10.07.2017 Views

A Kőrösi Csoma Sándor Program Eredményei

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong><br />

<strong>Program</strong> eredményei<br />

A magyarság nagykövetei<br />

a diaszpórában<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong><br />

<strong>Program</strong> eredményei<br />

A magyarság nagykövetei<br />

a diaszpórában<br />

2016–2017<br />

K<br />

2016–2017<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM


K<br />

3<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Tartalom<br />

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> eredményei<br />

A magyarság nagykövetei a diaszpórában<br />

2016–2017<br />

Impresszum<br />

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> eredményei, Budapest 2017<br />

Kiadó: Magyarország Kormányának Miniszterelnöksége Nemzetpolitikai Államtitkárság<br />

Felelős kiadó: Dr. Grezsa István kormánybiztos<br />

ISBN 978-963-12-9135-3<br />

Szerkesztő: Rátky Zsuzsanna<br />

Grafika: Stég Design Kft.<br />

Címlapfotó: Rácz Norbert<br />

Nyomda: Kiwi Print Hungary Kft.<br />

Köszöntő ..................... 4<br />

<strong>Program</strong>értékelés… ............. 5<br />

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong><br />

kommunikációjáról és sajtóvisszhangjáról<br />

................... 6<br />

A koordinátori munkáról ........ 10<br />

Beszámolók .................. 11<br />

Ausztrália és Óceánia<br />

Bartos Krisztina ............... 13<br />

Bobár Zoltán ................. 14<br />

Cseke-Császár Dóra ............ 15<br />

Gazdag Alexandra ............. 16<br />

Gruber Enikő ................. 17<br />

Kis Zoltán .................... 18<br />

Kormány Gergely Zsolt ......... 19<br />

Nagy Viktória Flóra ............ 20<br />

Plicher Dorottya ............... 21<br />

Szabados Tamás .............. 22<br />

Kemény Zalán ................ 23<br />

Afrika<br />

Tetlák Örs ................... 24<br />

Ázsia<br />

Lukácsi Katalin ................ 25<br />

Dél-Amerika<br />

Bárdos Zsuzsanna ............. 26<br />

Dr. Ferenc Viktória ............. 27<br />

Heka Dária Zsuzsanna .......... 28<br />

Komlósi Krisztina .............. 29<br />

Mózesné Püski Zsuzsanna ....... 30<br />

Fekete Péter ................. 31<br />

Kun Ágnes ................... 32<br />

Molnár Orsolya Anna ........... 33<br />

Szakács Zsuzsánna Vera ......... 34<br />

Tar Krisztina .................. 35<br />

Európa<br />

Borsi Péter ................... 36<br />

Dúcz Erzsébet ................ 37<br />

Farkas Júlia .................. 38<br />

Gódor Nikoletta .............. 39<br />

Gordos Katalin ................ 40<br />

Hortobágyi Ivett .............. 41<br />

Karakas Zoltán ................ 42<br />

Maronics Ilona Anna ........... 43<br />

Munkácsy Katalin Fruzsina ....... 44<br />

Németh Ágnes ............... 45<br />

Patai Borbála ................. 46<br />

Szabó Janka .................. 47<br />

Tóth-Pál Zoltán ............... 48<br />

André Katalin ................. 49<br />

Balog Katalin ................. 50<br />

Cvetanovic Martin ............. 51<br />

Gigler Dóra .................. 52<br />

Kása Bíborka Ibolya ............ 53<br />

Rakitai Réka .................. 54<br />

Szabó Ágnes ................. 55<br />

Tóth Tamara .................. 56<br />

Ferencz Orsolya ............... 57<br />

Kovács Gábor ................ 58<br />

<strong>Sándor</strong> István ................. 59<br />

Stumpf Anna ................. 60<br />

Szilvási Tünde Judit ............ 61<br />

Tóth Luca Réka ............... 62<br />

Bogdán Tibor ................ 63<br />

Dancsa Anita ................. 64<br />

Miklós Tünde ................. 65<br />

Varga Gabriella ............... 66<br />

Angyal Réka .................. 67<br />

Medvegy Andrea .............. 68<br />

Simon Alexandra ............. 69<br />

Bóra Eszter .................. 70<br />

Rengei Boglárka .............. 71<br />

Molnár Luca .................. 72<br />

Bánkúti Dalma ................ 73<br />

Nagy Karina .................. 74<br />

Búzás Eszter Bíborka ........... 75<br />

Seprenyi Anita ................ 76<br />

Szebegyinszki Kinga ........... 77<br />

Észak-Amerika<br />

Ciceri Attila .................. 78<br />

Dr. Érsek Vivienn .............. 79<br />

Ézsiás Péter .................. 80<br />

Facskó Györgyi ............... 81<br />

Gonda Csenge ............... 82<br />

György Márton ............... 83<br />

Hajdú Zsuzsanna .............. 84<br />

Horváth Réka ................. 85<br />

Ivanics Anikó ................. 86<br />

Jakab Rita ................... 87<br />

Nagy Katalin ................. 88<br />

Orosz Sára ................... 89<br />

Pethő Krisztina ................ 90<br />

Székely Veronika .............. 91<br />

Szilvay Gergely ............... 92<br />

Tamási Enikő ................. 93<br />

Tisóczki Petra Emília ........... 94<br />

Tózsa Mikolt Emese ............ 95<br />

Török Karola .................. 96<br />

Völner Eszter ................. 97<br />

Ábrahám Dolli Csilla ........... 98<br />

Bánfalvi Laura ................ 99<br />

Bartha Zsófia ................ 100<br />

Czibolya Kálmán ............. 101<br />

Éles Gergő Péter ............. 102<br />

Fodor Kinga ................. 103<br />

Jancsó Antónia .............. 104<br />

Kalina Veronika .............. 105<br />

Lehoczki Sára ................ 106<br />

Mészáros Attila .............. 107<br />

Pap Johanna ................ 108<br />

Simándi László ............... 109<br />

Takácsy Dorka Kornélia ........ 110<br />

Tóthfalusy Zsuzsanna .......... 111


4<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

5<br />

Köszöntő<br />

„A több állam fennhatósága alá vetett magyarság minden tagja és közössége része<br />

az egységes magyar nemzetnek, melynek államhatárok feletti összetartozása valóság<br />

(...)” – így fogalmaz a 2010-ben elfogadott, a Nemzeti Összetartozás melletti tanúságtételről<br />

szóló törvény. Azóta hét esztendő telt el, ami elegendőnek bizonyult arra,<br />

hogy kinyilatkoztatott hitvallásunkat tettekbe öntsük és mind lélekben, mind közjogilag<br />

újraegyesítsük a világban szétszórtságban élő magyarságot. Ennek az újraegyesítésnek<br />

egyik legfontosabb eleme a diaszpórával való kapcsolatok megerősítése volt, melynek<br />

szellemében és egyik legfőbb eszközeként 2013-ban útjára indítottuk a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong><br />

<strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong>ot. A program azóta tartalmas és hosszú utat járt be és bátran jelenthetjük<br />

ki: valódi sikertörténetévé vált a Magyar Kormány diaszpóra-politikájának.<br />

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Program</strong>nak köszönhetően 2013 óta több mint 300 fiatal kapott lehetőséget<br />

arra, hogy a világ legkülönbözőbb pontjain élő magyar közösségekhez utazzon, megismerje<br />

mindennapjaikat, problémáikat és hagyományőrző, közösségépítő tevékenységével<br />

erősítse az anyaországtól távol élő honfitársak magyar gyökereit és identitását.<br />

Míg kezdetben a kiutazók köre nagyrészt anyaországi fiatalokra terjedt ki, az elkövetkező<br />

években egyre nagyobb hangsúlyt fektettünk a program szomszédos országokban<br />

élő magyar fiatalok körében való népszerűsítésére, akik száma évről évre nőtt, a világ<br />

magyarságát összefogó, szépen épülő kapcsolati háló pedig még erősebbé vált a teljes<br />

Kárpát-medencei magyarság bevonásával.<br />

Négy év távlatából örömmel és büszkén jelenthetjük ki, hogy a maga nemében úttörőként<br />

indított program nem csak beváltotta, hanem magasan felül is múlta a hozzá<br />

fűzött reményeket. Olyan magyar közösségeket tártunk fel, amelyekről eddig nem,<br />

vagy alig volt tudomásunk, hétvégi magyar iskolák tucatjai nyíltak, cserkészcsapatok és<br />

néptánckörök alakultak, gyermek- és ifjúsági lapok indultak és számtalan új program és<br />

kezdeményezés látott napvilágot. Barátságok, kapcsolatok és újjáéledt, megerősödött<br />

magyar közösségek – röviden így foglalható össze az elmúlt négy év, ami maradandó<br />

nyomot hagyott mind a kiutazott fiatalok, mind a diaszpóra magyar közösségeinek életében.<br />

Bízunk abban, hogy a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong>mal sikerült egy olyan folyamatot<br />

elindítanunk, amely nem csak megszólítja a világban szétszórtságban élő magyarokat,<br />

hanem hosszú távon képes szolgálni megmaradásukat, anyaországhoz való kötődésüket<br />

és a magyar-magyar kapcsolatok erősítését szerte a világon.<br />

Potápi Árpád János<br />

nemzetpolitikáért felelős államtitkár<br />

Mégis magyarnak megmaradni…<br />

Büszkeséggel ajánlom figyelmébe minden érdeklődőnek a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong><br />

<strong>Program</strong> 2016-2017-es évadának eredményeit összefoglaló kiadványt. Örömünkre az<br />

idei program is nagy sikerrel lezárult, mind az ösztöndíjasok, mind a résztvevő szervezetek,<br />

a külhoni magyar közösségek és a Nemzetpolitikai Államtitkárság részéről egyaránt.<br />

2016 tavaszán a magyar kormány Nemzetpolitikai Államtitkársága ötödik alkalommal<br />

hirdette meg a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong>ot, melynek keretében 100 ösztöndíjast<br />

küldött a nyugati diaszpórába, hogy közösségi programok szervezésével, ismeretátadással,<br />

nyelvoktatással ösztönözze a diaszpórában élő magyarság magyar közösségi<br />

életben való tevékeny részvételét, nyelvtanulását, és az anyaországgal történő<br />

kapcsolattartását. Gondolunk azokra a magyarokra is, akik külföldön dolgoznak, de<br />

fontos számukra, hogy magyarságukat külföldön is megélhessék, Magyarországgal<br />

való kapcsolatuk megmaradjon. A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Program</strong>ban mindemellett elsősorban az<br />

anyanyelvoktatásra fektetünk hangsúlyt, mivel a célterületek közösségeit leginkább<br />

a nyelvvesztés fenyegeti. Emellett minden lehetőséget és alkalmat megragadunk,<br />

hogy erősítsük a nemzeti identitásukat, legyen az nemzeti gasztronómiánk, a magyar<br />

népzene vagy a néptánc.<br />

A programban ösztöndíjasként évről évre olyan nemzeti elkötelezettségű fiatalok vesznek<br />

részt, akiket elsősorban közösségszervező, hagyományőrző, illetve egyéb hasonló<br />

területen szerzett tapasztalataik, képességeik tettek alkalmassá a feladat elvégzésére.<br />

2017-ben ötszörös túljelentkezés mellett, ismét kiváló képzettségű és felkészültségű<br />

jelentkezők kapcsolódtak be, így minden évben gazdagabbak leszünk 100-150 olyan<br />

magyar fiatallal, akik jobb magyarok lettek, mint amilyenek előtte voltak, ami ebben az<br />

értékválsággal teli világban egyáltalán nem lebecsülendő eredmény.<br />

A program sikere az is, hogy egyre erősödik a kapcsolat a diaszpórával. Támogatjuk<br />

őket abban, hogy meg tudjanak maradni annak, aminek születtek, magyarnak. A program<br />

eredményeként magyarok egymásra találnak, egy új magyar hálózat szerveződik.<br />

A több éve futó program természetesen folyamatosan fejlődik. Az egymásra találáson<br />

túl mind inkább a minőségre kell fektetnünk a hangsúlyt. Ma már nem csak beindított<br />

nyelvoktatásról, nem csak újonnan szerveződő néptánc- vagy cserkészcsoportokról<br />

beszélhetünk. Az előző években befektetett energia kezd megtérülni, egyre inkább<br />

látjuk, hogy egy jól szervezett magyar közösség működik ott, ahová az ösztöndíjasokat<br />

kiküldtük. Ez az ösztöndíjprogram legnagyobb eredménye! A tevékeny munka mellett a<br />

magyarság nagykövetei közvetítik a világban elszórtan élő magyarok felé az anyaország<br />

üzenetét: a magyar kormány alkotmányba foglalt kötelezettségét végiggondolva és<br />

megszervezve, folyamatosan erősíti a külhoni magyar közösségeket annak érdekében,<br />

hogy a 15 milliós magyarságból egy nemzeti közösség kovácsolódjon.<br />

Dr. Grezsa István<br />

kormánybiztos


6<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

7<br />

Ízelítő a megjelenésekből<br />

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong><br />

kommunikációjáról és sajtóvisszhangjáról<br />

Sajtóvisszhang<br />

2010-ben Magyarország Kormánya elhatározta, hogy a diaszpóra magyarságával is<br />

szorosabbra fűzi az együttműködést. A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong>ot 2013 januárjában<br />

hirdettük meg azzal a nem titkolt céllal, hogy a korábban méltatlanul elhanyagolt<br />

diaszpóra magyarságára immáron kiemelt figyelmet fordítsunk, minél jobban megismerjük<br />

a diaszpórában élők hétköznapjait, és segítsük a rendelkezésre álló eszközökkel<br />

életüket.<br />

Az első évben 47 ösztöndíjas utazott ki, majd száz-száz és az idei évtől 115 fő. A háromszorosára<br />

emelkedett ösztöndíjas létszám a sajtórészlegnek is komoly kihívást jelentett,<br />

hiszen korábban nem volt példa arra, hogy az Államtitkárság koordinálása alatt<br />

ennyi emberrel tartsuk közvetlenül a kapcsolatot. Minden évben felhívtuk a figyelmüket<br />

arra, hogy ők a kormányzat meghosszabbított kezei és egyúttal arcai is, ezért komoly<br />

figyelmet kell fordítaniuk arra, hogy kinek, mit és hogyan nyilatkoznak, mondanak és<br />

írnak. A <strong>Program</strong> folyamatosan kiemelt figyelmet kapott a sajtó részéről, ami azt is jelzi,<br />

hogy ösztöndíjasaink lelkiismeretesen és legjobb tudásuk szerint végzik és végezték<br />

munkájukat, tanácsainkat megfogadva rendszeres, intenzív kapcsolatot tartottak, és<br />

sokan még tartanak jelenleg is a sajtó képviselőivel. Nem véletlenül vált a <strong>Program</strong><br />

az Államtitkárság egyik legsikeresebb kezdeményezésévé. Ez többek között természetesen<br />

annak is köszönhető, hogy a sajtó részéről nem született érdemi kritika, illetve<br />

olyan megjelenés, ami negatív képet festett volna a <strong>Program</strong>ról és annak résztvevőiről.<br />

Ez is bizonyítja, hogy a <strong>Program</strong> egy olyan pótolhatatlan és egyedülálló kezdeményezés,<br />

amelynek folytatása nem lehet kérdés. Itt kell kiemelni, hogy az ösztöndíjasok kiválasztása,<br />

személyes meghallgatása és felkészítése, az a rengeteg egyeztetés, amit<br />

követően az ösztöndíjasok elfoglalhatták állomáshelyeiket, nem volt véletlen, és valóra<br />

váltotta a <strong>Program</strong>hoz fűzött reményeket.<br />

Nyugodt szívvel jelenthetjük ki, hogy bár a <strong>Program</strong> továbbra is a sajtóérdeklődés középpontjában<br />

fog állni, köszönhetően a kiválasztás rendszerének, a felkészítőkön átadott,<br />

kézzel fogható tudásnak és a kialakult együttműködésnek, csak pozitív hangvételű<br />

sajtómegjelenésekkel kell számolnunk, legyen szó akár a korábban lezárult, az idei, de<br />

akár a jövőbeli <strong>Program</strong>okkal kapcsolatban egyaránt.


8<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

9<br />

Ízelítő az online felületekről<br />

Online kommunikáció<br />

A diaszpóra magyarságát támogató <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> önálló honlapja a<br />

program indulásának ötödik évében, 2016-ban indult. Ekkor már látszott az eredménye<br />

a Petőfi <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> meghirdetésekor elindított kommunikációs kampánynak.<br />

Egyértelművé vált, hogy a diaszpóra magyarságát támogató program is gazdagodna<br />

egy tudatosan felépített, népszerűsítő, informáló háttérmunkával. A cél itt is az volt,<br />

hogy a program céljairól, küldetéséről, eredményeiről, illetve a kiküldetésben szolgálatot<br />

teljesítő ösztöndíjasok személyéről, hiánypótló munkájáról, a résztvevő fogadószervezetekről<br />

a hazai és a külhoni közösségek tájékoztatást kapjanak. Az Államtitkárság<br />

fontosnak tartotta, hogy tovább növekedjen a program ismertsége, láthatósága mind<br />

a diaszpórában élők számára, mind a hazai közvélemény előtt. Úgy gondolták, ha az<br />

érdeklődők itthon és a nagyvilágban megismerik a diaszpórában élő magyarság gondjait,<br />

örömeit, eredményeit, történelmét, akkor nő az esélye annak, hogy élő kapcsolat<br />

alakuljon ki az egyes országok, a diaszpórában és szórványban élő magyar közösségek<br />

között.<br />

A program kommunikációs csatornája<br />

A kor igényeihez igazodva a fenti célok eléréséhez az online kommunikációs platformok<br />

kerültek előtérbe. A program honlapján az ösztöndíjasok által beküldött írásokon, feltöltött<br />

kép- és videógalériákon keresztül a látogató bepillantást nyerhet a kiküldöttek<br />

munkájába, a fogadóközösségek hétköznapjaiba, ünnepeibe. Az oldal információt ad<br />

a partnerszervezetekről, a magyarokat érintő külhoni eseményekről, magáról a programról<br />

és a diaszpóráról általában. A kapcsolódó Facebook-oldalon a mérföldkövek, a<br />

honlapon megjelenő legérdekesebb cikkek kerülnek megosztásra, valamint a célközönséget<br />

aktivizáló játékok, versenyek, pályázatok. A YouTube-csatorna az ösztöndíjasok<br />

által készített videók megosztására szolgál.<br />

Instagram-profil is gazdagítja a közösségi oldalak körét, a magyarokegyhelyen.hu pedig<br />

a <strong>Kőrösi</strong> és Petőfi <strong>Program</strong>okat kapcsolja össze. Ez a honlap szórakoztató formában<br />

igyekszik közelebb vinni a magyarság ügyét az érdeklődőkhöz. A felületen megtalálhatóak<br />

a diaszpóra és a szórvány legfrissebb hírei, eseményei, érdekes interjúk olvashatók<br />

a határon túli magyar közösségekben valamilyen területen – egyház, oktatás, művészet<br />

stb. – fontos szerepet betöltő személyekkel. A kvízjátékkal bárki próbára teheti a külhoni<br />

magyarsággal kapcsolatos tudását, „A világ magyar ízei” receptgyűjteményből<br />

pedig ötleteket meríthet, és rácsodálkozhat, hogyan készítik például a gulyást a tengerentúlon.<br />

Ez a felület egyben különböző pályázatok meghirdetésére is lehetőséget ad.<br />

És minderről mit mondanak a számok? A korosiprogram.hu látogatottsága folyamatosan<br />

növekszik, mára gyakran szolgál forrásként például sajtóorgánumok számára is. Az<br />

elmúlt évben több mint 1100 cikk, hír, tudásanyag, beszámoló jelent meg az oldalon;<br />

350 kép- és közel 110 videógaléria gyűlt össze. A Facebook-oldalt kedvelők száma<br />

fokozatosan gyarapszik, jelenleg 5447 a követők száma.<br />

Különleges események is gazdagítják, népszerűsítik a programokat, májusban például<br />

flashmob készült, az esemény mind a felvétel helyszínén, mind az online közösségi felületeken,<br />

ahova az akcióról készült kisfilm felkerült, nagy sikert aratott.


10<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Beszámolók<br />

Néhány személyes gondolat a <strong>Program</strong>hoz<br />

Csupán második alkalommal indultak útnak a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> küldöttei,<br />

amikor magam is felvételt nyerhettem, mint a <strong>Program</strong> zürichi ösztöndíjasa. Kiküldetésem<br />

során nem kisebb feladat elé állítottak, mint az elődöm, Szilárd Katalin által<br />

megkezdett kutatás folytatása, és az akkor 150 éves Zürichi Magyar Egyesület történetének<br />

megírása. Az ott befogadó Svájci Magyarház Alapítvány kötelékében, minden<br />

korábbi előítéletet megcáfoló, nyüzsgő kulturális életet, összetartó magyar közösséget<br />

tapasztaltam, ahol szívélyesen gondoskodtak rólam, és felelősséggel viszonyultak munkámhoz.<br />

A következő programévben ismét visszatértem, hogy a rám bízott anyag a<br />

gondozásomban maradhasson.<br />

Az összesen csaknem másfél évnyi szolgálat eredményét és hatását mi sem bizonyítja<br />

jobban, mint az, hogy jelenleg – ellenállva a „svájci jólét” kísértésének – a Nemzetpolitikai<br />

Államtitkárság legkiemelkedőbb kezdeményezéseként emlegetett <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong><br />

<strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> hazai koordinálását végezhetem.<br />

Feladatomnak érzem, hogy itt említsem meg, milyen kitűnő koordinátorok sorához<br />

csatlakozhattam, hiszen elődeim voltak Vatali Zsófia, Reményi Júlia, Pálóczi Kata Éva,<br />

<strong>Sándor</strong> István, Kustra Péter és végül, de nem utolsó sorban Nagy Szebasztian, aki közel<br />

négyévnyi alázatos szolgálatnak köszönhetően, bőséges tapasztalataival a legtöbbet<br />

segített és segít ma is a munkámban, életemben.<br />

Számomra sosem volt nehéz motivációt találnom, hiszen – azon túl, hogy egykori ösztöndíjasként<br />

és koordinátorként is személyes kapcsolatot ápolok a külföldön élő honfitársainkkal<br />

– származásomban is őrzöm a külhoni identitást bukovinai székely és felvidéki<br />

magyar gyökereim által. Szeretném a munkámban meghálálni, hogy Magyarországra<br />

születtem és nem kell vándoroljak ahhoz, hogy „magyar kultúrközegben” élhessek.<br />

A magyar önazonosságtudatot azonban meg lehet élni külföldön is, azokban a mikroközösségekben,<br />

amelyek alapjait az egykor emigrációba kényszerült vagy kivándorolt magyarjaink<br />

fektették le, és melyek ma is virágzó közösségeket alkotnak. Felnézek azokra,<br />

akik ezeket a csoportokat működtetik, éltetik és örömmel tölt el, hogy a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong><br />

<strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> koordinátoraként egy kicsit magam is hozzájárulhatok a munkájukhoz.<br />

Szintén elégedettséggel tölt el, hogy immár százan vannak, akiket magam kísérhettem,<br />

és akik most már hozzám hasonlóan az egykori „Kácsépések” táborát gyarapítják. Köszönöm<br />

az elmúlt egy évet Nekik és a közösségeknek, akik befogadták őket!<br />

E helyütt is köszönöm minden közreműködőnek, kiemelten Államtitkár úrnak és kollégáimnak<br />

folyamatos segítségüket, illetve hogy van, és tovább folytatódhat a <strong>Kőrösi</strong><br />

<strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong>.<br />

Kontár Noémi<br />

programkoordinátor<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM


12<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ausztrália és ÓcEánia13<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Bartos Krisztina<br />

Kiküldetés helye:<br />

Queensland állam, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

nyelvtanítás, programszervezés<br />

A hat hónap alatt rengeteget tanultam – nem csak szakmailag, de<br />

emberileg is sokat fejlődtem. Lényeges volt, hogy egy adott szituációban<br />

megőrizzem a határozottságom, magabiztosságom. Boldogan<br />

mondtam igent minden jellegű felkérésre, mert úgy gondoltam, sokat<br />

fejlődhetek általuk, illetve a közösség hasznára válhat a befektetett<br />

munkám.<br />

Elért eredmények<br />

Engem tanárként elsősorban az iskolákban vártak. A Szivárvány<br />

Gold Coast-i Magyar Iskolát heti rendszerességgel,<br />

csütörtök délutánonként két órában tartottuk. Nagyjából<br />

12, négy és tizennégy év közötti magyar származású tanuló<br />

vett részt a gyerekeknek tartott foglalkozáson, de az<br />

iskola szervez felnőtteknek is nyelvórát, ahol 4-5 tanulóval<br />

foglalkoznak. A Brisbane-i Magyar Iskola tanulói kéthetente<br />

vesznek részt szombatonként a háromórás, játékos magyarórákon.<br />

Ide körülbelül húsz gyermek jár, szintén négy és<br />

tizennégy év közöttiek. Ezen kívül szerveztem az istentiszteletek<br />

idején is magyarórákat. Az első órában a tíz év alatti<br />

gyerekek (és szüleik) jöttek általában öten, a második órában<br />

az ennél idősebb tanulókat vártam – 3-4 főt.<br />

Ezen kívül természetesen részt vettem a közösségi élet szervezésében<br />

mindkét városban. A nemzeti ünnepeken kívül<br />

az egyik leglényegesebb és legnagyobb szabású esemény<br />

a Hungaro Fesztivál volt, ami egy egynapos, számos neves<br />

fellépőt felvonultató gasztronómiai és kulturális esemény.<br />

Itt szervezőként, szereplőként és műsorvezetőként voltam<br />

jelen, a látogatók száma elérte a kétezret. A tavalyi év két<br />

szempontból is különleges volt. Egyrészt, az 1956-os forradalom<br />

hatvanadik évfordulóját ünnepeltük, melyre a megemlékezésen<br />

túl kiállítást is szerveztünk. A másik nagy esemény<br />

Áder János köztársasági miniszter úr látogatása volt,<br />

aki a református egyház ausztráliai fennállásának 65. évfordulója<br />

alkalmából látogatott el Queenslandbe. Fogadására,<br />

valamint az alkalom tiszteletére ünnepi istentiszteletet és<br />

fogadást szerveztünk. Ezen kívül szerveztem egy vetélkedőt<br />

a Magyarország, szeretlek! műsor mintájára.<br />

Fogadószervezet<br />

A Queensland-i Magyarok Kulturális Szövetségéhez<br />

három szervezet tartozik: a Gold Coast-i<br />

Magyar Egyesület, a Brisbane-i Magyar Egyesület<br />

és a Queensland-i Református Egyházkerület. Az<br />

első kettő szervezet fő feladatai közé tartozik az<br />

adott városban élő magyarok közösségi életének<br />

szervezése, a gyerekek tanítása, nemzeti ünnepeinkről<br />

való közös megemlékezés, hétvégi családi és<br />

kulturális programok szervezése. Az egyházkerület<br />

biztosítja a Queensland államban élő magyaroknak<br />

hitük gyakorlását vallási megkülönböztetés nélkül.


14<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ausztrália és ÓcEánia<br />

Ausztrália és ÓcEánia15<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Bobár Zoltán<br />

Kiküldetés helye:<br />

Melbourne, Victoria, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

népzeneoktatás, programszervezés<br />

Cseke-Császár Dóra<br />

Kiküldetés helye:<br />

Melbourne, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánctanítás, cserkészet, programszervezés<br />

Mindenem a zene és a tanítás… egyedül én tanítok Magyarországon<br />

népi harmonikát.<br />

Sokan nem is sejtenék, hogy a világ végén is lehet úgy élni, hogy nincsen<br />

honvágyad. Igazából otthon vagy!<br />

Elért eredmények<br />

A feladatom KCSP-ösztöndíjasként az volt, hogy a már működő,<br />

magyar népzenét játszó zenészeket összefogjam és<br />

továbbképezzem őket. Ugyanakkor szükségesnek láttuk<br />

egy magyar népzenei együttes alapítását is, amely a hagyományokat<br />

továbbfejlesztené, és kultúránk megőrzését<br />

segítené. „Örökölt” együttesünk ugyanis moldvai hangszereléssel<br />

rendelkezik, a 2015. évi KCSP-ösztöndíjas segítségével<br />

egy moldvai táncsorozatot tanult meg. A Micsoduck<br />

zenekar tagjai főleg itt született magyar szülők gyermekei,<br />

de vannak köztük ausztrál és Svájcban született nem magyar<br />

zenészek is. Ezért két újabb zenekart indítottunk, mondhatjuk<br />

a nulláról, akik már most aktív résztvevői a közösségi<br />

életnek Melbourne-ben. Eközben kihirdettük a magyar közösségben,<br />

hogy hangszeres népzenét lehet tanulni. Két<br />

család teljes anyagi és erkölcsi támogatásával a gyerekeik<br />

elkezdtek zenét tanulni. A két család ez esetben összesen<br />

3-3 testvért jelent. Anyagi támogatás szükséges volt, mert a<br />

hangszereket meg kellett vásárolni. Mire végeztem a kiküldetésemmel,<br />

összeállítottam a tanítványokból egy 14 tagú<br />

nagyzenekart is, és nevet is adtam nekik: Melbourne Folk<br />

Orchestra.Fogadószervezet<br />

A Gyöngyösbokréta Néptánccsoport Melbourne-ben<br />

működik. Neve a Gyöngyösbokréta<br />

néptáncmozgalomból ered. Csoportunk amatőr<br />

néptánckedvelőkből áll, akik szabadidejükben<br />

továbbképzéssel, tanulással ápolják népi hagyományainkat.<br />

Szerdánként a Magyar Központ Ifjúsági<br />

termében, csütörtökön a református egyház Bocskai<br />

termében vannak táncpróbák. A csoportban<br />

nincs meghatározott korhatár. Mindenkit várnak,<br />

akár tanulni akar, vagy csak hagyományait szeretné<br />

megőrizni. A csoport vezetői: Sinka Imre és Mária<br />

Judit Huszár.<br />

Elért eredmények<br />

A cserkészet volt a bázishelyem, de napi rendszerességgel<br />

segítettem a tánccsoportokat és néhány alkalommal az iskolát<br />

is. A táborok, kirándulások, a kéthetenkénti szombati<br />

foglalkozások, a számos rendezvény együttesen elegendő<br />

alkalmat adott a cserkészet testi, szellemi és jellembeli nevelési<br />

céljainak átadására. Általában a kicsikkel foglalkoztam,<br />

játszottam velük, számos dolgot megtanítottam nekik.<br />

A foglalkozásoknak mindig volt valamilyen témája, azokra<br />

építettem fel az órákat. A cserkészek aktuális létszáma jelenleg<br />

40 fő. Az egyéb rendezvények (Apák napja, Mikulás-piknik<br />

stb.) nyitottak voltak, előfordult, hogy 100 embernél<br />

is többen jelentek meg.<br />

Tánc és tánctanítás hétfőn, kedden, szerdán, pénteken és<br />

szombaton volt a három együttesnek. Kis Zoltán mentortársammal<br />

együtt foglalkoztunk az együttesekkel fél-fél évig.<br />

A foglalkozások eredményesek voltak, végül 4 koreográfiát<br />

tudtunk összeállítani. Minden fellépési lehetőséget megragadtunk,<br />

hogy együtteseink ott legyenek, és megcsillogtathassák<br />

tehetségüket.<br />

Fogadószervezet<br />

63. számú Tormay Cecil leány Cserkészcsapat<br />

Melbourne-i Magyar Cserkészet: a cserkészet egy<br />

olyan ifjúsági mozgalom, ahol sok minden történik.<br />

A 10 cserkésztörvény irányadása mellett az Isten,<br />

Haza és Magyarság szolgálatára neveljük a fiatal<br />

fiúkat és lányokat. Így magukévá teszik a magyar<br />

kultúrát, cserkésztudást és a természettel való<br />

együttélést. Korhatárok: a Maci őrsbe fogadunk<br />

2-4 éveseket, a kiscserkészekhez az 5-10 éveseket,<br />

a 10-16 éveseket a cserkészetbe.


16<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ausztrália és ÓcEánia<br />

Ausztrália és ÓcEánia17<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Gazdag Alexandra<br />

Kiküldetés helye:<br />

Sydney, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

cserkészet, néptánc, az idősek gondozása, kulturális programok és megemlékezések,<br />

ünnepségek szervezése<br />

Gruber Enikő<br />

Kiküldetés helye:<br />

Sydney, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

kulturális programok szervezése, irodalmi, történelmi és nyelvművelő előadások<br />

készítése<br />

Örülök, hogy részt vehettem a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong>ban,<br />

így segítve az ausztráliai magyarokban felélénkíteni a hazaszeretetet,<br />

valamint megmutatni a közösség összetartó és motiváló erejét.<br />

Boldogan voltam részese az általam megtapasztalttól eltérő, külhoni<br />

magyar közösség életének.<br />

Elért eredmények<br />

Cserkészeten kívül<br />

• Erzsébet Otthon, hetente egy nap segítő tevékenység<br />

• Részt vettem a Kengugró Táncegyüttes próbáin<br />

• Szükség szerint segítettem a magyar iskolában, illetve középiskolában<br />

• Kivettem a részem a közös ünnepségek és események<br />

szervezésében és lebonyolításában<br />

• Négy augusztus 20-i ünnepség szervezésében vettem<br />

részt<br />

• Gyermekfoglalkozások lebonyolításával közreműködtem a<br />

Kincses táborban<br />

• Augusztus 27-i iskolabálra a gyermekeknek táncházzal készültem<br />

• Részt vettem a megemlékezésekben a Márton Áron-emléknapon<br />

és az aradi vértanúk napján<br />

• Az 56-os, többelemű megemlékezés-sorozatban is segédkeztem<br />

• Október 30-án megemlékező műsort szerveztünk az 1944-<br />

es délvidéki vérengzésekre<br />

Feladataim voltak a cserkészeten belül<br />

• Őrsi órák tervezése, lebonyolítása, cserkésztudás átadása,<br />

népdal és játékok tanítása<br />

• Csapatprogramok szervezése<br />

• A cserkészpiknik gyermekelőadásának megszervezése<br />

és lebonyolítása, népi játékok és kézműves-foglalkozások<br />

szervezése<br />

• A szeptember 18-i Taste of Hungary fesztiválon a cserkészet<br />

népszerűsítése, a kávézó üzemeltetése<br />

• Részvétel a jövő évi vezetőképzés megszervezésében<br />

• Augusztus 7-i Cserkész Piknik: tánctanítás és táncház szervezése<br />

• Augusztus 20. az Összetartozás Tüze, a Szent István-napi<br />

tábortűz és esti mulatság, új játékok tanítása<br />

• Szeptemberben kétnapos hétvége (Mini Családi Regös)<br />

hagyományőrző programokkal: fafaragás, hímzés, népdaltanulás,<br />

éneklés, táncház, kirándulás, tábortűz<br />

• Cserkésztoborzás céljából szeptemberben, a Gold Coaston,<br />

a Hungarofesten rövid, kétnapos tábort szerveztünk<br />

• Novemberben lány cserkészportyát tartottunk<br />

• Részvétel a november 20-i Szent Erzsébet-búcsún<br />

• December 3-án Mikulás-napi ünneplés Sydney-ben, tábortűz<br />

mellett<br />

• Karácsonyi ünnepi műsor<br />

Fogadószervezet<br />

Sydney-i Magyar Cserkészek, 30. sz. <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong><br />

<strong>Sándor</strong> Cserkészcsapat és 66. sz. Papp-Váry<br />

Elemérné Cserkészcsapat<br />

A két csapat együtt, egymást kiegészítve végzi<br />

munkáját évtizedek óta Sydney-ben. Céljuk az itt<br />

élő magyar fiatalok összefogása. Mindkét csapat<br />

hivatalosan bejegyzett a Külföldi Magyar Cserkész<br />

Szövetségnél, így vezetőik központilag képzettek,<br />

a cserkészeknek átadott ismeretanyag pedig<br />

egységes és megszabott, ezáltal ellenőrzött is.<br />

A fiú- és leánycsapatok jelenleg nagyjából 30-30<br />

fős tagságot számlálnak.<br />

Elért eredmények<br />

Részvétel és közreműködés:<br />

• műsorok szervezése, összeállítása: egyházi jótékonysági<br />

ebéd, előadások tartása: Szent Erzsébet Otthon, hetente<br />

kétszer; Karitász Társaság Mindszenty Otthon: Istenes versek<br />

a magyar irodalomban – irodalmi előadássorozat; Szt.<br />

László Társaság: versmondás; előadás Márton Áronról a Szt.<br />

Erzsébet Otthonban; Karitász Társaságnál irodalmi estek;<br />

• események szervezésében, lebonyolításában részvétel:<br />

Háromnapos Kincses tábor gyermekeknek; Magyar Iskola<br />

ballagási bál, táncház; Kengugró néptánccsoportpróbák;<br />

Taste of Hungary – magyar ízek; Rajkó zenekar a Szent Erzsébet<br />

Otthonban;<br />

• augusztus 20-i, Szent István-napi rendezvénysorozat:<br />

Punchbowl-ban (Magyar Katolikus Szövetség), Sydneyben<br />

(Délvidéki Magyar Szövetség), végül: a Szent Erzsébet<br />

Otthonban;<br />

Fogadószervezet<br />

Magyar Katolikus Közösség<br />

Az Ausztráliába érkező magyarok között több<br />

plébános is volt, és hozzájuk, elsődlegesen Forró<br />

Ferenchez kötődik az itteni magyar katolikus közösség<br />

létrejötte. Jelenleg a parramatai püspökséghez<br />

tartozó Lédeczi Dénes atya a katolikus egyház képviselője<br />

a sydney-i magyarok körében. A katolikus<br />

közösség keretein belül működik a Szent Erzsébet<br />

Otthon (jövőre ünnepli fennállásának 50. évfordulóját),<br />

mely elsődlegesen magyar anyanyelvű lakóknak<br />

van fenntartva, de más nemzetiségűek is élnek a<br />

falai között.<br />

• dokumentálás: 1956-os megemlékezések keretében kiállítás<br />

az Új-Dél-Walesi Parlament épületében; cserkészek és<br />

az iskolások évzáró ünnepsége;<br />

• más intézményhez delegált ösztöndíjas társak segítése,<br />

támogatása: cserkészek különféle rendezvényein, Hungarofest,<br />

Márton Áron-emlékév eseményei; flemingtoni<br />

Magyar Iskola diákjainak októberi sportnapja, két Mikulás-ünnepség:<br />

Sydney-i Magyar Cserkészeknél a flemingtoni<br />

Magyar Iskolában és a Délvidéki Magyar Szervezetnél;<br />

cserkészek és iskolások évzáró ünnepsége;<br />

• megemlékezések az aradi vértanúkról: október folyamán<br />

két helyszínen;<br />

• október 23-i megemlékezések: koszorúzás, ökumenikus<br />

istentisztelet, Punchbowl-i Magyar Házban megemlékezési<br />

ünnepség, az esemény tiszteletére dr. Áder János Magyarország<br />

köztársasági elnöke látogatást tett Ausztráliában<br />

– programkoordinálás.


18<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ausztrália és ÓcEánia<br />

Ausztrália és ÓcEánia19<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Kis Zoltán<br />

Kiküldetés helye:<br />

Melbourne, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, programszervezés<br />

Az Ausztráliában eltöltött fél év alatt rengeteget tanultam, és alaposabban<br />

megismertem önmagam. Új szemléletet, világlátást, életfelfogást<br />

ismertem meg, mely mindenképpen pozitívan hatott a személyiségemre<br />

a jövő tekintetében. Életre szóló élményeket szereztem,<br />

melyekre mindig örömmel fogok visszatekinteni.<br />

Kormány Gergely Zsolt<br />

Kiküldetés helye:<br />

Sydney, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

közösségszervezés, ifjúsági munka, hitoktatás, lelkigondozás, kulturális programok<br />

szervezése, oktatás a magyar iskolában, zeneoktatás<br />

Mert én hűségedben bízom, szívből ujjongok, hogy megsegítesz.<br />

Éneklek az Úrnak, mert jót tett velem.<br />

Zsoltárok 13:6 (Revideált Új Fordítás)<br />

Elért eredmények<br />

A kint eltöltött fél év során belepillanthattam a melbourne-i<br />

magyarság mindennapjaiba, ünnepeibe. Volt szerencsém<br />

részt venni a cserkészek, a Fonó, a Gyöngyösbokréta és<br />

a Magyar Kultúr Kör programjain, rendezvényein. Ezeken<br />

az összejöveteleken voltam vendég, résztvevő, fellépő és<br />

szervező/segítő is. A Fonó, a Gyöngyösbokréta és a Magyar<br />

Kultúr Kör tánccsoportjaiban heti ötször, arányosan elosztva<br />

a napokat az egyes csoportok között, tartottunk próbákat,<br />

ahol a fél év során hat különböző koreográfiát és 4 táncanyagot<br />

sikerült megtanítani. Hatalmas munka volt, hiszen<br />

a hat hónapból kettőt az 1956-os forradalomra szervezett<br />

emlékhéten bemutatott műsor tanulásával töltöttünk.<br />

A táncpróbák során sok korosztály fordult meg a próbatermekben.<br />

A legfiatalabb négyéves, míg a legidősebb ötvenéves<br />

volt. Összesen megközelítőleg hatvan táncossal foglalkoztam.<br />

Sikerült minden korosztály számára újat tanítani,<br />

és új tudást adni. A legfiatalabbaknak énekeket, játékokat<br />

tanítottam, míg az idősebbeknek már a kiválasztott tájegység<br />

táncanyagát. A tánc tanítása mellett igyekeztem néprajzi,<br />

táncfolklorisztikai ismereteket is átadni, melyek nagyobb<br />

rálátást biztosítanak a tanult anyagról, és annak mélyebb<br />

megértését segítik elő.<br />

Rendkívül hálás vagyok, és örülök, hogy részt vehettem ebben<br />

a programban, hogy ilyen élményekkel gazdagodhattam.<br />

Nagyon jó érzéssel tölt el az a tudat, hogy munkámnak<br />

köszönhetően hozzájárulhattam ahhoz, hogy a hazától távol<br />

élő magyarok számára a magyarság egyik fontos tudásának<br />

egy részét átadhattam.<br />

Fogadószervezet<br />

Magyar Kultúr Kör<br />

Célja, hogy teret és lehetőséget biztosítson a magyarság<br />

számára, hogy találkozhassanak, közösségi<br />

életet éljenek, a fiatalok magyar nyelvet és táncot<br />

tanulhassanak. A havi rendszerességgel megrendezett<br />

vacsoraestek során az MKK táncegyüttese is<br />

rendszeres fellépő. Mentorom bármikor szívesen<br />

segített nekünk, ha problémánk merült fel, de szerencsére<br />

ebből csak kevés volt. Mindent egybevetve<br />

jó kapcsolatot alakítottunk ki mind mentorommal,<br />

mind pedig az MKK tagjaival, akik rendszeresen<br />

látogatták a klub péntek esti programjait.<br />

Elért eredmények<br />

„Azért vagyunk, hogy Istent dicsőítsük és, hogy az Ő szeretetét<br />

megosszuk mindenkivel.” – áll a Sydney-i Magyar Református<br />

Gyülekezet honlapjának köszöntő oldalán. Ez az a küldetés,<br />

amelyet a gyülekezet vezetősége megél, és közvetít nem csupán<br />

a közel 140 lelket számláló hívő közösség felé, hanem minden<br />

érdeklődő idős, fiatal és gyerek számára. Ebben a miszsziós<br />

célban tudtam talán a leginkább támogatást jelenteni a<br />

gyülekezet és vezetői számára. A tevékenységekben való aktív<br />

közreműködés volt elsősorban a feladatom, ami mellett heti<br />

rendszerességgel gitárórát tartottam 6-7 magyar fiatal számára,<br />

a gyülekezetben pedig gitárjátékommal és énekkel támogattam<br />

a fiatalokból álló dicsőítő csapatot. Plakátokkal és az<br />

egyház Facebook oldalának elindításával segítettem a programok<br />

népszerűsítését. Minden résztvevő számára csodálatos<br />

élményt jelentett a tavaszi Kincses tábor, a Taste of Hungary<br />

fesztivál keretein belül a „Magyar lányok a legszebbek” képkiállítás,<br />

a reformáció emlékünnepe, a canberrai családi nap és a<br />

karácsonyi időszakban az Adventi programcsokor, amelyeken<br />

rendezőként, szervezőként és fellépőként is tevékenykedtem.<br />

Nagy a jelentősége annak, hogy ennyi sok program megvalósulhatott,<br />

ugyanis az egyház ezeken a kül- és belmissziós<br />

programokon keresztül tudja erősíteni nem csupán az emberek<br />

Krisztusba vetett hitét, hanem az egységet, a magyar<br />

közösséget és a kultúrát.<br />

Fogadószervezet<br />

A Sydney-i Magyar Református Gyülekezet<br />

belmissziói szolgálatához tartozik a család-, és<br />

beteglátogatás, a gyülekezeti és házi bibliaóra,<br />

idősek látogatása és programok szervezése, gyermekekkel<br />

és ifjakkal való foglalkozás, lelkigondozás.<br />

Külmisszióként az egyház képviselteti magát a<br />

legtöbb magyar szervezésű programon, táborokat,<br />

kirándulásokat, család- és közösségépítő piknikeket<br />

és családi napokat szervez, aktívan részt vesz<br />

a nemzeti és keresztyén ünnepekhez kapcsolódó<br />

rendezvények tervezésében és lebonyolításában.<br />

Mindezen kihívások mellett az ösztöndíjas társakkal együtt a<br />

nemzeti ünnepségeken szervezőként és fellépőként is sokat<br />

tevékenykedtünk, valamint az Erzsébet Otthonban foglalkozásokat<br />

tartottunk az idősebb generáció számára.<br />

A fogadószervezetem által végzett misszió egyben sajátommá<br />

is vált. Az idősekkel és a gyerekekkel való foglalkozások<br />

által jó barátságok alakultak, és sok-sok szeretetet<br />

kaptam a magyar közösségek tagjaitól, akikre mindig nagy<br />

szeretettel fogok visszagondolni.


20<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ausztrália és ÓcEánia<br />

Ausztrália és ÓcEánia21<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Nagy Viktória Flóra<br />

Kiküldetés helye:<br />

Perth, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, hagyományőrző kulturális programok szervezése<br />

időseknek, gyerekeknek<br />

Plicher Dorottya<br />

Kiküldetés helye:<br />

Melbourne, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

kórusvezetés, magyarnyelv-tanítás, programszervezés<br />

Bárcsak ez a mulatság tartana, míg a világ… (csujogatás)<br />

Életem egyik legmeghatározóbb élménye volt a kint töltött idő. A rám<br />

bízott feladatok szakmailag tápláltak és megerősítettek, és különösképpen<br />

hálás vagyok azokért, akiknek szeretetéből és életéből rengeteget<br />

tanultam magyarnak és embernek lenni.<br />

Elért eredmények<br />

Az egyesület életében egyfajta „mindenes” segítségére<br />

volt szükség: egy olyan ösztöndíjasra, aki minden programba<br />

be tud kapcsolódni és segítséget nyújtani, de megvan<br />

az érzéke új ötletek kitalálásához. Ilyen módon tartottam<br />

foglalkozásokat a magyar óvodában hetente egyszer, ahol<br />

a résztvevők száma kb. 10 gyermek volt a 0–7 éves korosztályból<br />

– szüleik is elkísérték őket. Emellett heti egyszer tanítottam<br />

magyart a magyar iskolában 7 felnőttnek. A Nebuló<br />

magyar iskolában kéthetente tartottam foglalkozásokat<br />

4–7 éves gyermekeknek, ahol a létszám általában 15 fő volt.<br />

Az Örökzöld Magyarok programjainak előkészítése és lebonyolítása<br />

is feladataim részét képezte. Ebédeket, kirándulásokat<br />

szerveztem kb. 20 főnek alkalmanként.<br />

Csütörtökönként a Keszkenő Táncegyüttes próbáira látogattam,<br />

ahol 10 fő volt általában. Néprajzi témákban írtam<br />

cikkeket és természetesen beszámolókat az eseményekről<br />

a Perthi Magyar Hírekbe, ahol lektoráltam is. Egyéb feladataimhoz<br />

hozzátartozott a vacsorák, táncestek előkészítése,<br />

lebonyolítása, és sikerült újraindítanunk a gyerek néptánccsoportot<br />

kb. 6 fővel a 4–10 éves korosztályból.<br />

Saját szervezésű programjaim között ott volt az olimpiai<br />

közvetítés, a magyar piknik, rajzpályázat, mely a magyar<br />

óvodát támogatta. Az „Ausztrália magyar szemmel” című<br />

fotópályázatot is megrendeztem, ahol fotókiállítás zárta az<br />

eseményeket. Voltak egyéb kezdeményezéseim, úgy, mint<br />

a Hello Summer Party, az „Élő hagyomány” kiállítás és angol<br />

tanfolyam magyaroknak. Közreműködtem a Gold Coast<br />

– Hungaro Festen, és tartottam tánckurzust Adelaide-ben. Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

A Nyugat-Ausztráliába érkezett magyarok első<br />

hivatalos szervezete már 1950 augusztusában<br />

megalakult, 1955 októberétől a Nyugat-Ausztráliai<br />

Magyar Egyesület nevet vette fel. Az egyesület<br />

abban látja fő célját, hogy otthont adjon a céljaival<br />

egyet értő magyar szervezeteknek – nemzeti és<br />

történelmi ünnepeket, bálokat, vacsorákat, táncestéket<br />

rendez, amelyek jövedelméből fedezi a fenntartási<br />

költségeit. Szívesen lát minden, a közösségi<br />

életünket támogató személyt is. Az egyesület<br />

elnöke 2011 óta Schaffer Frigyes.<br />

A melbourne-i diaszpóra virágzó élete annak köszönhető,<br />

hogy itt él Ausztrálián belül a legnagyobb létszámú magyarság.<br />

Rendezvényeiket tekintve az itt élő magyarok rengeteg<br />

táncházat, bált, műsoros vacsoraestet és közös kirándulást<br />

is szerveznek, amiken közösségtől függetlenül bárki részt<br />

vehet. Mindig adódik lehetőség, hogy a legfőbb magyar<br />

ünnepeket és évfordulókat a közösségeket összefogó, nagyobb<br />

lélegzetű rendezvényen is megünnepeljék.<br />

Hetente négy-öt különböző közösségben tevékenykedtem:<br />

„bocskais” feladataim mellett tartottam babakörös foglalkozásokat,<br />

idősek otthonában zenés alkalmakat, és segítettem<br />

két magyar iskola munkáját is.<br />

A fél év során több program szervezésében és előkészületében<br />

is részt vettem, így pl. Magyar Ízek Vására, Kalandra fel! honismereti<br />

tábor, Ausztráliai Magyar Pedagógusok Egyesületének<br />

konferenciája stb. Ezek mellett számomra a legfőbb esemény,<br />

kiküldetésem záróalkalma egy augusztustól kezdve szervezett<br />

karácsonyi koncert volt, amelyen az általam alapított és vezetett<br />

Bocskai Kórus is learathatta féléves munkájának gyümölcsét.<br />

Fogadószervezet<br />

Ausztráliai Magyar Református Egyház<br />

Ezt a magyar közösséget a gyülekezet tagjai és<br />

a templom melletti Bocskai Központ közösségi<br />

házában tartott vasárnapi magyar iskola tanulói és<br />

családjaik jelentik.<br />

Melbourne-ben 7 főbb/nagyobb szervezet működik,<br />

ezeken kívül vannak gyülekezetek, 4 különböző hétvégi<br />

magyar iskola, cserkészcsapat, nyugdíjasklubok,<br />

idősek otthona, babakörök stb.


22<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ausztrália és ÓcEánia<br />

Ausztrália és ÓcEánia23<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Szabados Tamás<br />

Kiküldetés helye:<br />

Sydney, Ausztrália<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptáncoktatás, nyelvtanítás, programszervezés, cserkészet<br />

Kemény Zalán<br />

Kiküldetés helye:<br />

Christchurch, Új-Zéland<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, nyelvtanítás<br />

Pozitív és baráti élményekkel tértem haza, valamint oktatási látóköröm<br />

is szélesedett, befogadásom és elfogadásom új dolgok iránt is tovább<br />

bővült.<br />

Elveidért, álmaidért és magyarságodért is meg kell küzdened. Nemcsak<br />

kell, de érdemes is. Az eredmény erőt ad, és igazolja a befektetett<br />

erőfeszítéseidet.<br />

Elért eredmények<br />

Sydney-ben a számos tevékenység közül időm legnagyobb<br />

részét a néptáncoktatás töltötte ki. Több kisebb csoportban<br />

is tanítottam. Canberrában hétfőként, ott hat táncos volt.<br />

Keddenként Sydney-ben a Görcs tánccsoportban, ott 13<br />

táncos, szerdánként a Kengugró gyerekcsoportban, ott 11<br />

gyerek, és utána a felnőtt csoportban, ott pedig 13 táncos<br />

jelent meg a próbákon.<br />

Minden hónapban rendszeressé váltak a táncházak, amelyeket<br />

én vezettem le, valamint szeptember végén a Taste<br />

of Hungary elnevezésű gasztronómiai és folklór kavalkádon<br />

is vendégszerepeltünk a táncegyüttessel.<br />

Fogadószervezet<br />

Kengugró Néptáncegyüttes<br />

Sydney-ben több kisebb magyar közösségben folyik<br />

a munka. Értékeik azonosak: a magyar kultúra<br />

őrzése és átörökítése. Fogadószervezetem vezetői<br />

kint született, magyarok, tagjaik részben Magyarországon<br />

született, később kivándorolt magyarok,<br />

részben kint született magyarok és ausztrálok. Így<br />

van ez a vele szoros viszonyt ápoló és elmaradhatatlan<br />

társként megjelenő Transylvaniacs nevű népi<br />

zenekarban is. Elsődleges céljuk, hogy a tánccal<br />

kikapcsolódjanak, szórakozzanak és őrizzék a<br />

hagyományt.<br />

A legfontosabb eredmény, hogy egyre többen jelennek<br />

meg a magyar vonatkozású programokon. A heti 4-5<br />

programnak jó híre ment, így új emberek kaptak kedvet,<br />

vagy olyanok tértek vissza, és váltak taggá, akik évek óta<br />

nem néztek a klub felé. 30 gyerek is megfordult a klubban.<br />

A fizető felnőtt taglétszám ismét 50 fölé nőtt. A klub Facebook-oldalát<br />

több mint 200 fő követi, létszámuk duplájára<br />

nőtt 6 hónap alatt. Létrehoztuk a christchurchi magyarok<br />

kétnyelvű hírlevelét, az Óceánparti híreket 20-25<br />

oldal terjedelemben. A havilap már kilenc kiadást megélt,<br />

elektronikus formában több mint száz emberhez jut el, és<br />

nyomtatott formában is terjesztettük a klubban az idősebb<br />

generáció számára.<br />

A legvidámabb program az először megrendezésre került<br />

farsang volt 50 személy részvételével, a legnépesebb<br />

program pedig 80 emberrel az október 23-a 60. évfordulójának<br />

megünneplése volt egy két kopjafás emlékhely<br />

kialakításával, amit helyi magyar mesteremberek készítettek,<br />

és még egy maori pap is felszentelt. Ez a közadakozásból<br />

készült emlékmű a helyi magyarság összefogásának<br />

a jelképe. A magyar ünnepeken túl megszaporodtak<br />

a kulturális programok is, lásd Vegetárius Expo, Ünnepi<br />

Könyvhét, Balkán kórus koncertjei, művészeti fesztiválok,<br />

magyar vonatkozású kiállításmegnyitók, közösségi önkéntes<br />

programok, faültetések. Beindult a magyar nyelv oktatása<br />

magyarórákon, valamint a programokon, játékokon,<br />

dalokon, verseken keresztül. Christchurch 2 új magyar vonatkozású<br />

helyszínnel csatlakozott a Julianus <strong>Program</strong>hoz.<br />

Rendszereztük a könyveket, és újraindítottuk a klub 400<br />

kötetes könyvtárát. Újraéledt a táncház a sydney-i ösztöndíjasok<br />

látogatásával, és beindult a heti néptánc Dénes<br />

István mentor irányításával. A közösség először vett részt<br />

produkcióval a bevándorló kultúrákat bemutató Culture<br />

Galore fesztiválon.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

A Christchurchi Magyar Klubbot lelkes, főleg ’56-<br />

os emigráns magyarok alapították 1975-ben, amikor<br />

közadakozásból és kölcsönből megvették az Üdvhadsereg<br />

egyik volt klubházát. Ma már fontos szerep<br />

jut az elmúlt években kivándorolt magyaroknak, akik<br />

vérfrissítést és új energiát vittek a klub életébe.<br />

Állandó heti programot jelent a vasárnap délutáni<br />

közös biliárdozás, valamint a kintlétem során elindított<br />

néptánc is, ahová a középkorú és fiatalabb generáció<br />

jár el. Havi rendszerességgel vannak nagyobb ünnepségek,<br />

mint például nemzeti és vallási ünnepeink.


24<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Afrika<br />

Ázsia25<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Tetlák Örs<br />

Kiküldési helye:<br />

Johannesburg, Dél-Afrikai Köztársaság<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, könyvtárrendezés, nyelvoktatás<br />

Lukácsi Katalin<br />

Kiküldetés helye:<br />

Jeruzsálem, Izrael<br />

Tevékenységi terület:<br />

rendezvényszervezés, oktatás, honlapkezelés<br />

Az afrikai kontinens egyetlen számottevő magyar közösségét vendégszerető,<br />

nagyvonalú, magyarságukra büszke és az anyaország eseményei<br />

iránt érdeklődő magyarok alkotják. Egy az európaitól gyökeresen<br />

eltérő társadalomban őrzik nyelvük, kultúrájuk és hagyományaik.<br />

Ösztöndíjas tevékenységem hatására megerősödött a magyarságom,<br />

jobban meg tudom becsülni a magyar nyelv szépségét, és hogy Magyarországon<br />

élhetek. Rengeteg értékes ismeretséggel gazdagodtam,<br />

keresztényként pedig különösen hálás vagyok, hogy a Szentföldön<br />

járhattam.<br />

Elért eredmények<br />

A midrandi Magyar Tanya a ’70-es évek óta a gautengi<br />

magyarok találkozóhelye és a szövetség központja. Az<br />

elindított nyelvórákon 15-20 fő vett részt, az erre épült<br />

családi klubba ma már 20-30 fő jár rendszeresen. A nemzeti<br />

ünnepeken és egyéb rendezvényeken 100-200 fő<br />

vett részt (legsikeresebb e tekintetben az ökörsütés volt).<br />

Nehezen számszerűsíthető az a sok apró adminisztratív<br />

feladat, fordítás, közreműködés hivatalos ügyintézésben,<br />

amelyekben a helyi magyarok számítottak a segítségemre.<br />

Több tucat cikket, bejegyzést, beszámolót és hírlevelet<br />

írtam a szövetség közösségi média felületeire, hivatalos<br />

Értesítőjébe, hírleveleibe és a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Program</strong> honlapjára.<br />

A szövetség félévente adja ki Értesítő címmel saját kiadványát,<br />

amit az idősebb tagoknak postán juttatnak el, de<br />

online is letölthető. Legnagyobb eredménynek két dolgot<br />

tartok: egyrészt sikerült sok olyan magyart vagy magyar<br />

származású dél-afrikait bevonni a szövetség látókörébe,<br />

akik nem, vagy csak ritkán látogatták a rendezvényeket, és<br />

egyáltalán nem vettek részt a szövetség munkájában. Másrészt<br />

sikerült kifejezetten kooperatív kapcsolattá alakítani a<br />

szövetség és a nagykövetség érkezésemkor döcögős, sok<br />

esetben bizalmatlan kapcsolatát.<br />

Fogadószervezet<br />

Dél-afrikai Magyar Szövetség<br />

1957-ben alapították az akkori Magyar Egyesületet,<br />

melynek munkáját és feladatait később, a<br />

ma is működő Magyar Szövetség vette át és viszi<br />

azóta is tovább. Céljuk, hogy közös összefogással<br />

megőrizzék a magyar identitást, és életben tartsák<br />

a szokásokat. Szeretnék a magyar kultúrát és vendégszeretetet<br />

minél szélesebb körben bemutatni,<br />

így székhelyükön, a Magyar Tanyán szívesen látnak<br />

mindenkit, legyen az bármilyen nemzetiségű, aki a<br />

magyar kultúra és/vagy ételek iránt érdeklődik.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezetem, a Kárpátaljai Zsidók Világszervezete<br />

15 éve működik mai formájában. Tagjait javarészt a 70-es<br />

évek során kivándoroltak alkotják, de vannak korábban és<br />

később érkezettek is. A szervezet nem egészében magyar.<br />

Ugyan a vezetője Itzchak Klein, a mentorom, szépen beszél<br />

magyarul, a tagság csak kétharmada magyar ajkú, hiszen<br />

a szervezet az egész kárpátaljai térségből származó zsidóságot<br />

fogja össze. Rendszeresen járnak vissza Kárpátaljára.<br />

Két nagy rendezvénynek voltam főszervezője. A Márton<br />

Áron-megemlékezésre megtelt a nagykövetség díszterme.<br />

Ez volt talán az első magyar nyelvű rendezvény Izraelben,<br />

ahol egy rabbi egy püspökért mondott hálaimát, ráadásul<br />

magyarul is. A III. gulyáspartira közel 500 fő jött el, amely<br />

nagyon jó hangulatban telt. Bár a főszervezője én voltam,<br />

és egyedül koordináltam a szervezést, de a rengeteg segítség<br />

nélkül ez nem valósulhatott volna meg. Összeállítottam<br />

egy majdnem 30 fős önkéntes csoportot. Kilenc iskolai foglalkozást<br />

tartottam, rekordszámú, húsz fölötti gyermeklétszámmal.<br />

Megszerveztük a Mikulás-ünnepséget, valamint<br />

az első Ki mit Tud?-ot, és a tanárokkal egy önálló műsort<br />

is előadtunk. Felléptem az ashdodi magyar közösség rendezvényén,<br />

ez volt az első énekes produkcióm, és talán először<br />

csendült fel a Szép vagy, gyönyörű vagy Magyarország<br />

Ashdodban (talán Izraelben is). Négy videót és egy életinterjút<br />

készítettem. Kezdeményeztem és összeállítottam a<br />

Zsigmond Vilmos-pályázatra a szervezet pályázati anyagát.<br />

Fogadószervezet<br />

Kárpátaljai Zsidók Világszervezete<br />

A holokauszttúlélők gyermekei, a kárpátaljai származású<br />

izraeliek 2001-ben döntöttek úgy, hogy<br />

létrehozzák a Kárpátaljai Zsidók Világszervezetét,<br />

hogy megerősítsék közösségüket, és megőrizzék<br />

meggyilkolt szeretteik emlékét. A világszervezet<br />

tagjai a szörnyűségek tanúiként, valamint az elődök<br />

hagyományainak őrzőiként tekintenek magukra.<br />

Kezdeményezője és segítője voltam egy új iskola indításának<br />

Jeruzsálemben. Részt vettem a fogadószervezetem elnökségi<br />

ülésein és rendezvényein. Írtam egy történeti cikket<br />

angolul a tagság részére (az ún. Jaross-listákról). Kétnapos<br />

kutatást folytattam a tzfati magyar múzeumban. Segítettem<br />

a nagykövetség nagy rendezvényeinél. Részt vettem az Izraeli–Magyar<br />

Tudós Társaság szervezésében.


26<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

dél-amerika<br />

dél-amerika27<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Bárdos Zsuzsanna<br />

Kiküldetés helye:<br />

Buenos Aires, Argentína<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptáncoktatás, programszervezés<br />

…Magyarnak lenni: büszke gyönyörűség<br />

Magyarnak lenni: nagy s szent akarat,<br />

Mely ott reszket (nem csak) a Kárpátok alatt… (Sajó <strong>Sándor</strong>)<br />

Addig leszünk magyarok, míg magyarul táncolunk és magyarul énekelünk<br />

(Kallós Zoltán)<br />

Dr. Ferenc Viktória<br />

Kiküldetés helye:<br />

Buenos Aires, Argentína<br />

Tevékenységi terület:<br />

kutatás<br />

Jómagam elsősorban a kíváncsi kutató szemével tekintek a diaszpórában<br />

élő magyar közösségekre, és olyan kérdésekre keresem a választ,<br />

hogy melyek a kint élő közösségek hosszú távú megmaradásának<br />

feltételei, hogyan őrizhető meg, és adható át az anyanyelv, hogyan<br />

tartható fenn élő kapcsolat az akár 10 000 kilométer távolságban lévő<br />

anyaországgal.<br />

Elért eredmények<br />

Ösztöndíjas tevékenységemet a Puricelliné Szabó Éva által<br />

vezetett Argentínai Magyar Intézmények Szövetsége égisze<br />

alatt végeztem.<br />

Elsősorban a Hungária Magyar Egyesület klubjában működő<br />

tánccsoportoknál, illetve a magyar iskolában kaptam<br />

feladatokat, főként néptáncoktatást. Több mint 100 táncossal<br />

foglalkoztam heti rendszerességgel a Zrínyi Ifjúsági<br />

Körben, a Regös, a Kolomp, az Oleander együtteseknél,<br />

valamint egy alkalommal Chacóban is tanítottam. A Regős<br />

Néptáncegyüttes kérésére leltárt készítettünk raktárosukkal<br />

a viselettárukban, valamint segítettem őket ruhatáruk fejlesztésében<br />

is.<br />

Emellett aktívan részt vettem több, köztük nagy hagyományokra<br />

visszatekintő esemény előkészítésében, lebonyolításában.<br />

Ilyenek voltak a havi rendszerességű táncházak, a Cserkészbál,<br />

az augusztus 20-i ünnepség, az 1956-os forradalom 60.<br />

évfordulójára rendezett megemlékezés. Új kezdeményezésként<br />

– Kallós Zoltán mottómként választott gondolata alapján<br />

– bábáskodhattam egy népmese-népdalest szervezésében;<br />

illetve a Zrínyi Ifjúsági Kör tanárainak tartottam továbbképzést<br />

arról, hogyan tudják a népi játékokat sokrétűen felhasználni<br />

a szombati iskolai alkalmakon, táborokban a közösség építésére,<br />

nyelvi fejlesztésre. A karácsonyi vásáron öt közösséggel<br />

bemutattuk a fél év alatt tanult táncokat, énekeket.<br />

Fontosnak tartottuk ösztöndíjas társainkkal az együttműködést.<br />

Közös tevékenységünk eredményeképp a Valentin Alsina városrészben<br />

működő klub Ferenc Viktória segítségével egyre<br />

aktívabb szerepet vállalt a magyar közösségi életben. Fekete<br />

Péter Montevideóban foglalkoztatott társammal pedig közös<br />

projektszerű alkalmakon mindkét ország tánccsoportjainak tevékenységét<br />

támogattuk, segítettük jelenlétünkkel, a magyar<br />

férfi-női (nem csak) táncos viselkedésminták átadásával.<br />

Fogadószervezet<br />

Argentínai Magyar Intézmények Szövetsége,<br />

Regös Táncegyüttes Az AMISZ a ’90-es évek<br />

elején jött létre azzal a céllal, hogy összefogja az<br />

országban működő magyar közösségeket Bariloche-tól<br />

Córdobáig, Buenos Airestől Chacóig.<br />

A Regös Néptáncegyüttes azért alakult, hogy a<br />

bevándorló magyarok és utódaik számára kulturális<br />

és tanulóeszköz legyen, és segítsen magyarságuk<br />

fenntartásában. Az együttes a táncot, éneket és<br />

néprajztudást mindig is fontosnak tartotta, hiszen<br />

ez által lehet megismerni a magyar kultúrát, a<br />

múltat és a hagyományaikat.<br />

Elért eredmények<br />

A célterületül kapott Valentin Alsina-i közösség, amely a<br />

déli városrészben él, önmagában egy külön kis univerzum,<br />

amely eddig kevéssé volt ismert nemcsak Magyarországról<br />

nézve, hanem talán még a buenos airesi magyarok körében<br />

is. Ebben a közösségben nagy szükség van mindennemű<br />

fejlesztő munkára, mert kezdenek a rendezvények résztvevői<br />

megfogyatkozni, a még 1920-ban kivándorolt magyarok<br />

utódai „felszívódni”, új bevándorlás pedig nem jellemző.<br />

A kint töltött hat hónap alatt a közösségben heti rendszerességgel<br />

magyarórákat tartottam, meglátogattam a magyar<br />

családokat, segítettem havonta egy-egy rendezvényt<br />

szervezni a klub élet felpezsdítése céljából, valamint egy<br />

kérdőíves kutatást is folytattam magyar hátterű személyekkel.<br />

A (spanyol nyelvű) kérdőívet összesen 105 olyan magyar<br />

származású személy töltötte ki, akik a magyar szervezetekkel<br />

nem feltétlenül vannak kapcsolatban, de véleményüket<br />

megosztották arról, hogy milyen rendezvényekkel lehetne<br />

őket megszólítani, mi az a programtípus, amin szívesen részt<br />

vennének, s milyen gyakran tudnának a magyar gyökereikkel<br />

kapcsolatos rendezvényeken megjelenni. A magyar szervezetek<br />

számára e hasznos információk mellett a kérdőívben<br />

lehetőség volt az elérhetőségek megadására is, amire a<br />

kitöltők majd 90%-a hajlandó volt. Ezáltal a kutatás eredményeként<br />

egy eddig nem létező írott kontaktlista készült<br />

Fogadószervezet<br />

Argentínai Magyar Intézmények Szövetsége<br />

Az AMISZ országos hatókörű, de Buenos Airesben<br />

több szervezete van, hiszen a városban nem csak<br />

egy magyar közösség él, hanem földrajzilag (a nagy<br />

távolságok miatt) legalább kettő. Ezen közösségek<br />

megmaradását intézményileg két nagyobb klub és<br />

az ezekhez kapcsolódó számos más szervezet tevékenysége<br />

szolgálja.<br />

a valentin alsinai magyarokról, valamint egy másik, tágabb<br />

kontaktlista a Buenos Airesben élő, szervezeten kívüli magyarokról.<br />

Ezen kívül 16 interjú is készült a városban működő<br />

magyar szervezetek vezetőivel (melyekről hanganyag<br />

és szöveges átirat is készült) arról, hogy melyek a Buenos<br />

Airesben élő magyarok megmaradásának támogató tényezői,<br />

és miben látják a legnagyobb kihívásokat.


28<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

dél-amerika<br />

dél-amerika29<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Heka Dária Zsuzsanna<br />

Kiküldetés helye:<br />

Buenos Aires, Argentína<br />

Tevékenységi terület:<br />

oktatás, levéltár rendezése<br />

Komlósi Krisztina<br />

Kiküldetés helye:<br />

San Carlos de Bariloche, Argentína<br />

Tevékenységi terület:<br />

nyelvoktatás, néptáncoktatás, közösségi élet szervezése<br />

A hat hónap alatt megtapasztaltam, milyen erős összetartó erő magyarságunk,<br />

hiszen megismerhettem, hogy Magyarországtól ilyen távol<br />

élő honfitársaink milyen féltve őrzik a magyarsághoz tartozásukat.<br />

Magyarságtudatunkat nem az határozza meg, hogy hol élünk, vagy<br />

hogy mi az anyanyelvünk. Csakis a lelkünk legmélyén lakozó érzés<br />

számít.<br />

Elért eredmények<br />

Munkám során két intézménnyel kerültem szoros kapcsolatba,<br />

ezek a hétvégi magyar iskola, illetve a Hungária<br />

Könyvbarátok Köre (HKK). A magyar iskola idestova több<br />

mint hatvan éve működik Buenos Airesben. Az iskolában<br />

tanuló diákok száma jelenleg 30-40 fő közöttire tehető.<br />

A legkisebbek a magyar iskola óvodájában vesznek részt a<br />

foglalkozásokon. A magyar iskola szombatonként működik.<br />

A magyar nyelv mellett magyar földrajz, magyar történelem<br />

és magyar irodalom tantárgyakat is tanulnak az iskola diákjai.<br />

A néptánc és kézműves-foglalkozások szintén szerepelnek<br />

az órarendben. A magyar iskolában heti három tanórát<br />

tartottam. E mellett működtek a magyaróráim, melyekre iskolaidőn<br />

kívül volt alkalom. Ezeket egyénenként, illetve családonként<br />

tartottam. Így a hétköznapokon egy-egy magyar<br />

családhoz látogattam, ahol előbb a gyerekekkel, majd a felnőttekkel,<br />

szülőkkel vagy akár a nagypapával beszélgettünk<br />

magyarul. Négy ilyen családhoz jártam. Külön öröm volt,<br />

hogy diákjaim közül rengetegen idén néhány hónapig Magyarországon<br />

tanulhattak, magyar középiskolákban. Szintén<br />

nagy öröm volt, hogy többeknek folyamatban van az állampolgársági<br />

kérelmük, valamint, hogy több család fontolgatja<br />

a Magyarországra költözést is. Szintén siker, hogy olyan<br />

diákokat is elértem a külön foglalkozásokkal, akik nem járnak<br />

a magyar iskolába. Másik fő munkaterületem a klubban<br />

működő könyvtár volt, ahol egy egész szoba anyagát kellett<br />

rendeznem, iktatnom. Legjelentősebb rendezvények a<br />

közösség életében: a nemzeti ünnepeinket természetesen<br />

megtartják Buenos Airesben is. Emellett minden évben ismétlődő<br />

rendezvenyek a Cserkészbál és a Karácsonyi vásár.<br />

A különböző ismeretterjesztő, kulturális és zenés előadások<br />

is többnyire heti rendszerességűek. Havi gyakorisággal<br />

táncházat tartanak.<br />

Fogadószervezet<br />

Az argentínai magyar szervezetek csúcsintézménye<br />

az Argentínai Magyar Intézmények Szövetsége<br />

(AMISZ). Célja, hogy egységesen képviselje a<br />

magyar egyesületeket Argentína kormányzati,<br />

közigazgatási és egyéb intézményeinél. Az AMISZ<br />

gyökerét az Argentínai Magyar Egyesületközi Tanácsban<br />

kell keresni. Kezdete az 1950. március 15-i<br />

megemlékezésen történt. Az újjászervezés időpontja<br />

1993. június 23-a. Buenos Aires egyik terén<br />

az egyetlen latin-amerikai székelykaput állították<br />

fel, melyet Erdélyből adományoztak. Mellette áll<br />

Szent István mellszobra.<br />

Elért eredmények<br />

A kint töltött 6 hónap alatt a legfőbb feladatom a magyar<br />

nyelv oktatása volt. Tanítványaim között a 9 évesektől a 85<br />

évesekig mindenféle korosztály, a teljesen kezdőtől a haladóig<br />

mindenféle szint volt, és akadtak magyar származású<br />

és argentin diákjaim is. Hetente kétszer tanítottam a Szent<br />

István Angol Kéttannyelvű Iskolában, melyet egy magyar<br />

házaspár alapított. Itt összesen 10-15 argentin tanítványom<br />

volt. Emellett volt 13 állandó magyar tanítványom, akik heti<br />

rendszerességgel jártak hozzám órára.<br />

Augusztus 19-én a Szent István iskolában emlékeztünk meg<br />

a magyar államalapítás ünnepéről, az iskola auláját a gyerekek<br />

feldíszítették nemzeti színű díszekkel és magyarországi<br />

látnivalók fotóival. A gyerekek egy kvízjáték során még több<br />

érdekes információval gazdagodtak Magyarországról, valamint<br />

a magyar hagyományokról, ünnepekről. A műsort az<br />

iskolai magyar néptánccsoport bemutatója zárta. Augusztus<br />

20-án délben a Nemzetek Terén Fehér Sebastián a Bariloche-i<br />

Magyarok Szövetségének elnöke mondott ünnepi<br />

beszédet a magyar közösség és más nemzetek képviselői<br />

előtt, valamint felvonták a magyar zászlót.<br />

A november első és második hétvégéjén megrendezett<br />

Nemzetek Fesztiválján a bariloche-i európai nemzetek képviseltették<br />

magukat a fesztiválon, ahol a magyarokon kívül<br />

még 11 nemzet vett részt. A fesztivál előtt a közösség<br />

Fogadószervezet<br />

Bariloche-i Magyarok Szövetsége A magyar<br />

közösség tagjai különböző időpontokban érkeztek a<br />

városba, nagy részük már más argentin városból költözött<br />

ide. A magyar családok számát 50-60-ra becslik.<br />

A legtöbben már harmad-, negyedgenerációsok,<br />

és sajnos már nagyon kevesen beszélnek magyarul.<br />

A közösség tagjai közül már senki nem ismerte a<br />

magyar néptáncot, ezért nagy örömöt jelentett az itt<br />

élők számára a programba történő bekapcsolódás.<br />

A városban évente rendeznek ünnepséget a nagy<br />

európai közösségek, 1986 óta ezeken a magyarok is<br />

szerepelnek.<br />

néhány tagja 200 kg marhahúsból és 150 kg hagymából<br />

pörköltet főzött, amit aztán a fesztivál négy napján értékesítettünk.<br />

A pörkölt mellett lehetett kóstolni sajtos-tejfölös<br />

lángost, dobostortát és természetesen pálinkát is.<br />

Sokat tanultam a kint élő magyaroktól, és remélhetőleg nekem<br />

is sikerült hozzájárulnom a magyarságtudatuk erősödéséhez.<br />

Talán meg tudtam ismertetni a helyi közösséget<br />

a magyar kultúra és hagyományok szélesebb palettájával.


30<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

dél-amerika<br />

dél-amerika31<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Mózesné Püski Zsuzsanna<br />

Kiküldetés helye:<br />

Córdoba, Argentína<br />

Tevékenységi terület:<br />

magyartanítás, táncoktatás, közösségszervezés<br />

Fekete Péter<br />

Kiküldetés helye:<br />

Montevideo, Uruguay<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptáncoktatás<br />

Jó volt figyelni, ahogy a közösség egyre bővül és növekszik, és nagyon<br />

megható látni az emberek szemében a csillogást, amikor még<br />

inkább közel kerülhettek gyökereikhez. Köszönöm a lehetőséget!<br />

Kétségtelenül ez volt életem legizgalmasabb hat hónapja. El sem lehet<br />

mondani, hogy mennyi tapasztalattal gazdagodtam ez alatt az idő alatt.<br />

Nem háttérmunkásként kezeltek, hanem komoly, felelősségteljes feladatokat<br />

bíztak rám, ami azt eredményezte, hogy motiváltan, jó kedvvel<br />

tudtam elvégezni a munkát, és így sokkal többre lettem képes.<br />

Elért eredmények<br />

Elért eredmények<br />

A klub által szervezett tevékenységekre kevés fiatal járt,<br />

ezért igyekeztem kifejezetten nekik szóló programokat szervezni.<br />

Ottlétem alatt havonta egyszer találkoztunk a 18-30<br />

éves korosztállyal, és játékos formában ismerkedtünk egymással<br />

és a magyar nyelvvel, kultúrával. A közösség most<br />

is működik, mivel eljövetelem előtt a csapat választott magának<br />

egy vezetőt, illetve létrehoztam egy külön whatsapp<br />

csoportot, ahol maguknak tudják szervezni a találkozóikat.<br />

A munkám jelentős részét a nyelvtanítás tette ki, különóráimra<br />

az idő múlásával egyre többen jelentkeztek. Végül<br />

összesen 25 diák fordult meg az órákon.<br />

Több alkalommal is tartottam táncházat, ahol néprajzi érdekességekről<br />

is beszéltem, és népdalokat tanítottam. Terített<br />

asztal mellett könnyen kovácsolódik a közösség, ezért a hat<br />

hónap alatt sok magyar ételt készítettem. Pörköltet, gulyást,<br />

lángost, túrógombócot… sőt, még kürtős kalácsot is.<br />

Természetesen a nemzeti ünnepek is nagy szerepet kaptak<br />

a közösség életében. Augusztus 20-a mindig fontos volt a<br />

córdobai magyar közösség életében, így 2016-ban is méltó<br />

módon megünnepeltük egy közös megemlékezéssel és<br />

ebéddel, amelyen 65-en vettünk részt. Október 23-án már<br />

több mint 75-en gyűltünk össze – a magyar kör történetében<br />

először –, hogy együtt emlékezzünk meg a forradalomról.<br />

Ezen az alkalmon tartottam egy interaktív „történelemórát”<br />

a forradalom eseményeiről, illetve kiállítást is szerveztünk,<br />

és a résztvevők megtanulták a magyar himnuszt. Az utolsó<br />

nagyobb összejövetel, amin részt vettem, a karácsonyi készülődés<br />

témája köré épült, ahol már olyan sokan voltunk,<br />

hogy a pingpongasztalt is meg kellett teríteni.<br />

Fogadószervezet<br />

A Córdobai Magyar Kör a ’60-as évek óta fennáll,<br />

és működik kisebb-nagyobb intenzitással, néha<br />

sok taggal és nagy élettel, néha pedig kevesebb<br />

taggal, csendesebben. Érkezésem előtt nagy változáson<br />

ment keresztül a közösség, mivel 2015-ben<br />

váratlanul elhunyt a klub akkori elnöke. Érezhető<br />

volt, hogy a gyászból még mindig ébredezik a közösség.<br />

2016-ban új vezetőséget választottak, akik<br />

új erővel és lelkesedéssel fogtak bele a munkába.<br />

Mentoraim is tagjai lettek ennek a vezetőségnek,<br />

és minden erejüket beleadták a klub sikerébe.<br />

Az UMO-ban különböző korosztályú gyermek-, egy ifjúsági,<br />

egy felnőtt- és egy senior csoport működik aktívan heti egy<br />

és két próbával. Ezen együttesek próbáinak teljes körű vezénylése,<br />

szakmai munkájának irányítása volt a feladatom,<br />

amit nagy lelkesedéssel végeztem. Rengeteg gyakorlást és<br />

előkészületet igényelt egy-egy próba megtartása annak érdekében,<br />

hogy eredményesnek tudjuk elkönyvelni az aznap<br />

elvégzett munkát, amit személy szerint kifejezetten élveztem.<br />

Célként kitűzött konkrét tanítandó táncanyagok a következők<br />

voltak:<br />

• a legkisebb korosztály (Tulipán; 3–6 évesek) különböző<br />

népi játékokat játszott és ezeket segítségül híva igyekeztünk<br />

megismertetni velük a különböző, egyszerűbb<br />

tánclépéseket<br />

• a középső gyermekcsoport (Hóvirág; 8–10 évesek) felcsíki<br />

polgári táncokat tanult<br />

• a legnagyobb gyermekcsoport (11–13 évesek) mezőföldi<br />

táncokat tanult<br />

• a Szivárvány Néptánc Együttes (ifjúsági csoport) tagjait a<br />

magyarpalatkai táncok rejtelmeibe igyekeztem bevonni<br />

• a Tündérkert Néptánc Együttessel (felnőtt csoport) Magyarborzásról<br />

tanultunk táncokat lankadatlan lendülettel<br />

• a Mákvirág Néptánc Együttes (senior) csoport széki táncokkal<br />

ismerkedett.<br />

A táncanyagok elsajátítása mellett 1-1 új koreográfia is készült<br />

minden együttesnek az éppen tanult táncokból. Ez<br />

folyamatosan zajlott heti 7-8 próbán. A tanítandó táncok<br />

mellett a munkatervemben szerepelt még, hogy az aktuális<br />

nemzeti ünnepek, megemlékezések szervezéséhez és lebonyolításához<br />

hozzájárulok a segítségemmel. Ugyanilyen<br />

minőségben kellett, hogy helyt álljak a gasztronómiai és<br />

kulturális eseményeken is, amelyek hála Istennek gyakran<br />

kerültek megrendezésre. Nagy öröm volt látni, hogy ezek a<br />

programok rendre rengeteg embert megmozgattak a kolónián<br />

belül és kívül egyaránt.<br />

Fogadószervezet<br />

Uruguayi Magyar Otthon<br />

A jövőre nézve az intézmény célja olyan fiatalok<br />

támogatása és integrálása, akik az Uruguayi Magyar<br />

Otthon küldetését fenntartják, és gazdagítják<br />

magyar kulturális és nyelvi ismereteiket, mert ezek<br />

jelentik az alapvető kötődést az anyaországgal.<br />

A közösség, ahol a munkámat végeztem, valóban<br />

erős, itt egymásért dolgoznak a résztvevők. Mindenféle<br />

érdek nélkül vannak és tevékenykednek<br />

együtt, amikor csak tehetik, csupán a közösség és<br />

az együttlét öröméért, amelynek a központjában a<br />

magyarság áll.


32<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

dél-amerika<br />

dél-amerika33<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Kun Ágnes<br />

Kiküldetés helye:<br />

São Paulo, Brazília<br />

Tevékenységi terület:<br />

nyelvtanítás, kulturális programok szervezése, néptánc<br />

Molnár Orsolya Anna<br />

Kiküldetés helye:<br />

Jaraguá do Sul, Brazília<br />

Tevékenységi terület:<br />

nyelvtanítás, hagyományőrző kulturális programok szervezése<br />

Hálás vagyok, amiért része lehettem ennek az interkulturális élménynek,<br />

mely nekem is sokat adott, és a tapasztalat elkísér életem végéig.<br />

Vajon mi járhatott annak a maroknyi magyar családnak a fejében, mikor<br />

indián kenukkal az őserdő közepére 125 éve megérkeztek? Mekkora<br />

lehetett az álmuk és az elhivatottságuk, hogy itt növények termesztésébe<br />

fogtak? Mekkora lehetett az erejük, hogy még így is, ilyen<br />

kevesen, minden nehézség árán is megtartották magyarságukat?<br />

Elért eredmények<br />

Ösztöndíjasként fő profilom a magyarnyelv-tanítás volt.<br />

Eredetileg a városban működő 13. sz. Szondi György<br />

Cserkészcsapat 10–16 éves tagjait tanítottam. Hamarosan<br />

a nagy érdeklődésre való tekintettel a Zrínyi és Ropogós<br />

Néptánccsoport is becsatlakozott a nyelvtanulásba. A cserkészgyűléseken<br />

tartott magyarórákon csoportosan zajlott a<br />

foglalkozás. Egyébként házhoz jártam a gyerekekhez, hogy<br />

egyénenként tudjam őket nyugodt körülmények között tanítani.<br />

A kolónia azon tagjaival magyarul beszélni, akik 1956 után<br />

vándoroltak ki, nem volt probléma; csupán a használt nyelv<br />

korszerűsítésére fordítottunk hangsúlyt (megorganizál helyett<br />

megszervez; jégszekrény helyett hűtőszekrény stb).<br />

Hétvégente népzenétől volt hangos a Magyar Ház. A városban<br />

működő három néptánccsoport egymást váltotta a<br />

próbákon. Minden magyar vonatkozású ünnepségen felléptek,<br />

és kapcsolatban vannak a környező országok magyar<br />

néptáncosaival is.<br />

A Magyar Házhoz fűződő legkedvesebb emlékem, mikor<br />

önálló irodalmi estet szerveztem, melyet a résztvevők nagyra<br />

értékeltek.<br />

A segélyegylet 2005 óta rendez magyarnyelv-tanfolyamokat<br />

a Magyar Házban. Jelenleg nagy érdeklődés mutatkozik<br />

magyar leszármazottak részéről, akik meg akarják szerezni<br />

a magyar állampolgárságot, és ehhez szükséges, hogy tökéletesítsék<br />

nyelvi ismereteiket. A tanfolyamokon idén 42<br />

tanuló vesz részt.<br />

Különösen fontos megemlíteni az Universidade de São Paulo<br />

intézményét. Itt került megrendezésre a II. Magyarok Brazíliában<br />

konferencia, melyen részt vett dr. Áder János köztársasági<br />

elnök, és ahol ösztöndíjasként segédkezhettem.<br />

A konferencia után a Magyar Ház adott otthont a tiszteletére<br />

rendezett állófogadásnak is.<br />

Hálás vagyok, amiért része lehettem ennek az interkulturális<br />

élménynek, mely nekem is sokat adott és a tapasztalat elkísér<br />

életem végéig.<br />

Fogadószervezet<br />

A Brazíliai Magyar Segélyegyletet 1926-ban az<br />

első magyar bevándorlók alapították São Paulo<br />

városában. Története az elesettek gondozásával<br />

kezdődött, munkaközvetítéssel és jogszolgálati<br />

tevékenységgel folytatódott, melyet az újonnan<br />

érkezett vagy elszegényedett bevándorlók részére<br />

ajánlott fel. Az egylet azóta sem feledkezett meg<br />

eredeti koncepciójáról. A segélyegylet felkarolja<br />

a magyarnyelv-tanítást, cserkészetet és néptáncot,<br />

összességében minden olyan tevékenységet, mely<br />

a magyar kulturális örökség megőrzésén munkálkodik.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

Magyarok 1891-ben érkeztek Jaraguá do Sul-ba,<br />

többségükben egy Veszprém-megyében telepeseket<br />

toborzó akció keretein belül. Ennek köszönhetően<br />

a betelepülő magyarság jelentős része az akkor<br />

még épp csak magyarosodó, korábban betelepített<br />

sváb lakosság közül került ki. Jelenleg az Associcacao<br />

Húngara közel 200 tagot tart nyilván. Céljuk,<br />

hogy a helyi magyar szokásokat segítsék megőrizni.<br />

Tevékenységük fókuszában a történelmi és kulturális<br />

örökség, valamint a műemlékek, templomok, és<br />

írásos emlékek megőrzése áll.<br />

Ösztöndíjasként feladataim nagy részét a magyar mint idegennyelv-órák<br />

tették ki. Kezdetben 70 fővel, 6 csoportban<br />

zajlottak, melyeknek felépítésébe a nyelvi alapismeretek<br />

mellett a kulturális és honismereti anyagokat is integráltam.<br />

Ezen kívül ellátogattam magyar érintettségű iskolákba, bekapcsolódtam<br />

a helyi néptánccsoport munkájába, valamint<br />

a közösségi programok szervezésébe is. Legnagyobb sikere<br />

két tematikus tanfolyamnak, a főző- és a hímzőkurzusnak<br />

volt, mely idén első alkalommal valósult meg.<br />

Munkám során tudatosan arra törekedtem, hogy a magyarság<br />

minél nagyobb rétegéhez eljussak valamilyen<br />

módon: a gyerekekhez játékokkal, dalokkal, a fiatalokhoz<br />

táncórákkal, nyelvórákkal, filmklubbal, túrákkal, ételekkel,<br />

az idősebbekhez hímzőtanfolyammal vagy egy-egy kiadós<br />

beszélgetéssel.<br />

Néprajzosként hihetetlenül érdekes volt egy olyan közösségbe<br />

kerülni, amely a magyar kultúrát újratanulja,<br />

mintegy kicsit idegenként sajátítja el. Magyar gyökereik<br />

felkutatásában is segítségükre voltam: folyamatban van a<br />

magyarországi sváb kisebbségi önkormányzattal való kapcsolatfelvételük,<br />

illetve a Veszprém megyei kisközségekkel<br />

is felvettük a kapcsolatot, ahonnan a családok elvándoroltak.<br />

Mindkét oldalról nagyon pozitív visszhangja volt a<br />

kezdeményezésnek.<br />

A jaraguái és a São Pauló-i magyar kolóniák kérésére helyi<br />

feladataim mellett azon fáradoztam, hogy a két város<br />

magyarsága közötti együttműködés ismét felélénküljön.<br />

Mindkét helyen sokat tanultam, külön érdekesség volt számomra<br />

az eltérő korú kolóniák közötti különbségek megfigyelése.<br />

A legértékesebb, amit ettől a 6 hónaptól kaptam, azon emberek<br />

barátsága, akik megnyitották előttem az otthonukat,<br />

és feltétel nélküli szeretettel fogadták minden ötletemet.<br />

Külön öröm számomra, hogy ezek a kapcsolatok azóta is<br />

élnek, és a közös munka is folytatódik.


34<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

dél-amerika<br />

dél-amerika35<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Szakács Zsuzsánna Vera<br />

Kiküldetés helye:<br />

Montevideo, Uruguay<br />

Tevékenységi terület:<br />

magyarnyelv-oktatás, rendezvényszervezés<br />

Tar Krisztina<br />

Kiküldetés helye:<br />

Santiago de Chile, Chile<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, programszervezés, nyelvtanítás<br />

Hálás vagyok, mert a Montevideoban töltött 6 hónap alatt volt szerencsém<br />

megismerni egy, az általam eddig megszokottól teljesen eltérő<br />

és nagyon jól működő szervezeti kultúrát. Azt gondolom, itthon is<br />

tanulhatnánk abból, ahogyan az Uruguayi Magyar Otthon működik.<br />

A KCSP-kiküldetésem alatti 6 hónapban számos megható pillanatnak<br />

lehettem részese. Az egyik ilyen, az Értesítő újraindítása volt, amely<br />

sokak szemébe csalt könnyeket. Sok év után újra olvashatnak magyarul.<br />

Elért eredmények<br />

Az otthon tevékenységi körét jó pár foglalkozással, programmal<br />

gazdagíthattam. Például magyar nyelvoktatással,<br />

amelynek keretén belül 70 ember vett részt az óráimon<br />

rendszeresen. Különböző csoportokban dolgoztam velük,<br />

hetente 12 alkalommal, alkalmanként másfél órás tanórákban.<br />

Tanítványaim között volt kamaszoktól kezdve,<br />

tengerészkapitányon át elméleti fizikusig sokféle ember.<br />

Egy közös azonban volt bennük: lelkesen jártak az órákra<br />

mindannyian. Ezen túl, minden héten szerkesztettem<br />

egy 5 perces anyagot a magyar rádióműsorba. Ottlétem<br />

alatt 4 történelmi bemutatót készítettem és adtam elő<br />

az érdeklődőknek. A különböző történelmi évfordulók,<br />

megemlékezések szervezésekor kiemelt feladatom volt<br />

a megünnepelt dátumok, események történelmi kontextusba<br />

helyezése és szemléltetése korhű fotók, alkalmanként<br />

filmek segítségével, hogy a fiatalabbak is értelmezni<br />

tudják, mire emlékezünk, mit ünneplünk. E mellett természetesen<br />

minden alkalommal, amikor bármilyen rendezvény<br />

volt az Uruguayi Magyar Otthonban, segítettem,<br />

amiben csak szükség volt: a szervezésben, a főzésben,<br />

takarításban, a prezentációk megtartásában vagy éppen<br />

abban, hogy az idősebbekkel magyarul beszélgettem.<br />

Volt két tevékenység is, amely első alkalommal valósult<br />

meg az én kezdeményezésemre, az egyik az a kétalkalmas<br />

főzőtanfolyam, mely a magyaros ízeket volt hivatott<br />

népszerűsíteni, a másik pedig a nyelvtanuló diákok számára<br />

szervezett egész napos kirándulás volt, ahol megtanulták<br />

a klasszikus magyar labdajátékot, a métát, és<br />

nagyon élvezték.<br />

Ottlétem alatt számos század eleji dokumentumot fordítottam<br />

le, és tettem könnyebbé így a családfakutatást,<br />

érthetőbbé dédszülők, nagyszülők életének egy-egy<br />

momentumát. Végül, de nem utolsósorban a kezdeményezésemre<br />

létrejött egy párbeszéd az Uruguayi Magyar<br />

Otthon képviselői és a Külföldi Magyar Cserkészszövetség<br />

képviselője között arról, hogy újra legyen magyar<br />

cserkészcsapat Montevideoban. Hogy ez az egyeztetés<br />

hogyan folytatódik, és megvalósul-e, az már a jövő zenéje,<br />

azonban az első lépést megtettük.<br />

Fogadószervezet<br />

Uruguayi Magyar Otthon<br />

1936-ban alapították. Célja, politikától, illetve<br />

vallási ideológiától mentes magyar intézmény<br />

működtetése, a magyar kultúra valamennyi ágának<br />

fejlesztése, terjesztése. Az utóbbi tíz évben javult<br />

a magyarnyelv-oktatás, még több kapcsolatot<br />

alakított ki mind a dél-amerikai regionális magyar<br />

kolóniákkal, mind pedig magyarországi intézményekkel.<br />

Külön fejezetet érdemelnek magyar néptánccsoportjaik,<br />

amelyek az intézmény alapításától<br />

fogva működnek, a taglétszámuk folymatosan nő,<br />

eddig 9 neves dél-amerikai fesztiválon vettek részt.<br />

Elért eredmények<br />

A chilei magyarság pontos létszámát nagyon nehéz megállapítani,<br />

de körülbelül 2000 főre becsülhető. A többi latin-amerikai<br />

ország diaszpóra magyarságával összehasonlítva,<br />

a chilei sem túl aktív, sem összetartó. A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong><br />

<strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> révén ott töltött 6 hónapom alatt részt<br />

vettem a Kulturális Egyesület Értesítő nevű kiadványának<br />

újraindításában. 3 számot jelentettünk meg magyar és spanyol<br />

nyelven. A Chilei–Magyar Kulturális Egyesület címlistájának<br />

frissítése állandó tevékenységeim közé tartozott.<br />

Augusztusban nem feledkeztünk meg az ország alapítóról,<br />

megemlékeztünk Szent István királyról. Havonta egy alkalommal<br />

szerveztem kézműves szakkört, melyet én indítottam<br />

el. Ezeken rendszerint 10 fő vett részt. Táncolni viszont<br />

minden héten összejöttünk, a hétfő volt a táncház napja.<br />

A nemzeti ünnep alkalmával ünnepségsorozatot szerveztünk<br />

október 23-án. Kiss Péter zongoraművész tisztelt meg<br />

jelenlétével és játékával, valamint az 1956-os forradalmat<br />

bemutató kiállítás és szeminárium szemléltette a történteket<br />

a Santiagói Egyetem épületében. Egyházi elöljáróinkra<br />

is megemlékeztünk a Márton Áron erdélyi püspöknek<br />

szentelt emlékév alkalmával. Továbbá olyan kulturális<br />

eseményeknek örülhettek a helyi magyarok, mint Szabadi<br />

Vilmos hegedűművész koncertje és Kálló Péter fényképész<br />

kiállítása.<br />

Fogadószervezet<br />

Chilei–Magyar Kulturális Egyesület Az egyesület<br />

1989 óta működik folyamatosan, azzal a céllal, hogy<br />

felkarolja a Chilében élő magyarokat, és összefogja<br />

őket. Feladata elsősorban a magyar nemzeti<br />

ünnepek alkalmából szervezett megemlékezések<br />

megszervezése mint a március 15-i megemlékezés,<br />

augusztus 20-án a Szent István király emlékére<br />

szervezett megemlékezés, valamint az október 23-i<br />

ünnepség. Aktivitása kiterjed ökomenikus vallásos<br />

szertartások, ünnepségek, társasági ebédek, különböző<br />

szociális és kulturális rendezvények szervezésére<br />

is.


36<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa37<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Borsi Péter<br />

Kiküldetés helye:<br />

Hannover, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, teológia, hitoktatás<br />

Dúcz Erzsébet<br />

Kiküldetés helye:<br />

Berlin, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, népzene, programszervezés, oktatás<br />

Minden gondotokat őreá vessétek, mert neki gondja van rátok.<br />

(1, Pét 5,7)<br />

A nyugat-európai cserkészet a magyar hagyományok esszenciáját<br />

igyekszik közvetítetni kisközösségi formában, nagy elkötelezettséggel.<br />

Elért eredmények<br />

Feladataim döntő többségét az képezte, hogy csatlakozzam<br />

az alábbiakban felsorolt többrétegű munkába.<br />

A lelkigondozói szolgálat feladatai az Észak-Németországi<br />

Magyar Református Lelkigondozói Szolgálatnál nagyon<br />

széleskörűek és változatosak: havi rendszerességgel magyar<br />

nyelvű istentiszteletek és bibliaórák, ifjúsági alkalmak<br />

tartása, lelkigondozói szolgálat, kórházi beteglátogatások,<br />

családlátogatások, missziói és diakóniai feladatok,<br />

egyházi és nemzeti ünnepek szervezése és lebonyolítása,<br />

gyermek istentiszteletek, kazuális alkalmak, konfirmációi<br />

előkészítők tartása. Az istentiszteletek s a szolgálatok ökumenikus<br />

szellemben folynak, ugyanis a gyülekezeti tagok<br />

nem kizárólagosan reformátusok. A gyülekezeti alkalmak<br />

Isten igéje mellett alkalmat adnak a magyarok rendszeres<br />

találkozására is.<br />

A helyi magyarság itt nem csupán Hannoverre korlátozódik,<br />

hanem a többi gyülekezeti központra is kiterjed.<br />

Az összes településen aktív és dinamikus közösségi élet<br />

folyik. A rendszeres alkalmak mellett gyakran összegyűlnek<br />

a magyarok, hogy közösségben lehessenek. Az egyes<br />

gyülekezeti alkalmak átlagos látogatottsága 25-45 fő között<br />

mozog.<br />

Bekapcsolódva a szolgálat munkájába, tartottam istentiszteleteket,<br />

bibliaórákat, gyermekalkalmakat, konfirmációs<br />

előkészítőket, ifjúsági órákat, valamint beteglátogatásokat<br />

és úrvacsoraosztást is végeztem. Az egyes feladatok<br />

résztevékenységeibe is bevontak: szerkesztettem egyes<br />

körleveleket, fotókkal dokumentáltam a gyülekezeti életet,<br />

előkészítettem az istentiszteleteket, rétegtalálkozókon<br />

vettem részt, címlistákat rendszereztem és bővítettem,<br />

anyagokat gyűjtöttem és dolgoztam fel, részt vettem<br />

a missziós tevékenységekben. A lelkigondozói szolgálat<br />

mellett aktívan részt vállaltam a Hannoveri Magyar Egyesület<br />

egyes programjaiban is.<br />

Fogadószervezet<br />

Az Észak-Németországi Magyar Református<br />

Lelkigondozói Szolgálat Alsószászországban<br />

(Niedersachsenben) végzi áldozatos munkáját<br />

immáron több mint hat évtizede. A szolgálati<br />

terület hat nagyvárosra korlátozódik: Göttingen,<br />

Braunschweig, Hildesheim, Hannover, Bréma és<br />

Hamburg. Ezen nagyvárosokban alakultak meg a<br />

gyülekezeti központok, melyek igyekeznek öszszefogni<br />

az adott városban és vonzáskörében élő<br />

magyar hívők közösségét.<br />

Elért eredmények<br />

Berlini kiküldetésem során elsősorban a cserkészcsapatnál<br />

dolgoztam, éneket és táncot tanítottam, előkészítettem a<br />

keretmeséket, magyarságismereti órákat tartottam irodalomból.<br />

Részt vettem a kerületi regöstáborban és a csapattáborban<br />

is, ahol Arany János Toldi című művét dolgoztuk<br />

fel közösen. Részt vettem a csapat 1956-os megemlékezése,<br />

illetve a tavaszi szavalóverseny megszervezésében és<br />

lebonyolításában. Dolgoztam a Brunszvik Egyesület által<br />

működtetett magyar óvodában, ahova kétszer 10 gyermek<br />

jár. Közreműködtem a kéthetente zajló hétvégi magyar iskolában,<br />

ahol foglalkozásokat tartottam a pedagógusok<br />

munkáját segítve. Ide 15-20 gyermek jár rendszeresen.<br />

A Kolompos-gyermekkoncert megszervezésében és lebonyolításában<br />

is részt vettem. Heti rendszerességgel tanítottam<br />

a Berlini Magyar Tánccsoportban Váczi András és<br />

Dániel <strong>Sándor</strong> mellett. Megszerveztem a felkészülésüket<br />

és a részvételüket az I. Nyugat-Európai Magyar Néptáncfesztiválon<br />

Stuttgartban. A csapat első ízben vett részt<br />

hasonló rendezvényen. A közösségbe nagyjából 15 fő jár.<br />

Rendszeresen részt vettem a „Csingerálás” gyermekfoglalkozás<br />

megtartásában. A cserkészet, a Csingerálás és a<br />

tánccsoport számára közös tavaszi táncházat szerveztem<br />

Fogadószervezet<br />

86. sz. Apáczai Csere János Cserkészcsapat<br />

A helyi magyar közösség sok kisebb szervezetből áll.<br />

Az egyik főbb közülük a 86. sz. Apáczai Csere János<br />

Cserkészcsapat, amelyet Szántó-Konthur Krisztina<br />

és Konthur Zoltán alapított 1998-ban, azóta is ők a<br />

vezetői. 20-25 gyermek és fiatal jár rendszeresen<br />

ide. A csapat kéthetente tart alkalmakat. Az örsi<br />

órák, magyarságismereti foglalkozások, ének és tánc<br />

mellett megtartják a magyar ünnepeket. Rendszeres<br />

programok: karácsonyi ünnepség, szavalóverseny,<br />

regöstábor, csapattábor, nyári tábor.<br />

önállóan. Felléptem a berlini magyar nagykövetség március<br />

15-i ünnepségén Váczi Andrással és Menyhért Judittal.<br />

Önálló Arany János-estet szerveztem a nagykövetségen. A<br />

Pásztorcsillag Alapítvánnyal közösen Erasmus + pályázatot<br />

nyújtottunk be népzenei- és néptáncos módszertani tréning<br />

szervezésére. Rendszeresen közreműködtem a Magyar<br />

Egyesület és a Magyar Kolónia rendezvényein, illetve cikkeket<br />

írtam a Magyar Egyesület lapjába. Részt vettem az I.<br />

Nyugat-Európai Családi Néptánctábor megszervezésében<br />

és lebonyolításában, mezőkeszüi táncokat tanítottam a kezdő<br />

csoportnak.


38<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa39<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Farkas Júlia<br />

Kiküldetés helye:<br />

Köln, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

gyermekfoglalkozások, programszervezés, tanítás a magyar iskolában<br />

Gódor Nikoletta<br />

Kiküldetés helye:<br />

Hannover, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, szerkesztői feladatok<br />

Úgy jöttem ki Kölnbe, hogy szeretnék adni valamit magamból a kölni<br />

magyar közösségnek. Persze volt bennem szorongás és félelem, hogy<br />

van-e egyáltalán erre itt szüksége bárkinek. Visszatekintve az elmúlt<br />

kilenc hónapra, az a legjobb érzés, hogy úgy érzem, a helyi magyarok<br />

örömmel elfogadták ezt a kis részt belőlem.<br />

A kilenc hónap alatt megtanultam, hogy az otthon nem csak egy földrajzi<br />

hely lehet, hanem egy olyan közösség is, ahol valami összeköt<br />

minket. Közös nyelv, közös kultúra vagy egyszerűen akár csak a kedvesség,<br />

odafigyelés. Ezentúl már hannoveri magyarok közé is<br />

„hazaj övök” majd.<br />

Elért eredmények<br />

Szerencsés vagyok, hogy a Kölni Magyar Lelkészség<br />

munkájába bekapcsolódhattam. A hétvégi magyar iskolában<br />

kéthetente 27 gyermek számára tanítottam hittant<br />

és önismereti játékokat. Az első félévben két alkalommal,<br />

a második félévben öt alkalommal vezettem beszélgetést<br />

szülőknek a gyermekneveléssel kapcsolatos kérdésekről.<br />

Péntekenként a Zeneovi keretében „Varázsjátékok” csoportot<br />

indítottam, ahol a gyermekek egy fantáziajátékban<br />

vesznek részt, majd ezt követően rajzolnak.<br />

A düsseldorfi misék alatt rendszeressé vált a gyermekkatekézis,<br />

így kéthetente a gyerekek magyarul tanultak<br />

vallásos énekeket, beszélgettünk és kézműveskedtünk az<br />

aktuális bibliai résszel kapcsolatosan. A résztvevők száma<br />

egyre bővült, míg alkalmanként már körülbelül 20 gyermek<br />

fordult meg ezeken a foglalkozásokon. Idén először<br />

családbarát módon, a lelkinapok alatt velem játszottak és<br />

barkácsoltak a kicsik.<br />

Kezdeményezésemre taizéi imaóra sorozat kezdődött a<br />

fiatal felnőttek részére havi egy alkalommal, amely kötetlen<br />

együttléttel, beszélgetéssel vagy játékkal folytatódik.<br />

Ezeken a találkozókon körülbelül 20 fiatal felnőtt<br />

vett részt. Ökumenikus lelkülettel, együtt imádkoztunk a<br />

magyar protestáns gyülekezet fiataljaival.<br />

Mentorom, József atya engedélyével és támogatásával<br />

a düsseldorfi főkonzulátus munkáját is segítettem, a<br />

hírlevél szerkesztésében, a magyar szervezetekkel való<br />

kapcsolattartásban, illetve rendezvények szervezésében<br />

segédkeztem. A főkonzulátus illetékességi területébe<br />

tartozó két tartományban egy-egy oktatási fórumot tartottunk<br />

a hétvégi magyar iskolák és gyermekcsoportok<br />

támogatására.<br />

Nagyon hálás vagyok ezért a kilenc hónapért, és hogy<br />

megtapasztalhattam a Köln környékén élő magyarok vendégszeretetét.<br />

Jó volt együtt megélni a magyarságunkat,<br />

a keresztény hitünket.<br />

Fogadószervezet<br />

Kölni Érsekség Római Katolikus Magyar Lelkészsége<br />

Az Észak-Rajna Vesztfália tartományhoz<br />

tartozó magyar katolikus lelkipásztori szolgálat<br />

a második világháború végén kezdődött, de a<br />

magyarok első, hivatalosan is megbízott lelkésze<br />

1948-ban kezdte meg munkáját. A legfontosabb<br />

feladatok, amiket ellátnak: a hívek lelki kísérése az<br />

élet különböző eseményein, szentségek kiszolgáltatása,<br />

karitatív, oktató- és kulturális tevékenység, a<br />

magyar nyelv és kultúra ápolása. Nemzeti ünnepeiket<br />

és kulturális programjaikat javarészt Kölnben és<br />

Düsseldorfban szervezik.<br />

Elért eredmények<br />

A 9 Hannoverben töltött hónap alatt összesen 11 egyesületi<br />

programot valósítottunk meg, melyek közül a januári<br />

magyar kultúra napja alkalmából szervezett művészeti est<br />

újdonság volt. A rendezvények szervezésében való segítség<br />

mellett alkalmam nyílt az itt élő magyar gyerekekkel<br />

is találkozni, foglalkozni. A farsangi foglalkozás alkalmával<br />

például „tavaszváró” magyar népi játékokat játszottunk,<br />

énekeltünk, kiszebábot táncoltattunk, amit a több mint 30<br />

Ovi-Sulis magyar kisgyermek nagyon élvezett.<br />

A Hannoveri Magyar Egyesület programjai mellett mentorom,<br />

Szilágyi Szabolcs, a Németországi Magyar Szervezetek<br />

Szövetségének (BUOD) alelnöke munkáját segítettem.<br />

A szövetség immár 7 éve rendszeresen jelentet meg magyar<br />

vonatkozású kétnyelvű falinaptárt. 2017-től a hungarikumokat<br />

bemutató naptársorozat indult. Ennek a sorozatnak<br />

a szerkesztésében szintén segíthettem. Feladataim<br />

közé tartozott továbbá mentorhelyettesem, Menkéné Pintér<br />

Magdolna észak-németországi magyar református lelkész<br />

munkájának segítése is. Néhány alkalommal elkísérhettem<br />

őt más észak-németországi magyar gyülekezetekbe<br />

(Braunschweig, Bréma, Göttingen, Hamburg, Hildesheim),<br />

Fogadószervezet<br />

A Hannoveri Magyar Egyesület 1958 óta működik<br />

hivatalosan is egységes formában. Az egyesület<br />

célja a hannoveri régióban élő magyarság összetartása,<br />

a magyar nyelv, kultúra és a hagyományok<br />

ápolása. Az egyesület legalább havonta egyszer tart<br />

valamilyen rendezvényt, melyek valamennyi korosztály<br />

számára biztosítanak lehetőséget a találkozásra,<br />

magyar közegben töltött kikapcsolódásra, a közösségi<br />

életben való aktív részvételre: a gyerekektől az<br />

idősekig. Az egyesületnek több kisebb „szervezete”,<br />

csoportja is működik.<br />

és az ottani gyerekeknek az istentisztelet alatt gyermekfoglalkozást<br />

tarthattam, ahol egy-egy bibliai történetet elmesélése<br />

mellett magyar néptáncot, népdalokat, játékokat is<br />

megismertethettem velük.


40<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa41<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Gordos Katalin<br />

Kiküldetés helye:<br />

Regensburg, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, nyelvtanítás<br />

Hortobágyi Ivett<br />

Kiküldetés helye:<br />

Stuttgart, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánctanítás, rendezvényszervezés<br />

A magyar nyelv és kultúra egy olyan forrás, amely feltölt, felpezsdít,<br />

megérint, és abban megmerítkezve otthonra lel a magyar.<br />

A világ bármely részén élő magyarok számára az egyik legfontosabb<br />

közösségmegtartó erő a néptánccsoportokban rejlik. Sokan itt találnak<br />

kapcsolódási pontot magyarságukhoz, őseik kultúrájához, hagyományaihoz,<br />

és a velük együtt élő magyarokhoz. Jó érzés volt egy ilyen<br />

közösséghez tartozni, és annak működését segíteni, továbbfejleszteni.<br />

Elért eredmények<br />

A Müncheni Magyar Intézet stratégiai fejlesztési, pénzügyi,<br />

minőségbiztosítási és adminisztrációs feladataiban<br />

a hét minden munkanapján részt vettem (levelezés, telefon,<br />

adminisztráció). A regensburgi magyar iskolában felső<br />

tagozatos, 10 fős csoport tanára voltam. A müncheni<br />

magyar iskola és óvodában két hónapig óvodai foglalkozásokat,<br />

kerekítő ovimókát tartottam. A nürnbergi és<br />

a weideni magyar iskolákban kerekítő foglalkozásokat,<br />

országismeret-órákat tartottam. Hasonló foglalkozást vezettem<br />

az innsbrucki NeveNincs csoportban és a cserkészcsapatnál.<br />

Egy magyar származású diáknak heti kezdő magyarnyelv-tanfolyamot<br />

tartottam. Májusban Augsburgban<br />

a Balassi-füzetek egyikéből tartottam bemutatóórát.<br />

A tanév tavaszi szemeszterében a Regensburgi Egyetem<br />

Hungaricum képzésén magyarnyelv-kurzust tartottam. Az<br />

ELTE egyik magyar mint idegen nyelv szakos hallgatójának<br />

mentortanára lettem: óráimon hospitált, konzultációkat<br />

folytattunk, csoportjaimban tanított.<br />

Bajorországban kezdeményezés indult a magyar nyelv<br />

gimnáziumi (egyben érettségi) tantárgyak közé való felvételére,<br />

részt vettem az ügyviteli munkákban, mentorommal<br />

tájékoztatót tartottunk a kezdeményezésről. Német<br />

nyelven összeállítottam az engedélyezéshez szükséges<br />

tantervet.<br />

Létrehoztam és napi szinten kezeltem a BMI Facebook-oldalát.<br />

Elindítottam a heti Magyar Zenés Ifiklubot, melyen magyar<br />

tinédzserekkel zenét hallgattunk, zeneszövegeket<br />

elemeztünk, szókincs- és beszédkészség-fejlesztő gyakorlatokat<br />

végeztünk.<br />

Kulturális programokat szerveztem: Márton Áron-emlékest<br />

és Márton-napi ünnepség, farsang és a magyar kultúra<br />

napja. Egyéb kulturális rendezvények szervezésében<br />

is segédkeztem: József Attila-emlékest, Német–Magyar<br />

Napok az egyetemen, a KMÉM egyik müncheni előadása.<br />

Idén két előadást tartottam a BMI tanárainak és vendégeinek.<br />

Fogadószervezet<br />

A Müncheni Magyar Intézet Egyesület (MMI)<br />

1962-ben alakult. Feladatai a németországi magyar<br />

kulturális életben: nyelvoktatás, kétnyelvű egyetemi<br />

oktatás és diaszpórakutatás, könyvtár- és<br />

hagyatéktár-fejlesztés, valamint kulturális rendezvényszervezés.<br />

Az intézet 2009-ben települt át<br />

Münchenből a Duna-parti városba, és fokozatosan<br />

beépült a Regensburgi Egyetembe. Az MMI a Bajorországi<br />

Magyar Iskola (BMI) stratégiai fejlesztési,<br />

pénzügyi, minőségbiztosítási és adminisztrációs<br />

feladatait is ellátja.<br />

Elért eredmények<br />

Ösztöndíjas tevékenységem során a fő feladatom a Csöbörcsök<br />

Táncegyüttes felnőtt, kezdő és haladó próbáinak<br />

megtartása volt szerdánként 19.00–21.00 és péntekenként<br />

18.00–22.00 között. Ezen rendszeresen részt vett 25<br />

fő. Szerdánként 17.00-tól 18.00-ig a Kis-Csöbörcsök iskolás<br />

gyermek néptánccsoportot is tanítottam, mely tizenkét<br />

7–12 év közötti tagot számlál. Emellett aktívan segítettem<br />

a fellépések szakmai koordinálásban, a táncházak és táncos<br />

programok szervezésében és lebonyolításában. Ezek közül<br />

a legnagyobb rendezvény az I. Nyugat-Európai Magyar<br />

Néptáncfesztivál volt 2016. november 25-27. között, melynek<br />

előkészítésében és megvalósításában főszervezőként<br />

vettem részt. A háromnapos, egyedülálló rendezvényen 7<br />

magyar táncegyüttes vett részt Németországból Svájcból<br />

és Franciaországból.<br />

A tánctanítás mellett néptáncpedagógiai és együttesvezetői<br />

továbbképzést is tartottam a táncegyüttes kiemelt fiataljainak,<br />

ezzel megalapozva a tánctanári és vezetői utánpótlást,<br />

ha én már nem leszek náluk ösztöndíjasként. Továbbá<br />

segítettem más, Stuttgartban vagy környékén működő magyar<br />

intézménynél és szervezetnél is, köztük a Württembergi<br />

Magyar Protestáns Gyülekezetnél és a Magyar Kulturális<br />

Fogadószervezet<br />

A Csöbörcsök Táncegyüttes több mint 3 évtizedes<br />

múltra tekint vissza. Tagjai 1989 óta kizárólag eredeti<br />

néptáncokat táncolnak Magyarország és Erdély<br />

vidékeiről. Céljuk, hogy mélyrehatóan megismerjék<br />

a Kárpát-medencében élő magyarság hagyományos<br />

tánc- és zenekultúráját, és a színpadon is bemutassák<br />

azokat. Az elmúlt közel két évben egy olyan<br />

felmenő rendszerű táncegyüttest sikerült kialakítani<br />

itt magyarországi mintára, melyben minden korosztály<br />

megtalálja a tudásszintjének megfelelő tánccsoportot.<br />

Intézetnél. Havonta egy szombaton pedig a Konzuli Magyar<br />

Iskola ludwigsburgi tagozatának iskolaelőkészítő csoportjában<br />

népi játékokkal és népdalokkal ismertettem meg az<br />

odajáró 16 óvodást.


42<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa43<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Karakas Zoltán<br />

Kiküldetés helye:<br />

Frankfurt am Main, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

népzene, programszervezés, gyermekfoglalkozások<br />

Maronics Ilona Anna<br />

Kiküldetés helye:<br />

München, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, közösségépítés, oktatás, adminisztratív feladatok, cserkészet<br />

Kultúrát nem lehet örökölni. Az elődök kultúrája egykettőre elpárolog,<br />

ha minden nemzedék újra meg újra meg nem szerzi magának. (Kodály<br />

Zoltán)<br />

A jó harcot megharcoltam, a pályát végigfutottam, hitemet megtartottam.<br />

(2, Tim 4, 7)<br />

Elért eredmények<br />

Elért eredmények<br />

Márton Áron-emlékév: plakátot, szórólapokat kitettem<br />

az egyházközség polcaira, faliújságára, készítettem külön<br />

ismertetőt. Körlevelek mentek a témával kapcsolatban a<br />

cserkészeknek, néptáncosoknak, egyéb szervezeteknek,<br />

szóban is megemlékeztünk a programokon.<br />

Néptánc: a Rezeda és a Cifra Néptánccsoport munkáját<br />

segítettem.<br />

Magyar iskolákban, óvodákban rendszeresen írás-olvasást,<br />

történelmet tanítottam. Zenebölcsit és miniklubot<br />

szerveztem, furulyára oktattam a kicsiket, segítettem az<br />

iskola-előkészítőben. Ezeket rendszeresen hetente végeztem.<br />

Cserkészet<br />

Íjászatot, rovásírást tanítottam a cserkészeten, valamint<br />

Furulya tanodát indítottam heti rendszerességgel. Fogadószervezetem<br />

foglalkozásain, rendezvényein (ünnep,<br />

családi mise, tábor...) részt vettem, örsi, és rajfoglalkozásokat<br />

vezettem. Feladatom volt: esemény előkészítése,<br />

pakolás, értesítések (pályázatok, versenyek stb.), körlevelezés.<br />

2 hetente foglalkozást tartottam: magyarság-ismeretek,<br />

kicsiknek rajz, festés, népi játékok… ovisoktól – öregcserkészekig.<br />

Nagyobb ünnepeken, egyházi találkozókon, kirándulásokon,<br />

sportversenyeken segítettem.<br />

Ünnepek<br />

Március 15-én a cserkészekkel együtt közös megemlékezést<br />

tartottam.<br />

A következő rendezvények előkészítésében segítettem:<br />

1956-os ünnepség, kultúra napja, költészet napja, egyházi<br />

ünnepek: advent, karácsony (Idén engem kértek fel a<br />

műsor összeállítására a cserkészekkel, Cifra táncosaival),<br />

húsvét, pünkösd.<br />

Együttműködtem több ösztöndíjassal, turnét, tábort,<br />

gyerekfoglalkozásokat, bált szerveztünk együtt.<br />

Amire büszke vagyok: a Furulya tanoda továbbra is sikeresen<br />

működik.<br />

Fogadószervezet<br />

84. sz Lehel Vezér Cserkészcsapat Második alkalommal<br />

érkeztem Frankfurtba a KCsP keretében.<br />

Itt nagyon jól szervezett közösségek működnek, és<br />

egymás között is élő a kapcsolat. A cserkészcsapat<br />

a fiataloknak tartott rendszeres foglakozások<br />

mellett különféle cserkésznapokat, ünnepségeket,<br />

táborokat, kirándulásokat, illetve sportnapokat<br />

szervez, de aktívan részt vesz a környékbeli<br />

csapatok programjain is. Fontos tevékenységük a<br />

néptánc, hiszen a közös tánc nagymértékben segíti<br />

a barátságok és az összetartozás érzését a gyerekek,<br />

a fiatalok, a magyarok között.<br />

Nem csak a Müncheni Magyar Katolikus Egyházközségnél<br />

dolgoztam, „kölcsönadtak” az Augsburgi Szent László Magyar<br />

Katolikus Missziónak. A misszió történetét kutattam,<br />

és a Szent László-napi búcsú művészfellépőit szerveztem<br />

(Berecz András és régi KCSP-s ösztöndíjasokból álló aktív<br />

tánccsoport). Feladatokat kaptam a müncheni magyar<br />

főkonzulátustól is, akiknek cikkeket, alapszabályzatokat<br />

fordítottam, tudósítást írtam és fordítottam, Horst Lorenz<br />

Seehofer bajor miniszterelnök és Orbán Viktor miniszterelnök<br />

találkozójának lebonyolításában és különböző programok<br />

beléptetésében segítettem, valamint cikkeket írtam<br />

róluk. A legemlékezetesebb feladatom pedig a tolmácsolás<br />

volt a Nemzeti Színház stábja és a helyi Gasteig színház<br />

között a díszlet összeszereléstől, ebédeltetésen át, az idős<br />

színészek taxiztatásáig.<br />

Volt egy sikeres előadássorozatom a 2016-os Krakkói Ifjúsági<br />

Világtalálkozóról, amit több helyen előadtam. Ezen<br />

kívül a magyar népviseletekről is összeállítottam egy előadást<br />

a Szenior Klubban, és ugyanott vetélkedőt is szerveztem.<br />

Kezdeményeztem egy ifjúsági filmklub elindítását,<br />

Fogadószervezet<br />

A Müncheni Magyar Katolikus Egyházközség a<br />

München-Freisingi Érsekség alá tartozik. Az egyházközséget<br />

Merka János atya, plébános vezeti.<br />

Az épületet, ahol maguk az irodák találhatók, az<br />

érsekség bocsátotta szolgálatukra. Található itt még<br />

kápolna, könyvtár, díszterem és egyéb termek, melyeket<br />

a helyi magyarok használhatnak: cserkészek,<br />

baba-mama kör, tánccsoportok, számítógép, ill. német<br />

tanfolyamosok. Van, amikor más egyesületek is<br />

használhatják, mint például a Széchenyi Kör, KMÉM<br />

csoport, Regös Táncegyüttes.<br />

amit sikeresnek nevezhetek. Az esemény havonta egy alkalommal<br />

került megrendezésre, kiválasztottam egy olyan<br />

filmet, ami a misszió jellegéhez mérten megfelelő és komoly<br />

témákat tartalmazott. Ezt a film végén egy kötött,<br />

kérdésekkel segített beszélgetésen dolgoztuk fel.<br />

Patai Borbálával még szeptemberben Münchenbe helyeztek,<br />

így nekünk voltak olyan programjaink, amelyek egybeestek:<br />

Seehofer–Orbán találkozó, Nemzeti Színház Tóth<br />

Ilnoka c. előadása. Volt, hogy Munkácsy Fruzsina és Patai<br />

Borbála felkérésére Ulmban, a magyar kultúra napján zenéltem,<br />

valamint a cserkészet keretén belül Nürnbergben<br />

Tóth-Pál Zoltánnal és Molnár Gergővel, volt nürnbergi ösztöndíjassal<br />

működtem együtt. Ezen kívül a berlini ösztöndíjassal,<br />

Dúcz Erzsébettel szerveztük az augsburgi búcsút.


44<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa45<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Munkácsy Katalin Fruzsina<br />

Kiküldetés helye:<br />

Frankfurt am Main, München, Burg-Kastl, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

Lehetőségem nyílt bepillantani izgalmasabbnál-izgalmasabb életutakba.<br />

Értékrendszerek, identitások rajzai váltak élessé azon beszélgetések<br />

által, melyekben egy közel fél évszázadot megélt oktatási intézmény<br />

egykori diákjai kalauzoltak. Ez a történelmi időkben nemesedett<br />

„nemzetközi” társaságot összefűző fonál nem más, mint a magyarság<br />

fonala.<br />

Németh Ágnes<br />

Kiküldetés helye:<br />

Hagen, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, programszervezés, online kommunikáció<br />

Itt, a határon jócskán túl jöttem rá, hogy a magyar kultúrához, örökséghez<br />

való ragaszkodás milyen erős tud lenni, az anyaországon kívül<br />

is. Mekkora összekötő erő lehet az itt élő emberek között, akik bár az<br />

országot ilyen-olyan oknál fogva elhagyták, a magyarságukról nem<br />

mondanak le.<br />

Elért eredmények<br />

Az ösztöndíjas időszakom alatt számos életútinterjú elkészítésére<br />

nyílt lehetőségem, melyek mind sarokkövei az iskola<br />

történetét összefoglaló munkámnak. Emellett levéltári<br />

anyagok, újságcikkek és hagyatékok feltárásával illesztem<br />

össze a nyugati magyarság egykori oktatási fellegvárának<br />

történetét. Ez nemcsak egy összefoglaló írásos munka kezdeti<br />

folyamatát, hanem egy leendő kétnyelvű kiállítás alapjait<br />

is szolgálja.<br />

Az Alumni tulajdonában lévő hagyatékok rendszerezése,<br />

archiválása egy érdekességekkel tűzdelt hosszadalmas feladat,<br />

melybe nagy örömmel fogtam bele. Ugyanennyire<br />

aprólékos és összpontosítást igénylő munkám az Alumni<br />

tagjait összesítő adatbázis készítése.<br />

Az Alumni elnökségének körében megfogalmazódott a<br />

gondolat, hogy azt a tapasztalatbázist, melyre „kastlisként”<br />

tettek szert, kamatoztatni lehetne egy újonnan Németországban<br />

alapított hasonló intézményben, mint amilyen a<br />

Kastlban működő iskola volt. Ez számos előny mellett hídként<br />

szolgálhat a hazatéréshez. A mai diaszpórában élők<br />

ilyen irányú igényeire indított az Alumni 2016 őszén egy online<br />

felmérést, melynek megalkotásában és terjesztésében<br />

aktív szerepet játszottam. A közel 500 kitöltőt elérő kérdéssorra<br />

a világ minden pontjáról érkeztek válaszok.<br />

Fogadószervezet<br />

A mai Burg-Kastl Alumni egyesület elődje diákok<br />

érdekképviseleteként működött. Miután azonban<br />

megszűnt az iskola, öregdiák egyesületként élesztették<br />

újjá. Tagjai a világ minden táján szétszórtan<br />

élnek. Az elnökség egy része Magyarországon,<br />

másik fele pedig Németországban él. Az egyesület<br />

tagjai törzsasztalokon találkoznak, melyeket szerte<br />

a világban szerveznek. Emellett a legnagyobb<br />

rendezvény az éves pünkösdi találkozó, melyre a<br />

világ minden tájától érkeznek kastlis diákok egykori<br />

alma materükbe, Kastl kolostorvárába.<br />

Az ösztöndíjas időszakom alatt létrehoztam és működtettem<br />

az Alumni Facebook-oldalát és a BUOD (magyarul:<br />

Németországi Magyar Szervezetek Szövetsége) hivatalos<br />

oldalát is a közösségi médiában. Emellett, amennyire a már<br />

említett elfoglaltságaim engedték, segédkeztem és részt<br />

vettem a németországi magyar közösségek rendezvényein<br />

(Frankfurti Magyar Bál, Magyar Kultúra Napja Ulm, 1956-os<br />

forradalom emlékest Berlin stb.).<br />

Elért eredmények<br />

Ösztöndíjasként a csoportok mindegyikébe bekapcsolódtam,<br />

és igyekeztem segíteni a tevékenységüket. A havi<br />

egyszeri gyerekfoglalkozásokon általában 10-15 gyermek<br />

vett részt. Én a 4 év felettiekkel foglalkoztam, játékokat,<br />

táncokat tanítottam nekik, szem előtt tartva, hogy minél<br />

többet hallják, használják közben a magyar nyelvet. A közösség<br />

jeles eseményeire (mint Mikulás-ünnepség, anyák<br />

napja, magyar bál) táncos műsorral is készültünk. Ezeken<br />

az alkalmakon rendszerint a dalkörrel is bemutatkoztunk. Az<br />

ő próbáikba is beleszőttem a néphagyományokat, minden<br />

alkalommal meséltem az adott időszak jeles eseményeiről,<br />

s a hozzá kapcsolódó népszokásokról. A dalkör havonta<br />

egyszer találkozik, létszáma 8-10 fő. Néptáncosként fogadószervezetem,<br />

a Vadrózsa Néptánccsoport munkájában<br />

vállaltam a legnagyobb szerepet. Meglévő koreográfiáik<br />

elmélyítése és stílusbeli fejlesztésük mellett új táncanyagot<br />

tanítottam nekik, és ebből koreográfiát készítettem számukra.<br />

A tánccsoport 35 éves jubileumát ünnepli, kb. 16 állandó<br />

taggal működik. A heti egy, rendszeres próbát alkalmanként<br />

rendkívüli, hétvégi találkozókkal egészítettük ki. A közösség<br />

rendszeres programjain természetesen a tánccsoport is fellép,<br />

valamint számos egyéb bemutatkozási lehetőséget is<br />

kapnak helyi rendezvényeken, de távolabbi fesztiválokon is.<br />

Fogadószervezet<br />

Vadrózsa Magyar Néptánccsoport A hageni magyarság<br />

összetartó közösségének alapját a kezdetekkor<br />

a havonta egyszeri magyar nyelvű szentmisére<br />

járó családok adták. Később gyerekfoglalkozásokat<br />

szerveztek, majd felnőtt néptánccsoportot alakítottak.<br />

Ezek mindegyike ma is aktívan működik. 2015-ben<br />

dalkör szerveződött. A jeles napokat, ünnepeket a helyiek<br />

együtt is megtartják. Az itteni magyarok legnagyobb<br />

eseménye a több mint két évtizede megrendezésre<br />

kerülő őszi bál. Az utóbbi években telt házzal<br />

(250 fő) működő esemény lebonyolításában a hageni<br />

közösség tagjai egytől egyig kiveszik a részüket.


46<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa47<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Patai Borbála<br />

Kiküldetés helye:<br />

München, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, programszervezés, média<br />

Szabó Janka<br />

Kiküldetés helye:<br />

Stuttgart, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

színjátszás, programszervezés<br />

…szemedben én hazáig látok…” (Magyar Vándor)<br />

Az egymásra-utaltság legmagasabb fokon szervezett formája a szeretet.<br />

(Szilágyi Domokos)<br />

Elért eredmények<br />

Feladatomat képezte, hogy egy magyar nyelvű online rádió<br />

elindításának lehetőségeit feltérképezzem. Kidolgoztam<br />

a rádiózás elindításának lehetséges módjait, felvettem<br />

a kapcsolatot más, a diaszpórában működő magyar<br />

nyelvű rádióval ösztöndíjasok segítségével, tapasztalat,<br />

jó gyakorlat cseréje céljából, helyi rádiókkal is. A rádió<br />

előfutáraként életre hívtunk egy havonta frissülő online<br />

információs kiadványt, a Müncheni Hírnököt. Újszerű,<br />

egyedi és hiánypótló a München és környéke magyar<br />

diaszpóra életében. Az itt élő nagyszámú magyarság körében<br />

nem található olyan fórum, amely a hasznos információkat<br />

összegyűjtve tájékoztatásul szolgál. Tartalmát<br />

tekintve Münchenből és környékéről tartalmaz információkat<br />

magyar kulturális eseményekről, rendszeres közösségi<br />

találkozókról, kikapcsolódási lehetőségekről. Módot<br />

adtunk a magyar közösségeknek a bemutatkozásra, de<br />

németországi praktikus tudnivalókról is igyekeztünk hírt<br />

adni. Ezek mellett rendszeresen beszámoltunk a diaszpóra<br />

történéseiről, magyarországi pályázatokról, emlékévekről,<br />

főkonzulátusi hírekről, a Nemzetpolitikai Államtitkárság<br />

pályázatairól, híreiről. Havonta megközelítőleg<br />

1200 olvasója volt.<br />

A Hírnök mellett életút interjúkat készítettem Müncheni<br />

„ládafia” rovatban gyűjtve, illetve igyekeztem a legtöbb<br />

magyar vonatkozású rendezvényen segíteni, részt venni,<br />

valamint az ösztöndíjas kooperációkban is részt vállalni.<br />

A magyar iskola tanulói létszáma közel 200 fő. Néptáncos:<br />

kb. 80 fő. Rendezvények, amelyben segítettem: táncház,<br />

folkkocsma, baba-mama foglalkozások, kiállítás, ismeretterjesztő<br />

előadások. A nemzeti ünnepekről történő (október<br />

23. és március 15.) megemlékezés, valamint a karácsonyi,<br />

farsangi ünnepség létrejöttében is részt vettem.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

Az Erdélyi Világszövetség (EVSZ) 1987-ben alakult<br />

Stuttgartban: a magyar kultúráért, az itteni magyar<br />

közösségért és nem utolsósorban a Kárpát-medencei<br />

magyarságért nagyon sokat tett az elmúlt években.<br />

Az EVSZ az elmúlt harminc év alatt megközelítőleg<br />

50 000 €-t adományozott a Kárpát-medence<br />

különböző helységeiben működő civil szervezeteknek<br />

és intézményeknek. www.stuttgarti-magyarok.<br />

de címen sikeres, a stuttgarti magyarság valamennyi<br />

tevékenységét hirdető, fontos honlapot működtet.<br />

Az EVSZ számos kulturális tevékenységet szervez.<br />

Fogadószervezet<br />

Németországi Magyar Szervezetek Szövetsége<br />

(BUOD) A BOUD összefogja, támogatja és képviseli<br />

a magyar szervezeteket, közösségeket, tájékoztatja<br />

őket az elsősorban magyar érdekeket érintő fontos<br />

ügyekről, eseményekről, fejleményekről. Rendezvényeket,<br />

folklórfesztiválokat, tudományos konferenciákat<br />

és karitatív eseményeket szervez. 2008<br />

óta évente kétszer kiadják a BUOD INFÓ-t, amely a<br />

fontosabb eseményeket tartalmazza. A szervezetnek<br />

közel 30 egyesület a tagja. Gondozásukban számos<br />

kiadvány is megjelent az eltelt évek alatt, képeskönyvek,<br />

naptárak, interjúkötetek, amelyek a magyarokról<br />

szólnak.<br />

Erdélyi Világszövetség:<br />

Stuttgarti Amatőr Színjátszó Kör – heti 1-2 foglalkozás; 10-<br />

15 személy.<br />

Kiemelt program: az Erdélyi Világszövetség 30 éves fennállásának<br />

alkalmából jubileumi ünnepség szervezése, valamint<br />

a színjátszókör fellépése – a jubileumi év alkalmából<br />

a szervezet egyik régi hagyományát, az erdélyi Vacsorát is<br />

újraélesztettük, amelyen több mint száz embert vendégeltünk<br />

meg erdélyi finomságokkal és székelykáposztával.<br />

Egyéb szervezetek:<br />

Konzuli Magyar Iskola: idén először gyerekszínjátszó kör,<br />

havi 2 foglalkozás 10-15 gyerekkel<br />

Baba-Mama kör: heti egy foglalkozás (szeptembertől márciusig);<br />

10-20 gyerek (+ kísérő felnőttek)<br />

Iskola-előkészítő: heti egy foglalkozás (április); 6 gyerek<br />

Barkácsolás: heti egy foglalkozás (május): 15-25 gyerek<br />

Württembergi Magyar Protestáns Gyülekezet: a 43. Őszi<br />

konferencia („Miért menekülünk?” c.) szervezésében való<br />

segítség, a március 15-i műsor szervezésében való segítség,<br />

valamint az anyák napi műsor szervezése.<br />

Konzulátus és Kultúrintézet: fotózás az október 23-i, a március<br />

15-i ünnepségen, illetve néhány egyéb rendezvényen;<br />

a Stuttgarti Amatőr Színjátszó Kör előadása a magyar kultúra<br />

napján.


48<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa49<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Tóth-Pál Zoltán<br />

Kiküldés helye:<br />

Nürnberg, Németország<br />

Tevékenységi terület:<br />

népzene, hagyományőrzés, programszervezés<br />

André Katalin<br />

Kiküldetés helye:<br />

London, Egyesült Királyság<br />

Tevékenységi terület:<br />

oktatás, zene, néptánc, programszervezés<br />

Az ember ott van otthon, ahol elismerik a munkáját és szeretik.<br />

A 9 hónap alatt megdőltek a sztereotípiák, amik otthon az angliai<br />

életről keringenek. Londonban gazdag a magyar programok kínálata,<br />

örülök, hogy ezekhez én is hozzátehettem valamit.<br />

Elért eredmények<br />

Elért eredmények<br />

A Népzenei Műhelyt októberben indítottam saját kezdeményezésként.<br />

Itt a gyermekekkel kézműveskedtünk, egyszerű<br />

népi hangszereket készítettünk, valamint citerázni, furulyázni<br />

tanítottam őket, és mondókákat, énekeket is tanultunk.<br />

Januártól felnőtteket is tanítottam citerázni, így márciusban<br />

már tíztagú citerazenekarral muzsikáltunk a 48-as megemlékezésen.<br />

A zenekar egy része aktív szereplője volt interaktív<br />

zenés meseelőadásaimnak, amivel felléptünk Németország<br />

több nagyvárosában.<br />

Meseelőadásaim: Szüreti mese szőlődarálással, préseléssel<br />

a magyar iskolában. Ezt a programot és baba-mama foglalkozást<br />

tartottam Hamburgban, Ulmban. Karácsonyi műsort<br />

adtam a Klubesten, a magyar iskolában, Ingolstadtban és<br />

Meeraneban, valamint a Cserkészek Erdei Karácsonyán muzsikáltam.<br />

Farsangi mesémet és Csángó „Urálást” a Gyermekcsoport<br />

farsangján, valamint Münchenben, Stuttgartban<br />

is előadtam. Részt vettem a cserkészek téli táborában, a<br />

Városi Akadályversenyen táncházat muzsikáltam. Játszottam<br />

az egyesület szüreti bálján. Lebonyolítottam a Márton<br />

Áron megemlékezést, videóvetítést tartottam. Levezettem<br />

a farsangi bált, szerveztem a karácsonyi műsort, a magyar<br />

kultúra napját, 48-as megemlékezést. A „Tűzvirág” Néptáncegyüttessel<br />

gyermek- és felnőtt táncházat szerveztem, muzsikáltam.<br />

Kísértem őket a 48-as megemlékezésen és a Konzulátusok<br />

Éjszakáján. Kisgyermeknevelőként három hónapig<br />

egyedül tartottam a Baba-mama klub foglalkozásait, szerveztem<br />

ringató és kerekítő foglalkozásokat, és közreműködtem<br />

bennük, báb előadást is tartottam a legkisebbeknek. Voltam<br />

Mikulás itt és a Gyermekcsoport rendezvényén. Muzsikáltam<br />

Rohály Ferenc képkiállításának megnyitóján. Toboroztam az<br />

Arany János-szavalóverseny résztvevőit, a felnőtt kategóriát<br />

Grossmann Péter meg is nyerte.<br />

Fogadószervezet<br />

Nürnbergi Magyar Kultúregyesület több önálló<br />

csoportot fog össze. Az Egyesület bérli a Katolikus<br />

Missziót, ahol a gyermekcsoportok (Magyar Iskola,<br />

Cserkészek, Baba-Mama Klub, Játszófoglalkozás)<br />

kapnak otthont és ott próbál a „Kreatív” Színpad,<br />

avagy a Nürnbergi Amatőr Színjátszók Köre, meg<br />

a nemrég alakult Népdalkör is. Én is ott tartottam<br />

foglalkozásaimat a Népzenei Műhellyel.<br />

Fogadószervezet<br />

A Magyarok Angliai Országos Szövetsége<br />

(MAOSZ) eredete messzire nyúlik vissza, egészen<br />

az 1950-es évekre. Az elsődleges kihívások a nagy<br />

létszámú magyarság és a relatív nagy távolságok.<br />

Mint ernyőszervezet, természetesen elsődleges célja<br />

egy olyan platform megteremtése, amelyben az öszszes<br />

magyar egyesület, iskola és regisztrált közösség<br />

információt kaphat egymásról és egymás programjairól.<br />

További célja a belépett tagok támogatása<br />

és azok együttműködésének ösztönzése. Állandó<br />

feladatát képezi a magyar nemzeti ünnepek megszervezése.<br />

A tanév folyamán a londoni Mosoly Magyar Ovi-Suliban<br />

tevékenykedtem a „Felfedezők” osztályát erősítve. Az<br />

iskolába 100 gyerek jár egészen a kisbabáktól a 12 éves<br />

korosztályig. A tanórák kéthetente szombaton a New Malden-i<br />

közösségi házban kerülnek megrendezésre.<br />

Rendszeres segítője voltam a Szent István Háznak is – ösztöndíjas<br />

társaimmal egyetemben –, ahol magyar nyelvű<br />

katolikus szentmiséket és hagyományos vidéki hangulatú<br />

bálokat rendeznek.<br />

A londoni magyar néptáncélet igen kiemelkedő: három<br />

karakteres néptáncegyesület működik, a Szeredás, a Csillagszeműek,<br />

Anglia és a Hunique Dance, akik hetente egykét<br />

próbát és hétvégi kurzusokat tartanak.<br />

A Hunique Dance által szervezett táncházakat stabilan 80-<br />

120 közötti vendégsereg látogatja, az általuk indított Aprók<br />

Táncán is több tucat csemete vesz részt szüleivel, hogy<br />

a magyar néptánccal megismerkedjenek.<br />

A kulturális programok sokszínűségéről a londoni Magyar<br />

Kulturális Központ (korábban Balassi Intézet) az Új Nemzedék<br />

Központ, a Rosemary Organikus magyar étterem és a<br />

számos magyar iskola gondoskodik.<br />

Amellett, hogy ezen szervezetek, egyesületek eseményein<br />

részt vettem, segítettem őket, saját kezdeményezésemmel<br />

is előrukkoltam. A Londonban megrendezett I. Forum<br />

of Hungarian Architect szakmai fórumára 35 építész jött<br />

el, javarészt magyarok, akik az utóbbi 10 évben költöztek<br />

Angliába. Az eseményre Dian Small, a Royal Institute of<br />

British Architects londoni regionális igazgatója is eljött<br />

előadást tartani. A programot egy ötfős csapattal hoztam<br />

össze, akik nélkül nem sikerülhetett volna ez a nagy vállalkozás!<br />

Utoljára, de nem utolsósorban a londoni sportéletet szeretném<br />

megemlíteni, ami, ha magyarokról van szó, egyet<br />

jelent a London Angelsszel. Ez a női kézilabdacsapat az<br />

első osztályban játszik, szerencsére a következő idényben<br />

is.


50<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa51<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Balog Katalin<br />

Kiküldetés helye:<br />

Cardiff, Wales, Egyesült Királyság<br />

Tevékenységi terület:<br />

színjátszás, programszervezés, tanítás, kézművesség<br />

Cvetanovic Martin<br />

Kiküldetés helye:<br />

London, Egyesült Királyság<br />

Tevékenységi terület:<br />

nyelvoktatás, szervezés, adminisztráció<br />

Szeretek vidáman és lelkesedéssel közelíteni a dolgokhoz, biztatni<br />

másokat, csillagokat nézni, teát főzni és új dolgokat tanulni.<br />

„Ha zöld ágat hordok a szívemben, mindig száll rá dalos pacsirta.”<br />

Szívet nem lehet cserélni, a magyar magyar marad.<br />

Elért eredmények<br />

Cardiffban a Magyar Gyerekfoglalkozások második tanévét<br />

kezdte meg ebben a programidőszakban. Idén külön nyelvi<br />

foglalkozás indult a már olvasni, írni tudó gyerekeknek, ahol<br />

a Balassi Intézet füzeteit használva bővítik szókincsüket. Jelenleg<br />

18 gyerek tagja a gyerekfoglalkozások csapatának.<br />

Newportban 4 éve működik az óvoda, ide a 2016/2017-es<br />

tanévben közel 20 gyermek járt. A növekvő létszám indokolta,<br />

hogy januártól életkori csoportbontásra került sor:<br />

jelenleg tehát két korcsoportban folyik már oktatás.<br />

A Hungarian Society of Wales nevű szervezet főként az itt<br />

élő kisgyermekes családok részére teremt lehetőséget a találkozásra.<br />

Az elmúlt időszakban halloweeni, Mikulásnapi,<br />

farsangi és gyereknapi rendezvényt is tartottak, melyek közül<br />

volt, amin több mint 100 résztvevő jelent meg.<br />

Karácsony óta egyedülállóknak, családosaknak, fiataloknak<br />

és idősebbeknek havonta szerveznek magyar nyelvű istentiszteleteket<br />

Cardiffban. Ez egyedülálló Walesben, korábban<br />

nem volt lehetőség magyar nyelvű szertartáson részt venni.<br />

Idén először szerveztünk nagyobb szabású kulturális rendezvényt:<br />

volt például filmbemutató, Kodály-emlékkoncert. A Kodály-koncert<br />

sokakat vonzott a helyi családokból, számos külföldi<br />

is megjelent, egyben alkalmat adott a helyi Kodály Violin<br />

School vezetőjével és növendékeivel való együttműködésre.<br />

Idén Cardiffban és környékén élő fiatalokkal havonkénti<br />

találkozók szervezésébe fogtunk. Közös étkezéseket, vacsorát,<br />

előszilvesztert, filmklubokat tartottunk, ezekhez lassanként<br />

egyre többen csatlakoztak. A stabil közösséggé<br />

formálódáshoz még több időre van szükség.<br />

Fogadószervezet<br />

Fogadószervezetem a Magyarok Angliai Országos<br />

Szövetsége volt. Helyi szervezete a Cardiffi<br />

Magyar Gyerekfoglalkozások. Vezetője dr. Minier<br />

Márta, akit három tanár segít az iskolás korú gyerekek<br />

magyarságismeretét erősítő, építő hétvégi<br />

iskolai foglalkozások megtartásában. A walesi<br />

magyarok sokszínű közösséget alkotnak. Dél-Wales<br />

két nagyobb városában (Newport, Swansea) élők<br />

látogatják a kisebb helyi magyar szervezetek programjait<br />

is. Név szerinti említésre méltó a Hungarian<br />

Society of Wales nevű szervezet tevékenysége is.<br />

Elért eredmények<br />

Mentorként Fángli Mártit, az 50. sz. Kossuth Lajos Angliai<br />

Magyar Cserkészcsapat cserkészparancsnokát kaptam, így<br />

a fő tevékenységeim a cserkészethez kapcsolódtak. Havi 4<br />

cserkészfoglalkozásból álltak a találkozók, minden második<br />

szombat és vasárnap, két különböző helyszínen. Átlagban<br />

10 gyereket hoznak el szüleik a foglalkozásra.<br />

Konkrét feladataim a két cserkész-weboldal szerkesztése,<br />

cserkészévnyitók, kirándulások szervezése, mentornőm által<br />

megtervezett események helyszíneinek megkeresése és<br />

lefoglalása, gyermekfelügyelet a foglalkozásokon. A másik<br />

fő feladatom a Guildfordi Magyar Iskolában-Tanodában<br />

(HCA-Hungarian Cultural Association) volt, ahol havonta<br />

kétszer segítettem az események megszervezésében és a<br />

gyerekeknek szóló magyarórák kivitelezésében. Ott kb. 20<br />

gyermek jár a tanodába.<br />

Kiemelt rendezvények és programok, melyek létrejöttében<br />

részt vettem a kilenc hónap alatt: cserkészévnyitó, 1956-os<br />

forradalom, Márton-nap, Vajdasági nap, farsang, megemlékezés<br />

a 1848–49-es forradalom és szabadságharc évfordulójáról,<br />

húsvéti bál, versmondó verseny, Szentgyörgy-napi<br />

cserkészkirándulás, Góbéfest stb.<br />

Sajtóorgánumok, újságok, tv vagy rádió, melyekkel kapcsolatban<br />

voltunk: We! Magazin, Mizu? Magazin-Manchester,<br />

Exit FM Rádió.<br />

Beszámolóim a cserkészcsapatok weboldalain jelentek<br />

meg.<br />

Fogadószervezet<br />

A Magyarok Angliai Országos Szövetsége<br />

(MAOSZ) az Egyesült Királyságban élő magyarság<br />

különböző egyesületeinek országos ernyőszervezete,<br />

amely mentes mindenféle pártpolitikai és vallási<br />

beállítódástól. Feladatköre: a magyar nyelv, kultúra<br />

és hagyományok ápolása, magyar iskolák, tanodák<br />

és közösségek támogatása, a tagegyesületek és<br />

egyének közötti együttműködésének kezdeményezése,<br />

frissen érkezett honfitársaink beilleszkedésének<br />

segítése, valamint a Nyugat Európai Országos<br />

Magyar Szervezetek Szövetségével való szoros<br />

együttműködés.


52<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa53<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Gigler Dóra<br />

Kiküldetés helye:<br />

Cork, Írország<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, gyerekfoglalkozások<br />

A Corkban eltöltött 9 hónapom során belecsöppentem egy jó ideje<br />

működő, kiváló munkát végző közösség életébe, ahol megtanulhattam,<br />

hogyan kell a magyar értékeket és az anyanyelvi tudást átadni<br />

nem anyanyelvi környezetben élő gyerekek számára. Rengeteg tapasztalattal,<br />

élménnyel és egy nagyon összetartó közösség barátságával<br />

fogok hazatérni.<br />

Kása Bíborka Ibolya<br />

Kiküldetés helye:<br />

London, Egyesült Királyság<br />

Tevékenységi terület:<br />

kulturális programok szervezése, népi kézműves- és gyermek foglalkozások,<br />

adminisztráció<br />

A londoni magyarokkal együtt dolgozni annyira természetes volt,<br />

mintha el sem hagytam volna az országot. A sokszínű kulturális élet<br />

biztosította, hogy soha ne unatkozzunk, és aktív tagjának érezhessük<br />

magunkat az itteni közösségnek már a kezdetektől fogva.<br />

Elért eredmények<br />

Elért eredmények<br />

<strong>Kőrösi</strong> ösztöndíjasként a Cork-i Magyar Iskola és Óvoda<br />

harmadik osztályának tanítója voltam 9 hónapon keresztül,<br />

valamint az iskolai programok kivitelezésében segédkeztem.<br />

Tartottam rendhagyó történelemórákat október 23-án<br />

és március 15-én, segítettem a karácsonyi, farsangi, húsvéti,<br />

anyák napi rendezvények szervezésében, lebonyolításában.<br />

Mindezek mellett a Corkban működő másik egyesület, az<br />

ÍrMag Baráti Kör rendezvényeinek szervezési-lebonyolítási<br />

feladataiba is besegítettem. Többek között két disznóvágást,<br />

három magyar találkozót és egy kétnapos, a magyar<br />

kultúra napján megrendezésre kerülő eseményt segítettem<br />

lebonyolítani.<br />

A dublini magyar szervezetekkel együttműködve októberben<br />

Márton Áron-emléktúrát szerveztünk a dublini ösztöndíjassal<br />

közösen, májusban pedig a Dublini Magyar Kulturális<br />

Napokon is segédkeztem.<br />

Fogadószervezet<br />

A Cork-i Magyar Iskola és Óvoda 2010. szeptember<br />

12-én, 13 tanulóval kezdte meg a működését.<br />

Az egyre növekvő létszám miatt ma már egy 4<br />

termes óvodai épületben zajlik a tanítás, óvodai,<br />

első, második és harmadik osztállyal, jelenleg 40-nél<br />

is több kisgyermekkel. Az iskolában évente 26 alkalommal,<br />

szeptembertől május végéig van tanítás.<br />

Nem csak Corkból, hanem több környéki településről<br />

is érkeznek ide a családok, nem egy esetben<br />

1-1,5 óra utazást is vállalva ezzel. Az iskola honlapja<br />

november hónap során újult meg teljesen.<br />

Fogadószervezet<br />

Magyarok Angliai Országos Szövetsége az 1950-<br />

es években Londonban élő magyar értelmiségi<br />

réteg által létrehozott nagy múlt szervezet. Ernyőszervezetként<br />

célja egy olyan platform megteremtése,<br />

amelyben az összes magyar egyesület, iskola és<br />

regisztrált közösség információt kaphat egymásról.<br />

Emellett szándéka a tagok támogatása, és azok<br />

együttműködésének ösztönzése. Állandó feladatát<br />

képezi továbbá a magyar nemzeti ünnepek megszervezése.<br />

A szervezet székhelye London, de működésük<br />

és tagságuk kiterjed az Egyesült Királyság<br />

teljes területére.<br />

Az elmúlt 9 hónap során fő tevékenységem a MAOSZ adminisztratív<br />

feladatainak ellátása volt: a szervezet e-mail<br />

fiókját, címlistákat kezeltem, a havonta kiküldendő hírlevelet<br />

szerkesztettem, körleveleket küldtem ki, a tagokat<br />

informáltam. Emellett a MAOSZ programjait szerveztem:<br />

októberi 23-i ünnepség, adománygyűjtő est, márciusi 15-i<br />

ünnepség.<br />

A hétvégeken ösztöndíjas társaimmal együtt rendszeres<br />

segítője voltam a Szent István Háznak, ahol magyar nyelvű<br />

katolikus szentmiséket és havonta bálokat rendeznek.<br />

Emellett egyéb magyar programoknak ad helyszínt a ház,<br />

mint például filmklub, kommunikációs és drámaműhely,<br />

koncertek, előadások.<br />

Személyes érdeklődésemnek köszönhetően igyekeztem<br />

a londoni magyar néptáncéletben részt venni, és segíteni<br />

a munkájukat. Londonban három nagy néptáncegyüttes<br />

működik, a Szeredás, a Csillagszeműek, Anglia és a<br />

Hunique Dance, akik hetente egy-két próbát és hétvégi<br />

kurzusokat tartanak kicsiknek és nagyoknak.<br />

A Hunique Dance által havonta szervezett rendezvényeken<br />

80-120 közötti érdeklődő fordul meg. A csoport viszonylag<br />

friss kezdeményezése az Aprók Tánca is nagy érdeklődésnek<br />

örvend, ezeken az alkalmakon is megtelik a terem<br />

szülőkkel és gyermekekkel, hogy magyar népdalokat, játékokat<br />

tanulhassanak, élvezzék a Folktone zenekar muzsikáját,<br />

és népi kézműves-foglalkozásokon vegyenek részt.<br />

A kulturális programok sokszínűségéről a londoni Magyar<br />

Kulturális Központ, az Új Nemzedék Központ, a Rosemary<br />

Organikus magyar étterem, a Stage in London és számos<br />

magyar iskola is gondoskodik.<br />

Londoni tevékenységemen túl, igyekeztem a skóciai,<br />

edinburghi magyarok programjait is figyelemmel kísérni<br />

és segíteni. Az eseményeken megismert magyar szervezőkkel<br />

tartottam a kapcsolatot ittlétem alatt, és igyekeztem<br />

a távolságok ellenére informálni őket a számukra is<br />

fontos lehetőségekről, programokról.


54<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa55<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Rakitai Réka<br />

Kiküldetés helye:<br />

Manchester, Egyesült Királyság<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, magyartanítás<br />

Szabó Ágnes<br />

Kiküldetés helye:<br />

Chester, Egyesült Királyság<br />

Tevékenységi terület:<br />

magyartanítás, táncoktatás, rendezvényszervezés, gyerekfoglalkozások<br />

A KCSP egy életmód, amely többek között leckét ad nyitottságról,<br />

összefogásról, elhivatottságról, kitartásról, kreativitásról, szervezőkészségről,<br />

szorgalomról és hitről – ahol a szív és a lélek közösen alkot,<br />

munkálkodik, hogy magyarságát a távolban is megélhesse. Szakmailag<br />

és emberileg is nagy utazásban volt részem.<br />

Azzal a kíváncsisággal indultam el Chesterbe, hogy megtapasztaljam<br />

az európai magyar közösségek lehetőségeit táncban, rendezvényekben<br />

és magyarnyelv-használatban. Szerettem volna megtudni, hogy az<br />

anyaországhoz közelebb hogyan élnek a mindennapokban a magyar<br />

családok. Gazdag tapasztalatokra tettem szert, erről könyvet is írtam.<br />

Elért eredmények<br />

Elért eredmények<br />

Feladataim voltak: magyartanítás, osztályfőnöki teendők,<br />

kézműves-foglalkozás, szociális és nemzeti identitás,<br />

ének-zene-, néptánc-, báb-, dráma-, önismeretóra tartása,<br />

pedagógiai asszisztensi tevékenység, fotózás. Tanári továbbképzéseken,<br />

megbeszéléseken aktív részvétel, iskolai<br />

programok szervezése: Gryllus Vilmos-koncert, tininapok,<br />

Mikulás-műsor, farsangi akadályverseny összeállítása. Szövegajánlás<br />

és felkészítés két angliai magyar vers- és prózamondó<br />

versenyre. Segítség a nyílt napok összeállításában,<br />

rovásfoglalkozás a Góbéfesten, előkészületek a II. Zsigmond<br />

Király Konferenciára. Az iskolai közösségi oldal és az elektronikus<br />

postafiókok kezelése (több kollégával), levelezés,<br />

adminisztráció, leltározás, programok meghirdetése, plakátok,<br />

szórólapok készítése. <strong>Program</strong>szervezés a Manchesteri<br />

Magyar Közösségben: filmklubok és azt követő beszélgetések,<br />

kvíz- és társasjátékestek, közös sütés-főzés. Tematikus<br />

programok (közösségi karácsony, templomi zongora- és<br />

orgonakoncert, pénzügyi előadás, korcsolyázás, közösségi<br />

farsang, költészetnapi est, karaoke-est), megemlékezések<br />

(Márton Áron, október 23., Ürge Antal atya, március 15.),<br />

vezetett túra szervezése.<br />

Versmondás, konferálás rendezvényeken. Zsűritagság és segítés<br />

az I. Angliai József Attila vers- és prózamondó versenyen,<br />

kapcsolatépítés a manchesteri magyar egyetemistákkal,<br />

részvétel a londoni New Generation Centre előadásán<br />

– Talent Roadshow. Tematikus foglalkozások a Kingstonupon-Hull-i<br />

magyar közösségnél: kézműves, ének-zenei és<br />

anyanyelvi programok, csapatversenyek.<br />

A Brit–Magyar Orvostársaság egészségügyi dolgozói adatbázisának<br />

bővítése, MAOSZ-hírlevél közös szerkesztése<br />

más ösztöndíjasokkal, részvétel az Észak-Angliai Magyar<br />

Kamarakórus próbáin, segítség a Góbéfest szervezésében<br />

és lebonyolításában, fellépés az eseményen.<br />

Fogadószervezet<br />

Zsigmond Király Hungarian Cultural Club and<br />

School Az idén harmadik tanévében járó Zsigmond<br />

Király Magyar Iskolában számos tevékenységből, korosztályonként<br />

eltérő órákból válogathatnak az érdeklődők.<br />

Anyanyelvi foglalkozások, kézműves, ének-zene,<br />

néptánc-, báb-, dráma-, önismeret-, szociális és nacionális<br />

identitás órák keretében ismerkedhetnek meg a<br />

diákok magyar kultúrkincsünkkel, hagyományainkkal.<br />

Baba-mama klub, óvodás csoport és négy iskolai<br />

osztály várja az érdeklődőket. Több kétnyelvű nyílt óra<br />

és tematikus program is volt, ahová az iskola diákjai<br />

elhívhatták barátaikat.<br />

Fogadószervezet<br />

Chesteri Magyar Közösség A közösség célja: öszszefogni<br />

a Chester környékén élő magyarokat, néphagyományaink<br />

megőrzése, megismertetése, közös<br />

megélése. Tevékenységük: események szervezése,<br />

más közösségekkel való kapcsolattartás, egymás<br />

támogatása, valamint az önkéntes közösségi munka<br />

szorgalmazása. 2016-ban megalakult a Szóló Szőlő<br />

Chesteri Magyar Tanoda azért, hogy szervezetten<br />

tanítsa a gyermekeknek a magyar nyelvet, irodalmat,<br />

néptáncot, néphagyományokat, illetve mélyebben<br />

vezesse be őket a magyar kultúra különböző területeibe,<br />

így erősítve magyarságtudatukat.<br />

Szakmai feladatom a közösség életében a rendezvények<br />

szervezése, lebonyolítása és adminisztrációja volt: pl. szüret<br />

(150 fő), Alma-koncert (200 fő), szilveszter (40 fő), farsang<br />

(50 fő), illetve klubfoglalkozások: irodalom és szépségápolás,<br />

biotermék-bemutató, filmklub.<br />

Táncpedagógusként a közösség néptánccsoportjának próbáin<br />

és szereplésein is részt vettem. Új kezdeményezésként<br />

pedig az angol érdeklődők számára is szerveztem és vezettem<br />

tánctanulást.<br />

Tanárként a tanoda tantervének összeállítása, a tanrend kialakítása<br />

és a tanmenet elkészítése volt a feladatom a helyi<br />

jellemzőket figyelembe véve. A kétheti szombati 4 órás<br />

foglalkozások állandó résztvevője 15 gyermek volt, míg a<br />

nagyobb rendezvényeket (október 23., Open Day, Mikulás,<br />

karácsony, farsang, március 15., húsvét, gyermeknap) érdeklődő<br />

családok is szívesen látogatták.<br />

A 9 hónap alatt a tevékenységem fő vonala egyre inkább a<br />

Tanoda élete körül zajlott: rajzpályázatokon való részvétel<br />

koordinálása, saját pályázat kiírása-lebonyolítása, gyermeknapi<br />

jótékonysági koncert szervezése erdélyi gyermek-néptánccsoport<br />

meghívásával, s természetesen a tanoda foglalkozásainak<br />

mindenkori megtervezése, megszervezése és<br />

lebonyolítása adminisztrálással az aktuális jeles napok vagy<br />

ünnepek figyelembe vételével.<br />

A közösség honlapjának elkészítése után annak frissítése,<br />

s a Facebook-oldalak aktualizálása, leltár, könyvtári állomány<br />

rendezése is a feladataim közé tartozott. Mind a közösség,<br />

mind a tanoda életéről folyamatosan készítettem a<br />

videó-összeállításokat.<br />

A Chesteri Magyar Közösség elnöke, s a Szóló Szőlő Chesteri<br />

Magyar Tanoda vezetője Kádárné Szász Hilda, aki egyben<br />

a mentorom is volt a 9 hónap alatt. Az ő hihetetlen<br />

munkabírása, kiapadhatatlan életöröme, tettrekészsége és<br />

optimizmusa segítette és inspirálta a munkámat.


56<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa57<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Tóth Tamara<br />

Kiküldés helye:<br />

Dublin, Írország<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, cserkészet, magyartanítás<br />

Ferencz Orsolya<br />

Kiküldetés helye:<br />

Jönköping, Svédország<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, zeneoktatás<br />

Mi lehet jobb annál, mint szeretni, amit csinálunk, és tudni, hogy<br />

annak értéke is van?<br />

Hiszek a dal, a zene, a magyar kultúra erejében, mely lélekemelő, közösségformáló<br />

és összetartó bárhol a világon. Távol idegenben nincs<br />

fontosabb annál, hogy ne feledkezzünk meg egymásról!<br />

Elért eredmények<br />

Feladatom volt a szervezeten belül a teljes körű programszervezés,<br />

pályázatok írása, megbeszélések szervezése,<br />

marketinges anyagok szerkesztése, írása.<br />

• Dublinban a Kultúrák Éjszakája elnevezésű programsorozat<br />

magyar állomását szerveztük meg.<br />

• Jótékonysági vásárt szerveztünk, valamint két bált, melynek<br />

célja volt, hogy a magyar közösség tagjai kötetlen,<br />

vidám hangulatban együtt szórakozhassanak.<br />

• A tavaszi programsorozat megszervezése, melynek célja<br />

a magyar kulturális értékek megőrzése, továbbörökítése,<br />

egyúttal megismertetése a dublini közösséggel.<br />

Szervezeten kívüli munkám:<br />

• Kezdeményezésemre elindult a kocsmakvíz, mely során<br />

bekapcsolódtunk a kvízmozgalomba. Kéthetente vezettem<br />

kvízt egy dublini pubban, nagy sikerrel.<br />

• Drámafoglalkozást indítottunk kisgyermekek számára.<br />

A drámapedagógia eszközeivel feldolgoztunk egy hagyományos<br />

betlehemes darabot.<br />

• Dublini Iskola és Óvodában segédtanár voltam, a hagyományőrző<br />

foglalkozásokban segítettem, ahol népszokásokról,<br />

ünnepekről adtunk elő, valamint néptáncos-kézműves-foglalkozásokat<br />

vezettünk.<br />

• A legnagyobb írországi magyaroknak szóló híroldal (magyarok.ie)<br />

kulturális rovatát szerkesztettem.<br />

• A Magyar-Ír Színház vezetőjével közösen írtunk egy darabot,<br />

mely az emigráció, a külföldön élő magyarság helyzetét<br />

dolgozza fel. Hét másik Dublinban élő magyar színésszel<br />

összeállítottuk BUD-DUB című darabunkat.<br />

• Gerebics <strong>Sándor</strong> filmrendező dokumentumfilmjének vetítése.<br />

• A corki ösztöndíjassal Márton Áron-emléktúrát szerveztünk.<br />

Nagykövetséggel együttműködés:<br />

• A nagykövetség kérésére részt vettem az ír Külügyminisztérium<br />

által szervezett jótékonysági bazár magyar standján.<br />

• Az adventi fogadásra felkészítettem egy gyermekcsoportot<br />

egy előadásra.<br />

• A március 15-i nemzeti ünnepre verses előadás összeállításán<br />

dolgoztam.<br />

Fogadószervezet<br />

Magyar Kulturális Napok A Hungarian Culture<br />

Days szervezet a magyar kultúra képviseletében<br />

rendezvényeket, szórakozási lehetőségeket,<br />

edukatív előadásokat, nyílt fórumokat kínál az<br />

Írországban élő magyaroknak. A Hungarian Culture<br />

Days munkájának társadalmi haszna elsődlegesen<br />

az ír és magyar, valamint a többi itt élő nemzetiségi<br />

közösségek közötti kapcsolatteremtés,<br />

hagyomány ápolás és a közösségépítés, a beilleszkedés<br />

segítése. A szervezet színvonalas és teljes<br />

körű működtetését a tagok eltérő szakmai tudása<br />

biztosítja.<br />

Elért eredmények<br />

A Jönköpingi Hungária Egyesületnél célom egy működő<br />

közösség felállítása volt. Beindítottam a magyar kórusfoglalkozásomat,<br />

mely időközben átalakult Filmklubbá. Két<br />

heti rendszerességgel kreatív gyerek és családi foglalkozást<br />

tartottam, melynek létszáma változó volt, 10-től 25<br />

főig. Gyerekfoglalkozásaimmal a szomszédos településekre,<br />

Burosba, Eksjöbe is átjártam. Klasszikus zenei sorozatommal<br />

a Svédországi Magyar Protestáns Egyházközség<br />

szervezésében végigjártam Svédország összes magyar<br />

egyházi felekezetét, Växjö, Sölvesborg, Ljungby, Malmö,<br />

Helsingborg, Halmstad, Göteborg, Västeras, Eskolstuna,<br />

Stockholm, Uppsala. A jönköpingi magyar istentiszteletekre<br />

énekes előadással készültem. Heti rendszerességgel<br />

tartottam hangképzést-énekórát Varga Zsejke 14 éves,<br />

tehetséges diáklánynak. Több alkalommal részt vettem a<br />

helyi magyar anyanyelvi órákon, és segítettem a magyartanárnő<br />

által szervezett rendezvényeken. Meghirdettem az<br />

északi diaszpórában „Ahogyan én látom magyarságomat”<br />

című fotópályázatomat, mely a stockholmi Magyar Házban<br />

került kiállításra. A svédországi koordinátora voltam a Rákóczi<br />

Szövetség által meghirdetett magyarországi kirándulásnak.<br />

Szívesen tettem eleget különböző magyar egyesületek<br />

felkérésének, jubileumi rendezvényeken, ünnepeken<br />

operett-előadásaimmal. Interjúsorozatot készítettem érdekes<br />

életpályájú emberekkel. Segesvárra, szórvány magyarságba,<br />

800 kg fizikai laboreszközkészlet adományt sikerült<br />

szereznem az alakuló magyar líceum részére. Ösztöndíjas<br />

társaimmal együtt részt vettem két turnén, a 8 illetve 11<br />

helyszínes előadássorozaton. Az általam szervezett programok,<br />

előadásaim plakátjait szerkesztettem. Egyéb feladatom<br />

a helyi egyesület adminisztrációs tevékenységének<br />

ellátása volt.<br />

Fogadószervezet<br />

A Svédországi Magyarok Országos Szövetsége<br />

1974-ben alakult, 32 tagegyesületet számol. Fő célja<br />

a közösségépítés, hogy tagjainak magyar identitástudatát<br />

fenntartsa, erősítse. Törekvései közé tartozik<br />

a magyar anyanyelvi oktatás, így az Őrszavak gyermektábor<br />

évente kerül megrendezésre nagy sikerrel.<br />

A SMOSZ a programok gazdag tárházát kínálja,<br />

melyben színházi, ünnepi előadásokkal, koncertekkel,<br />

gyerekprogramokkal, kiállításokkal gazdagítja<br />

éves programját, melyeken mindenki megtalálja az<br />

igényeinek megfelelő előadást.


58<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa59<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Kovács Gábor<br />

Kiküldés helye:<br />

Halmstad, Svédország<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánctanítás, programszervezés<br />

<strong>Sándor</strong> István<br />

Kiküldetés helye:<br />

Stockholm, Svédország<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánctanítás, gyermekfoglalkozások, rendezvényszervezés, táborok, folyóiratszerkesztés,<br />

egyesületi élet feladatainak ellátása<br />

A számomra legideálisabb fogadószervezethez kerültem. Minden<br />

szakág közel állt hozzám, a kulturális vonaltól kezdve a sporton át a<br />

rendezvények szervezéséig. Egész egyszerűen Halmstadban jó volt<br />

ösztöndíjasnak lenni.<br />

A jó dolgok mellett rosszakkal is találkoztunk, de ezekből tanultunk, és<br />

általuk erősödtünk. Legtöbb örömöt a gyerekek adtak, s úgy érzem,<br />

mi is tudtunk adni nekik. Élményekkel telve, sikerekkel, és nem nyom<br />

nélkül térünk vissza Magyarországra.<br />

Elért eredmények<br />

A Svédországban eltöltött kiküldetésem ideje alatt számos<br />

területen támogattam a kinti magyar közösséget. Feladataim<br />

a következők voltak:<br />

• Halmstadban és Ljungbyban egy 18 fős néptánccsoportnak<br />

próbákat tartottam hetente, 3 fellépésünk volt a csoporttal.<br />

• Kéthetente gyerekfoglalkozásokat szerveztem, a foglalkozásokon<br />

15 fő vett részt.<br />

• 10 kiemelt egyesületi rendezvény megszervezésében vettem<br />

részt, mint például nemzeti ünnepeink alkalmából<br />

rendezett események, bálok stb.<br />

• Bekapcsolódtam az egyesület sportköreinek (labdarúgás<br />

és jégkorong) tevékenységébe is.<br />

• Kint tartózkodásom alatt 3 alkalommal szerveztünk SOMITtáborokat,<br />

melyeknek lebonyolításában közreműködtem,<br />

alkalmanként 50 fő részvételével.<br />

• Ösztöndíjas társaimmal ’56 és március 15-i előadássorozatot<br />

szerveztünk, összesen 500 néző látta műsorunkat.<br />

• Táncházakat tartottam Malmőben, Stockholmban és Göteborgban.<br />

• A SMOSZ kutatását koordináltam, mely a Svédországban<br />

élő magyarok igényeit mérte fel a magyar egyesületekkel<br />

kapcsolatban.<br />

Fogadószervezet<br />

A Halmstadi Barátság Magyar Egyesület<br />

megalakulása 1994 őszére nyúlik vissza. Elődeink<br />

nagyszerű munkát végeztek az összmagyarság és<br />

a halmstadi magyarok érdekében, fáradhatatlanul<br />

tanították a magyar nyelvet az utódoknak. A mostani<br />

vezetőség lelkes fiatalokból áll, van köztünk<br />

magyarországi, erdélyi és vajdasági magyar is.<br />

A magyarság megmaradásért dolgozunk, és azért,<br />

hogy minél többen, fiatalok és idősek eljárjanak<br />

klubestéinkre, előadásainkra, hogy kellemes közösségben<br />

átéljék a magyar kultúrát, és nem utolsósorban<br />

magyarul beszéljenek.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

Az 1974-ben alapított Svédországi Magyarok<br />

Országos Szövetsége (SMOSZ) 35 tagegyesülete<br />

által közel 5000 fizető tagot számlál. A SMOSZ<br />

tevékenységének céljai: életben tartani a tagok<br />

magyarságtudatát, ápolni a magyar nyelvet, kultúrát<br />

és hagyományokat, kulturális hidat teremteni a<br />

svédországi és Kárpát-medencei magyarság között.<br />

A stockholmi Magyar Ház több mint tíz egyesületnek<br />

és még több programnak ad otthont. A Magyar<br />

Ház Közösség közreműködésével számos kulturális<br />

programot szervezenek.<br />

A gyermekfoglalkozások, családi alkalmak adtak leginkább<br />

lehetőséget a magyar anyanyelvoktatásra, s arra, hogy megerősítsük<br />

a közösségekben az összetartozás fontosságát. Ilyen<br />

közösség az UHU magyar anyanyelvi gyermekfoglalkozás, mely<br />

jelenleg három korosztályban, negyven résztvevő gyermek számára<br />

tart foglalkozásokat, táborokat. Tóth Luca Réka ösztöndíjas<br />

társammal a középső és nagycsoportos gyerekek foglalkozásait<br />

vezettük. Az általunk elindított Baba Találka esemény is munkánk<br />

fontos része volt. A résztvevők minden alkalommal magyar<br />

mondókákat, énekeket tanulhattak, ráadásul közösségben, élő<br />

népzenei kísérettel. A kisgyermekes szülőknek szóló program<br />

nagy örömünkre hazaérkezésünk után is tovább él, a csodálatos<br />

édesanyáknak köszönhetően. Stockholmon kívül Uppsala<br />

városában is tartottunk foglalkozásokat vegyes korosztályú közösségben<br />

az Uppsalai Magyar–Svéd Egyesületnél. Itt is segítségünkre<br />

volt a népzene, de nagy népszerűségnek örvendtek<br />

a dráma és népi játékok is, melyek fejlesztették a gyerekek<br />

szókincsét, kommunikációs készségét. Svédországi ösztöndíjas<br />

társainkkal közösen létrehoztunk két nagy ívű előadást az 1956-<br />

os valamint az 1848–49-es forradalom és szabadságharc emlékére.<br />

Októberben 8, márciusban 11 állomáson mutattuk be<br />

nagy sikerrel előadásainkat szerte Svédországban. Nagy sikerű<br />

program volt a Magyar Táncház is, melyet minden hónapban<br />

megtartottunk a Magyar Ház programjain belül, 30-40 érdeklődő<br />

részvételével. Kezdő felnőtt néptáncoktatást is tartottunk<br />

hetente, 8-12 táncos számára. Népzenei előadást vállaltunk a<br />

Stockholmi Magyar Kamarakórus 10 éves jubileumi koncertjén,<br />

valamit az Armémuseum és a stockholmi magyar nagykövetség<br />

által rendezett „Magyarország háborúja négy télen át”<br />

című fotókiállítás megnyitóján.


60<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa61<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Stumpf Anna<br />

Kiküldetés helye:<br />

Göteborg, Svédország<br />

Tevékenységi terület:<br />

oktatás, programszervezés, cserkészet, gyerekfoglalkozások<br />

Szilvási Tünde Judit<br />

Kiküldetés helye:<br />

Lund, Svédország; Koppenhága, Dánia<br />

Tevékenységi terület:<br />

hagyományőrzés, programszervezés<br />

Múltunk a jövőnk: magyarságunk megmaradása a gyermekeink<br />

kezében.<br />

Legfontosabb tapasztalat, amivel gazdagodtam a munkám során,<br />

hogy a diaszpóra közösségi életének szervezésében a lelkesedés nem<br />

elég, és a kritika pedig nem ördögtől való, hanem a fejlődés kulcsa.<br />

Elért eredmények<br />

Heti rendszerességgel tartottam foglalkozásokat, mely<br />

nemcsak anyanyelvfejlesztés és ismeretátadás volt, hanem<br />

interaktív, játékos feladatok. Egy kis közös éneklés vagy éppen<br />

kézműveskedés keretében a gyerekeknek lehetősége<br />

nyílt a magyar szokások és kultúra megismerésére, a készségfejlesztésre<br />

és barátságok kialakítására is.<br />

A TSZE jóvoltából e mellett a gyerekek kézműves és hagyományőrző<br />

tevékenységekben és különböző kulturális programokon<br />

is részt vehettek. Ősszel az évnyitó kirándulást<br />

követően egy Filmműhely keretében próbálhatták ki magukat<br />

a filmkészítésben. Októberben filmvetítéssel egybekötött<br />

Márton Áron megemlékezést tartottunk, adventi családi<br />

kézműves-foglalkozásunkon pedig adventi koszorúkat<br />

készítettünk. A gyerekek részt vettek egy külföldi magyar<br />

iskolák számára szervezett nemzetközi játékban, megtekinthettek<br />

egy gyermekszíndarabot, majd a karácsonyi ünnepségen<br />

többek között a mézeskalácssütést is kipróbálhatták.<br />

A tavaszi félévben filmvetítést, korcsolyázást, kiszeégetést<br />

és Farsangot szerveztünk. Tavaszi táncházzal, anyák napi<br />

kézműves-foglalkozással, író-olvasó találkozóval és szavalóversennyel<br />

egybekötött alkotónappal zártuk a tanévet.<br />

Segédkeztem a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> Művelődési Kör<br />

programjainak szervezésében, népszerűsítésében is, így az<br />

egyesület fennállásának 25 éves jubileumában és a kapcsolódó<br />

koncertben. Emellett nagy sikerű rendezvények voltak<br />

pl. az iHuset Göteborgi Kultúr Napok keretén belül szervezett<br />

kiállítások, koncertek és mini magyar filmfesztivál. A<br />

svédországi ösztöndíjasokkal közösen hoztuk létre az október<br />

23-i és a március 15-i megemlékezést és előadássorozatot.<br />

Feladatom volt a tagtoborzás, különös tekintettel a fiatalokra.<br />

Létrehoztam a Göteborgi Fiatalok csoportot, illetve önkénteseket<br />

vontam be a Tavaszi Szél Egyesület munkájába.<br />

Fogadószervezet<br />

A Tavaszi Szél Kulturális Egyesület (TSZE) több<br />

mint 10 éve működik. A Göteborgban és környékén<br />

élő magyar kötődésű gyermekeknek tart rendszeres<br />

foglalkozásokat, továbbá szervez kulturális<br />

programokat, melyek fő célkitűzése az anyanyelv<br />

megtartása és fejlesztése, valamint a magyar szokásokkal<br />

és kultúrával való ismerkedés.<br />

Elért eredmények<br />

Lundban az év során heti rendszerességgel vasárnaponként<br />

összesen 26 Gyémántmadár gyerekfoglalkozást tartottam<br />

a 3–10 éves korosztálynak. Idén sikerült először<br />

elérni a kiskamasz korosztályt is 10 alkalommal médiafoglalkozás<br />

keretében, valamint egy „Beavató Forradalom”<br />

programon keresztül rendhagyó módon közelítettük meg<br />

az 1848–49-es forradalom és szabadságharcot.<br />

A rendszeres programok mellett az alábbi eseményeknek<br />

voltam főszervezője, szervezője, ötletgazdája, kommunikációért<br />

felelős munkatársa vagy házigazdája.<br />

A Lundi Magyar Kultúrfórum szervezésében: halloween<br />

töklámpás faragás (30 fő), fánksütés (30 fő), farsang (35<br />

fő), mesedélután Ibivel (25 fő), családi húsvét (40 fő), ismerkedős<br />

piknik (25 fő) Farkas Bertalan előadása (70 fő),<br />

Szerényi Gábor művész úr kiállítása és megnyitó ünnepsége<br />

(30 fő), salsa-oktatás kéthetente kizárólag hölgyeknek<br />

(10-20 fő), Akik mertek… október 23-i ünnepi megemlékezés<br />

(35 fő), a FeR Színház társulatának interaktív<br />

színházi produkciója (60 fő), Kádár Annamária pszichológus<br />

előadása (30 fő), éves közgyűlés (35 fő), március 15-i<br />

ünnepi megemlékezés (30 fő), pálinkakóstolás Mórucz<br />

Fogadószervezet<br />

Svédországi Magyarok Országos Szövetsége<br />

A szervezetek teljes harmóniában dolgoznak<br />

együtt. Ez a kiegyensúlyozottág érződik a programokon<br />

és rendezvényeken, azok minőségén,<br />

hangulatán is. A közösség tagjai szívesen vesznek<br />

részt a magyar vonatkozású kezdeményezésekben,<br />

és segítik azokat. Hellebrandt László nagykövet és<br />

felesége Hellebrandtné Pirityi Katalin komoly szerepet<br />

vállalnak a közösségi élet szerevezése terén,<br />

amiben Jánosi Rita a Koppenhágai Magyar Iskola,<br />

illetve Puskás Tímea a Magyar Inkubátor részéről<br />

nagyszerű partnerek.<br />

István pálinkafőző mesterrel és Radics Máté tekerőlant<br />

művésszel (40 fő), Magyarország Svédországi nagykövetség<br />

nagyköveti látogatása (45 fő), Csányi <strong>Sándor</strong> önálló<br />

estje (80 fő).<br />

A Koppenhágai Magyar Iskola, Magyarország koppenhágai<br />

nagykövetsége és a Koppenhágai Magyar Inkubátor<br />

szervezésében: október 23-i ünnepi műsor, Povl<br />

Bang-Jensen-szoboravatás (200 fő), A Berni követ filmvetítés<br />

(100 fő) Anyám és más futóbolondok a családból<br />

filmvetítés (120 fő), FeR Színház társulatának interaktív<br />

produkciója (30 fő), Telegdi Ágnes elődása (60 fő), Mikulás<br />

ünnepség (140 fő), Dr. Csiszár Rita előadása a két,<br />

és többnyelvű gyereknevelésről (40 fő), március 15-i ünnepség<br />

a Póka Évával, Szilvási Judittal, Hompok Tamással<br />

a Madách Színház művészeivel (130 fő), Bohemian Betyárs-koncert<br />

(300 fő), gyereknap (80 fő), Kaláka együttes<br />

koncertje (80 fő).


62<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa63<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Tóth Luca Réka<br />

Kiküldetés helye:<br />

Svédország, Stockholm<br />

Tevékenységi terület:<br />

népzene, zenetanítás, programszervezés, gyermekfoglalkozások tartása, egyesületi<br />

élet feladatainak ellátása, táboroztatás<br />

Bogdán Tibor<br />

Kiküldetés helye:<br />

Bécs, Ausztria<br />

Tevékenységi terület:<br />

művelődésszervezés, csángó program, néptánc, ifjúsági programok, pályázatírás<br />

A szeretet, az odafigyelés és a nyitottság az, ami jellemezte ezt a 9<br />

hónapot. A néphagyományaink, népi kultúránk ismét bebizonyította,<br />

milyen közösségösszetartó ereje van! A zene mindig velem és a segítségemre<br />

van az életben!<br />

Kihívás volt ráhangolódni a nyugatias gondolkodásmódra, öröm volt<br />

az elvárásoknak megfelelően szolgálni. A legnagyobb diaszpórában<br />

élő magyarság gondjait megismerni és ezekre stratégiát keresni, megoldást<br />

találni, gondos odafigyelést igényelt.<br />

Elért eredmények<br />

Az UHU magyar anyanyelvi gyermekfoglalkozás jelenleg<br />

közel negyven állandó résztvevő gyermekkel három korosztály<br />

(0–5 éves, 6–9 éves valamint 10–16 éves) számára kínál<br />

programokat. Utóbbi kettőben vállaltunk csoportvezetői<br />

feladatokat <strong>Sándor</strong> István ösztöndíjas társammal. Minden<br />

alkalommal népzenére, dráma- és népi játékokra, szókincsbővítő<br />

játékokra és ezek változataira épülő foglalkozásokat<br />

tartottunk. Az összejöveteleket hetente szerveztünk a stockholmi<br />

Magyar Házban. A stockholmi műkedvelő színjátszó<br />

csoporthoz is csatlakoztunk. Az öt hónapos próbafolyamatot<br />

a májusi sikeres előadás koronázta meg a Magyar Ház<br />

telt házas előadótermében. Magyar Táncházat is tartottunk<br />

minden hónapban a Magyar Ház programjain belül. A népszerű<br />

eseményen 30-40 érdeklődő vett részt, mi pedig Magyarországról<br />

érkező nagybőgős kollégáinkkal kiegészülve<br />

biztosítottuk a táncházhoz elengedhetetlenül szükséges zenei<br />

kíséretet. Ehhez kapcsolódóan közkívánatra elindítottuk<br />

a kezdő felnőtt néptáncoktatást, melyet heti rendszerességgel<br />

tartottunk 8-12 fő részvételével. Zenei és verses előadásokkal<br />

színesítettük a Svédországi Magyar Protestáns Egyházi<br />

Közösség istentiszteleti alkalmait. Gyermek- és felnőtt<br />

táncházakat, hangszerbemutatókat tartottunk Halmstad,<br />

Malmö, Göteborg és Hälleberga városokban. Előadóként<br />

közreműködtünk a magyar kultúra napja alkalmából Malmöben,<br />

az őszi bálon Halmstadban, a SOMIT tavaszi táborában<br />

Hällebergaban. Svédországi ösztöndíjas társainkkal<br />

közösen létrehoztunk két nagy ívű előadást az 1956-os valamint<br />

az 1848–49-es forradalom és szabadságharc emlékére.<br />

Októberben 8, márciusban 11 állomáson nagy sikerrel<br />

mutattuk be előadásainkat Svédország-szerte.<br />

Fogadószervezet<br />

Ausztriai Magyar Szervezetek Kerekasztala<br />

Az ausztriai magyar szervezetek meghatározó<br />

ernyőszervezete, amit azzal a céllal alapítottak,<br />

hogy tagjainak működését képviselje, összefogja<br />

és hatékonyan koordinálja. A tagszervezetek között<br />

megtalálhatók oktatási intézmények, magyar iskolák,<br />

néptánc- és vallási csoportok is. A kerekasztal a<br />

szervezetek összefogó és érdekegyeztető fóruma,<br />

amelyen keresztül megvalósul a magyar közösség<br />

kollektív joga a képviselethez, az identitás megőrzésében,<br />

a magyar nyelv ápolásában, az oktatás,<br />

az információ és a kultúra területén.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

Svédországi Magyarok Országos Szövetsége<br />

Az 1974-ben alapított szövetség 35 tagegyesülete<br />

által közel 5000 fizető tagot számlál. A SMOSZ<br />

tevékenységének céljai: életben tartani a tagok<br />

magyarságtudatát, ápolni a magyar nyelvet, kultúrát<br />

és hagyományokat, kulturális hidat teremteni<br />

a svédországi és Kárpát-medencei magyarság között.<br />

A stockholmi Magyar Ház több mint tíz egyesületnek<br />

és még több programnak ad otthont.<br />

A Magyar Ház Közösség szervezésében számos<br />

kulturális program valósul meg Stockholmban.<br />

A kerekasztal ösztöndíjasaként elsősorban a szervezet honlapjának<br />

a folyamatos működtetése volt a feladatom, illetve<br />

a kéthavonta megjelenő hírlevélnek a megszerkesztése.<br />

A kerekasztal tizenhét tagszervezetével tartottam a kapcsolatot.<br />

Elsősorban a programjaik meghirdetése, a programjaikon<br />

való részvétel és a programok mediatizálása volt feladatom.<br />

A szervezeteket egyenként meglátogattam, hogy<br />

teljes képet kapjak a munkájukról. Itt volt alkalmam tartani<br />

pályázati tanácsadást, segítettem a marketing jellegű nehézségeikben,<br />

vagy a kulturális programjaik megszervezésében.<br />

Ezeken az alkalmakon a szervezetekről szóló bemutatkozó<br />

cikket, interjút vagy beszámolót készítettem. A<br />

magyar iskolák ünnepségein is segíthettem. Izgalmas feladat<br />

volt elvállalni a Mikulás szerepét, vagy elkísérni a gyerekeket<br />

Budapestre a Rákóczi Szövetség által meghirdetett<br />

adventi táborba.<br />

Gondoskodtam arról, hogy bemutassam a szülőföldemet,<br />

Csángóföld kultúráját. Meghívtam a Forrófalvi Hagyományőrző<br />

Csoportot, akik moldvai csángómagyar dalokat,<br />

meséket, népszokásokat és táncokat mutattak be. Karácsonyra<br />

megszerveztem egy adománygyűjtést, és lebonyolítottam,<br />

hogy az adományok eljussanak Moldvába.<br />

Böjte Csaba testvér három alkalommal látogatott Bécsbe.<br />

Minden alkalommal vállaltam feladatot a szervezésben:<br />

az előkészületekben, a lebonyolításban, és persze abban,<br />

hogy erről a médiában hírek jelenjenek meg.


64<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa65<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Dancsa Anita<br />

Kiküldetés helye:<br />

Bécs, Ausztria<br />

Tevékenységi terület:<br />

szervezés, adminisztráció, hagyományőrzés<br />

Miklós Tünde<br />

Kiküldetés helye:<br />

Bécs, Ausztria<br />

Tevékenységi terület:<br />

szerkesztés, kapcsolattartás, programszervezés, honismeret<br />

A magyarság nem kalapdísz, hanem a szíve mélyében viseli a magyar,<br />

mint tenger csigája a gyöngyét. A magyarságunk érzése mélyen bent<br />

ég bennünk, hogy szinte magunk sem tudunk róla, mint a tűzhányó<br />

hegyek, amelyek hideg kőhegyek, de egyszer megmordulnak.<br />

(Gárdonyi Géza)<br />

Sokféle festői táj van a világon a Niagarától a gyergyói tisztásokig. De<br />

azt a festői tájat a legnehezebb szó nélkül hagyni, amelyhez küzdelmeinkkel<br />

kapcsolódunk. Ahol örökké reménykedünk, ahol sokszor<br />

csalatkozunk, de ahol újrakezdünk mindent. Ahol van erőnk újrakezdeni<br />

mindent. Ahol születtünk. (Elekes Ferenc)<br />

Elért eredmények<br />

A KCSP eltelt 9 hónapja alatt részese voltam az itt élő magyarok<br />

közösségi életének. A szövetség székhelyén, a Bécsi<br />

Magyar Otthonban való jelenlétemmel a mindennapi munka<br />

(érdeklődők tájékoztatása, a beérkező telefonhívások kezelése,<br />

dokumentumok előkészítése) mellett aktívan közreműködtem<br />

a szervezet és tagszervezetei rendezvényeinek,<br />

eseményeinek megszervezésében és lebonyolításában. Ilyen<br />

volt többek között az 1990 óta kétévenként megrendezett,<br />

a kisebbségi és szórványmagyarság sorskérdéseivel foglalkozó<br />

„Kufstein” Tanácskozás, az 1956-os forradalom 60.<br />

évfordulója, az 1848–49-es forradalom és szabadságharc<br />

169. évfordulója alkalmából tartott ünnepi megemlékezések,<br />

a szövetség és tagszervezete, az Ausztriai Magyar Kutatóintézet<br />

által havonta szervezett előadások megszervezése.<br />

Folytattam, naprakészen tartottam Nyugat-Európa egyetlen<br />

magyar nyelvű újságjának, a Bécsi Naplónak repertóriumát.<br />

A szövetség működteti az idén 30 éves Bécsi Magyar<br />

Iskolát. Az iskola napi életébe is bekapcsolódtam, magyar<br />

tankönyveket, Balassi-füzetet rendeltem, rendszeresen helyettesítettem<br />

a pedagógus kollégákat. Az iskola tematikus<br />

rendezvényeinek (tökfesztivál, karácsonyi ünnepség, farsang,<br />

versmondó vetélkedő…) szervezésében és kivitelezésében<br />

aktívan közreműködtem. Mind a központi szövetség, mind a<br />

Bécsi Magyar Iskola részére címlistát, adatbázist készítettem.<br />

A központi szövetség, az Ausztriai Magyar Kutatóintézet és<br />

a Bécsi Magyar Iskola összes rendezvényének meghívóját<br />

és plakátját én terveztem és készítettem el, amely nem csak<br />

a szervezet tagjainak, hanem a rendezvények résztvevőinek<br />

tetszését is elnyerte. A Bécsi Napló két alkalommal is elismerően<br />

nyilatkozott cikkében munkámról.<br />

Fogadószervezet<br />

Az Ausztriai Magyar Egyesületek és Szervezetek<br />

Központi Szövetségének jelenleg 16<br />

tagegyesülete van. A szövetség kiemelkedő szerepet<br />

játszik az ausztriai magyarság életében. A szövetség<br />

Bécs belvárosában, a Schwedenplatz-on<br />

alakította ki székhelyét. A Bécsi Magyar Otthon<br />

nemcsak a Bécsi Magyar Iskolának, a Bécsi Napló<br />

szerkesztőségének és tekintélyes könyvtárának ad<br />

helyet, de a szövetség rendezvényeinek és összejöveteleinek<br />

nagy részét is itt rendezik, egyben ez<br />

szolgál otthonul a tagszervezeteknek is.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

Az Ausztriai Magyar Szervezetek Kerekasztala<br />

egy ernyőszervezet, melynek tagjai évtizedek alatt<br />

fontos részévé váltak az ausztriai magyarok kulturális<br />

és társadalmi életének. A kerekasztalt azzal a<br />

céllal alapították meg, hogy tagjainak működését<br />

képviselje, összefogja és hatékonyan koordinálja.<br />

A tagszervezetek között oktatási intézményeket,<br />

56-os egyesületeket, néptánc- és vallási csoportokat<br />

is találhatunk. Többek között nekik köszönhető,<br />

hogy az itt élő magyarok számára nagyon sok<br />

lehetőség adódik a találkozásra.<br />

Szerencsés vagyok, mert a Petőfi <strong>Program</strong> keretein belül<br />

megkezdett tevékenységemet folytathattam 2016 szeptemberétől<br />

mint KCSP-ösztöndíjas, így másfél éven keresztül<br />

dolgozhattam, örülhettem, lélegezhettem együtt az ausztriai<br />

magyarokkal, olykor testben kicsit elfáradva, de mindig<br />

lelkesen. Ez idő alatt több mint száz kulturális rendezvényen<br />

(színházi előadások, pódiumbeszélgetések, táncházak,<br />

irodalmi estek, könyvbemutatók) közel harminc ünnepi<br />

megemlékezésen (állami ünnepek, ünnepi misék, magyar<br />

kultúra napja, Márton Áron-emlékév, Arany János-szavalóverseny)<br />

és megszámlálhatatlan önfeledt, vidám, magyar<br />

nyelvű közös programon vettem részt. Tartottam honismereti<br />

foglalkozást (kéthetente szombatonként), törpetornát<br />

(minden szerdán, a legkisebbeknek), forgattam kisfilmeket,<br />

szerveztem focikupát, fotópályázatot, adományszervező akciót,<br />

magyar könyvvásárt és nyári táborokat. Mindezekről<br />

az eseményekről több ezer fényképet készítettem. Büszke<br />

vagyok arra, hogy sikeresen pályáztunk a Rákóczi Szövetség<br />

Diaszpóra programjára, és így 60, Ausztriában élő, magyar<br />

ajkú gyermek tölthetett el néhány napot az anyaországban,<br />

ahol Budapest nevezetességei mellett Esztergomot, Visegrádot,<br />

Gödöllőt, Szentendrét is megnézhettük, moziba, cirkuszba<br />

mehettünk. A szervezés ausztriai részét én vállaltam.<br />

Munkám nem ér véget az ösztöndíjas időszakkal, hiszen<br />

idén nyáron szülőföldemen, Erdélyben táborozhatok majd<br />

50 lelkes, ausztriai magyar gyermekkel és szüleikkel. Mindent,<br />

amit tettem, jó szívvel csináltam, azzal a szándékkal,<br />

hogy segítsem honfitársaimat identitásuk megőrzésében,<br />

közös gyökereink ápolásában, akárhol is éljenek éppen<br />

most a nagyvilágban. Hálás vagyok a lehetőségért, és nem<br />

teszem le a lantot. A jövőben is szívesen veszek részt minden<br />

olyan kezdeményezésben, amely a magyarság, a magyar<br />

identitás és hagyományok megőrzésében segíthet.


66<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa67<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Varga Gabriella<br />

Kiküldés helye:<br />

Bécs, Ausztria<br />

Tevékenységi terület:<br />

újságírás, könyvszerkesztés, rendezvényszervezés, előadások tartása<br />

Angyal Réka<br />

Kiküldetés helye:<br />

Strasbourg, Franciaország<br />

Tevékenységi terület:<br />

tánctanítás, kórusszervezés, oktatás, néprajz<br />

Értük voltam közöttük.<br />

Mindig is motivált a közösségszervezés, a csapatban végzett munka,<br />

és szívesen ismertetem meg a gyerekekkel, fiatalokkal, közösségekkel<br />

a hagyományokat, a magyar népi kultúrát.<br />

Elért eredmények<br />

Elért eredmények<br />

A Kaláka-Club és annak legszorosabb együttműködő partnere,<br />

a Collegium Pázmáneum munkáját elsősorban rendezvények<br />

szervezésével, azok moderálásával, sajtókommunikációval<br />

és egyéb háttérmunkákkal segítettem. Ezen<br />

túlmenően a mentorom által számomra kijelölt feladat<br />

volt a kismartoni, linzi, innsbrucki és grazi magyar katolikus<br />

lelkészekkel való szoros együttműködés. Mivel ezeken<br />

a tartományszékhelyeken az egyházközségek és a magyar<br />

szervezetek, csoportok egymással karöltve dolgoznak, így<br />

az én munkám sem szorítkozott kizárólag a lelkészségekre,<br />

hanem felölelt kultúregyesületet, hétvégi magyar iskolát,<br />

cserkészcsapatot, néptánccsoportot, színjátszó kört és így<br />

tovább. Országos szinten a lelkészek mellett a legszorosabb<br />

munkakapcsolatot a pedagógusokkal sikerült kialakítanom.<br />

Egész Ausztria területén 4 tartomány, 8 város, 12,<br />

a magyar oktatást segítő intézményébe összesen 665 db<br />

Balassi-füzetet közvetítettem és juttattam el. Az ausztriai<br />

magyarokkal összefüggésben a közreműködésem révén a<br />

KCSP ideje alatt keletkező sajtó- és médiamegjelenések<br />

száma meg fogja közelíteni a 300-at. A Kaláka-Club 2017-<br />

es évkönyvének jelentős részét (összesen 104 könyvoldalt)<br />

magam jegyzem. Moderáltam a Márton Áron-emlékévhez<br />

kapcsolódó rendezvényeinket Innsbruckban, a Gulág-kiállításokat<br />

Bécsben, Linzben és Felsőpulyán, és egy sor más<br />

kulturális eseményen is műsorvezető voltam. Öt neves vendéggel<br />

pódiumbeszélgetést vezettem Bécsben a nők 56-os<br />

szerepéről.<br />

Fogadószervezet<br />

Ausztriai Magyarok Gazdasági Érdekközössége<br />

– Kaláka-Club Az alapítók szándéka szerint a<br />

Club elsősorban gazdasági érdekeket képvisel.<br />

Legfőbb feladata a magyar származású osztrák állampolgárok<br />

együttműködésének támogatása, az<br />

osztrák törvények által biztosított kisebbségjogok<br />

keretein belül a magyar nyelv és kultúra, valamint<br />

az ausztriai magyar kisebbség hagyományainak<br />

ápolása, továbbá a segítségre szoruló tagok<br />

támogatása. A Kaláka-Club mindezek mellett a<br />

kezdetek óta kulturális rendezvények szervezésével<br />

is foglalkozik.<br />

Fogadószervezet<br />

A Strasbourgi Magyar Kultúregyesület /Association<br />

Culturelle Hongroise de Strasbourg, ACH/<br />

1982-ben jött létre, hogy találkozási helyet biztosítson<br />

a Magyarországról elszakadt, magyarságukat<br />

megőrizni kívánó magyaroknak, illetve, hogy elősegítse<br />

a kapcsolatteremtést a magyar érkezők és<br />

a befogadó franciák között. Külön egyesületként<br />

működik a Keleti néptáncegyüttes. A két szervezet<br />

nemzeti ünnepek, megemlékezések megszervezésén<br />

túl számos magyarsághoz kötődő tevékenységet<br />

kínál francia földön élő honfitársainknak.<br />

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong>nak köszönhetően idén<br />

több új, állandósuló tevékenységgel bővült a Strasbourgi<br />

Magyar Kultúregyesület éves programja. 2016 szeptemberében<br />

megalakult a Bodzavirág népdalkör, amelyet azóta<br />

esetenként néprajzi előadással, kiállítással vagy éppen<br />

táncházzal egybekötve havonta rendeznek meg. Sikeres<br />

új kezdeményezés a heti baba-mama találkozó, amely a<br />

magyar népi hagyományokból és népdalkincsből merítve<br />

az ölbeli játékokkal, mondókákkal, népdalokkal ismertette<br />

meg az anyukákat és gyermekeket. Ehhez kapcsolódó<br />

áprilisi családi piknik vagy a májusi bográcsos gulyásfőzés<br />

révén magyar családok ismerkedhettek meg egymással,<br />

köthetettek szorosabb barátságot. A MESEVÁR foglalkozások<br />

kiegészültek népi játszóházakkal és kézműves-foglalkozásokkal<br />

is. E foglalkozásokba általában 15-25 gyermek<br />

kapcsolódott be.<br />

Az év kiemelt programja – majdnem tízéves kihagyás után<br />

– a magyarországi és felvidéki népzenészek vendégszereplésével<br />

megszervezett táncház volt. Az est sikerét mutatja:<br />

gyermekek és felnőttek – összesen majdnem százan<br />

– mulattak és táncoltak együtt önfeledten. A kultúregyesület<br />

két jelentős gyermekrendezvénye a Mikulás-ünnepség<br />

és a farsangi jelmezbál volt, ezek népi játszóházzal, kézműves-foglalkozással<br />

és interaktív mesejátékkal is kiegészültek.<br />

Mindkét rendezvényre körülbelül 40-50 gyermek<br />

és felnőtt látogatott el.<br />

A Franciaországi Magyarok Szövetségének (FRAMOSZ)<br />

programjai kilenc franciaországi KCSP/PSP ösztöndíjas<br />

összefogásának köszönhetően idén a magyar költészet<br />

napja alkalmából rendezett online szavalóversennyel és<br />

az I. Nyugat-Európai Családi Népművészeti Táborral is<br />

gazdagodtak. A tábor hírére Európa különböző pontjairól<br />

130-an jelentkeztek.


68<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa69<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Medvegy Andrea<br />

Kiküldetés helye:<br />

Lyon és Grenoble, Franciaország<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, népzene, kulturális rendezvények szervezése<br />

Simon Alexandra<br />

Kiküldetés helye:<br />

Nizza, Franciaország<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, magyartanítás, hagyományőrzés, zene<br />

Mindenki magyar, aki annak vallja magát, és beszéli a mi gyönyörű és<br />

titkos nyelvünket. (Fa Nándor)<br />

Külföldön élő rokonaimtól tudom, milyen sokat jelent számukra, ha<br />

anyanyelvükön beszélhetnek, és érezhetik, hogy egy közösséghez<br />

tartozunk.<br />

Elért eredmények<br />

• Mákvirág népzenekar – heti rendszerességű próbák az Illés<br />

Gábor, előző ösztöndíjas alapította zenekarral, lyoni és<br />

grenoble-i tagokkal, és „vendégművészekkel”.<br />

• „Vándortarisznya” hon- és népismereti foglalkozás, népdaloktatás<br />

Lyonban (5 fő) és Grenoble-ban (5 fő), 3-10<br />

éves gyerekeknek – saját kezdeményezés.<br />

• Magyar nyelvoktatás – Grenoble-ban haladó szinten felnőtteknek<br />

heti rendszerességgel (4 fő).<br />

• Tánckör – Grenoble vonzáskörzetében felnőtteknek szóló<br />

táncoktatás (12-14 fő).<br />

• Barátköri ebéd – Lyonban előadással egybekötött közösségi<br />

főzés és ebéd magyar menüvel (25-40 fő) – saját kezdeményezés.<br />

• Táncház – Lyonban és Grenoble-ban havi, illetve 2 havi<br />

rendszerességgel, többnyire élőzenével (20-25 fő).<br />

• „Ördöglakat” – társasjátékest kamaszoknak Grenobleban<br />

(5-7 fő) – saját kezdeményezés.<br />

Fogadószervezet<br />

A Rhône Alpesi Baráti Egyesületet a II. világháború<br />

után hazatérő franciák alapították. Az 1990-es<br />

években új alapszabályokra építették, napjainkban<br />

helyt ad az 56-os menekülteknek és az újabb generációs<br />

magyaroknak vagy franciáknak. Tevékenységek:<br />

irodalmi és zenei programok, utazások,<br />

barátköri ebédek, táncházak, gyerekfoglalkozások,<br />

francia- és magyarnyelvórák. A Dauphiné-i Francia<br />

Magyar Egyesület 1931-ben alakult a magyar kulturális,<br />

sport és tudományos eredmények bemutatása<br />

és kapcsolatépítés céljából.<br />

Elért eredmények<br />

Küldetésem legfontosabb feladata a helyi hétvégi iskola, az<br />

„OVISULI” működtetése volt, amely kéthetente vasárnap<br />

délutánonként várta a családokat. Célja, hogy lehetőséget<br />

biztosítson az ott élő magyar családok gyerekeinek, hogy<br />

magyart/magyarul tanulhassanak, és kortársaik körében is<br />

használhassák a magyar nyelvet. A 3 órás foglalkozásokra általában<br />

8-10 gyermek jár, főként óvodás, kisiskolás korúak.<br />

Másik fontos feladatom a programszervezés volt, így ösztöndíjasságom<br />

alatt sikerült először hivatalos formában<br />

megünnepelnünk két meghatározó nemzeti ünnepünket:<br />

október 23-át és március 15-ét. Kiemelt eseményeink voltak<br />

a karácsonyi ünnepség, a farsangi mulatság és a húsvéti<br />

tojáskereső piknik is.<br />

További nagyobb „megbízásom” volt, hogy az egyesületi<br />

honlapot korszerűsítsem, amely teljes mértékben megújult<br />

2017-re. Az egyesületi Facebook-oldal is az én hatásköröm<br />

volt, ahol igyekeztem eseményeink népszerűsítésén túl kultúránkat<br />

is közelebb vinni az érdeklődőkhöz, jeles napjainkról,<br />

hagyományainkról szóló bejegyzések segítségével. Nizza<br />

mellett, a nem messze fekvő Aix-en-Provence-i magyar<br />

egyesületnek is segítettem programjaik sikeres lebonyolításában.<br />

Mentorom ernyőszervezeti elnöksége kapcsán a<br />

Fogadószervezet<br />

Côte d’Azur-i Francia-Magyar Egyesület<br />

A szervezet alapítási éve 2006. Fiatalságuk ellenére<br />

igyekeznek a lehető legsokszínűbb programokat<br />

kínálni. Az egyesület egyik különlegességét az adja,<br />

hogy nem csupán egyetlen városhoz, hanem egy<br />

nagy régióhoz, a franciaországi azúrparthoz köthető.<br />

Céljuk, hogy kapcsolatot teremtsenek és tartsanak a<br />

Côte d’Azurön élő magyarokkal; felnőtt- és gyermekprogramokat,<br />

találkozókat szervezzenek. Nem<br />

csak ápolni szeretnék kultúránkat és hagyományainkat,<br />

hanem felkelteni irántuk az ott élő franciák és<br />

más nemzetiségűek érdeklődését.<br />

FRAMOSZ-nak is szerveztünk programokat franciaországi<br />

ösztöndíjas társaimmal: pl. adventi naptár, szavalóverseny<br />

és a tábor: május végén rendeztük meg Nyugat-Európa első<br />

családi népművészeti táborát, mely egy sok éve dédelgetett<br />

álma volt az itteni magyaroknak!


70<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa71<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Bóra Eszter<br />

Kiküldetés helye:<br />

Zürich, Svájc<br />

Tevékenységi terület:<br />

gyűjtési akciók, rendezvények szervezése, pályázatírás<br />

Rengei Boglárka<br />

Kiküldetés helye:<br />

Genf, Svájc<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, programszervezés<br />

A kilenc hónap során rengeteget tanultam a helyi magyar közösségektől:<br />

kitartást, önzetlenséget, összetartást. Egy sokszínű, igazi közösségre<br />

leltem a svájci magyarok közt, a Magyarház Alapítványnál.<br />

Mivel nagyon vegyes és kulturális értelemben gazdag a genfi magyar<br />

közösség, így egyrészről kihívás, másrészről óriási élmény számukra<br />

minőségi programokat szervezni.<br />

Elért eredmények<br />

A svájci Magyarház Hírmondó kéthavi lap kiadásában működtem<br />

együtt a szerkesztőkkel korrektorként, cikkíróként<br />

8 írásom jelent meg. Pályázatok írásában és különböző pályázati<br />

lehetőségek felkutatásában segítettem. Aktívan részt<br />

vettem a zürichi magyar közösség minden évben megrendezendő<br />

ünnepségeinek és programjainak szervezésében:<br />

9. Magyarház Nap, ‘56-os forradalomról megemlékezés és<br />

koncert, Zürichi Magyar Bál, Mikulás- és karácsonyi ünnepségek,<br />

kulturális előadások szervezése, március 15-i ünnepség,<br />

anyák napja, játszóház, kézműves-foglalkozások,<br />

táncház, cserkészrendezvények. Nagy lelkesedéssel vettem<br />

részt a különböző események szervezésében, ha kellett jegyet<br />

árultam vagy plakátot szerkesztettem, verset mondtam,<br />

előadást tartottam, kisgyerekekkel és cserkészekkel<br />

foglalkoztam, néptáncoltam, idősekkel beszélgettem, interjúkat<br />

készítettem. Több mint 20 alkalommal „tudósítottam”<br />

a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> honlapján keresztül a zürichi<br />

magyarokról. „Feltérképeztem” a svájci magyar iskolákat,<br />

óvodákat, róluk összefoglalót készítettem. Örömmel<br />

kapcsolódtam be az Ökumenikus Golarits Kórus munkájába<br />

mint énekkaros és zongorakísérő. A magyar misék aktív gitáros<br />

résztvevője voltam. A svájci magyar helytörténeti emlékeket,<br />

testvérvárosi, történelmi kapcsolatokat kutattam.<br />

A 2017 február vége óta kéthetente megrendezett ifjúsági<br />

klubot szerveztem és vezettem, melynek nagy sikere<br />

volt (alkalmanként 15-25 résztvevővel). Jó volt segíteni az<br />

újonnan létrejövő kezdeményezéseket; a zürichi Óperenciás<br />

Táncegyüttesben és a winterthuri „Mosolyszigetben”.<br />

Zürich ben aktívan bekapcsolódtam a cserkészetbe, és sikerült<br />

jó együttműködést kialakítanom különböző korosztályokkal.<br />

Fogadószervezet<br />

A Svájci Magyarház Alapítvány (alapítva 2006)<br />

célja, hogy felkarolja a Svájcban élő magyarok és<br />

magyar származásúak kulturális tevékenységét, segítse<br />

az iskolák, óvodák, cserkészek és sportkörök<br />

munkáját, valamint irodalmi, népzenei, vallási, kultúrtörténeti<br />

találkozókat szervezzen. Szeretnének<br />

a svájci érdeklődők felé is kaput nyitni. Tervezik,<br />

hogy vásárolnak egy zürichi épületet, ahol könyvtárat,<br />

hang- és képanyagtárat alakítanak majd ki,<br />

amely állandó helyet biztosít a magyarságnak. Az<br />

Alapítvány kuratóriumi elnöke Szennyessy László.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

Genfi Magyar Kulturális Központ (GMKK)<br />

A GMKK a Genfi Magyar Könyvtár utódszervezete,<br />

melyet Szabó Zoltán, aki menekültként érkezett<br />

Svájcba, hozott létre évtizedekkel ezelőtt, és Európa<br />

Magyarországon kívüli egyik legnagyobb magyar<br />

könyvgyűjteményét halmozta fel, mely közel 26 000<br />

kötetet számlált. Szabó Zoltán halála után Mercz<br />

László megalapította a Genfi Magyar Kulturális Központot,<br />

munkájának köszönhetően a könyvek legjelentősebb<br />

része Csengerre, másik része kárpátaljai<br />

iskolákhoz került. A GMKK 2016 áprilisától kezdett<br />

tevékeny kulturális programszervezésbe.<br />

A kiküldetésem kitűzött célja leginkább az volt, hogy megismerjék<br />

az emberek a Kulturális Központot, és sokrétű,<br />

különböző korosztályokat megszólító rendezvényeinkkel<br />

idecsábítsuk az embereket, különösképpen a fiatalokat.<br />

Szerveztünk történelmi előadást, vallási megemlékezést,<br />

komoly- és népzenei koncertet, előadással egybekötött kiállítást<br />

Erdélyről, az 1956-os forradalom 60. évfordulójára<br />

kiállítást hoztunk. Az ENSZ Misszióval közösen a forradalom<br />

témáját feldolgozó filmvetítéseket szerveztünk a belvárosi<br />

Grütli moziba, rendeztünk egy kerekasztal-beszélgetést a<br />

genfi magyar ’56-osoknak, újraindítottuk a régi hagyományú<br />

Irodalmi Kávéházat, megszerveztük az első magyar<br />

karácsonyi vásárt. A fiatalokat karaoke-esttel és társasjátékdélutánnal<br />

próbáltuk magunkhoz vonzani, kéthavi rendszerességgel<br />

filmesteket tartunk nagy magyar klasszikusokból<br />

és kevésbé ismert újdonságokból válogatva. A piciknek<br />

interaktív zenés-táncos-színjátszós műhelyfoglalkozást szerveztünk<br />

vendégelőadó meghívásával, gyermekfilm-vetítéseket<br />

tartottunk, helyszínül szolgáltunk a Genfi Magyar<br />

Iskola és Óvoda valamint a Sík <strong>Sándor</strong> Cserkészcsapat húsvéti<br />

barkácsolós-tojásfestős délutánjaihoz. Dolgozunk egy<br />

genfi magyar 1956-os emlékmű felállításán. Táncoltam a 25<br />

fős Pannoniában, amellyel ott tartózkodásom alatt többször<br />

felléptünk. A Genfi Magyar Iskola és Óvodába járó 40<br />

gyermekből a 10-12 legfiatalabbnak tartottam éneklős-mesélős-kézműves-foglalkozást<br />

egy önkéntes társammal. Részt<br />

vettem a cserkészet karácsonyi műsorának szervezésében,<br />

a Genfi Magyar Bálon és a március 15-i megemlékezésen<br />

segítettem a Genfi Magyar Egyesület munkáját. Májusban<br />

a Katolikus Misszió Szent László Búcsúján voltam szervező,<br />

ahol előadtam egy szólótáncot, levezettem egy táncházat,<br />

és társvezénylője voltam a kvíznek.


72<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa73<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Molnár Luca<br />

Kiküldetés helye:<br />

Brüsszel, Belgium<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, énektanítás, kulturális programok szervezése, magyar óvoda/iskola<br />

Bánkúti Dalma<br />

Kiküldetés helye:<br />

Hága, Hollandia<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, interjúkészítés, adminisztráció<br />

Újabb szeletet kaptam a világ tortájából. Rengeteg csodálatos élménnyel,<br />

értékes emberi kapcsolatokkal és még nyitottabb gondolkodással<br />

lettem gazdagabb.<br />

„Egy új család tagja lettem itt...” Csakis pozitiv érzésekkel megyek<br />

haza, mert egy zseniális közösség tagja lehettem. Minden percét<br />

élveztem, és hálás vagyok érte.<br />

Elért eredmények<br />

Mikor kijöttem Brüsszelbe, felvettem a kapcsolatot minden<br />

olyan magyar egyesülettel, intézettel, önkéntessel és magánvállalkozóval,<br />

akik valamilyen formában aktívan képviselik<br />

a magyar kultúrát. Kilenc hónap alatt különböző projekteken<br />

dolgoztam folyamatosan együtt a Balassi Intézettel, a<br />

Magyar Házzal, a brüsszeli Európai Iskolával, a Zengő Műhellyel,<br />

a Leuveni Kollégiummal, az arcFAM Egyesülettel, a<br />

Magyar Ház könyvtárával, és a Magyarra Hangolva tanítójával,<br />

valamint a 82. számú Báthory István Cserkészcsapattal.<br />

Brüsszelben először a Táncház Napját szerveztem meg,<br />

csatlakozva a most már nemzetközileg is elterjedt programhoz,<br />

melyet a budapesti Hagyományok Háza kezdeményezett.<br />

Ez különleges eseménynek számított, hiszen nemcsak<br />

a Magyar Házban, de az utcán is felszabadultan, vidáman<br />

énekeltünk és táncoltunk.<br />

Leghosszabb, hat hónapos projektem a Minden egér szereti<br />

a sajtot c. színházi előadás szervezése volt. A rendezőasszisztensi<br />

szerepem mellett mozgások és táncok koreografálása,<br />

betanítása volt a feladatom. Büszke vagyok a<br />

több mint 40 fős önkéntes stábra, akik rengeteg munkát<br />

fektetnek abba, hogy a júniusi előadás a lehető legjobban<br />

sikerülhessen.<br />

Részt vettem az első Nyugat-Európai Családi Népművészeti<br />

Tábor előkészületeiben és lebonyolításában, mely az Alpok<br />

szívében, Franciaországban került megrendezésre.<br />

Saját kezdeményezésemmel létrehoztuk a Galambpostát<br />

három ösztöndíjas társammal együtt, mely egy külhoni magyar<br />

gyerekeket összekötő levelezőprogram.<br />

Fogadószervezet<br />

Carpathia a.s.b.l.<br />

Már több mint 10 éve alakult meg azért, mert egy<br />

baráti társaságnak hiányzott az otthon hagyott kultúra.<br />

Szerettek volna élő magyar népzenét hallani, arra<br />

táncolni, és ezek élményeit átadni gyermekeiknek.<br />

Így összefogtak, és azóta is óriási népszerűségnek<br />

örvend az évente négyszer megrendezett brüsszeli<br />

táncház és az alkalmanként megrendezett családi<br />

nap. Az önkéntes csapat fő profilja a táncházak<br />

rendezése, ahol magyar ételeket, finomságokat, élőzenét,<br />

tánctanítást, kézműves műhelyeket kínálnak.<br />

Elért eredmények<br />

Feladatom volt:<br />

• a szövetség rendezvényeinek lebonyolítása: október 23.<br />

(600 fős rendezvény), március 15. mint Országos Magyar<br />

Bál (100 fős rendezvény), gyermekmajális, május 27.<br />

(300 fős rendezvény), Hollandiai Magyar Szövetség 60<br />

éves Jubileuma, május 27–28. (100 fős rendezvény)<br />

• a Hollandiai Magyar Szövetség éves kiadványának szerkesztése,<br />

a Hollandiai Magyar Hírek 2017 (80 oldal, 3 hónap<br />

munka, 1500 példányszám)<br />

• hírlevelek kiküldése az aktuális programokról, információk<br />

kal (szeptembertől 161 db)<br />

• a szervezet alszervezeteinek programjain való részvétel<br />

(Utrecht, Amszterdam, Vianen, Zeist, hozzávetőlegesen<br />

2200 leutazott kilométer és 40 rendezvény, beleértve a<br />

magyar istentiszteleteket, hétvégi iskolákat, cserkészetet,<br />

Mikes Kelemen Kört, Amszterdami Magyar Szalont)<br />

• titkársági feladatok ellátása (10 800 percnyi Skype beszélgetés<br />

a főnökömmel), ACCESS adatbázis (1800 fő) karbantartása<br />

Fogadószervezet<br />

Hollandiai Magyar Szövetség<br />

Ezt az egész hollandiai magyarságot átfogó szervezetet<br />

az Amszterdami Hungária Klub 1929-ben és a<br />

Hollandiai Mikes Kelemen Kör alapította 1957-ben.<br />

Az volt és maradt a cél, hogy a magyarság ebben<br />

ne forgácsolódjék szét, hanem egymás kezét fogva<br />

egységes képviselettel rendelkezzék. Ennek a feladatnak<br />

a szövetség eleget tett az elmúlt hatvan év<br />

alatt, és ezt kívánja tenni a jövendőben is. Éves kiadványuk<br />

a „Hollandiai Magyar Hírek”, az internetes<br />

„Hírlevél” havonta 2-3 alkalommal jelenik meg.


74<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa75<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Nagy Karina<br />

Kiküldetés helye:<br />

Oslo, Norvégia<br />

Tevékenységi terület:<br />

rendezvényszervezés, tanítás, hagyományőrzés, színészet, zene<br />

Búzás Eszter Bíborka<br />

Kiküldetés helye:<br />

Helsinki, Finnország<br />

Tevékenységi terület:<br />

nyelvoktatás, programszervezés<br />

Számomra a kultúra és a művészet közvetítése létkérdés.<br />

A magyar gyerek Finnországban is magyar, csak éppen többet szaunázik,<br />

nem kolbászt, hanem makkarát eszik, és jobban bírja a hideget és<br />

sötétet.<br />

Elért eredmények<br />

Pikniksorozatot rendeztünk, mely elég kötetlen, tematikus<br />

találkozó volt a szabadban. A MADÁRKA gyerekfoglalkozás<br />

az egyesület egyetlen állandó programja. A program két<br />

éve működik, rendszeresen, havi két alkalommal. Ennek a<br />

Deichmanske Bibliotek ad otthont. A foglalkozáson mindig<br />

valamilyen aktuális téma köré épülő kézműves-foglalkozás<br />

zajlik. Ezen belül 2016-ban a nagyobb gyerekekkel elkezdtük<br />

a magyar ábécé megismertetését. Ami nagy öröm<br />

számunkra, hogy a foglalkozás családi eseménnyé alakult,<br />

nagyjából 10-15 állandó látogató részvételével.<br />

Az Okuláré Projektben szervezőként és művészként is közreműködtem.<br />

A Galambposta európai levelezőprogrammal izgalmas motivációt<br />

nyújtunk a külföldön élő magyar gyerekek számára,<br />

a magyar nyelv és nyelvtan gyakorlására, valamint erősítjük<br />

a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> hálózatépítő törekvését.<br />

Mára közel 60 gyerek tagja ennek a közösségnek.<br />

Több színházi előadást is szerveztünk Magyarország oslói<br />

nagykövetsége és a Cafe Mestizo befogadó támogatásával.<br />

Ilyen volt az Ágacska és a Párterápia az egri Pinceszínház oslói<br />

vendégjátékával, 3 előadásban. Ezek az év leglátogatottabb<br />

eseményei közé sorolhatóak, összesen 110 nézővel.<br />

A „Szeress egyet s legyen szép” népköltészeti előadói estet<br />

a Bartók emlékév alkalmából hívtuk életre a közösség<br />

tagjai nak bevonásával. Hasonló alkalom volt a „Jösz’ te<br />

hezzám” pajzán népköltészeti est is. Nemzeti ünnepeinkről<br />

műsorokkal emlékeztünk meg, melyeken aktívan közreműködtem.<br />

Ilyen volt az ’56-os megemlékezés, melyen magyar<br />

nyelven szavaltam, és a március 15-i műsor is. Ez utóbbi<br />

szerkesztéséből is kivettem részem.<br />

Kiküldetésem alatt ajánlott tevékenységként támogattam a<br />

Márton Áron püspök úrra való megemlékezést, beléptem<br />

a Mikes Kelemen <strong>Program</strong>ba, ahol könyveket gyűjtöttünk.<br />

A Márai <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> keretében kutatásokat végeztem,<br />

és interjúkat készítettem.<br />

Fogadószervezet<br />

A Norvég–Magyar Egyesület/Norsk-Ungarsk<br />

Forening/NUFO az egyik legrégebbi, ma is működő<br />

magyar egyesület. Létszáma évek óta stabil:<br />

156 bejegyzett címmel (családok és egyének). Az<br />

egyesület elnöke Nagy Lucia Mária. Fő célkitűzésük<br />

a másod- és harmadgeneráció magyar identitásának<br />

megőrzése, ápolása. Emiatt az egyesület kiemelt<br />

programjai az ezen célokat támogató események,<br />

mint például a megemlékezések az ’56-os forradalom<br />

és szabadságharcra, magyar nyelvű szentmisék,<br />

családi nap, valamint gyerekfoglalkozások.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

A Finnországi Magyarok Egyesülete<br />

1993. március idusán alakult azzal a céllal, hogy<br />

összefogja, közösségbe tömörítse a Finnországban<br />

élő magyarokat. Alapelve az, hogy a külhonban<br />

élők magyarsága megtartásának legfontosabb<br />

pillére a család, eszköze pedig a magyar nyelv és<br />

kultúra, továbbá a magyar hagyományok ápolása.<br />

Ebben a szellemben végzi munkáját, és igyekszik<br />

minél szélesebb körben megszólítani, programjaiba<br />

bevonni a Finnországban is gyorsan növekvő<br />

számú magyarságot.<br />

Ösztöndíjasként a kiemelt, nyelvoktatást segítő tevékenységem<br />

mellett részt vettem a Finnországi Magyarok<br />

Egyesülete (FME) programjainak előkészítésében és lebonyolításában.<br />

Ezek az események számos esetben a<br />

Helsinki Magyar Kulturális és Tudományos Központban,<br />

azzal szoros együttműködésben zajlottak le. Az FME<br />

legnagyobb rendezvényei az országos Gulyás Grand<br />

Prix-verseny, a Magyar Bál, a farsangi mulatság és a magyar<br />

költészet napját köszöntő szavalódélután. Ezeket jól<br />

egészítik ki a Magyarországról meghívott előadók irodalmi,<br />

színházi és bábszínházi előadásai vagy a gyermek<br />

kézműves-foglalkozások.<br />

Kéthetente részt vettem a Bóbita foglalkozáson, amely<br />

a Helsinki és Espoo környéki, 7 éves kor alatti magyar<br />

gyermekeknek, valamint szüleiknek szóló közös szombat<br />

délutáni program. Ezeken az eseményeken a nagycsoportosok<br />

(5–7 évesek) számára készültem játékokkal, kézműves-foglalkozásokkal.<br />

Ilyen játszóházakat északabbra<br />

is szerveznek, néhány alkalommal Tamperében és egy alkalommal<br />

Ouluban volt szerencsém játszani a helyi gyermekekkel.<br />

A Turkuban szerveződő magyar közösség munkáját is<br />

igyekeztem segíteni, a tavasz folyamán két alkalommal is<br />

részt vettem foglalkozásaik lebonyolításában.<br />

A finnországi kisebbségpolitika kedvez a magyaroktatásnak,<br />

hiszen államilag támogatják a származásnyelvek oktatását,<br />

így összesen 4 városban – Espoo, Helsinki, Tamere<br />

és Vantaa – és 9 csoportban segítettem rendszeresen a<br />

helyi magyartanárok munkáját. Ezen magyarórák kb. 120<br />

gyermek számára teszik lehetővé, hogy heti 1,5 órában<br />

tanulják a magyar nyelv csínját-bínját.<br />

Igyekeztem eleget tenni annak a kérésnek is, miszerint<br />

legyen az ifjúság számára rendszeres hasznos program,<br />

magyar közegben. Így a 13–18 éves korosztálynak általában<br />

havi rendszerességgel cserkészfoglalkozásokat tartottam.


76<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Európa<br />

Európa77<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Seprenyi Anita<br />

Kiküldetés helye:<br />

Bologna, Olaszország<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, magyartanítás, programszervezés<br />

Szebegyinszki Kinga<br />

Kiküldetés helye:<br />

Lisszabon, Portugália<br />

Tevékenységi terület:<br />

nyelvoktatás, kulturális szervezés<br />

Úgy vélem, hogy a hagyományőrző tevékenységek mellett az olasz–<br />

magyar kapcsolatok kutatására, megismertetésére is szükség van.<br />

Felemelő hatású emberi kapcsolatok, kihívásokkal és örömökkel teli<br />

munka, közös élmények, ovisok és iskolások, óceán, Portugália lenyűgöző<br />

szépsége és sok kedvesség – csomagom a hazaútra.<br />

Elért eredmények<br />

2016 szeptemberének első hetében érkeztem Bologna városába,<br />

hogy megkezdjem ösztöndíjas tevékenységem az<br />

immár 40 éve fennálló Olasz–Magyar Kulturális Egyesületnél<br />

dr. Miliczky Erzsébet és Albert Melinda mentorokkal.<br />

Tartalmas, eseménydús és nem utolsósorban tanulságos<br />

9 hónap áll mögöttünk. Az ott töltött idő abban erősített<br />

meg, hogy bárhol is legyünk a világban, magyarnak lenni<br />

igazán különleges, magyarságunkat büszkén kell vállalnunk.<br />

Távol az anyaországtól pedig a legfőbb kapocs az „otthonhoz”<br />

a kultúra. Ezt a szellemiséget képviseli az ACIU is.<br />

Az ACIU sokrétű kulturális és hagyományőrző tevékenysége<br />

mellett ezért kiemelt hangsúlyt kap az anyanyelv. Ezért is<br />

tartottam fontosnak és kiküldetésem egyik legfőbb céljának<br />

a magyar anyanyelvi iskola újraindítását a régióban. Az<br />

anyanyelvi iskola az egyetlen olyan közeg, ahol a kétnyelvű<br />

gyerekek lehetőséget kapnak a második anyanyelvük ápolására<br />

és fejlesztésére, továbbá a szülők számára is alkalmat<br />

biztosít a rendszeres találkozóra és tapasztalatcserére. 2017<br />

szeptemberében közel 30 gyermekkel kezdi meg újra a 3<br />

éve szünetelő tevékenységét a Bolognai Magyar Iskola.<br />

Ösztöndíjas időszakom során lehetőségem volt több olyan<br />

magyarral is megismerkedni, akik nemcsak a magyar közösség,<br />

de az egész olasz társadalom tiszteletét kivívták. Ilyen<br />

tehetséges és híres személyek többek között dr. Miliczky<br />

Erzsébet konzul asszony, Allegri-Füredy Katalin írónő, Tomaso<br />

Kemény költő, Bátori István orgonista, Plivelics Iván,<br />

az 1956-os forradalom hőse. Az ő közreműködésükkel is<br />

indul újra többek között a 15 éve megszűnt Il Fiorino olasz–<br />

magyar kulturális lap.<br />

Fogadószervezet<br />

Olasz–Magyar Kulturális Egyesület<br />

A bolognai egyesület 1980 szeptemberében<br />

alakult. Már első ülésén is hozzávetőlegesen<br />

kétszázötven, főként magyar származású személy<br />

vett részt, hiszen Bolognában és környékén hagyományosan<br />

sok magyar él. Az egyesület önálló<br />

és független intézmény, és a tagok tevékenysége<br />

– minden szinten és területen – önkéntes alapon<br />

történik. Az egyesület célja az olasz–magyar kulturális,<br />

tudományos és rekreációs együttműködés<br />

elősegítése, és ebből adódóan mindkét országban<br />

számos intézettel és egyesülettel tart kapcsolatot.<br />

Elért eredmények<br />

Ösztöndíjas időszakom alatt részt vettem az egyesület<br />

kulturális programjainak lebonyolításában, de az egyik<br />

legfontosabb feladatom a vasárnapi iskola szervezése<br />

volt. Az anyanyelvőrző foglalkozásokon, különböző korcsoportokban<br />

15-20 gyerek fordult meg heti rendszerességgel,<br />

az alkalmak után pedig gyakran a családokkal<br />

együtt ebédeltünk, így egy jó kis közösség alakult ki az<br />

elmúlt kilenc hónap alatt. Bár korábban működött, de az<br />

utóbbi években elmaradt táncházat ősztől újraszerveztem,<br />

ahol a havi alkalmakon a magyar mellett a portugál<br />

táncosok is állandó résztvevőkké váltak. Újdonságnak<br />

számított a filmklub is, illetve újraindított közösségi program<br />

lett az úgynevezett „cafezinho”, amely során néhány<br />

hetente összejöttünk valahol a városban, hogy kicsit beszélgessünk<br />

a magyarként Portugáliában élés felmerülő<br />

kérdéseiről. Szinte az egész időszakon végighúzódtak a<br />

Fatimai Magyar Kálváriáról készített kisfilmem munkálatai.<br />

Fontosnak tartottam, hogy minél többekhez eljusson<br />

a keresztút története, amely az összefogásnak egy szép<br />

példája. Mindig sok segítséget és támogatást kaptam<br />

a munkatársaimtól és a környezetemtől, nyitottságot és<br />

lelkesedést a helyi magyaroktól, ami nélkül mindez nem<br />

valósult volna meg, így felemelő élményekkel gazdagon<br />

térek haza.<br />

Fogadószervezet<br />

A Portugál–Magyar Együttműködési Egyesület<br />

fontosnak tartja, hogy a régi emigrációs generáció<br />

tagjait, leszármazottait és az újonnan érkező<br />

magyar családokat egymáshoz közelebb hozza:<br />

az előbbieket megismertesse a modern Magyarországgal,<br />

az utóbbiakat pedig segítse a magyar<br />

kultúrkörben tartani. Az egyesület ezen kívül szeretne<br />

kulturális arculattal hidat képezni Portugália<br />

és Magyarország között.


78<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika79<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ciceri Attila<br />

Kiküldetés helye:<br />

Seattle, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, népzene, Ti Ti Tábor /Hungarian Folk Camp/ szervezése<br />

Dr. Érsek Vivienn<br />

Kiküldetés helye:<br />

Miami, Florida, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

a vasárnapi iskola vezetése (magyar nyelvoktatás, néptáncoktatás), hagyományőrző<br />

kulturális és közösségi programok szervezése, közösségépítés<br />

A megtanult, elsajátított magyar kincseket szeretném továbbadni a<br />

fiatalabb generációknak.<br />

Ha az élet valóra váltja legmerészebb álmodat, akkor nincs mit megbánnod,<br />

ha ez az álom aztán véget ér. (Stephenie Meyer)<br />

Elért eredmények<br />

2016. szeptember elsején érkeztem meg Seattle-be. Akkor<br />

még hosszú időnek tűnt a kilenc hónap, de amint bekapcsolódtam<br />

a fogadószervezetem munkájába, a napok<br />

egyre gyorsabban váltották egymást. Sok értékes embert<br />

ismertem meg, a munkatársaimmal való kapcsolat gyorsan<br />

átváltott barátságba. Örömömre szolgál, hogy a Seattleben<br />

töltött idő alatt több formában is tudtam segíteni a<br />

közösség magyarságtudatának ápolását. Örülök, hogy a<br />

seattle-i magyar néptánckultúrát sikerült fellendítenem, és<br />

látva a táncosok fejlődését és egyre növekvő lelkesedését,<br />

bízom abban, hogy hazatérésem után is folytatódnak majd<br />

a rendszeres próbák, táncházak, fellépések. Minden kedves<br />

barátomnak, családtagomnak hálás vagyok, hogy támogattak,<br />

és külön köszönet a Seattle-ben élő magyaroknak,<br />

hogy társak voltak a közös munkában!<br />

Fő tevékenységem a Kisbetyárok néptánccsoportban való<br />

oktatás volt. A csoportba 13 felnőtt és 9 gyerek járt szombatonként.<br />

Havi rendszerességgel szerveztünk táncházakat,<br />

ahol a gyerek- és felnőttoktatásban is részt vettem. Átlagosan<br />

35-40 fő látogatott el a táncházakba. Kétszer szerveztem<br />

8 alkalmas tánckurzust, hogy olyan személyeknek is<br />

lehetőséget adjunk a tánctanulásra, akik nem szeretnének<br />

fellépéseken szerepelni, és hosszú távon nem tudják elkötelezni<br />

magukat a próbán való részvétel mellett, de szerettek<br />

volna megismerkedni a magyar néptánc alapjaival. Ezeken a<br />

táncoktatásokon összesen 17 személy vett részt. A seattle-i<br />

cserkészek munkájában is részt vettem. A cserkészcsapatnak<br />

jelenleg 16 cserkésze és 5 vezetője van. Nagyon örülök,<br />

hogy sikerült megszerveznem a Korinda zenekar 4 állomásából<br />

álló Nyugati parti turnéját. Két hét alatt Seattle-ben,<br />

Portlandben, Los Angelesben és San Diegóban koncerteztek,<br />

és tartottak táncházakat.<br />

Elért eredmények<br />

Első feladatként a vasárnapi iskola vezetésével bízott meg<br />

mentorom, Nt. Kállay László lelkipásztor úr. Az érkezésemet<br />

megelőző évben összesen 3 gyermek járt ide, idén már 16<br />

beiratkozott gyermeket számlál az iskola. A tematikát és az<br />

iskola arculatát önállóan építettem fel.<br />

A másik nagy projektem volt a Miami Magyar Házban található<br />

Wass Albert Könyvtár rendbetétele. Az érkezésemkor<br />

a könyvtárban közel 6000 könyv volt dobozokban, ezt kellett<br />

szétszortírozni, majd előzetesen egyeztetett tematika<br />

alapján elhelyezni a polcokra. 4872 db könyvet vittem be<br />

a rendszerbe.<br />

A mentorommal közösen találtuk ki és szerveztük meg az<br />

I. Miami Magyar Napot, melynek alkalmával megemlékeztünk<br />

a március 15-i nemzeti ünnepünkről. A rendezvénnyel<br />

a dél-floridai magyar lakosságot szólítottuk meg, összesen<br />

512 fő vett részt.<br />

A Határtalanul! <strong>Program</strong> keretében a Miamiban élő fiatalok<br />

Fogadószervezet<br />

A „First Hungarian United Church of Christ of<br />

Miami Inc.” 1948-ban indult. Dél-kelet Floridában,<br />

több mint 50 000 magyar él, ez az egyik legnagyobb<br />

és legszámottevőbb diaszpóra. Miami és<br />

környéke magyar közösségét a Krisztus Első Egyesült<br />

Magyar Egyháza (reformátusokat, evangélikusokat<br />

és katolikusokat tömörítő gyülekezet) és<br />

a Kossuth Polgári Kör próbálja összetartani. A cél<br />

Isten megtartó igéjének magyarul történő hirdetése,<br />

a magyar kultúra, nyelv és a hagyományok<br />

ápolása, a magyarok összetartása, önazonosságának<br />

erősítése.<br />

Fogadószervezet<br />

Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség<br />

A WMASz non-profit szervezet, amelynek célja a<br />

magyar örökség megőrzése és a helyi közösségben<br />

a magyar kultúra iránti jobb megértés és komolyabb<br />

elismerés kialakítása. Az 1984-ben alapított szövetség<br />

kulturális, oktató és társasági programokkal szolgálja<br />

a magyar származású és a magyar kultúra iránt<br />

érdeklődő embereket. A WMASz ernyőszervezet,<br />

amelyhez több csoport és klub tartozik: a Magyar<br />

iskola, a Kisbetyárok néptánccsoport, a Kirándulók<br />

klubja, az Örök fiatalok klubja, a Cserkészcsoport és<br />

a Seattle Táncház.<br />

közül összesen 11 fő vett részt a magyarországi tanulmányúton.<br />

A program meghirdetésétől a repülőjegy megvásárlásáig<br />

közreműködtem a szervezésben.<br />

2016 novemberében rendezték meg a III. Talpra Magyar<br />

Sportkupát Sorrentóban. Két nap alatt, négy sportágban,<br />

nyolc csapat több mint 150 fővel mérte össze tudását.<br />

A Miami Magyar Ház sportcsapata, a Turulok az idén először<br />

képviseltette magát. A versenykiírást követően megkezdtem<br />

a csapat szervezését: a Turulok a IV. hellyel és<br />

megannyi élménnyel gazdagodtak.<br />

A munkámat képezte a különböző magyar programok szervezése<br />

(pl. ’56-os megemlékezés, karácsony, magyar koncertek<br />

stb.), valamint lebonyolításukban történő részvétel.<br />

A sikeres közösségi kommunikáció kialakításában is hatékonyan<br />

közreműködtem.<br />

A fentieken túl, egyéb feladatokban is szerepet vállaltam,<br />

így a bibliaórákon, pikniken, presbiteri és a Kossuth Polgári<br />

Kör vezetőségi ülésein is minden esetben jelen voltam.


80<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika81<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ézsiás Péter<br />

Kiküldetés helye:<br />

Los Angeles, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

színjátszásvezetés, hagyományőrzés, oktatás<br />

Facskó Györgyi<br />

Kiküldetés helye:<br />

Minneapolis–St. Paul, Minnesota, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

rendezvényszervezés, néptánc, interjúkészítés<br />

Rengeteg szeretetet és megbecsülést kaptam, egy jól működő közösség<br />

része lehettem, ahol jó volt együtt dolgozni a többiekkel. Hogy<br />

milyen érzésekkel jöttem haza? Remélem, hogy viszonozni tudtam<br />

mindazt a sok jót, amit átélhettem közöttük!<br />

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Program</strong> ereje az általa teremtett megfoghatatlan értékekben<br />

rejlik. Olyanokban, mint az emberi kapcsolatok elmélyítése vagy<br />

egymás gondolkodásmódjának alakítása, amelyek által megszűnnek a<br />

távolságok, és erősödik az összetartozás-tudat.<br />

Elért eredmények<br />

Elért eredmények<br />

Elsősorban pedagógiai tevékenységet vártak el tőlem. A magyar<br />

iskola 5 csoporttal működik. Az Óriások, az óvodás csoport,<br />

a Betűvetők a 6–9 éves korosztályt öleli fel, a Gézengúzok<br />

a 10–12 éveseket, az Írástudók a 13–16 éveseket és volt idén<br />

egy nagyoknak való csoport is, a Nyomkeresők, akik 16–18<br />

évesekből álltak. Az iskolának a 2016–17-es tanévben 47 beiratkozott<br />

tanulója volt. Heti egyszer, vasárnap van oktatás. Az<br />

óvoda kivételével mindegyik csoportban tanítottam. Az oktatás<br />

magyar nyelven történik, minden diák jól beszél magyarul.<br />

Idén két színdarabot is színpadra állítottunk. Az egyik Eger ostroma<br />

címmel, az Egri csillagokon alapult, és visszaemlékezés<br />

volt az ostromra. A másikat húsvétkor mutattuk be, amolyan<br />

passiójáték volt, a Pilátus rockopera. Ez utóbbi teljesen új, nem<br />

csak itt nem volt még ilyen, hanem az egész városban egyetlen<br />

magyar közösségben sem volt még csak hasonló sem.<br />

Mindezek mellett számtalan rendezvényünk volt, szüreti bál,<br />

kopjafaavatás október 23. tiszteletére, Mikulás, karácsonyi műsor,<br />

szilveszter, farsangi bál, március 15., történelmi játszóház,<br />

íjásznap, majális, anyák napja, benefit bál az iskola javára, évzáró<br />

piknik, Trianon-megemlékezés. Ezek megszervezésében<br />

és lebonyolításában mind részt vettem. Az iskola hetilapja, a<br />

Láng-vigyázó szerkesztése és megírása is az én heti feladatom<br />

volt, valamint a szülőkkel való kapcsolattartás, a házi feladatok<br />

óravázlatának kiküldése minden héten. Többször szerepeltem<br />

a Los Angelesi Egyesült Magyar Ház rendezvényein fellépőként,<br />

illetve szerveztem ott is irodalmi estet a saját zenekarom<br />

közreműködésével. Egy saját koncertet is szerveztem a magyar<br />

iskolások számára a történelmi játszóház keretei közt. Dalaink<br />

történelmi témái jól illeszkedtek a rendezvény menetébe.<br />

Ezt már 2012 óta csináljuk rendszeresen.<br />

Fogadószervezet<br />

Grace Hungarian Reformed Church, Reményik <strong>Sándor</strong><br />

Keresztyén Magyar Iskola Az 1970-es években,<br />

az emigráns magyarok által 1958-ban létrehozott San<br />

Fernando Völgyi Magyar Református Egyház megerősödött<br />

annyira, hogy meghívta első, főállású lelkipásztorát.<br />

A hetvenes évek második felében már sok fiatal,<br />

gyermekes család is tartozott a közösséghez. Szervezett<br />

gyermekfoglalkozások azonban nem voltak. Egyik<br />

alkalommal egy édesanya megkérdezte, hogy „Van-e itt<br />

óvodásoknak való magyar foglalkozás?” A válasz az volt:<br />

„Ha csinálod, lesz!” És lett! Elkezdődtek a gyermeknapok,<br />

lerakva a ma jól működő magyar iskola alapjait.<br />

A közösségi életben aktívan részt vevők száma mindössze<br />

néhány százra tehető, de a minnesotai magyarság példás<br />

munkát végez értékei megőrzését illetően. Az állandó, évi<br />

rendszerességgel megrendezésre kerülő események mellett<br />

új hagyományok is születnek. A Szüreti Fesztivál éppúgy<br />

harmadszor került megrendezésre 2016 őszén, mint a Cserkésznap<br />

a rákövetkező tavasszal. A minnesotai lengyelek és<br />

magyarok 2017 márciusában ünnepelték először együtt a<br />

két nép közti évszázados barátságot. A magyarok is rendszeres<br />

résztvevői nagyobb multikulturális rendezvényeknek,<br />

mint például a Kárpát Fesztivál vagy a Nemzetek Fesztiválja.<br />

Valamennyi magyar vonatkozású program önkéntesek öszszefogásával<br />

valósul meg, legyen szó programszervezésről<br />

vagy művészetünk megismertetéséről. Utóbbiban kiemelkedő<br />

szerepet tölt be a Vidéki Magyar Táncosok együttese,<br />

amely lelkesen képviseli hazánk folklórkincsét a nemzetközi<br />

eseményeken.<br />

Fogadószervezet<br />

A Minnesotai Magyarok szervezete több mint 100<br />

éve fő összetartója a helyi magyarság közösségi<br />

életének. A magyar kulturális örökség megőrzésén<br />

és helyi képviseletén felül küldetésének tekinti<br />

számos oktatási, művészeti, valamint jótékonysági<br />

projekt támogatását, és jó kapcsolatot ápol más<br />

közhasznú munkát végző egyesületekkel. A Minnesotai<br />

Magyarokhoz tartozó, mégis önállóan működő<br />

MISI Magyar Iskola kiemelt értékteremtő erővel<br />

bír. A harmadik éve működő intézmény mára 31<br />

diákkal büszkélkedhet.<br />

Feladatkörömet a fent említett intézmények munkájának<br />

támogatása határozta meg, amelyben kiemelt szerepet kapott<br />

a programszervezés, az igazgatótanács munkájának<br />

segítése, interjúsorozat készítése, valamint a MISI Magyar<br />

Iskolában történő oktatás. Az 5–7 éves gyerekek tanítása<br />

mellett részt vettem valamennyi gyerekprogram előkészítésében<br />

és lebonyolításában. Saját kezdeményezésem és<br />

szervezésem volt a Lúdas Matyi-nap, egy játékos, mégis<br />

magyar szellemben történő időtöltés lehetőségének megteremtése<br />

a gyerekek számára.<br />

A tiszteletbeli konzulátus tevékenységét fordítási és adminisztratív<br />

feladatok elvégzésével segítettem, de részt vettem<br />

több diplomáciai jellegű eseményen is.<br />

Munkám egyik legkülönlegesebb részét a CCE jótékonysági<br />

projektje adta, melynek keretei között orvosi eszközök<br />

adományozását készítettük elő rászoruló magyarországi,<br />

vagy határon túli intézmények számára.


82<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika83<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Gonda Csenge<br />

Kiküldetés helye:<br />

Denver, Colorado, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, néptánc, cserkészet, tanítás<br />

György Márton<br />

Kiküldetés helye:<br />

Venice, Florida, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

cserkészet, hagyományőrzés, programszervezés<br />

Magyarként jöttem és büszke magyarként megyek haza. Adni és kapni,<br />

alkotni és alakulni, nevetni és meghatódni, érzések, melyek minden<br />

találkozásban ott voltak az Amerikában töltött idő alatt.<br />

A nyugat-floridai magyarokat felkutatni, megérteni, megszeretni időbe<br />

telt, de elfelejteni sosem fogom őket. Nagyon sok tapasztalatot, segítséget,<br />

szeretetet kaptam tőlük munkám során, s bízom benne, hogy<br />

hosszú távon hasznukra válik mindaz, amivel színesíteni tudtam a helyi<br />

közösségek életét.<br />

Elért eredmények<br />

2016 szeptemberében érkeztem Denverbe, hogy segítsem<br />

a Magyar Klub munkáját. Célul tűztűk ki a helyi szervezet<br />

elnökével, hogy állandó gyerekprogramokat valósítsunk<br />

meg, hiszen ezek az alkalmak előtte hiányoztak az itteniek<br />

hétköznapjaiból. Így rögtön első feladataim között volt,<br />

hogy elkezdjük a magyar iskolát, a gyerekeket tanítsuk magyarul<br />

írni, olvasni, beszélni. Illetve, hogy óvodásoknak gyerekfoglalkozásokat<br />

tartsunk, és elindítsuk a Külföldi Magyar<br />

Cserkészet keretében a programokat. Ezek közül sok minden<br />

megvalósult, az ősz folyamán nagy volt az érdeklődés<br />

a vasárnapi magyar iskola iránt, a legnagyobb létszám 8 fő<br />

volt, azonban ez a téli időszakra és tavaszra nagyon lecsökkent,<br />

maxmimum 2 gyermek járt. Az óvodás programokra<br />

inkább családok érkeztek, ahol kézműves és mese-mondóka<br />

várta az ide érkezőket. Általában 3-4 család vett részt<br />

ezeken az alkalmakon. Mind a két esemény 2 hetente hétvégén,<br />

könyvtárakban volt megtartva.<br />

Bár nagy lelkesedéssel vettük fel a kapcsolatot a Külföldi<br />

Magyar Cserkészettel, kaptunk támogatást a Turul őrs jelenlétével,<br />

de az őszi kirándulást követően a cserkészfoglalkozásokra<br />

nem jártak el a gyerekek, így 2017. január óta<br />

szüneteltetjük a munkát, de mindenképpen szeretnénk feléleszteni.<br />

Kiemelt fontossággal szerveztük és valósítottuk meg a nemzeti<br />

ünnepek alkalmával a megemlékezéseket. Az 1956-os<br />

forradalom 60. évfordulójára rendezett ünnepségen 150-en<br />

vettek részt, ami messze felülmúlta az elvárásokat.<br />

Részt vettünk a Mikes Kelemen <strong>Program</strong> által meghirdetett<br />

könyvadományozásban, és az adomány hazaszállításában.<br />

Nagyon sokan adakoztak, összesen 85 doboznyi könyv<br />

gyűlt össze.<br />

Fogadószervezet<br />

Hungarian Club of Colorado<br />

A Hungarian Club of Coloradót 1963-ban alapították<br />

Denver központtal. A magyar közösség létrehozásának<br />

célja volt, hogy a kultúránkat megőrizzék, programokat,<br />

eseményeket, illetve megemlékezéseket tartsanak<br />

a Denver és környékén élő magyarságnak. Denver<br />

volt az egyike azoknak az amerikai városoknak, ahol<br />

elsőként emeltek emléket az ’56-os forradalomnak és<br />

szabadságharcnak. Az itteni közösség többgenerációs,<br />

sokan vannak, akik már nem beszélnek magyarul,<br />

azonban az elmúlt években ide érkező fiatalok, családok<br />

is aktívan részt vesznek a programokon.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

A Sarasota környéki magyarok több csoportba<br />

szerveződnek. Az érdeklődési kör és földrajzi<br />

távolság talán a két legfontosabb szempont, ami<br />

alapján valaki az egyik vagy másik magyar csoporthoz<br />

csatlakozik. Fogadószervezetem mindezek<br />

közül a legaktívabb. A közel harminc éve létező<br />

venice-i Magyar Házban hétről hétre több program<br />

is lehetőséget ad a találkozásra.<br />

A Petőfi club arra törekszik, hogy ez a ház legyen a<br />

környéken élő magyarság központja. Céljuk, hogy<br />

megőrizzék és ápolják a magyar kultúrát.<br />

A Magyar Ház programjai között szerepelnek táncos estek,<br />

vasárnaponként nyílt bibliaórák és ebéddel összekötött<br />

ökomenikus istentiszteletek, minden második héten a Baráti<br />

Kör rendezvényei, illetve heti rendszerességgel a cserkészet<br />

és magyar iskola (őrsvezetőképzés) foglalkozásai, és a<br />

február óta hétfőnként működő filmklub. Ezzel a szervezet<br />

a legtöbb magyart fogja össze a környéken, hiszen egyegy<br />

rendezvényre időnként 200 vagy annál több vendég is<br />

megjelenik.<br />

Tevékenységem nagy részét az imént felsorolt, Magyar<br />

Házhoz köthető programok meghirdetése, előkészíté se, segítése,<br />

szervezése jelentette, valamint a 15-20 gyermeket<br />

érintő cserkészet és a magyar iskola (ahova 5-6 tizenéves<br />

látogatott el) foglalkozásai nak megtartása, színesítése.<br />

Ezeken túl igyekeztem minél több magyar szervezetet és<br />

magyart elérni, és összeterelni a környéken, akik nem tartoztak<br />

a venice-i Magyar Házhoz. Így aktívan részese lehettem<br />

a Kossuth-klubnak, segíthettem a Hun archers csoportot, a<br />

Hunguru klubot, a Kabala színtársulatot, és zenélhettem az<br />

Életfa együttessel. Egész ottlétem alatt oktathattam egy kis<br />

néptánccsoportot, illetve elkezdhettem felállítani egy cserkészcsapatot<br />

5-6 gyerek részvételével Safety Harborban.<br />

Egy-egy konkrét program szervezésével sikerült szélesítenem<br />

a helyiek ismerősi körét, mert egy evezésen, társasjátékos<br />

esten, kiránduláson vagy beszélgetős esten olyanok<br />

is találkozhattak egymással, akiknek hasonló érdeklődési<br />

körük van, de még nem ismerték egymást.


84<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika85<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Hajdú Zsuzsanna<br />

Kiküldetés helye:<br />

San Francisco, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, média<br />

Horváth Réka<br />

Kiküldetés helye:<br />

New York, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

könyvtári feladatok, rendezvényszervezés<br />

Ha tiszta szívvel fordulsz az emberekhez, és a maximumra törekszel,<br />

akkor mosolygó arcokkal találkozol, és szerető emberekre lelsz bárhol<br />

a világban.<br />

Könyvtártudományi végzettségemmel remélem hozzájárultam a magyar<br />

kulturális örökség megőrzéséhez és a magyar közösség identitásának<br />

erősítéséhez.<br />

Elért eredmények<br />

Jelenleg közel tízezer magyar él Kaliforniában, a legtöbben<br />

Los Angelesben és San Francisco környékén. A San Francisco<br />

Bay Areaban a magyar szervezetek összefogása példaértékű.<br />

Működik magyar iskola és aktív a cserkészet is, de a<br />

Magyar Katolikus Misszió és a Magyar Református Egyház<br />

is várja a híveket. A gyermekeknek a magyar édesanyákból<br />

és pedagógusokból álló Harangvirág Játszóház szervez<br />

programokat, és nem telik el hónap valamilyen magyar öszszejövetel<br />

nélkül.<br />

A Hungarian Heritage Foundation mentoráltjaként legnagyobb<br />

feladatom a több ezer fős tömeget vonzó májusi<br />

Magyar Örökség Fesztivál megszervezése volt. Hosszú hónapokat<br />

dolgoztunk azon, hogy egy igazi magyar lakodalmast<br />

bemutató fesztiválra érkezhessenek a vendégek.<br />

Kéthetente tartottam cserkészfoglalkozást a 65 gyermeket<br />

számláló 77. sz Béri Balogh Ádám fiú és a 43. sz. Losárdy<br />

Zsuzsanna leány Cserkészcsapatban. A rajomba 14 gyermek<br />

járt. Kiss Réka mentoromat is segítettem, akivel a legkisebb<br />

cserkészeknek tartottunk foglalkozásokat kéthetente,<br />

ők mindössze hatan voltak.<br />

A Harangvirág Játszóház tagjaként két havonta a magyar<br />

ünnepekhez kapcsolódva programokat szerveztünk gyermekeknek.<br />

A csoport célja, hogy a San Francisco-öbölben<br />

élő kicsik megismerjék a magyar népmese gazdag világát<br />

és kultúránk értékeit. Bábjátékainkkal életre hívjuk híres<br />

meséinket, magyar népdalokat énekelünk, körjátékokat játszunk,<br />

kézműves-foglalkozást tartunk.<br />

Az ott eltöltött idő alatt minden magyar szervezet programján<br />

részt vettem, ahol mindig mindenben számíthattak a<br />

segítségemre.<br />

Minden helyi programról cikket írtam, amit a közösségi oldalon,<br />

a nemzeti regiszter oldalán, valamint egyéb weboldalakon<br />

tettem közzé.<br />

Fogadószervezet<br />

Hungarian Heritage Foundation<br />

A Magyar Örökség Alapítvány küldetése, hogy a<br />

San Francisco-öböl környéki magyarság összefogásában<br />

rejlő erőkre építve megőrizze és továbbadja<br />

értékeinket, illetve megismertesse azokat másokkal<br />

is. Az alapítványt a helyi magyar szervezetek vezetői,<br />

illetve az aktívan a közösségért tevékenykedő<br />

itt élők vezetik. A szervezet idén ötödik alkalommal<br />

rendezte meg a Magyar Örökség Fesztivált, amire<br />

háromezren látogattak el szerte az államokból.<br />

Elért eredmények<br />

• Mindennemű könyvtáros feladatok, állománykarbantartás<br />

(ellenőrzés, selejtezés, gyarapítás), katalogizálás, adminisztráció<br />

• Aktív részvétel a Mikes Kelemen <strong>Program</strong>ban<br />

• Honlap, Facebook-oldal, hírlevelek szerkesztése<br />

• 7 filmklub, 2 Magyar Házzal közös filmvetítés, 2 előadói<br />

est, 2 jótékonysági könyvvásár és 3 tízhetes magyarnyelv-kurzus<br />

megszervezése és lebonyolítása<br />

• Arany János Magyar Iskola segítése: 1 farsangi program,<br />

2 mesevetítés, 1 vetélkedő, 1 évzáró megszervezése és<br />

lebonyolítása<br />

• Új programként társasjátékestek bevezetése<br />

• Új bútorok beszerzése, belső tér átalakítása<br />

• Aktív részvétel a ReConnect Hungary <strong>Program</strong>ban<br />

Fogadószervezet<br />

Amerikai Magyar Könyvtár és Történelmi Társulat<br />

Az Amerikai Magyar Könyvtár és Történelmi Társulat<br />

1955-ben alakult, székhelye New York. Célja, hogy<br />

támogassa és ösztönözze a magyar történelem,<br />

kultúra és tudomány megőrzését, kutathatóságát.<br />

A könyvtár számos író-olvasó találkozót, könyvbemutatót<br />

szervez, tudományos előadásokat rendez<br />

vezető történészek és kutatók meghívásával; továbbá<br />

filmbemutatókat, koncerteket és egyéb kulturális<br />

rendezvényeket bonyolít. Évente többször szervez<br />

magyarnyelv-tanfolyamokat anyanyelvű tanárokkal.<br />

Gyűjteménye több mint hatezer kötetből áll.


86<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika87<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ivanics Anikó<br />

Kiküldetés helye:<br />

Portland, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

cserkészet, programszervezés<br />

Jakab Rita<br />

Kiküldetés helye:<br />

San Diego, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

tanítás, programszervezés, néptánc<br />

Az embert ki lehet szakítani a hazájából, a hazáját azonban nem lehet<br />

kiszakítani az emberből. (Röhrig Géza)<br />

A San Diegó-i Magyar Ház egy rendkívül jól szervezett és eredményesen<br />

működő közösség, amelynek öröm volt részese lenni. Együtt olyan<br />

programokat tudtunk szervezni, amivel nemcsak a ház életét, de a<br />

helyi magyarok identitását is gazdagítani tudtuk.<br />

Elért eredmények<br />

Első munkám az 1956-os forradalom és szabadságharc 60.<br />

évfordulójára rendezett emlékünnepség volt, amelyen a forradalom<br />

túlélői és a magyar iskola tanulói együtt szerepeltek.<br />

Az ünnepségen nagyon sokan vettek részt, a visszajelzések<br />

szerint ez volt az elmúlt évek legsikeresebb megemlékezése.<br />

A cserkészcsapat vezetőségével megalapítottuk az első cserkész<br />

korosztályú őrsöt a Corvallis-ban élő magyar gyerekek<br />

számára, a rendszeres havi foglalkozásoknak köszönhetően<br />

megdupláztuk a korosztályi programok számát. A 2017-es<br />

tavaszi időszakban megszerveztük a Washington és Oregon<br />

állambéli alakuló cserkészcsapatok téli táborát. A márciusi<br />

ifjak történetét feldolgozó oregoni táborban 26 gyerek és<br />

13 felnőtt vezető vett részt. Legnagyobb sikerélményemnek<br />

a téli tábor során tartott felnőttképzést éltem meg és azt,<br />

hogy az elmúlt év során tanúja lehettem a csapat jelentős<br />

bővülésének. A Bóbita Magyar Iskolában végzett munkám<br />

eredményeképp sor került az iskola történetének első szülői<br />

értekezletére, melynek során minden család értékelte a magyar<br />

iskola által szervezett programokat. További sikeremnek<br />

tartom, hogy a már évek óta működő programok támogatása<br />

mellett sikerült új színt vinnem a portlandi kulturális életbe<br />

a Korinda zenekar húsvéti koncertjével és egy nőknek szóló<br />

könyvklub beindításával.<br />

A Portlandban töltött 9 hónap során azt tekintettem fő célomnak,<br />

hogy felrázzam az itt élő, téli álmát alvó magyarságot,<br />

felfedezzem az egyénekben rejlő lehetőségeket, és<br />

támogassam őket a közösségi életben való szerepvállalásukban.<br />

Az itt élő magyar családoknak hála, otthon érezhettem<br />

magamat a hazámtól több ezer kilométernyire is,<br />

ami szavakba nem önthető, életre szóló élmény. Ezt a (haza)<br />

szeretetet igyekeztem munkámmal visszaadni nekik, a közösségnek<br />

és Magyarországnak.<br />

Fogadószervezet<br />

Bóbita Magyar Iskola<br />

A portlandi magyar közösség körülbelül 200 főt<br />

számlál. A közösségi élet a két fő szervezet köré<br />

szerveződik, a programok nagy részét a Bóbita<br />

Magyar Iskola és az Oregoni Magyar Klub szervezi.<br />

A Bóbita 2010 májusában nyitotta ki kapuját. Ma 12-<br />

15 diák tanul az iskolában. Az iskola vezetői hisznek<br />

abban, hogy ilyen messze a hazától a magyar kultúra<br />

megőrzése, az identitástudat vállalása csak akkor<br />

lehetséges, ha a generációk társulnak, és együtt dolgoznak<br />

azon, hogy egy magyar közösséget teremtsenek<br />

mindenki számára.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

San Diegó-i Magyar Ház<br />

A Magyar Ház a House of Pacific Relations International<br />

Cottages szervezet tagja. Az önálló<br />

házuk 1996. május 5-i ünnepélyes megnyitása<br />

egybeesett Magyarország 1100 éves fennállásával.<br />

Múzeumi tárgyai méltóképp mutatják be a magyar<br />

kultúra sokrétűségét, gazdagságát. A kis ház mindemellett<br />

iskolaként, könyvtárként, közösségi házként<br />

is működik, saját weblapot és Facebook-oldalt<br />

üzemeltet, és kéthavonta megjelenő hírlevelet<br />

szerkeszt. Szerepvállalása kulcsfontosságú a kinti<br />

magyar közösség fennmaradásában.<br />

Tanítás: a magyar iskolában havonta egyszer a 14 éves korosztálynak<br />

tartottam órát, csoportomba 4-en jártak. A magyarnyelv-tanfolyamon<br />

kéthetente szombaton 9–12 óráig a<br />

haladó csoportban tartottam magyarórákat. A Mindszenty József<br />

Cserkészcsapatban havonta egyszer magyarságismeretet<br />

tanítottam, illetve segítettem a rendezvényeik, táboraik megtartásában.<br />

A gyermek néptánccsopotban havonta egyszer<br />

szatmári verbunkot tanítottam. A csoportba 8 gyermek járt.<br />

Általam szervezett klubok: a Nyelvművelő Klubban kéthetente<br />

a 10 év feletti gyermekeknek fejlesztettem a nyelvi kompetenciáit<br />

(5 fő). A Fitnesz Klubban kéthetente egy óra intenzív<br />

kardió és erősítő órákat tartottam (5 fő). A Társasjáték Klub<br />

havonta-kéthavonta egyszer gyűlt össze, ahol felnőtt, általában<br />

nyelvfejlesztő játékokat játszottunk (12 fő). A Kiránduló<br />

Klubbal havonta egyszer mentünk kirándulni (22 fő).<br />

Nem általam szervezett klubok: Hölgyek és Urak Klubja,<br />

havonta egyszer általuk kért vagy általam javasolt témában<br />

tartottam előadást (16 fő).<br />

Hosztesz: minden szombat és vasárnap 12–17-ig én voltam a<br />

Magyar Házban a hosztesz, bemutattam a kiállításunkat, fogadtam<br />

a turistákat, süteménnyel és kávéval kínáltam őket.<br />

Koncertek és ünnepségek szervezése, segítése: havonta<br />

kb. 2-3 alkalommal valamilyen koncertet, kulturális programot<br />

vagy ünnepséget szerveztünk, aminek mindig aktív<br />

részese voltam. Pl. Finucci Bros Quartet, Korinda-koncert,<br />

anyák napja, Föld napja, húsvét, október 23., március 15.,<br />

Mikulás, karácsony, Food Fair, gyermek- és felnőtt farsang,<br />

napközis táborok, a magyar kultúra napja stb<br />

Újság, honlap, Facebook-oldal szerkesztése.


88<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika89<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Nagy Katalin<br />

Kiküldetés helye:<br />

Chicago, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

cserkészet, néptánc, tanítás<br />

Orosz Sára<br />

Kiküldetés helye:<br />

Boston MA / Wallingford CT, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

magyar nyelv és irodalom tanítása, tábor- és programszervezés, néprajz<br />

Megfoghatatlan kapocs, ami egy nemzethez köt minket, mégis tudjuk,<br />

érezzük, hogy kötelességünk a jelenben megtenni, ami a múlthoz<br />

méltó, hogy a jövő se vesszen el.<br />

Ideje van az eltépésnek és ideje az összevarrásnak. Ideje a hallgatásnak<br />

és ideje a szólásnak. (Prédikátor 3,7)<br />

Elért eredmények<br />

Elért eredmények<br />

Munkám során sok intézménnyel voltam kapcsolatban.<br />

A szervezetek többségének működésében, kommunikációs<br />

és pályázatírási tevékenységében, programok szervezésében<br />

és megvalósításában működtem közre. Ezeken túl<br />

a Mikes Kelemen <strong>Program</strong> keretében megszerveztem egy<br />

könyvgyűjtési akciót, melynek során a közösség aktivitásának<br />

köszönhetően 100 dobozban, mintegy 2900 kötetet és<br />

rendkívül értékes kéziratokat küldhettünk haza.<br />

Az év kiemelt eseménye volt az 1956. október 23-i forradalom<br />

60. évfordulójára szervezett egész estés emlékműsor,<br />

amelynek szervezését és megvalósítását is támogathattam<br />

tudásommal, korábbi tapasztalataimmal. A március 15-i<br />

megemlékezés megszervezése és lebonyolítása mellett<br />

párhuzamos programként útjára indítottunk egy angol nyelvű<br />

ismeretterjesztő előadást is.<br />

Vendégelőadóként Dallasban részt vettem a washingtoni<br />

nagykövetség októberi regionális diaszpóra ülésén, valamint<br />

Dallasban és Daytona Beachen táncházat, táncbemutatót<br />

tartottunk a helyi magyar közösség rendezvényein.<br />

A chicagói iskolák osztályaiban, a néptánccsoportokban és<br />

a cserkészcsapatban szintén néptánc és népzenei ismereteimet<br />

volt lehetőségem alkalmazni, átadni.<br />

Chicagóban egy rendkívül sokszínű, aktív és értékes közösséget<br />

ismerhettem meg, akiket mélyen tisztelek erőfeszítéseikért,<br />

melyeket saját és mások magyarságának megőrzéséért<br />

évről évre vállalnak.<br />

Fogadószervezet<br />

A Chicagói Magyar Klub immár 95 éve töretlenül<br />

azon munkálkodik, hogy a városba érkező nemzettársaink<br />

közösségre, barátokra leljenek. Évi három<br />

kiemelt rendezvénnyel (Magyar Piknik, Mikulás-váró<br />

ünnepség, Jótékonysági Gála Bál) és több kisebb<br />

programmal (pl. művészeti előadások, Süssünk, süssünk<br />

valamit!, irodalmi estek, filmklub) lehetőséget<br />

nyújt a magyarok számára saját kultúrájuk, nyelvük<br />

ápolására és a generációk közötti együttműködésre,<br />

illetve lehetőséget ad hagyományaink megismerésére<br />

más nemzetiségek tagjainak is.<br />

Legfőbb feladatom a bábszínház újraélesztése volt. Ez a bábok<br />

elkészítését és előadások megszervezését is jelentette.<br />

Szeptemberben több területen ismerkedtem, részt vettem<br />

a cserkészek évnyitó kirándulásán. Az első tudósklubban is<br />

ott voltam. Itt gyűlnek össze havonta a Bostonban élő kutatók<br />

és az érdeklődő közönség.<br />

Októberben már tanítottam a Boskolában és táboroztam a<br />

cserkészekkel, valamint egy emlékkiállítás összeállításában<br />

segítettem. Wallingfordban a székely bál volt a hónap eseménye.<br />

Eljutottam a New York-i megemlékezésre.<br />

Novemberben a Boskolában az egyik csoportban a karácsonyi<br />

műsorra való felkészülésben segítettem. December<br />

hónapban két alkalommal is megnyitotta kapuit a tudósklub,<br />

ahol már szinte házigazdaként mozogtam.<br />

Karácsonyra körülbelül negyven KCSP-ösztöndíjas társam<br />

közreműködésével közösen elszavaltunk egy karácsonyi<br />

verset a világ különböző pontjain úgy, hogy mindenki egyegy<br />

részletet vállalt belőle. A beküldött felvételekből én<br />

vágtam össze a végleges verziót.<br />

Fogadószervezet<br />

2. sz. Bodnár Gábor Cserkészcsapat, Bartók Béla<br />

Bostoni Magyar Iskola és Óvoda Massachusettsben<br />

és Connecticutban is több magyar szervezet működik.<br />

Bostonban a cserkészet és a Boskola szoros összhangban<br />

folytatja tevékenységét, kéthetente vannak foglalkozások<br />

egy lexingtoni templomban. Emellett a Magyar<br />

Egyesület is számos havi vagy évi rendszerességgel<br />

megrendezett programot szervez. Wallingfordban van<br />

Magyar Ház is, egy kisebb magyar iskola és cserkészcsapat<br />

működik benne. A Magyar Club pedig bálokat,<br />

fesztivált, közösségi összejöveteleket, vásárokat, ünnepségeket<br />

rendez a házban.<br />

A január eseménye a Kodály Hétvége volt, ahol mintegy<br />

százhúsz cserkész vett részt.<br />

A farsangi jelmezverseny előtt az egyik csoportban helyettesítettem<br />

a Boskolában. A Massachusettsi Magyar Egyesület<br />

papír formátumban őrzött dokumentumainak digitalizálásához<br />

is hozzákezdtem.<br />

Márciusban Washington D.C.-ben és New Yorkban is részt<br />

vettem a diaszpóra-értekezleten. Bostonban a Massachusettsi<br />

Magyar Egyesület által szervezett koszorúzáson szavaltam<br />

és énekeltem.<br />

Áprilisban a wallingfordi magyar közösségi vásár előkészítésén<br />

dolgoztam. A bostoni Hagyományőrző Napon az egyik<br />

kézművesasztal és két bábelőadás is az én felelősségem<br />

volt.<br />

Április utolsó hétvégéjén kerékpártúrát szerveztünk a cserkészeknek.<br />

Májusban az anyák napi bábszínház, tanítás a Boskolában<br />

és a kiscserkész tábor volt a fő feladat.


90<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika91<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Pethő Krisztina<br />

Kiküldetés helye:<br />

Cleveland, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

cserkészet, programszervezés, média<br />

Székely Veronika<br />

Kiküldetés helye:<br />

New Brunswick, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, népzene, magyartanítás<br />

Határok fölött kapocs, segítő kéz lenni a magyar emberek közt.<br />

Megértettem, hogy milyen fantasztikus érzés egy céltudatos, elkötelezett<br />

közösséghez tartozni. Sajnálom, hogy itt kell hagynom ezt az<br />

egészen különleges, virágzó kis magyar szigetet, de tudom, hogy egy<br />

életre szóló pozitív tapasztalat birtokában távozom, mely egész életemben<br />

végig fog kísérni.<br />

Elért eredmények<br />

Hetente 6-7 cikket írtam a Bocskai Rádiónak helyi eseményekről,<br />

amelyeken részt is vettem. Sokszor fotóztam is, és<br />

a rádiós kollégával videós beszámolót és interjút készítettünk.<br />

Hétfő esténként a helyi magyar iskolában felnőtteknek<br />

magyar nyelvet tanítottam, és megismertettem velük a magyar<br />

kultúrát. Keddenként és péntekenként a magyar múzeumban<br />

leltáraztam, vagy a könyvtárban lévő folyóiratokat<br />

leltáraztam és vittem fel elektronikus rendszerbe. Keddenként<br />

rendezvényeken is részt vettem, vagy a cserkészrádiót<br />

szerkesztettem. Péntekenként mint segéd rajvezető részt<br />

vettem a cserkészfoglalkozásokon. Több esetben én tartottam<br />

foglalkozást, én készítettem fel őket a karácsonyi szereplésre,<br />

és együtt készültünk a március 15-i rendezvényre<br />

is. Szombatonként részt vettem a múzeum előadásain, helyi<br />

magyar rendezvényeken, ezekről tudósítottam, Márton<br />

Áron-megemlékezést szerveztünk. Idén először a március<br />

15-i ünnepséget egy ösztöndíjas szervezhette az ernyőszervezet<br />

elnökével és a helyettes mentorral. Vasárnaponként a<br />

havi egy alkalommal megtartott ifjúsági misén a kórusban<br />

énekeltem, délutánonként a Bocskai Rádió élő adásában<br />

aktívan jelen voltam mint műsorvezető.<br />

Helyettes mentorommal életút interjúkat, filmeket készítettünk,<br />

eseményeken fotóztunk. A Magyar Társaságnak<br />

szövegírásban, lektorálásban és éves konferenciájukon<br />

segítettem, a bálon én konferáltam. Segítségére voltam a<br />

Mikes Kelemen <strong>Program</strong> keretében kiküldött kollégának a<br />

gyűjtésekben, illetve a Szent Imre-templom körül szervezett<br />

eseményekben is részt vettem. A magyar múzeum évente<br />

megrendezett borkóstoló vacsoráján aktív segítség voltam,<br />

a Mikulás-gyermekfoglalkozáson kézműves-foglalkozást vezettem.<br />

A chicagói magyar főkonzulátus I. Diszpóra Értekezletén<br />

részt vettem, a kihelyezett konzuli fogadónapon<br />

aktívan jelen voltam.<br />

Fogadószervezet<br />

Clevelandi Magyar Történelmi Társaság és Bocskai<br />

Rádió Cleveland 1987-ben alakult, havonta tartanak<br />

ismeretterjesztő előadásokat angol nyelven magyar<br />

történelmi és hagyományőrző, ismeretterjesztő<br />

témában. A Bocskai Rádió kezdetben Kossuth Rádió<br />

néven indult, majd később változtatták a nevet<br />

Bocskaira, a helyi Bocskai Kör nevéből merítve. Az<br />

adás minden vasárnap délután a helyi John Carroll<br />

Egyetem rádióállomásának székhelyén készült. Jelenleg<br />

is élő, háromórás teljes magyar adással bír, és<br />

ez a diaszpóra-magyarság, főként az észak-amerikai<br />

magyarság leghallgatottabb magyar nyelvű rádiója.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

– New Brunswick-i Magyar Egyházak és Egyesületek<br />

Bizottsága (ernyőszervezet)<br />

– Magyar Amerikai Atléta Klub<br />

– Csűrdöngölő Néptáncegyüttes<br />

– Mákvirág Néptánc Csoport<br />

– New Brunswick-i cserkészcsapatok<br />

– Széchenyi Magyar Iskola<br />

Feladatom a magyar iskola, a cserkészet, a néptánccsoportok<br />

és a magyar klub segítése, a gyerekek népzenei<br />

oktatása, illetve az egyéb nagy közösségi eseményeken<br />

való közreműködés volt. A magyar iskolába közel 180<br />

gyermek jár heti rendszerességgel, 14 osztályba osztva, én<br />

egy osztályt vittem ezek közül: a gyerekeknek írást, olvasást,<br />

magyar történelmet és földrajzot tanítottam. A cserkészetbe<br />

körülbelül 120 gyermek jár – itt a legkisebb leány<br />

őrsöt vezettem. A Mákvirág néptánccsoportba majdnem<br />

90 gyermek jár heti rendszerességgel – közülük 30 abba<br />

a csoportba. Továbbá heti rendszerességgel tartottam népi<br />

hegedű, brácsa és zenekari órákat 16 gyermeknek, 8<br />

külön csoportban. A magyar klubban (melynek közel 200<br />

tagja van) adminisztrációs feladatokat láttam el. Ezen kívül<br />

a felnőtt néptánccsoportot támogattam nagyrészt zenei<br />

és olykor táncos segítséggel, mikor fontosabb eseményeiken,<br />

fellépéseiken szükségük volt rám. Ebben az évben<br />

először volt New Brunswickon népzenés szilveszteri és farsangi<br />

mulatság, illetve népzenei hegedű- és zeneoktatás<br />

mint rendszeres foglalkozás, melyek az én jelenlétemnek<br />

köszönhetőek. New Brunswick legnagyobb magyar eseménye<br />

a júniusi magyar fesztivál (erre több ezer vendég<br />

látogat el minden évben). Itt a nap folyamán öt helyszínen<br />

működök közre, illetve a 16 zenei tanítványom is itt lép<br />

majd fel az általam szervezett népzenei gyerekkoncerten.<br />

Idén a fesztivál napját záró „Twilight” koncertet is én szerveztem<br />

meg, szinte teljesen önállóan. Az elmúlt 9 hónap<br />

során rengeteg pozitív tapasztalatot szereztem és pozitív<br />

visszajelzést kaptam. Sok teendő volt ebben a nagy és igazán<br />

élő közösségben, amelyet magaménak érzek.


92<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika93<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Szilvay Gergely<br />

Kiküldetés helye:<br />

New York, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, újságírás, programszervezés<br />

Tamási Enikő<br />

Kiküldetés helye:<br />

New York, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, adminisztratív feladatok, oktatás<br />

Soha nem felejthető élmény volt a New York-i Magyar Házzal és a<br />

Délibáb néptáncegyüttessel dolgozni. Miközben tanítottam őket,<br />

sokat tanultam tőlük. Belekóstoltam az amerikai magyarok életébe, és<br />

talán megértettem Amerikát. Remélem, jól szolgáltam a tudásommal.<br />

Biztos vagyok benne, hogy többet kaptam, mint adtam.<br />

Ezt kaptam: részese lehettem egy kontinensnyi területet összefogó<br />

kezdeményezésnek, amely az én kiküldetésem alatt vált egy évi<br />

egyszeri rendezvényből szervezetté. Büszke vagyok rá, hogy ebben<br />

tevékenyen is közreműködhettem.<br />

Elért eredmények<br />

Több állandó és számos alkalmi munkám volt a Magyar<br />

Háznál. Csatlakoztam a Délibáb néptáncegyütteshez, ahol<br />

táncokat tanítottunk a mentorommal közösen, és többször<br />

felléptünk az együttessel. Szombatonként az Arany János<br />

Magyar Iskolában segédkeztem az Így tedd rá! módszertanon<br />

alapuló néptáncórákban, amelyeket mentorom tartott.<br />

2017-ben elindítottuk a gyermek néptánctanfolyamot.<br />

Állandó munka volt a ház új honlapjának szerkesztése, a<br />

hírek, programok, beszámolók feltöltése. Segédkeztem különféle<br />

programok (vásár, táncházak, farsangi buli, kulturális<br />

estek, filmvetítések) lebonyolításában, és fotóztam. A fotóimból<br />

a Magyar Ház Facebook-oldalán és honlapján is<br />

közzétettünk válogatást.<br />

Többször volt alkalmunk több, máshol szolgálatot teljesítő<br />

ösztöndíjassal közösen különböző meghívásoknak eleget<br />

tenni: a washingtoni magyar nagykövetségen, a regionális<br />

diaszpóratanácson, Dallasban, a helyi magyar szervezet, illetve<br />

a Daytona Beach-i magyar közösség meghívására léptünk<br />

fel néptánccal, népdalokkal. Közösen segédkeztünk a<br />

Cleveland-i Magyar Kongresszus lebonyolításán.<br />

A Márton Áron-emlékév 2016 keretében az emlékév szervezőivel<br />

együtt megnyitottuk a Márton Áron életéről szóló<br />

kiállítást.<br />

Az 1956-os szabadságharc 60. évfordulójára rendezett Mérföldkövek<br />

– 1956-os portrék és életutak című kiállításhoz<br />

interjúkat készítettünk tizenöt, New Yorkban és környékén<br />

élő, egykori ’56-os résztvevővel vagy szemtanúval. A kiállítás<br />

magyar és angol nyelvű volt. Emellett kiállítottuk az<br />

’56-osoktól kölcsön kapott 56-os emléktárgyaikat. Szeretnénk<br />

az interjúkból egy forráskiadványt készíteni, amelyen<br />

folyamatosan dolgozom.<br />

Volt alkalmam a magyar táncházmozgalomról előadni a Columbia<br />

Universityn az Association for the Study of Nationalities<br />

éves, nemzetközi konferenciáján.<br />

Fogadószervezet<br />

New York-i Magyar Ház<br />

A New York-i Magyar Ház egy számos közösségnek<br />

otthont adó, 1966-ban alapított, független közösségi<br />

intézmény, amely teljes mértékben önkéntesekre<br />

alapozva működik, vonzáskörzete pedig több<br />

mint kétszáz kilométer. Részemről a háztól független,<br />

de abban működő Délibáb néptáncegyüttessel<br />

voltam a legszorosabb kapcsolatban.<br />

Elért eredmények<br />

Fő feladatom volt a korábbi konferenciák adminisztrációjának<br />

utógondozása, a kapcsolati hálózat kezelése, új tagokkal<br />

való szélesítése és a 2017-es találkozó programjának<br />

kialakításában való részvétel, és a szervezetté alakulás folyamatának<br />

segítése.<br />

Az AMIT 2017 márciusától önálló szervezetként American<br />

Hungarian Schools Association néven folytatja tevékenységét.<br />

A szervezet célja az amerikai magyar oktatási intézmények<br />

közötti szoros együttműködésen alapuló, illetve<br />

egymás munkájának támogatását célzó aktív közösségi hálózat<br />

kiépítése és fenntartása. Fórumot kívánnak biztosítani<br />

a magyar nyelvet és kultúrát, illetve tanítási módszereket<br />

érintő kérdések megvitatására, ezáltal lehetőséget nyújtani<br />

az intézmények közötti tapasztalatcserére, vélemények, ötletek<br />

megosztására.<br />

Előadásokkal, műhelygyakorlatokkal és egy évente megrendezésre<br />

kerülő didaktikai konferencia szervezésével<br />

rendszeres szakmai továbbképzést biztosítanak az amerikai<br />

magyar oktatási intézmények pedagógusai és tisztviselői<br />

számára. Az alapgondolat az volt, hogy induljon el egy<br />

eszmecsere, épüljön kapcsolatrendszer a környező iskolák<br />

és óvodák között, hogy a hétvégi magyar iskolák vezetői,<br />

tanárai vagy akár a gyermekek szülei egymástól tudjanak<br />

Fogadószervezet<br />

Az Amerikai Magyar Iskolák Találkozója (AMIT)<br />

2013-ban jött létre a New York-i Arany János Magyar<br />

Iskola és az American Hungarian Collegium<br />

szervezésében. Az AMIT az Amerikai Egyesült Államok<br />

egész területét átfogó hálózat kialakítására<br />

törekszik, így nem csupán a New York-i vagy New<br />

York környéki közösséget szólítja meg. A fórum<br />

célja az észak-amerikai hétvégi magyar iskolák közötti<br />

együttműködés erősítése, szoros és rendszeres<br />

kapcsolattartás kialakítása, annak ösztönzése.<br />

ötletet, tanácsot kérni, akár az intézmények működtetésének<br />

témájában, akár tanítási, módszertani kérdésekben. Az<br />

AMIT-konferenciát előadások, interaktív műhelymunkák,<br />

nyitott fórumok beiktatásával igyekeznek változatossá tenni<br />

a szervezők. Az oktatók a bemutatók keretében, a helyszínen<br />

azonnal ki is próbálhatják egy-egy rögtönzött óra keretében<br />

az adott tanítási módszerek alkalmazhatóságát.


94<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika95<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Tisóczki Petra Emília<br />

Kiküldés helye:<br />

New York, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, magyartanítás, adminisztráció<br />

Tózsa Mikolt Emese<br />

Kiküldetés helye:<br />

Garfield, New Jersey, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

cserkészcsapatok fejlesztése, tanítás a magyar iskolában<br />

A kilenc hónap alatt közelebb kerülhettem az amerikai magyarsághoz,<br />

megismerhettem életutakat, erősíthettem egy 40 éve működő szervezet<br />

mindennapi munkáját, és sok amerikai-magyar felnőttet motiválhattam<br />

a magyar nyelv megtanulásának rögös útján.<br />

A hagyományt nem életben tartani, hanem élni kell.<br />

Elért eredmények<br />

A feladatkörök bemutatása:<br />

• A ReConnect Hungary program előkészítése, a programban<br />

való részfeladatok átvállalása, a folyamatokban való<br />

felelősségteljes részvétel<br />

• ReConnect: amerikai–magyar partnerszervezetekkel való<br />

kapcsolattartás, asszisztencia<br />

• HHRF archív anyagok regisztrálása<br />

• A HHRF iroda menedzselése, bejövő-kimenő hívások fogadása,<br />

mindennapi irodai menedzsment<br />

• Az adományok folyamatos beérkezésének monitoringozása<br />

• Az év végi hírlevelünk szerkesztése, annak kiküldése postai<br />

és elektronikus úton<br />

• A magyar mint idegen nyelv felnőttoktatás az Amerikai<br />

Magyar Könyvtárban – összesen 25 diák tanítása az év során<br />

Fogadószervezet<br />

Magyar Emberi Jogok Alapítvány<br />

A Magyar Emberi Jogok Alapítvány, azaz a Hungarian<br />

Human Rights Foundation (HHRF) 1976-ban<br />

alakult, amelynek vállalt első feladata az erdélyi<br />

magyarság támogatása volt, később jelentősen<br />

kibővült a Kárpát-medencében élő magyarság támogatására.<br />

A szervezet egyik alapítója a még most<br />

is hihetetlenül aktív Hámos László, aki a kezdetek<br />

kezdetétől jelen van a határontúli magyarságot<br />

érintő ügyekben. A HHRF már 40 éve ad számot a<br />

külhoni magyarokról.<br />

Elért eredmények<br />

A Külföldi Magyar Cserkészszövetségnél a csapatfejlesztési<br />

projektben dolgoztam mentorom, Marshall Tamás<br />

cserkészcsapattiszt munkáját segítve, aki az alakuló cserkészcsapatokkal<br />

foglalkozik világszerte. Munkám jelentős<br />

részét az ún. turul utak szervezése jelentette. A turulok<br />

olyan cserkészvezetők, akik megfelelő szakmai tudással<br />

rendelkeznek ahhoz, hogy látogatást tegyenek egy alakuló<br />

csapatnál, és helyben segítséget nyújtsanak. Ösztöndíjas<br />

munkám során 6 turul utat szerveztem. Továbbá 3<br />

európai, 2 kanadai, 1 dél-amerikai és 8 amerikai alakuló<br />

csapattal foglalkoztam, illetve kutattam olyan magyar közösségek<br />

után, amelyek szeretnének magyar cserkészcsapatot<br />

indítani.<br />

A 38. számú Rozgonyi Cicelle cserkészcsapatban raj és őrsvezetői<br />

tevékenységet végeztem, ahol a 10-12 éves korosztályt,<br />

a 6 fős Jégmadár őrsöt vezettem. Számukra heti egy<br />

alkalommal tartottam két órában foglalkozásokat. A magyar<br />

iskolában a felső tagozat első osztályát, 8 gyermeket tanítottam<br />

heti egy alkalommal négy órában írásra, olvasásra,<br />

nyelvtanra, történelemre, földrajzra és népismeretre.<br />

Összeállítottam és megszerveztem az október 23-i és a<br />

március 15-i ünnepséget, amelyen minden szervezet képviseltette<br />

magát, illetve szerepelt, ami abból a szempontból<br />

Fogadószervezet<br />

A helyi magyar közösséget a magyar szervezetek<br />

és az egyházközösségek határozzák meg. Három<br />

fogadószervezetem a Külföldi Magyar Cserkészszövetség,<br />

a <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> Magyar<br />

Iskola és a 6. számú Gábor Áron és a 38. számú<br />

Rozgonyi Cicelle Cserkészcsapatok. A Külföldi<br />

Magyar Cserkészszövetség a Kárpát-medencén<br />

túli magyar cserkészcsapatokat fogja össze Északés<br />

Dél-Amerikában, Kanadában, Ausztráliában<br />

és Nyugat-Európában. A szövetség Garfieldban<br />

alakult, székhelye ma is New Jersey-ben van.<br />

jelentős, mert az utóbbi években erre nem került sor. A tél<br />

folyamán táncházat szerveztem, amire szintén minden szervezetből<br />

érkeztek vendégek.


96<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika97<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Török Karola<br />

Kiküldetés helye:<br />

Ligonier, Pennsylvania, Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

könyvár, informatika, programszervezés<br />

Völner Eszter<br />

Kiküldetés helye:<br />

Washinton D.C., Amerikai Egyesült Államok<br />

Tevékenységi terület:<br />

zene, néprajz, programszervezés<br />

Addig terjed Magyarország, amíg a magyar nyelv. (Kányádi <strong>Sándor</strong>)<br />

„Otthon a világban” – Megtanultam otthon érezni magam a világ túlpartján,<br />

és nagy tisztelet ébredt bennem azok felé, akik itt sem felejtik<br />

el, honnan jöttek, ápolják a szép nyelvünket, valamint továbbadják azt<br />

az újabb generációknak.<br />

Elért eredmények<br />

A <strong>Kőrösi</strong> <strong>Csoma</strong> <strong>Sándor</strong> <strong>Program</strong> keretében lehetőségem<br />

volt az elmúlt 9 hónapot a pennsylvaniai Bethlen Közösségben<br />

tölteni.<br />

A Bethlen Közösség az idősek gondozása köré felépült tevékenységkör<br />

mellett fő feladatának tekinti egy, a kultúra<br />

megőrzését elősegítő Magyar Kulturális Központ működtetését.<br />

Itt kapott helyet az Amerikai Magyar Református<br />

Egyház összegyűjtött anyagaiból kialakított archívum és<br />

múzeum is.<br />

Fő feladatom a múzeum és az archívum rendezése volt.<br />

A múzeumban állandó és időszakos kiállításoknak helyet adó<br />

részleg kialakítása és működtetése volt a célom. 2017 a reformáció<br />

500 éves évfordulója, jelenleg éppen e téma köré<br />

szervezett kiállítás tekinthető meg. Az archívum áttekinthetővé<br />

és kutathatóvá tétele volt a célom, ahol a dokumentumokat<br />

és tárgyakat katalogizálják, megfelelő körülmények<br />

közt őrzik, és alkalmanként kiállítják. Bár mindez folytonos és<br />

gyakran hálátlan munkát követel, ottlétem alatt igyekeztem e<br />

kritériumoknak legjobb tudásom szerint eleget tenni.<br />

A múzeum és archívum mellett a magyar nyelv oktatása is<br />

feladatkörömbe tartozott: heti egy-egy alkalommal tartottam<br />

órát kezdő és haladó csoportnak, melyen 6 illetve 3,<br />

azaz összesen 9 felnőtt vett részt, akik részben a közösség<br />

alkalmazottai, annak lakói, másrészt külső érdeklődők, akik<br />

magyar állampolgárságot szeretnének kérelmezni, illetve<br />

általános érdeklődésből szeretnének magyarul tanulni.<br />

Emellett időm nagyobb részét magyar vonatkozású kulturális<br />

események szervezésében hasznosítottam. Ilyenek<br />

voltak időrendben: Márton Áron püspökre való emlékezés,<br />

az 1956-os forradalom 60. évfordulója alkalmából szervezett<br />

ünnepi műsor, melynek különlegessége volt, hogy<br />

azt a magyarórára járókkal együtt adhattuk elő, a minden<br />

évben megszervezésre kerülő Ligonieri Erőd Napok (Fort<br />

Ligonier Days) alkalmával felállított magyar sátor előkészítése<br />

és működtetése, Mikulás-járás szervezése a Bethlen<br />

Közösség lakóinak, a VII. Farsangi mulatság és téltemetés<br />

megszervezése, március 15-i megemlékezés, illetve a húsvéti<br />

időszakban zajló, immár hagyománnyá vált tojásírás.<br />

Szerencsésnek érzem magam, hogy – bár csupán rövid<br />

ideig – ennek a közösségnek a részese, a Múzeum és Archivumnak<br />

pedig szervezője, gondozója lehettem.<br />

Fogadószervezet<br />

A Bethlen Közösség 2016-ban ünnepelte alapításának<br />

95. évfordulóját. Jelenleg idősotthon és az<br />

Amerikai Magyar Református Egyház kulturális és<br />

konferenciaközpontja, egyben komplex egészségügyi<br />

központ is.<br />

Elért eredmények<br />

Az én fogadószervezetem havi 1-2 programot rendezett. Ez<br />

nem elég az ösztöndíjam hasznos eltöltésére, így bevonódtam<br />

a cserkészet és a magyar iskola munkájába. A gyerekek<br />

száma közel 50 fő, mind az iskolában és a cserkészetben is.<br />

Nem fedi le egymást teljesen a két társaság, mert a cserkészet<br />

Virginiában Falls Churchben van, az iskola viszont Marylandben<br />

a Seneca Academyben. A szülő oda viszi a gyerekét<br />

amelyik közelebb van. Ezek a helyszínek változni fognak a jövőben,<br />

mert csak bérlik a helyiségeket. A cserkészetben feltétel,<br />

hogy a gyerek tudjon magyarul kommunikálni. A magyar<br />

iskolában kevésbé beszélnek magyarul a gyerekek.<br />

• A magyar református istentiszteletet havonta egyszer tartják<br />

meg.<br />

• A katolikus mise nem egyszerű, mert nincs Washingtonban<br />

magyar pap, így mindig keresni kell valakit, aki egyszer<br />

a hónapban ezt elvállalná.<br />

• A nagykövetség is gondoskodik kulturális programokról.<br />

Az ’56-os forradalom évfordulója sok-sok programot (és<br />

feladatot) tartogatott számunkra. Én szívesen énekeltem<br />

a rendezvényeiken, nemcsak magyarul, hanem az amerikai<br />

himnuszt is sokszor, amerikai állampolgárok előtt, ami<br />

nagy felelősséggel járt, de nagyon tetszett a feladat.<br />

Fogadószervezet<br />

A Washingtoni Magyar Ház elsődleges célja,<br />

hogy az Amerikában élő magyar származású embereket<br />

támogassa, számukra kulturális, oktatási<br />

és vallási hátteret biztosítson, és a fővárosban<br />

és környékén élő magyar származású lakosok és<br />

szervezetek számára valóságos és lelki otthont<br />

adjon. A washingtoni 4. számú Bátori József<br />

Cserkészcsapat központja Falls Churchben található,<br />

de a cserkészeten túli, magyar vonatkozású<br />

rendezvényeket a Magyar Házzal együttműködve<br />

tartja.<br />

• Rendszeres éves rendezvények:<br />

– Cserkészek karácsonyi bazárja<br />

– Magyar Bál (Washingtoni Magyar Ház szervezésében)<br />

– Magyar piknik a nagykövetségen<br />

– Nemzeti ünnepek a nagykövetségen<br />

– Tánccsoportok: Tisza ensemble (Cathy Lamont vezetésével<br />

Rózsafa együttes)


98<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika99<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Ábrahám Dolli Csilla<br />

Kiküldetés helye:<br />

Vancouver, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

honlapszerkesztés, média<br />

Bánfalvi Laura<br />

Kiküldetés helye:<br />

Toronto, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, újságírás<br />

Nem lehet más igényem, csak hogy a művészet és a magyar hon<br />

jóakaratú, buzgó szolgája leszek. (Liszt Ferenc)<br />

Amit tapasztalsz, érzesz és tanulsz,/ Évmilliókra lesz tulajdonod.<br />

(Madách Imre: Az ember tragédiája)<br />

Elért eredmények<br />

Az elmúlt kilenc hónapban ösztöndíjasként testközelből<br />

tapasztalhattam meg a magyar diaszpóra olykor nehéz<br />

helyzetét, hiszen szolgálatom alatt együtt éltem, sírtam és<br />

nevettem ezekkel az anyaországuktól elszakadt emberekkel.<br />

Mentorom Ábrahám Tibor, a Magyar Diaszpóra Tanács<br />

kanadai társelnöke irányítása alatt a program segítségével<br />

nagy tömegeket sikerült megmozgatnunk, ezzel is a kötődést<br />

és az összetartozást erősítve. Gyönyörű ünnepségsorozattal<br />

emlékeztünk meg nemzeti évfordulóinkról.<br />

Lelkiismeretes és odaadó munkámmal úttörőként vállaltam<br />

részt a közösség 21. századi kommunikációs csatornáinak<br />

kialakításában, ezzel is a hatékonyabb együttműködést segítve.<br />

Önerőből felépítettem és főszerkesztőként üzemeltettem<br />

a www.kanadaimagyardaszpora.com címen elérhető<br />

internetes hírportált. Az oldal napi rendszerességgel közöl<br />

helyi híreket, aktualitásokat a magyar közösségeink mindennapjairól.<br />

Hasznosságáról és közösségépítő szerepéről<br />

nap mint nap kaptam pozitív visszaigazolást, és rendkívül<br />

büszke vagyok a portál immár ötvenezres látogatószámára.<br />

Rendszeresen publikáltam a Tárogató című helyi havilapban,<br />

és tévés interjúkat készítettem a Kanadai Magyar<br />

Televízió számára.<br />

Fogadószervezet<br />

Vancouveri Magyar Kultúrkör Számos magyar közösség<br />

működik Vancouverben, melyeknek rendkívül komoly<br />

tömegmozgató, összefogó ereje van. A Vancouveri<br />

Magyar Kultúrkör székhelye a Magyar Ház, ez ad helyet<br />

a magyar hagyományőrző csoportoknak, kluboknak. Itt<br />

működik a Nosztalgia Klub, itt tartja próbáit a méltán elismert<br />

Forrás Néptáncegyüttes, és a Vancouveri Magyar<br />

Színház tagjai ugyancsak ebben az épületben próbálnak.<br />

Kiemelt figyelmet érdemelnek azok a soproni erdőmérnök<br />

hallgatók, akik 1956-ban érkeztek Kanadába.<br />

Rájuk nemcsak a kanadai magyarság büszke, de a teljes<br />

magyar diaszpórának szerves magját képezik.<br />

Elért eredmények<br />

A Kanadai Magyar Kulturális Tanács és a Magyar Élet magazin<br />

ösztöndíjasaként számos rendezvény szervezésében<br />

vettem részt. A legfontosabbak az október 23-i és a március<br />

15-i ünnepségekhez tartozó gálavacsorák voltak a Magyar<br />

Házban, melyeken fogadtuk Varga Mihály nemzetgazdasági<br />

minisztert és Vargha Tamás államtitkárt. Az ünnepélyes<br />

gálavacsorákon a rendezvényszervezésen túl hasznosíthattam<br />

műsorvezetői tapasztalataimat is. A két ünnepi rendezvényre<br />

sajtófalat terveztettem, melyek nagy sikert arattak a<br />

közösség körében. Az ösztöndíjam alatt több alkalommal<br />

borkóstolót tartottam, amelyen a Tokaj Canada borait népszerűsítettük,<br />

emellett a Tokaj Canada borait bemutató videósorozatot<br />

készítettem, a Tokaj Canada Facebook-oldalát<br />

kezeltem, és hónapról hónapra a Magyar Élet magazin<br />

interjúit, riportjait írtam meg.<br />

Több hónapos munkámnak köszönhetően a torontói magyarság<br />

Magyarország első számú színházát, a Nemzeti<br />

Színházat látja majd vendégül 2017. októberében, és egy<br />

emblematikus előadást, a Körhintát tekinthetik majd meg.<br />

Másik fontos elért eredményem ösztöndíjam során, hogy<br />

több évtizedes szakmai tapasztalatomra támaszkodva előkészíthettem<br />

a Magyar Élet magazin mai, modern kor követelményeinek<br />

megfelelő online változatát, így 2017 őszétől<br />

a torontói magyarság az interneten is tájékozódhat majd az<br />

aktuális programokról, és olvashatja cikkeit.<br />

Fogadószervezet<br />

A Kanadai Magyar Kulturális Tanács egy ernyőszervezet,<br />

összefogja Kanada legfontosabb<br />

magyar szervezeteit. Feladatának tekinti a magyar<br />

iskolák, az egyházak, a magyar kisebbségi médiumok<br />

segítését, a közösségi élet szervezését a<br />

Magyar Házban, a cserkészet fenntartását és az<br />

alá tartozó szervezetek munkájának koordinálását.<br />

Torontóban a KMKT a főkonzulátussal és a Magyar<br />

Házzal szorosan együttműködve szervezi a magyar<br />

ünnepek méltó megemlékezéseit, kulturális produkciókat<br />

fogad és eseményeket szervez.


100<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika101<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Bartha Zsófia<br />

Kiküldetés helye:<br />

Toronto, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, programszervezés<br />

Czibolya Kálmán<br />

Kiküldetés helye:<br />

Welland, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, média, vizuális oktatás, nyelvtanítás<br />

Kultúrát nem lehet örökölni. Az elődök kultúrája egykettőre elpárolog,<br />

ha minden nemzedék újra meg újra meg nem szerzi magának. (Kodály<br />

Zoltán)<br />

Különleges közösség, erős összetartozás a magyarságtudat megtartásáért,<br />

a hagyományok őrzéséért. Maradnék ebben a közösségben, az<br />

idők végezetéig…<br />

Elért eredmények<br />

A Kodály Táncegyüttesnél működött apró csoport, gyermekcsoport,<br />

ifjúsági csoport, felnőtt csoport és alumni csoport is.<br />

Összességében kb. 100 emberrel számolhatunk. Az együttes<br />

fellép különböző rendezvényeken, mint például a Székely<br />

Bál, de ugyanakkor megrendezi saját bálját, a Pontozó versenyt<br />

és az év végi Gálaműsort is. Közel 70 felnőtt fellépő,<br />

6 fős zenekar, 220 férőhelyes telt házas belvárosi színház,<br />

körülbelül 200 táncos cipő egy épületen belül, és minimum<br />

100 alsószoknya, ami a színpadon megfordult. A Magyar Ház<br />

megfelelő feltételeket biztosít mind magyar, mind kanadai<br />

csoportoknak kulturális, nevelési, sport- és egyéb szórakoztató,<br />

valamint közösségi tevékenységek megtartására. Otthont<br />

ad a kártyázni kívánó nyugdíjasok számára, helyszínéül szolgál<br />

különböző létszámú báloknak, szívébe fogadja a Kodály<br />

Táncegyüttest, szombatonként az Arany János Iskola is itt<br />

kap helyet, de ugyanúgy üléseznek termeiben a vadászok is,<br />

mint a Magyar Író Klub tagjai is. Ittlétem alatt igyekeztem a<br />

szociális médiát erősíteni, a kommunikációs hálót szélesebbé<br />

tenni, a tagok elérhetőségét egyszerűbbé varázsolni, a közösséget<br />

építeni a különböző eseményeken való részvételemmel,<br />

ötleteimmel.<br />

Ittlétem során gazdagodtam: tudással magamnak magamról,<br />

kanadai türelemmel, emberi kapcsolatokkal, emlékekkel,<br />

juharszirupos ételfoltokkal, fagyos várakozásokkal,<br />

észak-amerikai humorral. Több lettem.<br />

Fogadószervezet<br />

Kanadai Magyar Kultúrközpont, Kodály Táncegyüttes.<br />

A táncegyüttes közel 60 éves múltja során<br />

számos magyarországi, erdélyi és szlovák táncmestertől<br />

tanulhattak az itteni táncosok. Az együttes<br />

jelenlegi célja is ez, a folyamatos tanulás, minél több<br />

táncban és zenében való eligazodás. A Kanadai<br />

Magyar Kultúrközpont Ontario létfontosságú magyar<br />

kulturális intézménye. Céljuk egy kellemes környezetben<br />

lévő létesítmény működtetése, amelyben<br />

nemcsak ápolhatják hagyományainkat, hanem<br />

amelyben honfitársaink és a magyar kultúra támogatói<br />

kellemesen érzik magukat.<br />

Elért eredmények<br />

9 hónapos munkám során részt vettem a Magyar Ház mindennapi<br />

munkájában, és szinte minden területen (konyhai<br />

kisegítő munkák, felújítás, rendezvények előkészítése, megvalósítása,<br />

magyar nyelv tanítása, táncházszervezés, fotóés<br />

film-dokumentációk készítése, konzulátusi dokumentumok<br />

– útlevél, honosítás stb. előkészítése, az önképzőkör<br />

Facebook-oldalának gondozása…). Igyekeztem a legtöbbet<br />

kihozni ittlétemből, tevékenységemből. Emellett részt vettem<br />

a Kanadai Magyar Televízió munkájában is, a 9 hónap<br />

alatt számos rendezvényről, eseményről készítettem összefoglalókat,<br />

tudósításokat. Közel 30 tudósítást készítettem, s<br />

ezek megtalálhatóak a KCSP honlapján. Fontos és sikeres<br />

vállalásom volt még 2017 márciusában a Guelph-i Magyar<br />

Iskola vezetőjével közösen a 2. Zoom to Kanada filmműhely<br />

filmszakmai megvalósítása, így a Cambridge-i Kossuth Házban<br />

25 gyereknek tartottunk fotó-, film- és animációs filmes<br />

foglalkozásokat.<br />

Fogadószervezet<br />

A Wellandi Magyar Önképzőkört 1921. június<br />

26-án alapították, s 1925-ben költözhettek be<br />

a ma is álló otthonukba. 1961-re már 11 ezer<br />

magyar család lakott a városban, de az 1980-as<br />

évekre a városban csökkent a munkalehetőség,<br />

így a fiatalok elköltöztek, és rohamosan csökkent<br />

a magyarok létszáma is. A 2010-es évek közepén<br />

fiatal vezetés vette át a ház irányítását, és mára egy<br />

megújult, nagy létszámú, lelkes magyar közössége<br />

van ismét Kanada legelső és legrégebbi Magyar<br />

Házának.


102<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika103<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Éles Gergő Péter<br />

Kiküldetés helye:<br />

Vancouver. Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

néprajz, népzene, fazekasság, programszervezés<br />

Fodor Kinga<br />

Kiküldetés helye:<br />

Windsor, Kitchener, Guelph, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, nyelvtanítás<br />

Úgy fogalmaznék, hogy kiküldetésem alatt a kulturális ezermester<br />

szerepét töltöttem be, amit azzal hálált meg a közösség, hogy rendkívüli<br />

módon befogadott. Sőt, még sok, eddig újszerű feladatban is<br />

kipróbálhattam magamat, amivel több lettem annál, mint ahogyan<br />

ideérkeztem. Tapasztaltabb.<br />

Az elmúlt hónapok alatt két távoli magyar közösség mindennapjainak<br />

váltam részesévé. A közös munka során tapasztaltam meg az összefogás<br />

erejét: néha pár új ötlet és egy maroknyi lelkes önkéntes elegendő,<br />

hogy új lendületet vigyen egy-egy közösség életébe. Bízom<br />

benne, hogy ez a lendület hazatérésem után sem apad majd el!<br />

Elért eredmények<br />

Részt vettem a Vancouveri Magyar Színház előadásaiban.<br />

Sütő András: Balkáni gerle és Reginald Rose: Tizenkét dühös<br />

ember című művét mutattuk be nagy sikerrel. A Szent<br />

László Népe Iskola karácsonyi műsorát összeállítottam,<br />

betanítottam, vezényeltem. Az anyák napi műsorban segítettem<br />

bábelőadással, zenei kísérettel. Időközönként a<br />

magyar- és történelemórákon helyettesítettem, rendkívüli<br />

mesélős-zenélős órákat tartottam vasárnaponként.<br />

Segítettem a Kálvin Oktatási Szövetség iskolájában vasárnaponként<br />

helyettesítéssel és a karácsonyi, húsvéti<br />

előadások előkészítésével. Cserkész-foglalkozásokon<br />

helyettesítőként segédkeztem. A Forrás Táncegyüttessel<br />

együtt készültünk a European Festival nevezetű helyi eseményre.<br />

A Magyar Ház fogadóóráin a tagság kezelése volt<br />

a feladatom, de egyéb irodai, szervezési feladatot is elláttam.<br />

Az október 23-i megemlékezések, a március 15-i ünnepi<br />

műsorok szervezésében részt vettem, volt amelyikben<br />

fellépőként is. Szerveztünk fazekas foglalkozást, felügyeletemmel<br />

az agyagozás és a korongozás alapjait sajátították<br />

el a gyerekek. Természetesen az elkészített tárgyakat is<br />

hazavihették. Ösztönöztem a Vancouveri Első Magyar Református<br />

Egyház felnőtt bábcsoportjának megalakulását.<br />

A húsvéti előadás létrehozása után, már hazautazásomat<br />

követően is készül majd újabb műsor. Segítettem pályázati<br />

pénzből magyarországi bábokat beszerezni a katolikus<br />

iskola számára. Ezeket az anyák napi gyerekelőadáson<br />

már be is mutattuk. Április 29-én a Forrás Bandával és<br />

segítségemmel, zenei közreműködésemmel szerveztünk<br />

táncházat. Bebizonyosodott, hogy nagy igény van rá. Segédkezhettem<br />

egy kanadai-magyar közös koncert létrehozásában,<br />

mely az 56-ban kivándorolt magyaroknak állított<br />

emléket. A kezdeményezés kanadai oldalról érkezett, én<br />

lettem a magyar összekötő, szervező.<br />

Fogadószervezet<br />

Vancouveri Magyar Kultúrkör A Magyar Ház<br />

(Hungarian Hall) ad helyet a Magyar Kultúrkörnek. Itt<br />

tartják az ünnepségeket, koncerteket, a Nosztalgia<br />

Klub összejöveteleit, más napokon a Forrás (felnőtt)<br />

Néptáncegyüttes, a Csárdás (gyermek) Néptáncegyüttes,<br />

végül pedig a Magyar Színház próbáit.<br />

A közösség másik összefogói a helyi egyházak és<br />

oktatási intézményeik: az Első Magyar Református<br />

Egyház, a Katolikus Egyház, a Református Egyház;<br />

a Kálvin Oktatási Szövetség és a Szent László Népe<br />

Iskola. A szervezetek jól működnek, dacára annak,<br />

hogy javarészt önkéntes alapon zajlik a munka.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

Windsori Magyar Kultúrközpont A Kultúrközpont<br />

1951-ben alakult. A központ mai kulturális programja<br />

sokszínű, minden héten kínál magyar vonatkozású<br />

eseményt. Ezek jó része tematikus, évente<br />

ismétlődő program. Ilyenek a nemzeti ünnepek,<br />

az emléknapok, valamint a különböző, hagyományossá<br />

vált bálok és ételvásárok. Minden évben<br />

magyar koncerteket, színielőadásokat, filmvetítéseket<br />

is rendeznek. Januártól a megkezdett munkát<br />

a Guelph-i és Kitcheneri Magyar Iskolákban<br />

folytattam. Ezekben a fő cél a magyar beszéd- és<br />

íráskészség fejlesztése.<br />

Ösztöndíjas időszakom első felét a Windsori Magyar Kultúrközpontnál<br />

töltöttem. Rendezvények lebonyolításában,<br />

programszervezésben nyújtottam segítséget, honlapot,<br />

hírlevelet szerkesztettem, létrehoztam az intézmény Facebook-oldalát.<br />

A Magyar Ház elnökének kérésére kidolgoztam<br />

egy előadássorozatot, amely Magyarországot mutatja<br />

be kanadai érdeklődőknek. A négyalkalmas előadást idén<br />

áprilisban és májusban tartottam meg a Windsori Egyetem<br />

szervezésében mintegy 40 egyetemistának. A településen<br />

működő magyar iskolában egy iskola-előkészítő osztályt indítottam:<br />

heti 2 órában a 4–6 éves korosztályt oktattam magyarul.<br />

Az iskolai órák keretében idén első alkalommal – de<br />

hagyományteremtő szándékkal – színjátszást is tanultunk,<br />

amelynek eredményét a Magyar Ház karácsonyi műsorán<br />

mutattuk be a szülőknek. A középiskolásoknak két alkalommal<br />

tartottam előadást magyarországi továbbtanulási, illetve<br />

ösztöndíj-lehetőségekről.<br />

Januártól Kitchenerben két magyar iskolában tevékenykedtem.<br />

Szombati iskolai felzárkóztató csoportot indítottam<br />

a magyarul gyengébben beszélő gyerekeknek. Részt vettem<br />

az ünnepi műsorok kidolgozásában és betanításában.<br />

Minden hónapban sikerült egy-egy tematikus rendezvénynyel<br />

megörvendeztetnünk az iskola tanulóit. Ezek telt házas<br />

családi napok voltak. Márciusban a magyar gyermekek<br />

számára szervezett Zoom to Canada médiatáborban tevékenykedtem<br />

csoportvezetőként, kézműves- és színjátszó<br />

foglalkozásokat vezettem a legkisebbeknek.


104<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika105<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Jancsó Antónia<br />

Kiküldetés helye:<br />

Kelowna, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, tanítás, színjátszás, programszervezés<br />

Kalina Veronika<br />

Kiküldetés helye:<br />

Calgary, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

néprajz, rendezvény- és kultúraszervezés, néptánc<br />

A lelkemben sok melódia csak felhangoló kézre vár. / Mennyi színes<br />

szép szimfónia, eljátszatlanul hagyni kár. (Dsida Jenő)<br />

„Bármerre vitt a sors, hív az ősi föld. Szívedben megmaradsz piros-fehér-zöld!”<br />

(Dobos Attila) De ez az „ősi föld” valójában szimbolikus,<br />

hiszen ami igazán fontos: magyarnak lenni! S ezt nem a föld határozza<br />

meg, hanem a szív, s ahol az ember szíve otthon érzi magát, ott van<br />

honn, legyen az Calgary, Tóalmás vagy a világ bármely más pontja.<br />

Elért eredmények<br />

Fontos projekt volt a bábszínház bevezetése. A magyar iskola<br />

diákjai mutattak be egy mesét az óvodás csoportnak,<br />

hatalmas sikerrel. Másik fontos célkitűzés a könyvtár rendszerezése<br />

volt. Több mint 1500 könyvet válogattam ki és<br />

katalogizáltam (vezettem be adatait egy adatbázisba), hogy<br />

könnyebben elérhetővé váljon az egyesület tagjai számára.<br />

Emellett az iskola helyiségének gyermekbaráttá alakítása is<br />

a feladatok között szerepelt. A falra egy ismert népmese<br />

jeleneteit rajzoltam fel – más ismert mesék szereplői mellett<br />

–, és a gyerekekkel közösen festettük ki őket. Így a gyerekek<br />

az addigi heti két magyar iskolai nap mellett még egy<br />

harmadik napot is a Magyar Házban töltöttek. Sőt, a rendszeresen<br />

bevezetett Rajzfilmdélután pattogatott kukoricával<br />

programnak köszönhetően több olyan hét is volt, amikor a<br />

magyar gyerekek hét napból ötöt a Magyar Házban töltöttek.<br />

Ezt sikernek könyveltem el. A magyar iskolában három<br />

csoporttal dolgoztam, a kezdőkkel, ahol változóan 2-3 gyerek,<br />

a haladókkal, ahol 9 gyerek volt és az 5 felnőttel heti két<br />

alkalommal. Zenés-verses előadásokkal készültünk a nemzeti<br />

ünnepekre, ezekhez segítség volt, hogy a magyar iskolának<br />

hegedűosztálya is volt. A fiatal generáció tagjainak<br />

mulatságokat szerveztem. Ezek a programok idővel egyre<br />

népszerűbbek lettek.<br />

A Kelownában működő Keresztény Magyar Misszió összejövetelein<br />

is aktívan részt vettem, illetve a katolikus szentmiséken<br />

is segédkeztem. Ezek mellett minden rendezvényből<br />

kivettem a részem, ott segítettem, ahol szükség volt rám.<br />

A farsangi bálra például én főztem a vacsorát. Sok szerepkörben<br />

kipróbálhattam magam.<br />

Fogadószervezet<br />

A 150 fős taglétszámú Okanagani Magyar–Kanadai<br />

Kulturális Egyesület célja, hogy összefogja az<br />

Okanagan-völgyben élő magyarságot. A Magyar<br />

Ház különböző, a magyar identitás megőrzését elősegítő<br />

programoknak, intézményeknek ad otthont,<br />

mint a magyar iskola, óvoda, különböző gyermekfoglalkozások,<br />

a nemzeti ünnepekkel kapcsolatos<br />

műsorok, ebédek, bálok, vásárok. Fontos cél, hogy<br />

a magyarság találkozzon, s megőrizze kultúráját és<br />

hagyományait. Emellett az újonnan érkezett magyar<br />

bevándorlók beilleszkedését is segítik.<br />

Elért eredmények<br />

Számomra rendkívüli megtiszteltetés és öröm, hogy egy<br />

olyan meghatározó szervezet munkájába kapcsolódhattam<br />

be, mint a Calgary-i Magyar Kultúregyesület. <strong>Program</strong>jainak<br />

hirdetése, és az azokra szóló jegyek értékesítése mellett<br />

aktívan közreműködtem valamennyi lebonyolításában is.<br />

A közel 25 különböző rendezvényre rendszerint 20-350 fő<br />

közötti érdeklődő érkezett. A programválaszték egy 4 alkalmas<br />

ismeretterjesztő néprajzi előadással, egyfajta rendhagyó<br />

néprajz órával is bővült, melyet magam tartottam. Rövid,<br />

néprajzi témájú információk megosztására, a bemondói<br />

munka mellett, a calgary-i magyar Krónika TV rendszeres<br />

heti műsoraiban is lehetőségem volt, valamint két alkalommal<br />

a magyar iskola kanadai, magyarul tanuló hallgatói számára<br />

is angol nyelvű néprajzi előadással készültem. E területen<br />

szerzett tudásomat azonban amikor csak lehetőségem<br />

adódott rá, igyekeztem megosztani a cserkész- és iskolás<br />

gyermekekkel is. A vasárnapi Magyar Nyelviskola közel 35<br />

tanulója közül rendszeresen foglalkozhattam a nagycsoportosokkal,<br />

de több közös kézműves-foglalkozás lebonyolítója,<br />

illetve a karácsonyi műsor ötletgazdája és megálmodója<br />

is voltam. A majd 60 főt számláló cserkészcsapatok közül<br />

pedig egy 6 fős kiscserkész őrs egyik vezetője lehettem,<br />

mindemellett pedig produktívan vettem részt a rendszeres<br />

cserkészeseményeken, mint a cserkészmise, a karácsonyi<br />

Fogadószervezet<br />

A Calgary-i Magyar Kultúregyesület<br />

1931. november 29-én alakult, és továbbra is a<br />

„hazafiasság megőrzését és előremozdítását” tartja<br />

legfontosabb céljának, ahogyan ezt az alapító<br />

tagok is megfogalmazták. A Kultúrközpontban<br />

fejleszti tudását két néptáncegyüttes, valamint a<br />

Rovásíró Kör. A központ programjai gazdagok: zenés-táncos<br />

vacsoraestek, koncertek, előadások és<br />

filmvetítések közül válogathatnak az érdeklődők. A<br />

nemzeti ünnepek és a nemzeti összetartozás napja<br />

alkalmából tartott megemlékezéseknek is ez az<br />

állandó helyszíne.<br />

tábor, a tábortűzi est vagy a próbáztatás. A Bartók és Vadrózsa<br />

táncegyüttesek együttesen csaknem 70 főt számláló<br />

táncosainak munkájában és oktatásában is közreműködtem,<br />

utóbbi felnőtt csoport számára pedig egy új koreográfiát<br />

is készítettem. Mindemellett befejeztem a Kultúregyesület<br />

közel 7500 kötetből álló könyvtárának revízióját, valamint<br />

megkezdtem a református gyülekezet majd fele ekkora állományának<br />

könyvtárba rendezését.


106<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika107<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Lehoczki Sára<br />

Kiküldetés helye:<br />

Torontó és Hamilton, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

újságírás, rendezvényszervezés, cserkészet<br />

Hiszek a kisközösségek erejében, és hiszem, hogy az összetartó közösségek<br />

teszik jobbá és élhetővé világunkat.<br />

Mészáros Attila<br />

Kiküldetés helye:<br />

Edmonton, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

programszervezés, tánc, és egyéb oktatás<br />

„A magyarságban nem tudom, hogy honnan van ez az erő, a magyarság<br />

eltaposhatatlan. Ez több évszázados tapasztalat.” (Makovecz<br />

Imre) Sokat tanultam a kanadai diaszpóra magyarságáról, magamról,<br />

a társas kapcsolatokról, egymás elfogadásáról. A segítségnyújtásról<br />

és arról, hogy a hatalmas világban, ha barátaid vannak, sosem vagy<br />

egyedül.<br />

Elért eredmények<br />

Az első két hónapot Torontóban töltöttem, ahol a Kaleidoszkóp<br />

című folyóirat szerkesztésében segédkeztem,<br />

emellett részt vettem az Add tovább a lángot! című könyv<br />

megírásában.<br />

A Szent Erzsébet-templom előadásain több alkalommal is<br />

felléptem színészként. Koncerteken, kiállításokon segédkeztem,<br />

melyekről beszámolókat írtam a helyi újságokba.<br />

Két hónap elteltével Hamilton városába költöztem. Hamilton<br />

egy félmilliós kanadai „kisváros”, ahol nagyon aktív<br />

magyar közösség él.<br />

Itt három kisközösség életébe és munkájába kapcsolódtam<br />

be<br />

1. Arany János Magyar Iskola<br />

2. 27. számú Kaszap István és az 59. számú Erzsébet Királyné<br />

cserkészcsapatok<br />

3. Extra Hungariam Alapítvány, Kanadai Magyarok Országos<br />

Szövetsége<br />

Az iskolában a felsős osztályban tanítottam, elsősorban a<br />

szókincs fejlesztésére helyeztem a hangsúlyt. Részt vettem<br />

a Dél-Ontáriói Szavalóverseny szervezésében is, amit az<br />

Arany János-év jegyében idén a költő emlékére tartottak,<br />

igen nagy sikerrel.<br />

A költészet napján a diákok csatlakoztak a Versfolyam<br />

2017-hez, ami egy országhatárokon átívelő közös versfolyam<br />

volt. Elkészítettem az iskola új tablóját, elindítottam<br />

és kezeltem a Facebook-oldalát.<br />

A cserkészeknél fél évig a kicsik őrsvezetője voltam, majd<br />

megkaptam a legnagyobb lány őrsöt.<br />

Felkészítettem a nagyokat a magyarságismereti próbára,<br />

ami egyévnyi anyag átadását jelentette.<br />

Téli és tavaszi tábort szerveztem, illetve egy vezetőségi<br />

napot.<br />

Összefoglalókat írtam a Külföldi Magyar Cserkész Szövetség<br />

számára, videókat készítettem a táborokról Ontáriószerte.<br />

Az Extra Hungariam Alapítványnál és Kanadai Magyarok<br />

Országos Szövetségénél (KMOSZ) koncertek és színházi<br />

produkciók szervezésében vettem részt, beszámolókat<br />

írtam a honlapjaikra angol és magyar nyelven egyaránt,<br />

részt vettem a gyűléseiken.<br />

Fogadószervezet<br />

Kaleidoszkóp Hagyományőrző Klub<br />

Az 1998-ban Torontóban elindított Kaleidoszkóp–Kaleidoscope<br />

című, kétnyelvű, magyar–angol<br />

kulturális folyóirat közel két évtizede mutatja be<br />

olvasóiknak a magyar irodalom és művészet színességét,<br />

tarkaságát, változatosságát, színvonalasan<br />

összefűzve klasszikus és kortárs kultúránk legfényesebb<br />

darabjait. A Szervátiusz Jenő-díjjal kitüntetett<br />

folyóirat és a Kaleidoszkóp Hagyományőrző Klub<br />

az elmúlt évek, évtizedek alatt stabil szellemi és<br />

kulturális hidat épített ki otthoni és külföldre szakadt<br />

nemzettársaink között.<br />

Elért eredmények<br />

• Az Edmontoni Csárdás Gyermek Tánccsoport táncpróbájának<br />

megtartása (16 táncos gyermek – heti rendszerességgel,<br />

új koreográfiakészítés).<br />

• Az Edmontoni Csárdás Tánccsoport táncpróbájának megtartása<br />

(heti rendszerességgel, új koreográfiakészítés).<br />

• A 26. számú Prohászka Ottokár Cserkészcsapat foglalkozásainak<br />

segítése, kirándulások szervezése (heti rendszerességgel,<br />

1 cserkész téli tábor, 2 kirándulás, 2 tábortűzi<br />

est).<br />

• A Szent Imre Akkreditált Magyar Iskola néprajzóráinak<br />

megtartása (heti rendszerességgel, az iskolában jelenleg<br />

42 gyermek van).<br />

• Az Edmontoni Magyar Kultúrkör programjain való részvétel<br />

(zenés-táncos vacsoraestek, koncertek, október 23.,<br />

Mikulás, március 15., anyák napja).<br />

• Toborzó újság szerkesztése, cikkek írása.<br />

• MegaVers a Diaszpórában 2. című versmondó verseny<br />

szervezése.<br />

Fogadószervezet<br />

Az Edmontoni Magyar Kultúrkör 1942 óta működik,<br />

és 1971 óta a saját otthonában kínálja programjait<br />

a környékén élő magyaroknak. A Magyar Ház<br />

programjai között vannak állandóak, mint a Klondike<br />

Reggeli, nemzeti ünnepeinkre való megemlékezések,<br />

szezonális vacsorák tánccal és zenével,<br />

magyar konyhával, színházi és zenei produkciók.<br />

Otthont adnak a Csárdás Néptáncegyüttesnek, egy<br />

olyan előadói csoportnak, amely egész Albertában,<br />

Nyugat-Kanadában és Európában is turnézott már.<br />

Felnőtteket és gyerekeket tanítanak táncolni.


108<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika109<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Pap Johanna<br />

Kiküldetés helye:<br />

Victoria, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, népzene, programszervezés, pedagógia<br />

Simándi László<br />

Kiküldetés helye:<br />

Torontó, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

népzene, néptánc, gyerekprogramok szervezése, tanítás<br />

A magyar néptánc nyelvét az is megérti, aki nem beszél magyarul.<br />

A diaszpórában élő gyermekekben nagy odafigyeléssel, odafordulással<br />

el lehet ültetni azt a bizonyos kis szeretetmagot a magyar mondókák,<br />

énekek és táncos élmények által, ami később az alapját jelentheti<br />

a magyar identitásuknak.<br />

Teli tarisznyámból kilenc hónap alatt szétosztogattam, amit otthonról<br />

hoztam a nagyvilágba. Majd az időközben újra megtelt tarisznyámmal<br />

indultam haza, hogy itthon oszthassam szét, ami a nagyvilágból<br />

belefért.<br />

Elért eredmények<br />

A victoriai Magyar Ház ad helyet a legfiatalabb generáció<br />

magyar identitásának megerősítéséhez, őrzéséhez is. Munkám<br />

legnagyobb részét a magyar iskola szervezése, foglalkozásainak<br />

vezetése tette ki, hiszen a magyar közösségben<br />

nincsen helyi magyar nyelvű pedagógus. Az eddigiekhez<br />

képest idén már nagyobb lelkesedéssel, hetente egy alkalommal,<br />

szombatonként került sor az iskolára és az azt<br />

követő néptáncfoglalkozásra. Összesen 14 gyermek járt a<br />

csoportba 2-től 12 éves korig. Az iskola programjai az évkör<br />

ünnepeihez igazodva épültek fel, bemutatva magyar népi<br />

hagyományainkat, jeles napjainkat. Az órák során a gyerekek<br />

népi gyermekjátékokkal, mondókákkal, énekekkel, valamint<br />

hagyományos ételeinkkel és kézműves tevékenységekkel<br />

ismerkedhettek meg.<br />

Kiemelt programjaink között szerepelt a Magyar Házban a<br />

szüreti és farsangi bál, húsvéti locsolkodás, valamint a kicsiknek<br />

a rendszeres ölbeli foglalkozások, melyeket eddig<br />

nem tartottak a helyiek. A felnőttek számára tematikus irodalmi<br />

délutánokat szerveztem, a Búzavirág Tánccsoportnak<br />

pedig dévaványai táncokat tanítottam, mely a magyar–kanadai<br />

táncéletbe új színt hozott.<br />

A Búzavirág Tánccsoportban öt pár táncol, idén azonban<br />

új tagokkal is bővült a létszám. A táncpróbák heti két alkalommal<br />

zajlottak a felnőtt korosztálynak. A legújabb koreográfiát<br />

nagy sikerrel mutatták be a helyi közönségnek,<br />

jövőre pedig Nyugat-Kanada táncosait, az érdeklődőket is<br />

megörvendeztetik vele. Kezdeményezésemre az utolsó hónapokban<br />

több videóinterjú is készült a tánccsoporttal, a<br />

helyi népzenészekkel és az idősebb korosztállyal.<br />

Fogadószervezet<br />

A Victoriai Magyar Társaskör 1966-ban alakult<br />

meg. Egyik célja a megalapítástól kezdve a magyar<br />

nyelv és hagyomány ápolása, így magyar nyelvű<br />

tanfolyamokat, illetve a magyar és kanadai-magyar<br />

irodalommal foglalkozó, havi összejöveteleket<br />

tartottak. A magyar tánchagyományokat is tovább<br />

virágoztatták a Búzavirág Táncegyüttesben. Kéthavonta<br />

újságot adnak ki „Mi Újság Nálunk?” címmel,<br />

melyet nyomtatott és online formában is közreadnak<br />

a magyar közösségnek, érdeklődőknek.<br />

Elért eredmények<br />

Fogadószervezet<br />

Szent Erzsébet Magyar Iskola, Árpád-házi Szent<br />

Erzsébet Plébánia Az intézmény az Észak-Amerikában<br />

élő magyarság legnagyobb magyar iskolája,<br />

melyet 1935-ben a torontói Árpád-házi Szent<br />

Erzsébet Római Katolikus Magyar Templom nővérei<br />

indítottak el. Az elmúlt évtizedekre körülbelül 200<br />

diákot oktató intézménnyé nőtte ki magát. Az iskolában<br />

jelenleg 2 óvodai csoport és 8 osztály működik.<br />

Szombatonként 9.30-tól 12.30-ig van tanítás. Az<br />

oktató munka mellett az intézmény nagy hangsúlyt<br />

fektet a hagyományőrző tevékenységekre. Évente<br />

kétszer jelenik meg iskolaújságuk, a „Bokréta”.<br />

Feladataim közé tartozott a kapcsolattartás és egyeztetés<br />

a tanári karral, az igazgató, a titkárság és a tanárok segítése.<br />

Az iskolai rajzpályázat, szavalóverseny előkészítésében,<br />

lebonyolításában, zsűrizésében és utómunkálataiban<br />

is segítettem. Az intézmény eseményeit dokumentáltam, a<br />

Facebook-profiljának feltöltését végeztem, cikkeket írtam a<br />

„Bokréta” iskolaújságba.<br />

Részt vettem az iskolai ünnepségeken, a karácsonyi műsorra<br />

és az évzáró ünnepségre több osztályt is felkészítettem színpadi<br />

műsorral, a műsor összeállítását és levezetését is vállaltam;<br />

az iskola farsangi mulatságának szervezésében és lebonyolításában<br />

is segítséget nyújtottam, hagyományos farsangi alakoskodást<br />

állítottam színpadra, és táncházat vezettem. Részt<br />

vállaltam az anyák napi bál előkészítésében, konferálásában.<br />

Hagyományőrző foglalkozásokat tartottam, népi játékokat<br />

tanítottam a diákoknak; a jeles napokhoz és a magyar<br />

történelemhez, kultúrához kapcsolódó ismeretterjesztő<br />

előadásokat és kézműves-foglalkozásokat tartottam (pl.<br />

prezentáció híres magyar feltalálókról, nemzeti jelképekről;<br />

kézműves kokárdakészítés, húsvéti tojásfestés stb.).<br />

A Szent Erzsébet Római Katolikus Plébánia ünnepségein,<br />

családi napjain, vásárain is tevékenykedtem, tagja voltam a<br />

plébánia amatőr színjátszó körének, rendezvényein táncházakat<br />

tartottam. Az Irodalmi Klub több alkalmán is részt vettem<br />

előadóként.<br />

A Kodály Táncegyüttesnek is tagja voltam, a karácsonyi és<br />

évzáró műsorban részt vettem. Folyamatosan együttműködtem<br />

a „Csángó Unchained” moldvai csángó népzenét<br />

játszó együttessel, havonta tartottunk táncházat magyar és<br />

nemzetközi közösségeknek.<br />

Koordinációs és szervezői, kapcsolattartói feladatokat láttam<br />

el a MegaVers a Diaszpórában 2. nemzetközi szavalóverseny<br />

előkészítésében, lebonyolításában, utómunkálataiban.


110<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Észak-Amerika<br />

Észak-Amerika111<br />

K<br />

CSOMA SÁNDOR PROGRAM<br />

Takácsy Dorka Kornélia<br />

Kiküldetés helye:<br />

Montreal, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, népzene, magyartanítás, programszervezés<br />

Tóthfalusy Zsuzsanna<br />

Kiküldés helye:<br />

Toronto, Kanada<br />

Tevékenységi terület:<br />

néptánc, lovaglás, íjászat, programszervezés<br />

Kultúrát nem lehet örökölni. Az elődök kultúrája egykettőre elpárolog,<br />

ha minden nemzedék újra meg újra meg nem szerzi magának.<br />

(Kodály Zoltán)<br />

Nem az utazáshoz kell a bátorság… Bátorság ahhoz kell, hogy elhagyd<br />

az otthonodat. (Scott Westerfeld)<br />

Elért eredmények<br />

A Csillagösvény Egyesület vasárnapi iskolájában hetente<br />

egyszer tanítottam magyar nyelvet és kultúrát. Itt 10 magyar<br />

anyanyelvű gyerek tanul. A Montreali Magyar Iskolában<br />

szombat délelőttönként tanítottam, a csoportomba 5<br />

gyerek járt, közülük 2 magyar, 3 pedig francia anyanyelvű,<br />

illetve több alkalommal a felnőtt csoportban is helyettesítettem<br />

(szintén 5 fős). A Gyöngyösbokréta együttes gyerekcsoportjában<br />

minden pénteken részt vettem a próbán,<br />

az új, felcsíki táncokból álló koreográfia betanításában segédkeztem.<br />

Érdekesség, hogy az itteni gyerekek (20 fő) közül<br />

szinte mindenkit tanítottam valamely nyelvi foglalkozás<br />

keretében is.<br />

A Magyar Otthonban működő könyvtárban is segítettem<br />

hetente egyszer, hozzájárulva ezáltal a Mikes <strong>Program</strong>hoz is.<br />

Ezen felül az egyesületek programjaihoz plakátokat szerkesztettem,<br />

hírleveleket, cikkeket, beszámolókat írtam, és<br />

az előkészítésükben, lebonyolításukban is részt vettem,<br />

többször ceremóniamesteri szerepben. Sok Magyarországról<br />

érkezett művészt is fogadtunk, vendégül láttunk. Idén<br />

első alkalommal a magyar iskola diákjai számára tanulmányi<br />

kirándulást szerveztünk Ottawába, illetve önálló kezdeményezésként<br />

karácsony előtt mézeskalács-díszítő foglalkozást<br />

tartottam a vasárnapi iskolásoknak.<br />

A montreáli magyar kulturális élet igazán pezsgő és változatos,<br />

szinte minden hétvégén volt valamilyen rendezvényünk,<br />

a legfontosabbak a teljesség igénye nélkül: Montreali Magyar<br />

Hét, (amely idén elsőként valósult meg), október 23.,<br />

a református templom alapításának 90. évfordulója, Búcsú a<br />

Magyarok Nagyasszonya Plébánián, Budapest Montreal Gála,<br />

Bokréta Tábor, Valentin-napi Bál, március 15., Tavaszi Bál.<br />

Fogadószervezet<br />

Csillagösvény Egyesület Szinte mindegyik montreali<br />

magyar szervezet a Magyarok Nagyasszonya<br />

Plébániatemplom vagy az Első Magyar Református<br />

Egyház falai között tevékenykedik. Az október 23-i<br />

és a március 15-i ünnepségek alkalmából együtt<br />

ünnepelnek, ezt az ernyőszervezetként működő<br />

Montreali Magyar Bizottság készíti elő és koordinálja.<br />

A Csillagösvény Egyesület a montreali Első Magyar<br />

Református Egyházban alakult meg hét évvel<br />

ezelőtt, működteti a vasárnapi iskolát, és rendkívül<br />

változatos programokat szervez. Alapítói és tagjai<br />

főként Erdélyből érkezett családok.<br />

Elért eredmények<br />

Az Oral History Project 25 interjúval gazdagodott, amelyek<br />

hiteles képet adnak az utókornak arról, hogy a magyar menekültek<br />

miket éltek át és hogyan jutottak Kanadába.<br />

Az Exodus-kiállítást megszerveztük, amely a kanadaiak számára<br />

mond köszönetet az 1956-ban befogadott magyar<br />

menekültekért. A kiállítás feldolgozza azt, miként történt<br />

1956 után a menekültek befogadása, képekkel illusztrálva.<br />

Az itteni kiküldetésem alatt a vándorkiállítás Torontóban<br />

6 állomásra jutott el, és aratott sikert a látogatók körében.<br />

A felsőoktatási ösztöndíjprogram a 2016–2017-es tanévben<br />

összesen 51 diáknak nyújtott anyagi segítséget tanulmányaik<br />

folytatásában. Minden pályázó anyagát átnéztem,<br />

feldolgoztam, és rövid beszámolókkal segítettem a döntőbizottság<br />

munkáját.<br />

A Rákóczi Bált 2017. január 28-án rendeztük meg, amelynek<br />

egyik fő szervezője voltam. Több mint 400 meghívót készítettem<br />

el és küldtem ki. Több mint 150 vendég vett részt<br />

ezen a hagyományos nagyszabású torontói eseményen.<br />

A befolyt adományokból a 24. Magyarságismereti Mozgótábor<br />

megrendezését támogatták.<br />

Az idén 4 Rákóczi Elismerést adtunk át kanadai magyaroknak<br />

a magyar közösségben végzett áldozatos munkájukért, amelynek<br />

adminisztratív és szervezési háttérmunkáit végeztem.<br />

Fogadószervezet<br />

Rákóczi Alapítvány. A Magyarságismereti Mozgótábort<br />

2017-ben 24. alkalommal rendezik meg<br />

a határon túli fiatalok részére. A program célja,<br />

hogy a résztvevők történelmi, irodalmi, néprajzi<br />

ismereteit elmélyítsék, hogy a Kárpát-medence<br />

minden térségéből barátokat szerezzenek, és hogy<br />

megosszák egymással az otthonról hozott kulturális<br />

kincseket, illetve a kisebbségi lét nehézségeit,<br />

tapasztalatait. A tábor elvégzésével a fiatalok a<br />

Rákóczi Családi Kör tagjaivá válnak, létrehozva egy<br />

nagy Kárpát-medencei kapcsolatrendszert.<br />

A 24. Magyarságismereti Mozgótábor idén 2017. június<br />

29-től július 10-ig tart. Több mint 500 tájékozatató levelet<br />

küldtünk támogatóinknak. A Záróünnepségre 67 támogatót<br />

invitáltunk. 17 referenssel tartottam a kapcsolatot, hogy<br />

idén is 100 határon túli fiatal ismerhesse meg Magyarországot<br />

és megerősítsék identitásukat.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!