të lexuarit nuk duhet ngatërruar me deshifrimin e<br />

rrjedhshëm të tekstit. Të lexuarit e kuptimshëm dhe të lexuarit<br />

aktiv janë procese shumë të rëndësishme për të cilat ka<br />

aktivitete dhe strategji që duhen zbatuar. Lexuesi i mirë nuk<br />

është thjesht ai nxënës që lexon rrjedhshëm, por që pasi ka<br />

përfunduar së lexuari është në gjendje të ritregojë se çfarë ka<br />

lexuar.<br />

Një tjetër rekomandim praktik ka të bëjë me trajnimet<br />

periodike për mësuesit në mënyrë që ata të njihen me<br />

aktivitetet dhe strategjitë më të sukseshme e të reja, që<br />

përmirësojnë aftësinë e të lexuarit. Kësisoj ata do të marrin një<br />

formim profesional të vazhdueshëm që është edhe çelësi i<br />

suksesit në profesionin e mësuesit.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

30


Viron KONA<br />

ULLMAR KVIK DHE LIBRI I TIJ<br />

“MË SHUMË HEROIZMA, SE SA GRURË”<br />

Në këtë studim, dëshmohet me dashamirësi për mikun e<br />

shquar të shqiptarëve, suedezin Ullmar Kvik. Në pjesën e parë<br />

tregohet se Ai ka lindur më 13 qershor 1934, pra më shumë se 82<br />

vjet më parë, në një familje punëtorësh. Gjatë viteve të studimeve<br />

shfaqi interes për gjuhët e huaja, ndër të cilat ishte edhe shqipja.<br />

Duke dëgjuar Radio-Tiranën, Radio-Shkodrën e Radio-Kukësin ai<br />

mori njohuritë e para për gjuhën shqipe. Më tej, në vitin 1969, nisi<br />

ta mësonte atë me ndihmën e botimeve, që i siguronte në Suedi<br />

nga Shqipëria. Njohuritë për shqipen i shtoi gjatë vizitave në<br />

vendin tonë, në vitet 1970, 1978, 1979, 1994 dhe më 2004 kur mori<br />

pjesë në tubimin e albanologëve në Prishtinë. Ka mbajtur lidhje të<br />

pashkëputura edhe me arbëreshët e Italisë. Ndërsa më 1994 e<br />

vizitoi Shkupin.<br />

Në ato vite, intelektuali i njohur suedez Ullmar Kvik nuk i<br />

shkëputi lidhjet me shqiptarët. Në Suedi ai ka qenë zëdhënës<br />

jozyrtar i Shqipërisë dhe i mbarë Kombit Shqiptar. Ishte<br />

bashkëpunëtor e më vonë edhe kryetar i Shoqatës Suedeze-<br />

Shqiptare, që u themelua në vitin 1970. Për 10 vjet u botua<br />

“Buletini“, një tribunë për shqiptarët dhe letërsinë shqipe.<br />

Nga viti 1981 ai bashkëpunoi me gazetën e re ”Albanien och<br />

vi” (“Shqipëria dhe ne”). Më 2002, Shoqata Suedeze-Shqiptare u<br />

shndërrua në Komiteti Shqiptaro-Suedez, ku Ullmar Kvik dha<br />

parreshtur ndihmesën e tij. Pothuajse të gjitha përkthimet letrare<br />

nga shqipja në suedisht, kanë kaluar nëpër duart e tij. Ai ka botuar<br />

në suedisht një seri veprash të autorëve shqiptarë, të cilat i ka<br />

përkthyer me përkushtim e saktësi. Ka bashkëpunuar në<br />

përpilimin e disa veprave gjuhësore, si: tre fjalorë suedisht-shqip<br />

dhe një gramatikë të suedishtes, në shqip.<br />

u n i v e r s<br />

31<br />

PËRMBLEDHJE


Në vitin 2004, nga Revista “Drita”, në qytetin Treleborg u<br />

botua libri i tij dokumentar, në gjuhën suedeze, “Mera hjältemod<br />

än vete” (Më shumë heroizma se sa grurë), ku dëshmohet për<br />

shqiptarët gjatë shekullit XX. Atë vepër lexuesi ynë tashmë e ka<br />

të përkthyer në shqip nga shkrimtari dhe veprimtari i njohur,<br />

Hajdin Abazi.<br />

Ullmar Kviku, në bashkëpunim me mikun e tij Lars-Erik<br />

Morinin, kanë përgatitur fjalorin shqip-suedisht, të parin vepër<br />

të këtij lloji. Ai ndihet krenar për emërtimin “Shqiptar Nderi”<br />

dhe për dekoratat e marra nga Zyra e Kosovës në Suedi, si dhe<br />

nga Shoqata bamirëse “Nënë Tereza”, dega në Suedi. Ullma Kvik<br />

ka qenë anëtar shumëvjeçar i Lidhjes së Shkrimtarëve të Suedisë.<br />

Në punimin e tij autori Viron Kona ndalet në përmbajtjen,<br />

vlerat dhe mesazhet, që përçon Ullmar Kvik me librin e vet, “Më<br />

shumë heroizma, se sa grurë”. Në mbyllje të librit theksohet: “Na<br />

janë shtuar miqtë e fushës së kulturës, shkencës gjuhësore dhe<br />

historike, nga Gadishulli Skandinav. Krahas suedezit Tunman,<br />

krahas danezit Pedersen etj., sikundër në këta dhjetëvjeçarët e<br />

fundit edhe një tjetër albanolog skandinav, suedezi me zemër të<br />

artë Ullmar Kvik. Rrallë njerëz të tillë hasim në jetë, por që me<br />

ata, padyshim, bota është më e bukur.... Faleminderit, prof.<br />

Ullmar Kvik!”<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

32


Beqir SHEHU<br />

TRADITA DHE TRASHËGIMIA ISLAME<br />

NË KALANË E DODËS<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

33<br />

15 fshatrat e bashkësive blegtorale të krahinës së Kalasë<br />

Dodës shtrihen ne zonën veri-lindore te Shqipërisë, ne<br />

veriperendim te masivit malore te Korabit.<br />

Kalaja e Dodës, me pozicionin e saj gjeostrategjik shumë të<br />

rëndësishëm nga ku sigurohet lidhja më e shkurtuar dhe më e<br />

lehtë midis Ultësirës bregdetare e Luginës së Drinit të Zi me<br />

Kosovën e Pellgun e Pollogut, me kullotat alpine nga më të<br />

mirat në të gjithë zonën e Ballkanit Perendimor. Me sukses<br />

banorët e kësaj krahine që në lashtësi kanë mbarshtuar delen<br />

rude.<br />

Jeta fetare në fshatrat e krahinës Kala e Dodës, është e<br />

lidhur ngushtë me besimin e tre shtresave fetare; parakristjane,<br />

kristjane e islame, të cilat kanë përftuar një sinkronizim të<br />

dalluar mirë e që çfaqet në të gjitha sferat e jetës.<br />

Besimi islam, i bazuar në parimin e unitetit të shpirtit e<br />

materjes,forma më e lartë e të cilit është jeta njerzore, gjeti aq<br />

përshtatëshmëri dhe pika takim me proçeset e zhvillimit të<br />

jetës,të zakoneve e traditave të banorëve të krahinës së Kalasë<br />

Dodës,sa duket sikur vetë jeta e këtyre banorve e gjeti rrugën e<br />

Islamit.<br />

Zhvillime të dukshme të përhapjes së islamizimit në<br />

krahinën e Nahijes së fshatrave të Dibrës(Kalasë Dodës) filluan<br />

që në periudhën e Sulltan Sulejmanit (1527- 1565),i cili me<br />

reformat e guximëshme ushtarake e administrative krjoi një<br />

mjedis të sigurtë pune dhe veprmtarie shoqërore në të gjitha<br />

skajet e perandorisë.


Për blegtorët e Kalasë Dodës,rruga e shtegëtimit të blegtorisë<br />

për në kullotat dimrore në brigjet e Egjeut, njohu sigurinë më të<br />

madhe,dhe njëkohesishtë solli edhe kontaktet e para me fenë<br />

islame,parimet e së cilës përshtateshin në mënyrë të përsosur me<br />

veprimtarinë e punen e blegtorve si dhe me mënyrën e jetesës së<br />

tyre.<br />

Ndërtimi i xhamive dhe teqeve, në 15 fshatrat e krahinës si<br />

dhe hapja e shkollave fetare (mejtepeve) pranë tyre , ku jepnin<br />

mësim intelektual të njohur të klerit mysliman.të cilët me<br />

interpretimet dhe predikimet e tyre,dhe në bashkëveprim me<br />

shehëlerët e teqeve ,krijuan një mjedis fetar,larg intolerancës e<br />

fanatizmit doktrinor, ku parimet e Islamit gjetën një shtrat<br />

përbashkësishë,dhe pika të shumta kontakti,me kulturën e<br />

jetesës dhe zakonet e traditat e këti visi.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

34


Emirjona KRAJA<br />

FAMILJE DINJITOZE NË KOSOVË DHE NË DIASPORË<br />

Artikulli fokusohet ne pershkrimin e nje familjeje<br />

kosovare patriotike ne diaspore, e cila ka jetuar nje varferi te<br />

thelle dhe ka perballuar me veshtiresi presionet e shumta<br />

dhe dhunen e eger serbe, gjate nje periudhe disavjecare, kur<br />

kryefamiljarin e kercenonte burgimi i sigurt, per veprimtarine<br />

e shquar qe zhvillonte ne fushen e arsimit. Si mesues dhe<br />

drejtues i shoqerise civile ne nje institucion shume te gjere, ai<br />

kishte braktisuar sistemin arsimor te pushtuesit serb, duke i<br />

shnderruar shtepite shkolla.<br />

I gjendur nen kete presion, me nje familje me gjashte<br />

femije te ndodhur perballe shume veshtiresish, deri ne<br />

drejtimet me elementare ne rregullimin e femijeve, emigroi<br />

ne Austri, ku fale vemendjes se autoriteteve austriake,<br />

gradualisht u kapercyen veshtiresi komplekse te integrimit.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

35<br />

Ne artikull paraqitet familja Mehmeti dhe perpjekjet e saj<br />

per stabilizim, integrim dhe arsimim te femijeve ne nivele te<br />

larta e cilesore , deri ne kualifikime pasuniversitare, ne<br />

specializime perballe profesorateve te larta ne Austri e ne<br />

Japoni, duke realizuar edhe doktoratura. Autorja i prezanton<br />

keto raste si shembuj frymezues per vajzat shqiptare jo<br />

vetem ne Austri e ne Kosove, por edhe me gjere, duke<br />

synuar te ndertoje modele konkrete per emancipimin e<br />

femrave shqiptare, kudo qe nodhen. Kjo perben edhe<br />

kolonen vertebrale te artikullit.


Vasil PREMÇI<br />

LIRIKA E SHPIRTIT<br />

Pena e vjeshtës së artë përbën nismë të shkrimtarit Vasil<br />

Premçi për t’i dhënë lexuesit një vëllim me tregime të zgjedhura<br />

lirike. Përfshihen tregime nga 71 autorë nga të gjitha trevat<br />

shqiptare dhe me një shtrirje kohore prej dy shekujsh të fundit.<br />

Bëhen objekt: personalitete të medias shqiptare dhe më gjerë,si:<br />

Ernest Koliqi, Milto Sotir Gurra, Mitrush Kuteli, Migjeni, Sterjo<br />

Spasse, Petro Marko, Ismail Kadare, Dritero Agolli, Faik<br />

Ballanca, Vath Koreshi, Kiço Blushi, Naum Prifti, Dushko Vetmo,<br />

Nasi Lera, Nasho Jorgaqi, Zija Çela, Teodor Laço, Helena<br />

Kadare, Faruk Myrtaj, Anton Gjonçaj, Ymer Shkreli, Kim<br />

Mehmeti, Lazër Stani, Vasil Premçi, Zydi Morava, Ardian -<br />

Christian Kyçyku, Roland Gjoza, Ardian Leka, etj.<br />

Padyshim që kjo “dallandyshe” do të çelë rrugën për vëllime<br />

të tjera me tregime të kësaj natyre, në të cilat dëshmohen<br />

emocione dhe ndjenja të thella njerëzore. Vëllimi plotëson një<br />

nevojë të domosdoshme të lexuesit të kohës tonë si edhe<br />

pasqyron nivelin e kësaj proze të brishtë të letërsisë shqiptare.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

36


Ramadan SHKODRA<br />

SHQIPËRIMI I KURANIT NË KOSOVË<br />

PAS LUFTËS SË DYTË BOTËRORE<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

37<br />

Megjithëqë prania e Kuranit te shqiptarët është e hershme<br />

sa edhe prania e Islamit s'do mend se edhe interesimi,<br />

përkushtimi e kontributi i shqiptarëve ndaj Kuranit dhe<br />

për Kuranin është evidentë, prandaj dhe nga radhët e<br />

shqiptarëve kanë dalë shumë njohës, komentues, hafëzë e<br />

lexues të spikatur, kjo në njërën anë, kurse në anën tjetër<br />

ata kanë jetuar e vepruar po sipas porosive kuranore.<br />

Porse, - krahasuar me popujt e tjerë evropianë, - Kurani te<br />

shqiptarët është përkthyer relativisht vonë. Ndër shqiptarët<br />

përpjekjet dhe iniciativat e para për përkthimin e Kuranit<br />

në gjuhën shqipe i gjejmë që në kohën e Rilindjes<br />

Kombëtare. Mirëpo, punën e parë serioze në këtë drejtim e<br />

ndërmori Ilo Mitko Qafëzezi, i cili në Ploeshti të<br />

Rumanisë, më 1921, i kishte botuar të përkthyera në shqip<br />

6 suret e para të Kuranit.<br />

Qarku i ulemave të Kosovës, të përqendruar në Prishtinë,<br />

- e cila në vitet 70 përveçse ishte qendër e rëndësishme<br />

administrative, qe shndërruar edhe në një qendër të<br />

rëndësishme kulturore, arsimore, e universitare, - i dhanë<br />

këtij qyteti edhe karakterin e një qendre të rëndësishme<br />

për kulturën islame. Kështu, më 1985, Kryesia e BI të<br />

Kosovës pati fatin e mirë dhe privilegjin e madh që arriti<br />

ta përmbushte një mision sa të rëndësishëm aq edhe<br />

sfidues. Ajo botoi Kuranin e përkthyer nga Feti Mehdiu,<br />

me çka e bëri shqipen gjuhë që e njeh Kuranin dhe ua<br />

ofroi besimtarëve e opinionit shqipfolës Kuranin në gjuhën<br />

e tyre.


Mirëpo, jo vetëm kaq, ngase vetëm tri vite më vonë, po në<br />

Prishtinë, botohen edhe dy përkthime të Kuranit, përkthimi i H.<br />

Sherif Ahmetit dhe ai i Hasan ef. Nahit.<br />

Kështu, në harkun kohor prej 3 viteve (1985-1988), qarku i<br />

ulemave të Kosovës arriti të botonte tri versione të përkthimit të<br />

Kuranit, duke bërë kështu realitet idenë dhe projektin e<br />

kamotshëm të ulemave shqiptarë për ta pasur Kuranin në gjuhën<br />

e tyre.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

38


Dr. Jolanda LILA<br />

TRAJTIMI I ISLAMIT NË MEDIAN SHQIPTARE<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

39<br />

Ky material nxjerr në pah prirjet dhe karakteristikat<br />

kryesore të medias shqiptare për nga mënyra e qasjes ndaj<br />

islamit, pra sesi janë parë e trajtuar çështjet që lidhen me<br />

besimin musliman përgjatë një shekulli të lindjes dhe<br />

konsolidimit të shtypit e medias në Shqipëri.<br />

Përmes një vështrimi panoramik bëhet periodizimi i medias<br />

shqiptare duke u bazuar në specifikat e trajtimit të temave<br />

islame, por edhe në sfondin historiko-shoqëror, i cili ka qenë<br />

përcaktues për orientimin e shtypit dhe medias shqiptare në<br />

përgjithësi.<br />

Ky periodizim është i domosdoshëm për të kuptuar<br />

rrethanat në të cilat është gjendur besimi islam në Shqipëri për<br />

shkak të politikave të mbrapshta qeverisëse. Ekzistojnë tri<br />

periudha kryesore që e kanë përcjellë nga qasje e mendësi të<br />

ndryshme çështjen e islamit: periudha e parë (1910-1945) është<br />

koha kur u konsolidua fuqishëm shtypi islam dhe në këto<br />

periodikë shkruanin penat më të ndritura të shoqërisë<br />

shqiptare, të cilat përcillnin mendime dhe materiale të vyera, që<br />

nuk kufizoheshin vetëm në çështje të besimit islam, por<br />

shtriheshin edhe në disiplina të tjera të veprimtarisë njerëzore,<br />

si: filozofi, mjekësi, psikologji, letërsi etj.; periudha e dytë<br />

(1945-1991) është epoka e errët e islamit, në të cilën u ndalua<br />

çdo veprimtari fetare dhe faltoret e objektet e kultit, qofshin<br />

këto edhe me vlera muzeale, u rrafshuan përtokë, ose u kthyen<br />

në magazina mallrash konsumi.<br />

Në këtë lloj situate as që mund të pretendohej për<br />

pasqyrime mediatike të çështjes islame. Besimi fetar<br />

konsiderohej si shpikje për manipulimin e mendjeve njerëzore<br />

dhe aksioma dominuese e propagandës antifetare ishte “Feja<br />

është opium për popullin”; ndërsa periudha e tretë (1991-2013)<br />

është faza ku shtypi islam dhe propaganda mediatike është<br />

përhapur fuqishëm.


Sidomos pas vitit 1998, liberalizimi i tregut mediatik shqiptar,<br />

bëri të mundur hapjen e shumë radiove e televizioneve private,<br />

duke shembur mitin e radio-televizionit shqiptar, si e vetmja<br />

media elektronike në vend.<br />

Shumësia e kanaleve mediatike ka sjellë edhe shumësi<br />

qasjesh, zërash e interpretimesh për çështjet e islamit. Gjithashtu,<br />

edhe numri i periodikëve islamë është shtuar ndjeshëm vitet e<br />

fundit. Sigurisht që kjo shumësi zërash mediatikë dhe<br />

kohështrirje mbi njëshekullore kërkon studime të detajuara e të<br />

thelluara, por në këtë material bëhet një përpjekje për të nxjerrë<br />

në pah tiparet kryesore të këtij rrafshi tematik. Vlen të theksohet<br />

se studimet mbi historinë e shtypit islam dhe rolit të medias në<br />

këtë besim fetar thuajse janë tërësisht mungesore në Shqipëri,<br />

andaj vështirësitë ishin të mëdha për koncentrimin e materialit<br />

dhe pasqyrimin e të dhënave konkrete. Shpresojmë që në të<br />

ardhmen të ndërmerren studime të detajuara mbi këtë lëmi dhe<br />

të ketë më tepër angazhim për moskeqpërdorimin e medias, por<br />

gjithçka të përcillet me objektivitet dhe paanësi.<br />

Theksojmë gjithashtu se ky punim është fokusuar vetëm në<br />

realitetin mediatik të Republikës së Shqipërisë dhe nuk janë<br />

përfshirë Kosova, apo trojet shqiptare në Mal të Zi, Maqedoni e<br />

Çamëri dhe as diaspora, sepse në secilin mjedis ka specifika të<br />

mëvetësishme dhe për pasojë, objekti studimor do të ishte më i<br />

gjerë.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

40


Prof. Dr. Feti MEHDIU<br />

PËRJETËSIMI I DISA ORIENTALIZMAVE<br />

NË FJALORIN E TAHIR DIZDARIT<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

41<br />

Fjalori i orientalizmave në gjuhën shqipe, i Tahir N. Dizdarit<br />

është vepër e rrallë, jo vetëm në leksikografi shqiptare, kurse<br />

Instituti Shqiptar i Medimit dhe Qytetërimit Islam është më i<br />

merituari që këtë vepër e bëri pronë të opinionit shkencorë.<br />

Profili shkencor si filolog i Dizdarit:orientalist, që është barazi<br />

me arabist, turkolog, iranist, nuk duhet ngatrruar me<br />

misionarizmin që bën përpjekje të kamuflohet përmes termit<br />

Orientalizëm. Orientalistika dhe orientalizmi janë dy koncepte të<br />

ndryshme.<br />

Një grup fjalësh, në këtë fjalor, që shenjojnë fushën fetare, që<br />

i përkasin religiolinguistikës islame, janë spieguar hollësisht<br />

dhe janë ilustruar me shembuj nga këngë popullore,<br />

frazeologjizma e fjalë të urta shqipe, por për arsye objektive<br />

nuk është përfshirë e tërë hapësira shqiptare. Këso spiegimesh<br />

nuk kemi hasur në fjalorë tjerë etimologjikë. Në fjalorin e T.<br />

Dizdarit janë rreth 160 fjalë të kësaj fushe, për të cilat jam<br />

përqëndruar të afroj kontributin tim.<br />

Fjalët që i kam marrë në shqyrtim gjenden edhe në fjalorët e<br />

vjetër, te: Fjalori i Bashkimit, Mejeri, Waignadi, Buseti,<br />

Kujunxhiqi, Cordinjano. Në fjalorët e ri të gjuhës shqipe zbehet<br />

spiegimi i tyre, varfërohet ose mbesin edhe jasht fjalorit.<br />

Tahir N. Dizdarit i ka bërë të pavdekshme këto fjalë dhe i ven<br />

në shërbim hulumtuesit të trashëgimisë kulturore popullore<br />

shqiptare margaritarë të çmueshëm. I hap shteg studiuesit të<br />

gjuhës shqipe të analizojë në thellësi kuptimin konkret të fjalës<br />

në kontekst të folklorit shqiptarë. Mos humbas energji kot në<br />

eksperimente të zëvendësojnë tespihët me rruzare e zeqatin me<br />

tatim, etj.<br />

Ky thesar gjuhësorë si rrjedhojë e pranisë dhe ndikimit të<br />

fesë dhe kulturës islame në këto troje, është bërë pjesë e<br />

inventarit religiolinguistik, kurse Tahir Dizdari i ka përjetsuar sa<br />

të jenë gjallë.


Dr. Eduart CAKA<br />

SHKENCËTARI I MADH MYSLIMAN I SHEKULLIT XI,<br />

EL-BIRUNI<br />

Al Biruni i cili ka jetuar në shekullin e XI është një nga<br />

shkencëtarët më të mëdhenj muslimanë të gjithë kohës. Ai shkroi<br />

më shumë se 180 libra në disa disiplina shkencore të tilla si,<br />

histori, histori e feve, gjeografisë, gjeodezisë, filozofisë,<br />

matematikës, trigonometrisë, astronomisë, mjekësisë dhe shumë<br />

fushave të tjera. Librat e tij janë studiuar për shekuj me rradhë në<br />

universitetet më të njohura të lindjes dhe perëndimit. George<br />

Sarton do të emëronte shekullin kur Biruni ka jetuar si "shekulli i<br />

Birunit" për të shprehur rëndësinë dhe kontributin e tij ndaj<br />

shkencës dhe njerëzimit në përgjithësi.<br />

Artikulli përpiqet të japë disa informacione në lidhje me<br />

jetën dhe veprat e tij. Gjithashtu për të theksuar disa arritje të<br />

rëndësishme të Birunit të tilla si metodologji, objektivizëm<br />

dhe rezultate të tjera shkencore të tij ndaj shkencës në<br />

përgjithësi. Të dhënat e dhëna për jetën e tij gjithashtu ofrojnë<br />

disa shembuj në lidhje me zhvillimin e shkencës në shekullin e<br />

njëmbëdhjetë. Gjithashtu Biruni është një shembull i mirë për<br />

të treguar se si dituria është transmetuar në të gjitha moshat<br />

dhe në vende të ndryshme. Profesionalizmi i tij, objektiviteti<br />

dhe profili i një shkencëtari bëri që Biruni dhe veprat e tij të<br />

studiohen edhe në ditët e sotme, dhjetë shekuj më vonë.<br />

u n i v e r s<br />

42<br />

PËRMBLEDHJE


Msc. Artan S. MEHMETI<br />

SHTETET ISLAME NË OBI<br />

Organizata për Bashkëpunim Islamik – OBI është<br />

organizata e dytë ndërqeveritare pas Kombeve të Bashkuar, e<br />

themeluar më 25 shtator 1969, gjatë samitit që u mbajt në<br />

Mbretërinë e Marokut. Në këtë organizatë janë të anëtarësuar<br />

57 shtete me status të plotë, si dhe 5 shtete të cilat kanë status<br />

vëzhgues. Sipërfaqja e OBI – t, është rreth 29.091.707 km2 ose<br />

përafërsisht ¼ e sipërfaqes kontinentale të Botës, si dhe rreth<br />

1.727 miliard banorë, apo 23,5 % të numrit të përgjithshëm të<br />

popullsisë së Botës. Shtetet e kësaj organizate shtrihet në katër<br />

kontinente (Afrikës 27shtete, Azi 27 shtete, Amerikën Latine 2<br />

shtete, në Evropë 1 shtet), Nevoja për themelimin e kësaj<br />

organizate lindi si pasojë e rrethanave të krijuara pas luftës së<br />

parë botërore ku u shkatërrua edhe Kalifati. Gjuhët zyrtare të<br />

OBI – t janë: gjuha arabe, gjuha angleze dhe gjuha frënge.<br />

Selia e organizatës ndodhet në qytetin Xheda të Arabisë<br />

Saudite.OBI ka një delegacion permanent në Kombet e<br />

Bashkuara.<br />

Sipërfaqja e madhe kontinentale ka bërë të mundur që në<br />

këtë hapësirë të shtrihen një numër relativisht i madh i<br />

maleve, rrafshnaltave, ultësirave, depresioneve, shkretëtirave,<br />

gadishujve, ishujve, luginave lumore, kanioneve, etj.Në<br />

hapësirën e këtyre shteteve të jenë të pranishme po thuajse të<br />

gjitha llojet e klimës. Ujërat mbulojnë një pjesë të vogël<br />

shteteve të OBI – t, ku në të rrjedhin lumenjtë më të<br />

rëndësishëm e më të gjatë në Botë, si: Nili, Nigeri, etj.<br />

Hapësira e këtyre shteteve lagët nga detet dhe oqeanet më të<br />

rëndësishëm të Botës. Në hapësirën e shteteve të OBI – t, janë<br />

prezent një numër i madh dhe i llojllojshëm i botës bimore<br />

dhe shtatore.<br />

u n i v e r s<br />

43<br />

PËRMBLEDHJE


Smajl BALA<br />

BIBLIOTEKAT MYSLIMANE NË SHKODËR<br />

Me sundimin e Perandorisë Osmane u ndërtua institucione<br />

fetare, objekte kulti, mejtepe etj.. Këto u pajisën edhe me<br />

bibloteka.<br />

Fondet e librave kanë qenë në gjuhët klasike orientale,<br />

arabe, turke e perse, si edhe në gjuhën shqipe.<br />

Është e dokumentuar se në Shkodër ka pasur mbi 25.000<br />

vëllime librash dhe mbi 10.000 të tillë nga bibloteka private.<br />

Në Shkodër kanë ekzistuar disa bibloteka fetare, por në<br />

këtë artikull bëhen objekt vetëm tri prej tyre:<br />

Bibloteka e Vakëfit. Origjinën e ka shumë të hershme,<br />

shumica e librave është e trashëguar apo dhuruar nga<br />

Medreseja e Vjetër e Qafës she ajo e Pazarit të vjetër.<br />

Ajo ka qënë një godinë prej dy katesh, me disa dhoma dhe<br />

salla studimore.<br />

Në këtë bibliotekë kanë shërbyer disa poliglotë të shquar,<br />

si Hamdi Bushati, Hafiz Muhamet Kuçuku, Hafiz Abdulla<br />

Bedica dhe së fundi Esat Myftia.<br />

Biblioteka Këlliçi (Myftiej) në lagjen (Qafe Tabaku). Kjo ka<br />

qenë ndër më të hershmet në Shkodër, e krijuar nga Hafiz<br />

Hasan Këlliçi, gjyqtar dhe kadi shumë i respektuar. Biblioteka<br />

ndodhej nën kalanë Rozafa, në lagjen Qafë (Tabakë), pranë<br />

lumit Drin. Në vijim në këtë bibliotekë kanë shërbyer Efendi<br />

Jusuf Tabaku dhe Hafiz Esat Myftinia.<br />

Kjo bibliotekë shquhej edhe për faktin se ajo ka në<br />

dispocion edhe shumë dorëshkrime të moçme.<br />

Në periudha të mëtejshme shumica e librave të kësaj<br />

biblioteke u kaluan në Bibliotekën “Marlin Barleti” të<br />

Shkodrës.<br />

Biblioteka Myftiej në lagjen Ndocaj. Ndodhej në lagjen<br />

Qafë dhe ka qenë ndër më të pasurat në Shkodër. Është<br />

krijuar 300 vjet më parë nga Salih Efendia i Madh.<br />

Pjesën më të madhe të fondeve të librave ai e solli nga<br />

Stambolli, krzesisht nga Mustafa Pasha.<br />

Trashëgues i kësaj biblioteke ka qenë nipi i tij, Sali Myftiej.<br />

u n i v e r s<br />

44<br />

PËRMBLEDHJE


Prof. Dr. Fadil MALOKU<br />

NEVOJA E NJË REFORME NË MENDIMIN ISLAM<br />

Fundshekulli ynë siç e dimë të gjithë ishte periudhë e<br />

ndryshimeve të mëdha në gjithë botën edhe me vetë faktin se<br />

zhvillohej një revolucion i përgjithshëm kundër ideologjisë së<br />

komunizmit dhe platformës obskurante të luftës së ftohët, të cilat<br />

njerëzimit i sollën; mjerim, skamje, luftëra të pakuptimta, dhe<br />

varfëri morale e materiale, që të mbushnin mendjen se është fjala<br />

për një “fund të paparë të historisë”, siç do të shprehej Frensis<br />

Fukajama1) figurativisht .<br />

Ç’ është më interesant, një vlerësim i ngjashëm, do të thoshim<br />

fatalist përkitazi me ndryshimet e mundshme dhe pasojat që do<br />

të sillnin ato me vete në sistemet e Evropës, thuhej edhe gjatë<br />

luftës së parë botërore. Bile atëbotë, ai vlerësim atëherë<br />

konsiderohej si luftë e fundit, luftë kundër të gjitha luftërave<br />

tjera të mëparshme që zhvillohej me motive të zgjerimit të<br />

demokracisë. Por ç’ ngjau? Nuk ndodhi as “fundi” e as “fillimi i<br />

fundit”; demokracia, si alternativë modeste e ndërtimit të<br />

raporteve mes njerëzve, nuk u vendos! Në vend të sajë nëpër<br />

Evropë me gjuhën e dhunës u futën përbindëshat e komunizmit<br />

(1917) dhe fashizmit (1939). Lufta e dytë botërore, gjithashtu, nga<br />

historianët do të mbahet në mend me tensionimet dhe kërcimet<br />

globale që si pasojë e lindën luftën e ftohët, për të vazhduar<br />

luftërat ne Gji, në ish Jugosllavi (Kroaci, Bosnjë, Kosovë,<br />

bombardimi i Serbisë), në Afganistan, në Irak, në Ukrainë, në<br />

Siri.<br />

u n i v e r s<br />

45<br />

PËRMBLEDHJE


Prof. Dr. Nevila NIKA<br />

KRISHTËRIMI DHE ISLAMI<br />

NË DHEUN E SHQIPTARËVE<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

46<br />

Në këtë artikull trajtohet një temë e debatuar jo pak ndër vite<br />

nga studjues, politikanë, diplomatë, shkrimtarë e gazetarë<br />

shqiptarë e të huaj, ajo e pranisë apo praktimit të disa besimeve<br />

fetare dhe ekzistencës së mirëkuptimit për këtë fakt tek<br />

shqiptarët. Bazuar në dokumente origjinale të ruajtura në<br />

Arkivin Qendror Shtetëror në Tiranë në punim pasi bëhet një<br />

historik i shkurtër i zhvillimeve politike e shoqërore në<br />

gadishullin Ballkanik e në veçanti në trevat shqiptare, shfaqen<br />

disa konsiderata e përfundime interesante rreth shkaqeve që<br />

detyruan shqiptarët të praktikojnë disa besime fetare.<br />

Konvertimi i një numri të konsiderueshëm të shqiptarëve në<br />

besimin islam, sot besim mbizotërues në Shqipëri, Kosovë,<br />

Maqedoni e Mal të Zi, pra në të katërt shtetet kufitare ku banojnë<br />

shqiptarë, ka qenë dhe mbetet ende edhe sot objekt diskutimesh<br />

e debatesh të shumtë. Përveç dy arsyeve tashmë të pranuara prej<br />

të gjithëve se, dhuna e ushtruar nga pushtuesi i ri si edhe ruajtja<br />

e dhënia e privilegjeve, autorja mendon se është edhe një tjetër<br />

arsye që mund të ketë ndikuar jo pak në këtë proces konvertimi<br />

masiv të shqiptarëve në fenë e re që vinte nga Lindja. Trysnia e<br />

ushtruar nga fqinjët tanë të krishterë për të pushtuar trojet<br />

shqiptare përzënë, vrarë apo edhe asimiluar shqiptarët, i shtyn<br />

këta të fundit të zgjedhin një besim të ri fetar duke mos pranuar<br />

në këtë mënyrë të identifikoheshin serb, malazez, grek apo edhe<br />

maqedonas për shkak se praktikonin besimin e krishterë, të ritit<br />

ortodoks e latin. Mbrojtja me çdo mjet e mënyrë identitetin tonë<br />

kombëtar, pra pavarësisht besimit fetar të praktikuar, i ka<br />

shëndruar shqiptarët në një shembull për tu ndjekur.<br />

Mirëkuptimi ndërfetar ndër shqiptarët është një vlerë e<br />

jashtëzakonshme pë mbarë botën.


Prof. Dr. Vebi BEXHETI<br />

ABDYLAZIS VESELI,<br />

NJË JETË PËR ARSIMIN SHQIP (1942-2008)<br />

Artikulli trajton personalitetin dhe veprimtarine studimore e<br />

botuese të Prof. dr. Abdylaziz Veselit, veprat e te cilit jane nje<br />

kontribut me shume vlerë nw fushwn e letwrsisw arsimore e<br />

pedagogjike, nw historinw e arsimit shqiptar.<br />

Ne menyre te vecante shkrimi pershkruan ndihmesen e<br />

cmuar nw botimet pwr arsimin parashkollor, pasi profesori ka<br />

drejtuar Shkollen e Larte Pedagogjike ne Gjilan te Kosoves, qe<br />

pergatiste kuadro te larta per arsimin parashkollor. Aty del ne<br />

pah ndimesa e tij ne kete hallke relativisht te re te sistemit<br />

arsimor te Kosoves, por edhe te Shqiperise, per disa aspekte te<br />

punes akademike, e cila eshte nje pune origjinale qe u sherben<br />

studiuesve te sotem dhe te neserm per trashegimine tone<br />

arsimore.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

Njekohesisht evidentohet edhe bashkepunimi me<br />

profesoreshen Mynevere Rusi, me te cilen kane botuar nje botim<br />

te vlerte per disa aspekte te rendesishme psiko-pedagogjike te<br />

arsimit parashkollor.<br />

u n i v e r s<br />

47


Dr. Skënder DEMALIAJ<br />

MOTIVET E KTHIMIT TË SHPEJTË TË KOSOVARËVE<br />

NË TROJET E VETA, 1999<br />

Motivet e kthimit të shpejtë të kosovarëve në trojet e<br />

veta, 1999<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

48<br />

Shkrimi analizon kthimin historik te refugjateve kosovare<br />

te luftes se vitit 1999 ne shtepite e tyre menjeher pas<br />

perfundimit te saj. Autori ngre tezen se ky kthim është<br />

një veprim i natyrshëm, i ligjshëm dhe ka shpjegimet e tij<br />

etnopsikologjike, historike dhe politike. Midis tyre artikulli<br />

rendit dashurine për Atdheun, natyren e shqiptarët te<br />

Kosovës si njerëz të sakrificës dhe deshiren per te qene te<br />

lirë në tokën e tyre per te pununuar me vullnet dhe<br />

energji të reja. Me pas rendit si faktor autoktonine në<br />

tokën e tyre mijëvjeçare dem baba dem dhe perpjekjet<br />

heroike e sakrificat sublime për të ruajtur identitetin e<br />

tyre shqiptar. Dhe se fundi artikulli parashtron faktoret<br />

politike, si: mbështetja e NATO-s dhe e SHBA-së për<br />

Kosovën, besimi në NATO dhe në SHBA se nuk do të<br />

ketë më spastrim etnik në Kosovë, besimi në zhvillimin e<br />

shpejtë të Kosovës.<br />

Shkrimi mbyllet me përfundime, sipas te cilave shqiptarët<br />

në Kosovë dhe në Shqipëri sot po largohen se në vendet<br />

e tyre zhvillimi ekonomik është i ngadaltë, të ardhurat<br />

janë të ulëta dhe qeveritë të korruptuara.


Valentina ÇELA<br />

MËSIMI I GJUHËS SHQIPE NGA FËMIJËT NË DIASPORË<br />

Shkolla shqipe, në SHBA ka pasur prej dekadash. Deri para<br />

viteve 90 zakonisht emigracioni i kohës kishte caktuar si<br />

”kryeqytet të shqiptarëve” qytetin e Bostonit në shtetin<br />

Masaçuset.<br />

Tani këtë status e kanë në të njëjtën kohë edhe Njy Jorku me<br />

rrethinat e tij, edhe Detroiti, edhe Çikagoja, por edhe Konteika. E<br />

kjo nuk lidhet thjesht vetëm me numrin e shqiptarëve të ardhur<br />

në këto vende që vazhdon të rritet ndjeshëm, por edhe me<br />

aktivitetet prodhuese, financiare por sidomos intelektuale që<br />

kanë shqiptarët në këto qytete e shteteKjo ndodh për hir të një<br />

tradite të emigrantëve shqiptarë të këtij qyteti, ku në vitet e para<br />

të shekullit XX në të ka lindur Federata Panshqiptare “Vatra” në<br />

drejtimin e Fan Nolit e më vonë të Faik Konicës. Kjo Federatë që<br />

vazhdon edhe sot të luajë me sukses lidhjen në mes të Shoqatave<br />

të shumta atdhetare, kulturore, artistike, kishte edhe organin e<br />

saj të shtypit “Dielli” që edhe sot bënë përpjekje të lavdërueshme<br />

për të mbajtur të gjallë frymën e shqiptarizmës.<br />

Shkolla e parë në gjuhën shqipe, në Filadelfia, USA ,hapi<br />

dyert e saj në Mars, të vitit 2004. Hapja e shkollës, për fëmijët<br />

Shqiptarë të Filadelfias dhe zonave rreth saj, u bë e mundur në<br />

saj të punës vullnetare të antarëve të shoqatës:"Bijtë e Shqipes",e<br />

cila u krijua,në Shkurt te vitit 2002. Mësuesit shprehën<br />

gadishmërinë për të punuar vullnetarisht në shkollën shqipe<br />

Në Itali gjithçka u organizua mbi baza vullnetare, por<br />

mësuesit kanë kërkuar dhe gjetur mbështetjen nga komunat, ku<br />

janë shkollat, të cilat kanë vënë në dispozicion lokale për të<br />

zhvilluar mësim e gjuhës amtare njëherë ose dyherë në javë, ku<br />

mësimi zhvillohet pasdite ose në ditët pushim. Tekstet, të cilat<br />

përdoren në këto shkolla sigurohen nga vet mësuesit ose nga<br />

ambasada. Ato, janë tekste të shkollave publike si: Abetaren,<br />

Shkronjë pas shkroje, histori, letërsi gjeografi muzikë dhe tani<br />

kemi dhe tekstin: “Të mësojmë gjuhën amtare dhe kulturën<br />

shqiptare” për nivelin e parë, të dytë dhe nivelin e tretë, të<br />

botuara vetëm për fëmijët në diasporë.<br />

u n i v e r s<br />

49<br />

PËRMBLEDHJE


PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

50<br />

Tradita e pasur arbëreshe gjatë shekujve është një model i<br />

shkëqyer, një qëndrim i shkëlqyer demokratik, ku janë krijuar<br />

hapsira të gjera veprimi experiences e të zhvillimit të arsimit,<br />

kulturës, gjuhës, dokeve e zakoneve arbëreshe.<br />

Zvicra është një vend demokratik, që respekton të drejtat dhe<br />

indentitetin e pakicave. Kështu një numër i konsiderueshëm<br />

shqiptarësh janë integruar në jetën dhe kulturën e atij vendi ,<br />

duke ruajtur dhe edhe indentit etin e tyre.<br />

Në Bernë të Zvicrës, u mbajt Konferenca e Parë Kombëtare<br />

për Shkollat Shqipe në diasporë, me përfaqësues nga e gjithë<br />

diaspora. Një kontribut të veçantë nga Zviceranët ka dhënë<br />

Prof.dr. Basil Schader, cili si njohës shumë i mirë i gjuhës shqipe<br />

ka kontribuar në kualifikimin e mësuesve, si dhe në<br />

tekstografinë shkollore.,<br />

Shqipëtarët e vendosur në këtë vend, kanë klubet me amrat e<br />

vendit të tyrë:”Atdheu”, “Skënderbeu”, “Drini “,<br />

“Kosova”,”Besa” etj.<br />

Shkolla shqipe te hapura në Zvicër, kanë një shtrirje në të<br />

gjitha kantonet.<br />

Një pasqyrë të qartë të shkollave shqipe e gjejmë në<br />

librin:”Historia e shkollës shqipe të mësimit plotësues në Zvicër”<br />

e prof.dr.Shefik Osmani dhe doc.mas.Mahir Mustafa.<br />

Në Austri zhvillohet arsimi në gjuhën shqipe me<br />

mbështetjen e organeve vendore shterërore vendase. Gjatë një<br />

jave për nivelin parashkollor janë në program 3 orë mësimi i<br />

detyrueshme “gjuha dhe të folurit”. Më pas duke filluar nga<br />

klasat fillore e në vazhdim, mësimi i gjuhës amtare nuk është i<br />

detyrueshëm. Për çdo vit prindërit plotësojnë një formular, ku<br />

vërtetojnëse fëmija i tyre do të ndjek mësimin e gjuhës amtare,<br />

kështu këta fëmijë janë të detyruar të ndjekin mësimin gjatë<br />

gjithë vitit.


Prof. Dr. Musa Kraja<br />

MBI VEPRËN E AKADEMIKUT PAJAZIT NUSHI:<br />

“LEKSION I PSIKOLOGJISË”<br />

Pajazit Nushi ishte dhe mbetet nje nga personalitetet me<br />

te shquara te shkencave psikologjike dhe pedagogjike per<br />

gjithe Hapsiren Shqiptare e me gjere. Ishte mesues i psikologjise<br />

ne shkollen e mesme, dhe me pas pedagog dhe studjues shume<br />

serioz, i cili beri karriere ne tre drejtime: a) Ne jeten dhe<br />

veprimtarine mesimore, shkencore dhe akademike e botuese b)<br />

Ne jeten politikoshoqerore e shteterore , te Ish Jugosllavise, por<br />

kryesisht te Kosoves per problemet arsimore, shkencore., deri<br />

ne vitet 1980 , me levizjet e demostratat e studenteve , kur e<br />

pushuan nga puna organet serbe dhe e lene pa pune, duke u<br />

aktivizuar me shume veshtiresi si pedagog i jashtem ne ndonje<br />

skaj pasditeve te Universitetit. c) ne jeten shoqerore ,duke qene<br />

ne krye te Komisionit per Denimin e Krimeve te Milloshevicit<br />

dhe ne drejtim te Komitetit te Drejtave te Njeriut ne Kosoven e<br />

cliruar. Antar dhe Zv/kryetar I Akademise se Shkencave te<br />

Kosoves, ish profesor i psikologjise ne Universitetin e Prishtines ,<br />

te Tetoves, dhe ne Tirane. Disa vite te fundit ishte Rektor i nje<br />

Universiteti privat ne Prishtine.. Eshte nje nga themeluesit e<br />

Akademise se Shkencave te Edukimit per Hapsirene Shqiptare<br />

me qender ne Tirane ( shoqeri civile). Eshte zgjedhur N/Kryetar<br />

I Asamblese se Akademise. Ka qene shume aktiv ne kete<br />

Institucion Institucion, deri sa ndroi jete.<br />

u n i v e r s<br />

51<br />

PËRMBLEDHJE


Profesor Pajaziti eshte themeluesi i organizmave<br />

psikologjike ne Kosove.Kishte veprimtari e gjere ssstudimor dhe<br />

botuese.Disa nga veprat : “Bazat psikologjike te Kultures se te<br />

folurit tek nxenesit e shkolles fillore,”<br />

“Fjalor i Psikologjise,, “ “Te nxenit e lendes se nxenesve”,<br />

“Kujtesa dhe trajtimi i saj ne Gjuhen Shqipe” ,,Inteligjenca dhe<br />

zhvillimi i saj nder moshat madhore.”Psikologji e pergjitheshme<br />

vell l pare dhe i II-te etj<br />

Pas botimit te disa veprave ne fushen psikologjike, nxori<br />

ne drite Kryevepren e titulluar “ Leksion Psikologji” ne dy<br />

vellime me 1200 faqe. Atje pervecse eshte nje zgjerim, thellim i<br />

metejshem i botimeve psikologjike te mepareshme, paraqitet si<br />

nje enciklopedi psikologjike, e vlerte, madje shume e vlerte per<br />

studentet , pedagoget e studjuesit e fushave shoqerore.<br />

Vepra shoqerohet me aparat shkencor te kompletuar dhe nje<br />

aparat pedagogjik te nivelit te larte, model. botuar me nje<br />

teknologji dinjitoze nga Akademia e Shkencave dhe Arteve te<br />

Kosoves, si nje veper e rendesie te vecante ne fushen e shkencave<br />

psikologjike e pedagogjke per mbare hapsiren shqiptare e me<br />

gjere.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

52


Pano HALLKO<br />

“SHQIPTARËT E MAQEDONISË, PRIORITET I ÇËSHTJES<br />

SHQIPTARE”– MANUAL PËR DIPLOMACINË<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

53<br />

Ndër vite, botimi i librit të radhës së Shaban Muratit, ka<br />

përbërë Lajm. E jo vetëm në Tiranë, por në të gjithë Shqipërinë.<br />

Ky libër, ashtu si nëntë paraardhësit e tij, karakterizohet nga<br />

thellësia dhe qartësia e mendimit, si dhe shprehja thjesht e<br />

mendimit.<br />

Në të 270 faqet e tij libri ka për leitmotiv titullin që mban:<br />

Shqiptarët e Maqedonisë - Prioriteti i Çështjes Shqiptare. Me të<br />

drejtë autori nënvizon:<br />

“Çështja shqiptare qëndron në rend të ditës për kombin<br />

shqiptar edhe pas pavarësimit të Kosovës, për dy arsye<br />

madhore:<br />

- Nuk është zgjidhur përbërësi i saj më i rëndësishëm, pas<br />

zgjidhjes së çështjes së Kosovës, që është ajo e statusit të<br />

popullit shqiptar në shtetin e Maqedonisë.<br />

- Nuk është mënjanuar kërcënimi strategjik ndaj përbërësve<br />

të tjerë, zyrtarisht dhe ndërkombëtarisht të zgjidhur: Shqipëria<br />

dhe Kosova, sepse çështja e këtyre dy përbërësve, mund të<br />

quhet e përfunduar kur shtetet, që përfaqësojnë këtë kërcënim<br />

strategjik, të pranojnë statusin dhe ekzistencën e këtyre dy<br />

shteteve, kur ato të ndërpresin politikat dhe sponsorizimet<br />

shtetërore, të cilat synojnë dëmtimin e sovranitetit shtetëror dhe<br />

integritetit territorial të Shqipërisë dhe Kosovës”.<br />

Dhe më poshtë autori thërret në mënyrën e tij unikale:- “Një<br />

diplomaci serioze, që ndërton platformën e veprimit të saj mbi<br />

bazën e mbrojtjes së interesave jetike të popullit, shtetit dhe<br />

kombit të vet, nuk mund të quhet e tillë, nëse nuk merr si bazë<br />

të veprimit të saj, këto dy parametra strategjikë, ende të pa<br />

zgjidhur në Ballkan të çështjes shqiptare. Çështja shqiptare<br />

duhet të identifikohet me zhvillimin e interesave<br />

mbarëshqiptare në rajon, si objektiv që shoqëron ekzistencën e<br />

kombit shqiptar, e që paraqet një vazhdimësi të vetë çështjes<br />

shqiptare. Në këtë mënyrë, ajo mbetet pjesë e pandarë e<br />

interesit kombëtar e jetik të shtetit dhe të politikës së jashtme në<br />

shekullin e ri”


Si njohës i thellë i realitetit maqedonas, edhe me cilësinë e<br />

ambasadorit të parë shqiptar në atë vend, ai jo vetëm për katër<br />

vite, por për 22 vite rresht, ka ndjekur e vëzhguar zhvillimet,<br />

me imtësi dhe me interesimin e duhur profesional, por<br />

kryesisht me nervin, që ose e ka, ose nuk e ka diplomati.<br />

Është një jetë e tërë kontribut i vyer, në mijëra faqe të<br />

plota gazetash, mijëra faqe librash, në të cilat autori ka<br />

zbardhur në shqip, por edhe i ka shërbyer Shqipes.<br />

Prof. Shaban Murati, është heroi i ditës. Heroizmi i përditshëm<br />

sot, është të jesh përditë në punë. Sidomos në këtë punë, në<br />

angazhimin personal me qëndrime publike, në të mirë të<br />

përsosjes së diplomacisë dhe të shtetit. E ai është përditë në<br />

punë.<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

54


Prof. Dr. Njazi KAZAZI<br />

PROF. DR. SHEFIK OSMANI – MENDIMTARI I SHQUAR<br />

I PEDAGOGJISË SHQIPTARE<br />

Në këtë artikull janë objekt dy veprimtari të profesorit të<br />

nderuar: 1. Botimi “Përjetë me Shefikun”, monografi me autore<br />

Urti Osmani ,“Mësuese e Popullit”, 2. Rreth shtatë botimeve të<br />

Prof. dr. Shefik Osmani.<br />

Veprimtaria e parë<br />

Me rastin e 1-vjetorit të ndarjes nga jeta të prof.dr.Shefik<br />

Osmani, bashkëshortja e të ndjerit, Urtie Osmani (“Mësuese e<br />

Popullit”), realizon librin objekt kryesisht për jetën familjare të<br />

profesorit.<br />

Jam njohur me profesorin në bankat e shkollës ku ai<br />

ishte drejtor dhe na zhvillonte edhe lëndën e pedagogjisë.<br />

Mësimëdhënia si edhe realizimet e shumta studimore e botuese<br />

të Tij, dëshmojnë për një nivel të lartë pedagogjik dhe shkencor.<br />

Libri objekt, prej 286 faqesh, shënon vazhdimësinë e<br />

punës serioze dhe dinjitoze të prof. Osmanit, të cilën me patos të<br />

lartë e pasqyron autorja, bashkëshortja, njëherësh<br />

bashkëpuntorja e ngushtë e Profesorit, Urtie Osmani.<br />

-“Jemi të bindur, - thotë autorja, - se kush jeton pas<br />

vdekjes i përket historisë”.<br />

Libri analizohet prej shtatë kapitujsh të cilët dëshmojnë<br />

për gjerësinë dhe gjithëpërfshirjen kryesisht për dukuritë<br />

jetësore dhe ato pedagogjike.<br />

Në vazhdën e dyzetë librave të botuara, monografia objekt e<br />

përfytyron edhe më tej diapazonin emblematik të profesorit të<br />

nderuar. Këtu përfshihen posacërisht edhe udhëtimet e tij të<br />

shumta pas viteve ’90, duke komunikuar me personalitete dhe<br />

instituticione të rëndësishme botërore. Të tilla kanë qenë:<br />

Kosova, Italia, Rumania, Maqedonia, Turqia, Zvicra, Gjermania,<br />

Hollanda, Irani, Emiratet e Bashkuara Arabe, Belgjika, Arabia<br />

Saudite, Egjipti, Suedia.<br />

u n i v e r s<br />

55<br />

PËRMBLEDHJE


Me vlerësime të mëdha janë edhe urtitë e shfaqura nga disa<br />

personalitete për figurën e shquar të Profesor Shefikut, por<br />

ashtu edhe për nivelin kulturor e gjuhësor të autores Urtie<br />

Osmani.<br />

Veprimtaria e dytë<br />

Nga prodhimtaria botuese e dyzetë botimeve të prof. dr.<br />

Shefik Osmanit, citohen shtatë prej tyre, sic janë: “Vlerësime për<br />

prof. dr. Shefik Osmanin”, Tiranë, 2014, 384 faqe;<br />

PËRMBLEDHJE<br />

u n i v e r s<br />

56


Albanian Institute of Islamic<br />

Thought and Civilisation<br />

Tirana 2016

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!