03.01.2013 Views

MN 103 - ECG

MN 103 - ECG

MN 103 - ECG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY<br />

<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />

NÁVOD K OBSLUZE<br />

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte<br />

tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto<br />

návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.


BEZPEČNOSTNÍ POKYNY<br />

Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!<br />

CZ<br />

Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny<br />

možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který<br />

nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy<br />

musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme<br />

za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo<br />

změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.<br />

Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání<br />

elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:<br />

1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že<br />

je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních<br />

předpisů.<br />

2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně<br />

výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné<br />

kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!<br />

3. Nikdy nepřipojujte nebo neodpojujte přívodní kabel do/z elektrické zásuvky s chodidly<br />

ponořenými ve vodě.<br />

4. Používejte přístroj pouze na pevné podložce a uvnitř místnosti, nikdy nepoužívejte<br />

masážní přístroj na nohy venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního<br />

kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.<br />

Nikdy masážní přístroj na nohy neponořujte do vody!<br />

5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte masážní přístroj v blízkosti dětí!<br />

6. Přístroj nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu.<br />

Vždy nejprve vypněte masážní přístroj ovládacím kolečkem, poté můžete přívodní kabel<br />

vytáhnout ze síťové zásuvky!<br />

7. Doporučujeme nenechávat masážní přístroj se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce<br />

bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte<br />

ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.<br />

8. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.<br />

9. V masážním přístroji si nikdy nestoupejte, vždy jej používejte výhradně vsedě.<br />

10. Přístroj lze používat pouze naplněný vodou.<br />

11. Nepoužívejte masážní přístroj při spaní nebo jste-li malátní či ospalí.<br />

12. Necítíte-li se během používání přístroje dobře, ucítíte-li nějakou bolest, podráždění nebo<br />

nervozitu, přerušte masáž. Neaplikujte masáž na oteklé, vodnaté nebo jinak bolavé nohy.<br />

Poraďte se nejdříve s lékařem.<br />

13. Přístroj je na povrchu horký. Osoby se sníženou citlivostí na teplo musí být při používání<br />

tohoto masážního přístroje opatrní.<br />

14. Používejte masážní přístroj pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce<br />

neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.<br />

15. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová<br />

nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném<br />

používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány<br />

ohledně použití přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled<br />

nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.<br />

16. Nepoužívejte přístroj, pokud z něj uniká voda.<br />

1


CZ<br />

POPIS<br />

1. Stimulační body<br />

2. Odnímatelný masážní váleček<br />

3. Infrazáření<br />

4. Příslušenství<br />

5. Otočný vypínač<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

POKYNY K POUŽÍVÁNÍ<br />

6. Aromatický difuzér<br />

7. Vzduchové trysky<br />

8. Ryska max. hladiny vody<br />

9. Výlevka pro odtok vody<br />

10. Bavlněný polštářek<br />

Správné používání výrobku citelně zlepšuje krevní oběh nohou, které se samy jeví příjemně<br />

a dlouhodobě teplejší (zvýšení teploty kůže). Pravidelná masážní koupel může vyvolávat zlepšení<br />

cirkulace krve v nohách a nepřímo také v celé oblasti dolních končetin.<br />

Vestavěné topné těleso pod každým masážním válečkem udržuje požadovanou teplotu po<br />

celou dobu zapnutí masážního přístroje otočným vypínačem.<br />

Na ploše masážního přístroje je cca 400 stimulačních bodů, které se jako jemné prsty dotýkají<br />

vašich chodidel a provádějí nejefektivnější osvěžující a posilující masáž. Účinnost masáže<br />

můžete ovládat lehkým zvýšením nebo snížením přítlaku chodidel na masážní plochy. Dále<br />

je v přístroji umístěno 70 vzduchových trysek, které pro vaše nohy vytvářejí teplou relaxační<br />

bublinkovou koupel.<br />

Masážní přístroj naplňte teplou vodou (s požadovanou teplotou), objem vody by neměl překročit<br />

rysku maximální hladiny. Tento přístroj je navržen tak, aby teplotu nalité vody pouze<br />

udržoval na příjemné úrovni, nikoli ji zvyšoval.<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

q;<br />

6<br />

2


Pohodlně se usaďte, položte chodidla na masážní válečky a pomocí otočného vypínače<br />

nastavte masážní režim na:<br />

1. teplá lázeň + vibrační masáž + bublinková masáž + infrazáření<br />

Chcete-li provádět masáž nohou v teplé bublinkové vodní lázni.<br />

3<br />

CZ<br />

2. teplá lázeň + foukání<br />

Chcete-li provádět masáž nohou v příjemně teplé vodě.<br />

Aromatický difuzér poskytuje příjemnou aromaterapii, protože vůně je optimálně rozptylována<br />

proudem vzduchu. Na bavlněný polštářek ukápněte několik kapek aromatického<br />

oleje a pak polštářek položte na aromatický difuzér a zasuňte zpět. Lze také použít jako<br />

sušičku nehtů.<br />

3. vibrační masáž + infrazáření<br />

Chcete-li provádět masáž nohou ve vodní lázni (bez udržování teploty).<br />

0. vypnuto<br />

Po skončení masáže nejdříve otočte vypínač do polohy „0”, pak teprve vytáhněte nohy<br />

a přístroj odpojte ze zásuvky.<br />

Nezapomínejte, že se nesmíte v přístroji postavit!<br />

Při vylévání vody nakloňte přístroj např. nad vanu tak, aby voda mohla odtékat přes výlevku.<br />

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA<br />

Masážní jednotka je zdravotní přístroj, nikoliv mycí vana. Před masáží si umyjte nohy v čisté<br />

a měkké vodě. Usazené částice ucpávají vzduchové trysky a zhoršují bublinkový<br />

efekt.<br />

Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela zchladne.<br />

Po použití masážní přístroj jednoduše vypláchněte čistou vodou. Nikdy neponořujte přístroj<br />

celý do vody!<br />

Pro čištění povrchu přístroje používejte navlhčený hadřík. NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí prostředky/čisticí<br />

prostředky s abrazivním účinkem.<br />

Masážní přístroj můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze síťové<br />

zásuvky, bez vody a po dokonalém vychladnutí. Před uložením smotejte přívodní kabel kolem<br />

navíjecího držáku.


CZ<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

Pro zlepšení prokrvení pokožky a krevního oběhu v oblasti chodidel<br />

3 úrovně nastavení:<br />

- teplá lázeň + vibrační masáž + bublinková masáž + infrazáření<br />

- teplá lázeň + foukání<br />

- vibrační masáž + infrazáření<br />

Více než 400 stimulačních bodů<br />

Vestavěné topné těleso zamezující poklesu teploty vodní lázně<br />

4 odnímatelné rotační nástavce:<br />

- 2 nástavce k odstranění odumřelých buněk na pokožce nohou<br />

- masážní kartáček<br />

- masážní kolečko<br />

4 odnímatelné masážní válečky<br />

Aromatický difuzér / Vysoušení nehtů<br />

Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz<br />

Jmenovitý příkon: 90 W<br />

IPX4 – Ochrana proti stříkající vodě<br />

VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU<br />

Balící papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové<br />

díly – do sběrných kontejnerů na plasty.<br />

Použité baterie odevzdejte prodejci nebo na místo určené obcí pro ukládání nebezpečného<br />

odpadu.<br />

LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI<br />

Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích<br />

EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)<br />

Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být<br />

nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci<br />

elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním<br />

vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních<br />

zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace<br />

pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.<br />

4


1. Adrenalinová žláza<br />

2. Solar plexus – nervová pleteň<br />

3. Ledviny<br />

4. Močové cesty<br />

5. Močový měchýř<br />

6. Penis a vagína<br />

7. Horní cesty dýchací<br />

8. Trigeminus – trojklaný nerv<br />

18<br />

9. Mozkový systém<br />

10. Zátylek<br />

19<br />

11. Nos<br />

20<br />

12. Mozek<br />

21<br />

13. Pituitariho žláza<br />

22<br />

14. Jícen nebo průdušnice<br />

15. Příštítné tělíska<br />

23<br />

16. Štítná žláza<br />

17. 2-5 Prsty u nohou<br />

28<br />

(Horní cesty dýchací, hlava, mozek)<br />

18. Zrak<br />

29<br />

19. Sluch<br />

20. Trigeminus – trojklaný nerv<br />

21. Plíce a průdušky<br />

30<br />

22. Srdce<br />

23. Slezina<br />

24. Žaludek<br />

25. Slinivka<br />

26. Dvanácterník<br />

27. Tenké střevo<br />

28. Příčný tračník<br />

29. Sestupný tračník<br />

30. Konečník<br />

31. Řitní otvor<br />

32. Nespavost<br />

33. Pohlavní ústrojí<br />

34. Průjem<br />

5<br />

17<br />

34<br />

7 8<br />

9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

24<br />

25<br />

6<br />

26<br />

27<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

33<br />

CZ<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

14<br />

15<br />

16


CZ<br />

K+B<br />

K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123<br />

Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha-východ, zapsaná<br />

v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902<br />

Označení výrobku:<br />

Název:<br />

Výrobní číslo:<br />

Datum prodeje:<br />

Razítko prodejny<br />

prodávajícího:<br />

ZÁRUČNÍ LIST<br />

Čitelný podpis<br />

prodávajícího:<br />

Vážený zákazníku,<br />

děkujeme, že jste se rozhodl zakoupit si výrobek importovaný naší fi rmou a že jste tak učinil<br />

po pečlivém zvážení jeho technických parametrů a účelu použití. Dovolte, abychom přispěli k vaší<br />

pozdější spokojenosti se zakoupeným výrobkem následujícími informacemi:<br />

• Před prvním uvedením výrobku do provozu si pečlivě přečtěte přiložený český návod k jeho<br />

obsluze a důsledně ho dodržujte.<br />

• Vámi zakoupený výrobek je určen pro běžné domácí používání. Pro profesionální použití jsou<br />

určeny výrobky specializovaných fi rem.<br />

Další informace vám poskytne:<br />

Infolinka K+B<br />

Tel.: 272 122 419 (Po - Pá 7.30 -17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz<br />

Záruční podmínky:<br />

1) K+B odpovídá kupujícímu za to, že prodaná věc je při převzetí kupujícím ve shodě s kupní smlouvou a zejména že je bez<br />

vad.<br />

2) Záruka se nevztahuje na vady vzniklé z důvodu opotřebení věci způsobené jejím používáním.


3) Záruka se nevztahuje na vady věci, vzniklé z důvodu opotřebení součástí věci hlavní, resp. jejího příslušenství, způsobené<br />

jejich používáním, jako jsou např. baterie, žárovky, propojovací šňůry, síťové napájecí šňůry, konektory, zásuvky apod.<br />

4) U věcí prodávaných za nižší cenu se záruka nevztahuje na vady, pro které byla nižší cena sjednána.<br />

5) Záruka se nevztahuje na vady věci způsobené poruchami při mimořádných provozních podmínkách, zejména v prostředí<br />

prašném, vlhkém, mimořádně chladném či mimořádně teplém, působením chemických látek, proudovým přepětím, vlivem<br />

elektromagnetického pole, nesprávnou polarizací, nevhodným umístěním nebo jeho uložením, změnou povrchové úpravy<br />

způsobené vnějším vlivem nebo způsobené živelní pohromou.<br />

6) Záruka se nevztahuje na vady věci způsobené úmyslným poškozením, mechanickým poškozením, neodborným uvedením<br />

do provozu, nesprávnou montáží, použitím vadných, poškozených nebo nesprávných optických, magnetických paměťových<br />

a jiných médií, zanedbanou údržbou, nesprávným čištěním, mazáním, seřizováním, zapojováním, propojováním, závadami<br />

systému, do kterého byla věc zapojena a následně provozována, nadměrným přetěžováním výkonových parametrů apod.<br />

7) Nárok na provedení záruční opravy zaniká v případě zjištění, že věc byla opravována neautorizovaným servisem, byl sejmut<br />

ochranný kryt, byly poškozeny plomby, montážní šrouby nebo že byly provedeny modifi kace nebo adaptace k rozšíření<br />

funkcí a parametrů věci nebo její úpravy pro možnost provozu v jiné zemi, než pro kterou byla navržena, vyrobena<br />

a schválena.<br />

8) Nárok na záruční opravu věci je možno uplatnit pouze po předložení záručního listu správně a úplně vyplněného v okamžiku<br />

prodeje a originálu dokladu o zaplacení kupní ceny věci s typovým označením výrobku, datem a místem prodeje. Na kopie<br />

záručního listu a účtenky nebo na záruční list či účtenku s chybějícími nebo později doplňovanými a měněnými údaji nebude<br />

brán zřetel. Nárok lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen, nebo přímo u některého z autorizovaných<br />

servisů, jejichž aktuální seznam poskytuje infolinka K+B.<br />

9) Záruční doba počíná běžet od převzetí věci kupujícím nebo ode dne uvedení věci do provozu, pokud kupující objednal<br />

uvedení do provozu nejpozději do tří týdnů od převzetí věci a řádně a včas poskytl k provedení služby potřebnou součinnost.<br />

10) Jde-li o vadu, kterou lze odstranit, má kupující právo, aby byla bezplatně, včas a řádně odstraněna, a K+B je povinna vadu<br />

bez zbytečného odkladu odstranit, zpravidla do 30 dnů, se souhlasem kupujícího ve lhůtě dohodnuté. Není-li to vzhledem<br />

k povaze vady neúměrné, může kupující požadovat výměnu věci, nebo týká-li se vada jen součástí věci, výměnu součásti.<br />

Není-li takový postup možný, může kupující žádat přiměřenou slevu z ceny věci, nebo od smlouvy odstoupit.<br />

11) Jde-li o vadu, kterou nelze odstranit a která brání tomu, aby věc mohla být řádně užívána jako věc bez vady, má kupující<br />

právo na výměnu věci, nebo má právo od smlouvy odstoupit. Táž práva přísluší kupujícímu, jde-li sice o vady odstranitelné,<br />

jestliže však kupující nemůže pro opětovné vyskytnutí vady po opravě nebo pro větší počet vad věc řádně užívat.<br />

12) Jde-li o jiné vady neodstranitelné a nepožaduje-li výměnu věci, má kupující právo na přiměřenou slevu z ceny věci, nebo<br />

může od smlouvy odstoupit.<br />

13) Práva z odpovědnosti za vady musí kupující uplatnit u K+B bez zbytečného odkladu. Právo z odpovědnosti za vady uplatní<br />

kupující v reklamačním řízení, kde písemnou formou vytkne vady, které věc má, tj. označí vadné vlastnosti, nebo popíše,<br />

jak se vada projevuje, věc předá k posouzení a současně sdělí, jaký způsob odstranění vady požaduje. Kupující je povinen<br />

neprodleně po výskytu reklamované vady přestat věc užívat, aby bylo možno co nejobjektivněji posoudit reklamovanou<br />

vadu a důvody jejího vzniku. Práva z odpovědností za vady věci, pro které platí záruční doba, zaniknou, nebyla-li uplatněna<br />

v záruční době.<br />

14) Doba od uplatnění práva z odpovědnosti za vady až do doby, kdy kupující po skončení opravy byl povinen věc převzít, se do<br />

záruční doby nepočítá.<br />

15) Náklady na přepravu reklamované věci z místa jejího provozování do místa uplatnění reklamace hradí kupující. Náklady<br />

záruční opravy hradí K+B. V případě zjištění, že se jedná o neoprávněnou reklamaci, hradí náklady spojené s reklamací<br />

kupující.<br />

16) Záruční doba je 24 měsíců. Po tuto dobu odpovídá prodávající kupujícímu, že prodaná věc byla při převzetí ve shodě<br />

s kupní smlouvou. Předpokládá se, že věc-zboží je ve shodě s kupní smlouvou, jestliže:<br />

• souhlasí s popisem prodávajícího a má vlastnosti spotřebního zboží, které prodávající spotřebiteli předvedl ve formě<br />

vzorku,<br />

• hodí se k účelům, ke kterým se zboží tohoto druhu obvykle používá,<br />

• vykazuje kvalitu a vlastnosti, které jsou obvyklé u zboží tohoto druhu a které může kupující rozumně, s ohledem na<br />

charakter spotřebního zboží, zejména vzhledem k veřejnému vyjádření v reklamě nebo na etiketách prodávajícího,<br />

výrobce nebo jeho zástupce o konkrétních vlastnostech zboží, očekávat.<br />

O rozpor zboží se smlouvou se nejedná v případě, že kupující v okamžiku uzavření smlouvy o rozporu věděl nebo o něm<br />

musel vědět.<br />

17) Rozpor s kupní smlouvou, který se projeví během 6 měsíců ode dne převzetí věci, se považuje za rozpor existující při jejím<br />

převzetí, pokud to neodporuje povaze věci, nebo pokud se neprokáže opak.<br />

18) Nad zákonem stanovený limit (více viz bod 17) poskytuje K+B prodlouženou lhůtu, během které se považuje za rozpor<br />

existující při jejím převzetí, a to:<br />

• videorekordery, DVD, radiomagnetofony, mikrovlnné trouby .......................................12 měsíců<br />

• televizní přijímače <strong>ECG</strong> ..............................................................................................24 měsíců<br />

• Orion (celý sortiment) .................................................................................................24 měsíců<br />

Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifi kovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost,<br />

seznámil se s její obsluhou, uvedením do provozu a záručními podmínkami a že prodaná věc je při převzetí ve shodě s kupní<br />

smlouvou a že je bez vad.<br />

Podpis kupujícího:..............................................................................................<br />

Upozornění pro prodejce:<br />

Pro případné uplatnění reklamace ještě před prodejem výrobku spotřebiteli (předprodejní záruka) požaduje<br />

fi rma K+B kompletní nepoužívaný výrobek v originálním nepoškozeném obalu, řádně vyplněný reklamační<br />

protokol, kopii dokladu prokazujícího převzetí výrobku prodejcem a tento záruční list. Předprodejní záruční<br />

doba na tento výrobek je jeden rok od nabytí výrobku prodejcem od dodavatele. K+B přebírá za prodejce<br />

odpovědnost za vady prodaného výrobku spotřebiteli ve výše uvedeném rozsahu za podmínek uvedených na<br />

tomto záručním listě pouze tehdy, byl-li tento výrobek prodán spotřebiteli v době trvání předprodejní záruky.


MASÁŽNY PRÍSTROJ NA NOHY<br />

<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />

NÁVOD NA OBSLUHU<br />

Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte<br />

tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode<br />

obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.


BEZPEČNOSTNÉ POKYNY<br />

Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu!<br />

SK<br />

Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky<br />

možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý<br />

nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.<br />

Tieto faktory teda musia byť zaistené užívateľom/užívateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi<br />

toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním,<br />

kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.<br />

Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by byť pri používaní<br />

elektrických zariadení vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:<br />

1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia<br />

a že je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných<br />

bezpečnostných predpisov.<br />

2. Nikdy prístroj nepoužívajte, pokiaľ je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane<br />

výmeny napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné<br />

kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!<br />

3. Nikdy nepripájajte alebo neodpájajte prívodný kábel do/z elektrickej zásuvky s chodidlami<br />

ponorenými vo vode.<br />

4. Používajte prístroj iba na pevnej podložke a vnútri miestnosti, nikdy nepoužívajte masážny<br />

prístroj na nohy vonku alebo vo vlhkom prostredí, ani sa nedotýkajte prívodného kábla<br />

alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nikdy<br />

masážny prístroj na nohy neponárajte do vody!<br />

5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, pokiaľ používate masážny prístroj v blízkosti detí!<br />

6. Prístroj nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu.<br />

Vždy najprv vypnite masážny prístroj ovládacím kolieskom, potom môžete prívodný<br />

kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky!<br />

7. Odporúčame nenechávať masážny prístroj so zasunutým prívodným káblom v zásuvke<br />

bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte<br />

zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte zo zásuvky uchopením za vidlicu.<br />

8. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.<br />

9. V masážnom prístroji si nikdy nestúpajte, vždy ho používajte výhradne v sede.<br />

10. Prístroj je možné používať iba naplnený vodou.<br />

11. Nepoužívajte masážny prístroj pri spaní alebo ak ste malátni či ospalí.<br />

12. Ak sa necítite počas používania prístroja dobre, ak ucítite nejakú bolesť, podráždenie<br />

alebo nervozitu, prerušte masáž. Neaplikujte masáž na opuchnuté, vodnaté alebo inak<br />

boľavé nohy. Poraďte sa najskôr s lekárom.<br />

13. Prístroj je na povrchu horúci. Osoby so zníženou citlivosťou na teplo musia byť pri používaní<br />

tohto masážneho prístroja opatrní.<br />

14. Používajte masážny prístroj iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca<br />

nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.<br />

15. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová<br />

alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom<br />

používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dozerané alebo pokiaľ neboli inštruované<br />

ohľadne použitia prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad<br />

deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.<br />

16. Nepoužívajte prístroj ak z neho uniká voda.<br />

9


SK<br />

POPIS<br />

1. Stimulačné body<br />

2. Odnímateľný masážny valček<br />

3. Infražiarenie<br />

4. Príslušenstvo<br />

5. Otočný vypínač<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

POKYNY NA POUŽÍVANIE<br />

6. Aromatický difuzér<br />

7. Vzduchové trysky<br />

8. Ryska max. hladiny vody<br />

9. Výlevka pre odtok vody<br />

10. Bavlnený vankúšik<br />

Správne používanie výrobku citeľne zlepšuje krvný obeh nôh, ktoré sa samy javia príjemne<br />

a dlhodobo teplejšie (zvýšenie teploty kože). Pravidelný masážny kúpeľ môže vyvolávať zlepšenie<br />

cirkulácie krvi v nohách a nepriamo tiež v celej oblasti dolných končatín.<br />

Vstavané vykurovacie teleso pod každým masážnym valčekom udržuje požadovanú teplotu<br />

po celý čas zapnutia masážneho prístroja otočným vypínačom.<br />

Na ploche masážneho prístroja je cca 400 stimulačných bodov, ktoré sa ako jemné prsty dotýkajú<br />

vašich chodidiel a vykonávajú najefektívnejšiu osviežujúcu a posilňujúcu masáž. Účinnosť<br />

masáže môžete ovládať ľahkým zvýšením alebo znížením prítlaku chodidiel na masážne<br />

plochy. Ďalej je v prístroji umiestnených 70 vzduchových trysiek, ktoré pre vaše nohy vytvárajú<br />

teplý relaxačný bublinkový kúpeľ.<br />

Masážny prístroj naplňte teplou vodou (s požadovanou teplotou), objem vody by nemal prekročiť<br />

rysku maximálnej hladiny. Tento prístroj je navrhnutý tak, aby teplotu naliatej vody iba<br />

udržoval na príjemnej úrovni, nie aby ju zvyšoval.<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

q;<br />

6<br />

10


11<br />

SK<br />

Pohodlne sa usaďte, položte chodidlá na masážne valčeky a pomocou otočného vypínača<br />

nastavte masážny režim na:<br />

1. teplý kúpeľ + vibračná masáž + bublinková masáž + infražiarenie<br />

Ak chcete vykonávať masáž nôh v teplom bublinkovom vodnom kúpeli.<br />

2. teplý kúpeľ + fúkanie<br />

Ak chcete vykonávať masáž nôh v príjemne teplej vode.<br />

Aromatický difuzér poskytuje príjemnú aromaterapiu, pretože vôňa je optimálne rozptyľovaná<br />

prúdom vzduchu. Na bavlnený vankúšik nakvapkajte niekoľko kvapiek aromatického<br />

oleja a potom vankúšik položte na aromatický difuzér a zasuňte späť. Je možné tiež<br />

použiť ako sušičku nechtov.<br />

3. vibračná masáž + infražiarenie<br />

Ak chcete vykonávať masáž nôh vo vodnom kúpeli (bez udržovania teploty).<br />

0. vypnuté<br />

Po skončení masáže najskôr otočte vypínač do polohy „0”, potom až vytiahnite nohy<br />

a prístroj odpojte zo zásuvky.<br />

Nezabúdajte, že sa nesmiete v prístroji postaviť!<br />

Pri vylievaní vody nakloňte prístroj napr. nad vaňu tak, aby voda mohla odtekať cez výlevku.<br />

ČISTENIE A ÚDRŽBA<br />

Masážna jednotka je zdravotný prístroj, nie umývacia vaňa. Pred masážou si umyte nohy<br />

v čistej a mäkkej vode. Usadené častice upchávajú vzduchové trysky a zhoršujú bublinkový<br />

efekt.<br />

Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a počkajte, až prístroj celkom vychladne.<br />

Po použití masážny prístroj jednoducho vypláchnite čistou vodou. Nikdy neponárajte prístroj<br />

celý do vody!<br />

Na čistenie povrchu prístroja používajte navlhčenú handričku. NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace<br />

prostriedky/čistiace prostriedky s abrazívnym účinkom.<br />

Masážny prístroj môžete uložiť až po riadnom vypnutí hlavného vypínača, odpojení zo sieťovej<br />

zásuvky, bez vody a po dokonalom vychladnutí. Pred uložením zmotajte prívodný kábel<br />

okolo navíjacieho držiaka.


SK<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

Pre zlepšenie prekrvenia pokožky a krvného obehu v oblasti chodidiel<br />

3 úrovne nastavenia:<br />

- teplý kúpeľ + vibračná masáž + bublinková masáž + infražiarenie<br />

- teplý kúpeľ + fúkanie<br />

- vibračná masáž + infražiarenie<br />

Viac než 400 stimulačných bodov<br />

Vstavané vykurovacie teleso zamedzujúce poklesu teploty vodného kúpeľa<br />

4 odnímateľné rotačné nadstavce:<br />

- 2 nadstavce na odstránenie odumretých buniek na pokožke nôh<br />

- masážna kefka<br />

- masážne koliesko<br />

4 odnímateľné masážne valčeky<br />

Aromatický difuzér / Sušenie nechtov<br />

Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz<br />

Menovitý príkon: 90 W<br />

IPX4 - Ochrana proti striekajúcej vode<br />

VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA ODPADU<br />

Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká,<br />

plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.<br />

Použité batérie odovzdajte predajcovi alebo na miesto určené obcou na ukladanie<br />

nebezpečného odpadu.<br />

LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI<br />

Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách<br />

EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)<br />

Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo<br />

nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu<br />

elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite<br />

negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva<br />

k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne<br />

obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste<br />

produkt kúpili.<br />

12


1. Adrenalínová žľaza<br />

2. Solar plexus – nervová sieť<br />

3. Obličky<br />

4. Močové cesty<br />

5. Močový mechúr<br />

6. Penis a vagína<br />

7. Horné cesty dýchacie<br />

8. Trigeminus – trojklaný nerv<br />

18<br />

9. Mozgový systém<br />

19<br />

10. Zátylok<br />

20<br />

11. Nos<br />

12. Mozog<br />

21<br />

13. Pituitariho žľaza<br />

22<br />

14. Pažerák alebo priedušnica<br />

15. Prištítne telieska<br />

23<br />

16. Štítna žľaza<br />

28<br />

17. 2–5 Prsty na nohách<br />

(Horné cesty dýchacie, hlava, mozog)<br />

18. Zrak<br />

29<br />

19. Sluch<br />

20. Trigeminus – trojklaný nerv<br />

30<br />

21. Pľúca a priedušky<br />

22. Srdce<br />

23. Slezina<br />

24. Žalúdok<br />

25. Slinivka<br />

26. Dvanástorák<br />

27. Tenké črevo<br />

28. Priečny tračník<br />

29. Zostupný tračník<br />

30. Konečník<br />

31. Análny otvor<br />

32. Nespavosť<br />

33. Pohlavné ústrojenstvo<br />

34. Hnačka<br />

13<br />

17<br />

34<br />

7 8<br />

9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

24<br />

25<br />

6<br />

26<br />

27<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

33<br />

SK<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

14<br />

15<br />

16


FUSSMASSAGEGERÄT<br />

<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />

BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung<br />

und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.<br />

Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.


SICHERHEITSHINWEISE<br />

Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren!<br />

DE<br />

Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen<br />

Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss<br />

sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen,<br />

gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören. Diese Faktoren müssen somit<br />

von den Personen gewährleistet werden, die dieses Produkt verwenden und bedienen. Wir<br />

übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die beim Transport, durch falsche Verwendung,<br />

Spannungsschwankungen oder durch Änderung oder Abwandlung von Bestandteilen<br />

dieses Geräts entstehen.<br />

Um eine Brandentstehung oder einen Stromschlag zu verhindern, sollten bei der Verwendung<br />

von elektrischen Geräten immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen getroffen<br />

werden, darunter folgende:<br />

1. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose die Spannung aufweist, die auf dem Typenschild<br />

des Geräts angegeben ist, und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die<br />

Steckdose muss gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.<br />

2. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist.<br />

Vertrauen Sie alle Reparaturarbeiten, einschließlich Austausch des Zuleitungskabels,<br />

qualifi ziertem Servicepersonal an! Demontieren Sie nicht die Schutzabdeckung<br />

des Geräts. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!<br />

3. Der Netzstecker darf niemals in die Steckdose gesteckt oder herausgezogen werden,<br />

während Ihre Füße ins Wasser getaucht sind.<br />

4. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer festen Unterlage in Innenräumen. Verwenden<br />

Sie es niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Berühren Sie das Zuleitungskabel<br />

oder das Gerät niemals mit nassen Händen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.<br />

Tauchen Sie das Fußmassagerät niemals ins Wasser ein!<br />

5. Lassen Sie erhöhte Vorsicht walten, wenn Sie das Massagegerät in der Nähe von Kindern<br />

benutzen.<br />

6. Schalten Sie das Gerät nicht durch Einstecken oder Herausziehen des Netzsteckers ein<br />

oder aus. Schalten Sie das Fußmassagegerät immer zuerst über den Hauptschalter aus.<br />

Danach können Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!<br />

7. Wir empfehlen, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn das Massagegerät nicht<br />

beaufsichtigt wird. Ziehen Sie vor Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker aus der<br />

Steckdose. Ziehen Sie zum Herausziehen des Steckers nicht am Kabel, sondern direkt<br />

am Stecker.<br />

8. Das Zuleitungskabel darf keine heißen Teile berühren und nicht über scharfe Kanten<br />

führen.<br />

9. Stellen Sie sich niemals in das Massagegerät hinein, verwenden Sie es ausschließlich im<br />

Sitzen.<br />

10. Das Gerät kann nur verwendet werden, wenn es mit Wasser gefüllt ist.<br />

11. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen, erschöpft oder übermüdet sind.<br />

12. Falls Sie sich während der Verwendung des Geräts unwohl fühlen, Schmerz, Reizung<br />

oder Nervosität verspüren, beenden Sie die Massage. Wenden Sie die Massage nicht bei<br />

geschwollenen Füßen, Füßen mit Wassereinlagerungen oder schmerzenden Füßen an.<br />

Lassen Sie sich zuvor ärztlich beraten.<br />

15


DE<br />

13. Das Gerät wird an der Oberfl äche heiß. Personen mit verringertem Wärmeempfi nden<br />

müssen bei der Verwendung dieses Geräts besondere Vorsicht walten lassen.<br />

14. Verwenden Sie das Massagegerät nur gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Hinweisen.<br />

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch falsche Verwendung<br />

dieses Geräts.<br />

15. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen,<br />

deren eingeschränkte physische, sensuelle oder mentale Fähigkeiten, Erfahrungen<br />

oder Kenntnisse keine sichere Verwendung des Geräts zulassen, sofern keine Aufsicht<br />

bzw. Einweisung in die Verwendung des Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche<br />

Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass<br />

das Gerät nicht als Spielzeug verwendet wird.<br />

16. Bitte verwenden Sie nicht das Gerät, falls aus diesem Wasser ausläuft.<br />

BESCHREIBUNG<br />

1. Stimulationspunkte<br />

2. Herausnehmbare Massagerolle<br />

3. Infrarotwärme<br />

4. Zubehör<br />

5. Drehschalter<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

6. Aroma-Diffusor<br />

7. Luftdüsen<br />

8. Maximalpegel-Markierung<br />

9. Ausgießmulde zum Entleeren<br />

10. Baumwollkissen<br />

HINWEISE ZUR BENUTZUNG<br />

Die korrekte Benutzung des Geräts sorgt für eine spürbare Verbesserung der Blutzirkulation<br />

in den Füßen, die sich dadurch angenehm und langfristig wärmer anfühlen (Erhöhung der<br />

Hauttemperatur). Ein regelmäßiges Massagebad kann eine Verbesserung der Blutzirkulation<br />

in den Füßen sowie im ganzen Bereich der Beine bewirken.<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

q;<br />

6<br />

16


17<br />

DE<br />

Das eingebaute Heizelement unter jeder Massagerolle hält die gewünschte Temperatur<br />

aufrecht, solange das Massagegerät über den Drehschalter eingeschaltet ist.<br />

An der Oberfl äche des Massagegeräts befi nden sich ca. 400 Stimulationspunkte, die wie<br />

feine Finger Ihre Fußsohlen berühren und eine äußerst effektive belebende und kräftigende<br />

Massage bewirken. Die Massagewirkung können Sie durch eine leichte Erhöhung oder Verringerung<br />

des Fußsohlendrucks auf die Massagefl äche steuern. Zudem sind im Gerät 70 Luftdüsen<br />

angeordnet, die ein warmes, entspannendes Sprudelbad auf Ihre Füße wirken lassen.<br />

Füllen Sie das Massagegerät mit warmem Wasser (in der gewünschten Temperatur). Der<br />

Wasserfüllstand sollte die Maximalpegel-Markierung nicht überschreiten. Dieses Gerät ist so<br />

konstruiert, dass die Temperatur des eingegossenen Wassers nur auf einem angenehmen<br />

Niveau gehalten, nicht aber erhöht wird.<br />

Setzen Sie sich bequem hin, setzen Sie die Fußsohlen auf die Massagerollen und stellen Sie<br />

am Drehschalter den Massagemodus ein:<br />

1. Warmbad + Vibrationsmassage + Sprudelmassage + Infrarotwärme<br />

Für Fußmassagen im warmen Sprudelwasserbad.<br />

2. Warmbad + Luftströmung<br />

Für Fußmassagen in angenehm warmem Wasser.<br />

Aroma-Diffusor ermöglicht eine angenehme Aromatherapie, da der Duft durch die<br />

Luftströmung optimal verteilt wird. Träufeln Sie auf das Baumwollkissen einige Tropfen<br />

Aroma-Öl. Legen Sie das Kissen dann auf den Aroma-Diffusor und schieben Sie es zurück.<br />

Kann auch als Nageltrockner verwendet werden.<br />

3. Vibrationsmassage + Infrarotwärme<br />

Für Fußmassagen im Wasserbad (ohne Beibehaltung der Temperatur).<br />

0. ausgeschaltet<br />

Stellen Sie den Schalter nach Beendigung der Massage zuerst auf „0”, nehmen Sie dann<br />

zuerst die Füße heraus und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose.<br />

Denken Sie daran, dass Sie sich nicht in das Gerät hineinstellen dürfen!<br />

Zum Ausgießen des Wassers neigen Sie das Gerät z. B. über der Badewanne so, dass das Wasser<br />

über die Ausgießmulde ablaufen kann.<br />

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG<br />

Das Massagegerät dient der Gesundheit, nicht zum Waschen der Füße. Waschen Sie Ihre<br />

Füße vor der Massage in sauberem, mildem Wasser. Eingebrachte Schmutzpartikel führen<br />

zum Verstopfen der Luftdüsen und verringern den Sprudeleffekt.<br />

Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis<br />

das Gerät abgekühlt ist.<br />

Spülen Sie das Massagegerät nach der Verwendung einfach mit sauberem Wasser aus.<br />

Tauchen Sie das Gerät niemals komplett ins Wasser ein!<br />

Zur Reinigung der Geräteoberfl äche verwenden Sie einen angefeuchteten Lappen. Verwenden<br />

Sie KEINE chemischen Reinigungsmittel und KEINE Scheuermittel.


DE<br />

Vor der Aufbewahrung muss das Massagegerät ordnungsgemäß über den Hauptschalter<br />

ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt, ohne Wasser und vollständig abgekühlt sein. Wickeln<br />

Sie vor der Aufbewahrung das Zuleitungskabel um den Kabelaufroller.<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

Zur Verbesserung der Hautdurchblutung und der Blutzirkulation im Fußbereich<br />

3 Einstellungsstufen:<br />

- Warmbad + Vibrationsmassage + Sprudelmassage + Infrarotwärme<br />

- Warmbad + Luftströmung<br />

- Vibrationsmassage + Infrarotwärme<br />

Mehr als 400 Stimulationspunkte<br />

Eingebautes Heizelement zur Beibehaltung Wassertemperatur<br />

4 abnehmbare Rotationsaufsätze:<br />

- 2 Aufsätze zur Hornhautentfernung an den Füßen<br />

- Massagebürste<br />

- Massagerad<br />

4 abnehmbare Massagerollen<br />

Aroma-Diffusor / Nageltrockner<br />

Nennspannung: 230 V~ 50 Hz<br />

Anschlusswert: 90 W<br />

IPX4 – Spritzwasserschutz<br />

VERWERTUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG<br />

Packpapier und Wellpappe – bei Wertstoffsammelstellen abgeben. Plastikfolie, PE-Beutel,<br />

Kunststoffteile – in Kunststoffmüll-Sammelcontainern entsorgen. Gebrauchte Batterien an<br />

der Verkaufsstelle oder bei kommunalen Sondermüll-Sammelstellen abgeben.<br />

ENTSORGUNG DES PRODUKTS NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER<br />

Entsorgung gebrauchter elektrischer und elektronischer Geräte (gilt in den<br />

EU-Mitgliedsstaaten und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennungssystem).<br />

Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol bedeutet, dass das<br />

Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Geben Sie das Produkt an einer<br />

entsprechenden Recycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte ab.<br />

Durch die richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie negative Auswirkungen auf<br />

die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Wertstoff-Recycling trägt zum Schutz der<br />

natürlichen Ressourcen bei. Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten<br />

Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung, einer Hausmüll-Entsorgungsorganisation<br />

oder bei der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.<br />

18


1. Adrenalindrüse<br />

2. Sonnengefl echt<br />

3. Nieren<br />

4. Harnwege<br />

5. Harnblase<br />

6. Penis und Vagina<br />

7. Obere Atemwege<br />

8. Trigeminus – Hirnnerv<br />

9. Gehirnsystem<br />

10. Nacken<br />

11. Nase<br />

12. Gehirn<br />

13. Hirnanhangsdrüse<br />

14. Speise- oder Luftröhre<br />

15. Nebenschilddrüsen<br />

16. Schilddrüse<br />

17. 2-5 Zehen<br />

(obere Atemwege, Kopf, Gehirn)<br />

18. Augen<br />

19. Ohren<br />

20. Trigeminus – Hirnnerv<br />

21. Lunge und Bronchien<br />

22. Herz<br />

23. Milz<br />

24. Magen<br />

25. Bauchspeicheldrüse<br />

26. Zwölffi ngerdarm<br />

27. Dünndarm<br />

28. Querdarm<br />

29. Absteigender Dickdarm<br />

30. Mastdarm<br />

31. After<br />

32. Schlafl osigkeit<br />

33. Geschlechtsorgane<br />

34. Durchfall<br />

19<br />

21<br />

18<br />

19<br />

20<br />

22<br />

23<br />

28<br />

29<br />

30<br />

17<br />

34<br />

7 8<br />

9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

24<br />

25<br />

6<br />

26<br />

27<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

33<br />

DE<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

14<br />

15<br />

16


FOOT MASSAGE MACHINE<br />

<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />

USER'S MANUAL<br />

Read this user's manual and the safety instructions contained<br />

in it carefully before putting the product into operation.<br />

The user's manual must always come with the product.


SAFETY INSTRUCTIONS<br />

Read carefully and store for future use!<br />

EN<br />

Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible<br />

conditions and situations which may arise. The user must understand that a factor that<br />

cannot be built into any product is common sense, caution and care. These factors must<br />

therefore come from the user/s using and operating this product. We do not take responsibility<br />

for damages caused during transport, by incorrect use, by voltage fl uctuations or<br />

a change or modifi cation of any part of the product.<br />

To prevent the danger of a fi re occurring or injury by electric shock, basic provisions should<br />

be adhered to when using electric products, including the following:<br />

1. Make sure that the voltage in your power socket corresponds to the voltage on the<br />

product's label and that the power socket is properly earthed. The power socket must<br />

be installed according to valid safety regulations.<br />

2. Never use the product if the power cord is damaged. Have all repairs including power<br />

cord replacement done in an authorised service! Do not remove protective covers<br />

from the product as there exists a danger of injury by electric shock!<br />

3. Never connect or disconnect the power cord to and from the electrical socket with feet<br />

submerged in water.<br />

4. Only use the product on a fi rm base and inside a room, never use the massage machine<br />

on feet outdoors or in a wet environment and do not touch the power cord or the product<br />

with wet hands. There is a danger of injury by electric shock. Never submerge the<br />

foot massage machine in water!<br />

5. Pay extra attention if using the massage machine near children.<br />

6. Do not turn the product on and off by inserting or pulling out the power plug from the<br />

power supply. Always fi rst turn off the massage machine using the control dial, afterwards<br />

you can pull out the power cord from the power socket!<br />

7. We recommend that you do not leave the massage machine with the power cord inserted<br />

in the power socket without supervision. Before carrying out maintenance pull<br />

the power cord out of the power socket. Do not pull the plug out of the power socket by<br />

pulling on the cord. Pull the cord out of the power socket by holding the power plug.<br />

8. The power cord must not touch any hot parts or go over sharp edges.<br />

9. Never stand up in the massage machine, always use it only sitting down.<br />

10. The product can only be used when fi lled with water.<br />

11. Do not use the massage machine when sleeping or when drowsy or sleepy.<br />

12. If while using the product you do not feel well, if you feel any pain, aggravation or nervousness,<br />

stop the massage. Do not apply the massage on swollen, watery or otherwise<br />

painful legs. First seek the advice of a doctor.<br />

13. The surface of the product is hot. Persons with a lower sensitivity to heat must be careful<br />

when using this massage machine.<br />

14. Use the massage machine only in accordance with the instructions included in this user's<br />

manual. The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the incorrect<br />

use of this product.<br />

15. This product is not designed to be used by persons (including children), who are due to<br />

their physical, sense or mental inability or insuffi cient experience or knowledge prevented<br />

from safely using the product, if they are not under supervision or if they were not<br />

instructed about the use of this product by a person responsible for their safety. Children<br />

must be supervised to ensure that they do not play with the product.<br />

16. If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.<br />

21


EN<br />

Description<br />

1. Stimulation points<br />

2. Removable massage roller<br />

3. Infra radiation<br />

4. Accessories<br />

5. Dial switch<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

OPERATING INSTRUCTIONS<br />

6. Aromatic diffuser<br />

7. Air jets<br />

8. Max. water level mark<br />

9. Spout for water outfl ow<br />

10. Cottonpillow<br />

The correct use of the product signifi cantly improves blood circulation in the legs, which<br />

themselves feel pleasant and warmer for longer (increase in skin temperature). A regular<br />

massage bath can help to improve blood circulation in the legs and indirectly therefore in the<br />

entire lower limb area.<br />

The built in heating element under each massage roller maintains the required temperature<br />

for the entire time that the massage machine is turned on using the dial switch.<br />

There are about 400 stimulation points on the area of the massage machine, which like<br />

gentle fi ngers touch your feet and carry out the most effective, refreshing and invigorating<br />

massage. The effi ciency of the massage can be controlled by gently increasing or decreasing<br />

the pressure of the feet on the massage areas. Furthermore there are 70 air jets located in<br />

the product, which create a warm relaxing bubble bath for your legs.<br />

Fill the massage machine with warm water (at the required temperature), the volume of<br />

water should not exceed the maximum water level mark. This product is designed only to<br />

maintain the temperature of the added water at a pleasant level but not to heat it up.<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

q;<br />

6<br />

22


Comfortably sit down, place your feet on the massage rollers and using the dial switch set<br />

the massage mode to:<br />

1. warm bath + vibration massage + bubble massage + infra-radiation<br />

If you wish to carry out the foot massage in a warm water bubble bath.<br />

23<br />

EN<br />

2. warm bath + blowing<br />

If you wish to carry out the foot massage in pleasant warm water.<br />

The aromatic diffuser provides pleasant aroma therapy, because the fragrance is optimally<br />

dispersed by the air current. Put a few drops of an aromatic oil on the cotton pillow<br />

and then place the pillow on the aromatic diffuser and insert it back. It can also be used<br />

as a nail dryer.<br />

3. vibration massage + infra radiation<br />

If you want to massage your feet in a water bath (without temperature control).<br />

0. off<br />

After completing the massage fi rt turn the switch to the position "0", and only then remove<br />

your feet and disconnect the product from the power socket.<br />

Do not forget that you must not stand up in the product!<br />

When pouring in the water tilt the product, e.g. above the bath tub so that the water can run<br />

out the spout.<br />

CLEANING AND MAINTENANCE<br />

The massage unit in a health device, not a wash basin. Before the massage wash your feet in<br />

clean soft water. Settled particles clog the air jets and worsen the bubble effect.<br />

Before cleaning always pull the power cord out of the socket and wait until the product has<br />

completely cooled down.<br />

After using the massage machine simply rinse out with clean water. Never submerge the<br />

entire product under water!<br />

To clean the surface of the product use a damp cloth. DO NOT USE any chemical cleaning<br />

agents / abrasive cleaning agents.<br />

You can store the massage machine only after the main switch has been turned off, it is disconnected<br />

from the power socket, is without water and after it has completely cooled down.<br />

Before storage wind the power cord around the winding holder.


EN<br />

TECHNICAL INFORMATION<br />

To improve blood circulation in the skin and the foot area<br />

3 levels of settings:<br />

- warm bath + vibration massage + bubble massage + infra-radiation<br />

- warm bath + blowing<br />

- vibration massage + infra radiation<br />

More than 400 stimulation points<br />

Integrate heating element reducing the drop in water temperature of the bath<br />

4 removable rotation attachments:<br />

- 2 attachments for the removal of dead cells on the skin of the legs<br />

- massage brush<br />

- massage wheel<br />

4 removable massage rollers<br />

Aromatic diffuser / Nail drying<br />

Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz<br />

Nominal input power: 90 W<br />

IPX4 - Protection against splashing water<br />

USE AND DISPOSAL OF WASTE<br />

Wrapping paper and cardboard - take to waste collection point. Wrapping foil, PE bags,<br />

plastic parts - take to plastic recycling bins. Hand over fl at batteries to the retailer or take to<br />

a place defi ned by the municipality for the disposal of dangerous wastes.<br />

DISPOSAL OF PRODUCTS AT END OF LIFETIME<br />

The disposal of used electric and electronic devices (valid in EU member states and<br />

other European countries with an implemented system for sorting waste).<br />

The displayed symbol on the product or the packaging means that the products should not<br />

be handled as household waste. Hand over the product to a location designated for the<br />

recycling of electric and electronic devices. By correctly disposing of the product you will<br />

prevent negative effects on human health and the environment. The recycling of material<br />

helps to protect natural resources. You can receive more information about the recycling of<br />

this product at the town council, at the organisation for the processing of household waste<br />

or at the store where you purchased this product.<br />

24


1. Adrenal gland<br />

2. Solar plexus<br />

3. Kidneys<br />

4. Urinary system<br />

5. Urinary bladder<br />

6. Penis and vagina<br />

7. Upper air passages<br />

8. Trigeminus – trigeminous nerve<br />

9. Brain system<br />

10. Nape of the neck<br />

11. Nose<br />

12. Brain<br />

13. Pituitary gland<br />

14. Oesophagus or trachea<br />

15. Parathyroids<br />

16. Thyroid gland<br />

17. 2-5 Toes<br />

(Upper air passages, head, brain)<br />

18. Vision<br />

19. Hearing<br />

20. Trigeminus – trigeminous nerve<br />

21. Lungs and bronchi<br />

22. Heart<br />

23. Spleen<br />

24. Stomach<br />

25. Pancreas<br />

26. Duodenum<br />

27. Small intestine<br />

28. Transverse colon<br />

29. descending colon<br />

30. Rectum<br />

31. Anus<br />

32. Insomnia<br />

33. Sex organs<br />

34. Diarrhoea<br />

25<br />

21<br />

18<br />

19<br />

20<br />

22<br />

23<br />

28<br />

29<br />

30<br />

17<br />

34<br />

7 8<br />

9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

24<br />

25<br />

6<br />

26<br />

27<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

33<br />

EN<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

14<br />

15<br />

16


Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.<br />

Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.<br />

The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual.<br />

Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts.<br />

Výhradní zastoupení značky <strong>ECG</strong> pro ČR: Distribútor pre SR:<br />

K+B Progres, a.s. K+B Elektro – Media, s.r.o.<br />

U Expertu 91 Galvaniho 7/D<br />

250 69 Klíčany 821 04 Bratislava<br />

tel.: +420 272 122 111 tel.: +421 232 121 110<br />

www.ecg.cz www.ecg.cz<br />

e-mail: <strong>ECG</strong>@kbexpert.cz e-mail: <strong>ECG</strong>@kbexpert.cz<br />

zelená linka: 800 121 120 zelená linka: 800 121 120<br />

Distributor für DE:<br />

K+B E-Tech GmbH & Co. KG<br />

Barbaraweg 2<br />

DE-93413 Cham<br />

© ZStudio 2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!