13.03.2017 Views

Emona Durmati

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sa Wikang Filipino<br />

Matapos niyang makita ang kaabaaba kong kalagayan ako‟y labis niyang<br />

kinahabagan, isang bagay ang kanyang sinabi noong ako‟y kanyang nilapitan,<br />

“Makinig kang maigi sa aking sasabihin, dahil sa ikaw ay isang kaluluwang<br />

may mababang kalooban, ang sasabihin ko sa iyo ay tiyak na ikatutuwa nang<br />

puso mo at ito‟y labis-labis na ikamamangha mo.<br />

tomare tarite sri-krsna-chaitanya<br />

navadvipe avatara<br />

toma hena kata dina-hina jane<br />

karilena bhava-para [3]<br />

Sa Wikang Filipino<br />

“Alam mo bang dumating na ang iyong tagapagligtas, si Sri Krsna Chaitanya at<br />

Siya‟y nasa Nabadwip na. Kasama Niyang dumating sa materyal na mundong<br />

ito, ang napakaraming mababait na kaluluwa.<br />

vedera pratijna rakhibara tare<br />

rukma-varna vipra-suta<br />

mahaprabhu name anadiyta mataya<br />

sange bhai avadhuta [4]<br />

Sa Wikang Filipino<br />

“Bilang patotoo sa hula ng Vedas, Siya‟y naparito at nag-anyong kulay ginto,<br />

ipinanganak na isang brahmana at tinawag na „Mahaprabhu‟ at dahil sa<br />

ipinangaral Niyang banal na pag-ibig kasama si Nityananda na Kanyang<br />

kapatid, lahat ng tao sa Nadia, at maging sa buong-mundo animo ay naging<br />

mga baliw dahil dito.<br />

Songs Chanted During Gaura-Purnima Page 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!