You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ВИТАМИНКИ<br />
06<br />
Two heads<br />
are better<br />
than one.<br />
Одна голова хорошо, а<br />
две лучше.<br />
09<br />
Health is<br />
better than<br />
wealth.<br />
Здоровье - лучшее<br />
богатство.<br />
12<br />
You can’t eat<br />
your cake and<br />
have it too.<br />
Нельзя съесть свой пирог<br />
и в тоже время сохранить<br />
его. (Нельзя делать взаимно<br />
исключающие вещи).<br />
Фразеологизмы,<br />
крылатые слова<br />
и выражения –<br />
это образные,<br />
меткие, устойчивые<br />
выражения,<br />
изречения,<br />
обороты речи,<br />
вошедшие в общее<br />
употребление.<br />
Их называют<br />
крылатыми, потому<br />
что они быстро<br />
перелетают из уст<br />
в уста. Смысл таких<br />
выражений порой<br />
бывает непросто<br />
разгадать, ведь он<br />
не складывается из<br />
значений входящих<br />
в них слов.<br />
16<br />
01<br />
A good name<br />
is better than<br />
riches.<br />
Добрая слава лучше<br />
богатства.<br />
02<br />
A word is<br />
enough to<br />
wise.<br />
Умному и слова<br />
довольно. (Умный<br />
слышит с полуслова).<br />
03<br />
чем никогда.<br />
Better late<br />
than never.<br />
Лучше поздно<br />
04 Fo rtune<br />
favours the<br />
brave.<br />
Удача благоприятствует<br />
смелым.<br />
05<br />
To wear one's<br />
heart upon<br />
one's sleeve.<br />
Носить своё сердце<br />
на рукаве. (Душа<br />
нараспашку).<br />
People who<br />
07live in glass<br />
houses<br />
should never<br />
throw stones.<br />
Люди, которые живут в<br />
стеклянных домах, не<br />
должны кидать камни.<br />
(Не руби сук, на котором<br />
сидишь).<br />
08 A sound<br />
mind in a<br />
sound body.<br />
В здоровом теле<br />
здоровый дух.<br />
When at<br />
10<br />
Rome, do as<br />
Romans do.<br />
Когда находишься в<br />
Риме, поступай как<br />
римляне. (В чужой<br />
монастырь со своим<br />
уставом не ходят).<br />
11<br />
The proof of<br />
the pudding<br />
is in the<br />
eating.<br />
Чтобы узнать,<br />
каков пудинг, надо<br />
его отведать. (Все<br />
проверяется практикой).<br />
An hour in the<br />
morning is<br />
worth two in<br />
the evening.<br />
Один утренний час лучше<br />
двух вечерних. (Утро вечера<br />
мудренее).<br />
13<br />
14<br />
A good example<br />
is the best<br />
sermon.<br />
Хороший пример - лучшая<br />
проповедь.<br />
15<br />
A stitch in time<br />
saves nine.<br />
Один стежок,<br />
сделанный вовремя,<br />
стоит девяти. (Дорога<br />
ложка к обеду).<br />
17