Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Fotos: zVg, Aleksandar zabunović (o.l.)<br />
Pisma čitalaca<br />
Sehr geehrte Redaktion,<br />
Was soll das sein BKS? Eine<br />
Ethnie? Eine Sprache? Ich<br />
bin mir sicher, dass Herr<br />
Lebović kein BKS spricht,<br />
viel eher kroatisch. Ich weiß<br />
schon, dass es sich um ein<br />
und dieselbe Sprache handelt,<br />
aber diese gleich zu<br />
bks zu verstümmeln verstehe<br />
ich nicht. Man muss der<br />
Tatsache in die Augen schauen,<br />
dass die jugoslawische<br />
Idee nicht funktioniert hat<br />
(leider, meiner Meinung<br />
nach), und sollte aus den<br />
Leuten hier, die aus dem<br />
Gebiet des ehem. Jugoslawiens<br />
stammen, nicht BKS-ler<br />
machen. Nein, man sollte<br />
die angesprochenen Leute<br />
entscheiden lassen, wie sie<br />
sich selber nennen oder wie<br />
sie Sprache nennen, die sie<br />
sprechen.<br />
Ich verstehe schon, dass<br />
es für viele einfach und<br />
bequem ist, bks zu sagen,<br />
aber ich finde das ein bisschen<br />
herabwürdigend. Es<br />
handelt sich (größtenteils)<br />
um Kroaten, Serben,<br />
Bosniaken die serbisch,<br />
kroatisch und bosnisch<br />
sprechen. Die Verwendung<br />
dieser Begriffe sollte keine<br />
Anlass zu Verstimmungen<br />
geben. Bitte liebe KOSMO-<br />
Redaktion, wir sind keine<br />
BKS-ler, die bks sprechen!!!<br />
Mit freundlichen Grüßen,<br />
Joco Crvenko<br />
Liebes KOSMO-Team!<br />
Vom 21.-23.3. findet in Belgrad<br />
das RESONATE-Festival statt<br />
(http://resonate.io). Dieses<br />
internationale Festival versteht<br />
sich als Plattform für Networking,<br />
Information, Wissensaustausch<br />
und Bildung die digitale<br />
Kultur & Kunst verbindet.<br />
Falls es für KOSMO interessant<br />
ist einen Artikel darüber<br />
zu publizieren, so biete ich<br />
euch hiermit an, für euch<br />
über Resonate zu berichten.<br />
Wahlweise auf Standard-<br />
Kroatisch oder, sollte es euch<br />
Spaß machen, auch auf Burgenlandkroatisch<br />
(Deutsch ist<br />
natürlich auch möglich).<br />
Da ihr vermutlich nicht die<br />
Katze im Sack wollt: Meine<br />
beiden letzten Artikel sind im<br />
jugendmagazin „Novi glas“<br />
(auf Burgenlandkroatisch)<br />
erschienen. Zu finden unter<br />
www.hakovci.org Ich freue<br />
mich über Eure antwort!<br />
Srdačan pozdrav,<br />
Štefan Emrich<br />
Čitateljka magazina KOSMO Spomenka Glaser skrenula nam<br />
je pažnju na uspešnu karijeru grupe „dubrovački kavaljeri.“<br />
Štovana redakcijo,<br />
U prvom se redu želim pretplatiti<br />
na godišnju dostavu<br />
Vašeg lista... Uistinu jako<br />
sam mnogo razmišljala i<br />
želim također da vam predložim<br />
jedan (barem jedan<br />
članak) o muzičkoj grupi<br />
„Dubrovački kavaljeri“ koja<br />
ima iza sebe burnu prošlost<br />
pjevanja i nastupa, te se nalazi<br />
sa sjedištem već nekoliko<br />
godina u Beču. Osobno<br />
bi mi drago bilo da uzmete<br />
malo vremena za neki razgovor<br />
sa članovima naše grupe,<br />
bilo bi nam na ponos izaći<br />
u vašem magazinu. Stoga<br />
vam se i obraćam sa mojom<br />
željom, ukoliko želite i možete<br />
napisati nekoliko riječi<br />
o našoj dugogodišnjoj grupi.<br />
Srdačno,<br />
Spomenka Glaser<br />
Poštovani,<br />
Za mene direktna demokratija<br />
ima samo tada smisla<br />
ukoliko mi građani zaista<br />
možemo doneti značajne<br />
odluke. Predstojeći bečki referendum<br />
(Volksbefragung)<br />
za mene nema smisla, jer npr.<br />
ne možemo odlučiti hoćemo<br />
li plaćati parking ili ne. Iskreno,<br />
to je čista farsa i ja u tome<br />
neću da učestvujem!<br />
D.N., Beč<br />
Poštovani čitaoci,<br />
Magazin KOSMO je otvoren<br />
za sve Vaše reakcije, prijedloge<br />
i pitanja. Podijelite s nama<br />
svoje komentare na:<br />
Zeitschrift KOSMO<br />
Handelskai 388<br />
Büro Top Nr. 741<br />
1020 Wien, na e-mail:<br />
info@kosmo.at<br />
riječ<br />
izdavača<br />
dejan SUdar o<br />
integraciji<br />
Nositelji<br />
društva<br />
uovom izdanju predstavljamo<br />
nekoliko starih i novih lica, poznatih<br />
i manje poznatih osoba<br />
iz naše zajednice. Čitajući tekstove<br />
naših novinara o njima, neovisno o<br />
tome je li riječ o sportašima, poslovnim<br />
ljudima ili umjetnicima, dolazim<br />
do zaključka da dobar dio naših<br />
ljudi nije samo dobro integriran,<br />
nego je i nezaobilazan i ključan čimbenik<br />
u svojim djelatnostima.<br />
Iako to određeni krugovi možda<br />
neće rado priznati, veći dio Bošnjaka,<br />
Hrvata i Srba je danas u ovoj zemlji<br />
produktivan dio društva, što dokazuju<br />
svojim svakodnevnim radom i<br />
svojim itekako zapaženim postignućima.<br />
U ovom broju imamo intervju<br />
s Alexanderom Dimmijem, poslovnim<br />
čovjekom koji u Beču drži<br />
najmoćniji servis za čišćenje snijega<br />
u gradu. Baletan Igor Miloš nam otkriva<br />
kako je došao u Državnu operu,<br />
gdje pleše u ključnim ulogama različitih<br />
predstava. Na sportskim poljima<br />
momčad Stella Rossa pokazuje<br />
koliko su naši igrači važni za ovdašnji<br />
nogomet. Taj nogometni sastav,<br />
koji čine gotovo samo naši ljudi, nije<br />
samo austrijski prvak u futsalu, nego<br />
sada planira i svoj pohod na Europu.<br />
Pritom je bitno napomenuti da je<br />
to samo mali preslik uspješnih priča<br />
naših ljudi, a mnoge druge mogli ste<br />
pročitati u posljednjim brojevima.<br />
Ono što su nekada za ovu zemlju,<br />
nakon Drugog svjetskog rata, bili<br />
doseljavani sudetski Nijemci i Folksdojčeri,<br />
koji su imali ključnu ulogu u<br />
obnovi Austrije i koji su bili spremni<br />
preuzeti odgovornost, danas su – u<br />
mojim očima – vrlo često ljudi iz bivše<br />
Jugoslavije.<br />
Htjeli ili to ne htjeli priznati, mi smo<br />
danas u austrijskoj svakodnevnici često<br />
nositelji ovog društva.<br />
vaše mišljenje pošaljite na:<br />
dejan.sudar@kosmo.at