04.12.2020 Views

Hrvatski - jezik

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• razlikovati osnovne jezikoslovne pojmove

• prepoznati fonetske i fonološke jedinice hrvatskoga standardnoga jezika, tj. glasove (njihova

artikulacijska i akustička obilježja), slogove i prozodiju te njihovu raspodjelu

- fon – glas sam po sebi

- fonem – glas koji sam nema značenje, ali ima razlikovnu ulogu – najmanja jezična jedinica

- alofon – izgovorna varijanta glasa (fonema) koja ovisi o mjestu fonema u riječi, npr. š u riječi triješće

razlikuje se od onog u riječu prašuma

- grafem – pisani znak za fonem – slovo

- morfem – najmanja jezična jedinica koja ima značenje

- morf – izraz morfema

- alomorf – varijanta morfema djelomično različita izrazom, a jednaka sadržajem – npr. alomorfi su peč/

pek/ pec / pe u riječima pečen/ pekao/ pecivo/ peći (a svaki od njih za sebe je morf)

- glasovne promjene:

– sibilarizacija – k, g, h ispred i prelaze u c, z, s (sibilante) – npr. vuk-vuci, knjiga-knjizi, duh-dusi

– palatalizacija – glasovi ispred samoglasnika (e, i) prelaze u palatale: k, g, h ispred e ili i u č, ž, š;

c ispred e ili i u č, z ispred e u ž – npr. vuk-vuče, rog-rožić, prah-prašina, mjesec-mjesečina, vitezviteže

– jotacija – stapanje suglasnika (nepalatala) s glasom j u novi suglasnik (palatal): t+j=ć (žut-žući),

d+j=đ (mlad-mlađi), h+j=š (suh-suši), s+j=š (visok-viši), z+j=ž (brz-brži), g+j=ž (drag-draži),

c+j=č (micati-mičem), k+j=č (jak-jači), l+j=lj (soliti-soljen), n+j=nj (puniti-punjen); umetanje l

između b, p, m, v, (f) i j (grub-grublji, snop-snoplje, grm-grmlje, mrav-mravlji)

– nepostojano a – a koje se gubi i ponovno javlja u različitim oblicima iste riječi – npr. momakmomka-momci-momaka

itd.

– vokalizacija – zamjena suglasnika samoglasnikom (l sa o) na kraju riječi ili sloga – npr. dijelitidioba,

mislilac-mislioca, pitala-pitao

– jednačenje glasova po mjestu tvorbe – s ispred č, ć, lj, nj prelazi u š (s+čepati=ščepati), z ispred

dž, đ, lj, nj prelazi u ž (paz+ljiv=pažljiv), h ispred č i ć prelazi u š (orah+čić=oraščić), n ispred b i

p prelazi u m (stan+beni=stambeni)

– jednačenje glasova po zvučnosti – zvučni suglasnik ispred bezvučnog prelazi u odgovarajući

bezvučni (npr. rob+stvo=ropstvo), a bezvučni ispred zvučnog u zvučni (svat+ba=svadba)

zvučni b d g z ž dž đ

bezvučni p t k s š č ć f c h

– gubljenje glasova – kad se jedan uz drugog nađu dva ista suglasnika ili dva koji se jedan za

drugim u tom suglasničkom skupu teško mogu izgovoriti, jedan se gubi (uvijek u izgovoru, u

pismu ne uvijek) – npr. pred+dvorje=predvorje, pet+deset=pedeset, kazališt+ni=kazališni,

ribič+ski=ribički... ALI naj+jači=najjači (superlativ), azbest+ni=azbestni (neke posuđenice),

izvan+nastavni=izvannastavni (neke složenice radi jasnoće)

– alternacije ije/je/e/i

• razlikovati obilježja književnoga i neknjiževnoga teksta

• na primjerima prepoznati osnovna obilježja čakavskoga, kajkavskoga i štokavskoga narječja te opisati

njihovu ulogu u hrvatskoj kulturi i odnos prema standardu

- etnografski dijalektizmi – riječi koje imenuju pojam karakterističan za neki kraj (hrana, piće, odjeća,

običaj...) i nemaju svoju zamjenu u standardnom jeziku – npr. mlinci, kulen, bećarac, bevanda...

• prepoznati obilježja i razvoj hrvatskoga jezika i pisma od Bašćanske ploče do danas

• opisati razloge jezične razjedinjenosti u hrvatskoj književnosti i pokušaje grafjskoga ujednačavanja

- gramatičke kategorije promjenjivih vrsta riječi (imenice, zamjenice, pridjevi, brojevi, glagoli):

- rod – muški (m.r.), ženski (ž.r.), srednji (s.r.) – imenice, zamjenice, pridjevi, neki brojevi,

neki glagolski oblici

- broj – jednina (jd.), množina (mn.) – imenice, zamjenice, pridjevi, redni brojevi, glagoli

- padež – nominativ (N), genitiv (G), dativ (D), akuzativ (A), vokativ (V), lokativ (L),

instrumental (I) – imenice, zamjenice, pridjevi, neki brojevi

- lice – 1., 2., 3. – glagoli, neke zamjenice

- vrijeme – pluskvamperfekt, aorist, perfekt, imperfekt, prezent, futur II., futur I. – glagoli

- vid – svršeni, nesvršeni – glagoli


- način – indikativ (izjavni), imperativ (zapovjedni), kondicional (pogodbeni), optativ (željni) -

glagoli

- stupanj – pozitiv, komparativ, superlativ – pridjevi (i prilozi)

- određenost – određeni, neodređeni – pridjevi

- gramatička sinonimija – jedno značenje izražava se pomoću više nastavaka (isto znači, različito zvuči) –

npr. D jd. prvom/ prvome/ prvomu

- gramatička homonimija – više značenja izražava se jednim nastavkom (isto zvuči, različito znači) – npr.

broju = D/V/L jd. – pravo značenje prepoznaje se iz konteksta (Govorimo o broju (L) koji je blizak broju

(D) tisuću.)

• prosuditi stilsku obilježenost inačnih oblika:

– padeža

– glagolskih oblika

– naveska a

– neodređenih pridjeva

– oblika zamjenica

- gramatički odnosi među sastavnicama spojeva riječi (sintagmi):

- sročnost – slaganje riječi po rodu, broju licu i padežu – subjekt s predikatom, pridjevski

atribut i apozicija s imenicom koju pobliže određuju – npr. u rečenici Lijeni dječak Ivica dugo

spava. subjekt Ivica je sročan s predikatom spava, a atribut lijeni i apozicija dječak sa subjektom

Ivica

- upravljanje – glavna sastavnica upravlja gramatičkim osobinama zavisne sastavnice – glagol

traži dopunu (objekt) u točno određenom padežu; imenski (nesročni) atribut – npr. u rečenici

Želim vam mnogo uspjeha. predikat Želim upravlja neizravnim objektom vam (D) i izravnim

objektom mnogo (da je promjenjiva riječ bio bi u A), koji upravlja svojim imenskim atributom

uspjeha (G)

- pridruživanje – odnos u kojem veza između glavne i zavisne sastavnice ovisi o značenju, a ne o

gramatičkom obliku – priložne oznake (okolnosti radnje) – npr. u rečenici Mjesecima marljivo

učimo za maturu. predikatu učimo pridružene su priložne oznake mjesecima (vremena), marljivo

(načina), za maturu (namjere)

- rečenično ustrojstvo:

– predikat – temelj rečeničnog ustrojstva, sam sebi otvara mjesto u rečenici – može biti glagolski

ili imenski (oblik pomoćnog glagola biti + imenska riječ)

– subjekt – vršitelj radnje, izriče na što se odnosi obavijest izrečena predikatom, uvrštava se

prema sročnosti s predikatom i uvijek je u nominativu – može biti neizrečen (skriven), a

rečenica može biti i besubjektna (ako predikat ne otvara mjesto subjektu)

– objekt – predmet radnje, njegovim osobinama upravlja predikat – može biti izravni (u A ili

dijelnom ili slavenskom G, bez prijedloga) ili neizravni (u G, D, L, I ili s prijedlogom)

– priložne oznake – rečenični dijelovi pridruženi predikatu, izriču okolnosti vršenja glagolske

radnje – mjesto, vrijeme, način, uzrok, namjera, količina, posljedica, sredstvo, društvo, pogodba,

dopuštanje, izuzimanje...

– nesamostalni rečenični dijelovi

- atribut – dodatak imenici (ili imeničkoj zamjenici) koji pobliže određuje njezino

značenje – može biti pridjevski ili imenski

- apozicija – imenica koja se dodaje drugoj imenici s kojom se slaže u padežu

- leksičko-semantički pojmovi:

– metafora – preneseno značenje utemeljeno na sličnosti – npr. kukavica = plašljiv čovjek

– metonimija – preneseno značenje utemeljeno na asocijativnom povezivanju u vremenu i prostoru

tj. na stvarnim odnosima – npr. Cijela je škola otišla na izlet. (= svi učenici i profesori), Čitam

Krležu. (= Krležino djelo)

– sinonimi – riječi različitog izraza, a istog ili sličnog značenja – npr. ljekarna-apoteka, kuća-dom

– antonimi – riječi suprotnog značenja – npr. dobar-loš, istina-neistina, kupiti-prodati

– homonimi – riječi istog izraza, a različitog značenja – npr. krma = stočna hrana/ dio broda, unuka

= N jd. ž.r./ G mn. m.r.


– arhaizmi – riječi i gramatički oblici koji su prešli iz aktivnog u pasivni leksik iz unutarjezičnih

razloga, zbog promjena u samom jeziku – npr. libar (knjiga), proljet (proljeće), sarce (srce), diete

(dijete)

– historizmi – riječi koje su prešle iz aktivnog u pasivni leksik iz izvanjezičnih razloga, zbog

povijesnih promjena u društvu – npr. ban, krinolina, preparandija, dinar, kremenjača

– antroponimi – osobna imena, prezimena i nadimci ljudi

– toponimi – imena mjesta (naseljenih mjesta, voda, uzvisina)

• objasniti značenje čestih frazema u hrvatskome jeziku te njihov odnos prema frazemima u drugim

jezicima

Česti frazemi u hrvatskom jeziku (izvor: Fon-Fon 4, Dragica Dujmović-Markusi, Profil, 2005.)

skinuti masku

sagraditi most

tvrd orah

zagristi kiselu jabuku

baciti prašinu u oči

pustiti psa s lanca

zlatni rudnik

dirati stare rane

vedriti i oblačiti

ni živ ni mrtav

ne cvjetaju mu ruže

vrag nikad ne spava

knjiški moljac

pasti na niske grane

nemati sve daske u glavi

baciti oko

osvjetlati obraz

biti u komi

dobitna kombinacija

suh kao bakalar = tanak kao čačkalica

okaljati obraz ≠ osvjetlati obraz

spor kao puž ≠ brz kao zec

omastiti brk

upasti u stupicu/zamku

ubaciti u kljun/usta

grobna/mrtva tišina

figa u džepu

dati petama vjetra

grižnja savjesti

žariti i paliti

milom ili silom

čudan svat

brz kao munja

navrat-nanos

druga strana medalje

kamen smutnje

grlom u jagode

šuć-muć pa prolij

pala mu je sjekira u med

ne bi ni mrava zgazio

posipati se pepelom po glavi


dolina suza

mnogo je vode poteklo Savom

nositi svoj križ

kocka je bačena

biti ili ne biti

glas vapijućeg u pustinji

ponoviti nešto iks puta

izazvati lančanu reakciju

prva violina

greška u koracima

presjeći gordijski čvor

posljednji Mohikanac

jabuka razdora

ni frigan ni pečen

imati žnoru

imati putra na glavi

gutati knedle

dati po labrnji

linija manjeg otpora

sipati kao iz rukava

puna šaka brade

sjediti na ušima

naše gore list

• objasniti razloge jezičnoga posuđivanja te pravilno pisati posuđenice

- razlozi jezičnog posuđivanja: unutarjezični (postojanje tzv. rupe u sustavu tj. nemogućnost jezika da za

potrebni pojam pronađe odgovarajuću riječ) i izvanjezični (politička i gospodarska povezanost govornika

dviju jezičnih zajednica, kulture i znanstvene veze dviju jezičnih zajednica te jezična moda)

- vrste posuđenica

- prema načinu prilagodbe hrvatskom jeziku

- usvojenice – potpuno su se prilagodile, ne doživljavamo ih kao tuđe – npr. boja, šećer,

čizma

- tuđice – nisu se posve prilagodile: glasovno su se prilagodile, ali zadržale su neku jezičnu

osobinu iz jezika davatelja – npr. bicikl, rokoko

- prema jeziku iz kojeg potječu: grecizmi, latinizmi, germanizmi, anglizmi, turcizmi, hungarizmi...

- tvorbeni uzorci u hrvatskom jeziku

- izvođenje

- sufiksalna tvorba – iza tvorbene osnove dodaje se sufiks (nastavak) (npr. crtač)

- prefiksalna tvorba – ispred tvorbene osnove stavlja se prefiks (predmetak) (npr. nečitak)

- prefiksalno-sufiksalna tvorba – istovremeno se dodaje i prefiks i sufiks (npr. primorje)

- slaganje

- složeno nesufiksalna tvorba (čisto slaganje) – nastaju složenice sa spojnikom (npr.

brodovlasnik) ili nultim spojnikom (npr. duhankesa) ili polusloženice (npr. spomen-ploča)

- složeno-sufiksalna tvorba – istovremeno slaganje i sufiksalna tvorba (npr. padobranac),

sufiks može biti i nulti (npr. pravopis)

- srastanje – sastavnice ne zadržavaju svoj naglasak (npr. svijetloplav)

- preobrazba – prelazak riječi u drugu vrstu, mijenjaju se gramatička obilježja ali ne glasovni sastav

(npr. mlada pridjev mlada imenica)

- funkcionalni stilovi hrvatskoga jezika (i njihova obilježja)

- administrativni – sažet i precizan izraz, upotreba riječi samo u osnovnom značenju, rečenične

konstrukcije bezlične, ustaljene i građene po istom tipu

- znanstveni – racionalno, sažeto i precizno iznošenje i argumentirano obrazlaganje neke teze,

logička analiza, znanstvena terminologija, zavisnosložene rečenice


- književnoumjetnički – riječi iz svih jezičnih slojeva u osnovnom i prenesenom značenju,

odstupanje od normi standardnog jezika, sloboda, slikovitost, individualnost, subjektivnost

- publicistički – značajke znanstvenog (objektivnost, sažetost, poštivanje normi standardnog jezika)

i književnoumjetničkog (individualnost) stila

- razgovorni – prevladavaju jednostavne rečenice, često eliptične, i nezavisno složene rečenice,

često se koriste poštapalice, naglašene su vrednote govorenoga jezika (dijalog, aluzije, geste,

mimika), koriste se kolokvijalizmi i žargonizmi

• objasniti strukturu rječnika i leksikografske definicije i rabiti rječnik

- struktura leksikografske definicije (redom)

- natuknica (lema) – riječ koja se objašnjava u rječniku – u kanonskom obliku

- odrednice – kratice koje sadržavaju posebne obavijesti o natuknici

- etimološka – podrijetlo riječi

- gramatička – vrsta riječi, rod, nepravilni oblici

- stilistička – stilska obilježenost riječi – razg., knjiž., adm. ...

- normativna – ako je riječ arhaizam, historizam, žargonizam, regionalizam...

- leksikografska definicija – objašnjenja svih značenja natuknice što jednostavnijim riječima

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!