12.07.2015 Views

Manual de usuario - Soler & Palau

Manual de usuario - Soler & Palau

Manual de usuario - Soler & Palau

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CORTINAS DE AIREAIR CURTAINSRIDEAUX D'AIRCORTINE D'ARIACORTINAS DE ARLUFTVORHANGGERÄTELUCHTGORDIJNENZASŁONY POWIETRZNEHŐFÜGGÖNYÖKΑΕΡΟΚΟΥΡΤΙΝΕΣVZDUCHOVÉ ZÁCLONYCOR-F-1000 FTCOR-6-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-9-1500 FTMANUAL DE INSTALACIÓN. INSTRUCCIONES DE USO.INSTALLATION MANUAL. INSTRUCTIONS FOR USE.NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION.MANUALE DI ISTALLAZIONE. ISTRUZIONI PER L'USO.MANUAL DE INSTALAÇÃO. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.INSTALLATIONSHANDBUCH. GEBRAUCHSANLEITUNGEN.INSTALLATIEHANDLEIDING. GEBRUIKSHANDLEIDING.PODRĘCZNIK MONTAŻU. INSTRUKCJA OBSŁUGI.FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA. NÁVOD NA POUŽITÍ.


Fig. 1Fig. 2COR-F-1000 FTCOR-6-1000 FT2


Fig. 3COR-F-1500 FTCOR-9-1500 FT1732033182301722Fig. 43


Fig. 5Fig. 64


COR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTFig. 7COR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTFig. 85


ESPAÑOLExcepto la COR-F-1000 FT y COR-F-1500 FT,que sólo pue<strong>de</strong>n usarse como cortinas <strong>de</strong> airefrío, los restantes aparatos <strong>de</strong> esta serieofrecen la posibilidad <strong>de</strong> actuar como cortinas<strong>de</strong> aire frío/caliente.Rogamos compruebe el perfecto estado yfuncionamiento <strong>de</strong>l aparato al <strong>de</strong>sembalarloya que cualquier <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> origen estáamparado por la garantía S&P.INSTRUCCIONES IMPORTANTESADVERTENCIAS DE SEGURIDADEl aparato no <strong>de</strong>berá estar situado justamente<strong>de</strong>bajo o encima <strong>de</strong> una toma <strong>de</strong> corriente.No cubrirlo con objetos o prendas que impidanla libre circulación <strong>de</strong>l aire. Si se cubre existeel riesgo <strong>de</strong> sobrecalentamiento.Mientras esté en funcionamiento, el cable <strong>de</strong>conexión no <strong>de</strong>berá estar situado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>la salida <strong>de</strong>l aire.Si se instala en el cuarto <strong>de</strong> baño, <strong>de</strong>berácolocarse <strong>de</strong> manera que los interruptores uotros dispositivos <strong>de</strong> mando no puedan sertocados por una persona que esté en labañera o ducha. No <strong>de</strong>ben quedar objetos inflamables a menos <strong>de</strong> 50 cm. <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong>laire caliente (cortinas, etc).Mantener limpias las rejillas <strong>de</strong> entrada ysalida <strong>de</strong>l aire. Siempre que se realice lalimpieza o cualquier manipulación interior,<strong>de</strong>be tenerse la precaución <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectar elaparato a través <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong><strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> la instalación fija.No manipular el aparato con las manosmojadas.La instalación <strong>de</strong>berá ser realizada por untécnico electricista.IMPORTANTE: ESTOS APARATOSDEBERÁN CONECTARSE A UNA TOMA DETIERRA.Los medios <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión que <strong>de</strong>ben serincorporados a la instalación fija, para su<strong>de</strong>sconexión omnipolar <strong>de</strong> la red <strong>de</strong>alimentación, <strong>de</strong>ben presentar unaseparación <strong>de</strong> contactos <strong>de</strong> al menos 3 mm entodos los polos.Para el funcionamiento como cortina <strong>de</strong> aire,la distancia máxima al suelo no <strong>de</strong>berá sersuperior a 4 metros.La distancia mínima entre las cortinas y elsuelo <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> 2,5 metros.INSTALACIÓNLa unidad <strong>de</strong>berá ser fijada a una superficieconveniente para tal aplicación.Deberán respetarse las distancias mínimassegún la Fig.1.Para instalar seguir la secuencia siguiente:En primer lugar, <strong>de</strong>berá elegirse la opción <strong>de</strong>montaje <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> techo y <strong>de</strong>lespacio disponible: OPCIÓN MONTAJEFIJACIÓN INFERIOR (Fig. 4). OPCIÓNMONTAJE FIJACIÓN SUPERIOR (Fig. 5).Seguidamente colocar las varillas (o tacos)roscadas con la tuerca incorporada, siguiendolas dimensiones <strong>de</strong> entrecentros indicados enel dibujo <strong>de</strong> la Fig. 2 y 3.A continuación, colocar la cortina y nivelar conlas placas <strong>de</strong>l falso techo, <strong>de</strong> forma que sicolocamos la reja mediante los tornillos (A)Fig. 6, ésta que<strong>de</strong> adaptada al techo.CONEXIONADO ELÉCTRICO (Fig. 7 y 8)Son aparatos <strong>de</strong> instalación fija. En suconexionado a la red, <strong>de</strong>berán tenerse encuenta las directrices que se indican en elReglamento <strong>de</strong> Baja Tensión y las propias <strong>de</strong>cada país.Debe preverse en la instalación un interruptormagnetotérmico u otro dispositivo <strong>de</strong><strong>de</strong>sconexión omnipolar que interrumpa todaslas líneas <strong>de</strong> alimentación al aparato.Proce<strong>de</strong>r al conexionado a la red,comprobando que la tensión <strong>de</strong> la mismacoincida con la indicada en la placa <strong>de</strong>características.Utilizar la sección y número <strong>de</strong> conductoresindicados en los esquemas correspondientesa cada mo<strong>de</strong>lo.Fijar los cables con el prensaestopas.PUESTA EN MARCHA YFUNCIONAMIENTO.CONEXIONADO CONTROL REMOTO.(Dicho control va incorporado en la caja <strong>de</strong>embalaje <strong>de</strong> cada cortina).MODELO CORTINACOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTMODELO CONTROL REMOTOCR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 N6


EL CONEXIONADO DE DOS O MÁSCORTINAS DEL MISMO MODELO ( MAX. 5UNIDADES). DEBE HACERSE SEGÚN LOSESQUEMAS DE LAFIG. 7 y 8.NOTA:En el caso <strong>de</strong> conexión múltiple, <strong>de</strong>be tenerseen cuenta el aumento <strong>de</strong> sección <strong>de</strong> los cables<strong>de</strong> alimentación en función <strong>de</strong>l número <strong>de</strong>aparatos conectados.DISPOSITIVO DE SEGURIDADCONTRA LOSSOBRECALENTAMIENTOSEstas cortinas <strong>de</strong> aire incorporan un fusibletérmico que <strong>de</strong>sconecta los aparatos en caso<strong>de</strong> sobrecalentamiento.En este caso le rogamos acuda a la Red <strong>de</strong>Servicios Ofi ciales S&P.MANTENIMIENTOEstas cortinas <strong>de</strong> aire no necesitan unespecial mantenimiento, sin embargo, lesaconsejamos:1- Mantener limpias <strong>de</strong> polvo las rejillas <strong>de</strong>entrada y salida <strong>de</strong> aire. Límpielas en frío conun trapo seco. (Evite usar disolventes o<strong>de</strong>tergentes abrasivos)2- Cada año efectuar una limpieza a fondo <strong>de</strong>linterior <strong>de</strong>l aparato. (Técnico especialista)RECICLAJELa normativa <strong>de</strong> la CEE y el compromiso que<strong>de</strong>bemos adquirir con las futurasgeneraciones, nos obligan al reciclado <strong>de</strong>materiales, le rogamos que no olvi<strong>de</strong><strong>de</strong>positar todos los elementos sobrantes <strong>de</strong>lembalaje en los correspondientescontenedores <strong>de</strong> reciclaje, así como <strong>de</strong> llevarlos aparatos sustituidos al Gestor <strong>de</strong> Residuosmas próximo.ASISTENCIA TÉCNICAPara aclarar cualquier duda con respecto a losproductos S&P diríjase a la Red <strong>de</strong> ServiciosPost Venta si es en territorio español o a sudistribuidor habitual en el resto <strong>de</strong>l mundo.Para su localización pue<strong>de</strong> consultar la páginaWEB www.solerpalau.com7


ENGLISHWith the exception of mo<strong>de</strong>ls COR-F-1000 FTand COR-F-1500 FT that can only be used ascold air curtains the other <strong>de</strong>vices in this seriescan be used as either hot or cold air curtains.Please check that the unit is in perfect statewhen you unpack it, as any manufacturing<strong>de</strong>fect is covered by the S&P guarantee.IMPORTANT INSTRUCTIONSSAFETY WARNINGSThe unit should not be located directly aboveor below an electrical power point.Do not cover it with objects or garments thatcould impe<strong>de</strong> the free circulation of air.Covering the unit may cause it to overheat.While in operation, the power cable should notbe in front of the air outlet.If installed in a bathroom, it should be fitted insuch a manner that the switches or othercontrols cannot be touched by a person whilein the bath or shower. All inflammable objectsshould be kept at least 50 cm away from thehot air circuit (curtains, etc).Keep the air inlet and outlet grilles clean.Before cleaning the unit or manipulatinganything insi<strong>de</strong> it, make sure it is disconnectedfrom the mains supply.Do not manipulate the appliance with wethands.This appliance should be installed by anelectrician.IMPORTANT: THESE UNITS MUSTALWAYS BE EARTHED.The disconnection <strong>de</strong>vice to be incorporatedto the electrical wiring system for cutting themains power supply of both poles should haveat least 3 mm clearance between the contactsof the poles.For operation as an air curtain, the distancefrom the floor should be no greater than 4metres.The minimum distance between the curtainand the floor should be 2.5 metres.INSTALLATIONThe unit must be secured to an appropriatesurface for this application.Observe the minimum distances as indicatedin Fig.1.This is the process for installation:First, choose the fitting option according to thetype of ceiling and space available: LOWERFASTENING OPTION (Fig. 4). UPPERFASTENING OPTION (Fig. 5). Then fit thethrea<strong>de</strong>d rods (or Rawplugs) with their nuts,following the dimensions indicated in theillustration in Figs. 2 and 3.Next, fit the curtain making sure it is level withthe plates of the false ceiling, so that when thegrille is installed with the bolts (A) Fig. it will fitto the ceiling.ELECTRICAL WIRING (Figs. 7 and 8)These units are for fixed installation. Whenconnecting to the mains supply, apply thegui<strong>de</strong>lines indicated in the Low VoltageRegulations as well as any applicable nationalregulations.The installation should have a circuit breakeror some other type of <strong>de</strong>vice for completedisconnection of the power supply to the unit.Before connecting to the mains supply, checkthat the voltage is the same as that indicatedon the specifications plate of the unit.Use cable with a section and number of wiresas indicated in the diagrams corresponding toeach mo<strong>de</strong>l.Secure the cables with glands.STARTUPAND OPERATIONCONNECTING THE REMOTE CONTROL.(This control is inclu<strong>de</strong>d in packaging box of allcurtains).CURTAIN MODELCOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTREMOTE CONTROL MODELCR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 N8


CONNECTING TWO OR MORE CURTAINSOF THE SAME MODEL (MAX. 5 UNITS).SHOULD BE CARRIED OUT ACCORDINGTO THE DIAGRAMS ON FIGS. 7 and 8.NOTE:When connecting multiple units, it isnecessary to take into account the currentdrawn and to dimension the power cablesaccordingly.OVERHEATING SAFETY DEVICEThese air curtains have a thermal fuse thatcuts off the power in case of overheating.If this were to occur, please contact the S&POfficial Service.MAINTENANCEThese air curtains need no specialmaintenance, nevertheless we advise you to:1- Keep the inlet and outlet air grilles free fromdust. Clean them with a dry cloth, when cold.(Do not use solvents or abrasive cleaningproducts)2- Have the insi<strong>de</strong> of the unit thoroughlycleaned once a year. (By a specialisedtechnician)RECYCLINGEEC Standards, together with theresponsibility we should assume with futuregenerations in mind, oblige us to recycle all thematerials we can. Therefore, please <strong>de</strong>posit allleft-over material and packaging in theircorresponding recycling containers and handin the replaced machines to the nearesthandler of this type of waste product.TECHNICALASSISTANCEIf you have any queries about S&P products,please contact our after-sales service inSpain, or your local S&P <strong>de</strong>aler in any othercountry. If in doubt, please visit our Web-Pageat www.solerpalau.com9


FRANÇAISÀ l'exception duCOR-F-1000 FT et du COR-F-1500 FT, qui ne peuvent être utilisés quecomme ri<strong>de</strong>aux d'air froid, les autres appareils<strong>de</strong> cette série offrent la possibilité d'agircomme ri<strong>de</strong>aux d'air froid et chaud.Veuillez vérifier le bon état et le bonfonctionnement <strong>de</strong> l'appareil au déballage,tout défaut d'origine étant couvert par lagarantie S&P.REMARQUES IMPORTANTESSÉCURITÉL'appareil ne <strong>de</strong>vra pas être placé sous ni surune prise <strong>de</strong> courant.Ne pas le recouvrir d'objets ni <strong>de</strong> tissusempêchant la libre circulation <strong>de</strong> l'air. Sil'appareil est recouvert, il court un risque <strong>de</strong>surchauffe.Tant qu'il fonctionne, le câble <strong>de</strong> branchementne <strong>de</strong>vra pas se trouver <strong>de</strong>vant la sortie d'air.Si l'appareil est installé dans la salle <strong>de</strong> bains,il <strong>de</strong>vra être posé <strong>de</strong> façon à ce que lesinterrupteurs ou autres dispositifs <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> soient hors <strong>de</strong> portée <strong>de</strong> quelqu'unse trouvant dans la baignoire ou dans ladouche. Aucun objet inflammable ne doit setrouver à moins <strong>de</strong> 50 cm du circuit d'air chaud(ri<strong>de</strong>aux, etc).Les grilles d'entrée et sortie d'air doiventtoujours être propres. À chaque nettoyage ouà chaque manipulation intérieure, prendre laprécaution <strong>de</strong> débrancher l'appareil endéconnectant l'linstallation fixe.Ne pas manipuler l'appareil avec les mainshumi<strong>de</strong>s.L'installation <strong>de</strong>vra être réalisée par unélectricien.IMPORTANT : CES APPAREILS DEVRONTÊTRE BRANCHÉS À LATERRE.Les moyens <strong>de</strong> déconnection dont doitdisposer l'installation fixe, pour déconnectionomnipolaire du réseau, doivent offrir uneséparation <strong>de</strong>s contacts d'au moins 3 mm àtous les pôles.Pour fonctionner en ri<strong>de</strong>au d'air, la distanceminimale au sol ne <strong>de</strong>vra pas dépasser 4mètres.La distance minimale entre les ri<strong>de</strong>aux et le soldoit être <strong>de</strong> 2,5 mètres.INSTALLATIONL'unité <strong>de</strong>vra être fixée sur une surfaceappropriée.Les distances minimales <strong>de</strong>vront êtrerespectées (Fig.1).Étapes <strong>de</strong> l'installation :En premier lieu choisir l'option <strong>de</strong> montagesuivant le type <strong>de</strong> plafond et l'espacedisponible OPTION MONTAGE FIXATIONINFÉRIEURE (Fig. 4). OPTION MONTAGEFIXATION SUPÉRIEURE (Fig. 5). Puis poserles tiges (ou plaques) fixées par l'écrou joint,suivant les dimensions entre centresindiquées sur le <strong>de</strong>ssin <strong>de</strong> la Fig. 2 et 3.Puis poser le ri<strong>de</strong>au et niveler avec lesplaques du faux plafond <strong>de</strong> sorte que, si nousplaçons la grille avec les vis (A) Fig. 6, elles'adapte au plafond.BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (Fig. 7et 8.Il s'agit d'appareils fixes. Leur branchement auréseau doit tenir compte <strong>de</strong>s directives duRèglement <strong>de</strong> Basse Tension et <strong>de</strong>s directivespropres à chaque pays.L'installation doit prévoir un interrupteurmagnétothermique ou un autre dispositif <strong>de</strong>déconnection omnipolaire coupant toutes leslignes d'alimentation à l'appareil.Effectuer le branchement au réseau envérifiant que la tension coïnci<strong>de</strong> avec celle quiest indiquée sur la plaque <strong>de</strong> marquage.Utiliser la section et le nombre <strong>de</strong> conducteursindiqués sur les schémas <strong>de</strong> chaque modèle.Fixer les câbles avec le presse-étoupe.MISE EN MARCHE ETFONCTIONNEMENTBRANCHEMENT TÉLÉCOMMANDE (Cecontrôle est joint à l'emballage <strong>de</strong> chaqueri<strong>de</strong>au).MODÈLE RIDEAUCOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTMODÈLE TÉLÉCOMMANDECR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 N10


LE BRANCHEMENT DE DEUX RIDEAUX OUPLUS DE MÊME MODÈLE ( MAX. 5 UNITÉS).DOIT SE FAIRE SUIVANT LES SCHÉMASDESFIG. 7et8.NOTA :Dans le cas <strong>de</strong> connection multiple, il faut tenircompte <strong>de</strong> l'augmentation <strong>de</strong> section <strong>de</strong>scâbles d'alimentation en fonction du nombred'appareils connectés.DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRELES SURCHAUFFESCes ri<strong>de</strong>aux d'air comprennent un coupecircuitthermique qui déconnecte les appareilsen cas <strong>de</strong> surchauffe.Dans ce cas, prendre contact avec le Réseau<strong>de</strong>s Services Officiels S&P.ENTRETIENCes ri<strong>de</strong>aux d'air n'exigent pas un entretienparticulier; cependant, nous vous conseillons<strong>de</strong> :1- Dépoussiérer régulièrement les grillesd'entrée et sortie d'air. Les nettoyer à froidavec un chiffon sec. (Éviter les solvants ou lesdétergents abrasifs)2- Chaque année, nettoyer à fond l'intérieur <strong>de</strong>l'appareil. (Technicien spécialisé)RECYCLAGELa norme <strong>de</strong> la CEE et l'engagement que nous<strong>de</strong>vons prendre par rapport aux nouvellesgénérations nous obligent à recycler lesmatériaux; nous vous prions donc <strong>de</strong> ne pasoublier <strong>de</strong> déposer tous les éléments restants<strong>de</strong> l'emballage dans les containers <strong>de</strong>recyclage correspondants, et d'emporter lesappareils usagés au Point <strong>de</strong> Recyclage leplus proche.ASSISTANCE TECHNIQUEPour toute question concernant les produitsS&P, veuillez vous diriger au Réseau <strong>de</strong>Service Après-vente sur le territoire ou à votredistributeur habituel pour le reste du mon<strong>de</strong>.Pour sa localisation, vous pouvez consulter lapage WEB www.solerpalau.com11


ITALIANOQuasi tutti gli apparecchi <strong>de</strong>lla gamma hannola funzione di cortine d'aria fredda/calda,tranne le cortine d'aria mo<strong>de</strong>llo COR-F-1000FT e COR-F-1500 FT, che sono diffusori solodi aria fredda.Una volta aperto l'imballaggio, verificare ilperfetto stato e funzionamento<strong>de</strong>ll'apparecchio, in quanto la garanzia S&Pcopre qualsiasi difetto di fabbricazione <strong>de</strong>lprodotto.ISTRUZIONI IMPORTANTIAVVERTENZE DI SICUREZZANon collocare l'apparecchio néimmediatamente sopra né immediatamentesotto una presa di corrente elettrica.Non coprire l'apparecchio con oggetti oindumenti che impediscono la liberacircolazione <strong>de</strong>ll'aria. In caso contrario, siincorre nel rischio di surriscaldamento.Quando l'apparecchio è in funzione, noncollocare il cavo di alimentazione davanti alcondotto di transito <strong>de</strong>ll'aria.Se si <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> di istallare l'apparecchio in bagno,collocarlo in modo che gli interruttori o gli altridispositivi di controllo non possano esseregestiti quando ci si trova all'interno <strong>de</strong>lla vascada bagno o <strong>de</strong>lla doccia. Non posizionareoggetti o prodotti infiammabili ad una distanzainferiore a 50 cm dal flusso d'aria calda(cortine, ecc.).Mantenere pulite le griglie di mandata easpirazione <strong>de</strong>ll'aria. Prima <strong>de</strong>lla pulizia o diqualunque manipolazione interna, scollegaresempre l'apparecchio utilizzando gli appositidispositivi di disconnessione dall'impiantofisso.Non manipolare l'apparecchio con le manibagnate.L'istallazione <strong>de</strong>ll'apparecchio <strong>de</strong>ve essereeseguita da un elettricista professionale.IMPORTANTE: QUESTI APPARECCHIDEVONO ESSERE COLLEGATI AD UNAPRESADI TERRA.Per l'interruzione onnipolare dalla rete dialimentazione, i dispositivi di disconnessione,che <strong>de</strong>vono essere incorporati all'impiantofisso, <strong>de</strong>vono presentare una distanza diapertura <strong>de</strong>i contatti di almeno 3 mm rispetto atutti i poli.Per la funzione di barriera d'aria, la distanzamassima dal pavimento non <strong>de</strong>ve superare i 4metri di altezza.La distanza minima tra la cortina d'aria e ilpavimento <strong>de</strong>ve essere di 2,5 metri.ISTALLAZIONEL'apparecchio <strong>de</strong>ve essere fissato su unasuperficie adatta a questo tipo di applicazione.E' necessario rispettare le distanze minimecome da Fig.1.Ai fini <strong>de</strong>ll'istallazione <strong>de</strong>ll'apparecchioeffettuare le seguenti operazioni:In primo luogo, è necessario sceglierel'opzione di montaggio più adatta in base altipo di tetto e allo spazio disponibile:OPZIONE MONTAGGIO/FISSAGGIOINFERIORE (Fig. 4). OPZIONEMONTAGGIO/FISSAGGIO SUPERIORE(Fig. 5). In seguito, posizionare le aste filettate(o viti) con dado di serraggio incorporato,seguendo le dimensioni <strong>de</strong>gli interassimostrati nel disegno <strong>de</strong>lle Fig. 2 e 3.Successivamente, posizionare la cortinad'aria allineandola rispetto ai pannelli <strong>de</strong>l falsosoffitto, in modo tale che, quandoposizioniamo la griglia di transito <strong>de</strong>ll'ariamediante le viti (A) Fig. 6, questa si adatti altetto.COLLEGAMENTO ELETTRICO(Fig. 7e8).Apparecchi di impianto fisso. Per il lorocollegamento alla rete elettrica, è necessarioosservare le direttive comunitarie di BassaTensione e quelle proprie <strong>de</strong>l Paese dicommercializzazione.Tra le componenti di istallazione è previsto uninterruttore magnetotermico o un dispositivo didisconnessione onnipolare che permette diinterrompere il circuito di alimentazione<strong>de</strong>ll'apparecchio.Proce<strong>de</strong>re, dunque, al collegamento<strong>de</strong>ll'apparecchio alla rete elettrica, verificandoche la tensione di quest'ultima corrisponda aquella indicata nella targhetta <strong>de</strong>llecaratteristiche.Utilizzare la sezione e il numero di conduttoriindicati negli schemi corrispon<strong>de</strong>nti ad ognimo<strong>de</strong>llo.Fissare i cavi con il pressacavo.12


ATTIVAZIONE E FUNZIONAMENTO.COLLEGAMENTO DI CONTROLLO ADISTANZA. (Questo comando è inclusonell'imballaggio di ogni cortina d'aria)MODELLO CORTINACOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTMODELLO CONTROLLO ADISTANZACR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 NIL COLLEGAMENTO DI DUE O PIU'CORTINE D'ARIA DELLO STESSOMODELLO (MAX. 5 APPARECCHI) DEVEEFFETTUARSI OSSERVANDO GLI SCHEMIDELLE FIG.7 e 8.RICILAGGIOLa normativa <strong>de</strong>lla CEE e l'impegno chedobbiamo assumere con le generazionifuture, ci obliga al riciclaggio <strong>de</strong>i materiali, lapreghiamo di non dimenticare di <strong>de</strong>positaretutti gli elementi restanti <strong>de</strong>ll'imballaggio negliappositi contenitori di riciclaggio, nonché diportare gli apparecchi sostituiti al Gestore diResidui più vicinoASSISTENZA TECNICAPer chiarire qualsiasi dubbio rispetto aiprodotti S&P rivolgersi alla Rete di Servizio alCliente se è nel territorio spagnolo o al suodistributore abituale nel resto <strong>de</strong>l mondo. Perlocalizzarlo può consultare la pagina WEBwww.solerpalau.comNOTA:In caso di collegamento multiple, è necessariopren<strong>de</strong>re in consi<strong>de</strong>razione l'aumento disezione <strong>de</strong>i cavi di alimentazione in relazioneal numero <strong>de</strong>gli apparecchi collegati.DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTROIL SURRISCALDAMENTOQueste cortine d'aria presentanointernamente un fusibile termico di protezioneche disconnette gli apparecchi in caso disurriscaldamento.Se il fenomeno dovesse verificarsi, lapreghiamo di recarsi presso un Centro diAssistenzaAutorizzato S&P.MANUTENZIONEQueste cortine d'aria non richiedonoparticolare manutenzione; tuttavia, leconsigliamo di:1- Eliminare la polvere dalle griglie di mandatae aspirazione <strong>de</strong>ll'aria. Pulire a freddo con unpanno asciutto, (evitare l'uso di solventi o<strong>de</strong>tergenti abrasivi).2- Realizzare annualmente una puliziagenerale di tutte le parti interne<strong>de</strong>ll'apparecchio (solo tecnici specializzati).13


PORTUGUÊSExcepto a COR-F-1000 FT e a COR-F-1500FT que só po<strong>de</strong>m ser utilizadas como cortinas<strong>de</strong> ar frio, os restantes aparelhos <strong>de</strong>sta sérieoferecem a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> funcionar comocortinas <strong>de</strong> ar frio/quente.Por favor, verifique se o aparelho está emperfeitas condições ao <strong>de</strong>sembalá-lo, já quequalquer <strong>de</strong>feito <strong>de</strong> origem está coberto pelagarantia S&P.INSTRUÇÕES IMPORTANTESADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇAO aparelho não <strong>de</strong>ve ser instalado nuncadirectamente abaixo ou acima <strong>de</strong> uma tomadaeléctrica.Não cobrir o aparelho com objectos ouquaisquer elementos que impeçam a livrecirculação do ar. Se for coberto, po<strong>de</strong> haverrisco <strong>de</strong> sobreaquecimento.Durante o funcionamento, o cabo <strong>de</strong> ligaçãonão <strong>de</strong>ve estar situado diante da saída <strong>de</strong> ar.No caso <strong>de</strong> instalação numa casa <strong>de</strong> banho, asua colocação <strong>de</strong>verá impedir que osinterruptores ou outros dispositivos <strong>de</strong>comando possam ser tocados por umapessoa que se encontre na banheira ou noduche. Não <strong>de</strong>vem haver objectos inflamáveisa menos <strong>de</strong> 50 cm do circuito <strong>de</strong> ar quente(cortinas, etc.).Manter limpas as grelhas <strong>de</strong> entrada e saída<strong>de</strong> ar. Sempre que se realize a limpeza ouqualquer intervenção interior, <strong>de</strong>ve ter-se aprecaução <strong>de</strong> <strong>de</strong>sligar o aparelho através dosmeios <strong>de</strong> <strong>de</strong>sligamento da instalação fixa.Não tocar no aparelho com as mãosmolhadas.A instalação <strong>de</strong>ve ser realizada por um técnicoelectricista.IMPORTANTE: ESTES APARELHOSDEVEM SER LIGADOS A UMA TOMADA DETERRA.Os meios <strong>de</strong> <strong>de</strong>sligamento que <strong>de</strong>vem serintegrados na instalação fixa, para o corteomnipolar da re<strong>de</strong> <strong>de</strong> alimentação, <strong>de</strong>vem teruma distância <strong>de</strong> abertura entre contactos <strong>de</strong>pelo menos 3 mm em todos os pólos.Para o funcionamento como cortina <strong>de</strong> ar, adistância máxima ao solo não <strong>de</strong>ve sersuperior a 4 metros.A distância mínima entre as cortinas e o solo<strong>de</strong>ve ser <strong>de</strong> 2,5 metros.INSTALAÇÃOO aparelho <strong>de</strong>ve ser fixado a uma superfíciea<strong>de</strong>quada para o efeito.Devem ser respeitadas as distânciasmínimas, segundo a Fig.1.Para instalar o aparelho, execute os seguintespassos:Em primeiro lugar, <strong>de</strong>verá escolher umaopção <strong>de</strong> montagem em função do tipo <strong>de</strong>tecto e do espaço disponível: OPÇÃOMONTAGEM FIXAÇÃO INFERIOR (Fig. 4).OPÇÃO MONTAGEM FIXAÇÃO SUPERIOR(Fig. 5). Seguidamente, coloque as varetas(ou buchas) roscadas com a porcaincorporada, seguindo as dimensões emedidas indicadas no <strong>de</strong>senho da Fig. 2 e 3.A seguir, coloque a cortina e nivele-a com asplacas do tecto falso, <strong>de</strong> forma que, ao montara grelha com os parafusos (A) Fig. 6, estafique ajustada ao tecto.LIGAÇÃO ELÉCTRICA (Fig. 7 e 8.São aparelhos <strong>de</strong> instalação fixa. Para aligação à re<strong>de</strong> eléctrica, <strong>de</strong>vem ser tidas emconta as directrizes indicadas noRegulamento <strong>de</strong> Baixa Tensão e as próprias<strong>de</strong> cada país.Deve prever-se na instalação um interruptormagnetotérmico ou outro dispositivo <strong>de</strong> corteomnipolar que interrompa todas as linhas <strong>de</strong>alimentação ao aparelho.Efectuar a ligação à re<strong>de</strong>, verificando se atensão da re<strong>de</strong> correspon<strong>de</strong> à indicada naplaca <strong>de</strong> características.Utilizar a secção e o número <strong>de</strong> condutoresindicados nos esquemas correspon<strong>de</strong>ntes acada mo<strong>de</strong>lo.Fixar os cabos com o bucim.ARRANQUE E FUNCIONAMENTOLIGAÇÃO DO TELECOMANDO. (Otelecomando é fornecido <strong>de</strong>ntro caixa <strong>de</strong>embalagem <strong>de</strong> cada cortina).MODELO CORTINACOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTMODELO TELECOMANDOCR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 NA LIGAÇÃO DE DUAS OU MAIS CORTINASDO MESMO MODELO (MÁX. 5 UNIDADES)DEVE SER EFECTUADA DE ACORDO COMO ESQUEMADASFIG.7 e 8.14


NOTA:No caso <strong>de</strong> ligação múltipla, <strong>de</strong>ve ter-se emconta o aumento da secção dos cabos <strong>de</strong>alimentação em função do número <strong>de</strong>aparelhos ligados.DISPOSITIVO DE SEGURANÇACONTRA SOBREAQUECIMENTOEstas cortinas <strong>de</strong> ar integram um fusíveltérmico que <strong>de</strong>sliga os aparelhos em caso <strong>de</strong>sobreaquecimento.Se tal acontecer, por favor dirija-se à Re<strong>de</strong> <strong>de</strong>Serviços Oficiais S&P.MANUTENÇÃOEstas cortinas <strong>de</strong> ar não necessitam <strong>de</strong> umamanutenção especial. No entanto,aconselhamos:1- Manter as grelhas <strong>de</strong> entrada e <strong>de</strong> saída <strong>de</strong>ar isentas <strong>de</strong> pó. Limpe-as a frio com um panoseco. (Evite usar solventes ou <strong>de</strong>tergentesabrasivos)2- Uma vez por ano, efectuar uma limpeza afundo do interior do aparelho. (Técnicoespecialista)RECICLAGEMA normativa da CEE e o compromisso que<strong>de</strong>vemos adquirir com as futuras gerações,obrigam-nos a realizar a reciclagem <strong>de</strong>materiais. Não se esqueça <strong>de</strong> <strong>de</strong>positar todosos elementos restantes da embalagem noscorrespon<strong>de</strong>ntes contentores <strong>de</strong> reciclagamnem <strong>de</strong> <strong>de</strong>positar os aparelhos que foramsubstituidos no Gestor <strong>de</strong> Resíduos maispróximo.ASSISTÊNCIA TÉCNICAPara esclarecer qualquer dúvida em relaçãoaos produtos da S&P, dirija-se à Re<strong>de</strong> <strong>de</strong>Serviços Após Venda, se estiver em territórioespanhol ou ao seu distribuidor habitual noresto do mundo. Para a sua localização po<strong>de</strong>consultar o site www.solerpalau.com15


DEUTSCHMit Ausnahme <strong>de</strong>s COR-F-1000 FT und COR-F-1500 FT, die nur als Kaltluftvorhangsgerätezu gebrauchen sind, bieten die restlichenGeräte dieser Serie die Möglichkeit alsVorhangsgeräte für Kalt- und Warmluft zufungieren.Wir bitten beim Auspacken <strong>de</strong>n einwandfreienZustand und die Funktionsweise <strong>de</strong>s Geräteszu überprüfen, <strong>de</strong>nn für je<strong>de</strong>n ursprünglichenDefekt besteht eine S&P-Werkgarantie.WICHTIGE ANLEITUNGENSICHERHEITSHINWEISEDas Gerät darf nicht genau unter o<strong>de</strong>r übereinem Stromanschluss angebracht sein.Es darf nicht durch Gegenstän<strong>de</strong> o<strong>de</strong>rKleidungsstücke abge<strong>de</strong>ckt wer<strong>de</strong>n, die <strong>de</strong>nfreien Luftumlauf verhin<strong>de</strong>rn. Falls esabge<strong>de</strong>ckt wird, existiert das Risiko <strong>de</strong>rÜberhitzung.Solange es in Betrieb ist, darf dasAnschlusskabel nicht vor <strong>de</strong>m Luftausgangpositioniert wer<strong>de</strong>n.Wenn das Gerät im Ba<strong>de</strong>zimmer installiertwird, muss es so angebracht wer<strong>de</strong>n, dass dieSchalter o<strong>de</strong>r sonstigen Bedienvorrichtungennicht von einer Person berührt wer<strong>de</strong>nkönnen, die sich in <strong>de</strong>r Ba<strong>de</strong>wanne o<strong>de</strong>r unter<strong>de</strong>r Dusche befin<strong>de</strong>t. Es dürfen keine leichtentflammbaren Gegenstän<strong>de</strong> in einergeringeren Entfernung als 50 cm vomWarmluftkreislauf (z.B. Vorhänge, usw.)vorhan<strong>de</strong>n sein.Die Gitter <strong>de</strong>s Ein- und Austritts <strong>de</strong>r Luftmüssen sauber gehalten wer<strong>de</strong>n. Immerwenn eine Reinigung o<strong>de</strong>r eine sonstigeManipulierung im Innern vorgenommen wird,muss die Vorsichtsmaßnahme getroffenwer<strong>de</strong>n, das Gerät mit Hilfe <strong>de</strong>rAbschaltvorrichtungen <strong>de</strong>r Festinstallationauszuschalten.Das Gerät darf nicht mit nassen Hän<strong>de</strong>nmanipuliert wer<strong>de</strong>n.Die Installation muss durch einenausgebil<strong>de</strong>ten Elektriker vorgenommenwer<strong>de</strong>n.WICHTIGER HINWEIS: DIESE GERÄTEMÜSSEN AN EINE ERDLEITUNGANGESCHLOSSEN WERDEN.Die Abschaltvorrichtungen, die in <strong>de</strong>rFestinstallation für die Unterbrechung allerPolaritäten vom Stromnetz vorzusehen sind,müssen bei allen Polen einen Kontaktabstandvon min<strong>de</strong>stens 3 mm vorweisen.Zur Funktionsweise als Luftvorhang darf <strong>de</strong>rHöchstabstand zum Bo<strong>de</strong>n nicht mehr als 4Meter betragen.Der Minimalabstand zwischen <strong>de</strong>nLuftvorhangsgeräten und <strong>de</strong>m Bo<strong>de</strong>n muss2,5 Meter betragen.INSTALLATIONDie Einheit muss an einer für eine solcheAnwendung geeigneten Fläche befestigtwer<strong>de</strong>n.Es müssen die Min<strong>de</strong>stabstän<strong>de</strong> gemäß Abb.1 eingehalten wer<strong>de</strong>n.Beim Installieren ist die folgen<strong>de</strong> Reihenfolge<strong>de</strong>rArbeiten einzuhalten:An erster Stelle muss die Montageoptiongewählt wer<strong>de</strong>n, je nach <strong>de</strong>m Typ <strong>de</strong>r Deckeund <strong>de</strong>m vorhan<strong>de</strong>nen Zwischenraum.MONTAGEOPTION DARUNTER LIEGENDEBEFESTIGUNG (Abb. 4).MONTAGEOPTION OBEN ANLIEGENDEBEFESTIGUNG (Abb. 5). Anschließend istdas Gestänge mit Gewin<strong>de</strong> (o<strong>de</strong>r Dübel) mitHilfe <strong>de</strong>r integrierten Mutter anzuschrauben,wobei die Abmessungen zwischen <strong>de</strong>nmittleren Abstän<strong>de</strong>n, einzuhalten sind, die in<strong>de</strong>n Zeichnungen <strong>de</strong>r Abb. 2 und 3 gezeigtwer<strong>de</strong>n.Anschließend das Luftvorhangsgerätanbringen und mit <strong>de</strong>n Platten <strong>de</strong>rZwischen<strong>de</strong>cke ausrichten, sodass beiAnschrauben <strong>de</strong>s Gitters mit <strong>de</strong>n Schrauben(A) <strong>de</strong>r Abb. 6, dieses auf gleicher Höhe <strong>de</strong>rZwischen<strong>de</strong>cke zu liegen kommt.STROMANSCHLUSS (Abb. 7 und 8)Es sind Geräte mit Festinstallation. BeimAnschluss an das Stromnetz müssen dieRichtlinien befolgt wer<strong>de</strong>n, die in <strong>de</strong>r Vorschriftfür Nie<strong>de</strong>rspannung und <strong>de</strong>n jeweiligenBestimmungen für je<strong>de</strong>s Land aufgeführt sind.In <strong>de</strong>r Installation ist eintemperaturgesteuerter Magnetschalter o<strong>de</strong>reine sonstige Vorrichtung <strong>de</strong>r Abschaltungaller Polaritäten vorzusehen, womit sämtlicheStromzuführungen zum Gerät zuunterbrechen sind.Stellen Sie <strong>de</strong>n Netzanschluss her undvergewissern Sie sich, dass dieNetzspannung mit <strong>de</strong>rjenigen <strong>de</strong>sTypenschilds übereinstimmt.Verwen<strong>de</strong>n Sie <strong>de</strong>n Kabelquerschnitt und dieAnzahl <strong>de</strong>r in <strong>de</strong>n entsprechen<strong>de</strong>nDiagrammen je<strong>de</strong>s Mo<strong>de</strong>lls angegebenenZuleitungen.16


Die Kabel sind mit <strong>de</strong>r Stopfbuchse zu fixieren.INBETRIEBNAHME UNDFUNKTIONSWEISE.ANSCHLUSS MIT FERNBEDIENUNG. (Dasbesagte Fernbedienungsgerät ist in <strong>de</strong>rSchachtel <strong>de</strong>r Verpackung je<strong>de</strong>sVorhanggerätes enthalten).VORHANGGERÄTEMODELLCOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTFERNBEDIENUNGSGERÄTEMODELLCR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 NDER ANSCHLUSS VON ZWEI ODER MEHRVORHANGGERÄTEN DESSELBENMODELLS (MAX. 5 EINHEITEN) MUSSGEMÄSS DEN DIAGRAMMEN DER ABB. 7UND 8)AUSGEFÜHRT WERDEN.RECYCLINGDie CEE-Regelungen und unsereVerantwortung zukünftigen Generationengegenüber verpflichten uns zumMaterialrecycling. Deshalb bitten wir Sie,sämtliche Verpackungsreste in dieentsprechen<strong>de</strong>nTrenn-Müllbehälter zu entsorgen und die<strong>de</strong>fekten Altgeräte bei einem geignetenEntsorgungsbetrieb abzugeben.KUNDENDIENSTBei Fragen zu <strong>de</strong>n Produkten von <strong>Soler</strong> &<strong>Palau</strong> wen<strong>de</strong>n Sie sich bitte an die nationaleS&P-Nie<strong>de</strong>rlassung o<strong>de</strong>r an <strong>de</strong>n jeweiligennationalen Importeur von Produkten von <strong>Soler</strong>& <strong>Palau</strong>.Sie fin<strong>de</strong>n die Kontaktadressen auf unsererWebseite unter: www.solerpalau.comANMERKUNG:Im Falle <strong>de</strong>s Mehrfachanschlusses muss dieErhöhung <strong>de</strong>s Querschnitts <strong>de</strong>r Stromkabel, inAbhängigkeit von <strong>de</strong>r Anzahl <strong>de</strong>rangeschlossenen Geräte, berücksichtigtwer<strong>de</strong>n.SICHERHEITSVORRICHTUNG GEGENMÖGLICHE ÜBERHITZUNGENDiese Luftvorhanggeräte haben einethermische Sicherung integriert, wodurch sieim Falle einer Überhitzung abgeschaltetwer<strong>de</strong>n.In diesem Falle bitten wir Sie sich an dasoffizielle Kun<strong>de</strong>ndienstnetz von S&P zuwen<strong>de</strong>n.WARTUNGDiese Luftvorhanggeräte bedürfen zwarkeiner speziellen Wartung, wir empfehlenIhnen jedoch:1- Die Gitter <strong>de</strong>s Zu- und Austritts <strong>de</strong>r Luftsauber zu halten. Reinigen Sie diese in kaltemZustand mit einem trockenen Tuch.(Vermei<strong>de</strong>n Sie <strong>de</strong>n Gebrauch vonscheuern<strong>de</strong>n Lösemitteln o<strong>de</strong>r Waschmitteln).2- Führen Sie je<strong>de</strong>s Jahr eine gründlicheReinigung <strong>de</strong>s Geräteinneren aus. (Fach-Techniker)17


NEDERLANDSMet uitzon<strong>de</strong>ring van <strong>de</strong> COR-F-1000 FT enCOR-F-1500 FT, die uitsluitend alsluchtgordijnen met kou<strong>de</strong> lucht ingezetkunnen wor<strong>de</strong>n, bie<strong>de</strong>n <strong>de</strong> overige toestellenuit <strong>de</strong>ze serie <strong>de</strong> mogelijkheid om zowel alskou<strong>de</strong>lucht- als als warmeluchtinstallatiedienst te doen.Gelieve na het uitpakken <strong>de</strong> perfecte toestan<strong>de</strong>n werking van het toestel te controleren, wantelk fabrieks<strong>de</strong>fect wordt door <strong>de</strong> S&P garantiege<strong>de</strong>kt.BELANGRIJKE AANWIJZINGENVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGENDit toestel mag niet net on<strong>de</strong>r of net boven eencontactdoos geplaatst zijn.Be<strong>de</strong>k het niet met voorwerpen ofkledingsstukken die <strong>de</strong> vrijeluchtdoorstroming in <strong>de</strong> weg staan. Als hettoestel be<strong>de</strong>kt is, bestaat eroververhittingsrisico.Wanneer het toestel in werking is, mag hetnetsnoer zich niet voor <strong>de</strong> blaasopeningbevin<strong>de</strong>n.Bij installatie in <strong>de</strong> badkamer dient het toestelzodanig geplaatst te wor<strong>de</strong>n dat <strong>de</strong>schakelaars en an<strong>de</strong>rebedieningsmechanismen niet door iemand diein bad ligt of on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> douche staataangeraakt kunnen wor<strong>de</strong>n. Er mogen zichgeen brandbare voorwerpen (gordijnen, e.d.)op min<strong>de</strong>r dan 50 cm afstand van hetheteluchtkring te bevin<strong>de</strong>n.Houd <strong>de</strong> aanzuig- en uitblaasroosters goedschoon. Neem bij het schoonmaken of bijinwendige bewerkingen aan het toestel altijd<strong>de</strong> voorzorg om het van <strong>de</strong> voeding af tesluiten met behulp van <strong>de</strong>afsluitingsmechanismen van <strong>de</strong> vasteinstallatie.Raak het toestel niet met natte han<strong>de</strong>n aan.De installatie moet door een elektromonteuruitgevoerd wor<strong>de</strong>n.BELANGRIJK:DEZE APPARATUURMOET GEAARD WORDEN.De in <strong>de</strong> vaste installatie in te bouwenafsluitingsmechanismen voor <strong>de</strong> omnipolaireafsluiting van het lichtnet moeten eenon<strong>de</strong>rlinge afstand van <strong>de</strong> contacten van tenminste 3 mm bij alle polen te zien geven.Voor zijn werking als luchtgordijn mag <strong>de</strong>afstand tot <strong>de</strong> bo<strong>de</strong>m niet meer zijn dan 4meter.De minimumafstand van <strong>de</strong> luchtgordijnen tot<strong>de</strong> bo<strong>de</strong>m bedraagt 2,5 meter.INSTALLATIEHet apparaat moet op een daarvoor geschikteon<strong>de</strong>rgrond bevestigd wor<strong>de</strong>n.Houd <strong>de</strong> minimumafstan<strong>de</strong>n uitAfb.1 aan.Volg voor <strong>de</strong> installatie <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> stappen:Kies eerst <strong>de</strong> gewenste montageoptie opgrond van het type plafond en <strong>de</strong> beschikbareruimte: MONTAGEOPTIEONDERBEVESTIGING (Afb. 4).MONTAGEOPTIE BOVENBEVESTIGING(Afb. 5). Breng vervolgens <strong>de</strong> bouten (ofpluggen) met <strong>de</strong> ingebouw<strong>de</strong> moer aan inovereenstemming met <strong>de</strong> afstand tussen <strong>de</strong>mid<strong>de</strong>ns van <strong>de</strong> gaten aangeduid in <strong>de</strong>tekeningen vanAfb. 2 en 3.Breng vervolgens het luchtgordijn aan enmaak <strong>de</strong> platen van het verlaagd plafondwaterpas, zodat bij <strong>de</strong> bevestiging van hetrooster met behulp van <strong>de</strong> schroeven (A) Afb.6, hij goed bij het plafond aansluit.ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN(Afb. 7 en 8)Het gaat hier om vast te installeren apparaten.Bij hun aansluiting op het lichtnet moeten <strong>de</strong>richtlijnen uit het Laagspanningsreglement en<strong>de</strong> regelgeving van het <strong>de</strong>sbetreffen<strong>de</strong> land inacht genomen wor<strong>de</strong>n.Bij <strong>de</strong> installatie moet een thermomagnetischeschakelaar of een an<strong>de</strong>r omnipolairafsluitingssysteem voorzien zijn dat allevoedingsleidingen naar het toestel verbreekt.Breng <strong>de</strong> aansluitingen op het lichtnet totstand. Controleer eerst of <strong>de</strong> spanning van hetlichtnet overeenkomt met <strong>de</strong> spanning op hetkenmerkenplaatje.Gebruik <strong>de</strong> kabeldoorsne<strong>de</strong> en het aantalstroomdra<strong>de</strong>n dat in <strong>de</strong> schema's voor het<strong>de</strong>sbetreffen<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>l is aangegeven.Bevestig <strong>de</strong> kabels met <strong>de</strong> pakkingbus.INBEDRIJFSTELLING EN WERKING.AANSLUITING AFSTANDSBEDIENING(bij elk afzon<strong>de</strong>rlijke luchtgordijntoestel is eenafstandsbediening meegeleverd).MODEL LUCHTGORDIJNCOR-F-1000 FTCOR-F-1000 FTCOR-F-1000 FTCOR-F-1000 FTMODEL AFSTANDSBEDIENINGCR-F FTCR-F FTCR-6/9 NCR-6/9 N18


DE AANSLUITINGEN VOOR TWEE OFMEER LUCHTGORDIJNEN VANHETZELFDE MODEL (MAX. 5TOESTELLEN). MOET VOLGENS DEAANSLUITSCHEMA'S VAN AFB.7 en 8PLAATSVINDENOPMERKING:Pas bij een meervoudige aansluiting eengrotere kabeldoorsne<strong>de</strong> voor <strong>de</strong> netsnoerentoe al naargelang het aantal aangeslotenapparaten.BEVEILIGING TEGENOVERVERHITTINGDeze luchtgordijnen beschikken over eenwarmtezekering die <strong>de</strong> apparaten bijoververhitting afsluiten.Wend u in dat geval tot het netwerk vanErken<strong>de</strong> S&P servicediensten.ONDERHOUDDeze luchtgordijnen vereisen geen speciaalon<strong>de</strong>rhoud, maar aanbevolen wordt:1- De aanzuig- en uitblaasroosters stofvrij tehou<strong>de</strong>n. Maak <strong>de</strong>ze met een droge doekschoon nadat ze afgekoeld zijn (gebruik geenagressieve oplos- of schoonmaakmid<strong>de</strong>len).2- Voer elk jaar een grondige inwendigeschoonmaak van het toestel uit (door eengespecialiseer<strong>de</strong> technicus)RECYCLING-De regelgeving van <strong>de</strong> EG en onzeverplichtingen t.o.v. <strong>de</strong> komen<strong>de</strong> generatiesverplichten ons materialen te recycleren. Wijverzoeken u dringend <strong>de</strong> verpakkingsresten in<strong>de</strong> overeenkomstige recyclingcontainer te<strong>de</strong>poneren; <strong>de</strong> afgedankte apparaten moetenvia <strong>de</strong> geëigen<strong>de</strong> afvalverwerkingkanalenverwerkt te wor<strong>de</strong>n.TECHNISCHE BIJSTANDRicht u voor al uw vragen omtrent S&Pproductentot uw erken<strong>de</strong> installateur van S&Pindien u zich in Spanje bevindt, of tot uw <strong>de</strong>alerin <strong>de</strong> rest van <strong>de</strong> wereld.U kunt <strong>de</strong>ze terugvin<strong>de</strong>n via het internet opwww.solerpalau.com (of <strong>de</strong> lan<strong>de</strong>lijkewebsites)19


POLSKIOprócz zasłon COR-F-1000 FTi COR-F-1500FT, które mogą być jedynie stosowane donawiewu powietrza zimnego, pozostałeaparaty tej serii funkcjonują jako zasłonypowietrza zimnego i ciepłego.Należy dokładnie sprawdzić stan i działanieaparatu po jego rozpakowaniu ponieważkażda wada fabryczna jest objęta gwarancjąS&P.WAŻNE WSKAZÓWKIZASADY BEZPIECZEŃSTWAAparat nie może być umieszczany tuż pod lubtuż nad gniaz<strong>de</strong>m wtykowym.Nie przykrywać aparatu przedmiotami lubmateriałami, które uniemożliwiają swobodnyprzepływ powietrza. Przykrywanie aparatustwarza ryzyko przegrzania.Kiedy aparat jest włączony, kabelpołączeniowy nie może znajdować się przedwylotem powietrza.W przypadku instalowania w łazience, aparatnależy umieścić tak aby wyłączniki i inneurządzenia sterujące nie mogły znaleźć się wzasięgu ręki osoby korzystającej z kąpieli lubnatrysku. Nie pozostawiać przedmiotówłatwopalnych w odległości mniejszej niż50 cm.od obiegu gorącego powietrza (zasłon, itd.).Utrzymywać w czystości kraty wlotu i wylotupowietrza. W czasie czyszczenia lubwykonywania jakiejkolwiek innej czynnościwewnątrz aparatu należy wyłączyć gowyłącznikiem w instalacji stałej.Nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.Aparat musi być instalowany przez technikaelektryka .WAŻNE: WSZYSTKIE APARATY MUSZĄBYĆ UZIEMIONE.W wyłącznikach instalacji stałej, służących dowyłączania wielobiegunowego z siecizasilania, odległości między stykami nawszystkich biegunach powinny wynosićprzynajmniej 3 mm.Maksymalna odległość zasłony powietrznejod podłogi nie może przekraczać 4 metrów.Minimalna odległość pomiędzy zasłonami ipodłogą powinna wynosić 2,5 m..INSTALOWANIEUrządzenie należy montować na powierzchnidostosowanej do tego celu.Należy zachować odległości minimalnezgodnie z Rys.1.Instalować według nastepującej kolejności:Wybrać opcję montażu w zależności odrodzaju sufitu i przestrzeni jaką siędysponuje: OPCJA MONTAŻU -MOCOWANIE DOLNE (Rys. 4). OPCJAMONTAŻU - MOCOWANIE GÓRNE (Rys. 5).Rozmieścić gwintowane pręty (lub szpilki) zapomocą nakrętek, zachowując takieodległości rozstawu jak wskazano na Rys. 2 i3.Następnie zawiesić zasłonę i wypoziomowaćją pod sufitem (ślepym pułapem) w takisposób aby po przykręceniu kraty śrubami (A)Rys. 6, przylegała równo do sufitu.PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE(Rys. 7i8)Zasłony powietrzne są instalacjami stałymi.Przy podlączaniu ich do sieci należy stosowaćsię do dyrektyw zamieszczonych wPrzepisach dot. Napięć Niskich oraz tych,które obowiązują w danym kraju.Zainstalować w aparacie wyłącznikmagnetotermiczny lub inne urządzenie dorozlączeń wielobiegunowych, którezatrzymuje wszystkie linie zasilania aparatu.Podłączyć aparat do sieci upewniając się, żenapięcie w sieci jest takie samo jak napięciewskazane na tabliczce znamionowej.Stosować przekrój i liczbę przewodówwskazanych na schematachodpowiadających każ<strong>de</strong>mu mo<strong>de</strong>lowi.Umocować kable uszczelniaczemdławicowym.WŁĄCZENIE I DZIAŁANIE.PODŁĄCZENIE PILOTA. (Pilot dołączony jestdo opakowania każ<strong>de</strong>j zasłony).MODEL ZASŁONYCOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTMODEL PILOTACR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 N20


PODŁĄCZENIA DWÓCH LUB WIĘCEJZASŁON TEGO SAMEGO MODELU (MAKS.5 JEDNOSTEK). NALEŻY WYKONAĆWEDŁUG SCHEMATÓW NARYS. 7i8)UWAGA:W przypadku połączeń wielokrotnych należybrać pod uwagę zwiększenie przekroju kablizasilających, co uzależnione jest od liczbypołączonych aparatów.ZABEZPIECZENIE PRZEDPRZEGRZEWANIEMZasłony powietrzne wyposażone są wbezpiecznik termiczny, który wyłącza aparat wprzypadku przegrzania.W takim wypadku, prosimy zwrócić się doSieciOficjalnych Punktów Obsługi S&P.KONSERWACJAZasłony powietrza nie wymagająszczególnych metod konserwacji, niemniejzaleca się:1- Usuwać kurz z krat wlotu i wylotu powietrza.Czyścić kraty suchą szmatką przywyłączonym aparacie. (Nie stosowaćrozpuszczalników ani <strong>de</strong>tergentów ściernych)2- Raz w roku czyścić dokładnie wnętrzeaparatu. (Technik specjalista)UTYLIZACJA-Norma CEE oraz odpowiedzialność zaprzyszłe pokolenia, obligują nas do recyklingumateriałów. Dlatego też prosimy o zdawaniewszystkich pozostałych elementówopakowania w odpowiednich kontenerach dorecyklingu, a także o dostarczaniewymienionych urządzeń do najbliższej firmyzajmującej się utylizacją odpadów.POMOC TECHNICZNAAby wyjaśnić wszelkie wątpliwości dotycząceproduktów S&P, prosimy o kontakt z sieciąobsługi posprzedażnej, jeżeli znajdujesz sięna terytorium Hiszpanii lub do najbliższegodystrybutora w dowolnej części świata.Możesz go zlokalizować na stroniewww.solerpalau.com21


MAGYARKivéve a COR-F-1000 FT y COR-F-1500FTtípusokat, melyeket csak hi<strong>de</strong>ghőfüggönyként lehet használni, a sorozattöbbi készülékét hi<strong>de</strong>g illetve meleghőfüggönyként egyaránt lehet használni.A készülék kicsomagolásakor kérjükellenőrizze, hogy az tökéletes állapotban vane,illetve tökéletesen működik-e, mivel az S&Pgarancia bármely gyári hibát fe<strong>de</strong>z.FONTOS UTASÍTÁSOKBIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEKA készüléket nem szabad közvetlenül egyelektromos aljzat alatt vagy felett elhelyezni.Ne fedje le olyan tárgyakkal vagyruhadarabokkal, melyek gátolják a levegőszabad keringését. Amennyiben a készüléketlefedi, fennáll a túlmelegedés kockázata.Akészülék működése alatt a csatlakozó zsinórnem lehet a légkimenet előtt.Ha a fürdőszobában szereli fel, úgy kellelhelyezni, hogy a fürdőkádban vagyzuhanyban tartozkodó személy a kapcsolókatvagy egyéb vezérlőkészülékeket ne érje el.Nem szabad gyúlékony tárgyakat elhelyeznikevesebb mint 50 cmtávolságra a meleglevegős rendszertől (függönyök, stb.).A légbemeneti és kimeneti rácsokat tisztánkell tartani. Tisztításkor vagy bármely a gépbelsejébe történő beavatkozás esetén, akészüléket mindig kapcsolja ki az állandótelepítés megszakító szerkezeteineksegítségével.Akészülékhez ne nyúljon vizes kézzel.A készüléket csak villanyszerelő technikusszerelheti fel.FONTOS: EZEKET A KÉSZÜLÉKEKETFÖLDCSATLAKOZÁSRAKELL KÖTNI.Az állandó telepítésbe beépítendőmegszakító szerkezeteknek az elektromoshálózatból történő omnipolárismegszakításhoz min<strong>de</strong>n póluson legalább 3mm-es távolságra kell elhelyezkedniük..Hőfüggönyként való üzemeltetéshez apadlózattól mért maximális távolság nemhaladhatja meg a 4 métert.A függönyök és a padlózat közötti minimálistávolság 2,5 méter kell legyen.FELSZERELÉSAz egységet a célnak megfelelő felületre kellrögzíteni.Tartsa be az 1. ábra szerinti minimálistávolságokat.Afelszereléshez kövesse az alábbi lépéseket:Először válassza ki az összeszerelésiváltozatot a ren<strong>de</strong>lkezésre álló helytől és amennyezet típusától függően:ÖSSZESZERELÉSI VÁLTOZAT ALSÓRÖGZÍTÉS ESETÉN (4. ábra).ÖSSZESZERELÉSI VÁLTOZAT FELSŐRÖGZÍTÉS ESETÉN (5. ábra). Ezt követőenhelyezze fel a menetes rudakat (vagy tipliket)a csavaranyával együtt, figyelembe véve aközépső nyílás 2. és 3. ábrán feltüntetettkiterjedéseit.Ezt követően helyezze fel a függönyt ésegyenlítse ki az álmennyezet lemezeitolymódon, hogy a felmeneti rácsfelcsavarozásakor (A) 6. ábra, a rácsilleszkedjen a mennyezethez.ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS (7.és 8. ábra)Állandóra telepített készülékek. Hálózatratörténő csatlakoztatáskor figyelembe kell azAlacsony feszültségre vonatkozó szabályzatés az adott ország irányelveit.A felszereléskor be kell tervezni egyhőmágneses kapcsolótvagy egyéb olyanomnipoláris megszakító szerkezetet, melymegszakítja a készülék összes áramellátóvonalát.A hálózatra történő csatlakoztatáskorgyőződjön meg arról, hogy a hálózatifeszültség megegyezik-e a jellemzőketfeltüntető táblán jelzettel.Használja az egyes típusokhoz tartozóvázlatokon feltüntetett vezetőszakaszt ésszámot.Avezetékeket rögzítse a kócpréssel.BEKAPCSOLÁS ÉS ÜZEMELÉS.TÁVVEZÉRLÉSES CSATLAKOZTATÁS. (Azemlített vezérlés a függönyök csomagolódobozában található.).FÜGGÖNY TÍPUSCOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTTÁVVEZÉRLÉSES TÍPUSCR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 N22


KÉT VAGY TÖBB FÜGGÖNYCSATLAKOZTATÁSÁT (MAXIMUM 5DARAB). A 7. és 8. ábra SZERINTI VÁZLATSZERINT KELL VÉGEZNIMEGJEGYZÉS:Többszörös csatlakoztatás esetén figyelembekell venni a hálózati kábelekszakasznövekedését a csatlakoztatottkészülékek számától függően.TÚLMELEGEDÉSTŐL VÉDŐBIZTONSÁGI SZERKEZETA függönyök hőbiztosítékkal vannakfelszerelve, mely túlmelegedés esetén akészülékeket kikapcsolja.Ebben az esetben kérjük fordulon az S&Phivatalos szervízhálózatához.KARBANTARTÁSBár a függönyök nem igényelnek különlegeskarbantartást, javasoljuk, hogy:1- Tartsa tisztán a légbemeneti és kimenetirácsokat. Hi<strong>de</strong>g állapotban tisztítsa meg arácsokat egy száraz ronggyal. (Kerüljeoldószerek és karcoló tisztítószerekhasználatát.)2- A készülék belsejét évente egyszeralaposan tisztítsa meg. (Szakképzetttechnikus)ÚJRAHASZNOSÍTÁSAz EEC szabvány előírása valamint a jövőgeneráció iránt vállalt felelősség tudatábanmin<strong>de</strong>n újrahasznosítható részelemet,csomagolóanyagot juttasson el a megfelelőgyűjtőhelyre, illetve a készülék cseréje eseténa feleslegessé vált beren<strong>de</strong>zést adja le alegközelebbi forgalmazónál.MŰSZAKI TÁMOGATÁSAmennyiben bármilyen kérdése van az S&Ptermékekkel kapcsolatosan, lépjenkapcsolatba spanyolországiterméktámogatási irodánkkal illetve helyi S&Pforgalmazójával. Weboldalunkon továbbihasznos információkat találhat.( www.solerpalau.com)23


ΕΛΛΗΝΙΚΑΕκτός από τα μοντέλα COR-F-1000 FT καιCOR-F-1500 FT, που λειτουργούν μόνο ωςαεροκουρτίνες κρύου αέρα, οι υπόλοιπεςσυσκευές αυτή της σειράς προσφέρουν τηδυνατότητα της λειτουργίας ως αεροκουρτίνεςκρύου/θερμού αέρα.Παρακαλούμεελέγξτετην άριστη κατάστασηκαι λειτουργία της συσκευής μόλις αφαιρέσετετη συσκευασία μια και οποιοδήποτε σφάλμαπροέλευσης καλύπτεται από την εγγύησηS&P.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΗ συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεταιτοποθετημένη ακριβώς κάτω ή πάνω από μιαυποδοχή τροφοδοσίας.Μην καλύπτετε τη συσκευή με αντικείμενα ήυφάσματα που εμποδίζουν την κυκλοφορίατου αέρα. Αν καλυφθεί υπάρχει κίνδυνοςυπερθέρμανσης.Κατά τη λειτουργία, το καλώδιο σύνδεσης δενπρέπει να βρίσκεται τοποθετημένο μπροστάαπό την έξοδο αέρος.Αν γίνει η εγκατάσταση της συσκευής στομπάνιο, θα πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιοτρόπο έτσι ώστε να μην μπορεί να αγγίξεικάποιος τους διακόπτες ή άλλες συσκευές μεχειριστήριο, ενώ βρίσκεται στο μπάνιο ή στοντουζ. Δεν πρέπει να υπάρχουν εύφλεκταυλικά σε απόσταση μικρότερη των 50 εκ. απότο κύκλωμα θερμού αέρα (κουρτίνες, κλπ.).Διατηρήστεκαθαρά τα πλέγματα εισόδου κιεξόδου του αέρα. Την ώρα του καθαρισμού ήοποιοδήποτε εσωτερικού χειρισμού πρέπειπάντα, να αποσυνδέετε τη συσκευή από ταμέσα αποσύνδεσης της σταθερήςεγκατάστασης.Μη χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από έναντεχνικό ηλεκτρολόγο.ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΣΥΣΚΕΥΕΣΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΟΥΝ ΜΕ ΜΙΑΓΕΙΩΣΗ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.Τα μέσα αποσύνδεσης πρέπει να είναιενσωματωμένα στη σταθερή εγκατάσταση, γιατην πολυπολική αποσύνδεση του από τοδίκτυο τροφοδοσίας, πρέπει να παρουσιάζειμια απόσταση επαφών τουλάχιστον 3 mm σεόλους τους πόλους.Για τη λειτουργία ως αεροκουρτίνα, η μέγιστηαπόσταση από το πάτωμα δεν πρέπει ναξεπερνά τα 4 μέτρα.Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ των κουρτινώνκαι του πατώματος πρέπει να είναι 2,5 μέτρα.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΗ συσκευή πρέπει να σταθεροποιηθεί σε μιαεπιφάνεια ενδεδειγμένη για αυτή τηνεφαρμογή.Πρέπει να σεβαστείτε τις ελάχιστεςαποστάσεις σύμφωνα με την Εικ.1.Για να την εγκαταστήσετε ακολουθήστε τιςπαρακάτω οδηγίες:Πρώτα, πρέπει να διαλέξετε την επιλογήμονταρίσματος ανάλογα μετον τύπο τουταβανιού και του διαθέσιμου ελεύθερουχώρου: ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΤΩΣΤΕΡΕΩΣΗ (Εικ. 4). ΕΠΙΛΟΓΗΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΑΝΩ ΣΤΕΡΕΩΣΗ (Εικ. 5).Αμέσως μετά τοποθετήστε τις ελικοειδείςβέργες (ή σφήνες) με το ενσωματωμένοπαξιμάδι, ακολουθώντας τις διαστάσειςμεταξύ κέντρων όπως φαίνονται στο σχέδιοτης Εικ. 2 και 3.Στη συνέχεια, τοποθετήστε την κουρτίνα καιισοσταθμίστε με τις πλάκες της ψευδοροφής,με τέτοιον τρόπο ώστε αν τοποθετήσετε τοπλέγμα με τις βίδες (A) Εικ. 6, να μείνειπροσαρμοσμένη στον τοίχο.ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ (Εικ. 7 και 8)Είναι συσκευές σταθερής εγκατάστασης. Κατάτην καλωδίωση στο δίκτυο, πρέπει ναληφθούν υπόψη οι κατευθυντήριες οδηγίεςπου αναφέρονται στον Κανονισμό ΧαμηλήςΤάσης καθώς επίσης και οι εγχώριες οδηγίεςτης κάθεχώρας.Θα πρέπει να προβλεφθεί η ύπαρξη ενόςμαγνητοθερμικού διακόπτη ή άλλης συσκευήςπολυπολικής αποσύνδεσης που να διακόπτειόλες τις γραμμές τροφοδοσίας της συσκευής.Το επόμενο βήμα είναι η καλωδίωση στοδίκτυο, ελέγξτε αν η τάση συμπίπτει με τηνενδεικνυόμενη στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών.Χρησιμοποιήστετο τμήμα και τον αριθμό τωνενδεικνυόμενων αγωγών στα αντίστοιχασχεδιαγράμματα κάθε μοντέλου.Στερεώστε τα καλώδια με τον στυπιοθλίπτη.24


ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ. (Αυτός οτηλεχειρισμός βρίσκεται στο κουτίσυσκευασίας σε κάθε κουρτίνα).ΜΟΝΤΕΛΟ ΚΟΥΡΤΙΝΑCOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTΜΟΝΤΕΛΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥCR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 NΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΔΥΟ 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝΚΟΥΡΤΙΝΩΝ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟΥ (ΜΕΓ. 5ΜΟΝΑΔΕΣ) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑΜΕ ΤΟ ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΗΣ Εικ.7 και 8.απορρίπτετε όλα τα άχρηστα υλικά τηςσυσκευασίας στα ειδικά δοχεία που υπάρχουνγια την ανακύκλωση, καθώς επίσης και ναπαραδίδετε τις άχρηστες συσκευές στοπλησιέστερο ΚέντροΔιαχείρισηςΑποβλήτων.ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΓια διευκρινίσεις σχετικά με τα προϊόντα τηςS&P, απευθύνεστε στο Δίκτυο ΥπηρεσιώνAfter Sales εάν είστε κάτοικος Ισπανίας ήστους κατά τόπους διανομείς καιαντιπροσώπους για όλες τις υπόλοιπεςχώρες.Για να εντοπίσετε κάποιον τοπικόδιανομέα,επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μαςστη διεύθυνση: www.solerpalau.comΣΗΜΕΙΩΣΗ:Στην περίπτωση πολλαπλής σύνδεσης, θαπρέπει να λάβετε υπόψη την αύξηση τουτμήματος των καλωδίων τροφοδοσίαςανάλογα μετον αριθμό των συνδεμένωνσυσκευών.ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΣΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣΑυτές οι αεροκουρτίνες έχουν ενσωματωμένημια θερμική ασφάλεια που αποσυνδέει τιςσυσκευές σε περίπτωση υπερθέρμανσης.Σ' αυτή την περίπτωση παρακαλούμε νααπευθυνθείτε στο Δίκτυο ΕξουσιοδοτημένωνΚέντρων Τεχνικής Υποστήριξης S&P.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΑυτές οι αεροκουρτίνες δεν χρειάζονταικάποια ειδική συντήρηση, ωστόσο, σαςσυμβουλεύουμε:1- Διατηρήστεκαθαρά τα πλέγματα εισόδου κιεξόδου αέρα από τη σκόνη. Καθαρίστε τα ενώβρίσκεται η συσκευή εκτός λειτουργίας με έναστεγνό πανί. (Αποφύγετε τη χρήσηδιαλυτικών ή σκληρών καθαριστικών)2- Κάθε χρόνο πρέπει να κάνετε μιακαθαριότητα εις βάθος στο εσωτερικό τηςσυσκευής. (Εξειδικευμένος τεχνικός)ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΗ προδιαγραφή της CEE καθώς και ηδέσμευση που καλούμαστε να αναλάβουμεεμείς και οι επόμενες γενιές,μας υποχρεώνεινα προβαίνουμεστην ανακύκλωση τωνυλικών.Σας παρακαλούμε να μην αμελείτε να25


ČESKYKromě mo<strong>de</strong>lů COR-F-1000 FT a COR-F-1500 FT, které lze použít pouze jako záclonystu<strong>de</strong>ného vzduchu, ostatní vzduchovézáclony této řady lze používat jak s teplým, takse stu<strong>de</strong>ným vzduchem.Při rozbalení zařízení se přesvědčte, že je vperfektním stavu a že je funkční. V případějakékoli závady od výrobce se na zařízenívztahuje záruka S&P.DŮLEŽITÉ POKYNYBEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍZařízení nesmí být umístěno těsně pod nebonad zásuvkou.Nezakrývejte zařízení předměty nebooblečením, zabraňovaly by tak prouděnívzduchu. Pokud by se zařízení přikrylo, mohloby to způsobit přehřátí.Zatímco je zařízení v provozu, přípojný kabelse nesmí nacházet před výstupem vzduchu.Pokud je zařízení nainstalováno v koupelně,musí být umístěno tak, aby vypínače nebo jinéprvky ovládání byly z dosahu osoby, která sekoupe nebo sprchuje. Vznětlivé předmětymusí být ve vzdálenosti nad 50 cm odproudění teplého vzduchu (záclony, atd.).Mřížky na vstupu a výstupu vzduchu udržujte včistotě. Při jakémkoli čištění nebo jiné vnitřnímanipulaci je třeba zařízení vždy odpojitpoužitím odpojovačů pevné instalace.Neobsluhujte zařízení s mokrýma rukama.Instalaci zařízení by měl provádět školenýelektrikář.DŮLEŽITÉ: TATO ZAŘÍZENÍ BY MĚLA BÝTPŘIPOJENAK UZEMNĚNÍ.Odpojovače, které je nutné namontovat kpevné instalaci za účelem všepólovéhoodpojení od elektrické sítě, by měly mít vevšech pólech odstup kontaktů nejméně 3 mm.Aby zařízení vykonávalo funkci vzduchovézáclony, jeho vzdálenost od země by měla býtmaximálně 4 metry.Minimální vzdálenost mezi záclonami apodlahou musí být 2,5 metru.INSTALACEJednotku upevněte k povrchu vhodnému protuto aplikaci.Dodržujte minimální vzdálenosti podle obr.1.Při instalaci postupujte následovně:Nejdříve byste si měli zvolit způsob montáže vzávislosti na typu stropu a prostoru, který mátek dispozici: ZPŮSOB MONTÁŽE DOLNÍUPEVNĚNÍ (obr. 4). ZPŮSOB MONTÁŽEHORNÍ UPEVNĚNÍ (obr. 5). Dále namontujtetyčky (nebo drátky), na jejichž závitnašroubujete matice dodané se zařízením.Dodržujte při tom vzdálenosti mezi osamiuve<strong>de</strong>né v nákresu na obr. 2 a 3.Pak připevněte záclonu a vyrovnejte ji pomocí<strong>de</strong>sek nepravého stropu tak, aby mříž, až jipřišroubujete (A) obr. 6, přilnula ke stropu.ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ (obr. 7 a 8)Jedná se o zařízení s pevnou instalací. Běhempřipojení k síti byste se měli řídit směrnicemiuve<strong>de</strong>nými v předpisech pro rozvody nízkéhonapětí platných pro každou zemi.Při instalaci byste měli počítat s jednímmagnetotermickým vypínačem nebo jinýmvšepólovým odpojovačem, který odpojuje(přerušuje) elektrické napájení zařízení.Než přej<strong>de</strong>te k připojení do sítě ujistěte se, žejejí napětí souhlasí s hodnotou napětíuve<strong>de</strong>nou na štítku s parametry.Použijte stejný průřez a počet vodičů, jaký jeuve<strong>de</strong>ný v nákresech náležících každémumo<strong>de</strong>lu.Kabely připevněte pomocí kabelovýchúchytek.SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ A JEHO PROVOZ.ZAPOJENÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ. (Tentoovladač je přiložen v krabici, do které je každázáclona zabalená).MODEL ZÁCLONACOR-F-1000 FTCOR-F-1500 FTCOR-6-1000 FTCOR-9-1500 FTMODEL DÁLKOVÝ OVLADAČCR-FCR-FCR-6/9 NCR-6/9 NPŘI ZAPOJENÍ DVOU NEBO VÍCE ZÁCLONSTEJNÉHO MODELU ( MAX. 5 JEDNOTEK)POSTUPUJTE PODLE NÁKRESU NA OBR.7a8.26


POZNÁMKA:V případě vícenásobného připojení, je třebabrát na vědomí zvětšení průřezu kabelůnapájení vzhle<strong>de</strong>m k počtu zapojovanýchzařízení.BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PROTIPŘEHŘÁTÍSoučástí těchto záclon je termická pojistka,která odpojí (přeruší) napájení v případěpřehřátí.Pokud k tomu doj<strong>de</strong>, obraťte se na oficiální síťslužeb S&P.ÚDRŽBAI když tyto vzduchové záclony nevyžadujíspeciální údržbu, přesto doporučujeme:1- Dbejte, aby mřížky na vstupu a výstupuvzduchu nebyly zaprášené. Čistěte je zastu<strong>de</strong>na suchým hadříkem. (Nepoužívejterozpouštědla ani drhnoucí čisticí prostředky)2- Každý rok provádějte důkladné vyčištěnívnitřku zařízení. (Specializovaný technik)RECYKLACENormy EEC a závazek, který musíme přijmoutv zájmu našich budoucích generací, námudílejí povinnost recyklace použitéhomateriálu, a proto Vás žádáme, abysteneopomíjeli ukládat všechny obaly doodpadních kontejnerů určených na recyklaci aukládat vyřazené spotřebiče v nejbližší sběrnědruhotného odpadu.TECHNICKÁ ASISTENCEV případě jakýchkoliv nejasností, týkajících sevýrobků S&P, se na území Španělskaobracejte na servisní síť pro<strong>de</strong>jen a opraven av zahraničí na svého běžného distributora.Servisní a distribuční síť naleznete na webovéstránce www.solerpalau.com27


Ref.: 288309008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!