18.01.2013 Views

Baixe - Pioneer

Baixe - Pioneer

Baixe - Pioneer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Gravador de DVD<br />

DVR-541H-S<br />

Manual de instruções


Obrigado por adqüirir este produto da <strong>Pioneer</strong>.<br />

Leia por favor estas manual de instruções para saber como operar de forma correta o seu modelo.<br />

Após terminar a leitura das instruções, guarde-as num lugar seguro para futura referência.<br />

IMPORTANTE<br />

A luz intermitente com o símbolo de ponta<br />

de flecha dentro de um triângulo equilátero,<br />

é usado para prevenir quem usa o aparelho<br />

da presença de voltagem perigosa não<br />

isolada dentro do produto que podería<br />

constituir perigo de choque elétrico para as<br />

pessoas.<br />

ADVERTÊNCIA: O aparelho não é impermeável.<br />

Não colocar nenhuma fonte de água perto deste<br />

aparelho, como vaso de flores, recipientes<br />

cosméticos e medicinais, etc. D3-4-2-1-3_PoB<br />

ATENÇÃO<br />

Este produto contém um diodo laser de classe<br />

superior a 1. Para assegurar segurança contínua, não<br />

remova nenhuma tampa e não tente acessar o interior<br />

do produto. Deixe qualquer tipo de serviço a cargo de<br />

pessoal qualificado.<br />

O seguinte rótulo indicando cuidado aparece em sua<br />

unidade.<br />

Localização: Parte superior do aparelho<br />

CAUTION<br />

RISK OF ELECTRIC SHOCK<br />

DO NOT OPEN<br />

ATENÇÃO:<br />

O ponto exclamativo dentro de um triângulo<br />

PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE<br />

equilátero é usado para prevenir a pessoa<br />

ELÉTRICO, NÃO REMOVER A TAMPA, NÃO<br />

que usa o aparelho da presença de un<br />

EXISTE AO INTERNO PARTES SOSTITUÍVEIS<br />

importante manual de funcionamento e<br />

PELA PESSOA QUE UTILIZA O APARELHO,<br />

CONTACTE UN TÉCNICO QUALIFICADO.<br />

manutenção que acompanha o aparelho.<br />

D3-4-2-1-1_PoB<br />

ADVERTÊNCIA:<br />

ANTES DE USAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ,<br />

LEIA A SESSÃO SEGUINTE ATENTAMENTE.<br />

A voltagem elétrica necessária muda de acordo<br />

com o país ou a região. Seja seguro que a voltagem<br />

de energia elétrica da zona onde este aparelho será<br />

usado encontra a voltagem necessária (por<br />

exemplo, 230 V ou 120 V) escrito no painel<br />

posterior. D3-4-2-1-4_PoB<br />

CAUTION<br />

CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.<br />

VRW2262 - A<br />

ATTENTION<br />

RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.<br />

ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.<br />

VARNING<br />

KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.<br />

VORSICHT<br />

BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN.<br />

NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!<br />

PRECAUCIÓN CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.<br />

VARO!<br />

AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.<br />

ADVERTÊNCIA: Fontes de chama descubridas,<br />

como uma vela acesa, não deverían ser colocados<br />

sobre o aparelho. Se fontes de chama descubridas<br />

caem acidentalmente, o fogo propagado sobre o<br />

aparelho pode causar incêndio. D3-4-2-1-7a_PoB<br />

D3-4-2-1-8_PoB


Condições de Funcionamento<br />

Temperatura e umidade ambiental durante o<br />

funcionamento:<br />

+5 ºC a +35 ºC (+41 ºF a +95 ºF); menos de 85 %RH<br />

(aberturas de ventilação não obstruidas)<br />

Não instale nos seguintes lugares:<br />

lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz<br />

artificial<br />

lugar exposto à alta umidade, ou lugar poco ventilado<br />

D3-4-2-1-7c_PoB<br />

VENTILAÇÃO: Ao instalar este aparelho, deixe<br />

algum espaço em volta dele para ventilação a fim<br />

de melhorar a dissipação de calor (pelo menos **<br />

cm em cima, ** cm atrás, e ** cm em cada lado).<br />

ADVERTÊNCIA: Aberturas no aparelho são<br />

indispensáveis para a ventilação e para permitir o<br />

funcionamento do produto e para protegé-lo de<br />

sobreaquecimento. Para evitar incêndio, as<br />

aberturas não deverían ser nunca fechadas e<br />

cubridas com objetos, como jornais, sofá, ou<br />

estrutura de pilha alta. D3-4-2-1-7b_PoB<br />

Se o plugue de alimentação CA deste aparelho não<br />

corresponder com a tomada da rede CA que você<br />

pretende utilizar, será necessário retirar o plugue e<br />

utilizar um que seja apropriado. A substituição e a<br />

instalação de um plugue CA no cabo de alimentação<br />

deste aparelho somente deve ser executado por<br />

pessoal técnico qualificado. Se for conectado numa<br />

tomada da rede CA, o plugue de interrupção elétrica<br />

pode provocar fortes choques elétricos. Certifique-se de<br />

descartá-lo apropriadamente depois de removê-lo.<br />

Quando não for utilizar o aparelho por um período<br />

prolongado (por exemplo, durantes as férias), deverá<br />

deixá-lo desconectado, retirando o plugue da tomada<br />

da parede. D3-4-2-2-1a_A_PoB<br />

PRECAUÇÃO<br />

O interruptor STANDBY/ON deste aparelho não desligará<br />

completamente toda a alimentação fornecida através da<br />

tomada da rede CA. Como o cabo de alimentação funciona<br />

como o dispositivo de desconexão principal do aparelho,<br />

será necessário retirar o plugue da tomada da rede CA<br />

para desligar toda a alimentação. Portanto, certifique-se de<br />

que o aparelho tenha sido instalado de maneira que o<br />

cabo de alimentação possa ser facilmente desconectado<br />

da tomada da rede CA, no caso de ocorrer algum acidente.<br />

Para evitar riscos de incêndio, o cabo de alimentação<br />

também deve ser desconectado da tomada da rede CA,<br />

quando não for utilizar o aparelho durante um período<br />

prolongado (por exemplo, durante as férias). D3-4-2-2-2a_A_PoB<br />

Este produto foi concebido para utilização<br />

doméstica. Qualquer falha causada pela utilização<br />

para outros propósitos (tais como utilização<br />

prolongada para propósitos comerciais num<br />

restaurante, por exemplo, ou utilização num veículo<br />

ou barco) que requeira reparos, será cobrada<br />

mesmo durante o período de garantia. K041_PoB<br />

PRECAUÇÕES SOBRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO<br />

Segure o cabo de alimentação pelo plugue. Não retire o<br />

plugue puxando-o pelo cabo e jamais toque no cabo de<br />

alimentação com as mãos molhadas, pois poderá provocar<br />

um curto-circuito ou choque elétrico. Não coloque nada (o<br />

aparelho, uma parte da mobília, etc.) em cima do cabo de<br />

alimentação, nem permita que o cabo seja comprimido ou<br />

esmagado. Não faça nenhum nó no cabo nem o amarre<br />

com outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser<br />

instalados de maneira que não fiquem expostos a serem<br />

pisados. Um cabo de alimentação estragado pode provocar<br />

um incêndio ou um choque elétrico. Verifique o cabo de<br />

alimentação de vez em quando. Quando o cabo estragar,<br />

peça ao centro de serviço autorizado da PIONEER ou ao<br />

seu distribuidor para efetuar a troca. S002_PoB


4<br />

PoB<br />

Índice<br />

01 Preparativos preliminares<br />

Conteúdo desta embalagem . . . . . . . . . . . 6<br />

Inserção das pilhas no<br />

controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Utilização do controle remoto . . . . . . . . . . 6<br />

Compatibilidade de reprodução do<br />

formato do disco / conteúdo . . . . . . . . . . . 7<br />

Sobre a unidade de disco rígido<br />

interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Símbolos utilizados neste manual. . . . . . 13<br />

02 Conexões<br />

Conexões do painel traseiro . . . . . . . . . . 14<br />

Conexões do painel frontal . . . . . . . . . . . 15<br />

Conexões fáceis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Utilização de outros tipos de<br />

saída de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Conexão com uma caixa de cabos ou<br />

receptor via satélite (1) . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Conexão com uma caixa de cabos ou<br />

receptor via satélite (2) . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Conexão a um amplificador ou receptor<br />

de áudio/vídeo (AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Conexão com outras fontes de<br />

áudio/vídeo (AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

03 Controles e indicações<br />

Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

04 Preparativos iniciais<br />

Ligação da alimentação e<br />

configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

05 Gravação<br />

Sobre a gravação de DVDs. . . . . . . . . . . .30<br />

Sobre a gravação de HDD . . . . . . . . . . . .31<br />

Áudio gravado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />

Restrições das gravações de vídeo. . . . . .32<br />

Utilização do sintonizador de TV<br />

incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />

Ajuste de qualidade de imagem/tempo<br />

de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Gravação básica dos programas<br />

de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Ajuste de uma gravação temporizada . . .36<br />

Dúvidas freqüentes da Gravação<br />

temporizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Gravação e Reprodução Simultânea<br />

(Reprodução por Rastreamento) . . . . . . .44<br />

Gravação de um componente<br />

externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />

Gravação automática de um<br />

sintonizador via satélite . . . . . . . . . . . . . .45<br />

Gravação de uma câmera de<br />

vídeo digital (DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Reprodução de suas gravações em<br />

outros toca-discos de DVD. . . . . . . . . . . .49<br />

Inicialização de discos DVD graváveis . . . .51<br />

06 Reprodução<br />

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52<br />

Reprodução básica . . . . . . . . . . . . . . . . .52<br />

Utilizaão do Navegador de Disco (Disc<br />

Navigator) para explorar o conteúdo<br />

de um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

Exploração de discos . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Reprodução em câmera lenta . . . . . . . . .59<br />

Avanço de quadro/retrocesso<br />

de quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />

O menu do Modo de Reprodução<br />

(Play Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />

Exibição e comutação de subtítulos. . . . .62<br />

Comutação de trilhas sonoras do<br />

DVD e DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Comutação de canais de áudio . . . . . . . .63<br />

Comutação dos ângulos da câmera. . . . .64<br />

Exibição das informações do<br />

disco na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64


07 Edição<br />

Opções de edição. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

Tela do Navegador de Disco<br />

(Disc Navigator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

08 Cópias e cópias de segurança<br />

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

Cópia a Um Toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

Utilização das Listas de Cópia . . . . . . . . 81<br />

Utilização da cópia de segurança<br />

do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

09 Utilização do toca-discos<br />

automático Jukebox<br />

Cópia de músicas no disco rígido . . . . . 89<br />

Reprodução de músicas do toca-discos<br />

automático Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />

Edição de álbuns do toca-discos<br />

automático Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />

10 Visualisador de fotos<br />

PhotoViewer<br />

Localização de arquivos de<br />

imagem JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

Reprodução de uma apresentação<br />

de slides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

11 O menu ‘Disc Setup’<br />

(Configuração do Disco)<br />

Parâmetros básicos (Basic) . . . . . . . . . . 94<br />

Inicializar (Initialize) parâmetros . . . . . . 95<br />

Finalizar (Finalize) definições . . . . . . . . . 95<br />

Optimize HDD<br />

(Otimizar Disco Rígido) . . . . . . . . . . . . . 96<br />

Initialize HDD<br />

(Inicializar Disco Rígido) . . . . . . . . . . . . 96<br />

12 O menu ‘Video Adjust’<br />

(Ajuste do Vídeo)<br />

Definição da qualidade de imagem para<br />

o televisor e entradas externas . . . . . . . . 97<br />

Definição da qualidade de imagem para<br />

reprodução de discos . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />

13 O menu ‘Initial Setup’<br />

(Configuração Inicial)<br />

Utilização do menu Configuração<br />

Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

Seleção de outros idiomas para opções<br />

de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />

14 Informações adicionais<br />

Tempos mínimos de cópia . . . . . . . . . . 112<br />

Modos de gravação manual . . . . . . . . . 113<br />

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . 114<br />

Indicações na tela e indicações<br />

do gravador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118<br />

Sobre DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121<br />

Configuração do controle remoto<br />

para comandar o seu televisor . . . . . . . 121<br />

Lista dos códigos de idioma . . . . . . . . . 123<br />

Lista de códigos de País / Região . . . . . 124<br />

Tamanhos de tela e formatos<br />

de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />

Manuseio de discos . . . . . . . . . . . . . . . 126<br />

Limpeza da lente de captação. . . . . . . . 127<br />

Condensação de umidade . . . . . . . . . . 127<br />

Dicas sobre instalação . . . . . . . . . . . . . 127<br />

Deslocamento do gravador. . . . . . . . . . 128<br />

Reajuste do gravador . . . . . . . . . . . . . . 128<br />

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128<br />

5<br />

PoB


6<br />

PoB<br />

Capítulo 1<br />

Preparativos preliminares<br />

Conteúdo desta embalagem<br />

Confirme se os seguintes acessórios estão<br />

incluídos na caixa quando for abri-la.<br />

Controle remoto<br />

2 pilhas secas R6P tamanho AA<br />

Cabo de áudio /vídeo (vermelho/branco/<br />

amarelo)<br />

Cabo de antenna RF<br />

2 cabos de força<br />

Este Instruções de operação<br />

Inserção das pilhas no<br />

controle remoto<br />

1 Insira duas pilhas R6P tamanho AA no<br />

compartimento de pilhas, seguindo as<br />

indicações (�,�) contidas dentro do<br />

compartimento.<br />

Importante<br />

O uso incorreto das pilhas pode resultar em<br />

riscos, tais como fugas de eletrólitos das<br />

pilhas e explosões. Obedeça as seguintes<br />

observações:<br />

Não misture pilhas novas com pilhas<br />

usadas.<br />

Não utilize diferentes tipos de pilhas<br />

juntos—embora pareçam semelhantes,<br />

diferentes pilhas podem ter diferentes<br />

voltagens.<br />

Certifique-se de que os polos positivo e<br />

negativo de cada pilha correspondem<br />

com as indicações marcadas no<br />

compartimento de pilhas.<br />

Remova as pilhas do equipamento se não<br />

for utilizá-lo por um mês ou mais.<br />

Quando for jogar fora as pilhas usadas,<br />

respeite as normas governamentais ou<br />

regulamentos públicos de proteção do<br />

meio-ambiente empregados no seu país<br />

ou região.<br />

ADVERTÊNCIA<br />

Não use nem guarde pilhas sob a luz solar direta ou outros<br />

locais excessivamente quentes, tais como no interior de um<br />

automóvel ou nas proximidades de um aquecedor. Isto<br />

pode fazer as pilhas vazarem, se sobreaquecerem,<br />

explodirem ou pegarem fogo. Isto também pode reduzir a<br />

vida útil ou o desempenho das pilhas. D3-4-2-3-3_PoB<br />

Utilização do controle remoto<br />

Lembre-se do seguinte quando for utilizar o<br />

controle remoto:<br />

Certifique-se de que não haja nenhum<br />

obstáculo entre o controle remoto e o<br />

sensor remoto do aparelho.<br />

A operação remota pode ficar instável se<br />

deixar o sensor remoto do aparelho<br />

exposto sob uma forte luz solar ou<br />

lâmpada fluorescente.<br />

Os controles remotos de diferentes<br />

dispositivos podem interferir-se<br />

mutuamente. Evite utilizar controles<br />

remotos de outros equipamentos<br />

localizados próximos a este aparelho.


Substitua as pilhas quando perceber uma<br />

queda nagama operacional do controle<br />

remoto.<br />

Quando as cargas das pilhas ficarem<br />

esgotadas ou após substituir as pilhas, o<br />

modo de controle remoto será reajustado<br />

para Gravador 1. Consulte Remote Control<br />

Mode na página 109.<br />

Utilize o controle remoto dentro da gama<br />

operacional na frente do sensor de<br />

controle remoto do painel frontal,<br />

conforme mostrado.<br />

7 m<br />

Você pode controlar este gravador com o<br />

sensor remoto de outro componente<br />

<strong>Pioneer</strong> utilizando a tomada de entrada<br />

CONTROL IN do painel traseiro. Consulte<br />

Conexões do painel traseiro na página 14<br />

para maiores informações.<br />

Compatibilidade de<br />

reprodução do formato do<br />

disco / conteúdo<br />

Suporte de mídia compatível<br />

DVD-RW versão 1.1 / 1x, 1x a 2x, versão 1.2<br />

/ 2x a 4x / 2x a 6x<br />

DVD-R versão 2.0 /1x / 1x a 4x / 1x a 8x / 1x<br />

a 16x, versão 2.1 / 1x a 8x / 1x a 16x<br />

DVD+RW 1x a 2.4x / 1x a 4x / 3.3x a 8x<br />

DVD+R 2.4x / 4x / 1x a 8x / 1x a 16x<br />

DVD-RAM versão 2.0 / 2x, versão 2.1 / 2x /<br />

2x a 3x / 2x a 5x, versão 2.2 / 2x / 2x a 3x /<br />

2x a 5x<br />

DVD-R DL versão 3.0 / 2x a 4x<br />

DVD+R DL 2.4x / 2.4x a 8x<br />

Note que os modelos mais antigos de<br />

gravadores e copiadores de DVD podem<br />

rejeitar discos DVD-RW de versão 1.2. e/ou<br />

corrupção de dados no disco. Caso queira<br />

compartilhar discos DVD-RW entre este<br />

gravador e um gravador mais antigo,<br />

recomendamos utilizar discos de versão 1.1.<br />

A seguinte tabela mostra a compatibilidade<br />

limitada dos gravadores de DVD da <strong>Pioneer</strong><br />

mais antigos com discos de DVD-RW de<br />

versão 1.2.<br />

Modelo Reproduzível Gravável<br />

DVR-7000 1,2,3<br />

Sim Não<br />

DVR-310 /<br />

DVR-510H<br />

1<br />

Sim Não<br />

1 Os discos devem ser finalizados neste gravador antes de<br />

serem reproduzidos. Os discos com os modos VR e Vídeo<br />

não finalizados podem não ser reproduzíveis.<br />

2 Cannot read the CPRM information irá exibir no<br />

mostrador quando você inserir um disco. No entanto, isto<br />

não afetará a reprodução.<br />

3 Os títulos de discos protegidos contra cópia única não<br />

serão reproduzidos.<br />

Compatibilidade de gravação e<br />

reprodução de DVD/HDD<br />

Este gravador pode reproduzir e gravar todos<br />

os tipos de discos DVD populares atualmente,<br />

além de oferecer funcionalidade de unidade<br />

de disco rígido (HDD). A tabela abaixo mostra<br />

algumas diferenças específicas de<br />

compatibilidade entre os diferentes tipos de<br />

disco.<br />

7<br />

PoB


8<br />

PoB<br />

Símbolos utilizados<br />

neste manual<br />

Logotipos<br />

Notas da tabela<br />

*1 Necessário inicializar para gravar no modo VR<br />

(página 95)<br />

*2 Necessário inicializar para gravar no modo de vídeo<br />

(página 95)<br />

*3 Apagável, mas não aumenta o espaço livre disponível<br />

*4 Não é possível apagar seções, editar capítulos nem<br />

utilizar edição da lista de reprodução<br />

*5 Deve ser compatível com reproduções de DVD-R (VR)<br />

* 6 Finalize-o utilizando este gravador (pode não ser<br />

reproduzível em alguns aparelhos) (página 49)<br />

*7 Deve ser compatível com reproduções de DVD-RW (VR)<br />

*8 Deve ser compatível com reproduções de DVD+RW<br />

*9 Deve ser compatível com reproduções de DVD-RAM<br />

*10 Somente quando o HDD Recording Format estiver<br />

ajustado no Video Mode Off (página 107)<br />

HDD DVD-R DVD-RW DVD+R<br />

DVD<br />

+RW<br />

DVD-<br />

RAM<br />

*1 *1 *2 *13, 16<br />

Regraváveis / Apagáveis � *3 *3 � � *3 � *14 �<br />

Edição de programas<br />

gravados<br />

Gravação de materiais<br />

protegidos de cópia<br />

única<br />

Reprodução em outros<br />

toca-discos/gravadores<br />

Reprodução por<br />

Rastreamento<br />

Gravação programada<br />

de 16:9 e 4:3<br />

Gravação de<br />

transmissão<br />

monofônica dual de<br />

ambos os canais de<br />

áudio<br />

HDD DVD (VR) DVD (Video) DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM<br />

� � � *4 � � *4 � *4 � *4 �<br />

� � *12 � *12 � *12<br />

n/a *5 � *6 *7 � *6 �<br />

*6, 15<br />

�<br />

� *8 � *9<br />

� � � �<br />

�<br />

*10, 11<br />

� *11 � *11 � *11<br />

*11 Somente quando o modo de gravação estiver<br />

ajustado em LPCM<br />

*12 Somente discos compatíveis com CPRM<br />

*13 Retire o disco do estojo antes de utilizá-lo. Somente<br />

os discos da Panasonic e da Maxell foram testados para<br />

funcionarem com segurança neste gravador. Pode ser<br />

que os discos de outros fabricantes não sejam utilizáveis<br />

quando gravados ou editados.<br />

*14 O apagamento de um título não irá aumentar o<br />

tempo disponível para gravações, nem irá aumentar o<br />

número de títulos que podem ser gravados.<br />

*15 Deve ser compatível com reproduções de DVD+R<br />

*16 Dependendo do disco, pode ser necessário inicializálo<br />

antes, para que possa ser gravado (página 95). Neste<br />

caso, a inicialização levará cerca de 1 hora.<br />

é uma marca comercial da Corporação de<br />

Licenciamento de Formato/Logotipo de DVDs.


Utilização de discos DVD-R DL/<br />

DVD+R DL<br />

Discos DVD-R DL (dual-layer) e DVD+R DL<br />

(double-layer) contém duas camadas<br />

graváveis num único lado, apresentando<br />

cerca de 1,8 vezes a capacidade de gravação<br />

de um disco convencional de uma única<br />

camada. Este aparelho pode gravar tanto em<br />

discos DVD-R DL como em discos DVD+R<br />

DL.<br />

Se você pretende reproduzir discos DVD-R<br />

DL (Modo de vídeo) ou DVD+R DL<br />

gravados neste aparelho em outros<br />

gravadores/toca-discos, será necessário<br />

finalizá-los. (Note que, pode ser que,<br />

alguns gravadores/toca-discos de DVD<br />

não conseguem reproduzir inclusive<br />

discos DL finalizados.)<br />

Leia cuidadosamente as informações<br />

fornecidas na embalagem do disco, antes<br />

de adquirir discos DVD-R DL/DVD+R DL:<br />

Confirme a versão do disco: Utilize discos<br />

DVD-R de versão 3.0 / 2x a 4x.<br />

Confirme a velocidade de gravação: DVD-R<br />

deve ser compatível com gravações de 2x<br />

ou 4x; DVD+R deve ser compatível com<br />

gravações de 2.4x a 8x.<br />

Este logotipo indica que este é um disco<br />

DVD-R DL ou DVD+R DL:<br />

A operação correta foi confirmada para<br />

discos DVD-R DL (versão 3.0 / 2x, 4x)<br />

produzidos pelos seguintes fabricantes:<br />

Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim (a<br />

partir de março de 2005).<br />

Sobre a reprodução de discos de<br />

formato duplo (DualDisc)<br />

Um DualDisc é um novo disco de 2 faces, uma<br />

face que contém conteúdo de vídeo, áudio,<br />

etc., de DVD –e outra face que contém<br />

conteúdo não-DVD, como por exemplo,<br />

material de áudio digital.<br />

A face de áudio não-DVD do disco não está<br />

em conformidade com as especificações de<br />

CDs de Áudio e, portanto, pode não<br />

reproduzir.<br />

Pode ser que ao colocar ou ejetar um<br />

DualDisc, o lado oposto ao lado que está em<br />

reprodução fique riscado. Discos riscados<br />

podem não ser reproduzíveis.<br />

O lado DVD de um DualDisc pode ser<br />

reproduzido neste produto. O conteúdo do<br />

DVD de Áudio não será reproduzido.<br />

Para informações mais detalhadas sobre as<br />

especificações do DualDisc, consulte o<br />

fabricante ou distribuidor do disco.<br />

Compatibilidade com outros discos<br />

Além do DVD, este gravador é compatível com<br />

uma ampla gama de tipos e formatos de<br />

discos (mídia). Os discos reproduzíveis<br />

geralmente apresentarão um dos seguintes<br />

logotipos no disco e/ou na embalagem do<br />

disco. Note, entretanto, que alguns tipos de<br />

discos, como por exemplo, CDs (e DVDs)<br />

graváveis, podem estar em um formato não<br />

reproduzível —veja abaixo maiores<br />

informações sobre a compatibilidade.<br />

CD de áudio CD-R CD-RW<br />

CD de vídeo<br />

CD de supervídeo (Super VCD)<br />

Compatibilidade com discos CD-R<br />

(graváveis)/CD-RW (regraváveis)<br />

Este gravador não pode gravar discos CD-R ou<br />

CD-RW.<br />

Formatos legíveis: CD de Áudio, CD de<br />

Vídeo/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660<br />

contendo arquivos MP3, WMA, JPEG ou<br />

DivX.<br />

* Em conformidade com o Nível 1 ou 2 da<br />

ISO 9660. Formato físico do CD: Formato1<br />

Modo1, Modo2 XA. Os sistemas de<br />

arquivos Romeo e Joliet são compatíveis<br />

com este gravador.<br />

9<br />

PoB


10<br />

PoB<br />

Reprodução de múltiplas sessões: Sim<br />

(exceto CDs de Áudio e CDs de Vídeo/<br />

Super VCD)<br />

Reprodução de discos não-finalizados:<br />

Somente CDs de Áudio<br />

Compatibilidade do áudio<br />

comprimido<br />

Mídias compatíveis: CD-ROM, CD-R,<br />

CD-RW<br />

Formatos compatíveis: MPEG-1 Camada 3<br />

de Áudio (MP3), Windows Media Audio<br />

(WMA)<br />

Velocidades de amostragem: 32 kHz, 44,1<br />

kHz ou 48 kHz<br />

Velocidades de bits: Qualquer (128 Kbps<br />

ou superior recomendado)<br />

Reprodução MP3 com velocidade de bits<br />

variável (VBV): Sim<br />

Reprodução WMA com velocidade de bits<br />

variável (VBV): Não<br />

Compatibilidade com codificador WMA:<br />

Windows Media Codec 8 (os arquivos<br />

codificados utilizando-se Windows Media<br />

Codec 9 podem ser reproduzidos, no<br />

entanto, algumas partes das<br />

especificações não são suportadas,<br />

especialmente, Pro, Lossless (Sem perdas),<br />

Voz e Velocidade de Bits Variável (VBV))<br />

Reprodução de arquivos GDD (Gestão de<br />

direitos digitais ou GDD (DRM (Digital<br />

Rights Management) 1 : Não<br />

Extensões de arquivo: .mp3, .wma (estes<br />

devem ser utilizados para reconhecer<br />

arquivos MP3 e WMA – não utilize para<br />

outros tipos de arquivo)<br />

Estrutura de arquivo: Capacidade máxima<br />

de 99 pastas / 999 arquivos (Se<br />

ultrapassar estes limites, somente os<br />

arquivos e pastas até estes limites<br />

poderão ser reproduzidos).<br />

Compatibilidade com WMA<br />

(Windows Media Audio)<br />

O logotipo Windows Media ® impresso na<br />

caixa indica que este gravador pode<br />

reproduzir o conteúdo de áudio do Windows<br />

Media.<br />

WMA é um acrônimo de Windows Media<br />

Audio e se refere a uma tecnologia de<br />

compressão de áudio desenvolvida pela<br />

Microsoft Corporation. O conteúdo do WMA<br />

pode ser codificado utilizando-se Windows<br />

Media ® Player para Windows ® XP, Windows<br />

Media ® Player 9 ou Windows Media ® Player<br />

da série 10.<br />

Os logotipos da Microsoft, do Windows Media e<br />

do Windows são marcas comerciais ou marcas<br />

registradas da Microsoft Corporation nos<br />

Estados Unidos e/ou outros países.<br />

Compatibilidade com DivX de vídeo<br />

DivX é um formato de vídeo digital<br />

comprimido criado por DivX ® video codec da<br />

DivX, Inc. Este gravador pode reproduzir<br />

arquivos de vídeo DivX queimados em discos<br />

CD-R (graváveis)/-RW (regraváveis)/-ROM<br />

(somente leitura). Mantendo a mesma<br />

terminologia que o DVD de Vídeo, os arquivos<br />

de vídeo DivX individuais são chamados de<br />

"Títulos." Quando for nomear arquivos/títulos<br />

em um disco CD-R/-RW antes de queimar,<br />

lembre-se que, por predefinição, eles serão<br />

reproduzidos em ordem alfabética.<br />

Nota<br />

1 A proteção contra cópias GDD (DRM - digital rights management) é uma tecnologia destinada para impedir a<br />

realização de cópias não-autorizadas, criando restrições de reprodução, etc., de arquivos de áudio comprimidos<br />

aos dispositivos que não forem o PC ou outro equipamento de gravação utilizado para gravá-lo. Para informações<br />

detalhadas, consulte o manual de instruções ou os arquivos de ajuda que acompanham o seu PC e/ou software.


Produto DivX ® Certified oficial.<br />

Reproduz todas as versões de vídeo DivX ®<br />

(inclusive DivX ® 6) com reprodução<br />

padrão de arquivos de mídia DivX ® .<br />

Extensões de arquivo: .avi e .divx (estes<br />

devem ser utilizados para o gravador<br />

reconhecer os arquivos de vídeo DivX).<br />

Note que todos os arquivos que possuem a<br />

extensão .avi são reconhecidos como<br />

MPEG4, no entanto, nem todos são<br />

necessariamente arquivos de vídeo DivX e,<br />

portanto, pode ser que não possam ser<br />

reproduzidos neste gravador.<br />

Estrutura de arquivo: Capacidade máxima<br />

de 99 pastas ou 999 arquivos.<br />

DivX, DivX Certified e os logotipos associados<br />

são marcas comerciais da DivX, Inc. e são<br />

usados sob licença.<br />

Conteúdo do DivX ® VOD<br />

DivX<br />

Para reproduzir o conteúdo do DivX VOD<br />

(Vídeo Sob Demanda) neste gravador,<br />

primeiro será necessário registrar o gravador<br />

com o seu provedor de conteúdo de DivX VOD.<br />

Para registrar-se você deve criar um código de<br />

registro DivX VOD, e submetê-lo ao seu<br />

provedor.<br />

O conteúdo de alguns DivX VOD podem<br />

apenas ser reproduzíveis um número<br />

determinado de vezes. Ao colocar um disco<br />

que contém este tipo de conteúdo de DivX<br />

VOD, o número restante de reproduções será<br />

mostrado na tela, e você terá então, a opção<br />

de reproduzir o disco (utilizando uma das<br />

reproduções restantes) ou parar. Se você<br />

colocar um disco que contém o conteúdo de<br />

DivX VOD expirado (por exemplo, conteúdo<br />

que possui zero reproduções restantes), será<br />

exibida a mensagem Rental Expired.<br />

Se o conteúdo do seu DivX VOD permite um<br />

número ilimitado de reproduções, você<br />

poderá colocar o disco no seu gravador e<br />

reproduzir o conteúdo quantas vezes você<br />

quiser, e nenhuma mensagem será exibida.<br />

Importante<br />

O conteúdo do DivX VOD está protegido<br />

pelo sistema GDD (Gestão de Direitos<br />

Digitais). Este sistema restringe a<br />

reprodução do conteúdo para dispositivos<br />

específicos, registrados.<br />

Se você colocar um disco que contém um<br />

conteúdo de DivX VOD não-autorizado<br />

para este gravador, será exibida a<br />

mensagem Authorization Error e o<br />

conteúdo não será reproduzido.<br />

O reajuste do gravador (conforme descrito<br />

em Reajuste do gravador na página 128)<br />

não invalidará o seu código de registro.<br />

Compatibilidade com arquivo JPEG<br />

Formatos compatíveis: Arquivos de<br />

imagens estáticas de linha-base JPEG e<br />

EXIF 2.2*<br />

*Formato do arquivo utilizado por câmeras<br />

estáticas digitais<br />

Velocidades de amostragem: 4:4:4, 4:2:2,<br />

4:2:0<br />

Resolução horizontal: 160 a 5120 pixels<br />

Resolução vertical: 120 a 3840 pixels<br />

Compatível com JPEG progressivo: Não<br />

Extensões de arquivo: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif,<br />

.jfif (devem ser utilizados para o gravador<br />

reconhecer os arquivos JPEG – não utilize<br />

para outros tipos de arquivo)<br />

Estrutura de arquivo: O gravador pode<br />

carregar até 99 pastas / 999 arquivos de<br />

uma vez (se houver mais arquivos/pastas<br />

que esse número no disco, poderá<br />

recarregá-los)<br />

11<br />

PoB


12<br />

PoB<br />

Compatibilidade com discos criados no<br />

PC<br />

Os discos que foram gravados utilizando-se<br />

um computador pessoal podem não ser<br />

reproduzíveis neste aparelho devido ao ajuste<br />

do software de aplicação utilizado para criar o<br />

disco. Nestes casos particulares, verifique<br />

com o editor do software para maiores<br />

informações.<br />

Os discos gravados no modo de gravação por<br />

pacotes (packet write, formato UDF) não são<br />

compatíveis com este gravador.<br />

Verifique as caixas dos discos do software<br />

DVD-R/-RW ou CD-R/-RW para informações<br />

adicionais sobre a compatibilidade.<br />

Dolby Digital<br />

Fabricado sob licença da Dolby Laboratories<br />

“Dolby” e o símbolo do duplo D são marcas<br />

comerciais da Dolby Laboratories.<br />

DTS<br />

“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas<br />

registradas de Digital Theater Systems, Inc.<br />

Sobre a unidade de disco<br />

rígido interna<br />

A unidade de disco rígido interna (HDD) é<br />

uma peça frágil do equipamento.<br />

Dependendo das condições em que for<br />

utilizada, ou por falta de cuidado durante o<br />

uso, o conteúdo gravado pode ficar danificado<br />

ou perder-se completamente, ou pode não ser<br />

possível reproduzir e gravar normalmente.<br />

Esteja ciente de que no caso de necessitar de<br />

reparos ou trocas do HDD ou de components<br />

relacionados, todas as gravações feitas no<br />

seu HDD serão perdidas.<br />

Utilize o gravador, seguindo as orientações<br />

abaixo para evitar possíveis defeitos no HDD.<br />

O HDD não deve ser considerado como um<br />

lugar para armazenar as gravações<br />

permanentemente. Recomendamos que efetue<br />

cópias de reserva das suas gravações<br />

importantes nos discos DVD para evitar perdas<br />

acidentais.<br />

A <strong>Pioneer</strong> não assumirá a responsabilidade, em<br />

nenhuma circunstância, por qualquer perda<br />

direta ou indireta decorrente de qualquer<br />

inconveniência ou perda do material gravado<br />

que resultar devido a algum defeito no HDD.<br />

Instale e utilize o gravador sobre uma<br />

superfície estável e plana.<br />

Não obstrua os orifícios posteriores do<br />

ventilador de resfriamento.<br />

Não utilize o gravador em lugares<br />

extremamente quentes ou úmidos nem<br />

em lugares que estão sujeitos a<br />

mudanças súbitas de temperatura.<br />

Mudanças súbitas de temperatura podem<br />

provocar condensação de umidade no<br />

interior do gravador. Isto pode ser um<br />

fator que causará defeitos no HDD.<br />

Não mova o gravador logo depois de<br />

desligá-lo. Se for necessário mover o<br />

gravador, siga os passos abaixo:<br />

1 Espere pelo menos 2 minutos, depois<br />

que a mensagem POWER OFF<br />

(alimentação desligada) aparecer no<br />

mostrador.<br />

2 Retire o plugue da tomada da parede.<br />

3 Mova o gravador.


Se ocorrer um corte de alimentação<br />

enquanto o gravador estiver ligado, pode<br />

ser que alguns dados contidos no HDD<br />

sejam perdidos.<br />

O HDD é muito delicado. Se for utilizado<br />

incorretamente ou num ambiente<br />

inadequado, é possível que o HDD<br />

comece a falhar depois de alguns anos de<br />

uso. Congelamento repentino da<br />

reprodução e interferência de obstrução<br />

visível (mosaico) na imagem são indícios<br />

de problemas. Entretanto, algumas vezes<br />

não haverão avisos de advertência de<br />

defeitos no HDD. Se houver algum defeito<br />

no HDD, não será possível reproduzir o<br />

material gravado. Neste caso, será<br />

necessário trocar a unidade de disco<br />

rígido (HDD).<br />

Otimização do desempenho do HDD<br />

Conforme você vai gravando e editando<br />

materiais no HDD (unidade de disco rígido),<br />

os dados contidos no disco vão ficando<br />

fragmentados e, conseqüentemente, acabam<br />

afetando o desempenho do gravador. Antes<br />

que isto aconteça, o gravador irá adverti-lo<br />

que está na hora de otimizar o HDD (que<br />

poderá ser feito a partir do menu de instalação<br />

do disco; consulte Optimize HDD (Otimizar<br />

Disco Rígido) na página 96).<br />

Símbolos utilizados neste<br />

manual<br />

Os seguintes ícones foram fornecidos para<br />

ajudá-lo a identificar rapidamente as<br />

instruções necessárias para cada tipo de<br />

disco.<br />

HDD<br />

DVD<br />

DVD-Video<br />

DVD (Video)<br />

DVD (VR)<br />

DVD+R<br />

DVD+RW<br />

DVD-RAM<br />

CD<br />

Video CD<br />

Super VCD<br />

WMA/MP3<br />

DivX<br />

HDD (Unidade de disco rígido)<br />

Qualquer tipo de disco DVD<br />

(gravável ou somente<br />

reproduzível),finalizado ou<br />

não.<br />

DVDs produzidos<br />

comercialmente,<br />

modo de vídeo finalizado<br />

DVD-R/-RW.<br />

DVD-R/-RW modo de vídeo<br />

(não-finalizado)<br />

DVD-R/-RW modo VR<br />

DVD+R<br />

DVD+RW<br />

DVD-RAM<br />

CD de áudio<br />

CD de vídeo<br />

Super VCD<br />

Arquivos WMA ou MP3<br />

Arquivos DivX<br />

13<br />

PoB


14<br />

PoB<br />

Capítulo 2<br />

Conexões<br />

Conexões do painel traseiro<br />

AC IN<br />

1 2 3 4 5<br />

1 Entrada de alimentação AC IN<br />

Conecte em uma tomada da rede elétrica<br />

utilizando o cabo de alimentação fornecido<br />

depois de efetuar todas as outras conexões.<br />

2 COMPONENT VIDEO OUT (SAÍDA DE<br />

VÍDEO DO COMPONENTE)<br />

Uma saída de vídeo de alta qualidade para ser<br />

conectada a um televisor ou monitor que<br />

possui uma entrada de vídeo do componente.<br />

3 OUTPUT1 e 2 (Saídas 1 e 2)<br />

Dois jogos de saídas de áudio/vídeo (áudio<br />

analógico estéreo; vídeo composto e S-vídeo)<br />

que podem ser utilizados para serem<br />

conectadas em televisores ou monitores.<br />

4 INPUT1/AUTO START REC e INPUT3<br />

(Entrada 1/Gravação de início automático<br />

e Entrada 3)<br />

Dois jogos de entradas de áudio/vídeo (áudio<br />

analógico estéreo; vídeo composto e S-vídeo)<br />

que podem ser utilizados para serem<br />

conectados em receptores via satélite,<br />

televisores, videocassetes ou outros<br />

componentes fonte para efetuar gravações.<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

6<br />

CONTROL<br />

7<br />

Y<br />

PB<br />

PR<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

R<br />

L<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

OUTPUT 1<br />

VIDEO<br />

S-VIDEO<br />

R<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

L<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

ANTENNA<br />

5 ANTENNA IN (RF IN)/OUT (Entrada (RF<br />

IN)/Saída de antena)<br />

Conecte a sua antena de TV na tomada de<br />

entrada ANTENNA IN (RF IN). O sinal passa<br />

pela tomada de saída de antena ANTENNA<br />

OUT efetuar a conexão com o seu televisor.<br />

6 COAXIAL DIGITAL OUT (Saída digital<br />

coaxial)<br />

Uma saída de áudio digital para ser<br />

conectada a um amplificador/receptor de<br />

áudio/vídeo, descodificador Dolby Digital/DTS<br />

ou outro equipamento com entrada digital<br />

coaxial.<br />

7 CONTROL IN (entrada de controle)<br />

Utilize-a para controlar este gravador a partir<br />

do sensor remoto de outro componente da<br />

<strong>Pioneer</strong> que possui um terminal de saída de<br />

controle CONTROL OUT e a marca <strong>Pioneer</strong><br />

�. Conecte a saída de controle CONTROL<br />

OUT de outro componente na entrada de<br />

controle CONTROL IN deste gravador<br />

utilizando um cabo de miniplugue.<br />

IN<br />

OUT


Conexões do painel frontal<br />

DV IN S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

(MONO)<br />

INPUT 2<br />

8 9<br />

Uma tampa basculante oculta outras<br />

conexões no painel frontal.<br />

8 DV IN (Entrada de vídeo digital)<br />

Um conector i.LINK de entrada de vídeo<br />

digital (DV), adequado para conectar a uma<br />

câmera de vídeo digital (DV).<br />

9 INPUT2 (Entrada 2)<br />

Entrada de áudio/vídeo (áudio analógico<br />

estéreo; vídeo composto e S-vídeo),<br />

especialmente adequada para câmeras,<br />

consolas de games, áudios portáteis, etc.<br />

15<br />

PoB


16<br />

PoB<br />

Conexões fáceis<br />

A instalação aqui descrita é uma<br />

configuração básica que lhe permite gravar<br />

programas de TV tanto neste gravador como<br />

no seu videocassete. Para assistir gravações<br />

deste gravador, ajuste o seu televisor para a<br />

entrada 1; para assistir um vídeo no<br />

videocassete, ajuste-o para a entrada 2.<br />

Importante<br />

Este gravador está equipado com<br />

tecnologia de proteção contra cópias. Não<br />

conecte este gravador ao seu televisor via<br />

um videocassete (ou seu videocassete via<br />

este gravador) utilizando cabos de áudio/<br />

vídeo (AV), porque a imagem deste<br />

gravador não aparecerá apropriadamente<br />

no seu televisor.<br />

Antes de fazer ou mudar qualquer<br />

conexão do painel traseiro, certifique-se<br />

de que todos os componentes estejam<br />

apagados e desconectados da tomada da<br />

rede elétrica.<br />

AC IN<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO 1<br />

4<br />

TV<br />

Videocassete<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

3<br />

2<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

PB<br />

PR<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

ANTENNA ENTRADA<br />

DE ANTENA IN<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO 2<br />

SAÍDA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

Antena/tomada de parede<br />

para TV a cabo<br />

ENTRADA DE<br />

ANTENA (ENTRADA RF)<br />

1<br />

5<br />

IN<br />

OUT<br />

1 Conecte a tomada da antena de TV/TV<br />

a cabo na tomada de entrada de antena<br />

ANTENNA IN (RF IN) deste gravador.<br />

2 Utilize um cabo de antena RF (um é<br />

fornecido) para conectar a tomada de<br />

saída de antena ANTENNA OUT deste<br />

gravador na entrada de antena do seu<br />

videocassete.<br />

Se você não pretende conectar um<br />

videocassete nessa série, conecte este<br />

gravador diretamente ao seu televisor e<br />

pule o próximo passo.<br />

3 Utilize um cabo de antena RF para<br />

conectar a saída de antena do seu<br />

videocassete na entrada de antena do seu<br />

televisor.<br />

4 Conecte as tomadas de saída de áudio<br />

e vídeo AUDIO e VIDEO OUTPUT (1 ou 2)<br />

num jogo de entradas de áudio/vídeo do<br />

seu televisor.<br />

Utilize o cabo de áudio/vídeo de três pinos<br />

fornecido. Está codificado por cores para<br />

ajudar-lhe a fazer a correspondência<br />

(vermelho/branco para as conexões de áudio<br />

direita/esquerda e amarelo para as entradas/<br />

saídas de vídeo). Certifique-se de<br />

corresponder as saídas esquerda e direita<br />

com as respectivas entradas para obter um<br />

som estéreo preciso.<br />

5 Conecte o videocassete no televisor<br />

(entrada de áudio/vídeo 2 (A/V IN 2)<br />

acima), utilizando um jogo de cabos de<br />

áudio e vídeo.<br />

Consulte a página seguinte caso queira<br />

utilizar o cabo S-vídeo ou o cabo de vídeo<br />

do componente para efetuar a conexão de<br />

vídeo.


Utilização de outros tipos de<br />

saída de vídeo<br />

Este gravador possui saída de vídeo padrão<br />

(composto), S-vídeo e saída de vídeo do<br />

componente. A principal diferença entre elas<br />

é a qualidade da imagem. A saída S-vídeo<br />

entrega uma imagem melhor que a saída de<br />

vídeo composto, enquanto que a saída de<br />

vídeo do componente entrega melhor<br />

qualidade de imagem estática. A variedade de<br />

saídas oferece-lhe a flexibilidade de conectar<br />

o seu equipamento particular utilizando o<br />

melhor tipo de conexão disponível.<br />

AC IN<br />

ENTRADA<br />

DE S-VÍDEO<br />

1 2<br />

TV<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

PB<br />

PR<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

ENTRADA DE<br />

COMPONENTE<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

1 Conexão utilizando uma saída de Svídeo<br />

A saída de S-vídeo transporta as imagens<br />

como sinais independentes de cores e<br />

luminância (brilho).<br />

Existem duas saídas de S-vídeo para serem<br />

conectadas em televisores, monitores,<br />

videocassetes ou outros equipamentos.<br />

Utilize um cabo de S-vídeo (venda<br />

avulsa) para conectar uma saída S-VIDEO<br />

OUTPUT (1 ou 2) numa entrada de S-vídeo<br />

do seu televisor, monitor (ou outro<br />

equipamento).<br />

IN<br />

OUT<br />

2 Conexão utilizando a saída de vídeo<br />

do componente<br />

A saída de vídeo do componente transporta as<br />

imagens como dois sinais independentes de<br />

cores, mais um sinal de luminância (brilho).<br />

Consulte também Component Video Out na<br />

página 103 para instruções de como<br />

configurar a saída de vídeo do componente<br />

para utilizá-la em um televisor compatível com<br />

exploração progressiva.<br />

Utilize um cabo de vídeo de<br />

componente (venda avulsa) para conectar<br />

as tomadas de saída COMPONENT VIDEO<br />

OUT numa entrada de vídeo de<br />

componente do seu televisor, monitor (ou<br />

outro equipamento).<br />

17<br />

PoB


18<br />

PoB<br />

Conexão com uma caixa de<br />

cabos ou receptor via satélite<br />

(1)<br />

Se estiver utilizando uma caixa de cabos ou<br />

receptor via satélite com apenas alguns<br />

canais misturados, siga a configuração<br />

mencionada nesta página. 1 . Se muitos ou<br />

todos os canais estiverem misturados,<br />

recomendamos o uso da configuração<br />

mencionada na página seguinte.<br />

Utilizando a configuração contida nesta<br />

página, você pode:<br />

Gravar canais misturados, selecionandoos<br />

com este gravador.<br />

Gravar canais misturados, selecionandoos<br />

com a caixa de cabos/receptor via<br />

satélite e utilizando a função de Gravação<br />

de Início Automático (consulte Gravação<br />

automática de um sintonizador via satélite<br />

na página 45).<br />

Assista um canal enquanto grava outro.<br />

Importante<br />

Não conecte este gravador ‘através do’<br />

seu videocassete, receptor satélite ou<br />

caixa de cabos. Conecte sempre cada<br />

componente diretamente ao seu televisor<br />

ou ao amplificador/receptor de áudio/<br />

vídeo.<br />

Receptor por<br />

cable o satélite<br />

1 Conecte os cabos de antena RF<br />

conforme indicados.<br />

Isto permitirá que você assista e grave os<br />

canais de TV.<br />

2 Conecte as tomadas de saída AUDIO e<br />

VIDEO OUTPUT (1 ou 2) deste gravador<br />

num jogo de entradas de áudio/vídeo do<br />

seu televisor utilizando um jogo de cabos<br />

de áudio/vídeo (A/V) (conforme<br />

fornecido).<br />

Isto permitirá que você assista as<br />

reproduções deste gravador.<br />

3 Conecte a saída de áudio/vídeo da sua<br />

caixa de cabos/receptor via satélite nas<br />

tomadas de entrada INPUT deste gravador<br />

utilizando um jogo de cabos de áudio/<br />

vídeo (A/V).<br />

Isto permitirá que você grave canais<br />

misturados de TV.<br />

Nota<br />

1 O diagrama mostra as conexões de vídeo padrão, mas você pode utilizar opcionalmente, as conexões de S-vídeo ou<br />

de vídeo de componente, se estiverem disponíveis.<br />

AC IN<br />

2<br />

ENTRADA<br />

DE A/V 1<br />

Televisor<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

1<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

PB<br />

PR<br />

ENTRADA<br />

ANTENA<br />

SALIDA<br />

ANTENA<br />

ENTRADA<br />

ANTENA<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

1<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

SALIDA<br />

DE A/V<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

1<br />

3<br />

Toma de pared de la antena/<br />

cable del televisor<br />

IN<br />

OUT<br />

SALIDA<br />

ANTENA<br />

ENTRADA ANTENA<br />

(ENTRADA RF)


Conexão com uma caixa de<br />

cabos ou receptor via satélite<br />

(2)<br />

Se muitos ou todos os canais recebidos por<br />

cabo ou via satélite estiverem misturados,<br />

recomendamos o uso desta configuração. 1<br />

Utilizando a configuração contida nesta<br />

página, você pode:<br />

Gravar qualquer canal, selecionando-o<br />

com a caixa de cabos/receptor via satélite.<br />

Gravar utilizando a função de Gravação de<br />

Início Automático (consulte Gravação<br />

automática de um sintonizador via satélite<br />

na página 45).<br />

Importante<br />

Não conecte este gravador ‘através do’<br />

seu videocassete, receptor satélite ou<br />

caixa de cabos. Conecte sempre cada<br />

componente diretamente ao seu televisor<br />

ou ao amplificador/receptor de áudio/<br />

vídeo.<br />

AC IN<br />

2<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

TV<br />

SAÍDA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

3<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

1<br />

Antena/tomada de parede<br />

para TV a cabo<br />

PB<br />

PR<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

1<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

Caixa de cabo/<br />

Receptor por satélite<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

IN<br />

OUT<br />

1<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

(ENTRADA RF)<br />

1 Conecte os cabos de antena RF<br />

conforme indicados.<br />

Isto permitirá que você assista e grave os<br />

canais de TV.<br />

2 Conecte as tomadas de saída AUDIO e<br />

VIDEO OUTPUT (1 ou 2) deste gravador<br />

num jogo de entradas de áudio/vídeo do<br />

seu televisor utilizando um jogo de cabos<br />

de áudio/vídeo (A/V) (conforme<br />

fornecido).<br />

Isto permitirá que você assista o conteúdo dos<br />

discos.<br />

3 Conecte a saída de áudio/vídeo da sua<br />

caixa de cabos/receptor via satélite nas<br />

tomadas de entrada INPUT deste gravador<br />

utilizando um jogo de cabos de áudio/<br />

vídeo (A/V).<br />

Isto permitirá que você grave canais<br />

misturados de TV.<br />

Nota<br />

1 A configuração contida nesta página não lhe permite assistir um canal e gravar outro.<br />

O diagrama mostra as conexões de vídeo padrão, mas você pode utilizar opcionalmente, as conexões de S-vídeo<br />

ou de vídeo de componente, se estas estiverem disponíveis.<br />

19<br />

PoB


20<br />

PoB<br />

Conexão a um amplificador<br />

ou receptor de áudio/vídeo<br />

(AV)<br />

Para desfrutar do som perimétrico multicanal<br />

será necessário conectar este gravador a um<br />

amplificador/receptor de áudio/vídeo (AV),<br />

utilizando a saída coaxial digital. Além da<br />

conexão digital, recomendamos também o<br />

uso da conexão analógica estéreo.<br />

Provavelmente você desejará conectar uma<br />

saída de vídeo ao seu amplificador/receptor<br />

de áudio/vídeo (AV). Utilize a saída de vídeo<br />

(composta) padrão (confome aqui indicada),<br />

ou as conexões de S-vídeo ou de vídeo de<br />

componente.<br />

Consulte também Audio Out (Saída de Áudio)<br />

na página 104 para instruções de como<br />

configurar a saída de áudio digital. (Ruídos<br />

poderão ser emitidos dos alto-falantes se o<br />

gravador não estiver ajustado para funcionar<br />

com o seu amplificador/receptor de áudio/<br />

vídeo (AV).<br />

Importante<br />

Não conecte este gravador ao seu<br />

televisor ‘através do’ seu videocassete ou<br />

outro componente, utilizando cabos de<br />

áudio/vídeo (AV). Conecte-o sempre<br />

diretamente ao seu televisor.<br />

1 Conecte os cabos de antena RF<br />

conforme indicados.<br />

Isto permitirá que você assista e grave os<br />

canais de TV.<br />

2 Conecte as tomadas de saída de áudio<br />

e vídeo AUDIO e VIDEO OUTPUT (1 ou 2)<br />

deste gravador num jogo de entradas de<br />

áudio/vídeo do seu amplificador/receptor<br />

de áudio/vídeo (AV).<br />

3 Utilize um cabo de áudio digital óptico<br />

(venda avulsa) para conectar a tomada de<br />

saída COAXIAL DIGITAL OUT deste<br />

gravador numa entrada digital coaxial do<br />

seu amplificador/receptor de áudio/vídeo<br />

(AV).<br />

Isto permitirá que você assista as imagens<br />

com som perimétrico multicanal. 1<br />

4 Conecte a saída de vídeo do<br />

amplificador/receptor de áudio/vídeo (AV)<br />

numa entrada de vídeo do seu televisor.<br />

Nota<br />

1 Se o seu amplificador/receptor de áudio/vídeo (AV) não possui uma entrada digital coaxial, mas possui uma<br />

entrada óptica, você poderá utilizar caixas de conversor, que convertem os sinais de coaxial para óptico, disponíveis<br />

nos distribuidores especializados em áudio.<br />

AC IN<br />

TV<br />

Receptor/<br />

Amp AV<br />

ENTRADA<br />

DIGITAL COAXIAL<br />

3<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

4<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

PB<br />

PR<br />

ENTRADA<br />

DE VÍDEO<br />

SAÍDA<br />

DE VÍDEO<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

2<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

ENTRADA DE ANTENA<br />

(ENTRADA RF)<br />

1<br />

Antena/tomada de parede<br />

para TV a cabo<br />

IN<br />

OUT<br />

1


Conexão com outras fontes de<br />

áudio/vídeo (AV)<br />

Conexão a um videocassete ou<br />

câmera de vídeo analógica<br />

SAÍDA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

(Painel posterior) (Painel frontal)<br />

1<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

Videocassete<br />

Câmera de vídeo analógica<br />

1 Conecte um jogo de entradas de áudio<br />

e vídeo do seu videocassete ou câmera de<br />

vídeo a um jogo de saídas deste gravador.<br />

Isto permitirá que você grave deste gravador<br />

para o seu videocassete ou câmera de vídeo.<br />

Você pode utilizar os cabos de vídeo<br />

padrão ou cabos de S-vídeo para efetuar a<br />

conexão de vídeo.<br />

2 Conecte um jogo de saídas de áudio e<br />

vídeo do seu videocassete ou câmera de<br />

vídeo a um jogo de entradas deste<br />

gravador.<br />

Isto habilitará a gravação de fitas do seu<br />

videocassete ou câmera de vídeo.<br />

Você pode utilizar os cabos de vídeo<br />

padrão ou cabos de S-vídeo para efetuar a<br />

conexão de vídeo.<br />

As conexões do painel frontal fazem<br />

conexões práticas para uma entrada de<br />

câmera de vídeo.<br />

HDD/DVD<br />

DV IN S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

(MONO)<br />

INPUT 2<br />

ONE<br />

– CH + TOUCH STOP<br />

COPY REC<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

SAÍDA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

2<br />

Conexão a uma câmera de vídeo<br />

digital (DV)<br />

Utilizando a tomada DV IN do painel frontal,<br />

será possível efetuar uma conexão a uma<br />

câmera de vídeo ou deck de vídeo digital, ou a<br />

um gravador de DVD-R/-RW e transferir<br />

digitalmente as fitas de vídeo digital (DV) ou<br />

discos DVD-R/-RW para discos DVD-R/-RW.<br />

Importante<br />

Esta tomada é destinada exclusivamente<br />

para a conexão com equipamento de<br />

vídeo digital. Não é compatível com<br />

receptores via satélite digitais ou decks de<br />

vídeo Digital VHS (D-VHS).<br />

Câmera de vídeo digital (DV)<br />

��OPEN/CLOSE<br />

�<br />

ONE<br />

��STANDBY/ON<br />

CH<br />

TOUCH STOP<br />

� � – +<br />

��REC<br />

COPY REC<br />

SAÍDA DE<br />

VÍDEO DIGITAL<br />

Utilize um cabo de vídeo digital (venda<br />

avulsa) para conectar a tomada de vídeo<br />

digital (DV) da sua câmera de vídeo<br />

digital/deck de vídeo digital (DV) na<br />

tomada do painel frontal DV IN deste<br />

gravador.<br />

Conexão elétrica<br />

Depois de confirmar se todas as conexões<br />

estão corretas, encaixe o plugue do gravador<br />

na tomada da rede elétrica.<br />

Utilize o cabo de alimentação<br />

fornecido para conectar este gravador a<br />

uma tomada da rede elétrica.<br />

HDD/DVD<br />

DV IN S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

(MONO)<br />

INPUT 2<br />

ENTRADA DE<br />

VÍDEO DIGITAL<br />

21<br />

PoB


22<br />

PoB<br />

Capítulo 3<br />

Controles e indicações<br />

Painel frontal<br />

1 2<br />

� OPEN/CLOSE<br />

ONE<br />

� STANDBY/ON<br />

� � – CH + TOUCH STOP<br />

COPY REC<br />

� REC<br />

1 � STANDBY/ON<br />

Pressione-a para ligar a alimentação do<br />

gravador/comutar para o modo de espera.<br />

2 Bandeja de discos<br />

3 � OPEN/CLOSE<br />

Pressione-a para abrir/fechar a bandeja de<br />

discos.<br />

4 Indicador HDD/DVD<br />

O indicador acende-se em azul quando a<br />

unidade de disco rígido (HDD) for<br />

selecionada; em laranja quando a unidade de<br />

DVD for selecionada.<br />

5 HELP FUNCTION<br />

Pressione para exibir a ajuda na tela.<br />

6 HDD/DVD<br />

Pressione para comutar entre unidade de<br />

disco rígido (HDD) e unidade de DVD para<br />

gravações e reproduções.<br />

7 Mostrador do painel frontal e sensor<br />

remoto infravermelho (IR)<br />

Consulte Mostrador na página 25 quanto aos<br />

detalhes.<br />

8 � REC<br />

Pressione-a para iniciar a gravação. Pressione<br />

várias vezes para ajustar o tempo de gravação<br />

em intervalos de 30 minutos.<br />

3 4 5 6<br />

HDD/DVD<br />

DV IN S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

(MONO)<br />

INPUT 2<br />

9 10 11 12 13 14<br />

7<br />

9 Entradas do painel frontal (página 15)<br />

Consulte Conexões do painel frontal na<br />

página 15 para maiores informações.<br />

10 �<br />

Pressione-a para iniciar ou reiniciar a<br />

reprodução.<br />

11 �<br />

Pressione-o para parar a reprodução.<br />

12 CH +/–<br />

Use-a para mudar os canais, saltar capítulos/<br />

faixas, etc.<br />

13 ONE TOUCH COPY (página 80)<br />

Pressione-a para iniciar a Cópia a Um Toque<br />

do conteúdo do título, que está sendo<br />

reproduzido atualmente, para o DVD ou HDD.<br />

14 STOP REC<br />

Pressione-a para parar a gravação.<br />

8<br />


Controle remoto<br />

1 2<br />

3<br />

5<br />

8<br />

10<br />

11<br />

13<br />

15<br />

16<br />

20<br />

21<br />

22<br />

STANDBY/ON ONE TOUCH<br />

COPY<br />

�<br />

DISC NAVIGATOR<br />

TOP MENU<br />

HOME<br />

MENU<br />

HDD DVD<br />

ABC<br />

DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

ENTER<br />

TV CONTROL<br />

�<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

CHANNEL VOLUME<br />

DVD RECORDER<br />

OPEN/CLOSE<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

1 ONE TOUCH COPY (página 80)<br />

Pressione-a para iniciar a Cópia a Um Toque<br />

do conteúdo do título, que está sendo<br />

reproduzido atualmente, para o DVD ou HDD.<br />

2 Indicador do controle remoto<br />

Acende-se quando configurar o controle<br />

remoto para utilizá-lo com um<br />

televisor(página 121) e quando ajustar o modo<br />

de controle remoto (página 109).<br />

3 � STANDBY/ON<br />

Pressione-a para ligar a alimentação do<br />

gravador/comutar para o modo de espera.<br />

4 � OPEN/CLOSE<br />

Pressione-a para abrir/fechar a bandeja de<br />

discos.<br />

�<br />

CH<br />

VCR Plus+<br />

+<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE<br />

MENU<br />

RETURN<br />

HELP DISPLAY<br />

REV SCAN PLAY FWD SCAN<br />

PAUSE STOP OK BACK CM SKIP<br />

CASE<br />

PREV SELECTION NEXT STEP/SLOW<br />

� �<br />

REC<br />

�<br />

STOP REC REC MODE TIMER REC<br />

4<br />

6<br />

7<br />

9<br />

12<br />

14<br />

17<br />

18<br />

19<br />

5 HDD<br />

Pressione-a para selecionar a unidade de<br />

disco rígido (HDD) para efetuar gravações ou<br />

reproduções.<br />

6 DVD<br />

Pressione-a para selecionar a unidade de DVD<br />

para efetuar gravações ou reproduções.<br />

7 INPUT SELECT (página 45)<br />

Pressione-a para mudar a entrada utilizada<br />

para gravações.<br />

8 Teclas alfanuméricas, + e CLEAR<br />

Utilize as teclas numéricas para efetuar a<br />

seleção de faixas/capítulos/títulos, seleção de<br />

canais, etc. As mesmas teclas podem ser<br />

utilizadas para ingressar nomes para títulos,<br />

discos, etc.<br />

Utilize a tecla + para digitar os caracteres<br />

não-alfanuméricos e símbolos.<br />

Utilize CLEAR para apagar uma entrada e<br />

iniciar novamente.<br />

9 CH +/– (página 33)<br />

Pressione-a para mudar o canal do<br />

sintonizador de TV incorporado.<br />

10 VCR Plus+ (página 38)<br />

Pressione-a e, então, utilize as teclas<br />

numéricas para digitar o número de<br />

programação PlusCode para a gravação<br />

temporizada.<br />

VCR Plus+ e PlusCode são marcas<br />

comerciais da Gemstar Development<br />

Corporation.<br />

O sistema VCR Plus+ é produzido sob<br />

licença da Gemstar Development<br />

Corporation.<br />

11 Funções de reprodução do DVD<br />

AUDIO (página 33, 63)<br />

Muda o idioma ou o canal de áudio.<br />

(Quando o gravador estiver parado,<br />

pressione-a para mudar o áudio do<br />

sintonizador.)<br />

SUBTITLE (página 62)<br />

Exibe/muda os subtítulos incluídos nos<br />

discos de DVD de vídeo multillíngüe.<br />

ANGLE (página 64)<br />

Comuta os ângulos da câmera nos discos<br />

com cenas de múltiplos ângulos.<br />

23<br />

PoB


24<br />

PoB<br />

12 PLAY MODE (página 59)<br />

Pressione-a para exibir o menu de modo<br />

de reprodução (para funções como, por<br />

exemplo, reprodução por busca,<br />

reprodução repetida e reprodução<br />

programada).<br />

13 DISC NAVIGATOR (página 57, 66) / TOP<br />

MENU (página 54)<br />

Pressione-a para exibir a tela de Navegação<br />

de Disco, ou o menu principal se for colocado<br />

um disco DVD de vídeo finalizado ou um DVD-<br />

R/-RW de vídeo.<br />

14 MENU (página 54)<br />

Pressione-a para exibir o menu de disco se for<br />

colocado um disco DVD de vídeo.<br />

15 �/�/�/� e ENTER<br />

Utilizado para navegar em todas exibições da<br />

tela. Pressione ENTER para selecionar a<br />

opção atualmente destacada.<br />

16 HOME MENU<br />

Pressione-a para exibir o Menu Inicial, a partir<br />

do qual você poderá navegar em todas as<br />

funções do gravador.<br />

17 RETURN<br />

Pressione-a para retroceder um nível no menu<br />

ou na exibição da tela.<br />

18 HELP<br />

Pressione-a para obter ajuda de como utilizar<br />

a tela GUI atual.<br />

19 DISPLAY (página 64)<br />

Exibe/muda as indicações de informação na<br />

tela.<br />

20 Controles de reprodução (página 52)<br />

� REV SCAN / � FWD SCAN<br />

(página 58)<br />

Pressione-a para iniciar a exploração<br />

regressiva ou progressiva. Pressione-a<br />

novamente para mudar a velocidade.<br />

� PLAY<br />

Pressione-o para iniciar a reprodução.<br />

� PAUSE<br />

Pressione-a para pausar a reprodução ou<br />

gravação.<br />

� STOP<br />

Pressione-o para parar a reprodução.<br />

CM BACK (Retrocedimento de<br />

comerciais)<br />

Pressione-a várias vezes para saltar<br />

retrocedendo a reprodução de áudio ou<br />

vídeo.<br />

CM SKIP (Salto de comercial)<br />

Pressione-a várias vezes para saltar<br />

progressivamente a reprodução de áudio<br />

ou vídeo.<br />

� PREV / � NEXT<br />

Pressione-a para saltar o título/capítulo/<br />

faixa/pasta anterior ou seguinte, ou para<br />

exibir a página de menu anterior ou<br />

seguinte.<br />

� / � STEP / SLOW (página 59)<br />

Durante a reprodução, pressione-a para<br />

iniciar a reprodução em câmera lenta;<br />

durante a pausa, pressione-a para<br />

mostrar o quadro de vídeo anterior ou<br />

seguinte.<br />

21 Controles de gravação (página 34)<br />

� REC<br />

Pressione-a para iniciar a gravação.<br />

Pressione-a várias vezes para ajustar o<br />

tempo de gravação em intervalos de 30<br />

minutos.<br />

� STOP REC<br />

Pressione-a para parar a gravação.<br />

REC MODE (página 34)<br />

Pressione-a várias vezes para mudar o<br />

modo de gravação (qualidade de<br />

imagem).<br />

TIMER REC (página 36)<br />

Pressione-a para iniciar o ajuste de uma<br />

gravação temporizada.<br />

22 TV CONTROL (controle de TV)<br />

(página 121)<br />

Depois do ajuste, utilize estes controles para<br />

comandar o seu televisor.


Mostrador<br />

1<br />

10<br />

2 3 4<br />

5 6<br />

9 8<br />

7<br />

1 �<br />

Acende-se durante a reprodução; pisca<br />

quando pausar a reprodução.<br />

2 �<br />

Acende-se durante a cópia.<br />

3 �<br />

Acende-se durante a gravação; pisca durante<br />

a pausa da gravação.<br />

4 PM<br />

Acende-se para indicar PM (depois do meiodia)<br />

para o mostrador do relógio.<br />

5 (página 36)<br />

Acende-se quando for ajustada uma<br />

gravação temporizada. (O indicador pisca<br />

se o temporizador tiver sido ajustado em<br />

DVD, e não houver nenhum disco gravável<br />

inserido, ou se o temporizador tiver sido<br />

ajustado em HDD, e o HDD não for<br />

gravável).<br />

SAP (página 33)<br />

Acende-se quando o canal de TV<br />

atualmente selecionado tiver um segundo<br />

canal de programa de áudio.<br />

NTSC<br />

Acende-se quando o formato de sinal de<br />

saída de vídeo for NTSC.<br />

(página 103)<br />

Indica quais os canais que foram<br />

gravados e quando o modo monofônico<br />

dual foi selecionado.<br />

PM<br />

L R<br />

(página 103)<br />

Acende-se quando a saída de vídeo de<br />

componente for ajustada para a<br />

exploração progressiva.<br />

6 Indicadores de qualidade de gravação<br />

(página 34)<br />

XP<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado em XP (melhor qualidade).<br />

SP<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado em SP (reprodução padrão).<br />

LP / SLP<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado em LP (reprodução<br />

prolongada) ou SLP (reprodução<br />

superprolongada).<br />

EP / SEP<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado em EP (reprodução ampliada)<br />

ou SEP (reprodução superampliada).<br />

MN<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado no modo MN (nível de<br />

gravação manual).<br />

7 Indicação das abreviaturas<br />

8 R / RW<br />

Indica o tipo de DVD gravável inserido: DVD-R<br />

ou DVD-RW.<br />

9 AUTO<br />

Acende-se quando for ajustada a Gravação de<br />

Início Automático, e durante a Gravação de<br />

Início Automático.<br />

P<br />

25<br />

PoB


26<br />

PoB<br />

10 PL (página 67)<br />

Acende-se quando for inserido um disco<br />

no modo VR e o gravador estiver no modo<br />

de Listagem de reprodução.<br />

2 3 (página 109)<br />

Mostra o modo de controle remoto (se não<br />

aparecer nenhuma indicação, o modo de<br />

controle remoto será 1).<br />

V<br />

Acende-se quando for inserido um disco<br />

de vídeo não-finalizado.


Capítulo 4<br />

Preparativos iniciais<br />

Ligação da alimentação e<br />

configuração<br />

Quando ligar a alimentação do gravador pela<br />

primeira vez, você poderá fazer vários ajustes<br />

básicos utilizando a função de Navegador de<br />

Configuração. Isto fará com que você acerte o<br />

relógio, ajuste o sintonizador de TV interno e a<br />

saída de vídeo.<br />

Quando você for utilizar o gravador pela<br />

primeira vez, recomendamos estritamente o<br />

uso do Navegador de Configuração antes de<br />

começar a utilizar o gravador.<br />

Importante<br />

Algumas das indicações da tela do<br />

Navegador de Configuração (OSDs) desta<br />

seção poderão diferir levemente,<br />

dependendo do país ou da região de<br />

aquisição do produto.<br />

1 Ligue a alimentação do seu televisor e<br />

ajuste a entrada de vídeo para este<br />

gravador.<br />

STANDBY/ON<br />

�<br />

2 Ligue a alimentação do gravador.<br />

Quando você ligar a alimentação pela<br />

primeira vez, o seu televisor deve mostrar a<br />

tela do Navegador de Configuração (Se esta<br />

tela não aparecer, você pode também acessála<br />

a partir do menu de Configuração Inicial;<br />

consulte a página 101).<br />

ENTER<br />

3 Escolha o idioma (e então<br />

pressione ENTER).<br />

Initial Setup<br />

Basic<br />

Tuner<br />

Video In/Out<br />

Audio In<br />

Audio Out<br />

Language<br />

Recording<br />

Playback<br />

Clock Language<br />

Input Line SystemEnglish<br />

HELP Español<br />

Setup Navigator<br />

ENTER 4 Inicie o Navegador de<br />

Configuração.<br />

k Setting<br />

t Line<br />

Complete<br />

System<br />

this setup before you<br />

start using your recorder.<br />

er Save<br />

P Start<br />

p Navigator Cancel<br />

Please use the Initial Setup if you<br />

want to make more detailed settings.<br />

Italiano<br />

Português<br />

Se não quiser utilizar o Navegador de<br />

Configuração, pressione � para<br />

selecionar Cancel e, em seguida,<br />

pressione ENTER para sair do Navegador<br />

de Configuração.<br />

ENTER<br />

5 Selecione a ‘Auto Scan’ e,<br />

então, pressione ENTER.<br />

k Setting Auto Channel Setting<br />

Line System<br />

er Save Antenna<br />

English<br />

P Cable<br />

p Navigator Do not Set<br />

Selecione Do not set se você quer saltar<br />

a configuração de canais (porque eles já<br />

foram configurados, por exemplo).<br />

27<br />

PoB


28<br />

PoB<br />

Você pode voltar para a tela anterior a<br />

qualquer hora no Navegador de<br />

Configuração, ao pressionar RETURN.<br />

ENTER<br />

Selecione o seu país.<br />

k Setting Country Selection<br />

t Line System<br />

er Save Country Mexico<br />

P<br />

Canais de sintonização automática<br />

A opção de Auto Scan explora<br />

automaticamente e ajusta os canais<br />

predefinidos por ajuste de fábrica.<br />

ENTER<br />

Tuning<br />

Cancel<br />

32/68<br />

6 Selecione ‘Auto’ para o acerto<br />

automático da hora, ou ‘Manual’ para<br />

acertar a hora (relógio) manualmente.<br />

k Setting Clock Setting<br />

Line System<br />

er Save Auto<br />

P Manual<br />

Acerto automático do relógio<br />

Os horários de transmissão de alguns<br />

canais de TV são indicados junto com o<br />

programa. Este gravador pode utilizar<br />

estas indicações para ajustar o relógio<br />

automaticamente.<br />

Ajuste ‘Clock Set CH‘ para o número<br />

programado para o canal que<br />

transmite uma indicação de hora e,<br />

então, mova o cursor para baixo para<br />

‘Start’ e pressione ENTER.<br />

k Setting Auto Clock Setting<br />

Line System<br />

Date<br />

er Save<br />

–– / –– / ––––<br />

P Time<br />

–– : ––<br />

p Navigator<br />

Clock Set CH<br />

2<br />

Start<br />

O gravador levará alguns instantes para<br />

acertar a hora. Depois de confirmar o<br />

acerto da hora, selecione Next para<br />

prosseguir.<br />

k Setting Auto Clock Setting<br />

Line System<br />

Date<br />

er Save<br />

SUN 01 / 01 / 2006<br />

P Time<br />

00 : 00<br />

p Navigator<br />

Clock Set CH<br />

2<br />

Start<br />

Next<br />

Se não conseguir acertar a hora<br />

automaticamente, pressione RETURN<br />

voltar para a tela anterior e selecione<br />

Manual.<br />

Acerto manual do relógio<br />

Se nenhuma estação da sua área estiver<br />

transmitindo indicações de hora, você<br />

pode acertar o relógio manualmente.<br />

Utilize os botões �/� para ajustar o<br />

seu fuso horário.<br />

Você poderá ajustá-lo selecionando uma<br />

cidade ou uma hora relacionada com a<br />

hora de Greenwich.<br />

k Setting Manual Clock Setting<br />

1/2<br />

Line System<br />

Mexico<br />

er Save Time Zone<br />

Baja California Norte<br />

P<br />

p Navigator D.S.T. Off<br />

Pressione � e, então utilize os botões<br />

�/� para selecionar ‘On’ ou ‘Off’ para<br />

o horário de verão (horário de<br />

economia de luz) (D.S.T.) e, então,<br />

pressione ENTER.<br />

Selecione On se você estiver utilizando<br />

atualmente o horário de verão.<br />

k Setting Manual Clock Setting<br />

1/2<br />

Line System<br />

Mexico<br />

er Save Time Zone<br />

Baja California Norte<br />

P<br />

p Navigator D.S.T. On


Acerte a data (dia/mês/ano) e a hora e,<br />

então, pressione ENTER para efetuar<br />

todos os ajustes.<br />

k Setting Manual Clock Setting<br />

2/2<br />

Line Date System<br />

er Save<br />

SUN 1/ 01 / 2006<br />

P Time<br />

0 : 00<br />

p Navigator<br />

Time Zone<br />

Mexico<br />

Baja California Norte<br />

D.S.T On<br />

Utilize os botões �/� para mudar o valor<br />

no campo destacado.<br />

Utilize os botões �/� para se deslocar<br />

de um campo para outro.<br />

Pressione ENTER para finalizar o acerto<br />

da hora.<br />

ENTER<br />

7 Selecione o tipo de tela do<br />

televisor, ‘Wide (16:9)’ ou ‘Standard (4:3)’.<br />

ENTER<br />

k Setting TV Screen Size<br />

Line System<br />

er Save Wide (16:9)<br />

P Standard (4:3)<br />

p Navigator<br />

8 Selecione se o seu televisor é<br />

compatível ou não com o vídeo de<br />

exploração progressiva.<br />

k Setting Progressive<br />

Line System<br />

er Save Compatible<br />

P Not Compatible<br />

p Navigator Don't Know<br />

Note que o vídeo de exploração<br />

progressiva somente é enviado pelas<br />

saídas de vídeo de componente e somente<br />

quando a fonte de vídeo for NTSC<br />

(consulte Utilização de outros tipos de<br />

saída de vídeo na página 17).<br />

ENTER 9 Pressione-a para continuar após a<br />

leitura das precauções do HDD.<br />

k Setting In the event of HDD failure, recordings may<br />

be lost or normal playback/recording may<br />

Line<br />

not<br />

System<br />

be possible.<br />

er Save<br />

As recordings might be lost in case of a HDD<br />

P failure, we recommend to use the HDD only<br />

p Navigator as temporary storage media.<br />

Please copy recordings you want to keep<br />

to recordable DVD.<br />

Press ENTER to continue.<br />

ENTER<br />

10 Selecione ‘Finish Setup’ para<br />

sair do Navegador de Configuração, ou<br />

‘Go Back’, se você deseja iniciar<br />

novamente.<br />

k Setting<br />

Line System Setup is complete!<br />

er SaveEnjoy<br />

using your DVD recorder!<br />

Finish Setup<br />

p Navigator Go Back<br />

Isto completa a configuração básica<br />

utilizando o Navegador de Configuração.<br />

Se houver canais em branco sem<br />

nenhuma estação, você pode ajustá-los<br />

para que sejam saltados, utilizando o<br />

ajuste manual de canais. Consulte<br />

Manual CH Setting na página 102.<br />

29<br />

PoB


30<br />

PoB<br />

Capítulo 5<br />

Gravação<br />

Sobre a gravação de DVDs<br />

Este gravador pode efetuar gravações nas<br />

mídias DVD-R (DVD gravável), DVD-RW (DVD<br />

regravável), DVD+R (DVD gravável com maior<br />

desempenho), DVD+RW (DVD regravável<br />

com maior desempenho), DVD-RAM (DVD<br />

com Memória Dinâmica (de leitura e<br />

gravação) de Acesso Aleatório) , DVD-R DL<br />

(DVD gravável de dupla camada) e DVD+R DL<br />

(DVD gravável (com maior desempenho) de<br />

dupla camada).<br />

Os discos DVD-R e DVD-RW podem ser<br />

inicializados para a gravação do modo de<br />

vídeo ou do modo VR (Video Recording /<br />

Gravação de Vídeo). Cada um possui as suas<br />

vantagens, e isto vai depender do que você<br />

pretende fazer com o modo de gravação<br />

escolhido.<br />

Se você pretende editar as suas gravações de<br />

uma maneira significativa, o modo VR oferece<br />

maiores opções de fazer cortes, cópias e<br />

mudanças na forma de apresentação do vídeo.<br />

O modo de vídeo é menos flexível quando se<br />

trata de edição, mas possui a vantagem de ser<br />

compatível com os toca-discos de DVD<br />

padrão (pois muitos deles não reproduzem<br />

discos de modo VR 1 ).<br />

Uma vez que um disco for inicializado para<br />

um determinado modo, todas as gravações<br />

desse disco serão efetuadas em tal modo.<br />

Os discos DVD+RW podem ser inicializados<br />

para gravações no modo +VR.<br />

Os discos DVD-RAM podem ser inicializados<br />

para gravações no modo +VR.<br />

Os discos DVD+R não precisam ser<br />

inicializados.<br />

Importante<br />

A tabela abaixo mostra o número máximo de<br />

títulos graváveis por disco e o número máximo<br />

de capítulos por título:<br />

Tipo de disco/<br />

formato de<br />

gravação<br />

DVD-R/-RW<br />

Modo de vídeo<br />

DVD-R/-RW/-RAM<br />

Modo VR<br />

Máx. de<br />

títulos<br />

(por disco)<br />

Máx. de<br />

capítulos<br />

(por título)<br />

99 99<br />

99 999 *1<br />

DVD+R/+RW 49 99 *2<br />

*1 Um máximo de 999 capítulos podem ser gravados por<br />

disco.<br />

*2<br />

Um máximo de 254 capítulos podem ser gravados por<br />

disco.<br />

Este gravador não consegue reproduzir<br />

nem gravar discos de modo de vídeo nãofinalizado<br />

e nem discos DVD+R gravados<br />

em outro gravador. Os discos DVD+RW<br />

gravados em outro gravador podem ser<br />

reproduzidos, mas não podem ser<br />

gravados com este gravador.<br />

O tempo máximo de gravação contínua de<br />

um título é 8 horas quando utilizar um<br />

disco DVD+R/+RW.<br />

Se você apagar um título de um disco<br />

DVD+R/+RW, o número total restante<br />

dos títulos que podem ser gravados pode<br />

não aumentar.<br />

Embora este gravador possa gravar PAL-<br />

N, NTSC e PAL-M, não se pode utilizar<br />

múltiplos sistemas de linhas de TV<br />

misturados em um só disco. Um disco<br />

pode conter gravações PAL-N, ou NTSC e<br />

PAL-M. Consulte também Informações<br />

adicionais sobre as definições do sistema<br />

de TV na página 110.<br />

Nota<br />

1 Alguns toca-discos de DVD, como por exemplo, alguns modelos da <strong>Pioneer</strong>, são compatíveis com discos de modo<br />

VR. Verifique no manual de instruções do seu reprodutor, maiores informações sobre a compatibilidade com o<br />

modo VR.


Se a alimentação do gravador for cortada<br />

(devido a um corte de alimentação,<br />

retirada do plugue da tomada elétrica,<br />

etc.) durante a gravação, edição,<br />

inicialização, finalização ou outra<br />

operação, alguns materiais gravados no<br />

disco, ou o próprio disco, pode ficar<br />

inutilizável. Neste caso, tente reinicializar<br />

o disco (somente DVD-RW) ou utilize um<br />

novo disco. A <strong>Pioneer</strong> não se<br />

responsabilizará pelas gravações<br />

perdidas, discos danificados nem por<br />

outras perdas que ocorrem nestes casos.<br />

As impressões digitais, poeira e pequenos<br />

riscos que houverem num disco, podem<br />

afetar a reprodução e/ou desempenho da<br />

gravação. Tenha um cuidado especial<br />

com os discos.<br />

Consulte também Compatibilidade de<br />

reprodução do formato do disco / conteúdo<br />

na página 7 para informações detalhadas<br />

sobre a compatibilidade do disco.<br />

Gravações em discos DVD-R DL/<br />

DVD+R DL<br />

A gravação em discos DVD-R DL/DVD+R DL<br />

é, geralmente, igual à gravação em discos<br />

comuns de uma única camada; entretanto,<br />

observe os seguintes pontos:however:<br />

Quando o gravador comutar da primeira<br />

camada para a segunda, durante a<br />

gravação de um disco DVD-R DL (modo de<br />

vídeo), um novo título será iniciado<br />

automaticamente na nova camada.<br />

Podem ser gravados até 99 títulos num<br />

disco DVD-R DL (Modo de vídeo). Se o<br />

nonagésimo nono (99°) título estiver<br />

sendo gravado quando a camada for<br />

comutada, a gravação será interrompida.<br />

Podem ser gravados até 49 títulos num<br />

disco DVD+R DL.<br />

Não se pode reproduzir, gravar materiais<br />

adicionais, editar nem finalizar um disco<br />

DVD-R DL ou DVD+R DL que tenha sido<br />

gravado em outro gravador de DVD, mas<br />

ainda não tenha sido finalizado.<br />

Sobre a gravação de HDD<br />

A gravação para a unidade de disco rígido<br />

interno (HDD) é muito flexível; você tem uma<br />

ampla variedade de opções de qualidade de<br />

gravação, inclusive o modo manual, e<br />

naturalmente, poderá gravar, apagar e<br />

regravar quantas vezes quiser.<br />

A capacidade da unidade de disco rígido<br />

significa que é capaz de armazenar muitas<br />

horas de vídeo, inclusive utilizando os modos<br />

de gravação de qualidade superior.<br />

Importante<br />

O número máximo de títulos/capítulos por<br />

título que podem ser gravados no HDD é<br />

999 títulos e 99 capítulos,<br />

respectivamente. Depois que atingir o<br />

número máximo de títulos, não se pode<br />

efetuar mais nenhuma gravação no HDD.<br />

O tempo máximo para a gravação<br />

contínua de um título é de 12 horas.<br />

É possível gravar tanto títulos PAL como<br />

NTSC no HDD. Antes de começar a<br />

gravar, será necessário confirmar se o<br />

ajuste do Sistema de linha de entrada<br />

(página 110) corresponde com o sistema<br />

de linha de TV da fonte da qual você<br />

pretende fazer a gravação.<br />

Compatibilidade com o modo de<br />

vídeo do HDD<br />

Quando for efetuar a gravação para o HDD,<br />

poderá optar para gravar em um dos dois<br />

formatos. Ajuste o formato a partir do ítem<br />

HDD Recording Format no menu de<br />

Configuração Inicial (consulte a página 107).<br />

Quando o Video Mode On, será possível<br />

efetuar a cópia em alta velocidade do HDD<br />

para o disco DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW do<br />

modo de vídeo. Quando for gravar uma<br />

transmissão com um canal auxiliar<br />

programado de áudio (SAP), ajuste o canal do<br />

qual pretende fazer a gravação, a partir do<br />

menu de Configuração Inicial (consulte a<br />

Dual Mono Recording na página 103).<br />

31<br />

PoB


32<br />

PoB<br />

Quando o HDD Recording Format estiver<br />

ajustado em Video Mode Off, não será<br />

possível efetuar a cópia em alta velocidade.<br />

Entretanto, quando SAP (Programa<br />

Secundário de Áudio) for selecionado como o<br />

canal de transmissão de áudio, tanto o canal<br />

principal como o canal SAP serão gravados,<br />

mas você poderá comutar o áudio durante a<br />

reprodução.<br />

Áudio gravado<br />

Em todos os modos, exceto no modo LPCM, o<br />

som será gravado no formato Dolby Digital de<br />

2 canais (somente poderá gravar Dolby Digital<br />

2.0; não será possível gravar Dolby Digital 5.1).<br />

Quando estiver ajustado no modo LPCM, o<br />

som será gravado com alta qualidade no<br />

formato PCM linear não comprimido.<br />

Se o áudio transmitido tiver um canal SAP e<br />

você for gravar no DVD-R/-RW, DVD+R/+RW<br />

do modo de vídeo ou no HDD com o HDD<br />

Recording Format ajustado no Video Mode On<br />

ou no modo LPCM, utilize a tecla AUDIO para<br />

selecionar o canal de áudio Mono, Stereo ou<br />

SAP para gravar antes de começar a gravar.<br />

Em outros casos, se SAP (Programa<br />

Secundário de Áudio) estiver selecionado,<br />

então ambos os canais, canal de áudio<br />

principal e canal de áudio SAP, serão<br />

gravados, mas você poderá comutar o áudio<br />

durante a reprodução.<br />

A tabela abaixo mostra as diferentes<br />

possibilidades de saída de áudio:<br />

Ajuste de<br />

Saída de áudio<br />

áudio Esquerda (L) Direita (R)<br />

MONO L + R L + R<br />

STEREO L R<br />

SAP L + R SAP<br />

Restrições das gravações de<br />

vídeo<br />

Não é possível gravar vídeos protegidos<br />

contra cópias utilizando este gravador. Vídeos<br />

protegidos contra cópias incluem discos DVD<br />

de vídeo e algumas transmissões via satélite.<br />

Se for encontrado algum material protegido<br />

contra cópias durante a gravação, a gravação<br />

será pausada automaticamente e aparecerá<br />

uma mensagem de erro na tela.<br />

Os vídeos que forem do tipo ‘cópia única’<br />

somente poderão ser gravados no HDD, nos<br />

discos DVD-R/-RW de modo de gravação de<br />

vídeo (VR) (consulte abaixo) compatíveis com<br />

CPRM, ou nos discos DVD-RAM.<br />

Poderá exibir as informações de controle de<br />

cópia na tela, quando gravar uma<br />

transmissão de TV ou através de uma entrada<br />

externa. (consulte Exibição das informações do<br />

disco na tela na página 64).<br />

CPRM<br />

CPRM é um sistema de proteção/salvamento<br />

contra cópias desenvolvido para a gravação<br />

de ‘cópia única’ de programas transmitidos.<br />

CPRM significa Proteção de Conteúdo de<br />

Mídias Graváveis.<br />

Este gravador é compatível com CPRM, o que<br />

quer dizer que, é possível gravar uma cópia<br />

única dos programas de transmissão, mas<br />

não é possível fazer então, uma cópia dessas<br />

gravações. As gravações CPRM somente<br />

podem ser feitas nos discos DVD-R (versão 2.0<br />

/ 8x ou superior) compatíveis com CPRM ou<br />

DVD-RW (versão 1.1 ou superior) formatados<br />

no modo de Gravação de Vídeo (VR), nos<br />

discos DVD-RAM ou no HDD.<br />

As gravações CPRM de DVDs somente<br />

podem ser reproduzidas nos toca-discos que<br />

são especificamente compatíveis com CPRM.


Aparelho de gravação e direitos<br />

autorais<br />

O aparelho de gravação deve ser utilizado<br />

somente para realizar cópias legalmente<br />

permitidas e esteja ciente de verificar<br />

cuidadosamente o que é considerado cópia<br />

legal no país em que você estiver criando a<br />

cópia. A cópia de materiais protegidos por<br />

direitos autorais, como por exemplo, filmes ou<br />

música, é considerada ilegal, a menos que<br />

seja permitida por um privilégio legal ou<br />

consentido pelos proprietários dos direitos<br />

autorais.<br />

Este produto inclui a tecnologia de proteção de direitos<br />

autorais que é protegida pelos direitos de método de<br />

determinadas patentes dos Estados Unidos e por outros<br />

direitos de propriedade intelectual que pertencem à<br />

Macrovision Corporation e aos outros proprietários de<br />

direitos. O uso desta tecnologia de proteção de direitos<br />

autorais deve ser autorizado pela Macrovision<br />

Corporation, e deve ser destinada somente ao uso<br />

doméstico e outros usos com limitação de exibição,<br />

exceto quando autorizado de outra forma pela<br />

Macrovision Corporation. É proibida a inversão da<br />

engenharia ou desmontagem.<br />

Utilização do sintonizador de<br />

TV incorporado<br />

Existem três maneiras diferentes de<br />

selecionar os canais de TV. Observe que não é<br />

possível mudar o canal de TV durante a<br />

reprodução, gravação ou durante a espera de<br />

gravação.<br />

CH<br />

CH +/– teclas<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

Teclas numéricas<br />

Por exemplo, para selecionar o canal 4,<br />

pressione 4 e, depois, pressione ENTER;<br />

para o canal 34, pressione 3, 4, ENTER. 1<br />

Teclas CH +/– do painel frontal<br />

Mudança de canais de áudio<br />

Alguns programas de TV são transmitidos<br />

com ambos, áudio principal e Programa<br />

Secundário de Áudio (SAP). Você pode mudar<br />

o áudio do televisor, utilizando a tecla AUDIO.<br />

Pressione-a para mudar o tipo de<br />

áudio.<br />

O canal do áudio atual é exibido na tela.<br />

Se SAP estiver selecionado, mas não<br />

houver nenhum canal SAP sendo<br />

transmitido, você continuará ouvindo o<br />

canal de áudio principal.<br />

Se a qualidade sonora for inferior quando<br />

o som estiver ajustado em Stereo, você<br />

pode melhorá-lo sempre, comutando para<br />

Mono.<br />

Nota<br />

Quando gravar para o HDD com HDD<br />

Recording Format ajustado no Video<br />

Mode On, ou para o DVD no modo de<br />

vídeo ou no modo LPCM, somente um<br />

canal de uma transmissão monofônica<br />

dual será gravado. Neste caso, escolha o<br />

idioma no qual pretende gravar, antes de<br />

começar a gravar ajustando a Gravação<br />

Monofônica Dual (consulte a Dual Mono<br />

Recording na página 103).<br />

Nota<br />

1 Os canais de antena estão numerados de 2 a 69. Os canais de cabo estão numerados de 1 a 125.<br />

AUDIO<br />

Mono SAP<br />

Stereo<br />

33<br />

PoB


34<br />

PoB<br />

Ajuste de qualidade de<br />

imagem/tempo de gravação<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Antes de iniciar uma gravação, você<br />

normalmente vai querer ajustar a qualidade<br />

de imagem/tempo de gravação. Existem seis<br />

ajustes padrão disponíveis, que lhe permitirá<br />

escolher um equilíbrio entre qualidade de<br />

imagem e tempo de gravação.<br />

Quando a Gravação Manual (Manual<br />

Recording) estiver ativada (On) (consulte<br />

Manual Recording na página 106), estará<br />

disponível mais uma função (MN1 a MN32 ou<br />

LPCM, dependendo do ajuste).<br />

Para gravações em discos DVD+R/+RW, SLP<br />

é o tempo de gravação de maior duração<br />

disponível. Se você selecionar SEP ou MN1 a<br />

MN3, o modo de gravação será invertido<br />

automaticamente para SLP.<br />

REC MODE<br />

Pressione várias vezes para<br />

selecionar a qualidade de imagem.<br />

XP – Ajuste de alta qualidade, oferece<br />

aproximadamente uma hora de tempo de<br />

gravação num disco DVD.<br />

SP (Reprodução Padrão) – Qualidade por<br />

predefinição de fábrica, utilizado para a<br />

maioria das aplicações, oferece<br />

aproximadamente duas horas de tempo<br />

de gravação num DVD.<br />

LP (Reprodução Prolongada) – Qualidade<br />

de vídeo inferior ao modo SP, porém<br />

duplica o tempo de gravação num DVD<br />

para aproximadamente quatro horas.<br />

EP (Reprodução Ampliada) – Qualidade<br />

inferior ao modo LP, mas oferece<br />

aproximadamente seis horas de tempo de<br />

gravação num disco DVD.<br />

SLP (Reprodução Superampliada) –<br />

Qualidade inferior ao modo EP, mas<br />

oferece aproximadamente oito horas de<br />

tempo de gravação num disco DVD.<br />

SEP (Reprodução SuperEstendida) –<br />

Qualidade de vídeo inferior, mas oferece<br />

aproximadamente dez horas de tempo de<br />

gravação num disco DVD.<br />

MN1 a MN32 / LPCM 1 – Manual / PCM<br />

Linear (disponível somente quando a<br />

gravação manual estiver ativada)<br />

O ajuste é indicado no mostrador do painel<br />

frontal, e mostrado na tela junto com o tempo<br />

de gravação de um disco gravável em branco.<br />

Se for inserido um disco gravável, o tempo<br />

aproximado de gravação restante de tal disco<br />

também será mostrado. (Note que se o ajuste<br />

de Indicação na Tela (consulte On Screen<br />

Display na página 109) estiver Off esta<br />

informação não será exibida.)<br />

Gravação básica dos<br />

programas de TV<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

A gravação básica dos programas de TV<br />

implica somente em ajustar o canal que<br />

pretende gravar, escolher onde gravar, no<br />

HDD ou num disco DVD, e selecionar a<br />

qualidade da gravação.<br />

1 HDD DVD<br />

Seleção do HDD ou do<br />

DVD para efetuar gravações.<br />

Se você pretende gravar no DVD, insira<br />

um disco gravável (se inserir um disco<br />

DVD-RW ou DVD+RW virgem (nãousado,<br />

em branco), o gravador levará<br />

alguns minutos para inicializar o disco).<br />

Se você pretende gravar um DVD-R no<br />

modo VR ou um DVD-RW no modo de<br />

Vídeo, será necessário inicializá-lo antes<br />

de prosseguir (consulte Inicialização de<br />

discos DVD graváveis na página 51).<br />

Nota<br />

1 O áudio será gravado no formato PCM linear de 16 bits e o vídeo será gravado com qualidade XP. Quando for gravar<br />

uma transmissão com um canal SAP, selecione o canal de áudio para gravar (consulte Dual Mono Recording na<br />

página 103).


CH<br />

2 Selecione um canal de TV para<br />

gravar.<br />

O mostrador do painel frontal exibe o número<br />

do canal:<br />

Enquanto o gravador estiver parado, você<br />

também pode utilizar as teclas numéricas<br />

do controle remoto para seleccionar o<br />

canal (para o canal 24, pressione 2, 4 e,<br />

em seguida, pressione ENTER).<br />

Se o gravador estiver parado, você<br />

também pode utilizar as teclas CH +/– do<br />

painel frontal para selecionar o número do<br />

canal.<br />

REC MODE<br />

3 Ajuste a qualidade de imagem/<br />

tempo de gravação.<br />

Consulte Ajuste de qualidade de imagem/<br />

tempo de gravação na página 34 para<br />

instruções detalhadas.<br />

AUDIO<br />

Número de canal<br />

4 Selecione um canal de áudio para<br />

gravar.<br />

Consulte Mudança de canais de áudio na<br />

página 33 para maiores informações.<br />

Quando for gravar num DVD no modo VR<br />

(Gravação de Vídeo) ou num HDD com o<br />

HDD Recording Format ajustado no Video<br />

Mode Off (HDD), ambos os canais de<br />

áudio, monofônico e SAP, serão gravados,<br />

permitindo que você possa comutar o<br />

canal de áudio no momento da<br />

reprodução. A única exceção é quando a<br />

qualidade de imagem estiver ajustada em<br />

LPCM, neste caso, será necessário<br />

selecionar o canal de áudio antes de<br />

gravar.<br />

Nota<br />

1 Exceto durante a Reprodução por Rastreamento.<br />

REC<br />

�<br />

5 Inicie a gravação.<br />

Se você quiser ajustar um tempo de término<br />

da gravação, pressione a tecla � REC várias<br />

vezes. O tempo de gravação aumentará em<br />

intervalos de 30 minutos, até atingir um<br />

máximo de seis horas. O tempo em que a<br />

gravação terminará será mostrado na tela e<br />

no mostrador do painel frontal. Quando<br />

terminar a gravação, o gravador comutar-se-á<br />

para o modo de espera, se não for executada<br />

nenhuma operação.<br />

Para cancelar o tempo de gravação<br />

ajustado, pressione � REC.<br />

Se quiser pausar a gravação a qualquer<br />

hora 1 , pressione � PAUSE. Pressione-a<br />

novamente para reiniciar a gravação (Se<br />

pretende gravar no HDD, DVD-RAM ou no<br />

modo VR, será iniciado um novo capítulo<br />

após a gravação ser reiniciada).<br />

STOP REC<br />

6 Pressione-a para parar a gravação.<br />

Mesmo que você tenha ajustado o tempo<br />

de gravação no passo anterior, continua<br />

sendo possível parar a gravação a<br />

qualquer hora, pressionando-se � STOP<br />

REC.<br />

A gravação irá parar automaticamente<br />

quando não houver mais nenhum espaço<br />

livre disponível no HDD/DVD, ou após 12<br />

horas de gravação no HDD (o que ocorrer<br />

primeiro).<br />

35<br />

PoB


36<br />

PoB<br />

Ajuste de uma gravação<br />

temporizada<br />

A L L<br />

Utilizando as funções de gravação<br />

temporizada, você pode programar<br />

antecipadamente até 32 gravações<br />

temporizadas por mês. Os programas de<br />

gravação temporizada podem ser ajustados<br />

para gravar apenas uma vez, todos os dias, ou<br />

todas as semanas.<br />

Existem três maneiras para programar uma<br />

gravação temporizada; utilizando a função de<br />

Gravação Fácil Temporizada (consulte<br />

Gravação Temporizada Fácil na página 37),<br />

utilizando o sistema de programação VCR<br />

Plus+ (consulte Gravação temporizada<br />

utilizando o sistema de programação VCR<br />

Plus+ na página 38), ou utilizando a gravação<br />

manual temporizada (consulte Ajuste de uma<br />

gravação temporizada manualmente na<br />

página 40).<br />

Você pode ajustar a qualidade de gravação da<br />

sua gravação temporizada da mesma forma<br />

que você ajusta para uma gravação comum,<br />

porém, com o acréscimo da opção de um<br />

modo AUTO, que maximiza a qualidade de<br />

gravação para o espaço disponível no disco<br />

(quando gravar no DVD), ou se enquadra no<br />

disco DVD em branco (quando gravar no<br />

HDD).<br />

Você pode ajustar para que as gravações<br />

temporizadas sejam gravadas em um DVD<br />

gravável ou na unidade de disco rígido (HDD).<br />

Para gravações temporizadas comuns<br />

(diárias ou semanais) no HDD que não<br />

necessitam ser conservadas, você pode<br />

utilizar a função de Gravação com<br />

Substituição Automática para substituir<br />

automaticamente a gravação temporizada<br />

anterior por uma nova. Note que, quando<br />

utilizar esta função, a gravação anterior feita<br />

no programa temporizado será substituida<br />

pela seguinte, independentemente de você ter<br />

assistido ou não.<br />

Você também pode ajustar o gravador para<br />

que regule a qualidade de gravação para<br />

tentar enquadrar a gravação no disco e, se<br />

não for possível, tentar ajustá-lo na qualidade<br />

de gravação que você definiu (consulte<br />

Optimized Rec na página 106 para maiores<br />

informações).<br />

Finalmente, se você ajustar uma gravação<br />

temporizada para gravar no DVD, mas não<br />

houver um DVD gravável no momento da<br />

gravação, a função de Recuperação de<br />

Gravação gravará o programa<br />

automaticamente no HDD.<br />

Importante<br />

Não é possível ajustar uma gravação<br />

temporizada, se já houver 32 programas<br />

temporizados esperando para serem<br />

gravados.<br />

A gravação temporizada não será<br />

iniciada, caso:<br />

– O gravador já estiver gravando.<br />

– Um disco estiver sendo inicializado,<br />

finalizado ou não-finalizado<br />

A gravação temporizada será iniciada<br />

após a operação, que impede a gravação<br />

temporizada, ser finalizada.<br />

O indicador do temporizador ( ) acendese<br />

no mostrador do painel frontal quando<br />

o temporizador for ativado. Se o indicador<br />

estiver piscando, isto quer dizer que (para<br />

uma gravação temporizada no DVD) não<br />

há nenhum disco inserido, ou o disco<br />

inserido não é gravável (para uma<br />

gravação temporizada no HDD, isto quer<br />

dizer que o HDD não é gravável).<br />

O gravador entrará no modo de espera de<br />

gravação temporizada, aproximadamente<br />

dois minutos antes de uma gravação<br />

temporizada ser iniciada. No modo de<br />

espera de gravação temporizada não é<br />

possível utilizar algumas funções.<br />

A tempo máximo para efetuar gravações<br />

temporizadas no HDD é de 24 horas.<br />

Entretanto, como existe o limite de 12<br />

horas para um título (HDD), as gravações<br />

que possuem mais de 12 horas serão<br />

estendidas em dois títulos. Note que<br />

existe um intervalo de gravação, de alguns<br />

segundos entre os títulos.


Gravação Temporizada Fácil<br />

Conforme o próprio nome sugere, a Gravação<br />

Temporizada Fácil torna o ajuste de uma<br />

gravação temporizada o mais simples<br />

possível.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Timer Recording’ e, em<br />

seguida, selecione ‘Easy Timer’ do Menu<br />

Inicial.<br />

PREV NEXT<br />

2 Selecione o canal de TV para<br />

gravar.<br />

Easy Timer Recording<br />

1/01<br />

2/01<br />

3/01<br />

� �<br />

REC MODE<br />

8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00<br />

SUN 1/01 9:30<br />

2ch<br />

REC MODE<br />

3 Ajuste a qualidade de gravação.<br />

Gravação no DVD: A opção AUTO ajusta<br />

automaticamente a melhor qualidade de<br />

gravação para o espaço livre disponível no<br />

disco inserido no ato da gravação.<br />

Gravação no HDD: A opção AUTO ajusta<br />

automaticamente a melhor qualidade de<br />

gravação que se enquadra melhor num<br />

disco DVD em branco.<br />

4 HDD DVD Seleção do HDD ou do<br />

DVD para efetuar gravações.<br />

SP<br />

– ––:––<br />

HDD/DVD<br />

HDD<br />

5 Mova o cursor para a data e<br />

hora de início da gravação no<br />

quadriculado.<br />

Poderá avançar ou retroceder o cursor de<br />

1 hora por vez, utilizando as teclas<br />

� REV SCAN e � FWD SCAN.<br />

Easy Timer Recording<br />

1/01<br />

2/01<br />

3/01<br />

� �<br />

SUN 1/01 11:45<br />

2ch<br />

Hora atual<br />

8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00<br />

REC MODE<br />

Cada fileira do quadriculado representa um<br />

dia (você pode ajustar com antecipação, a<br />

gravação temporizada de um mês, no<br />

máximo). Cada coluna representa um<br />

intervalo de 15 minutos.<br />

A área mais escura representa o tempo<br />

decorrido e, portanto, não pode ser<br />

selecionado. A área mais clara representa o<br />

tempo disponível.<br />

ENTER<br />

6 Ajuste a hora de início.<br />

A data e a hora de início são exibidas no meio<br />

da tela.<br />

É possível voltar e reajustar a hora de<br />

início, conforme for necessário,<br />

pressionando RETURN.<br />

SP<br />

Hora de início da<br />

gravação<br />

� ��:��<br />

HDD/DVD<br />

HDD<br />

37<br />

PoB


38<br />

PoB<br />

7 Mova o cursor para a hora de<br />

término da gravação no quadriculado.<br />

Easy Timer Recording<br />

1/01<br />

2/01<br />

3/01<br />

� �<br />

Conforme você move o cursor ao redor do<br />

quadriculado, uma seta se estende a partir da<br />

hora de início até a posição atual do cursor,<br />

representando o tempo de duração da<br />

gravação. Poderá ajustar no máximo uma<br />

gravação de 6 horas.<br />

ENTER<br />

SUN 1/01 11:45<br />

2ch<br />

Hora de início da gravação<br />

Hora de término da gravação<br />

11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00<br />

REC MODE<br />

8 Ajuste a hora de término.<br />

9 Selecione ‘Yes’ para ajustar a<br />

gravação temporizada e sair, ou ‘No’ para<br />

voltar para a tela de Gravação<br />

Temporizada Fácil.<br />

Você pode verificar os detalhes da<br />

gravação temporizada recém ajustada na<br />

tela principal de gravação temporizada<br />

(consulte Ajuste de uma gravação<br />

temporizada manualmente na página 40).<br />

Gravação temporizada utilizando o<br />

sistema de programação VCR Plus+<br />

Este sistema torna as programações das<br />

gravações temporizadas mais simples. A<br />

maioria dos guias de programas de TV<br />

publicam os números de programação<br />

PlusCode junto com as informações dos<br />

programas. Se você quiser fazer uma<br />

gravação temporizada de um programa, basta<br />

apenas inserir o código correspondente. Os<br />

ajustes de data, início, parada e de canais são<br />

feitos automaticamente. Tudo o que você<br />

precisa fazer é ordenar ao gravador o modo de<br />

gravação, e escolher se fará uma gravação<br />

única ou uma gravação comum.<br />

SP<br />

� 13:45<br />

HDD/DVD<br />

HDD<br />

Note que, se o ajuste do país estiver incorreto<br />

(ajustado no Navegador de Configuração), as<br />

gravações temporizadas feitas com o sistema<br />

de programação PlusCode podem não<br />

funcionar conforme esperado.<br />

1 Pressione ‘VCR Plus+’ para exibir a tela<br />

de programação de VCR Plus+.<br />

Você também poderá acessar esta tela a partir<br />

do Menu Inicial (pressione HOME MENU,<br />

selecione Timer Recording, e, em seguida,<br />

selecione VCR Plus+ system).<br />

PlusCode#<br />

1 2<br />

3<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

Cancel<br />

Detail<br />

0 Clear Enter<br />

Utilize as teclas numéricas para digitar o<br />

número de programação de códigos<br />

PlusCode. (Para apagar o último dígito<br />

digitado, pressione CLEAR.)<br />

Também poderá utilizar as teclas �/�/<br />

�/� para selecionar os dígitos<br />

indicados na tela.<br />

2 Depois de efetuar os ajustes, selecione<br />

‘Enter’ e pressione ENTER.<br />

A tela de gravação temporizada aparece junto<br />

com o programa temporizado recém<br />

ajustado.<br />

3 Confirme se os ajustes estão corretos.<br />

Se o número do canal não for exibido, utilize<br />

as teclas �/� para destacar CH e, em<br />

seguida, utilize as teclas �/� para ajustar o<br />

número do canal correto.<br />

Se o número do canal for ajustado<br />

incorretamente, ajuste o canal-guia<br />

(consulte VCR Plus+ CH Setting na<br />

página 102).


4 Selecione ‘Store Program’ para<br />

finalizar.<br />

As outras opções incluídas no mesmo<br />

painel do menu permitem nomear o<br />

programa, e mudar o destino da gravação<br />

e/ou o modo de gravação.<br />

Verificação/edição dos ajustes da<br />

gravação temporizada<br />

Poderá verificar e/ou editar os ajustes da<br />

gravação temporizada efetuados pelo sistema<br />

VCR Plus+ ao selecionar Details da tela de<br />

ajuste de códigos PlusCode# .<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Details’ da tela de<br />

ajuste de códigos PlusCode#.<br />

A tela de ajuste de programa temporizado<br />

aparece, completada com detalhes da<br />

gravação temporizada.<br />

2 Verifique e edite os campos, conforme<br />

for necessário.<br />

Consulte Ajuste de uma gravação temporizada<br />

manualmente na página 40 para maiores<br />

informações.<br />

ENTER<br />

3 Selecione ‘Store Program’ para<br />

salvar o programa temporizado e sair.<br />

Programação VCR Plus+ com a<br />

alimentação desligada<br />

Você pode ingressar o número de<br />

programação de códigos PlusCode quando o<br />

gravador estiver no modo de espera.<br />

Note que a gravação será sempre feita no<br />

HDD. Se você quiser gravar num disco DVD,<br />

será necessário comutar a alimentação e<br />

utilizar a tela inteira de programação VCR<br />

Plus+.<br />

Importante<br />

Não se podel utilizar esta função até que<br />

você tenha configurado os canais-guia.<br />

Consulte VCR Plus+ CH Setting na<br />

página 102.<br />

Não é possível mudar o modo de<br />

gravação.<br />

Não é possível programar gravações<br />

temporizadas diárias ou semanais.<br />

1 Pressione ’VCR Plus+’.<br />

O mostrador do painel frontal exibe o modo de<br />

gravação atual e solicita que você ingresse o<br />

número de programação de códigos<br />

PlusCode.<br />

2 Utilize as teclas numéricas para digitar<br />

o número.<br />

Para apagar o último dígito digitado,<br />

pressione CLEAR.<br />

3 Pressione ENTER.<br />

O mostrador exibe os ajustes do<br />

temporizador:<br />

Data � Tempo de início � Tempo de término<br />

� HDD e Canal de gravação � Modo de<br />

gravação.<br />

Se CODE ERROR aparecer no mostrador,<br />

verifique se o número está correto e se o<br />

canal-guia foi ajustado (consulte VCR<br />

Plus+ CH Setting na página 102) e, em<br />

seguida, ajuste de novo a gravação<br />

temporizada.<br />

Se CAN’T SET aparecer no mostrador, isto<br />

significa que, apesar de haver ingressado<br />

um número válido, o programa já está<br />

finalizado.<br />

39<br />

PoB


40<br />

PoB<br />

Ajuste de uma gravação<br />

temporizada manualmente<br />

É possível ver todos os programas<br />

temporizados que já foram ajustados, apagar<br />

programas e ajustar novos programas na tela<br />

de gravação temporizada.<br />

1 Pressione TIMER REC para mostrar a<br />

tela de Gravação Temporizada.<br />

Você também poderá acessar esta tela de<br />

Gravação Temporizada a partir do Menu<br />

Inicial (pressione HOME MENU, selecione<br />

Timer Recording, e, em seguida,<br />

selecioneTimer Recording).<br />

Esta tela mostrará todos os programas<br />

temporizados ajustados atualmente.<br />

Timer Program View<br />

SAT 26/3 15:00<br />

Tmr Pgms 3/32<br />

Manhattan Open Tennis OK<br />

SAT 26/3 18:00 – 21:00 Pr 10<br />

World Journey OK<br />

SUN 27/3 19:30 – 21:00 Pr 4<br />

Flower Until 20/4<br />

MON – FRI 13:30 – 14:00<br />

New Input<br />

Pr 8<br />

Cada fila representa um programa de<br />

gravação temporizada, com informações<br />

de data e hora, canal, modo de gravação,<br />

DVD ou HDD e estado da gravação.<br />

O total de espaço livre disponível no HDD<br />

e o DVD gravável inserido atualmente são<br />

mostrados próximos à parte inferior da<br />

tela.<br />

No canto superior direito, o número de<br />

programas temporizados já ajustados<br />

será mostrado próximo a Tmr Pgms.<br />

Se houver mais de cinco programas já<br />

ajustados, pressione � NEXT para<br />

mudar a página (para retroceder, utilize a<br />

tecla � PREV).<br />

É possível também apagar um programa<br />

temporizado antes que ele seja iniciado<br />

(antes do gravador entrar no modo de<br />

espera de gravação temporizada); para<br />

isso, destaque o programa e pressione<br />

CLEAR. Consulte também Apagamento de<br />

um programa temporizado na página 42.<br />

2 Selecione ‘New Input’ para ajustar um<br />

novo programa temporizado e, então,<br />

pressione ENTER.<br />

Timer Program Set<br />

Manhattan Open Tennis<br />

CH Date Start Stop Extend<br />

10ch EVERYDAY 18:00 19:00 30 min<br />

Detailed Settings Enter Details<br />

Record To HDD<br />

Recording Mode XP<br />

Auto Replace Rec. On<br />

Genre No Category<br />

Dual Mono Recording L<br />

HDD Recording Format Video Mode On<br />

Store Program<br />

Set Detailed<br />

Set Title Name<br />

Cancel<br />

3 Ingresse os ajustes da gravação<br />

temporizada.<br />

Utilize as teclas �/� para selecionar um<br />

campo; e as teclas �/� para mudar o valor.<br />

CH – Escolha um canal (2 a 69 para canais<br />

de antena; 1 a 125 para cabos, excluindo<br />

canais omitidos), ou uma das entradas<br />

externas do(a) qual pretende gravar.<br />

Date – Escolha uma data de, no máximo,<br />

um mês de antecedência, ou selecione<br />

uma programação diária ou semanal.<br />

Start – Ajuste o tempo de início da<br />

gravação.<br />

Stop – Ajuste o tempo de término da<br />

gravação (o tempo máximo de uma<br />

gravação temporizada é 24 horas).<br />

Extend – Prolonga o tempo de término da<br />

gravação temporizada (selecione Off, 30,<br />

60, 90 ou 120 minutos).<br />

4 Se quiser mudar o modo de gravação,<br />

destino da gravação, etc., selecione ‘Set<br />

Detailed’.


Neste campo poderá ajustar:<br />

Record to – Selecione HDD para gravar no<br />

disco rígido ou DVD para gravar no disco<br />

DVD. Selecione HDD para a Gravação de<br />

Substituição Automática (Auto Replace<br />

Recording) (somente gravações temporizadas<br />

diárias ou semanais).<br />

Recording Mode – Selecione XP, SP, LP, EP,<br />

SLP ouSEP, (Consulte Ajuste de qualidade de<br />

imagem/tempo de gravação na página 34). Se<br />

a Gravação Manual (Manual Recording)<br />

estiver ativada (On), poderá também<br />

selecionar o ajuste LPCM, ou MN (pressione<br />

ENTER e, em seguida, utilize as teclas �/�<br />

para selecionar o nível).<br />

Auto Replace Rec. – Apaga<br />

automaticamente a gravação diária ou<br />

semanal anterior quando for feita a próxima<br />

gravação.<br />

Genre – Selecione um tipo de gravação<br />

(somente para gravação no HDD).<br />

Dual Mono Recording – Selecione o canal de<br />

uma transmissão monofônica dual que<br />

pretende gravar (será necessário se for gravar<br />

num DVD no modo de Vídeo ou no HDD com<br />

o HDD Recording Format ajustado no Video<br />

Mode On).<br />

HDD Recording Format – Selecione Video<br />

Mode On ou Video Mode Off, conforme a<br />

necessidade ou não de fazer cópias em alta<br />

velocidade do DVD no modo de vídeo.<br />

5 Após ingressar todas as informações<br />

da gravação temporizada, destaque ‘Store<br />

Program’ e pressione ENTER.<br />

A tela de listagem da gravação temporizada<br />

será novamente exibida. O programa<br />

temporizado recém ingressado aparecerá na<br />

lista. A coluna à extremo direita mostra várias<br />

mensagens de estado da gravação<br />

temporizada:<br />

OK – Pode ser gravado.<br />

Time Over – Não há espaço livre<br />

suficiente no HDD (não terminará a<br />

gravação).<br />

Over 12h – Ajuste de um tempo de<br />

gravação de mais de 12 horas (quando<br />

gravar no HDD, a gravação será dividida<br />

em dois títulos).<br />

Overlap – Dois programas temporizados<br />

completamente ou parcialmente<br />

sobrepostos. O programa que for iniciado<br />

antes, terá prioridade.<br />

Until ... (por exemplo, Until 13/8) – O<br />

último programa que pôde ser gravado<br />

numa gravação normal será mostrado.<br />

Data Over – Não pode gravar porque a<br />

área de gestão do disco está cheia.<br />

Cancel Once – Um programa<br />

temporizado regular está ajustado para<br />

ser omitido.<br />

Can’t Rec – Não é possible gravar.<br />

Title Over – Não pode gravar porque já<br />

atingiu o número máximo de títulos no<br />

disco (HDD: 999; DVD: 99).<br />

Recording – O programa está sendo<br />

gravado atualmente.<br />

Standby – O gravador está no modo de<br />

espera de gravação temporizada.<br />

nenhuma exibição – Outra gravação<br />

temporizada ou cópia está em<br />

andamento.<br />

6 Para sair da tela de gravação<br />

temporizada, pressione HOME MENU.<br />

Sugestão<br />

Para ingressar com antecedência o nome<br />

de um título para a gravação temporizada,<br />

seleccione Set Title Name e siga as<br />

indicações da tela.<br />

Nota<br />

Se você ajustar uma gravação<br />

temporizada de DVD, mas não houver<br />

nenhum disco DVD gravável inserido, ou<br />

se o disco inserido não tiver espaço livre<br />

suficiente para completar a gravação,<br />

Recovery aparecerá indicado. Neste caso<br />

(a menos que você insira um disco<br />

adequado antes que a gravação atual se<br />

inicie), o gravador utilizará o HDD para<br />

efetuar a gravação. (A mensagem Can’t<br />

Rec aparecerá se já houver 999 títulos no<br />

HDD ou se não houver espaço livre<br />

disponível no HDD para efetuar<br />

gravações.)<br />

41<br />

PoB


42<br />

PoB<br />

Para uma gravação temporizada no DVD,<br />

se Optimized Rec (consulte Optimized<br />

Rec na página 106) estiver ajustada em<br />

On, o gravador ajustará a qualidade de<br />

gravação para tentar enquadrar a<br />

gravação no disco. Se a gravação não se<br />

enquadrar no disco inclusive na qualidade<br />

de gravação MN1 (MN4 para DVD+R/<br />

+RW), então, em vez disso, a função de<br />

Recuperação de Gravação fará<br />

automaticamente a gravação no HDD.<br />

Se houver muito pouco espaço livre<br />

disponível no HDD, uma Gravação de<br />

Substituição Automática pode não ser<br />

completada com sucesso.<br />

Se o HDD estiver sendo utilizado para<br />

reprodução ou cópia em alta velocidade,<br />

quando uma Gravação de Substituição<br />

Automática estiver por iniciar, a nova<br />

gravação temporizada não substituirá a<br />

antiga. Porém, na próxima vez em que a<br />

gravação temporizada for iniciada, os dois<br />

programas antigos serão apagados.<br />

Edição de um programa<br />

temporizado<br />

Você pode mudar qualquer ajuste de um<br />

programa temporizado, antes da gravação<br />

estar prestes de ser iniciada.<br />

1 Pressione TIMER REC.<br />

2 Destaque o programa temporizado<br />

que deseja mudar.<br />

3 Pressione � e, em seguida, selecione<br />

‘Modify’ a partir do painel do menu de<br />

comando.<br />

Alternativamente, pressione ENTER.<br />

A tela de Ajuste de Programa Temporizado<br />

aparece para que você possa editar os<br />

ajustes.<br />

4 Edite os ajustes da gravação<br />

temporizada, conforme for necessário.<br />

5 Selecione ‘Store Program’ para<br />

finalizar.<br />

Confirme os ajustes efetuados a partir da<br />

seguinte tela.<br />

Apagamento de um programa<br />

temporizado<br />

Poderá apagar os programas temporizados<br />

que não são mais necessários.<br />

1 Pressione TIMER REC.<br />

2 Destaque o programa temporizado<br />

que deseja apagar.<br />

3 Pressione � e, em seguida, selecione<br />

‘Erase’ a partir do painel do menu de<br />

comando.<br />

Selecione Yes para confirmar ou No para<br />

cancelar.<br />

Também poderá apenas pressionar<br />

CLEAR quando o programa temporizado<br />

estiver destacado.<br />

Salto de um programa temporizado<br />

regular<br />

Se você tiver ajustado um programa<br />

temporizado diário ou semanal regular,<br />

poderá ajustar o gravador para saltar para a<br />

próxima gravação programada.<br />

1 Pressione TIMER REC.<br />

2 Destaque o programa temporizado<br />

que deseja saltar.<br />

3 Pressione � e, em seguida, selecione<br />

‘Cancel Once’ a partir do painel do menu<br />

de comando.<br />

Cancel Once aparecerá próximo ao<br />

programa, na lista de programa<br />

temporizado.<br />

Também poderá apenas pressionar<br />

� PAUSE quando o programa<br />

temporizado estiver destacado.<br />

Prolongamento de uma gravação<br />

temporizada em andamento<br />

Você pode prolongar uma gravação<br />

temporizada além do tempo de término<br />

programado de duas maneiras diferentes. Isto<br />

será conveniente quando um programa<br />

transmitido ultrapassar o tempo de término<br />

programado, por exemplo.


Cancelamento ou prolongamento do<br />

temporizador<br />

REC<br />

�<br />

1 Pressione e mantenha<br />

pressionado durante três segundos<br />

durante uma gravação temporizada.<br />

A gravação continuará, mas o indicador de<br />

temporizador desaparecerá do mostrador do<br />

painel frontal, indicando que o temporizador<br />

foi cancelado.<br />

REC<br />

�<br />

2 Pressione-a várias vezes para<br />

prolongar a gravação em intervalos de 30<br />

minutos.<br />

Programação de um novo horário de<br />

término<br />

Você pode editar a hora de término de uma<br />

gravação temporizada que tenha ajustado<br />

previamente.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Timer Recording’ e, em<br />

seguida, selecione ‘Timer Recording’ do<br />

Menu Inicial.<br />

2 Ponha em destaque a gravação<br />

temporizada que queira alterar.<br />

ENTER<br />

3 Pressione � e, em seguida,<br />

selecione ‘Modify’ a partir do painel do<br />

menu de comando.<br />

Alternativamente, pressione ENTER.<br />

A tela de Ajuste de Programa Temporizado<br />

aparece para que você possa editar os<br />

ajustes.<br />

ENTER<br />

4 Edite a hora de término<br />

conforme necessário.<br />

Você pode também editar o parâmetro<br />

Extend (Estender) horário.<br />

5 Selecione ‘Store Program’.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

6 Pressione-o para sair da tela de<br />

Gravação Temporizada.<br />

Interrupção de uma gravação<br />

temporizada<br />

STOP REC<br />

1 Pressione-a durante uma gravação<br />

temporizada.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Yes’ para confirmar.<br />

Impedimento do uso do gravador<br />

antes de fazer uma gravação<br />

temporizada (Bloqueio de uso por<br />

crianças)<br />

Você pode fazer com que todas as teclas do<br />

painel frontal e do controle remoto fiquem<br />

inoperantes ao utilizar a função de bloqueio<br />

de uso por crianças. Esta função é útil quando<br />

você ajustar uma gravação temporizada e<br />

quiser certificar-se de que os ajustes do<br />

temporizador não serão modificados até o<br />

término da gravação.<br />

STANDBY/ON<br />

�<br />

1 Se o gravador estiver com a<br />

alimentação ligada, comute-o para o modo<br />

de espera.<br />

�<br />

2 [Painel frontal] Pressione e<br />

mantenha pressionado durante três<br />

segundos para bloquear os controles.<br />

O mostrador do painel frontal exibirá<br />

rapidamente LOCK. Se pressionar qualquer<br />

tecla no controle remoto ou no painel frontal,<br />

LOCK será rapidamente exibido novamente.<br />

Para desbloquear o gravador, pressione e<br />

mantenha pressionado � STOP no painel<br />

frontal (enquanto o gravador estiver<br />

parado) durante três segundos até que<br />

seja exibido UNLOCK no mostrador.<br />

43<br />

PoB


44<br />

PoB<br />

Dúvidas freqüentes da<br />

Gravação temporizada<br />

Dúvidas freqüentes<br />

Mesmo com o temporizador ajustado, o<br />

gravador não inicia a gravação!<br />

Verifique se o disco inserido ou o HDD é<br />

gravável e não esteja bloqueado (consulte<br />

Lock Disc (Travar Disco) na página 94), e se<br />

existem menos de 99/999 títulos gravados<br />

no DVD/HDD.<br />

O gravador não permite ingressar um<br />

programa temporizado! Por que não?<br />

Não é possível ingressar um programa<br />

temporizado se não tiver acertado o<br />

relógio.<br />

O que acontece quando dois ou mais<br />

programas temporizados são sobrepostos?<br />

Basicamente, o programa que estiver com<br />

o tempo de início de gravação mais<br />

adiantado, terá prioridade. Porém, o<br />

gravador iniciará a gravação do programa<br />

com o tempo de início mais tardio depois<br />

que o programa mais adiantado tiver<br />

terminado. Se dois programas tiverem os<br />

mesmos tempos (mas diferentes canais,<br />

por exemplo), o programa que foi ajustado<br />

mais recentemente, terá prioridade.<br />

Gravação e Reprodução<br />

Simultânea (Reprodução por<br />

Rastreamento)<br />

HDD<br />

A Reprodução por Rastreamento permite-lhe<br />

assistir uma gravação que se encontra em<br />

curso, a partir do início, sem ter que esperar<br />

até que a gravação termine (isto é, a<br />

reprodução ‘rastreia’ a gravação).<br />

Na realidade, você não estará limitado só para<br />

assistir a gravação que está em andamento.<br />

Você poderá assistir qualquer coisa que já<br />

estiver no HDD (ou num DVD se estiver<br />

gravando no HDD), ao selecioná-lo na tela do<br />

Navegador de Disco (consulte Utilização do<br />

Navegador de Disco (Disc Navigator) com<br />

discos graváveis e com o HDD na página 57).<br />

Não é possível fazer a reprodução por<br />

rastreamento quando a entrada de gravação<br />

for de vídeo digital (DV).<br />

Importante<br />

Não é possível utilizar esta função durante<br />

a Gravação de Início Automático, ou<br />

durante o modo de espera de Gravação de<br />

Início Automático (o indicador AUTO<br />

estará aceso no mostrador do painel<br />

frontal).<br />

Pressione durante a gravação<br />

para iniciar a reprodução a partir do início<br />

da gravação atual 1 .<br />

Pressione-a durante a gravação<br />

para selecionar outro título para<br />

reproduzir.<br />

Poderá utilizar todos os controles de<br />

reprodução habituais, tais como, pausa,<br />

reprodução em câmera lenta, exploração e<br />

salto.<br />

Para interromper a reprodução, pressione<br />

� STOP (a gravação continuará).<br />

Para interromper a gravação, pressione<br />

� STOP REC (a reprodução continuará).<br />

Durante a gravação ou durante a espera<br />

de gravação temporizada, não será<br />

possível reproduzir um título HDD, disco<br />

DVD ou Vídeo CD/Super VCD se o ajuste<br />

do Sistema de linha de entrada não<br />

corresponder com o sistema de linha de<br />

TV do disco/título HDD (consulte também<br />

Informações adicionais sobre as definições<br />

do sistema de TV na página 110). Além<br />

disso, durante a gravação e reprodução<br />

Nota<br />

1 Não é possível iniciar a reprodução logo após o início da gravação. A gravação e reprodução simultânea não<br />

funciona durante a cópia ou cópia de segurança.<br />

PLAY<br />

DISC NAVIGATOR


simultânea, se o sistema de linha de TV da<br />

faixa/título reproduzido mudar, a<br />

reprodução será automaticamente<br />

interrompida.<br />

Gravação de um componente<br />

externo<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

É possível efetuar gravações de um<br />

componente externo, como por exemplo, de<br />

uma câmera de vídeo ou videocassete,<br />

conectado a uma das entradas externas do<br />

gravador.<br />

1 Certifique-se de que o componente do<br />

qual pretende fazer a gravação esteja<br />

apropriadamente conectado ao gravador<br />

de DVD.<br />

Consulte o Capítulo 2 (Conexões) sobre as<br />

opções de conexão.<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

2 Pressione várias vezes para<br />

selecionar uma das entradas externas da<br />

qual fará a gravação.<br />

A entrada atual será mostrada na tela e no<br />

mostrador do painel frontal:<br />

L1 – Input 1 / Auto Start Rec<br />

L2 – Input 2 (painel frontal)<br />

L3 – Input 3<br />

DV – DV input (painel frontal)<br />

Confirme se os ajustes de Audio In para a DV<br />

Input, External Audio e Dual Mono<br />

Recording estão conforme a sua preferência<br />

(consulte Audio In (Entrada de Áudio) na<br />

página 103).<br />

Se a relação de aspecto (formato de<br />

imagem) estiver distorcida (comprimida<br />

ou alargada), regule o componente fonte<br />

ou o seu televisor, antes de efetuar a<br />

gravação.<br />

REC MODE<br />

Nota<br />

1 Não será possível ajustar a Gravação de Início Automática quando:<br />

– o gravador estiver gravando ou no modo de espera de gravação temporizada.<br />

– o HDD não for gravável.<br />

– o HDD já contiver o número máximo de títulos (999).<br />

3 Ajuste a qualidade de gravação.<br />

Consulte Ajuste de qualidade de imagem/<br />

tempo de gravação na página 34 para<br />

informações detalhadas.<br />

4 HDD DVD Seleção do HDD ou do<br />

DVD para efetuar gravações.<br />

5 Pressione-a para iniciar a<br />

gravação.<br />

O gravador somente iniciará a gravação<br />

da tomada DV IN, se houver um sinal<br />

válido. A gravação pausará se o sinal for<br />

interrompido durante a gravação.<br />

Se a sua fonte estiver protegida com<br />

Proteção contra Cópias, não será possível<br />

gravá-la. Consulte Restrições das<br />

gravações de vídeo na página 32 para<br />

maiores detalhes.<br />

Gravação automática de um<br />

sintonizador via satélite<br />

HDD<br />

REC<br />

�<br />

Se você tiver um sintonizador via satélite ou<br />

algum outro "set-top-box" (dispositivo que<br />

reúne um descodificador e um conversor de<br />

sinal com gestão de serviços) conectado na<br />

entrada INPUT 1/AUTO START REC, poderá<br />

fazer com que o gravador inicie e interrompa<br />

a gravação automaticamente com os ajustes<br />

do temporizador do componente conectado.<br />

(Se o outro componente não possuir um<br />

temporizador incorporado, será necessário<br />

utilizá-lo com um temporizador externo.) 1<br />

45<br />

PoB


46<br />

PoB<br />

Após ajustar para a Gravação de Início<br />

Automático (Auto Start Recording), este<br />

gravador iniciará a gravação quando detectar<br />

um sinal de outro componente. Quando o<br />

sinal cessar, o gravador interromperá a<br />

gravação.<br />

Se quiser utilizar este gravador com as<br />

funções de temporizador do seu sintonizador<br />

via satélite, consulte Lista dos códigos de<br />

idioma na página 123.<br />

Importante<br />

Levará algum tempo até que este gravador<br />

ligue a alimentação e comece a gravar<br />

depois de detectar um sinal. Lembre-se<br />

disto, quando for ajustar o temporizador.<br />

Se a Gravação de Início Automático<br />

estiver ajustada, ela não será iniciada se<br />

houver uma outra gravação temporizada<br />

em andamento.<br />

As gravações temporizadas possuem<br />

prioridade sobre as Gravações de Início<br />

Automático. A Gravação de Início<br />

Automático será interrompida se uma<br />

gravação temporizada estiver prestes a<br />

ser iniciada. Depois que a gravação<br />

temporizada terminar, a Gravação de<br />

Início Automático será retomada.<br />

1 Ajuste o temporizador para o receptor<br />

via satélite (ou outro componente) e, em<br />

seguida, comute-o para o modo de espera<br />

(se for necessário).<br />

Verifique o manual que acompanha o<br />

receptor, caso tenha dúvidas de como<br />

proceder.<br />

2 Verifique se os ajustes de ‘Audio In’<br />

para ‘External Audio’ e ‘ Dual Mono<br />

Recording’ estão conforme a sua<br />

preferência.<br />

Consulte Audio In (Entrada de Áudio) na<br />

página 103 para maiores informações sobre<br />

estes ajustes.<br />

3 Ajuste o gravador.<br />

Utilize REC MODE para ajustar a<br />

qualidade de gravação. Consulte Ajuste de<br />

qualidade de imagem/tempo de gravação<br />

na página 34 para informações<br />

detalhadas.<br />

4 Pressione HOME MENU e selecione<br />

‘Timer Recording’ e, em seguida, selecione<br />

‘Auto Start Recording’.<br />

5 Selecione ‘Yes’ para ativar a Gravação<br />

de Início Automático, ou ‘No’ para<br />

desativá-la.<br />

Caso escolha ‘Yes’, o gravador entrará<br />

automaticamente no modo de espera.<br />

O indicador AUTO acender-se-á no mostrador<br />

do painel frontal.<br />

O gravador ligará a alimentação<br />

automaticamente e iniciará a gravação<br />

quando o outro componente for ativado. A<br />

gravação será interrompida quando o<br />

componente externo se desativar.<br />

Para cancelar a Gravação de Início<br />

Automático, pressione � STANDBY/ON<br />

enquanto o gravador estiver no modo de<br />

espera. O indicador AUTO se apaga.<br />

Para cancelar a Gravação de Início<br />

Automático, uma vez que a gravação já<br />

tenha sido iniciada, pressione � REC<br />

durante três segundos (isto cancelará a<br />

Gravação de Início Automático, mas a<br />

gravação continuará) e, em seguida,<br />

pressione � STOP REC para interromper a<br />

gravação.<br />

Também poderá interromper a gravação,<br />

ao pressionar � STOP REC e, em seguida,<br />

selecionar Yes para confirmar.<br />

Sugestão<br />

Alternativamente, sem indicar o OSD,<br />

pressione e mantenha pressionado a tecla<br />

� STOP REC do painel frontal durante<br />

mais de três segundos para ativar<br />

diretamente a Gravação de Início<br />

Automático. Depois de ligar a<br />

alimentação, comute o gravador no modo<br />

de espera (passo 6).


Gravação de uma câmera de<br />

vídeo digital (DV)<br />

Você poderá gravar a mídia contida numa<br />

câmera de vídeo digital (DV) que estiver<br />

conectada na tomada DV IN do painel frontal<br />

deste gravador. Ao utilizar o controle remoto<br />

do gravador, você poderá controlar tanto a<br />

câmera de vídeo como este gravador.<br />

Antes de começar a gravar, certifique-se de<br />

que a entrada de áudio para a tomada DV IN<br />

esteja instalada (consulte DV Input na<br />

página 103).<br />

Importante<br />

O sinal da fonte deve estar no formato<br />

DVC-SD.<br />

Algumas câmeras de vídeo não podem<br />

ser controladas utilizando o controle<br />

remoto deste gravador.<br />

Se você conectar um segundo gravador<br />

utilizando um cabo DV, não será possível<br />

controlar o segundo aparelho a partir<br />

deste.<br />

Não é possível controlar este aparelho por<br />

controle remoto a partir de um<br />

componente conectado na tomada DV IN.<br />

Não é possível gravar informações de data<br />

e hora a partir da fita de videocassete DV.<br />

Durante a gravação de vídeo digital (DV),<br />

se uma parte da fita de videocassete<br />

estiver em branco, ou se houver algum<br />

material protegido contra cópias na fita,<br />

este gravador pausará a gravação. A<br />

gravação reiniciará automaticamente<br />

quando houver um sinal gravável.<br />

Entretanto, se houver mais de 10<br />

segundos em branco na fita, este<br />

gravador interromperá a gravação e a<br />

câmera de vídeo deverá parar<br />

(dependendo da câmera de vídeo).<br />

Para obter melhores resultados quando<br />

for gravar materiais de uma câmera de<br />

vídeo DV para este gravador,<br />

recomendamos que sinalize para a<br />

câmera de vídeo o local a partir de onde<br />

você pretende iniciar a gravação e pausar<br />

a reprodução da câmera de vídeo.<br />

1 Certifique-se de que a sua câmera de<br />

vídeo digital esteja conectada na tomada<br />

DV IN do painel frontal.<br />

Além disso, ajuste a câmera de vídeo no modo<br />

VTR.<br />

REC MODE<br />

2 Ajuste a qualidade de gravação.<br />

Consulte Ajuste de qualidade de imagem/<br />

tempo de gravação na página 34 para<br />

informações detalhadas.<br />

3 A partir do menu de Ajustes Iniciais,<br />

verifique se a entrada de áudio DV está<br />

configurada conforme requerido.<br />

Consulte DV Input na página 103 para maiores<br />

informações.<br />

Verifique também se os ajustes de Audio<br />

In para External Audio e Dual Mono<br />

Recording estão ajustados, conforme a<br />

sua preferência (consulte Audio In<br />

(Entrada de Áudio) na página 103).<br />

HOME<br />

MENU<br />

4 Selecione ‘Copy’e, em seguida,<br />

selecione ‘DV Record’ a partir do Menu<br />

Inicial.<br />

A gravação de vídeo digital (DV) somente<br />

funciona quando a câmera de vídeo digital<br />

estiver no modo VTR com uma fita<br />

inserida.<br />

ENTER<br />

5 Selecione ‘Record to Hard Disk<br />

Drive’ ou ‘Record to DVD’.<br />

6 Localize o local da fita (da câmera de<br />

vídeo) de onde você gostaria de iniciar a<br />

gravação.<br />

Para obter melhores resultados, pause a<br />

reprodução no ponto a partir do qual você<br />

gostaria de gravar.<br />

Dependendo da sua câmera de vídeo,<br />

você poderá utilizar o controle remoto<br />

deste gravador para controlar a câmera de<br />

vídeo utilizando as teclas � , � , � , � ,<br />

� , � e �.<br />

47<br />

PoB


48<br />

PoB<br />

ENTER<br />

7 Selecione ‘Start Rec’.<br />

Control with these<br />

buttons<br />

� � �<br />

� � � �<br />

�Stop �Stop<br />

1.02.22<br />

HDD<br />

Rem.<br />

Start Rec<br />

Pause Rec<br />

Stop Rec<br />

SP (2h00m/DVD)<br />

32h45m<br />

Você pode pausar ou interromper a<br />

gravação ao selecionar Pause Rec ouStop<br />

Rec a partir do mostrador da tela. Não<br />

será possível controlar a câmera de vídeo<br />

com este controle remoto durante a<br />

gravação.<br />

Se você reiniciar a gravação depois de<br />

parar a câmera de vídeo, os primeiros<br />

segundos da fita da câmera de vídeo não<br />

serão gravados. Em vez disso, utilize a<br />

tecla de pausa da sua câmera de vídeo e a<br />

gravação iniciará imediatamente.<br />

somente HDD, DVD (Modo VR) e DVD-<br />

RAM: Um marcador de capítulo é inserido<br />

toda vez que houver um intervalo no<br />

código de tempo da fita DV. Isto acontece,<br />

por exemplo, quando a gravação é<br />

interrompida ou pausada e, em seguida,<br />

reiniciada.<br />

Durante a gravação, não será possível sair<br />

da tela de gravação DV utilizando a tecla<br />

HOME MENU ou a tecla RETURN.<br />

Dúvidas freqüentes<br />

Não consigo fazer a minha câmera de vídeo<br />

DV funcionar com o gravador!<br />

Verifique se o cabo DV está conectado<br />

corretamente. Certifique-se também se o<br />

material, que você está tentando gravar,<br />

não está protegido contra cópias.<br />

Se ainda não funcionar, tente desligar a<br />

alimentação da câmera de vídeo uma vez,<br />

e depois, volte a ligá-la.<br />

Há uma imagem, mas nenhum som!<br />

Tente comutar o ajuste de DV Input<br />

(consulte DV Input na página 103) entre<br />

Stereo 1 e Stereo 2. 1<br />

Nota<br />

1 Se o código auxiliar de áudio da fita DV não puder ser lido corretamente, o tipo de áudio não será comutado<br />

automaticamente. É possível comutar o áudio manualmente a partir do ajuste de External Audio (página 103).


Reprodução de suas<br />

gravações em outros tocadiscos<br />

de DVD<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW<br />

A maioria dos toca-discos de DVD comuns<br />

podem reproduzir discos finalizados gravados<br />

no modo de vídeo e em discos DVD+R. Um<br />

grande número de toca-discos (inclusive<br />

muitos modelos da <strong>Pioneer</strong>) também podem<br />

reproduzir discos DVD-RW gravados no modo<br />

VR (gravação de vídeo), finalizados ou não. A<br />

maioria dos toca-discos não reproduzirão<br />

discos DVD-R no modo VR, embora algumas<br />

unidades de DVD-ROM e gravadores de DVD<br />

possam ser capazes de reproduzi-los (é<br />

necessário que estejam finalizados). Verifique<br />

o manual que acompanha o reprodutor para<br />

ver os tipos de discos que podem ser<br />

reproduzidos.<br />

Quando finalizar um disco no modo de vídeo<br />

ou DVD+R, será criado um menu de títulos, a<br />

partir do qual você poderá selecionar os<br />

títulos quando for reproduzi-los no disco.<br />

Existe um grande número de estilos<br />

diferentes de menu de títulos. Escolha o que<br />

se adaptar melhor ao conteúdo do disco.<br />

Todos os menus de títulos são navegados de<br />

maneira usual, pressionando MENU ouTOP<br />

MENU para mostrar o menu e, depois,<br />

utilizando �/�/�/� e, em seguida,<br />

pressionando ENTER para selecionar títulos e<br />

iniciar a reprodução.<br />

Finalização de um disco<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW<br />

A finalização ‘fixa’ as gravações no disco para<br />

que possam ser reproduzidas num reprodutor<br />

DVD regular ou computador equipado com<br />

uma unidade de DVD-ROM apropriada. 1<br />

Note que o nome do disco aparecerá no menu<br />

de títulos depois que você finalizar um disco.<br />

Certifique-se de que o nome do disco esteja<br />

conforme você gostaria, antes de finalizar o<br />

disco, visto que o nome não poderá ser<br />

alterado mais tarde. Caso queira renomear o<br />

disco, consulte Input Disc Name (Introduzir<br />

Nome de Disco) na página 94, antes de iniciar<br />

os passos abaixo.<br />

Geralmente, os discos DVD+RW não<br />

necessitam ser finalizados. Entretanto, se<br />

você quiser que um menu de títulos apareça<br />

quando for reproduzir o disco, então será<br />

necessário finalizar o disco. Quando utilizar<br />

um DVD+RW, você pode continuar gravando<br />

e editando, inclusive depois da finalização,<br />

mas o menu de títulos irá desaparecer, se<br />

você fizer isso. Finalize o disco novamente<br />

para criar um novo menu de títulos.<br />

Importante<br />

Uma vez que você tenha finalizado um<br />

disco no modo de vídeo ou um disco<br />

DVD+R, não será possível editar nem<br />

gravar algo nesse disco. Entretanto, a<br />

finalização de um disco DVD-RW<br />

possivelmente será ‘anulada’; consulte<br />

Undo Finalize (Anular Finalizar) na<br />

página 95 para os procedimentos de<br />

como fazer isto.<br />

Um disco DVD-R/-RW no modo VR<br />

(excluindo DVD-R DL) pode continuar<br />

sendo gravado e editado neste gravador,<br />

inclusive depois de finalizado.<br />

Nota<br />

1 Se o sistema de linha de TV do disco diferir do ajuste atual do gravador, você não será capaz de finalizar o disco.<br />

Consulte Informações adicionais sobre as definições do sistema de TV na página 110 para informações sobre como<br />

modificar os ajustes do gravador.<br />

49<br />

PoB


50<br />

PoB<br />

Os discos DVD-R DL e DVD+R DL no<br />

modo de vídeo devem ser finalizados para<br />

serem reproduzidos em outros<br />

gravadores/toca-discos. Note, entretanto,<br />

que alguns gravadores/toca-discos não<br />

conseguirão reproduzir inclusive discos<br />

de dupla camada finalizados.<br />

1 Insira o disco que você gostaria de<br />

finalizar.<br />

Certifique-se de que o gravador esteja parado<br />

antes de continuar.<br />

HOME<br />

MENU<br />

2 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

3 Selecione ‘Finalize’ > ‘Finalize’<br />

> ‘Next Screen’.<br />

Disc Setup<br />

Basic<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

Finalize<br />

Undo Finalize<br />

Next Screen<br />

Start<br />

ENTER<br />

4 Somente para discos no modo<br />

de vídeo e discos DVD+R/+RW, selecione<br />

um estilo de menu de títulos e, em<br />

seguida, selecione ‘Yes’ para iniciar a<br />

finalização ou ‘No’ para cancelar.<br />

O menu selecionado será um dos que<br />

aparecerão quando selecionar o ‘top menu’<br />

(ou ‘menu’ de um DVD+R/+RW) em<br />

qualquer reprodutor de DVD.<br />

Finalize<br />

Os discos parcialmente ou<br />

completamente gravados no gravador de<br />

DVD DVR-7000 da <strong>Pioneer</strong> não suportam<br />

esta função. Estes discos terão somente<br />

um menu de títulos de texto quando forem<br />

finalizados neste gravador.<br />

5 O gravador começará agora a<br />

finalização do disco.<br />

Durante a finalização:<br />

Se o processo de finalização de um disco<br />

DVD-RW ou DVD+R/+RW for demorar<br />

mais de aproximadamente quatro<br />

minutos, é possível pressionar ENTER<br />

para cancelar. Aproximadamente quatro<br />

minutos antes de concluir, a opção de<br />

cancelar irá desaparecer.<br />

Não é possível cancelar a finalização de<br />

um disco DVD-R no modo VR.<br />

O tempo que leva para finalizar depende<br />

do tipo de disco, do volume gravado no<br />

disco e do número de títulos contidos no<br />

disco. Um disco gravado no modo VR<br />

pode levar até uma hora para ser<br />

finalizado. Os discos DVD-R/-RW no modo<br />

de vídeo e os discos DVD+R/+RW podem<br />

levar até 20 minutos.


Inicialização de discos DVD<br />

graváveis<br />

DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM<br />

Os discos DVD-R/-RW podem ser inicializados<br />

para gravações no modo de vídeo ou para<br />

gravações no modo VR (gravação de vídeo). 1<br />

Quando for inserir um disco DVD-RW ou<br />

DVD+RW em branco, pela primeira vez, o<br />

gravador irá inicializá-lo para gravar<br />

automaticamente. Por predefinição de<br />

fábrica, os discos DVD-RW em branco estão<br />

inicializados para gravações no modo VR.<br />

Consulte DVD-RW Auto Init. na página 107,<br />

caso queira mudar a predefinição para o<br />

modo de vídeo.<br />

Os discos DVD-R estão prontos para as<br />

gravações no modo de vídeo "out-of-the-box",<br />

ou seja, como vem da fábrica; caso queira<br />

utilizar um DVD-R para gravações no modo<br />

VR, você deverá inicializá-lo antes de começar<br />

a gravar algo no disco.<br />

Os discos DVD+RW e DVD-RAM também<br />

podem ser inicializados para apagar o<br />

conteúdo do disco.<br />

Importante<br />

A inicialização de um disco DVD-RW,<br />

DVD+RW ou DVD-RAM apagará tudo que<br />

estiver gravado no disco. Confirme se não<br />

há nada que você gostaria de conservar<br />

no disco!<br />

Pode ser que você não seja capaz de<br />

reinicializar um disco DVD-RW num<br />

formato diferente, se o disco tiver sido<br />

originalmente inicializado em um<br />

gravador de DVD mais antigo.<br />

Uma vez que o disco tenha sido<br />

inicializado para gravações no modo VR,<br />

não será possível reinicializar um DVD-R<br />

de volta para o modo de vídeo.<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

2 Selecione ‘Initialize’ > ‘Video<br />

Mode’, ‘VR Mode’ ou ‘Initialize DVD+RW’.<br />

3 Selecione ‘Start’.<br />

Levará cerca de 30 segundos para inicializar o<br />

disco (exceto discos DVD-RAM, que podem<br />

levar até 1 hora).<br />

Nota<br />

1 Se um disco for previamente finalizado num gravador de DVD antigo, pode não ser possível reinicializá-lo e/ou<br />

inicializá-lo para a gravação no modo de vídeo.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

Disc Setup<br />

Basic<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

ENTER<br />

VR Mode<br />

Video Mode<br />

Initialize DVD+RW<br />

Initializing Disc<br />

Start<br />

Start<br />

Start<br />

1ch<br />

1 min left<br />

51<br />

PoB


52<br />

PoB<br />

Capítulo 6<br />

Reprodução<br />

Introdução<br />

A maioria das funções descritas neste<br />

capítulo são utilizadas nas indicações da tela.<br />

Navegue entre as funções, utilizando as teclas<br />

do cursor e ENTER. Para retroceder um nível<br />

de qualquer tela, utilize a tecla RETURN.<br />

Lembre-se também que o guia de teclas<br />

localizado na parte inferior de cada tela<br />

mostra a função de cada tecla.<br />

Muitas das funções tratadas neste capítulo<br />

são aplicadas ao HDD, discos DVD, CDs de<br />

vídeo, Super VCDs, discos WMA/MP3/DivX e<br />

CDs, embora a operação exata de algumas<br />

delas seja levemente diferente, de acordo com<br />

o tipo de disco inserido.<br />

Muitas funções não estarão disponíveis<br />

quando um CD de Vídeo estiver sendo<br />

reproduzido no modo PBC. Inicie a<br />

reprodução a partir da tela do Navegador<br />

de Disco para reproduções não-PBC<br />

(consulte Utilização do Navegador de<br />

Disco (Disc Navigator) om discos<br />

destinados somente para reproduzir na<br />

página 58).<br />

Para discos que contém arquivos de<br />

imagens JPEG, consulte Visualisador de<br />

fotos PhotoViewer na página 92.<br />

Reprodução básica<br />

A L L<br />

Esta seção mostra como utilizar o seu<br />

gravador para reproduzir discos (DVD, CD,<br />

etc.) e para reproduzir vídeo do HDD.<br />

Importante<br />

Neste manual, o termo ‘DVD’ significa<br />

qualquer tipo de DVD reproduzível ou<br />

gravável. Se uma função for específica<br />

para um tipo particular de disco DVD, ela<br />

será especificada.<br />

Alguns discos DVD de vídeo, DVD+R e<br />

DVD+RW não permitem certos controles<br />

de reprodução para operar em certos<br />

pontos no disco. Isto não significa um<br />

mau funcionamento.<br />

1 HDD DVD Selecione o HDD ou<br />

DVD para a reprodução.<br />

Se for reproduzir vídeo do HDD, salte para o<br />

passo 3 abaixo.<br />

Selecione DVD para qualquer tipo de<br />

reprodução de disco.<br />

OPEN/CLOSE<br />

�<br />

2 Insira um disco.<br />

Insira um disco com o lado da etiqueta voltado<br />

para cima, utilizando o guia da bandeja de<br />

discos para alinhar o disco (se estiver<br />

inserindo um disco DVD de vídeo de dupla<br />

face, insira-o com o lado que deseja<br />

reproduzir voltado para baixo).<br />

Se quiser reproduzir um CD de áudio DTS,<br />

primeiro leia a nota da página 55.


3 Inicie a reprodução.<br />

Se você estiver reproduzindo um DVD de<br />

vídeo ou CD de vídeo, um menu de disco<br />

poderá aparecer quando iniciar a<br />

reprodução. Utilize as teclas �/�/�/�<br />

e ENTER para navegar nos menus do<br />

disco DVD, e as teclas numéricas e<br />

ENTER para os menus do CD de vídeo.<br />

Quando reproduzir vídeo do HDD, a<br />

reprodução será automaticamente<br />

interrompida após atingir o final de um<br />

título.<br />

Poderá haver uma pequena pausa<br />

quando a reprodução comutar-se da<br />

primeira para a segunda camada de um<br />

disco de dupla camada.<br />

Consulte as seguintes seções para<br />

maiores detalhes sobre a reprodução de<br />

tipos específicos de discos.<br />

STOP<br />

PLAY<br />

4 Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

5 Quando terminar de utilizar o<br />

gravador, ejecte o disco e comute o<br />

gravador de volta para o modo de espera.<br />

Reprodução de discos DVD<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica de DVDs de vídeo e discos<br />

DVD graváveis.<br />

PLAY<br />

STOP<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

ENTER<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Se RESUME for exibido na tela, a<br />

reprodução começará a partir do<br />

último ponto interrompido.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Poderá restabelecer a<br />

reprodução a partir do mesmo<br />

ponto, ao pressionar � PLAY.<br />

(Pressione � STOP novamente<br />

para cancelar a função de<br />

restabelecer.)<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

exploração. Pressione-o várias<br />

vezes para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

Pressione-o para saltar para o<br />

capítulo/título anterior/seguinte.<br />

(Durante a reprodução, você<br />

também pode utilizar as teclas<br />

CH +/– do painel frontal.)<br />

somente DVD+R/DVD+RW:<br />

� PREV pode nem sempre<br />

saltar para o título anterior.<br />

Exceto o modo VR: Durante a<br />

reprodução, ingresse um número<br />

de capítulo e, em seguida,<br />

pressione ENTER para saltar<br />

diretamente para esse capítulo,<br />

que está contido no título<br />

atualmente reproduzido.<br />

Em alguns discos, também é<br />

possível utilizar as teclas<br />

numéricas para selecionar os<br />

ítens numerados no menu do<br />

disco.<br />

Somente modo VR: Durante a<br />

reprodução, ingresse um número<br />

de título e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

Tudo: Pressione CLEAR para<br />

apagar uma entrada numérica e<br />

inicie novamente.<br />

53<br />

PoB


54<br />

PoB<br />

BACK CM SKIP<br />

STEP/SLOW<br />

� �<br />

DISC NAVIGATOR<br />

TOP MENU<br />

ENTER<br />

(Retroceder/saltar comerciais)<br />

Cada pressão fará saltar para<br />

trás (retrocedendo)/para frente<br />

(avançando) progressivamente<br />

até um máximo de dez minutos<br />

para frente ou três minutos para<br />

trás.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução em câmera lenta.<br />

Pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de<br />

reprodução.<br />

Durante a pausa, pressione-o<br />

para avançar um único quadro<br />

em ambas as direções.<br />

Pressione-o para exibir o menu<br />

de um disco DVD de vídeo. (Os<br />

discos DVD+R/+RW finalizados<br />

neste gravador exibirão o<br />

Navegador de Disco. Pressione<br />

MENU para exibir o menu do<br />

disco.)<br />

Utilize as teclas cursoras para<br />

navegar nos menus do disco<br />

DVD de vídeo; pressione ENTER<br />

para selecionar os ítens.<br />

Pressione-o para retornar ao<br />

nível anterior de um menu de<br />

disco DVD de vídeo.<br />

Reprodução do HDD<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica quando reproduzir o vídeo<br />

gravado no disco rígido (HDD).<br />

PLAY<br />

MENU<br />

RETURN<br />

STOP<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Se RESUME for exibido na tela, a<br />

reprodução começará a partir do<br />

último ponto interrompido. A<br />

reprodução será<br />

automaticamente interrompida<br />

após atingir o final de um título.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Poderá restabelecer a<br />

reprodução a partir do mesmo<br />

ponto, ao pressionar � PLAY.<br />

(Pressione � STOP novamente<br />

para cancelar a função de<br />

restabelecer.)<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

ENTER<br />

BACK CM SKIP<br />

STEP/SLOW<br />

�<br />

�<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

exploração. Pressione-o várias<br />

vezes para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

Pressione-o para saltar para o<br />

capítulo/título anterior/seguinte.<br />

(Durante a reprodução, você<br />

também pode utilizar as teclas<br />

CH +/– do painel frontal.)<br />

Durante a reprodução, ingresse<br />

um número de título e, em<br />

seguida, pressione ENTER para<br />

saltar diretamente para esse<br />

título.<br />

Pressione CLEAR para apagar<br />

uma entrada numérica e inicie<br />

novamente.<br />

(Retroceder/saltar comerciais)<br />

Cada pressão fará saltar para<br />

trás (retrocedendo)/para frente<br />

(avançando) progressivamente<br />

até um máximo de dez minutos<br />

para frente ou três minutos para<br />

trás.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução em câmera lenta.<br />

Pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de<br />

reprodução.<br />

Durante a pausa, pressione-o<br />

para avançar um único quadro<br />

em ambas as direções.


Reprodução de CDs e discos WMA/<br />

MP3<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica para CDs 1 , e arquivos<br />

WMA/MP3.<br />

PLAY<br />

STOP<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

ENTER<br />

Reprodução de CDs de vídeo/Super<br />

VCDs<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica para CDs de Vídeo/Super<br />

VCDs.<br />

Alguns discos apresentam menus de<br />

Controle de Reprodução (abreviado como<br />

PBC). Estes discos exibem PBC no mostrador<br />

quando forem inseridos, além de exibirem um<br />

menu na tela, a partir do qual você poderá<br />

selecionar o que deseja assistir. 2<br />

Nota<br />

1 Caso queira reproduzir um CD de áudio DTS, certifique-se de que o gravador esteja conectado a um amplificador/<br />

receptor compatível com DTS através de uma conexão digital. Ruídos serão emitidos através das saídas analógicas.<br />

Certifique-se também de que Stereo esteja selecionado utilizando a tecla AUDIO (consulte Comutação de canais<br />

de áudio na página 63).<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Exceto WMA: Pressione-o para<br />

iniciar a exploração. Pressione-o<br />

novamente para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

(Existem duas velocidades de<br />

exploração; a velocidade de<br />

exploração atual é exibida na<br />

tela.)<br />

Pressione-o para saltar a faixa<br />

anterior/seguinte (ou pasta para<br />

discos WMA/MP3). (Durante a<br />

reprodução, você também pode<br />

utilizar as teclas CH +/– do painel<br />

frontal.)<br />

Durante a reprodução, ingresse<br />

um número de faixa e, em<br />

seguida, pressione ENTER para<br />

saltar diretamente para essa<br />

faixa.<br />

Pressione CLEAR para apagar<br />

uma entrada numérica e inicie<br />

novamente.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Somente CDs de vídeo:Se<br />

RESUME for exibido na tela, a<br />

reprodução começará a partir do<br />

último ponto interrompido.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Somente CDs de vídeo: Poderá<br />

restabelecer a reprodução a<br />

partir do mesmo ponto, ao<br />

pressionar � PLAY. (Pressione<br />

� STOP novamente para<br />

cancelar a função de<br />

restabelecer.)<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

exploração. Pressione-o várias<br />

vezes para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

Pressione-o para saltar para a<br />

faixa anterior/seguinte.<br />

Quando um menu PBC for<br />

exibido, pressione para exibir a<br />

página anterior/seguinte.<br />

(Durante a reprodução, você<br />

também pode utilizar as teclas<br />

CH +/– do painel frontal.)<br />

2 Durante a reprodução no modo PBC, algumas funções de reprodução, como por exemplo: reprodução por busca,<br />

reprodução repetida e reprodução programada, não estarão disponíveis. Você pode reproduzir um CD de Vídeo/<br />

Super VCD do tipo PBC no modo não-PBC pelo acionamento da reprodução usando o Navegador de Disco<br />

(consulte Utilização do Navegador de Disco (Disc Navigator) om discos destinados somente para reproduzir na<br />

página 58).<br />

PLAY<br />

STOP<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

55<br />

PoB


56<br />

PoB<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

ENTER<br />

BACK CM SKIP<br />

STEP/SLOW<br />

� �<br />

RETURN<br />

Durante a reprodução, ingresse<br />

um número de faixa e, em<br />

seguida, pressione ENTER para<br />

saltar diretamente para essa<br />

faixa.<br />

Pressione CLEAR para apagar<br />

uma entrada numérica e inicie<br />

novamente.<br />

While a PBC menu screen is<br />

displayed, use to select<br />

numbered menu items.<br />

Somente CDs de vídeo:<br />

(Retroceder/saltar comerciais)<br />

Cada pressão fará saltar para<br />

trás (retrocedendo)/para frente<br />

(avançando) progressivamente<br />

até um máximo de dez minutos<br />

para frente ou três minutos para<br />

trás. Note que esta função não<br />

opera durante a reprodução no<br />

modo PBC.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução em câmera lenta.<br />

Pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de<br />

reprodução (somente para<br />

avançar).<br />

Durante a pausa, pressione-o<br />

para avançar um único quadro<br />

(somente para avançar).<br />

Pressione para exibir o menu do<br />

disco de um CD de vídeo/Super<br />

VCD sendo reproduzido no modo<br />

PBC.<br />

Reprodução de arquivos de vídeo<br />

DivX<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica para arquivos de vídeo<br />

DivX.<br />

PLAY<br />

STOP<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

STEP/SLOW<br />

� �<br />

AUDIO<br />

SUBTITLE<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Se RESUME for exibido na tela, a<br />

reprodução começará a partir do<br />

último ponto interrompido. A<br />

reprodução dos títulos (arquivos<br />

DivX) prosseguirá em ordem<br />

alfabética.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Poderá restabelecer a<br />

reprodução a partir do mesmo<br />

ponto, ao pressionar � PLAY.<br />

(Pressione � STOP novamente<br />

para cancelar a função de<br />

restabelecer.)<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

exploração. Pressione-o várias<br />

vezes para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

Pressione-o para saltar para o<br />

título anterior/seguinte. (Durante<br />

a reprodução, você também pode<br />

utilizar as teclas CH +/– do painel<br />

frontal.)<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução em câmera lenta<br />

(pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de<br />

reprodução em câmera lenta).<br />

Durante a pausa, pressione-o<br />

para avançar um quadro.<br />

Pressione-o para exibir o tipo de<br />

áudio reproduzido; pressione-o<br />

várias vezes para mudar o tipo de<br />

áudio reproduzido.<br />

Pressione-o para exibir a<br />

informação de subtítulos;<br />

pressione-o várias vezes para<br />

mudar os subtítulos.


Utilizaão do Navegador de<br />

Disco (Disc Navigator) para<br />

explorar o conteúdo de um<br />

disco<br />

Utilize o Navegador do Disco para explorar o<br />

conteúdo de um disco e iniciar a reprodução.<br />

Utilização do Navegador de Disco<br />

(Disc Navigator) com discos<br />

graváveis e com o HDD<br />

DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Poderá utilizar o Navegador de Disco para<br />

navegar e editar vídeo nos DVDs graváveis e<br />

no HDD, e para ver informações sobre os<br />

títulos.<br />

Consulte também Edição na página 66 para<br />

maiores informações sobre edição de discos<br />

graváveis.<br />

1 HDD DVD Selecione HDD ou DVD.<br />

DISC NAVIGATOR<br />

2 Abra o Navegador de Disco.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent First<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

101<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Também é possível acessar o Navegador<br />

de Disco a partir do Menu Inicial.<br />

3 Navegue pela lista de títulos.<br />

Use as teclas � PREV / � NEXT para<br />

exibir a página anterior/seguinte de<br />

títulos.<br />

Para alterar a imagem em miniatura<br />

exibida para um título, consulte Set<br />

Thumbnail (Definir Miniaturas) na<br />

página 71.<br />

MENU<br />

Para gravações no HDD, será necessário<br />

ver um sumário de títulos em miniatura.<br />

Se não exibir, regule Ajustar Visualização<br />

Prévia para Normal. Consulte Set Preview<br />

na página 109.<br />

ENTER<br />

4 Reproduza o título destacado.<br />

Também poderá selecionar Play, a partir<br />

das opções do menu de comando.<br />

Modificação do estilo de exibição do<br />

Navegador de Disco (Disc Navigator)<br />

Poderá escolher para exibir os títulos no<br />

Navegador de Disco de várias formas<br />

diferentes, ordenados alfabeticamente, por<br />

data de gravação, por gênero, e assim<br />

sucessivamente. Também poderá escolher se<br />

exibe ou não os quatro ou oito títulos na tela<br />

simultaneamente.<br />

1 Mostre o painel de Opções de<br />

Visualização.<br />

O painel de Opções de Visualização<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

1<br />

Style<br />

4 Titles<br />

4 Titles<br />

Sort order 2<br />

Recent First<br />

NEW first<br />

Genre<br />

3<br />

All Genres<br />

All Genres<br />

7<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

ENTER<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

2 Escolha ‘Style’, ‘Sort order’ ou<br />

‘Genre’ e, em seguida, pressione ENTER<br />

para ver as opções de visualização<br />

disponíveis.<br />

Style – Selecione quatro ou oito títulos por<br />

visualização na tela<br />

Sort order – Classificação por data (o<br />

mais recente primeiro), o que não foi<br />

assistido primeiro, nome do título ou data<br />

de gravação (o mais antigo primeiro)<br />

Genre – Mostra todos os gêneros ou<br />

apenas um gênero selecionado<br />

MENU<br />

57<br />

PoB


58<br />

PoB<br />

ENTER<br />

3 Escolha uma opção de<br />

visualização e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

A exibição da lista de títulos será atualizada de<br />

acordo com as preferências da nova exibição.<br />

Utilização do Navegador de Disco<br />

(Disc Navigator) om discos<br />

destinados somente para reproduzir<br />

DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3 DivX<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Mostra o Menu Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Disc Navigator’.<br />

Alternativamente, para um CD, CD de vídeo,<br />

Super VCD ou disco WMA/MP3/DivX, poderá<br />

pressionar DISC NAVIGATOR, que o levará<br />

diretamente para a tela de Navegador de<br />

Disco.<br />

3 Selecione o que deseja<br />

reproduzir.<br />

Dependendo do tipo de disco que for inserido,<br />

o Navegador de Disco pode ter um aspecto<br />

um pouco diferente, mas os discos serão<br />

todos navegados da mesma maneira.<br />

A tela abaixo mostra um disco WMA/MP3/<br />

DivX. Navegue na pasta, ou na faixa/título<br />

contida(o) numa pasta que você pretende<br />

reproduzir.<br />

A reprodução será iniciada depois que você<br />

pressionar ENTER.<br />

Para discos que contém faixas de CDs de<br />

áudio e faixas WMA/MP3 ou títulos DivX,<br />

poderá comutar a área de reprodução<br />

entre CD, WMA/MP3 e DivX. Isto<br />

somente poderá ser feito quando o disco<br />

estiver parado.<br />

Exploração de discos<br />

(exceto WMA)<br />

Você pode explorar os discos em várias<br />

velocidades, avançando ou retrocedendo. 1<br />

A L L<br />

Nota<br />

1 Somente o áudio analógico será emitido durante a exploração de CDs de áudio.<br />

Nenhum subtítulo será exibido durante a exploração de títulos de DVDs e DivX.<br />

Os sons, analógico e digital, serão emitidos durante a exploração de títulos de DVDs e DivX com som Dolby Digital<br />

ou PCM Linear na SCAN 1 por avanço (PCM Linear será emitido da saída digital coaxial, exceto durante a<br />

reprodução por perseguição e gravação/reprodução simultâneas). Nenhum som será emitido quando utilizar<br />

outras velocidades de exploração.<br />

Nenhum som será emitido durante a exploração do HDD, exceto na SCAN 1 por avanço (PCM Linear será emitido<br />

da saída digital coaxial durante a SCAN 1 por avanço).<br />

Dependendo do disco, a reprodução normal pode ser restabelecida automaticamente quando atingir um novo<br />

capítulo de um disco DVD.<br />

ENTER<br />

Disc Navigator<br />

CD<br />

WMA/MP3<br />

DivX<br />

Folder (01-03)<br />

01.Rock<br />

02.Pop<br />

03.Dance<br />

Track(001-004)<br />

001.Intro<br />

002.Escape<br />

003.Everything You Say<br />

004.What I Do


REV SCAN FWD SCAN<br />

1 Durante a reprodução, inicie<br />

a exploração por avanço ou retrocesso.<br />

A velocidade de exploração é mostrada na<br />

tela.<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

2 Pressione-o várias vezes<br />

para mudar a velocidade de exploração.<br />

Há quatro velocidades de exploração<br />

disponíveis para a reprodução de vídeo do<br />

HDD, títulos de um DVD ou DivX. Também é<br />

possível retroceder a reprodução com HDD e<br />

DVD de vídeo. 1<br />

Há duas velocidades de exploração para<br />

outros tipos de disco.<br />

PLAY<br />

3 Restabelecimento da<br />

reprodução normal.<br />

Reprodução em câmera lenta<br />

DVD HDD Video CD Super VCD DivX<br />

Você pode reproduzir o vídeo em várias<br />

velocidades de câmera lenta. Os DVDs e vídeo<br />

podem ser reproduzidos em câmera lenta em<br />

ambas as direções no HDD, enquanto que os<br />

CDs de vídeo/Super VCDs e títulos DivX<br />

somente podem ser reproduzidos na direção<br />

de avanço em câmera lenta.<br />

Não há som durante a reprodução em câmera<br />

lenta.<br />

STEP/SLOW<br />

1 � � Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução avançada ou retrocessiva em<br />

câmera lenta.<br />

STEP/SLOW<br />

2 � � Pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de câmera lenta.<br />

A velocidade de reprodução atual será<br />

indicada na tela.<br />

3 Restabelecimento da<br />

reprodução normal.<br />

Avanço de quadro/retrocesso<br />

de quadro<br />

Poderá avançar ou retroceder o vídeo num<br />

disco DVD 2 ou avançar ou retroceder quadroa-quadro<br />

no HDD.<br />

Com CDs de Vídeo/Super VCDs e títulos DivX,<br />

somente é possível utilizar o avanço por<br />

quadros.<br />

1 Pause a reprodução.<br />

2 � � Faça o retrocesso ou avanço<br />

de um quadro com cada pressão.<br />

3 Restabelecimento da<br />

reprodução normal.<br />

O menu do Modo de<br />

Reprodução (Play Mode)<br />

O menu do Modo de Reprodução permite-lhe<br />

acessar funções de busca, funções de<br />

reprodução repetida e reprodução<br />

programada.<br />

Nota<br />

1 A reprodução no sentido inverso (retrocesso) pode não ser homogênea.<br />

2 Dependendo do disco, a reprodução normal pode ser restabelecida automaticamente quando atingir um novo<br />

capítulo.<br />

PLAY<br />

DVD HDD Video CD Super VCD DivX<br />

A L L<br />

PAUSE<br />

STEP/SLOW<br />

PLAY<br />

59<br />

PoB


60<br />

PoB<br />

Pressione to display the Play<br />

Mode menu.<br />

Também é possível acessar o menu de<br />

Modo de Reprodução a partir do Menu<br />

Inicial (pressione HOME MENU).<br />

Para sair do menu de Modo de<br />

Reprodução, pressione HOME MENU ou<br />

PLAY MODE.<br />

Search Mode (Modo de Busca)<br />

A L L<br />

Play Mode<br />

Search Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Program<br />

A função de Modo de Busca permite-lhe<br />

iniciar a reprodução a partir de um ponto<br />

específico num disco pela hora 1 ou pelo título/<br />

capítulo/pasta/número da faixa.<br />

ENTER<br />

PLAY MODE<br />

Time Search<br />

Title Search<br />

Chapter Search<br />

1 Selecione ‘Search Mode’ a<br />

partir do menu de Modo de Reprodução e,<br />

em seguida, escolha uma opção de busca.<br />

As opções de busca disponíveis dependem do<br />

tipo de disco.<br />

2 Ingresse um título/capítulo/<br />

pasta/número de faixa ou um horário para<br />

busca.<br />

Time Search (HDD, DVD): Por exemplo, para 25<br />

minutos dentro do título atual, pressione 2, 5,<br />

0, 0. Para 1 hora, 15 minutos e 20 segundos<br />

dentro título, pressione 1, 1, 5, 2, 0.<br />

Time Search (Video CD): Por exemplo, para 2<br />

minutos e 30 segundos dentro da faixa atual,<br />

pressione 2, 3, 0.<br />

Title/Chapter/Folder/Track Search: Por<br />

exemplo, para a faixa 6, pressione 6.<br />

3 Inicie a reprodução.<br />

A-B Repeat (Repetição A-B)<br />

DVD HDD CD Video CD DivX<br />

A funçao de Repetição A-B permite-lhe<br />

especificar dois pontos (A e B) dentro de uma<br />

faixa ou título que formam um circuito<br />

completo que pode ser reproduzido repetidas<br />

vezes. 2<br />

1 Durante a reprodução,<br />

selecione ‘A-B Repeat’ a partir do Menu de<br />

Reprodução.<br />

Nota<br />

1 Quando utilizar a busca por hora, a reprodução pode ocasionalmente ser iniciada um pouco antes ou depois do<br />

tempo que você tiver ingressado.<br />

2 Se comutar os ângulos da câmera num DVD durante a reprodução repetida A-B, a reprodução será cancelada.<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

Play Mode<br />

Search Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Program<br />

ENTER<br />

ENTER<br />

Time Search<br />

Title Search<br />

Chapter Search<br />

Input Time<br />

0.01.00


2 Com ‘A (Loop Start)’ destacado,<br />

pressione o ponto a partir do qual deseja<br />

iniciar o circuito.<br />

3 Com ‘B (Loop End)’ destacado,<br />

pressione o ponto a partir do qual deseja<br />

encerrar o circuito.<br />

A reprodução saltará imediatamente para trás<br />

até o ponto de início e reproduzirá o circuito<br />

continuamente.<br />

Quando reproduzir um DVD de vídeo/DVD<br />

no modo de vídeo, ou a partir do HDD, os<br />

pontos de início e término do circuito<br />

devem estar no mesmo título.<br />

Para restabelecer a reprodução normal,<br />

selecione Off a partir do menu de<br />

Repetição A-B, ou pressione CLEAR, se<br />

nenhum menu OSD (como por exemplo,<br />

menu do Modo de Reprodução) for<br />

exibido.<br />

Repeat play (Reprodução repetida)<br />

A L L<br />

ENTER<br />

Play Mode<br />

Search Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Program<br />

ENTER<br />

Existem várias opções de reprodução<br />

repetida, dependendo do tipo de disco<br />

inserido, ou se pretende utilizar o HDD para a<br />

reprodução. Também é possível utilizar a<br />

reprodução repetida junto com a reprodução<br />

programada para repetir as faixas/capítulos<br />

na lista de programas (consulte Program play<br />

(Reprodução programada) abaixo). 1<br />

Selecione ‘Repeat’ a partir do<br />

menu de Modo de Reprodução e, em<br />

seguida, escolha um modo de reprodução<br />

repetida.<br />

Para restabelecer a reprodução normal,<br />

selecione Repeat Off, a partir do menu de<br />

Reprodução Repetida, ou pressione<br />

CLEAR, se nenhum menu OSD (como por<br />

exemplo, menu do Modo de Reprodução)<br />

for exibido.<br />

Program play<br />

(Reprodução programada)<br />

Esta função permite-lhe programar a ordem<br />

de reprodução dos títulos/capítulos 2 /pastas/<br />

faixas num disco ou no HDD.<br />

1 Selecione ‘Program’ a partir do<br />

menu de Modo de Reprodução e, em<br />

seguida, selecione ‘Input/Edit Program’.<br />

A tela de Inserir/Editar Programa varia de<br />

acordo com o tipo de disco. Veja abaixo a tela<br />

de inserção de DVD.<br />

Nota<br />

1 Se comutar o ângulo da câmera durante a reprodução repetida de um disco DVD de vídeo, a reprodução será<br />

cancelada.<br />

A (Loop Start)<br />

B (Loop End)<br />

Off<br />

2 Quando reproduzir uma lista de programas de capítulos de DVD de vídeo, os capítulos não incluídos na lista de<br />

programas, às vezes pode ser reproduzido, dependendo do disco.<br />

ENTER<br />

Play Mode<br />

Search Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Program<br />

Repeat Disc<br />

Repeat Title<br />

Repeat Chapter<br />

Repeat Off<br />

HDD DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3<br />

ENTER<br />

61<br />

PoB


62<br />

PoB<br />

Program<br />

Step<br />

01.001<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

ENTER<br />

2 Selecione um título, capítulo,<br />

pasta ou faixa para o passo atual na lista<br />

de programas.<br />

Depois de pressionar ENTER para acrescentar<br />

o título/capítulo/pasta/faixa, o número do<br />

passo decrescerá automaticamente de um<br />

número.<br />

Para inserir um passo na lista de<br />

programas, destaque o número do passo<br />

onde pretende inserir outro passo e, em<br />

seguida, selecione um capítulo/título/<br />

pasta/faixa, como sempre. Depois de<br />

pressionar ENTER, todos os passos<br />

subseqüentes decrescerão de um<br />

número.<br />

Para eliminar um passo da lista de<br />

programas, destaque o passo que<br />

pretende eliminar e, em seguida,<br />

pressione CLEAR.<br />

3 Repita o passo 2 para construir uma<br />

lista de programas.<br />

Uma lista de programas pode conter até 24<br />

títulos/capítulos/pastas/faixas.<br />

PLAY<br />

Title (01-03)<br />

Title 01<br />

Title 02<br />

Title 03<br />

Chapter(001-015)<br />

Chapter 001<br />

Chapter 002<br />

Chapter 003<br />

Chapter 004<br />

Chapter 005<br />

Chapter 006<br />

Chapter 007<br />

Chapter 008<br />

4 Reproduza a lista de<br />

programas.<br />

A reprodução programada permanecerá ativa<br />

até que você cancele a reprodução, apague a<br />

lista de programas, ejecte o disco ou desligue<br />

a alimentação do gravador.<br />

Sugestão<br />

Para salvar a sua lista de programas e sair<br />

da tela de edição de programas sem<br />

iniciar a reprodução, pressione HOME<br />

MENU ou PLAY MODE.<br />

Durante a reprodução programada,<br />

pressione � NEXT para saltar para o<br />

próximo passo do programa.<br />

Para repetir a reprodução da lista de<br />

programas, selecione Program Repeat a<br />

partir do menu do Modo de Reprodução<br />

Repetida (consulte Repeat play<br />

(Reprodução repetida) na página 61).<br />

Pressione CLEAR durante a reprodução<br />

para desativar a reprodução programada<br />

(se nenhum menu OSD, como por<br />

exemplo, o Navegador de Disco, for<br />

exibido). Pressione para apagar a lista de<br />

programas quando o gravador estiver<br />

parado.<br />

A partir do menu de programas você<br />

também pode:<br />

Start Program Play – Inicia a reprodução<br />

de uma lista de programas armazenada<br />

Cancel Program Play – Desativa a<br />

reprodução programada, mas não apaga<br />

a lista de programas<br />

Erase Program List – Apaga a lista de<br />

programas e desativa a reprodução<br />

programada<br />

Exibição e comutação de<br />

subtítulos<br />

DVD-Video DivX<br />

Alguns discos DVD e DivX possuem subtítulos<br />

em um ou mais idiomas; a caixa do disco<br />

geralmente informará os idiomas disponíveis<br />

para os subtítulos. É possível comutar o<br />

idioma do subtítulo durante a reprodução. 1<br />

Verifique a embalagem do disco para detalhes<br />

sobre as opções de subtítulos.<br />

Nota<br />

1 Alguns discos somente permitem modificar o idioma do subtítulo a partir do menu do disco. Pressione MENU<br />

ou TOP MENU para acessar.<br />

Para ajustar as preferências do subtítulo, consulte Subtitle Language na página 105.


SUBTITLE<br />

Selecione/modifique o idioma do<br />

subtítulo.<br />

O idioma do subtítulo atual é mostrado na tela<br />

e no mostrador do painel frontal.<br />

Para apagar os subtítulos, pressione<br />

SUBTITLE e, em seguida, pressione<br />

CLEAR.<br />

Comutação de trilhas sonoras<br />

do DVD e DivX<br />

DVD-Video DivX<br />

Quando reproduzir um disco DVD ou o título<br />

DivX gravado com duas ou mais trilhas<br />

sonoras (muitas vezes em diferentes idiomas),<br />

será possível comutar a trilha sonora durante<br />

a reprodução. 1<br />

Verifique a embalagem do disco para detalhes<br />

sobre as opções de trilhas sonoras.<br />

AUDIO<br />

Modifique a trilha sonora do<br />

áudio.<br />

O idioma do áudio atual é mostrado na tela e<br />

no mostrador do painel frontal.<br />

O som pode desaparecer por alguns<br />

segundos durante a comutação das faixas<br />

sonoras.<br />

Alguns discos apresentam ambas faixas<br />

sonoras, Dolby Digital e DTS. Não há<br />

emissão de nenhum áudio analógico<br />

quando selecionar DTS. Para escutar a<br />

trilha sonora DTS, conecte este gravador a<br />

um descodificador DTS ou amplificador/<br />

receptor AV com descodificador DTS<br />

incorporado, através da saída digital.<br />

Consulte Conexão a um amplificador ou<br />

receptor de áudio/vídeo (AV) na página 20<br />

para detalhes sobre a conexão.<br />

Comutação de canais de áudio<br />

Para o HDD 2 e o conteúdo do modo VR que<br />

possuem tanto um canal de áudio principal<br />

como um canal de áudio SAP (Programa<br />

Secundário de Áudio), será possível comutar<br />

entre canal principal (L), SAP (R), ou ambos<br />

(L+R). 3<br />

Quando reproduzir CDs de vídeo e CDs de<br />

áudio, poderá comutar entre estéreo, apenas<br />

o canal esquerdo ou apenas o canal direito.<br />

Alguns Super VCDs possuem duas trilhas<br />

sonoras. Com estes discos, poderá comutar<br />

entre as duas trilhas sonoras e também em<br />

cada canal como canais independentes.<br />

Pressione várias vezes para exibir/<br />

comutar o canal de áudio.<br />

O(s) canal(is) de áudio atualmente<br />

reproduzidos são indicados na tela.<br />

Nota<br />

1 Alguns discos somente permitem modificar o idioma de áudio a partir do menu do disco. Pressione MENU ou<br />

TOP MENU para acessar.<br />

Para ajustar as preferências de idioma, consulte Audio Language na página 105.<br />

DVD (VR) DVD-RAM HDD CD Video CD Super VCD<br />

WMA/MP3<br />

2 Somente quando o HDD Recording Format estiver ajustado no Video Mode Off (HDD Recording Format na<br />

página 107).<br />

3 Quando reproduzir uma gravação monofônica dual em um disco no modo VR, se você estiver escutando a trilhar<br />

sonora Dolby Digital através da saída digital, não será possível comutar o canal de áudio. Ajuste a Dolby Digital<br />

Out em Dolby Digital � PCM (consulte Dolby Digital Out na página 104) ou escute através das saídas analógicas<br />

se for necessário comutar o canal de áudio.<br />

AUDIO<br />

63<br />

PoB


64<br />

PoB<br />

HDD DVD (VR) DVD-RAM<br />

L+R – Ambos os canais (predefinição)<br />

L – Somente canal esquerdo/principal<br />

R – Somente canal direito/SAP<br />

CD Video CD WMA/MP3<br />

Stereo – Estéreo (predefinição)<br />

1/L – Somente canal esquerdo<br />

2/R – Somente canal direito<br />

Super VCD<br />

1 Stereo – Trilha sonora 1 / Estéreo<br />

(predefinição)<br />

1 L – Trilha sonora 1 / Canal esquerdo<br />

1 R – Trilha sonora 1 / Canal direito<br />

2 Stereo – Trilha sonora 2 / Estéreo<br />

2 L – Trilha sonora 2 / Canal esquerdo<br />

2 R – Trilha sonora 2 / Canal direito<br />

Comutação dos ângulos da<br />

câmera<br />

DVD-Video<br />

Alguns discos DVD de vídeo apresentam<br />

cenas filmadas de dois ou mais ângulos—<br />

verifique a embalagem do disco sobre os<br />

detalhes. deve estar marcado com um ícone<br />

, se incluir cenas de múltiplos ângulos.<br />

Quando estiver reproduzindo uma cena de<br />

múltiplos ângulos, o mesmo ícone aparecerá<br />

na tela para informá-lo que outros ângulos<br />

estão disponíveis (se preferir, o ícone pode ser<br />

apagado—consulte Angle Indicator na<br />

página 109).<br />

ANGLE<br />

Comute o ângulo da câmera.<br />

O número do ângulo é exibido na tela.<br />

Se o disco for colocado em pausa, a<br />

reprodução iniciará novamente com o<br />

novo ângulo.<br />

Exibição das informações do<br />

disco na tela<br />

É possível exibir as várias informações na tela<br />

sobre o disco inserido ou o HDD.<br />

DISPLAY<br />

Exibição/alteração das<br />

informações na tela.<br />

Pressione uma vez para mostrar as<br />

atividades do HDD e do disco removível<br />

(DVD, etc.) juntos. Pressione de novo para<br />

mostrar apenas o estado do dispositivo de<br />

reprodução/gravação atualmente<br />

selecionado (HDD ou disco removível).<br />

Para ocultar a exibição de informação,<br />

pressione DISPLAY várias vezes até que a<br />

exibição desapareça.<br />

Exibição das atividades do HDD e do<br />

disco removível<br />

Pressione DISPLAY uma vez para observar as<br />

atividades do HDD e do disco removível (DVD,<br />

etc.). Use a tecla HDD e DVD para comutar<br />

entre os dois tipos de exibição.


As exibições do exemplo abaixo mostram<br />

cópias em alta velocidade do HDD para o<br />

DVD, e reprodução por perseguição no HDD.<br />

HDD<br />

Remain 10h35m<br />

Stop<br />

HDD<br />

Remain 10h35m<br />

Chase Play<br />

Rec<br />

� Stop<br />

DVD-RW VR<br />

Original<br />

Disc Name : Comedy shows<br />

� Play<br />

DVD-R Video<br />

Rec Mode SP(2h00m/DVD)<br />

Hi-Speed Copy<br />

HDD � DVD<br />

0h08m left<br />

Rec Mode SP(2h00m/DVD)<br />

Tempo de gravação<br />

Posição de reprodução relativa<br />

Mostra as restrições de gravação<br />

para o programa do canal corrente<br />

DVD-RW Video<br />

Remain –h––m<br />

Stop<br />

DVD-RW Video<br />

Remain 0h52m<br />

Stop<br />

Resume<br />

7ch<br />

Stereo<br />

XP (1h00m/DVD)<br />

Finalized<br />

Rem. 0h35m Copy Once<br />

Indica materiais protegidos contra cópias<br />

Indica uma cena multiangular<br />

3–2 0. 00. 15 !<br />

Chapter Time 0. 00. 21<br />

Chapter Total 0h01m52s<br />

������� 4.32Mbps<br />

Title Name : 21/11 soccer game<br />

Indica a velocidade de<br />

transferência de dados<br />

Sugestão<br />

Consulte Comutação dos ângulos da<br />

câmera na página 64 para maiores<br />

informações sobre comutação de cenas<br />

de múltiplos ângulos.<br />

Quando utilizar a função de reprodução e<br />

gravação simultâneas, o mostrador<br />

exibirá informações somente para a<br />

reprodução.<br />

Durante a cópia em tempo real, será<br />

exibida a informação de reprodução da<br />

fonte copiada.<br />

As indicações do disco no modo de vídeo<br />

ficarão iguais a de um disco DVD de vídeo,<br />

uma vez que o disco esteja finalizado.<br />

O tempo total de gravação mostrado entre<br />

parênteses foi calculado baseado num<br />

disco de 12 cm / 4,7 GB no ajuste de<br />

gravação indicado.<br />

Os tempos de gravação e reprodução para<br />

gravações de TV são aproximadamente<br />

0,1% mais curtos que o tempo real. Isto se<br />

deve às pequenas diferenças nas<br />

freqüencias de imagem das transmissões<br />

de TV versus DVD.<br />

O número de quadros é mostrado próximo<br />

à indicação de tempo decorrido, quando o<br />

disco estiver em pausa.<br />

As mensagens Copy Once ou Can’t<br />

Record podem aparecer nas indicações<br />

de parada ou de gravação. Isto indica que<br />

o programa de TV transmitido contém<br />

informações de controle contra cópias.<br />

65<br />

PoB


66<br />

PoB<br />

Capítulo 7<br />

Edição<br />

Opções de edição<br />

A tabela abaixo mostra os comandos que podem ser utilizados com o HDD e os diferentes tipos<br />

de discos.<br />

*1 Somente DVD-R/-RW<br />

HDD<br />

DVD-R/-RW<br />

(Modo de<br />

vídeo),<br />

DVD+R/+RW<br />

DVD-R/-RW, DVD-RAM<br />

(Modo VR)<br />

Original Play List<br />

Create (página 68) �<br />

Play (página 69) � � � �<br />

Erase (página 69) � � � �<br />

Edit > Title Name (página 70) � � � �<br />

Edit > Set Thumbnail<br />

(página 71)<br />

� � � �<br />

Edit > Erase Section (página 72) � � �<br />

Edit > Divide (página 73) � �<br />

Edit > Chapter Edit (página 73) � � �<br />

Edit > Set Genre (página 75) �<br />

Edit > Lock (página 75) � � �<br />

Edit > Move (página 76) �<br />

Edit > Combine (página 76) �<br />

Genre Name (página 77) �<br />

Multi-Mode (página 77) �<br />

Undo (página 78) � � *1 � *1


Tela do Navegador de Disco<br />

(Disc Navigator)<br />

A tela do Navegador de Disco é o local onde<br />

você pode editar o conteúdo do vídeo no modo<br />

de vídeo não-finalizado e discos DVD-R/-RW,<br />

DVD+R/+RW e DVD-RAM, e também, o<br />

conteúdo do vídeo na unidade de disco rígido<br />

interno.<br />

Importante<br />

Os títulos que foram gravados com um<br />

ajuste de Sistema de Linha de Entrada<br />

diferente do ajuste atual do gravador são<br />

mostrados no Navegador de Disco com<br />

uma imagem miniatura em branco.<br />

Consulte também Informações adicionais<br />

sobre as definições do sistema de TV na<br />

página 110.<br />

Durante a gravação, se você exibir o<br />

Navegador de Disco no HDD, alguns do<br />

títulos podem aparecer com uma marca<br />

. Estes títulos foram gravados com um<br />

ajuste de Sistema de Linha de Entrada<br />

diferente do ajuste atual do gravador.<br />

Durante a gravação, estes títulos não<br />

podem ser reproduzidos.<br />

1 HDD DVD Selecione HDD ou DVD.<br />

DISC NAVIGATOR<br />

2 Tela do Navegador de Disco.<br />

A reprodução será automaticamente<br />

interrompida quando você fizer isto.<br />

O Navegador de Disco também poderá ser<br />

acessado a partir do Menu Inicial.<br />

Tempo de<br />

gravação<br />

disponível<br />

Painel de opções de visão<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

10Titles<br />

101<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP SP<br />

4 Titles<br />

2h00m(1.0G)<br />

9<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Recent First<br />

2h00m(1.0G) MENU<br />

8<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

All Genres<br />

1h00m(1.0G)<br />

HDD<br />

SP<br />

7<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

1h00m(1.0G)<br />

Miniatura<br />

de título<br />

Lista de títulos<br />

Informação<br />

de título<br />

Painel do menu<br />

de comando<br />

Título<br />

selecionado<br />

Pressione-o para exibir o painel do<br />

menu de comando. Use as teclas �/� e<br />

ENTER para navegar nos menus.<br />

PREV NEXT<br />

Quando estiver na lista de<br />

títulos, pressione para exibir a página<br />

anterior/seguinte se houver mais títulos<br />

que podem ser exibidos.<br />

DISPLAY<br />

Pressione para alterar a informação<br />

de títulos exibida na lista de títulos.<br />

HDD DVD Pressione para comutar<br />

entre as telas de Navegador de Disco do<br />

HDD e DVD.<br />

Se estiver editando um disco DVD-R/-RW<br />

ou DVD-RAM no modo VR, poderá exibir a<br />

Lista de Reprodução, selecionando Play<br />

List a partir do painel de opções de<br />

visualização (pressione � e, em seguida,<br />

selecione Play List das opções de<br />

visualização e, então, selecione Play List).<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

10Titles<br />

Style<br />

101<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

4 Titles<br />

4 Titles<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

PlayList<br />

Original Original<br />

9<br />

8<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Os títulos no HDD marcados com um<br />

ícone são gravações temporizadas<br />

ajustadas para Gravação de Substituição<br />

Automática (consulte Ajuste de uma<br />

gravação temporizada manualmente na<br />

página 40).<br />

Os títulos no HDD marcados com um<br />

ícone são títulos gravados<br />

recentemente que ainda não foram<br />

reproduzidos.<br />

DISC NAVIGATOR<br />

3 Pressione-o para sair do<br />

Navegador de Disco.<br />

MENU<br />

67<br />

PoB


68<br />

PoB<br />

Precisão da edição<br />

Alguns comandos de edição perguntarão se<br />

você quer manter a compatibilidade do modo<br />

de vídeo ou a precisão de quadro (Video Mode<br />

Compatible Editing ou Frame Accurate Editing).<br />

A edição com precisão de quadros é muito<br />

minuciosa. O ponto de edição é pontual ao<br />

quadro exato que você escolher. Entretanto,<br />

esta precisão não será preservada em<br />

nenhuma cópia que for realizada, se você<br />

utilizar a função de cópia em alta velocidade<br />

para criar um DVD no modo de Vídeo.<br />

A edição compatível com modo de Vídeo é<br />

menos precisa. O ponto de edição que você<br />

escolher somente será preciso dentro do<br />

intervalo de 0,5 a 1 segundo. Por outro lado,<br />

estes pontos de edição serão preservados se<br />

você utilizar a cópia em alta velocidade para<br />

criar um DVD no modo de vídeo ou DVD+R/<br />

+RW.<br />

Gêneros do HDD<br />

A grande capacidade do HDD significa que há<br />

muitas horas de vídeo no gravador. Para<br />

ajudar você a organizar o conteúdo de vídeo<br />

no HDD, você pode designar diferentes<br />

gêneros aos títulos. Existem 14 gêneros no<br />

total, incluindo dez gêneros que podem ser<br />

definidos pelo usuário e nomeados conforme<br />

a sua prefêrencia.<br />

Create (Criação)<br />

DVD (VR) DVD-RAM somente Lista de Reprodução<br />

Utilize esta função para criar uma Lista de<br />

Reprodução e acrescente títulos à lista.<br />

Antes de utilizar este comando, certifique-se<br />

de que a Lista de Reprodução esteja ativada<br />

no painel de opções de visualização à<br />

esquerda.<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Create’ a partir do<br />

painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

4 Titles<br />

Play List<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

ENTER<br />

No title<br />

0Titles<br />

Play<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

2h00m(1.0G)<br />

Create<br />

1h00m(1.0G)<br />

Undo<br />

2 Seleccione um título original<br />

para acrescentar à Lista de Reprodução.<br />

Repita estes dois passos para acrescentar a<br />

quantidade de títulos que forem necessários<br />

para a Lista de Reprodução.<br />

Edit


Play (Reprodução)<br />

DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Utilize esta função para iniciar a reprodução<br />

de um título.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

reproduzir.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Play’ a partir do<br />

painel do menu de comando.<br />

Inicia-se a reprodução do título que você<br />

selecionou.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP<br />

Play<br />

SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

20:00 FRI 3/12 Edit<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Genre Name<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Erase (Apagar)<br />

DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Utilize esta função para apagar títulos não<br />

desejados.<br />

Quando apagar títulos do HDD ou títulos<br />

originais de um DVD-RW no modo VR, o<br />

espaço de gravação disponível aumentará<br />

conformemente. O apagamento de um título<br />

de um disco DVD-RW ou DVD+RW no modo<br />

de vídeo aumentará o tempo de gravação<br />

disponível somente se o título apagado for o<br />

último título no disco. 1<br />

O apagamento dos títulos da Lista de<br />

Reprodução, ou dos títulos de um<br />

DVD-R (modo VR ou modo de vídeo) ou<br />

DVD+R, não resultarão em nenhum espaço<br />

livre a mais disponível no disco.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

apagar.<br />

2 Selecione ‘Erase’ a partir do<br />

painel do menu de comando.<br />

3 Selecione ‘Yes’ para confirmar<br />

ou ‘No’ para cancelar.<br />

Sugestão<br />

Você pode apagar um título rapidamente,<br />

pressionando CLEAR quando o título<br />

estiver destacado. Confirme a edição,<br />

pressionando ENTER.<br />

Nota<br />

1 Pode haver casos em que o apagamento de um título de um disco DVD+R/+RW resulte em números de título<br />

incontiguos.<br />

ENTER<br />

ENTER<br />

69<br />

PoB


70<br />

PoB<br />

Title Name (Nome dos Títulos)<br />

DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Você pode atribuir novos nomes aos títulos<br />

com até 64 caracteres de extensão para o<br />

modo VR, DVD-RAM e gravações no HDD, e<br />

até 40 caracteres para gravações no modo<br />

vídeo e discos DVD+R/+RW.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

nomear (ou renomear).<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Title Name’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

ENTER<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP<br />

Play<br />

SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

20:00 FRI 3/12 Edit<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Genre Name<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Introduza um nome para o<br />

título selecionado.<br />

Input Title Name<br />

CAPS<br />

small<br />

A B C D E F G H I J K L M . , ? !<br />

N O P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;<br />

A A A A A A Æ ç E E E E I I I I #<br />

2 3<br />

´ µ ·<br />

OK Clear Space<br />

1 D N O O O O O ø U U U U Y ß $ %<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &<br />

£ \ § ¨ © ¬ – ®<br />

¿ `<br />

_ + – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }<br />

˚<br />

~


Tecla Caracteres Tecla Caracteres<br />

1 . , ’ ? ! – & 1 6 m n o 6 ö ô ò ó<br />

ø ñ<br />

2 a b c 2 ä à á â ã<br />

æ ç<br />

7 p q r s 7 $<br />

ÿ/ß *1<br />

3 d e f 3 è é ë ê 8 t u v 8 ü ù û ú<br />

4 g h i 4 î ï ì í ¡ 9 w x y z 9<br />

5 j k l 5 £ 0 0<br />

� [retroceder o<br />

cursor]<br />

�/<br />

�<br />

� [avançar o<br />

cursor]<br />

[mudar a caixa] CLEAR [apagar<br />

caractere]<br />

� � [terminar a<br />

introdução de<br />

nomes]<br />

+<br />

~ ( ) _ / : ; ” ` ^ @ # ∗ % ¥ | + =<br />

{ } [ ] < ><br />

*1 letras minúsculas: ÿ; letras maiúsculas: ß<br />

Set Thumbnail (Definir Miniaturas)<br />

HDD DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM<br />

Poderá mudar a imagem em miniatura, que<br />

aparece no Navegador de Disco de um título,<br />

para qualquer quadro que aparecer nesse<br />

título.<br />

1 Destaque o título para o qual<br />

deseja mudar a imagem em miniatura.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Set<br />

Thumbnail’ a partir do painel do menu de<br />

comando.<br />

A tela de definição de miniatura aparece e<br />

você poderá buscar nessa tela o quadro que<br />

deseja.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP Title SP name<br />

Set 2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Set<br />

Multi-Mode<br />

Genre<br />

22:00 THU 2/12 Lock Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Utilize os controles de reprodução (�,<br />

�, �, �, etc.) para encontrar um<br />

quadro adequado e, em seguida,<br />

pressione ENTER para definir.<br />

Set Thumbnail (HDD)<br />

OK<br />

OK<br />

Exit<br />

Exit<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m<br />

10-1 00.00.09.15<br />

� Play Pause<br />

Também poderá utilizar as funções de busca<br />

por capítulo e busca por hora (pressione<br />

PLAY MODE), e as teclas CM SKIP e<br />

CM BACK.<br />

ENTER<br />

4 Selecione ‘Exit’ para retornar à<br />

tela de Edição.<br />

71<br />

PoB


72<br />

PoB<br />

Erase Section<br />

(Seção de Apagamento)<br />

HDD DVD (VR) DVD-RAM<br />

Ao utilizar este comando, você pode apagar<br />

uma parte de um título. É ideal para cortar os<br />

intervalos comerciais de gravações feitas do<br />

televisor.<br />

1 Destaque o título que contém a<br />

seção que você deseja apagar.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Erase<br />

Section’ a partir do painel do menu de<br />

comando.<br />

ENTER<br />

3 somente HDD: Selecione o tipo<br />

de edição.<br />

!<br />

DVD RECORDER<br />

Please select the type of editing.<br />

Video Mode Compatible Editing is<br />

recommended for compatibility with<br />

high-speed copying.<br />

Video Mode Compatible Editing<br />

Frame Accurate Editing<br />

Para maiores informações sobre estas<br />

opções, consulte Precisão da edição na<br />

página 68.<br />

4 Destaque ‘From’ e, em seguida use os<br />

controles de reprodução (�, �, �, �,<br />

etc.) para localizar o início da seção de<br />

apagamento e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

A barra localizada na parte inferior da tela<br />

indica a posição atual de reprodução no título.<br />

Depois de pressionar ENTER, um marcador<br />

mostrará o início da seção.<br />

Set Thumbnail (HDD)<br />

OK<br />

OK<br />

Exit<br />

Exit<br />

ENTER<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m<br />

10-1 00.00.09.15<br />

� Play Pause<br />

5 Destaque ‘To’ e, então, da<br />

mesma maneira, localize o final da seção<br />

de apagamento e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

Depois de pressionar ENTER, um outro<br />

marcador indicará o final da seção, com a<br />

própria seção marcada em vermelho.<br />

ENTER<br />

6 Selecione ‘Yes’ para confirmar<br />

ou ‘No’ para cancelar.<br />

No visualizador de miniatura, você poderá ver<br />

alguns segundos de vídeo de ambos os lados<br />

da seção marcada, para visualizar como<br />

ficará a edição.<br />

Quando for editar o conteúdo original no<br />

modo VR, pode ser que não seja possível<br />

apagar seções muito curtas (com menos<br />

de cinco segundos).


Divide (Dividir)<br />

HDD DVD (VR) DVD-RAM somente Lista de<br />

Reprodução<br />

Utilize este comando para dividir um título em<br />

dois. Note que uma vez dividido, os dois novos<br />

títulos do HDD não podem ser recombinados<br />

em um novamente.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

dividir.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Divide’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

3 somente HDD: Selecione o tipo de<br />

edição.<br />

!<br />

Para maiores informações sobre estas<br />

opções, consulte Precisão da edição na<br />

página 68.<br />

4 Utilize os controles de reprodução (�,<br />

�, �, �, etc.) para localizar o ponto<br />

que você pretende dividir no título.<br />

Divide Title (HDD)<br />

Divide<br />

Cancel<br />

DVD RECORDER<br />

Please select the type of editing.<br />

Video Mode Compatible Editing is<br />

recommended for compatibility with<br />

high-speed copying.<br />

Video Mode Compatible Editing<br />

Frame Accurate Editing<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m<br />

10–1 00.00.09.15<br />

� Play Pause<br />

ENTER 5 Pressione para dividir o título na<br />

posição de reprodução atual.<br />

ENTER<br />

6 Selecione ‘Yes’ para confirmar<br />

ou ‘No’ para cancelar.<br />

Chapter Edit (Edição de Capítulos)<br />

DVD (VR) DVD-RAM HDD<br />

Quando for editar DVD no modo VR ou vídeo<br />

no HDD, poderá editar os capítulos<br />

separadamente dentro de um titulo, com<br />

comandos de apagamento, combinação e<br />

divisão.<br />

1 Destaque o título que contém os<br />

capítulos que você gostaria de editar.<br />

ENTER<br />

!<br />

Divided titles cannot<br />

be combined.<br />

OK?<br />

Yes No<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Chapter Edit’<br />

a partir do painel do menu de comando.<br />

ENTER<br />

3 somente HDD: Selecione o tipo<br />

de edição.<br />

!<br />

DVD RECORDER<br />

Please select the type of editing.<br />

Video Mode Compatible Editing is<br />

recommended for compatibility with<br />

high-speed copying.<br />

Video Mode Compatible Editing<br />

Frame Accurate Editing<br />

Para maiores informações sobre estas<br />

opções, consulte Precisão da edição na<br />

página 68.<br />

73<br />

PoB


74<br />

PoB<br />

4 Selecione o comando que você deseja:<br />

Divide – Divide um capítulo em duas ou<br />

mais partes: Utilize os controles de<br />

reprodução (�, �, �, �, etc.) para<br />

localizar o ponto onde você pretende<br />

dividir o capítulo e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

Chapter Edit (DVD VR mode Play List)<br />

1–1 0.00.00<br />

� Play<br />

Exit<br />

Divide<br />

Erase/Move<br />

Combine<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m<br />

Chapters 5<br />

Poderá conservar a divisão de capítulos<br />

quantas vezes quiser (até 999 capítulos<br />

por disco DVD-R/-RW/-RAM ou 99<br />

capítulos por título no HDD).<br />

Erase 1 /Move 2 – Apaga ou desloca os<br />

capítulos: Selecione o capítulo que deseja<br />

apagar/mover e pressione ENTER.<br />

Selecione se pretende apagar ou deslocar<br />

o capítulo.<br />

Somente comando de deslocamento:<br />

Selecione o destino para o capítulo, e<br />

pressione ENTER.<br />

001<br />

Chapter Edit (DVD VR mode Play List)<br />

Exit<br />

Divide<br />

Erase/Move<br />

Combine<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Erase<br />

Rec. time 2h00m Move<br />

Chapter 0h01m<br />

Cancel<br />

002 003 004<br />

005<br />

Combine 3 – Combina dois capítulos<br />

adjacentes em um: Destaque o divisor de<br />

barras entre dois capítulos adjacentes e<br />

pressione ENTER.<br />

5 Selecione ‘Exit’ para retornar à<br />

tela principal do Navegador de Disco.<br />

Nota<br />

1 Quando for editar o conteúdo original no modo VR, pode ser que não seja possível apagar capítulos com menos de<br />

cinco segundos.<br />

2 Somente Lista de Reprodução no modo VR.<br />

Chapter Edit (DVD VR mode Play List)<br />

2 3 4<br />

5<br />

3 Nem sempre pode ser possível combinar dois capítulos, mesmo que eles sejam adjacentes. Se um capítulo for<br />

dividido em três e o capítulo do meio for apagado, não será possível combinar os dois capítulos restantes em um.<br />

ENTER<br />

1<br />

Exit<br />

Divide<br />

Erase/Move<br />

Combine<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m


Set Genre (Definir Gênero)<br />

HDD<br />

Utilize este comando para designar um<br />

gênero a um título.<br />

1 Destaque o título para o qual<br />

gostaria de designar um gênero.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Set Genre’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

ENTER<br />

101<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch Title SP name<br />

Set 2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Set<br />

Multi-Mode<br />

Genre<br />

22:00 THU 2/12 Lock Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Selecione um gênero para o<br />

título.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

101<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch Title SP name<br />

No<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase Category<br />

Set Thumbnail<br />

Free1<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12 Free2<br />

Edit Chapter<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SPFree3<br />

Divide<br />

2h00m(1.0G)<br />

Free4<br />

Set<br />

Multi-Mode<br />

Genre<br />

Free5<br />

22:00 THU 2/12 Lock Genre Name<br />

Free6<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Lock (Bloquear)<br />

HDD DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM<br />

somente original<br />

Poderá bloquear um título para que não seja<br />

editado nem apagado acidentalmente. Se não<br />

for necessário editá-lo, você sempre poderá<br />

desbloqueá-lo mais tarde.<br />

Importante<br />

Não é possível cancelar nenhuma edição<br />

feita antes de mudar o estado de bloqueio.<br />

Também não é possível cancelar um<br />

comando de bloqueio/desbloqueio<br />

utilizando a opção Undo do menu do<br />

Navegador de Disco.<br />

1 Destaque o título que deseja bloquear<br />

(ou desbloquear).<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Lock’ a partir<br />

do painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch Title SP name<br />

Set 2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Set<br />

Multi-Mode<br />

Genre<br />

22:00 THU 2/12 Lock Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Um título desbloqueado será bloqueado; um<br />

título bloqueado será desbloqueado. Os<br />

títulos bloqueados são mostrados no<br />

Navegador de Disco com um ícone de<br />

cadeado.<br />

75<br />

PoB


76<br />

PoB<br />

Move (Deslocar)<br />

DVD (VR) DVD-RAM somente Lista de Reprodução<br />

Utilize esta função para redistribuir a ordem<br />

de reprodução dos títulos da Lista de<br />

Reprodução.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

deslocar.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Move’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

4 Titles<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

Play List<br />

ENTER<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 7:00PM 3/12 4ch 2ch Title SP name SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

Set Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode<br />

Move<br />

22:00 THU 2/12 Combine Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Selecione uma nova posição<br />

para o título.<br />

4 Titles<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

Play List<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Título a ser movido<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 7:00PM 3/12 4ch 2ch SP SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Posição de inserção<br />

MENU<br />

Depois de pressionar ENTER, será exibida<br />

uma nova Lista de Reprodução atualizada.<br />

Combine (Combinar)<br />

DVD (VR) DVD-RAM somente Lista de Reprodução<br />

Utilize esta função para combinar dois títulos<br />

da Lista de Reprodução em um.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

combinar.<br />

Este título permanecerá no mesmo local<br />

depois da combinação com outro título.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Combine’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

4 Titles<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

Play List<br />

ENTER<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP Title name SP<br />

Erase<br />

Set 2h00m(1.0G)<br />

Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode<br />

Move<br />

22:00 THU 2/12 Combine Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Selecione outro título para<br />

combinar com o primeiro.<br />

Este título será anexado ao primeiro título<br />

selecionado.<br />

A tela abaixo mostra o título 3 selecionado<br />

para ser anexado ao título 1:<br />

4 Titles<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

Play List<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

10Titles<br />

23:00 FRI 3/12<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

MENU


ENTER<br />

4 Selecione ‘Yes’ para confirmar<br />

ou ‘No’ para cancelar.<br />

!<br />

OK to combine titles<br />

1 and 3 ?<br />

Genre Name (Nome do Gênero)<br />

HDD<br />

Utilize este comando para renomear um dos<br />

dez gênero que podem ser definidos pelo<br />

usuário (Free 1 to Free 10).<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Genre Name’ a partir<br />

do painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

ENTER<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2 Selecione um dos nomes de<br />

gênero que podem ser definidos pelo<br />

usuário.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

101<br />

9<br />

8<br />

7<br />

Yes<br />

No<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Multi-Mode0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP Free1 SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase Free2<br />

Edit Free3<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Free4<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Free5<br />

2h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode Free6<br />

22:00 THU 2/12 Genre Free7Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

ENTER<br />

3 Introduza um nome para o<br />

gênero.<br />

O nome pode possuir até 12 caracteres de<br />

extensão.<br />

Para informações sobre os atalhos das<br />

teclas do controle remoto, consulte<br />

Utilização dos atalhos das teclas do<br />

controle remoto para introduzir um nome<br />

na página 70.<br />

Free 1<br />

Input Genre Name<br />

CAPS<br />

small<br />

A B C D E F G H I J K L M . , ? !<br />

N O P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;<br />

A A A A A A Æ ç E E E E I I I I #<br />

D N O O O O O ø U U U U Y ß $ %<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &<br />

£ \ § ¨ © ¬ – ®<br />

2 3 1 ´ µ · ¿ `<br />

OK Clear Space<br />

_ + – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }<br />

˚<br />

~


78<br />

PoB<br />

ENTER<br />

2 Selecione os títulos a partir da<br />

lista de títulos.<br />

Os títulos selecionados são marcados com<br />

um �.<br />

ENTER<br />

3 Selecione o comando que você<br />

gostaria de empregar para todos os títulos<br />

marcados.<br />

Por exemplo, selecione Erase para apagar<br />

todos os títulos marcados.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

101<br />

Depois que o comando for concluído, o Modo<br />

Múltiplo será automaticamente fechado.<br />

Undo (Cancelar)<br />

9<br />

8<br />

7<br />

Multi-Mode<br />

3Titles<br />

23:00 FRI 3/12<br />

Erase<br />

23:00 Fri 3/12 4ch SP<br />

Lock<br />

2h00m(1.0G)<br />

Unlock<br />

20:00 FRI 3/12 Change Genre<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12 Single Mode<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW<br />

Se você cometer um erro durante a edição,<br />

geralmente é possível cancelá-lo. Existe um<br />

nível de cancelamento (ou seja, é possível<br />

cancelar a última edição efetuada).<br />

ENTER<br />

Selecione ‘Undo’ a partir do<br />

painel do menu de comando.<br />

Não será possível cancelar mais nada,<br />

depois de haver saído da tela do<br />

Navegador de Disco.<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

4 Titles<br />

Play List<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

1<br />

0Titles<br />

11/29 MON 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon No title<br />

7:00PM 2ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

2h00m(1.0G)<br />

Create<br />

1h00m(1.0G)<br />

Undo<br />

Dúvidas freqüentes<br />

Por que o tempo de gravação disponível não<br />

aumenta quando eu apago os títulos de um<br />

DVD-R no modo VR?<br />

Quando você apagar os títulos de um<br />

DVD-R (ou DVD+R), os títulos não serão<br />

mais exibidos, mas o conteúdo<br />

permanecerá no disco. DVD-R/+R são<br />

mídias de gravação única; e não podem<br />

ser apagadas nem regravadas.<br />

Não consigo editar o meu disco!<br />

Você poderá perceber que, conforme vai<br />

diminuindo o tempo de gravação<br />

disponível num disco DVD-R no modo VR,<br />

não será mais possível realizar a edição.<br />

Isto se deve ao fato das informações das<br />

suas edições exigirem um certo volume<br />

de espaço livre no disco. Conforme você<br />

vai realizando a edição, estas informações<br />

vão sendo formadas, eventualmente<br />

impedindo que você continue a edição.<br />

Edit


Capítulo 8<br />

Cópias e cópias de segurança<br />

Introdução<br />

Utilize as seguintes funções de cópia deste<br />

gravador para:<br />

Criar cópias de segurança das gravações<br />

importantes armazenadas no HDD em um<br />

DVD.<br />

Criar uma cópia no DVD de uma gravação<br />

contida no HDD para reproduzir em outro<br />

toca-discos.<br />

Transferir vídeo de um DVD para o HDD<br />

para realizar edições.<br />

Transferir vídeo editado do HDD para o<br />

DVD.<br />

A maneira mais simples de copiar um título é<br />

utilizar a função de Cópia a Um Toque. Isto<br />

copiará o título do HDD atualmente<br />

reproduzido para o DVD, ou o título do DVD<br />

para o HDD. Consulte Cópia a Um Toque na<br />

página 80 para instruções detalhadas.<br />

Para tarefas de cópias mais sofisticadas, é<br />

possível criar uma Lista de Cópias dos títulos<br />

a serem copiados, e editá-los para que<br />

somente copie os bits que necessita. Consulte<br />

Utilização das Listas de Cópia na página 81<br />

para instruções detalhadas.<br />

O gravador copiará as suas gravações em alta<br />

velocidade onde for possível. Dependendo do<br />

modo de gravação, do tipo de disco inserido e<br />

de outros fatores, a cópia pode ser tão rápida<br />

como um minuto por hora de vídeo. Consulte<br />

Tempos mínimos de cópia na página 112 para<br />

mais informações sobre os tempos de criação<br />

de cópias.<br />

Caso queira salvar espaço no disco, poderá<br />

copiar o vídeo numa qualidade de gravação<br />

inferior (por exemplo, uma gravação XP no<br />

HDD copiada em SP num DVD). Efetuar a<br />

cópia desta maneira sempre será feita em<br />

tempo real.<br />

Quando efetuar a cópia em tempo real do<br />

HDD para um DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW<br />

no modo de vídeo, os marcadores de capítulos<br />

do material original não serão copiados. Os<br />

marcadores de capítulos serão inseridos na<br />

cópia em intervalos, de acordo com os ajustes<br />

Automáticos de Capítulos (consulte também<br />

Auto Chapter (Video) e Auto Chapter (DVD+R/<br />

+RW) na página 107).<br />

Restrições na criação de cópias<br />

Os discos DVD de vídeo comercializados<br />

estão protegidos com Proteção contra Cópias.<br />

Estes discos não podem ser copiados no<br />

HDD.<br />

Alguns materiais de vídeo estão protegidos<br />

contra uma única cópia. Isto quer dizer que,<br />

podem ser gravados no HDD, mas não podem<br />

ser novamente copiados livremente. Caso<br />

queira transferir um material protegido contra<br />

cópia unica do HDD para o DVD, será<br />

necessário um DVD-RW no modo VR versão<br />

1.1 ou superior compatível com CPRM, DVD-R<br />

no modo VR versão 2.0 ou 2.1, ou disco DVD-<br />

RAM compatível com CPRM (consulte CPRM<br />

na página 32 para maiores informações a<br />

respeito). Apenas um exemplo de um título<br />

protegido contra cópia única pode ser<br />

acrescentado na Lista de Cópias, e depois de<br />

copiado, o título será apagado do HDD<br />

(portanto, não é possível copiar um título<br />

bloqueado que está protegido contra cópia<br />

única).<br />

É possível identificar o material que está<br />

protegido contra cópia única durante a<br />

reprodução ao exibir as informações do disco<br />

na tela. Se o título atual estiver protegido<br />

contra cópia única, será mostrado um<br />

ponto de exclamação ( ! ).<br />

79<br />

PoB


80<br />

PoB<br />

Direitos Autorais<br />

O aparelho de gravação deve ser utilizado<br />

somente para realizar cópias legalmente<br />

permitidas e esteja ciente de verificar<br />

cuidadosamente o que é considerado cópia<br />

legal no país em que você estiver criando a<br />

cópia. A cópia de materiais protegidos por<br />

direitos autorais, como por exemplo, filmes ou<br />

música, é considerada ilegal, a menos que<br />

seja permitida por um privilégio legal ou<br />

consentido pelos proprietários dos direitos<br />

autorais.<br />

Cópia a Um Toque<br />

* Consulte também Direitos Autorais acima.<br />

A função de Cópia a Um Toque efetua a cópia<br />

da reprodução atual ou do título do HDD<br />

selecionado (no Navegador de Disco) para o<br />

DVD, ou o título do DVD para o HDD. O título<br />

inteiro é copiado, independentemente de<br />

onde você iniciar a cópia no título.<br />

As cópias do HDD para o DVD são realizadas<br />

no mesmo modo de gravação. Quando<br />

efetuar uma cópia do DVD para o HDD, a<br />

cópia será feita em qualquer modo de<br />

gravação que estiver ajustado atualmente.<br />

Certifique-se de que um disco DVD gravável<br />

esteja inserido quando tentar copiar do HDD.<br />

REC MODE<br />

1 Selecione um modo de gravação,<br />

quando for efetuar uma cópia do DVD<br />

para o HDD.<br />

Note que, o fato de selecionar um modo de<br />

gravação superior ao modo de gravação do<br />

título reproduzido, não resultará numa<br />

gravação de melhor qualidade.<br />

ONE TOUCH<br />

COPY<br />

2 Pressione durante a reprodução<br />

para copiar o título atual.<br />

A exibição do painel frontal indica que o título<br />

está sendo copiado.<br />

A cópia em alta velocidade é utilizada para<br />

copiar do HDD para o DVD. A reprodução<br />

continuará durante a cópia.<br />

A cópia em tempo real é utilizada para<br />

copiar do DVD para o HDD. A reprodução<br />

é reiniciada a partir do início do título.<br />

Cancelamento da Cópia a Um Toque<br />

É possível cancelar a Cópia a Um Toque, logo<br />

que for iniciada.<br />

ONE TOUCH<br />

COPY<br />

Pressione e mantenha a tecla<br />

pressionada durante mais de um segundo.<br />

A cópia será cancelada e o vídeo que já foi<br />

copiado será apagado.<br />

Se você cancelar uma cópia do HDD para<br />

o DVD-R/+R, o espaço disponível para a<br />

gravação não voltará para a figura da précópia.<br />

Notas sobre a cópia utilizando a Cópia a<br />

Um Toque<br />

Cópias no DVD<br />

Tanto o nome do título, os marcadores de<br />

capítulos, como os marcadores de<br />

imagem em miniatura do Navegador de<br />

Disco, serão copiados. Entretanto, se você<br />

efetuar a cópia em um DVD-R/-RW ou<br />

DVD+R/+RW no modo de vídeo, somente<br />

os primeiros 40 caracteres de um nome<br />

serão copiados.<br />

Os marcadores de capítulos na cópia<br />

podem não estar exatamente nas mesmas<br />

posições que os originais, quando gravar<br />

em um DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW no<br />

modo de vídeo.<br />

Não será possível utilizar a função de<br />

Cópia a Um Toque para copiar um título,<br />

se alguma parte do título estiver protegida<br />

contra cópia única.<br />

Um título que contém relações de aspecto<br />

(formatos de imagens) misturadas, não<br />

pode ser copiado em um disco no modo<br />

de vídeo. Utilize um disco DVD-R/-RW ou<br />

DVD-RAM para este tipo de material.


Materiais de tela panorâmica de baixa<br />

resolução (Modos SEP a LP 1 ) não podem<br />

ser copiados em um disco no modo de<br />

vídeo. Utilize um disco DVD-R/-RW ou<br />

DVD-RAM para este tipo de material.<br />

Quando o HDD Recording Format estiver<br />

ajustado em Video Mode Off, os títulos<br />

gravados nos modos LP/MN9 a MN15<br />

não podem ser copiados em alta<br />

velocidade para um disco no modo de<br />

vídeo. Utilize um DVD-R/-RW ou DVD-<br />

RAM no modo VR.<br />

As gravações de transmissões<br />

monofônicas duais não podem ser<br />

copiadas em alta velocidade para um DVD<br />

no modo de vídeo. Utilize um DVD-R/-RW<br />

ou DVD-RAM no modo VR.<br />

Os títulos que contém mais de 8 horas não<br />

podem ser copiados em discos DVD+R/<br />

+RW de camada única, com a função de<br />

Cópia a Um Toque. Utilize discos DVD+R<br />

DL para títulos que contém mais de 8<br />

horas.<br />

Os títulos gravados no modo MN1 a MN6,<br />

SEP, SLP ou EP não podem ser copiados<br />

em um DVD+R/+RW com a função de<br />

Cópia a Um toque.<br />

Cópia no HDD (disco rígido)<br />

O tempo máximo destinado para a cópia<br />

de títulos é de 12 horas.<br />

O nome do título e os marcadores dos<br />

capítulos também serão copiados, exceto<br />

quando for efetuar a cópia de um disco no<br />

modo de vídeo finalizado.<br />

Os marcadores de imagem em miniatura<br />

e os marcadores de capítulos para o<br />

Navegador de Disco serão copiados, mas<br />

as suas posições na cópia podem estar<br />

um pouco alteradas daquelas do original.<br />

Se alguma parte do título que estiver<br />

sendo copiada for protegida contra<br />

cópias, a cópia será iniciada, mas as<br />

partes protegidas contra cópias não serão<br />

copiadas.<br />

Utilização das Listas de Cópia<br />

* Consulte também Direitos Autorais na<br />

página 80.<br />

Na sua forma mais simples, uma Lista de<br />

Cópia é apenas uma lista de títulos do HDD ou<br />

do DVD que você gostaria de copiar. Quando<br />

copiar títulos do HDD no DVD, é possível,<br />

todavia, editar os títulos na sua lista de cópia,<br />

apagar os capítulos que não necessita, ou<br />

renomear títulos, por exemplo. As edições<br />

feitas para os títulos contidos na Lista de<br />

Cópia não afetarão o conteúdo do vídeo atual;<br />

somente o conteúdo ‘virtual’ da Lista de<br />

Cópia. Portanto, é possível apagar e modificar<br />

livremente qualquer coisa na sua Lista de<br />

Cópia, ciente de que o conteúdo atual não<br />

está sendo alterado.<br />

Cópia do HDD para DVD<br />

Importante<br />

O gravador somente pode armazenar uma<br />

Lista de Cópia por vez.<br />

A Lista de Cópia será apagada se o ajuste<br />

do Sistema de Linha de Entrada for<br />

alterado (consulte Informações adicionais<br />

sobre as definições do sistema de TV na<br />

página 110).<br />

Quando reajustar o gravador às suas<br />

predefinições de fábrica (consulte<br />

Reajuste do gravador na página 128) irá<br />

apagar a Lista de Cópia.<br />

1 Insira um DVD gravável.<br />

É possível completar os seguintes passos<br />

sem ter um DVD gravável inserido (ou sem<br />

ter um DVD não-inicializado inserido);<br />

entretanto, os passos são um pouco<br />

diferentes.<br />

Caso queira utilizar um disco DVD-RW<br />

(modo VR) para efetuar a cópia, certifiquese<br />

de que o disco esteja inicializado, antes<br />

de iniciar a cópia.<br />

Nota<br />

1 No modo de gravação manual, isto equivale a MN1 a MN15 (Video Mode Off) ou MN1 a MN8 (Video Mode On).<br />

81<br />

PoB


82<br />

PoB<br />

HOME<br />

MENU<br />

2 Selecione ‘Copy’ do Menu Inicial.<br />

ENTER<br />

3 Selecione ‘HDD � DVD’.<br />

Se esta é a primeira vez que você cria uma<br />

Lista de Cópia, salte para o passo 5 abaixo.<br />

HDD DVD<br />

DVD/CD HDD<br />

Disc Back-up<br />

DV Record<br />

4 Se já houver uma Lista de Cópia<br />

armazenada no gravador, escolha entre<br />

‘Create New Copy List’ ou ‘Continue Using<br />

Previous Copy List’.<br />

Continue Using Previous Copy List<br />

Create New Copy List<br />

Se você selecionar Continue Using<br />

Previous Copy List, salte para o passo 10<br />

abaixo.<br />

Se selecionar Create New Copy List, irá<br />

apagar qualquer Lista de Cópia que já<br />

estiver armazenada no gravador.<br />

5 Acrescente títulos na Lista de<br />

Cópia (destaque um título e pressione<br />

ENTER para acrescentar).<br />

Os títulos acrescentados na Lista de Cópia<br />

serão destacados na cor rosa.<br />

Existem algumas restrições sobre os títulos<br />

que podem ser acrescentados na Lista de<br />

Cópia, caso você pretenda copiar em um DVD<br />

ou DVD+R/+RW no modo de vídeo:<br />

Quando for acrescentar títulos que<br />

contêm materiais protegidos contra cópia<br />

única, as partes de cópia única não serão<br />

acrescentadas.<br />

Quando for acrescentar títulos que<br />

contêm materiais que possuem mais de<br />

uma relação de aspecto (tamanho da<br />

tela), cada parte que possui uma relação<br />

de aspecto diferente será acrescentada<br />

como um título separado, se for possível<br />

realizar a cópia em alta velocidade.<br />

Dependendo do título1 , pode não ser possível<br />

efetuar a cópia em alta velocidade em um<br />

disco no modo de vídeo.<br />

Nota<br />

1 Títulos da tela panorâmica gravados em baixa resolução (SEP a LP/MN1 a MN15 (Video Mode Off) ou MN1 a MN8<br />

(Video Mode On)).<br />

Gravações LP/MN9 a MN15 quando o HDD Recording Format estiver ajustado no Video Mode Off.<br />

Gravações monofônicas duais.<br />

Títulos combinados que foram originalmente gravados utilizando diferentes modos de gravação.<br />

ENTER<br />

Copy HDD DVD (Video mode)<br />

8 Title<br />

Select Title<br />

1 > 2 > 3<br />

8 WED 29/03 20:00 Wed29/03 2ch SP 2ch<br />

7<br />

6<br />

MON 27/03 21:00 Mon 27/03 4ch SP<br />

S A T 25/03 23:00 Sat 25/03 9ch SP<br />

4ch<br />

9ch<br />

Back<br />

Recent first 5 THU 23/03 22:00 Thu 23/03 6ch SP 6ch<br />

4 WED 22/03 20:00 Wed 22/03 2ch SP 2ch<br />

All Genres<br />

3<br />

2<br />

1<br />

MON 20/03 13:00 Mon 20/03 9ch SP<br />

F R I 17/03 21:00 Fri 17/03 4ch SP<br />

WED 15/03 20:00 Wed 15/03 2ch SP<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

9ch<br />

4ch<br />

2ch<br />

Next<br />

20:00 1h00m(2.0G) 2ch<br />

Free1 SP<br />

Copy List Total<br />

Current DVD Remain<br />

0.0G<br />

4.3G


6 Pressione � para exibir o painel do<br />

menu de comando.<br />

O painel do Menu de Comando<br />

Copy HDD DVD (Video mode)<br />

8 Title<br />

Select Title<br />

1 > 2 > 3<br />

8 WED 29/03 20:00 Wed29/03 2ch SP 2ch<br />

7<br />

6<br />

MON 27/03 21:00 Mon 27/03 4ch SP<br />

S A T 25/03 23:00 Sat 25/03 9ch SP<br />

4ch<br />

9ch<br />

Back<br />

Recent first 5 THU 23/03 22:00 Thu 23/03 6ch SP 6ch<br />

4 WED 22/03 20:00 Wed 22/03 2ch SP 2ch<br />

All Genres<br />

3<br />

2<br />

1<br />

MON 20/03 13:00 Mon 20/03 9ch SP<br />

F R I 17/03 21:00 F r i 17/03 4ch SP<br />

WED 15/03 20:00 Wed 15/03 2ch SP<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

9ch<br />

4ch<br />

2ch<br />

Next<br />

20:00 1h00m(2.0G) 2ch<br />

Free1 SP<br />

Copy List Total<br />

4.3G<br />

Current DVD Remain 4.3G<br />

7 Selecione ‘Next’ para mover-se até a<br />

tela de Edição de Títulos.<br />

Copy<br />

Title Edit<br />

HDD DVD (Video mode)<br />

1 > 2 > 3<br />

1 20:00 Wed 29/03 2ch Pr 2 SP<br />

2 20:00 Wed 22/03 2ch SP<br />

Copy List Total<br />

Current DVD Remain<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

4.3G<br />

4.3G<br />

1h00m(2.0G)<br />

2 Title<br />

8 Para editar um título, destaque-o<br />

utilizando as teclas �/� e, em seguida<br />

pressione ENTER.<br />

Copy<br />

Title Edit<br />

HDD DVD (Video mode)<br />

1 > 2 > 3<br />

1 20:00 Wed 29/03 2ch Pr 2 SP<br />

Erase<br />

2 20:00 Wed 22/03 2ch SP<br />

Title Name<br />

Erase Section<br />

Move<br />

Preview<br />

Cancel<br />

Copy List Total<br />

Current DVD Remain<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

4.3G<br />

4.3G<br />

1h00m(2.0G)<br />

2 Title<br />

Aparecerá um menu de comandos de edição:<br />

Erase – Apaga os títulos individuais da<br />

Lista de Cópia (consulte Erase (Apagar) na<br />

página 69).<br />

Back<br />

Next<br />

Back<br />

Next<br />

Title Name – Nomeia ou renomeia um<br />

título na Lista de Cópia (consulte Title<br />

Name (Nome dos Títulos) na página 70).<br />

Erase Section – Apaga parte do título<br />

(consulte Erase Section (Seção de<br />

Apagamento) na página 72).<br />

Move – Altera a ordem dos títulos na Lista<br />

de Cópia (consulte Move (Deslocar) na<br />

página 76).<br />

Preview – Verifica o conteúdo de um<br />

título na Lista de Cópia.<br />

Divide – Divide um título da Lista de Cópia<br />

em dois (consulte Divide (Dividir) na<br />

página 73).<br />

Combine – Combina dois títulos da Lista<br />

de Cópia em um (consulte Combine<br />

(Combinar) na página 76).<br />

Chapter Edit – Edita os capítulos dentro<br />

de um título que está contido na Lista de<br />

Cópia (consulte Chapter Edit (Edição de<br />

Capítulos) na página 73):<br />

Divide – Divide um capítulo em dois.<br />

Erase/Move – Apaga um capítulo/<br />

Altera a ordem dos capítulos.<br />

Combine – Combina dois capítulos em<br />

um.<br />

Set Thumbnail – Define o quadro em<br />

miniatura para um título (consulte Set<br />

Thumbnail (Definir Miniaturas) na<br />

página 71).<br />

Recording Mode – Define a qualidade de<br />

imagem da cópia (consulte Recording<br />

Mode (Modo de Gravação) na página 86).<br />

Dual Mono Audio – Define como o áudio<br />

monofônico dual deve ser copiado<br />

qunado efetuar uma cópia do HDD para<br />

DVD no modo de vídeo (consulte Dual<br />

Mono Audio (Áudio Monofônico Dual) na<br />

página 86).<br />

Cancel – Fecha o menu.<br />

Repita este passo para a quantidade de títulos<br />

que houver necessidade de editar.<br />

83<br />

PoB


84<br />

PoB<br />

9 Exibição do painel do menu de<br />

comando.<br />

ENTER<br />

10 Selecione ‘Next’ para<br />

prosseguir.<br />

Copy<br />

Title Edit<br />

1<br />

2<br />

HDD DVD (Video mode)<br />

1 > 2 > 3<br />

20:00 Wed 29/03 2ch SP<br />

20:00 Wed 22/03 2ch SP<br />

Copy List Total<br />

Current DVD Remain<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

4.3G<br />

4.3G<br />

1h00m(2.0G)<br />

2 Title<br />

Há várias opções disponíveis na tela seguinte:<br />

Selecione Recording Mode, caso queira<br />

alterar a qualidade de gravação (consulte<br />

Recording Mode (Modo de Gravação) na<br />

página 86). 1<br />

Selecione Input Disc Name, caso queira<br />

alterar o nome do disco. Insira um nome<br />

de até 64 caracteres para um disco no<br />

modo VR ou 40 caracteres para um disco<br />

no modo de vídeo ou DVD+R/+RW. (O<br />

método de inserção é igual ao de<br />

nomeação de títulos; consulte Title Name<br />

(Nome dos Títulos) na página 70.)<br />

Selecione Finalize, caso queira finalizar<br />

automaticamente um DVD ou DVD+R no<br />

modo de vídeo após a cópia. 2 Selecione<br />

um estilo do menu de títulos a partir da<br />

seguinte tela.<br />

Back<br />

Next<br />

11 Selecione ‘Start Copy’ para<br />

iniciar a cópia.<br />

Nota<br />

1 Os títulos gravados no modo MN1 a MN6, SEP, SLP ou EP não podem ser copiados em um DVD+R/+RW,<br />

utilizando a cópia em alta velocidade.<br />

2 Se uma gravação temporizada estiver programada para ser iniciada durante a cópia, o disco não será finalizado.<br />

ENTER<br />

Copy HDD DVD (Video Mode)<br />

Start Copy<br />

1 > 2 > 3<br />

HDD<br />

DVD-RW<br />

Video Mode<br />

Copy Time 0h 16m<br />

Recording Mode<br />

Disc Name<br />

High-Speed<br />

Finalize<br />

Off<br />

Copy List Total<br />

4.3G<br />

Current DVD Remain 4.3G<br />

Back<br />

Recording Mode<br />

Input Disc Name<br />

Finalize<br />

Start Copy


Cópia do DVD para o HDD<br />

Importante<br />

A tela de Cópia do DVD para o HDD não<br />

estará acessível quando houver um disco<br />

no modo de vídeo finalizado ou um DVD<br />

de vídeo inserido. Contanto que o disco<br />

não esteja protegido com Proteção contra<br />

Cópias, todavia, ainda será possível<br />

utilizar a função de Cópia a Um Toque<br />

(Consulte Cópia a Um Toque na<br />

página 80).<br />

O gravador somente pode armazenar uma<br />

Lista de Cópia por vez.<br />

A Lista de Cópia será apagada, se:<br />

– alguns dos títulos contidos no disco<br />

DVD forem apagados ou editados.<br />

– a bandeja de discos estiver aberta.<br />

– a reprodução for comutada entre Lista<br />

de Reprodução e Original.<br />

– o disco DVD estiver reinicializado ou<br />

finalizado.<br />

– o gravador estiver reajustado nas suas<br />

predefinições de fábrica (consulte<br />

Reajuste do gravador na página 128).<br />

Pode não ser possível efetuar a cópia de<br />

um disco DVD que foi gravado num<br />

gravador de DVD diferente ou num PC.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Copy’ do Menu Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘DVD/CD � HDD’.<br />

ENTER<br />

3 Selecione um tipo de Lista de<br />

Cópia.<br />

Se selecionar Create New Copy List, irá<br />

apagar qualquer Lista de Cópia que já<br />

estiver armazenada no gravador.<br />

ENTER<br />

4 Acrescente títulos na Lista de<br />

Cópia (destaque um título e pressione<br />

ENTER para acrescentar).<br />

Os títulos acrescentados na Lista de Cópia<br />

serão destacados na cor rosa.<br />

ENTER<br />

5 Selecione ‘Next’ a partir do<br />

painel do menu de comando para<br />

prosseguir para a tela de edição de títulos.<br />

ENTER<br />

6 Selecione um título para editar.<br />

Aparece um menu dos comandos de edição<br />

da Lista de Cópia:<br />

Erase – Apaga os títulos individuais da<br />

Lista de Cópia (consulte Erase (Apagar) na<br />

página 69).<br />

Move – Altera a ordem dos títulos na Lista<br />

de Cópia (consulte Move (Deslocar) na<br />

página 76).<br />

Preview – Verifica o conteúdo de um<br />

título na Lista de Cópia.<br />

Cancel – Fecha o menu.<br />

Repita este passo para a quantidade de títulos<br />

que houver necessidade de editar.<br />

ENTER<br />

7 Selecione ‘Next’ a partir do<br />

painel do menu de comando para<br />

prosseguir para a tela de opções de cópias.<br />

Selecione Recording Mode, caso queira<br />

alterar a qualidade de gravação (consulte<br />

Recording Mode (Modo de Gravação) na<br />

página 86).<br />

ENTER<br />

8 Selecione ‘Start Copy’ para<br />

iniciar a cópia.<br />

85<br />

PoB


86<br />

PoB<br />

Recording Mode<br />

(Modo de Gravação)<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Recording Mode’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

ENTER ENTER<br />

2 Selecione um modo de<br />

gravação para a cópia.<br />

High-Speed Copy 1 – A Lista de Cópia é<br />

copiada com a mesma qualidade de<br />

gravação que o original.<br />

XP, SP, LP, EP, SLP, SEP, MN 2 – A Lista de<br />

Cópia é copiada com a qualidade de<br />

gravação especificada em tempo real.<br />

(Note que, mesmo que você copiar com<br />

um ajuste de qualidade superior que o<br />

original, a cópia não terá melhor<br />

qualidade que o original).<br />

Se você selecionar MN acima, também<br />

será possível alterar o ajuste de nível<br />

(MN1 a MN32 3 ou LPCM) da caixa de<br />

Qualidade de Gravação que aparece.<br />

Optimized 2,4 – A qualidade de gravação<br />

será ajustada automaticamente para que<br />

a Lista de Cópia se enquadre no espaço<br />

livre disponível no disco. A cópia será<br />

efetuada em tempo real.<br />

Quando você alterar o ajuste do modo de<br />

gravação, poderá ver a quantidade de espaço<br />

que será requerida no disco. Se for requerido<br />

mais espaço do que o disponível, será<br />

indicado em vermelho e não será possível<br />

iniciar a cópia. Neste caso, altere a qualidade<br />

de imagem ou pressione RETURN para<br />

retornar à tela de Lista de Cópia e apague um<br />

ou mais títulos da Lista de Cópia.<br />

Dual Mono Audio<br />

(Áudio Monofônico Dual)<br />

1 Selecione o título que contém o<br />

áudio que você gostaria de alterar.<br />

2 Selecione ‘Dual Mono Audio’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

3 Selecione uma opção de áudio<br />

monofônico dual.<br />

Nota<br />

1 Quando efetuar cópias em um DVD ou DVD+R/+RW no modo de vídeo, os marcadores de capítulos da cópia<br />

podem não estar exatamente na mesma posição que o original.<br />

2 Quando o modo de cópia não estiver ajustado para Cópia em Alta Velocidade para copiar em um DVD ou DVD+R/<br />

+RW no modo de vídeo, os marcadores de capítulos do original não serão copiados. Os marcadores de capítulos<br />

serão inseridos na cópia em intervalos regulares, de acordo com os ajustes Automáticos de Capítulos (consulte<br />

também Auto Chapter (Video) e Auto Chapter (DVD+R/+RW) na página 107).<br />

3 Quando efetuar a cópia em um DVD+R/+RW, os modos MN1 a MN3 e SEP não estarão disponíveis.<br />

4 O modo otimizado somente estará disponível para a cópia em DVDs.<br />

ENTER


Utilização da cópia de<br />

segurança do disco<br />

* Consulte também Direitos Autorais na<br />

página 80.<br />

Esta função oferece uma forma simples de<br />

criar uma cópia de segurança de um disco ou<br />

DVD+R/+RW no modo de vídeo finalizado.<br />

Os dados são copiados primeiro na unidade<br />

de disco rígido 1 e, depois, em outro disco DVD<br />

gravável.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Copy’ e, depois, ‘Disc<br />

backup’ do Menu Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione uma opção de cópia<br />

de segurança.<br />

Start new disc back-up<br />

Resume writing date<br />

Erase back-up date<br />

Existem três opções de cópias de segurança:<br />

Start new disc backup – Inicia a criação<br />

de uma cópia de segurança de um disco.<br />

Resume writing data – Grava os dados<br />

de segurança já armazenados no HDD em<br />

um DVD gravável.<br />

Erase backup data – Apaga os dados de<br />

segurança armazenados no HDD.<br />

Nota<br />

1 Não é possível reproduzir este material diretamente do HDD.<br />

3 Insira um disco do qual você pretende<br />

criar uma cópia de segurança.<br />

Somente será possível criar cópias de<br />

segurança de discos no modo de vídeo, discos<br />

DVD+R ou DVD+RW finalizados (com<br />

exceção dos discos DVD-R DL/DVD+R DL).<br />

ENTER<br />

Disc Back-up<br />

No disc.<br />

Please load a disc to be backed-up.<br />

Start Cancel<br />

4 Selecione ‘Start’.<br />

Disc Back-up<br />

Read from disc and save to HDD.<br />

Start reading?<br />

Start Cancel<br />

Para acompanhar o progresso da cópia de<br />

segurança, pressione DISPLAY.<br />

É possível cancelar o processo de criação<br />

de cópia de segurança, pressionando<br />

ONE TOUCH COPY durante mais de um<br />

segundo.<br />

5 Depois que os dados forem copiados,<br />

retire o disco e insira um DVD gravável em<br />

branco*.<br />

* Se você estiver utilizando um DVD-RW ou<br />

DVD+RW, não será necessário que o disco<br />

esteja em branco, mas o conteúdo anterior do<br />

disco será apagado no processo de criação da<br />

cópia de segurança.<br />

Disc Back-up<br />

Disc content saved to Hard Disk Drive.<br />

Please eject the disc and load a<br />

recordable disc<br />

Start Cancel<br />

87<br />

PoB


88<br />

PoB<br />

É possível utilizar um disco DVD-R versão 2.0<br />

ou 2.1, ou disco DVD-RW versão 1.1 ou versão<br />

1.2 para a cópia de segurança.<br />

Se você criar uma cópia de segurança de<br />

um disco DVD-R no DVD-RW, não será<br />

possível cancelar a finalização depois.<br />

A capacidade real gravável dos discos<br />

varia, de maneira que, podem haver casos<br />

em que o conteúdo do disco do qual está<br />

sendo criado uma cópia de segurança,<br />

não se enquadre num disco em branco<br />

particular. Caso isto ocorra, tente utilizar<br />

um disco de outra marca.<br />

As cópias de segurança dos Discos DVD-<br />

R/-RW somente podem ser feitas em<br />

discos DVD-R/-RW; as cópias de<br />

segurança dos discos DVD+R/+RW<br />

somente podem ser feitas em discos<br />

DVD+R/+RW.<br />

6 Selecione ‘Start’ para iniciar a gravação<br />

dos dados de segurança no disco em<br />

branco.<br />

Disc Back-up<br />

Write back-up data from Hard Disk Drive.<br />

The disc contents will be overwritten.<br />

OK to start?<br />

Start Cancel<br />

Para acompanhar o progresso da cópia de<br />

segurança, pressione DISPLAY.<br />

É possível cancelar o processo de criação<br />

de cópia de segurança, pressionando<br />

ONE TOUCH COPY durante mais de um<br />

segundo. Entretanto, isto fará com que o<br />

disco fique inutilizável (apesar de que, se<br />

você estiver utilizando um disco DVD-RW<br />

ou DVD+RW, é possível reinicializá-lo<br />

para torná-lo utilizável novamente—<br />

consulte Inicialização de discos DVD<br />

graváveis na página 51.)<br />

7 Depois que o gravador tiver terminado<br />

a gravação do disco de segurança, é<br />

possível selecionar se pretende criar uma<br />

outra cópia de segurança dos mesmos<br />

dados, ou sair dessa função.<br />

Disc Back-up<br />

Disc back-up finished.<br />

To make another back-up copy, please load<br />

a recordable disc.<br />

Start Cancel<br />

Selecione Start para criar uma outra<br />

cópia de segurança ou Cancel para<br />

finalizar. Caso queira criar uma outra<br />

cópia de segurança, volte para o passo 6<br />

acima.<br />

8 Se não for necessário conservar os<br />

dados de segurança no HDD, você pode<br />

apagá-los agora.<br />

Selecione Yes para apagar os dados do HDD;<br />

seleccione No para conservá-los (poderá<br />

apagá-los mais tarde, se quiser).<br />

Disc Back-up<br />

The backed-up data is still on the HDD.<br />

Erasing it will increase the free space<br />

available. OK to Erase?<br />

Yes No<br />

Se você decidir deixar dos dados de<br />

segurança no HDD, pderá criar cópias de<br />

segurança nos discos DVD graváveis a<br />

qualquer hora, a partir do menu de Cópia<br />

de Segurança do Disco.


Capítulo 9<br />

Utilização do toca-discos<br />

automático Jukebox<br />

A função do Jukebox permite-lhe usar o disco<br />

rígido do gravador para gravar e reproduzir até<br />

999 músicas dos seus CDs. Você também<br />

pode transferir arquivos WMA/MP3 gravados<br />

em CD-R/-RW/-ROM. Uma vez no disco rígido,<br />

você pode intitular álbuns, atribuir-lhes um<br />

gênero e definir faixas que não queira<br />

reproduzir para que sejam saltadas.<br />

Cópia de músicas no disco<br />

rígido<br />

O primeiro passo é copiar alguma músicas no<br />

disco rígido. O áudio do CD é copiado em<br />

tempo real, enquanto arquivos WMA e MP3<br />

são copiados em alta velocidade. Todas as<br />

faixas são copiadas de cada CD 1 como um<br />

álbum.<br />

Os nomes de faixa e álbum WMA/MP3 são<br />

copiados junto com o áudio. Os nomes de<br />

faixa álbum de CD não são copiados, mas<br />

você pode adicioná-los posteriormente (veja<br />

Edição de álbuns do toca-discos automático<br />

Jukebox na página 91).<br />

Geralmente, as faixas são copiadas no disco<br />

rígido na ordem em que aparecem no CD.<br />

Quando for copiar o áudio de um CD, você<br />

pode copiá-lo em alguma outra ordem usando<br />

o modo e reprodução programada. Veja<br />

Program play (Reprodução programada) na<br />

página 61 para este procedimento.<br />

Note que, uma vez copiadas no disco rígido,<br />

as pistas de áudio não poderão ser copiadas<br />

em um disco DVD gravável.<br />

Importante<br />

Durante a cópia do áudio de um CD,<br />

nenhuma outra operação com o gravador<br />

será possível.<br />

Durante a cópia do áudio de um CD, as<br />

gravações programadas no timer não<br />

começarão até que a cópia seja<br />

concluída.<br />

CDs protegidos contra cópias podem não<br />

ser copiados com sucesso.<br />

1 Insira o CD que queira copiar no disco<br />

rígido.<br />

2 Selecione ‘Copy’ do Menu Inicial.<br />

3 Selecione ‘DVD/CD � HDD’.<br />

Ao pressionar ENTER todas as faixas (ou<br />

arquivos) no CD serão copiadas(os) no disco<br />

rígido.<br />

Pode-se também iniciar a cópia<br />

acionando-se a reprodução do CD<br />

(incluindo a reprodução programada) e,<br />

então pressionando-se ONE TOUCH<br />

COPY.<br />

Para cancelar a cópia de um CD de áudio,<br />

mantenha pressionada ONE TOUCH<br />

COPY por mais de um segundo.<br />

Para cancelar a cópia de um disco WMA/<br />

MP3, pressione ENTER.<br />

Se o CD inserido contiver tanto faixas de<br />

áudio de CD quanto arquivos WMA/MP3,<br />

a parte atualmente selecionada será<br />

reproduzida.<br />

Nota<br />

1 O gravador é capaz de copiar até 999 CDs; um CD pode conter até 99 faixas. O formato de áudio gravado é 256 kbps<br />

Dolby Digital.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

89<br />

PoB


90<br />

PoB<br />

Reprodução de músicas do<br />

toca-discos automático<br />

Jukebox<br />

Você pode selecionar álbuns ou faixas<br />

individuais do Jukebox para reproduzir. 1<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Jukebox’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione uma opção de<br />

Jukebox.<br />

Listen to Music/Edit – Escute CDs que<br />

tenham sido copiados no disco rígido.<br />

Listen to Music (WMA/MP3)/Edit –<br />

Escute arquivos WMA ou MP3 que<br />

tenham sido guardados no disco rígido.<br />

ENTER<br />

3 Selecione o que deseja<br />

reproduzir.<br />

A tela abaixo mostra álbuns de CD guardados<br />

no disco rígido:<br />

Jukebox<br />

10Albums<br />

By number<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Album1 The Planets/Mars-Venus-<br />

Album2<br />

Album3<br />

ALL<br />

1<br />

2<br />

Play<br />

Erase<br />

Edit<br />

6 Album4<br />

3 Play Mode<br />

All Genres 7 Album5<br />

4<br />

8 Album6<br />

5<br />

Genre Name<br />

9<br />

10<br />

Album7<br />

Album8<br />

6<br />

7<br />

Remain<br />

60h30m<br />

HDD<br />

Nome do álbum<br />

Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup<br />

iter-Saturn-Uranus-Nep classical<br />

Total 12 1.14.58<br />

Informação para<br />

álbum selecionado<br />

Estatus de<br />

reprodução<br />

1-10<br />

0.03.58 �<br />

Caso selecione um álbum inteiro para ser<br />

reproduzido, todas as faixas que não<br />

estiverem definidas para Saltar serão<br />

reproduzidas.<br />

� para introduzir a lista de faixas e,<br />

então, selecione uma faixa para<br />

reproduzir.<br />

Pressione SUBTITLE ou ANGLE<br />

para alterar a página.<br />

Alteração da vista do álbum<br />

1 Da lista do álbum, exiba o<br />

painel do menu de opção de vista.<br />

2 Selecione uma opção de vista.<br />

Sort order<br />

By number – Os álbuns são listados pelo<br />

número de álbum.<br />

By favorite – A música escutada mais<br />

freqüentemente aparece no topo da lista.<br />

By album – Os álbuns são listados<br />

alfabeticamente.<br />

Nota<br />

1 A saída de de áudio digital contém um sinal de proibição de cópias quando álbuns forem reproduzidos a partir do<br />

disco rígido.<br />

ENTER<br />

Jukebox<br />

10Albums<br />

1 Album1 12/1 The Planets/Mars-Venus-<br />

Sort order<br />

By number 2 Album2<br />

New By First number<br />

By favorite<br />

3 Album3<br />

By album<br />

Genre 4 Album4<br />

ALL<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Play<br />

Erase<br />

Edit<br />

Play Mode<br />

All All Genres 5 Album5<br />

4<br />

Cancel<br />

6 Album6<br />

5<br />

Genre Name<br />

7 Album7<br />

8 Album8<br />

6<br />

7<br />

Remain<br />

60h30m<br />

HDD<br />

Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup<br />

iter-Saturn-Uranus-Nep classical<br />

Total 12 1.14.58<br />

1-10<br />

0.03.58 �


Genre<br />

Jukebox<br />

10Albums<br />

1 Album1 12/1 The Planets/Mars-Venus-<br />

Sort order<br />

All Genres 2 Album2<br />

New By First number<br />

No Category<br />

3 Album3<br />

Best<br />

Genre Rock<br />

4 Album4<br />

ALL<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Play<br />

Erase<br />

Edit<br />

Play Mode<br />

All All Genres Pop 5 Album5<br />

4<br />

Jazz<br />

6 Album6<br />

Classical<br />

7 Album7<br />

8 Album8<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Genre Name<br />

Remain<br />

60h30m<br />

HDD<br />

Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup<br />

iter-Saturn-Uranus-Nep classical<br />

Total 12 1.14.58<br />

1-10<br />

0.03.58 �<br />

All Genres – Todos os álbuns são<br />

exibidos.<br />

Genre – Somente álbuns do gênero<br />

selecionado são exibidos.<br />

Edição de álbuns do tocadiscos<br />

automático Jukebox<br />

Uma série de comandos estão disponíveis<br />

para edição e alteração do comportamento de<br />

reprodução dos álbuns.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Jukebox’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Listen to Music/Edit’<br />

ou ‘Listen to Music (WMA/MP3)/Edit’.<br />

ENTER<br />

3 Selecione o que deseja editar.<br />

ENTER<br />

4 Selecione uma função de<br />

edição do painel do menu de comando.<br />

Erase – Apaga a faixa selecionada (se<br />

todas as faixas de um álbum forem<br />

selecionadas, o álbum inteiro será<br />

apagado).<br />

Edit > Edit Title – Introduza um nome de<br />

até 64 caracteres para o álbum. Consulte<br />

a página Title Name (Nome dos Títulos) na<br />

página 70 quanto ao procedimento para<br />

introduzir nomes.<br />

Edit > Set Genre – Define ou altera o<br />

gênero do álbum.<br />

Edit > Jump Set 1 – Defina uma faixa para<br />

saltar, de modo que não seja reproduzida<br />

(escolha este comando novamente para<br />

cancelar Saltar definição).<br />

Play Mode – Altere a ordem de<br />

reprodução de álbuns e faixas.<br />

Genre Name – Introduza um nome de até<br />

12 caracteres para o gênero. Consulte a<br />

página Title Name (Nome dos Títulos) na<br />

página 70 quanto ao procedimento para<br />

introduzir nomes.<br />

Nota<br />

1 As faixas definidas para Saltar serão saltadas durante a reprodução consecutiva de faixas.<br />

91<br />

PoB


92<br />

PoB<br />

Capítulo 10<br />

Visualisador de fotos<br />

PhotoViewer<br />

Pelo PhotoViewer, você pode ver arquivos de imagens e fotos JPEG guardados em CD-R/-RW/-<br />

ROM. 1<br />

Localização de arquivos de<br />

imagem JPEG<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘PhotoViewer’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione a pasta que contenha<br />

os arquivos que deseja ver.<br />

Pasta correntemente<br />

selecionada<br />

na lista de pastas<br />

File<br />

PhotoViewer<br />

Chair No. 2<br />

Date/Time 15:18 24/01/2006 Size 1920 x 1440<br />

001. 12/12 TUE<br />

002. 12/13 WED<br />

1<br />

2<br />

3<br />

003. 12/14 THU<br />

004. 12/15 FRI<br />

005. 12/16 SAT<br />

4<br />

5<br />

6<br />

006. 12/17 SUN<br />

007. 12/18 MON<br />

008. 12/19 TUE<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Press ENTER to start slideshow. To<br />

1/2 1/3<br />

return to folder list, press RETURN.<br />

Páginas na<br />

lista de pasta<br />

Miniatura<br />

correntemente<br />

selecionada<br />

Arquivo incompatível/<br />

desconhecido<br />

Informações<br />

sobre arquivo<br />

Páginas na visão<br />

do arquivo<br />

Caso encontre um disco que não se<br />

reproduza, verifique se os formatos do<br />

disco e do arquivo são compatíveis com<br />

este gravador (consulte Compatibilidade<br />

com arquivo JPEG na página 11 e<br />

Compatibilidade com discos criados no PC<br />

na página 12).<br />

Reprodução de uma<br />

apresentação de slides<br />

1 Selecione uma pasta da lista de<br />

pastas.<br />

As primeiras nove imagens da pasta<br />

selecionada são exibidas como miniaturas na<br />

parte principal da tela.<br />

Quanto maior o tamanho do arquivo, mais<br />

tempo levará o gravador para carregá-lo.<br />

A primeira imagem em miniatura será<br />

destacada.<br />

Pode-se também selecionar uma pasta e,<br />

então pressionar � para se obter a área<br />

de visão de miniaturas.<br />

Para obter de volta a lista de pastas,<br />

pressione RETURN (ou � quando a<br />

miniatura à extrema esquerda estiver em<br />

destaque).<br />

2 Selecione a miniatura a partir<br />

da qual queira iniciar a apresentação de<br />

slides.<br />

Use as teclas � PREV e � NEXT para<br />

exibir a página anterior/seguinte de<br />

miniaturas.<br />

Pode-se também selecionar um arquivo<br />

ou uma pasta e então pressionar � PLAY<br />

para iniciar a reprodução da apresentação<br />

de slides.<br />

Use � PREV / � NEXT para exibir a<br />

imagem anterior/seguinte, ou � PAUSE<br />

para pausar a apresentação de slides.<br />

Nota<br />

1 Um máximo de 999 arquivos ou 99 pastas podem ser assistidos, mas se houver mais arquivos/pastas que isto no<br />

disco, será possível vê-los todos usando-se a função Recarregar (veja a página a seguir).<br />

ENTER<br />

ENTER


Dependendo da relação entre os eixos,<br />

algumas imagens podem ser exibidas<br />

com barras pretas no topo e na base, ou<br />

na esquerda e direita.<br />

Arquivos de imagem grandes podem levar<br />

alguns segundos para serem exibidos.<br />

Isto é normal.<br />

STOP<br />

3 Pressione para retornar à area de<br />

visão de miniaturas.<br />

Pode-se também usar a tecla RETURN.<br />

RETURN/EXIT<br />

4 Pressione-a para retornar à area<br />

de visão de pastas.<br />

Com a miniatura à extrema esquera em<br />

destaque, pode-se utilizar a tecla �.<br />

Para sair do PhotoViewer, pressione<br />

HOME MENU.<br />

Recarregar arquivos de um disco<br />

Caso tenha um disco com mais de 1000<br />

arquivos e/ou 100 pastas, poderá ainda assim<br />

assistir a todas as imagens usando a função<br />

Recarregar.<br />

1 Navegue até a última entrada<br />

na lista de pastas (‘Read next: ...’).<br />

2 Carregue o próximo lote de até<br />

999 arquivos/99 pastas do disco.<br />

Isto levará um momento (no máximo<br />

alguns minutos) para carregar as<br />

imagens. 1<br />

ENTER<br />

Zoom de uma imagem<br />

Durante uma apresentação de slides, pode-se<br />

efetuar o zoom de aproximação para ampliar<br />

um trecho da imagem em um fator de dois ou<br />

quatro. Pode-se também mover a área da<br />

imagem exibida.<br />

ENTER 1 Pressione-a durante a<br />

apresentação de slides para fazer zoom da<br />

imagem.<br />

O pressionamento repetido faz alternar entre<br />

zoom desligado, zoom de 2x e zoom de 4x. O<br />

fator de zoom é exibido na tela.<br />

2 Use-a para deslocar a área do<br />

zoom.<br />

Rotação de uma imagem<br />

Pode-se rodar a imagem exibida durante uma<br />

apresentação de slides para que as imagens<br />

possam ser sempre vistas corretamente<br />

voltadas para cima, seja qual for o jeito que<br />

foram tiradas.<br />

Pressione-a durante a<br />

apresentação de slides para rodar a<br />

imagem exibida no sentido horário em<br />

90º.<br />

Pressione-a repetidamente para continuar a<br />

rodar a imagem em incrementos de 90º.<br />

Nota<br />

1 Você pode pressionar HOME MENU para sair da tela do PhotoViewer enquanto o gravador estiver recarregando<br />

imagens. (Caso entre novamente no PhotoViewer, ele retomará a recarga.)<br />

ANGLE<br />

93<br />

PoB


94<br />

PoB<br />

Capítulo 11<br />

O menu ‘Disc Setup’<br />

(Configuração do Disco)<br />

A partir do menu Configuração do Disco, você<br />

pode nomear discos, travar o conteúdo para<br />

evitar gravações e apagamentos acidentais,<br />

inicializar e finalizar discos. O menu<br />

Configuração do Disco é acessado a partir do<br />

menu Inicial:<br />

Parâmetros básicos (Basic)<br />

Input Disc Name<br />

(Introduzir Nome de Disco)<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM<br />

Quando você inicializa um disco para<br />

gravação, o gravador automaticamente<br />

atribui um nome para o disco, dentro da gama<br />

de DISC 1 a DISC 99. Pode-se usar a função<br />

Introduzir Nome de Disco para alterar o nome<br />

de disco predefinido por omissão para algo<br />

mais descritivo. Este nome aparece quando<br />

se carrega o disco e quando se exibe a<br />

informação do disco na tela.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Basic’ > ‘Input Disc<br />

Name’ > ‘Next Screen’.<br />

Disc Setup<br />

Basic Input Input Disc Disc Name Name<br />

Next Screen<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

Lock Disc<br />

ENTER<br />

3 Introduza um nome para o<br />

disco.<br />

O nome do disco pode ter até 64 caracteres<br />

para um disco modo VR, ou 40 para discos<br />

modo Vídeo e DVD+R/+RW.<br />

Consulte Title Name (Nome dos Títulos) na<br />

página 70 para maiores detalhes sobre<br />

navegação na tela de introdução.<br />

Lock Disc (Travar Disco)<br />

DVD (VR) DVD-RAM<br />

Predefinição por omissão: Off<br />

Travar o disco evitará gravações, edições ou<br />

apagamentos acidentais do disco.<br />

Importante<br />

Um disco travado poderá ainda ser<br />

inicializado (o que irá apagar<br />

completamente o disco).<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Basic’ > ‘Lock disc’ e,<br />

então, ‘On’ ou ‘Off’.<br />

Disc Setup<br />

Basic Input Disc Name<br />

On<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

Lock Disc<br />

Off


Defina como On para evitar gravações,<br />

edições ou apagamentos acidentais do disco<br />

carregado. Caso precise destravar o disco<br />

para fazer edições, selecione Off.<br />

Inicializar (Initialize)<br />

parâmetros<br />

DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM<br />

Pode-se inicializar um disco DVD-R/-RW<br />

gravável para a gravação no modo VR ou no<br />

modo Vídeo.<br />

Na primeira vez que se inserir um novo disco<br />

DVD-RW, este será automaticamente<br />

inicializado para gravação de acordo com a<br />

definição de Inicialização Automática de DVD-<br />

RW no menu de Configuração Inicial (veja<br />

página 107).<br />

Novos discos DVD-R já estão prontos para a<br />

gravação no modo Vídeo quando se os insere,<br />

mas também é possível inicializá-los para a<br />

gravação no modo VR. 1<br />

Discos DVD+RW e DVD-RAM também<br />

podem ser inicializados como uma maneira<br />

de se apagar o disco inteiro. Quando for<br />

inicializar um disco DVD-RAM, selecione o<br />

modo VR.<br />

Consulte Inicialização de discos DVD graváveis<br />

na página 51 para instruções detalhadas.<br />

Finalizar (Finalize) definições<br />

Finalize (Finalizar)<br />

DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW<br />

A finalização ‘fixa’ as gravações no devido<br />

lugar, de tal maneira que o disco possa ser<br />

reproduzido em um toca-DVDs normal ou<br />

num computador equipado com um drive<br />

para DVD-ROM adequado.<br />

É também possível finalizar disco DVD+RW.<br />

Isto é necessário somente se você quiser um<br />

toca-discos para exibir um menu de títulos<br />

para o disco.<br />

Consulte Reprodução de suas gravações em<br />

outros toca-discos de DVD na página 49 para<br />

instruções detalhadas.<br />

Undo Finalize (Anular Finalizar)<br />

DVD-RW<br />

Pode-se anular a finalização em discos DVD-<br />

RW gravados neste gravador no modo Vídeo.<br />

Você precisa executar isto, se quiser gravar<br />

mais material ou editar material que já esteja<br />

no disco.<br />

Pode-se também anular a finalização de<br />

discos no modo VR que tenham sido<br />

finalizados em outros gravadores DVD. Se<br />

quando você inserir um disco, a mensagem<br />

This disc cannot be recorded. Undo the<br />

finalization for exibida, use este comando<br />

para poder gravar no disco usando este<br />

gravador.<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

2 Selecione ‘Finalize’ > ‘Undo<br />

Finalize’ e então ‘Start’.<br />

Nota<br />

1 Uma vez inicializado para a gravação no modo VR, não será possível reinicializar o disco para a gravação no modo<br />

Vídeo. Além disso, uma vez gravado no modo Vídeo, o disco não poderá ser reinicializado para a gravação no modo<br />

VR.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

95<br />

PoB


96<br />

PoB<br />

Optimize HDD<br />

(Otimizar Disco Rígido)<br />

HDD<br />

À medida que você grava, apaga e edita<br />

gravações, o sistema de arquivos do disco<br />

rígido torna-se gradualmente fragmentado.<br />

Periodicamente, o disco rígido precisará ser<br />

otimizado para ‘limpar’ todos os arquivos<br />

fragmentados.<br />

Quando o disco rígido precisar ser otimizado,<br />

o gravador exibirá automaticamente uma<br />

mensagem recomendando otimização.<br />

Importante<br />

A otimização do disco rígido pode levar<br />

até oito horas. Durante a otimização, a<br />

reprodução e a gravação não são<br />

possíveis.<br />

O cancelamento da otimização durante o<br />

seu curso não anula a otimização já<br />

executada, portanto, o disco rígido ficará<br />

parcialmente otimizado.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Optimize HDD’ e,<br />

então, ‘Start’.<br />

Disc Setup<br />

Basic<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

Start Optimization<br />

Start<br />

Uma barra de progressão indica quanto<br />

tempo ainda resta pela frente.<br />

Initialize HDD<br />

(Inicializar Disco Rígido)<br />

HDD<br />

Quando o seu gravador DVD estiver<br />

funcionando sem problemas, esta opção não<br />

estará visível no menu Configuração do Disco.<br />

No entanto, se o sistema de arquivos do disco<br />

rígido for corrompido por alguma razão, você<br />

poderá inicializar o disco rígido para consertar<br />

o problema. Note que a inicialização do disco<br />

rígido apagará todos os dados nele.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Initialize HDD’ e,<br />

então, ‘Start’.<br />

Disc Setup<br />

Basic<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Initialize Optimize HDD<br />

Initialize<br />

Start


Capítulo 12<br />

O menu ‘Video Adjust’<br />

(Ajuste do Vídeo)<br />

Usando o menu Ajuste do Vídeo, você poderá<br />

configurar a qualidade da imagem do<br />

sintonizador incorporado e entradas externas,<br />

para a reprodução e a gravação de discos.<br />

Definição da qualidade de<br />

imagem para o televisor e<br />

entradas externas<br />

A Criação de Imagens permite-lhe escolher<br />

um conjunto de definições da qualidade de<br />

imagem para o sintonizador de TV<br />

incorporado e para cada entrada externa.<br />

Existem várias definições programadas que<br />

se adequam a diversas fontes, ou você pode<br />

criar até três conjuntos personalizados.<br />

Escolha de uma definição<br />

programada<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Com o gravador no modo de<br />

parada, pressione-a para exibir o Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Video Adjust’.<br />

ENTER<br />

3 Selecione uma definição<br />

programada.<br />

Tuner<br />

Detailed Settings<br />

Use a tecla INPUT SELECT para comutar<br />

entre o sintonizador de TV incorporado e<br />

as entradas externas.<br />

Use as teclas � PREV / � NEXT para<br />

alterar o canal do sintonizador de TV<br />

incorporado.<br />

2ch<br />

Existem seis definições programadas<br />

disponíveis:<br />

Tuner – adequado para transmissões de<br />

TV em geral.<br />

VCR – adequado para videocassetes<br />

DTV/LDP – adequado para transmissões<br />

digitais e discos laser.<br />

Memory1 – definição personalizada 1<br />

Memory2 – definição personalizada 2<br />

Memory3 – definição personalizada 3<br />

Você pode pressionar DISPLAY para ver as<br />

definições individuais para a definição<br />

programada atual (Tuner, VCR ou DTV/LDP).<br />

Criação da sua definição<br />

personalizada<br />

Há três definições personalizadas nas quais<br />

você pode salvar o seu próprio conjunto de<br />

definições da qualidade de imagem.<br />

1 Siga Escolha de uma definição programada<br />

acima e selecione uma das definições<br />

personalizadas (Memory 1, 2 ou 3).<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Detailed Settings’.<br />

Memory1<br />

Detailed Settings<br />

2ch<br />

97<br />

PoB


98<br />

PoB<br />

ENTER<br />

3 Selecione a definição que você<br />

queira ajustar.<br />

Memory1<br />

Prog. Motion<br />

Motion Still<br />

PureCinma<br />

Auto1<br />

3-D Y/C<br />

Motion Still<br />

YNR<br />

Off<br />

Max<br />

CNR<br />

Off<br />

Max<br />

White AGC Off<br />

White Level<br />

Min<br />

Max<br />

Você pode ajustar os seguintes parâmetros:<br />

Prog. Motion – Ajusta a qualidade da<br />

imagem em movimento e estática quando<br />

a saída de vídeo está definida como<br />

progressiva.<br />

PureCinema – Este parâmetro otimiza a<br />

imagem para material de filme quando a<br />

saída de video está definida como<br />

progressiva. Geralmente, é melhor deixar<br />

este parâmetro definido como Auto; mas<br />

experimente defini-lo como Off se a<br />

imagem aparecer artificial.<br />

3-D Y/C – Ajusta a intensidade de brilho /<br />

a separação de cores (somente entrada de<br />

vídeo NTSC).<br />

YNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no componente Y<br />

(intensidade de brilho).<br />

CNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no componente C<br />

(cores).<br />

Nota<br />

1 Quando White AGC estiver On, não será possível ajustar o parâmetro White Level.<br />

2ch<br />

White AGC – Aciona o ajuste do nível de<br />

branco automático. 1<br />

White Level – Ajusta a intensidade de<br />

branco.<br />

Black Level – Ajusta a intensidade de<br />

preto.<br />

Black Setup – Corrige o nível de preto<br />

referência padrão (somente entrada de<br />

video do Sistema 525).<br />

Hue – Ajusta o equilíbrio global entre<br />

vermelho e verde.<br />

Chroma Level – Ajusta a riqueza das<br />

cores.<br />

4 Ajusta o parâmetro atualmente<br />

selecionado.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

5 Pressione-a para sair.<br />

Pode-se usar agora a definição programada<br />

para qualquer outra entrada ou para o<br />

sintonizador de TV incorporado.<br />

Sugestão<br />

Para ver mais da imagem à medida que<br />

você ajusta diferentes parâmetros,<br />

pressione ENTER após selecionar o<br />

parâmetro que deseja ajustar.


Definição da qualidade de<br />

imagem para reprodução de<br />

discos<br />

Este parâmetro determina como a imagem<br />

aparecerá na reprodução de discos.<br />

Escolha de uma definição<br />

programada<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Com um disco em reprodução (ou<br />

pausa), pressione-a para exibir o Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Video Adjust’.<br />

ENTER<br />

3 Selecione uma definição.<br />

TV<br />

Detailed Settings<br />

Existem seis definições programadas<br />

disponíveis:<br />

TV – adequado para LCD e televisores<br />

com tubo de raios catódicos.<br />

PDP – adequado para telas de exibição<br />

com plasma<br />

Professional – adequado para monitores<br />

profissionais<br />

Memory1 – definição personalizada 1<br />

Memory2 – definição personalizada 2<br />

Memory3 – definição personalizada 3<br />

Você pode pressionar DISPLAY para ver as<br />

definições individuais para a definição<br />

programada atual (TV, PDP ou Professional).<br />

Criação da sua definição<br />

personalizada<br />

Há três definições personalizadas nas quais<br />

você pode salvar o seu próprio conjunto de<br />

definições da qualidade de imagem para a<br />

reprodução de discos.<br />

1 Siga Escolha de uma definição programada<br />

acima e selecione uma das definições<br />

personalizadas (Memory 1, 2 ou 3).<br />

2 Desloque o cursor para baixo e<br />

selecione ‘Detailed Settings’.<br />

Memory1<br />

Detailed Settings<br />

3 Selecione a definição da qualidade de<br />

imagem que você queira ajustar.<br />

Memory1<br />

Prog. Motion<br />

PureCinma<br />

YNR<br />

BNR<br />

MNR<br />

Detail<br />

White Level<br />

Motion Still<br />

Auto1<br />

Off Max<br />

Off Max<br />

Off Max<br />

Off<br />

Min<br />

Max<br />

Max<br />

Você pode ajustar os seguintes parâmetros:<br />

Prog. Motion – Ajusta a qualidade da<br />

imagem em movimento e estática quando<br />

a saída de vídeo está definida como<br />

progressiva.<br />

PureCinema – Este parâmetro otimiza a<br />

imagem para material de filme quando a<br />

saída de video está definida como<br />

progressiva. Geralmente, é melhor deixar<br />

este parâmetro definido como Auto 1;<br />

mas experimente defini-lo como Auto 2,<br />

On ou Off se a imagem aparecer artificial.<br />

YNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no componente Y<br />

(intensidade de brilho).<br />

99<br />

PoB


100<br />

PoB<br />

BNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no ruído de bloco<br />

(artefatos visíveis em áreas de cores<br />

simples, causados por compressão<br />

MPEG).<br />

MNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no ruído de mosquito<br />

(artefatos visíveis em torno das bordas de<br />

uma imagem, causados por compressão<br />

MPEG).<br />

Detail – Ajusta como bordas agudas<br />

aparecem.<br />

White Level – Ajusta a intensidade de<br />

branco.<br />

Black Level – Ajusta a intensidade de<br />

preto.<br />

Black Setup – Corrige o nível de preto<br />

referência padrão (somente reprodução<br />

de vídeo NTSC).<br />

Gamma Correction – Ajusta a<br />

intensidade de brilho de imagens mais<br />

escuras.<br />

Hue – Ajusta o equilíbrio global entre<br />

vermelho e verde.<br />

Chroma Level – Ajusta a riqueza das<br />

cores.<br />

4 Use as teclas �/� para ajustar a<br />

definição da qualidade de imagem<br />

atualmente selecionada.<br />

5 Quando tiver todos os parâmetros<br />

definidos conforme deseja, pressione<br />

HOME MENU para sair.<br />

Sugestão<br />

Para ver mais da imagem à medida que<br />

você ajusta diferentes parâmetros,<br />

pressione ENTER após selecionar o<br />

parâmetro que deseja ajustar.


Capítulo 13<br />

O menu ‘Initial Setup’<br />

(Configuração Inicial)<br />

Utilização do menu Configuração Inicial<br />

O menu Configuração Inicial está onde você possa definir várias opções de gravador para som,<br />

imagem, idioma, e assim por diante.<br />

Algumas definições podem ser alteradas somente quando o gravador está parado. Durante a<br />

reprodução e a gravação, estas definições são obscurecidas no menu Configuração Inicial.<br />

Com excessão do Setup Navigator, as telas do menu são encerradas automaticamente após 20<br />

minutos de inércia.<br />

Pressione HOME MENU e selecione ‘Initial Setup’.<br />

Na tabela abaixo, a opção por omissão está marcada com um .<br />

Definição Opções Explicação<br />

Basic (Básica)<br />

Clock Setting Auto Defina o canal que transmita um sinal de hora certa e o<br />

relógio será automaticamente acertado.<br />

Manual Se não houver nenhum canal que transmita um sinal de<br />

hora certa na sua região, você poderá definir a hora e a<br />

data manualmente.<br />

Display Defina as preferências para o formato de exibição de<br />

hora e data.<br />

O relógio deve ser acertado para que possa usar a gravação temporizada.<br />

Input Line System 525 System Use para gravações NTSC ou PAL-M.<br />

625 System Use para gravações PAL-N padrão.<br />

Consulte também Sobre o sistema da linha de entrada na página 110 para maiores informações sobre esta definição.<br />

HELP Setting On Aciona as telas de Ajuda automática para indicações<br />

GUI.<br />

Off Desativa as telas de Ajuda automática para indicações<br />

GUI. (Pressione HELP no controle remoto para exibir<br />

manualmente a tela de Ajuda.)<br />

Setup Navigator Start Selecione-o para iniciar o Navegador de Configuração.<br />

Consulte também Ligação da alimentação e<br />

configuração na página 27.<br />

101<br />

PoB


102<br />

PoB<br />

Definição Opções Explicação<br />

Tuner (Sintonizador)<br />

Auto Channel<br />

Setting<br />

Antenna Selecione-o se você recebe canais através de uma<br />

antena. A sintonização automática leva alguns instantes<br />

para se completar.<br />

Cable Selecione-o se você recebe canais via cabo. A<br />

sintonização automática leva alguns instantes para se<br />

completar.<br />

Manual CH Setting Next Screen Prossiga para a próxima tela, caso precise ajustar<br />

alguma das definições feitas pela sintonização<br />

automática. Selecione o seu país e, então, prossiga para<br />

a tela de definição manual de canal:<br />

Altere os canais programados usando as teclas<br />

� PREV / � NEXT.<br />

Para saltar o canal exibido (porque não há estação<br />

designada para tal número de canal), altere o parâmetro<br />

Skip para On.<br />

Para efetuar a sintonia fina manual do canal, altere o<br />

parâmetro AFT para Off e, então, ajuste a definição do<br />

parâmetro Level.<br />

VCR Plus+ CH<br />

Setting<br />

Video In/Out (Entrada/Saída de Video)<br />

Input Colour<br />

System<br />

Next Screen Prossiga para a próxima tela para atribuir números de<br />

canal para os canais guia, conforme necessário. Veja no<br />

seu guia de TV para saber quais números de canal<br />

devem ser designados para quais canais guia.<br />

Pressione ENTER quando tiver terminado para sair<br />

desta tela.<br />

Next Screen Prossiga à tela seguinte para definir o sistema de cores<br />

de entrada para a entrada externa e o sintonizador de TV<br />

incorporado. Use as teclas CH +/– para alterar a<br />

definição programada. Na predefinição por omissão<br />

Auto, em geral o gravador pode detectar corretamente<br />

se o sinal de entrada é 3.58 NTSC ou PAL-M, mas em<br />

alguns casos, pode ser necessário defini-lo<br />

manualmente se a imagem for exibida incorretamente.<br />

Se a definição de Input Line System for 625 System,<br />

então o Input Colour System será automaticamente<br />

definido como PAL-N.<br />

Consulte também Sobre o sistema de cores de entrada na página 110 para maiores informações sobre esta definição.


Definição Opções Explicação<br />

Component Video<br />

Out<br />

Interlace Selecione-o se o seu monitor/televisor não for<br />

compatível com o vídeo de digitalização progressiva.<br />

Progressive Selecione-o se o seu monitor/televisor for compatível<br />

com a digitalização progressiva. Verifique as instruções<br />

de operação que vêm junto com o seu monitor/televisor,<br />

caso não esteja seguro.<br />

NTSC on PAL TV On Discos NTSC reproduzirão corretamente em televisores<br />

somente PAL.<br />

Off Use-o se o seu televisor já for NTSC-compatível.<br />

Muitos televisores PAL recentes são compatíveis com a entrada NTSC e assim este parâmetro pode ser desativado.<br />

Verifique as instruções de operação que acompanham o seu televisor. Consulte também Sobre NTSC em PAL TV na<br />

página 110 quanto a informações relacionadas.<br />

Audio In (Entrada de Áudio)<br />

External Audio Stereo Selecione-o se o áudio proveniente da entrada externa<br />

atualmente selecionada for estéreo padrão.<br />

Dual Mono Selecione-o se cada canal trouxer uma pista sonora<br />

independente.<br />

Quando o áudio externo provir da entrada DV, um canal de subcódigo de áudio dentro do áudio DV diz ao gravador se o<br />

áudio é estéreo ou mono dual. Isto tem prioridade sobre a definição que você efetua aqui.<br />

Dual Mono<br />

Recording<br />

L Selecione-o para gravar o canal esquerdo de uma fonte<br />

mono dual externa quando for gravar em DVD no modo<br />

Vídeo, em disco rígido com HDD Recording Format<br />

definido como Video Mode On, ou em modo LPCM.<br />

R Tal como acima, mas para gravação do canal direito.<br />

Quando for gravar áudio mono dual em DVD no modo VR (exceto no modo LPCM), ou para disco rígido com HDD<br />

Recording Format definido como Video Mode Off (exceto no modo LPCM), ambos os canais de áudio são gravados e<br />

você pode comutar para aquele que queira na reprodução.<br />

DV Input Stereo 1 Selecione para usar a pista de áudio ‘ao vivo’ (gravada<br />

durante a filmagem de vídeo) de uma câmera de vídeo<br />

que suporte duas pistas de áudio estéreo.<br />

Stereo 2 Selecione-o para usar a pista de áudio sobredublada de<br />

uma câmara de vídeo que suporte duas pistas de áudio<br />

estéreo.<br />

Mix Selecione uma das três definições para usar uma<br />

mistura das duas pistas de áudio estéreo.<br />

103<br />

PoB


104<br />

PoB<br />

Definição Opções Explicação<br />

Audio Out (Saída de Áudio)<br />

Digital Out On Ativa a saída de áudio digital.<br />

Off Desativa a saída de áudio digital.<br />

Quando definido como Off, todas as seguintes definições de Saída de Áudio serão obscurecidas.<br />

Dolby Digital Out Dolby Digital Emite um sinal Dolby Digital quando uma fonte Dolby<br />

Digital estiver em reprodução.<br />

Dolby Digital �<br />

PCM<br />

Converta fontes Dolby Digital a saída Linear PCM. Use-o<br />

se o seu equipamento conectado não tiver um<br />

decodificador Dolby Digital.<br />

DTS Out On Emite um sinal DTS quando uma fonte DTS está em<br />

reprodução.<br />

Off Desativa a saída digital quando uma fonte DTS está em<br />

reprodução. Use-o se o seu equipamento conectado não<br />

tiver um decodificador DTS. Neste caso, use as saídas<br />

de áudio analógicas.<br />

96 kHz PCM Out 96 kHz�48 kHz Converte fontes de áudio digital de 96 kHz em saída 48<br />

kHz. Use-o se o seu equipamento conectado não<br />

suportar a taxa de amostragem de 96 kHz.<br />

96 kHz Emita áudio digital de 96 kHz quando uma fonte de 96<br />

kHz estiver em reprodução.<br />

MPEG Out MPEG Emita um sinal de áudio MPEG quando uma fonte<br />

usando áudio MPEG estiver em reprodução.<br />

MPEG � PCM Converta fontes com áudio MPEG em saída PCM Linear.<br />

Use-o se o seu equipamento conectado não tiver um<br />

decodificador de áudio MPEG.<br />

Audio DRC On Ativa Audio DRC (Controle da Gama Dinâmica) de<br />

Áudio. Use-o quando for escutar materiais Dolby Digital<br />

em baixos volumes.<br />

Off Desativa Audio DRC.<br />

O Controle de Gama Dinâmica de Áudio (Audio DRC) não é efetivo na audição via saída digital quando o parâmetro<br />

Dolby Digital Out estiver definido como Dolby Digital.


Definição Opções Explicação<br />

Language (Idioma)<br />

OSD Language Español Define o idioma das exibições na tela como Espanhol.<br />

idiomas disponíveis Escolha dentre os idiomas exibidos para as exibições na<br />

tela.<br />

Audio Language Spanish Define o idioma de áudio por omissão para a<br />

reprodução de DVD-Vídeo como Espanhol.<br />

idiomas disponíveis Escolha um dentre os idiomas exibidos para definir o<br />

idioma de áudio por omissão para a reprodução de DVD-<br />

Vídeo.<br />

Other Selecione-o para definir o idioma de áudio por omissão<br />

para algum outro que não os listados. Consulte Seleção<br />

de outros idiomas para opções de idioma na página 111.<br />

Os discos não têm necessariamente o áudio em seu idioma selecionado. Além disso, alguns discos anulam a<br />

preferência do Idioma de Áudio (Audio Language).<br />

Subtitle Language Spanish Define o idioma de subtítulo por omissão para a<br />

reprodução de DVD-Vídeo como Espanhol.<br />

idiomas disponíveis Escolha um dentre os idiomas exibidos para definir o<br />

idioma de subtítulo por omissão para a reprodução de<br />

DVD-Vídeo.<br />

Other Selecione-o para definir o idioma de subtítulo por<br />

omissão para algum outro que não os listados. Consulte<br />

Seleção de outros idiomas para opções de idioma na<br />

página 111.<br />

Os discos não têm necessariamente subtítulos em seu idioma de menu selecionado. Além disso, alguns discos<br />

anulam a preferência do Idioma de Subtítulo (Subtitle Language).<br />

Auto Language On Nesta definição:<br />

Discos DVD-Video cuja pista de áudio principal esteja<br />

em seu idioma por omissão serão reproduzidos usando<br />

tal idioma, sem subtítulos.<br />

Discos cuja pista de áudio principal não esteja no seu<br />

idioma por omissão, mas que possua uma pista de<br />

subtítulo em seu idioma por omissão, reproduzirão a<br />

pista de áudio original com subtítulos.<br />

Off Selecione-o para reproduzir discos DVD-Vídeo de acordo<br />

com as suas preferências de idioma de áudio e<br />

subtítulo.<br />

Para o Idioma Automático (Auto Language) ser efetivo, as opções de Idioma de Áudio (Audio Language) e Idioma de<br />

Subtítulo (Subtitle Language) devem ser definidas com o mesmo idioma.<br />

105<br />

PoB


106<br />

PoB<br />

Definição Opções Explicação<br />

DVD Menu<br />

Language<br />

w/Subtitle<br />

Language<br />

Define o idioma de menus de DVD-Vídeo para o mesmo<br />

definido como idioma de subtítulo.<br />

English Define o idioma de menus DVD-Vídeo como Inglês.<br />

idiomas disponíveis Escolha um dentre os idiomas exibidos para definir o<br />

idioma por omissão para menus DVD-Vídeo.<br />

Other Selecione-o para definir o idioma do menu DVD como<br />

algum outro que não os listados. Consulte Seleção de<br />

outros idiomas para opções de idioma na página 111.<br />

Os discos não têm necessariamente menus em seu idioma de menu selecionado.<br />

Subtitle Display On Selecione-o para ter subtítulos de exibição dos discos de<br />

acordo com as suas preferências de Idioma de Subtítulo<br />

(Subtitle Language) e Idioma Automático (Auto<br />

Language).<br />

Alguns discos podem anular tais definições.<br />

Recording (Gravação)<br />

Off Selecione-o para desativar a exibição de subtítulo.<br />

Assist Subtitle Selecione-o para exibir subtítulos assistentes adicionais<br />

especiais, quando disponíveis.<br />

Manual Recording On (go to setup) Todos os modos de gravação padrão, mais os modos<br />

MN1 a MN32 e LPCM podem se definidos.<br />

Off Apenas os modos de gravação padrão (XP, SP, LP, EP,<br />

SLP e SEP) podem ser definidos.<br />

Consulte também Modos de gravação manual na página 113 quanto a informações pormenorizadas sobre os níveis<br />

de gravação manual.<br />

Optimized Rec On A qualidade de gravações temporizadas é<br />

automaticamente ajustada para adequar-se ao material<br />

selecionado, caso este não corresponda à definição da<br />

qualidade selecionada. Se a gravação não se encaixar<br />

nem em MN1(MN4 para DVD+R/+RW), então a<br />

gravação começará em MN1 e cessará quando todo o<br />

espaço disponívei for usado.<br />

Off Quando uma gravação temporizada programada não se<br />

encaixar no material selecionado, a gravação começará,<br />

mas será interrompida quando não for possível mais<br />

nenhuma gravação.<br />

A Gravação Otimizada (Optimized Rec) somente compensará para a próxima gravação temporizada programada, se<br />

mais de uma estiver definida.


Definição Opções Explicação<br />

Set Thumbnail 0 seconds Define a imagem em miniatura por omissão no<br />

Navegador de Disco como o primeiro quadro do título.<br />

Auto Chapter<br />

(Video)<br />

30 seconds Define a imagem em miniatura por omissão como 30<br />

segundos dentro do título.<br />

3 minutes Define a imagem em miniatura por omissão como 3<br />

segundos dentro do título.<br />

No Separation A marcação automática de capítulo é desativada.<br />

10 minutes Quando se grava no modo Vídeo, os marcadores de<br />

capítulo são inseridos a cada 10 minutos.<br />

15 minutes Os marcadores de capítulos são inseridos a cada 15<br />

minutos.<br />

Estas definições se aplicam a gravações ou cópias em tempo real para discos DVD-R/-RW no modo Vídeo.<br />

Auto Chapter<br />

(DVD+R/+RW)<br />

No Separation A marcação automática de capítulo é desativada.<br />

10 minutes Quando se grava no modo Vídeo, os marcadores de<br />

capítulo são inseridos a cada 10 minutos.<br />

15 minutes Os marcadores de capítulos são inseridos a cada 15<br />

minutos.<br />

DVD-RW Auto Init. VR Mode Discos DVD-RW em branco são inicializados para a<br />

gravação no modo VR quando inseridos no gravador<br />

pela primeira vez.<br />

HDD Recording<br />

Format<br />

Video Mode Discos DVD-RW em branco são inicializados para<br />

gravação no modo Vídeo.<br />

Video Mode Off Gravações efetuadas em disco rígido são feitas no modo<br />

VR. Use esta definição caso não precise transferir a<br />

gravação posteriormente para um DVD no modo Vídeo.<br />

Video Mode On Gravações efetuadas no disco rígido são compatíveis<br />

com gravações no modo Vídeo. Esta definição é<br />

conveniente se você quiser transferir a gravação para<br />

um DVD no modo Vídeo, pois cópias em alta velocidade<br />

podem ser usadas.<br />

Quando o Modo Vídeo Ativado (Video Mode On) for usado, você deve selecionar o canal de áudio desejado quando for<br />

gravar uma transmissão com um canal SAP. Na definição Modo de Vídeo Desativado (Video Mode Off), ambos os canais<br />

serão gravados e você poderá alternar entre eles na reprodução. Consulte também Dual Mono Recording na página 103.<br />

107<br />

PoB


108<br />

PoB<br />

Definição Opções Explicação<br />

Playback (Reprodução)<br />

TV Screen Size 4:3 (Letter Box) Selecione-o, caso possua um televisor 4:3 padrão e<br />

prefira a apresentação no formato caixa de correio para<br />

materiais em tela panorâmica.<br />

4:3 (Pan & Scan) Selecione-o, caso possua um televisor 4:3 padrão e<br />

prefira a apresentação panorâmica e digitalizada para<br />

materiais em tela panorâmica.<br />

16:9 Selecione-o, caso você possua um televisor 16:9<br />

panorâmico. As suas definições de TV determinam<br />

como o material 4:3 irá aparecer.<br />

Selecionar 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan & Scan) não garante que todo material de vídeo será apresentado em tal<br />

formato, pois alguns discos anulam tal definição.<br />

Still Picture Field Produz uma imagem estável, geralmente livre de<br />

tremulações.<br />

Frame Produz uma imagem nítida, mas pode sofrer<br />

tremulações.<br />

Auto Gera uma imagem em geral menos nítida, mas mais<br />

estável.<br />

Seamless Playback On A reprodução é homogênea, mas com uma troca de<br />

benefícios contra a precisão dos pontos de edição.<br />

Off Pode-se observar uma interrupção momentânea nos<br />

pontos editados durante a reprodução de uma Lista de<br />

Reprodução no modo VR.<br />

Esta definição aplica-se à reprodução de disco rígido, DVD-R/-RW (VR) e DVD-RAM.<br />

Parental Lock Set Password Para alterar o nível da censura parental ou mudar o<br />

código de país/área, defina a senha usando esta opção.<br />

A partir da tela a seguir, introduza um número de quatro<br />

dígitos que passará a ser a sua senha.<br />

Change Password Para mudar a senha, primeiro introduza a sua senha já<br />

existente e então uma nova a partir da tela a seguir.<br />

Change Level A partir da tela a seguir, primeiro introduza a sua senha,<br />

e então defina o nível de censura parental.<br />

Country / Area<br />

Code<br />

A partir da tela a seguir, primeiro introduza a sua senha,<br />

e então defina o código de país/área. Consulte Lista de<br />

códigos de País / Região na página 124.<br />

Somente certos discos possuem as funções de censura parental e códigos de país/área. Verifique a embalagem do disco<br />

para ver quais funções o disco possui. Caso esqueça a sua senha, poderá redefini-la retornando o gravador às suas<br />

predefinições de fábrica. Consulte Reajuste do gravador na página 128.


Definição Opções Explicação<br />

Angle Indicator On Um ícone de câmera aparece na tela durante cenas<br />

multiangulares em um disco DVD-Vídeo.<br />

Options (Opções)<br />

Off Nada é indicado na tela quando uma cena multiangular<br />

é exibida.<br />

On Screen Display On O gravador exibe indicações de operação (Stop, Play,<br />

etc.) na tela.<br />

Off Desativa as indicações de operação na tela.<br />

Front Panel Display On O tempo é mostrado no visor do painel frontal quando o<br />

gravador está em espera.<br />

Remote Control<br />

Mode<br />

Off O visor deo painel frontal é desligado na espera (embora<br />

possa se acender fracamente quando se define uma<br />

gravação temporizada).<br />

Recorder 1–3<br />

(por omissão:<br />

Recorder 1)<br />

Caso esteja usando mais de um gravador na mesma<br />

sala, ajuste-os para diferentes IDs. Este parâmetro<br />

define a ID do gravador; para mudar a ID do controle<br />

remoto, mantenha pressionada RETURN e então<br />

pressione 1, 2 ou 3 para definir. O controle remoto<br />

comandará somente um gravador com o mesmo ID.<br />

DivX VOD Registration Code Use-o para exibir o código de registro DivX do gravador.<br />

Consulte Compatibilidade com DivX de vídeo na<br />

página 10 e Conteúdo do DivX® VOD na página 11.<br />

Set Preview Quick Preview Quando no Navegador de Disco, o vídeo em miniatura<br />

(Somente disco rígido)<br />

reproduz curtos trechos de todo o título selecionado.<br />

(Note que títulos editados serão reproduzidos<br />

normalmente a partir do início.)<br />

Normal O vídeo em miniatura reproduz o título a partir do início.<br />

109<br />

PoB


110<br />

PoB<br />

Informações adicionais sobre as<br />

definições do sistema de TV<br />

Sobre o sistema da linha de entrada<br />

Este gravador é compatível com sistemas de<br />

TV PAL-N, 3.58 NTSC e PAL-M. As definições<br />

do Sistema de Linha de Entrada e do Sistema<br />

de Cores de Entrada determinam como o<br />

gravador tratará os sinais de vídeo<br />

introduzidos a partir de uma entrada externa<br />

ou do sintonizador de TV incorporado.<br />

Note, por favor, os pontos a seguir quando for<br />

alterar o sistema de linha de entrada:<br />

Se, quando a definição do Sistema de<br />

Linha de Entrada for alterada, a tela ficar<br />

em branco (devido a incompatibilidade<br />

com o seu televisor), você poderá retornar<br />

o ajuste, mantendo pressionada a tecla<br />

� STOP e então pressionando� OPEN/<br />

CLOSE (também no painel frontal)<br />

enquanto o gravador estiver no modo de<br />

parada.<br />

Quando você alterar a definição do<br />

Sistema de Linha de Entrada, a Lista de<br />

Cópia será apagada. Caso altere a<br />

definição usando a tecla � STOP e as<br />

teclas � OPEN/CLOSE conforme descrito<br />

acima, não haverá confirmação, portanto<br />

use-as com cuidado.<br />

Não se pode mixar gravações de<br />

diferentes sistemas de linha de TV no<br />

mesmo disco.<br />

Quando você alterar esta definição, a<br />

definição Input Colour System também<br />

mudará (veja abaixo).<br />

Sobre NTSC em PAL TV<br />

Dependendo da definição do Sistema de<br />

Linha de Entrada e de NTSC na definição PAL<br />

TV, o formato do sinal emitido quando o<br />

gravador for parado variará conforme mostra<br />

a tabela abaixo.<br />

Sistema de<br />

Linha de<br />

Entrada<br />

NTSC em<br />

PAL TV<br />

625 System Off PAL-N<br />

On PAL-N<br />

525 System Off NTSC<br />

Saída quando<br />

parado<br />

On PAL–M<br />

Sobre o sistema de cores de entrada<br />

As opções disponíveis da definição do<br />

Sistema de Cores de Entrada dependem da<br />

definição do Sistema de Linha de Entrada. A<br />

tabela abaixo mostra as diferentes opções<br />

disponíveis.<br />

Sistema de<br />

Linha de<br />

Entrada<br />

Sintonizador<br />

incorporado<br />

Entrada<br />

externa<br />

625 System PAL-N PAL-N<br />

525 System Auto Auto<br />

3.58 NTSC 3.58 NTSC<br />

PAL–M PAL–M


Informações adicionais sobre a<br />

saída de vídeo componente<br />

Caso altere a definição da Saída de Vídeo<br />

Componente para Progressive quando usar<br />

um televisor que não seja compatível com<br />

vídeo de digitalização progressiva, não será<br />

possível ver nada exibido no seu televisor. Se<br />

isto acontecer, mantenha pressionada a tecla<br />

� STOP no painel frontal e, então, pressione<br />

� PLAY. Isto definirá a saída de vídeo do<br />

gravador de volta para Entrelaçamento.<br />

Seleção de outros idiomas<br />

para opções de idioma<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Other’ a partir da<br />

lista de idiomas.<br />

Esta opção aparece nas definições para<br />

Idioma do Menu DVD (DVD Menu Language),<br />

Idioma de Áudio (Audio Language) e Idioma<br />

de Subtítulo (Subtitle Language).<br />

ENTER<br />

2 Selecione o idioma desejado.<br />

Initial Setup<br />

Basic<br />

Tuner<br />

Video In/Out<br />

Audio In<br />

Audio Out<br />

Language<br />

Language<br />

Recording<br />

Playback<br />

OSD DVD Menu Language<br />

Audio Language<br />

Language<br />

Subtitle Language<br />

English<br />

Auto Language Number<br />

DVD Menu Language<br />

Subtitle Display<br />

0 5 1 4<br />

Selecione pelo nome do idioma: Use as<br />

teclas �/� para alterar o idioma.<br />

Selecione pelo número de código:<br />

Pressione � e então use as teclas<br />

numéricas para introduzir o código de<br />

idioma de quatro dígitos.<br />

Consulte Lista dos códigos de idioma na<br />

página 123 para uma lista de idiomas<br />

disponíveis e códigos correspondentes.<br />

111<br />

PoB


112<br />

PoB<br />

Capítulo 14<br />

Informações adicionais<br />

Tempos mínimos de cópia<br />

A tabela abaixo mostra o tempo mínimo de cópia do disco rídigo para DVD, para uma hora de<br />

vídeo.<br />

Note, por favor, que nem todos os discos são compatíveis com cópia em alta velocidade. 1<br />

Verifique com o fabricante do disco quanto à compatibilidade.<br />

Grav<br />

modo<br />

DVD-R / 1x<br />

DVD-RW / 1x<br />

DVD-RW / 2x<br />

DVD-R DL<br />

DVD-RAM / 2x<br />

tipo de disco DVD<br />

DVD+R / 2.4x<br />

DVD+RW / 2.4x<br />

DVD+R DL<br />

DVD-RAM / 3x<br />

DVD-RAM / 5x<br />

DVD-R / 4x<br />

DVD-RW / 4x<br />

DVD+R / 4x<br />

DVD+RW / 4x<br />

DVD-R / 8x /16x<br />

DVD-RW / 6x<br />

DVD+R / 8x /16x<br />

DVD+RW / 8x<br />

1x 2x 2.4x 3x 4x 6x<br />

SEP 10 h 6 min. 3 min. *1 2 min. 1,5 min.*1 1,25 min.*1<br />

SLP 8 h 7,5 min. 4 min. *1 2,5 min. 2 min.*1 1,6 min.*1<br />

EP 6 h 10 min. 5 min. *1 3,5 min. 2,5 min.*1 2,2 min.*1<br />

LP 4 h 15 min. 7,5 min. 6,3 min. 5 min. 4 min. 3 min.<br />

SP 2 h 30 min. 15 min. 12,5 min. 10 min. 7,5 min. 5,5 min.<br />

XP 1 h 60 min. 30 min. 25 min. 20 min. 15 min. 11 min.<br />

Note que todos os tempos na tabela acima são aproximados. Além disso, a velocidade de cópia real varia com o<br />

trecho do disco sendo gravado.<br />

*1 Títulos gravados em DVD+R/+RW nos modos SEP, SLP ou EP não podem ser copiados em alta velocidade.<br />

Nota<br />

1 Dependendo do disco, a velocidade de cópia pode se reduzida (por exemplo, embora um disco 6x seja usado, a<br />

cópia pode ser feita à velocidade de 2x).


Modos de gravação manual<br />

A tabela abaixo mostra os tempos de gravação aproximados para o disco rígido e os diferentes<br />

tipos de DVD em cada modo de gravação manual, bem como equivalentes do modo de gravação<br />

padrão.<br />

Modo de Vídeo Desativado<br />

(disco rígido)<br />

Modo VR (DVD)<br />

Resolução *1 Nível<br />

352 x 240 /<br />

352 x 288<br />

352 x 480 /<br />

352 x 576<br />

480 x 480 /<br />

480 x 576<br />

544 x 480 /<br />

544 x 576<br />

720 x 480 /<br />

720 x 576<br />

Tempo de<br />

Grav.<br />

Modo de Vídeo Ativado (disco<br />

rígido)<br />

Modo de Vídeo (DVD),<br />

DVD+R/+RW<br />

Tempo de<br />

Nível<br />

Grav. Resolução*1<br />

MN 1 802 min. MN 1 *2,3 802 min.<br />

MN 2 720 min. MN 2 *2,3 720 min.<br />

MN 3 600 min. SEP *2,3<br />

MN 3 600 min. 352 x 240 /<br />

MN 4 480 min. SLP *3<br />

MN 4 480 min. 352 x 288<br />

MN 5 420 min. *3<br />

MN 5 420 min.<br />

MN 6 360 min. EP MN 6 *3 360 min.<br />

MN 7 300 min. MN 7 300 min. 352 x 480 /<br />

MN 8 270 min. MN 8 270 min. 352 x 576<br />

MN 9 240 min. LP MN 9 240 min.<br />

MN 10 230 min. MN 10 230 min.<br />

MN 11 220 min. MN 11 220 min.<br />

MN 12 210 min. MN 12 210 min.<br />

MN 13 200 min. MN 13 200 min.<br />

MN 14 190 min. MN 14 190 min.<br />

MN 15 180 min. MN 15 180 min.<br />

MN 16 170 min. MN 16 170 min.<br />

MN 17 160 min. MN 17 160 min.<br />

MN 18 150 min. MN 18 150 min.<br />

MN 19 140 min. MN 19 140 min.<br />

MN 20 130 min. MN 20 130 min.<br />

MN 21 120 min. SP MN 21 120 min.<br />

MN 22 110 min. MN 22 110 min.<br />

MN 23 105 min. MN 23 105 min.<br />

MN 24 100 min. MN 24 100 min.<br />

MN 25 95 min. MN 25 95 min.<br />

MN 26 90 min. MN 26 90 min.<br />

MN 27 85 min. MN 27 85 min.<br />

MN 28 80 min. MN 28 80 min.<br />

MN 29 75 min. MN 29 75 min.<br />

MN 30 70 min. MN 30 70 min.<br />

MN 31 65 min. MN 31 65 min.<br />

MN 32 61 min. XP MN 32 61 min.<br />

LPCM 61 min. LPCM 61 min.<br />

720 x 480 /<br />

720 x 576<br />

*1 O primeiro número refere-se a quando o Sistema da Linha de Entrada (Input Line System) é definido como Sistema<br />

525 (525 System); o segundo quando definido como Sistema 625 (625 System).<br />

*2 Modos MN1 a MN3 não estão disponíveis quando se usa DVD+R/+RW.<br />

*3 Títulos gravados em MN6 ou menos não poderão ser copiados a alta velocidade em DVD+R/+RW.<br />

113<br />

PoB


114<br />

PoB<br />

Níveis separados por uma linha em negrito mostram onde há uma mudança notável na qualidade da imagem.<br />

A gravação de áudio em todos os modos de gravação manual está em formato Dolby Digital 2 ch, com exceção do<br />

modo LPCM, que está no formato PCM Linear.<br />

Quando se grava em disco rígido, a gravação pelos tempos dados usará aproximadamente 4,7 GB de espaço do disco<br />

rígido (equivalente a um DVD gravável).<br />

Consulte também Gravação na página 30.<br />

Resolução de problemas<br />

Operações incorretas são freqüentemente confundidas com problemas e mau funcionamento.<br />

Caso ache que há algo errado com este componente, por favor, cheque os pontos abaixo.<br />

Algumas vezes o problema pode estar em um outro componente. Investigue os outros<br />

componentes e aparelhos elétricos em uso. Se o problema não puder ser retificado, mesmo<br />

após checar os pontos abaixo, solicite assistência técnica ao seu centro de serviço autorizado<br />

<strong>Pioneer</strong> ou seu representante.<br />

Generalidades<br />

Problema Solução<br />

O disco é<br />

automaticamente<br />

ejetado após fechar a<br />

bandeja de disco<br />

Não é possível<br />

reproduzir um disco<br />

Não é possível gravar<br />

um disco<br />

Cheque se o disco não é um disco de formato incompatível (página 7).<br />

Cheque se o disco está adequadamente inserido (alinhado na bandeja<br />

de disco e com o lado impresso voltado para cima).<br />

Retire o disco e limpe-o (página 126).<br />

Cheque se o disco tem um código de região compatível com o<br />

gravador.<br />

Cheque se o disco é um disco de formato compatível (página 7).<br />

Retire o disco e limpe-o (página 126).<br />

Cheque se o disco está adequadamente inserido (alinhado na bandeja<br />

de disco e com o lado impresso voltado para cima).<br />

Pode haver condensação de umidade no gravador. Deixe o gravador<br />

inerte por cerca de uma hora para que a condensação evapore.<br />

Durante a gravação no disco rígido, você não pode reproduzir discos<br />

que estejam gravados com um Sistema de Linha diferente da definição<br />

do gravador atual.<br />

Discos DVD+R/+RW gravados através de um outro gravador com<br />

gravações protegidas contra cópia uma vez não se reproduzirão neste<br />

gravador.<br />

Cheque se o disco não é um disco de formato incompatível (página 7).<br />

Alguns discos DVD-RAM não são graváveis até que sejam inicializados<br />

(página 51). Isto pode levar até 1 hora.


Problema Solução<br />

Nenhuma imagem Cheque se tudo está corretamente conectado (página 14).<br />

Cheque se o televisor conectado e/ou o receptor/amp AV está definido<br />

na entrada correta.<br />

O gravador pode estar definido na digitalização progressiva com um<br />

televisor incompatível. Reajuste para entrelaçamento mantendo<br />

pressionada a tecla � STOP no painel frontal e então pressionando<br />

� PLAY.<br />

Todas as definições são<br />

reajustadas<br />

O controle remoto não<br />

funciona<br />

Ausência de som ou<br />

distorção do som<br />

Não se consegue<br />

ajustar um programa<br />

mono dual<br />

A imagem proveniente<br />

da entrada externa é<br />

distorcida<br />

Se o gravador for desconectado da tomada (ou ocorrer um corte de<br />

alimentação) quando o gravador estava ativado, todas as definições serão<br />

perdidas.<br />

Certifique-se de comutar o gravador ao modo de espera antes de<br />

desconectar o cabo de força.<br />

Se você conectou este gravador a um outro produto <strong>Pioneer</strong> usando a<br />

tomada CONTROL IN, aponte o controle remoto ao outro componente a<br />

ser usado (página 14).<br />

Ajuste o controle remoto ao mesmo número ID que o gravador<br />

(página 109). (Quando as pilhas se exaurirem, o modo do controle remoto<br />

será automaticamente reajustado a Recorder1.)<br />

Use o controle remoto dentro da sua gama de alcance eficaz (página 6).<br />

Substitua as pilhas (página 6).<br />

Certifique-se de que o amp/receptor ou o televisor esteja definido à<br />

entrada correta e o volume esteja aumentado.<br />

Não há nenhum som quando a imagem é pausada, ou durante a<br />

digitalização ou a reprodução em câmera lenta. Pressione � PLAY para<br />

retomar a reprodução regular.<br />

Discos DTS podem ser reproduzidos somente se este gravador for<br />

conectado a um decodificador DTS ou amp/receptor compatível com<br />

DTS. Caso tenha conectado um decodificador adequado, certifique-se<br />

também de que a definição de Initial Setup > Audio Out > DTS Out<br />

esteja On.<br />

Alguns discos de 96 kHz não emitem áudio através da tomada digital.<br />

Neste caso, comute a entrada do seu amp/receptor para analógica.<br />

Cheque as conexões do cabo de áudio (página 14).<br />

Se o som estiver distorcido, experimente limpar os plugues do cabo.<br />

Durante a cópia em tempo real, não é possível comutar canais de<br />

áudio. Os canais principal e secundário são ambos emitidos.<br />

Se o sinal de vídeo proveniente do componente externo estiver<br />

protegido contra cópias, não será possível conectar através deste<br />

gravador. Conecte o componente diretamente ao seu televisor.<br />

A imagem é distorcida Altere a definição do Sistema de Linha de Entrada (página 110). (Você<br />

pode também alterá-la pressionando a tecla � STOP e � OPEN/CLOSE<br />

no painel frontal simultaneamente com o gravador no modo de parada.)<br />

115<br />

PoB


116<br />

PoB<br />

Problema Solução<br />

A tela é esticada<br />

verticalmente ou<br />

horizontalmente<br />

Não se consegue<br />

reproduzir um disco<br />

gravado com este<br />

gravador em um outro<br />

toca-discos<br />

Durante a reprodução,<br />

a imagem é escurecida<br />

ou distorcida<br />

Não é possível gravar<br />

nada ou não se grava<br />

com sucesso<br />

Certifique-se de que a definição do TV Screen Size (página 108) esteja<br />

correta para o tipo de televisor que você possui (veja também<br />

página 125).<br />

Caso você possua um televisor de tela panorâmica, verifique as suas<br />

definições de relação entre eixos.<br />

A entrada deste gravador muda para o modo panorâmico<br />

automaticamente de acordo com o sinal de entrada. Quando a unidade<br />

conectada não for compatível com VIDEO ID-1 (sinalização de tela<br />

panorâmica), defina o componente conectado para emitir vídeo (padrão)<br />

de relação entre eixos 4:3.<br />

Se o disco foi gravado no modo Vídeo, certifique-se de que ele tenha<br />

sido finalizado (página 49).<br />

Alguns toca-discos não reproduzirão discos DVD graváveis, mesmo<br />

quando gravados no modo Vídeo e finalizados.<br />

Se o disco foi gravado no modo VR, o outro toca-discos deve ser<br />

especificamente compatível com RW para reproduzi-lo (página 7).<br />

Discos gravados com material de uma única cópia não podem ser<br />

reproduzidos em toca-discos não-CPRM-compatíveis (página 32).<br />

Discos DVD+RW contendo somente uma pequena quantidade de<br />

material gravado podem não serem reproduzidos em outros toca-discos.<br />

Finalize o disco e tente novamente.<br />

Quando um disco protegido contra cópias é reproduzido via gravador<br />

videocassete, a imagem não será corretamente exibida. Conecte o<br />

gravador diretamente ao seu televisor.<br />

Cheque se há algum espaço em branco restante no DVD/disco rígido.<br />

Para um disco no modo Vídeo ou DVD+R, cheque se o disco ainda não<br />

está finalizado.<br />

Verifique os limites no número de títulos e capítulos de um disco:<br />

– Disco rígido: 999 títulos<br />

– Modo VR: 99 títulos, 999 capítulos por disco<br />

– Disco no modo Vídeo: 99 títulos por disco, 99 capítulos por título<br />

– DVD+R/+RW: 49 títulos por disco, 99 capítulos por título (máx. de 254<br />

capítulos por disco)<br />

Verifique se a fonte que está tentando gravar não está protegido contra<br />

cópias.<br />

Para um disco formatado VR, verifique se o disco não está travado<br />

(página 94).<br />

Confirme se você está gravando com o mesmo sistema de TV (PAL,<br />

NTSC, etc.) em que o disco já foi gravado. Todas as gravações em um<br />

disco devem estar no mesmo sistema de TV. Quando for gravar no disco<br />

rígido, também é necessário definir o parâmetro Sistema de Linha de<br />

Entrada para corresponder ao que deseja gravar (página 110).<br />

A força pode ter sido interrompida durante a gravação.


Problema Solução<br />

A programação do<br />

timer não é gravada<br />

com êxito<br />

Após desconectar<br />

brevemente o plugue<br />

ou após uma<br />

interrupção da força, o<br />

visor do painel frontal<br />

mostrará ‘--:--’<br />

O visor do painel<br />

frontal mostrará ‘LOCK’<br />

quando uma tecla for<br />

pressionada<br />

Não é possível usar a<br />

Cópia a Um Toque<br />

(disco rígido a DVD)<br />

Não é possível usar a<br />

Cópia a Um Toque<br />

(DVD a disco rígido)<br />

Quando for definir o canal de gravação, certifique-se de definir o<br />

sintonizador de TV incorporado do gravador, não o sintonizador<br />

incorporado do televisor.<br />

Quando for gravar num disco do modo Vídeo, programas que estejam<br />

protegidos contra uma única cópia não poderão ser gravados. Use um<br />

disco formatado no mdo VR para material de uma única cópia<br />

(página 32).<br />

Dois programas temporizados podem estar sobrepostos e, em tal caso,<br />

somente o primeiro programa será gravado completamente.<br />

A força pode ter sido interrompida durante a gravação.<br />

Confirme se as definições do sistema de TV do gravador (PAL, NTSC,<br />

etc.) são as mesmas do canal ajustado para a gravação.<br />

Uma bateria de segurança dentro do gravador protege o relógio e<br />

outras definições contra reajustes quando houver interrupções de força<br />

no gravador. Após desconexão do plugue ou corte de força, a bateria<br />

manterá todas as definições por vários minutos. Reacerte o relógio e<br />

outras definições do gravador para voltar a usar o gravador.<br />

O Bloqueio Infantil está ativado; desative-o para usar o gravador<br />

(página 43).<br />

Assegure-se de que haja um DVD-R/-RW gravável inserido com algum<br />

espaço livre para a gravação e menos de 99 títulos já existentes no disco.<br />

Além disso, certifique-se de que para um disco no modo Vídeo ou um<br />

DVD+R, o disco não esteja finalizado.<br />

Assegure-se de que haja um DVD+R/+RW gravável inserido com<br />

algum espaço livre para a gravação e menos de 49 títulos já existentes no<br />

disco.<br />

Se você apagar um título de um disco DVD+R/+RW, o número de<br />

títulos graváveis restante pode não diminuir.<br />

Não é possível gravar mais num DVD+R finalizado. Assegure-se de que<br />

não haja um menu de disco no disco que esteja tentando usar.<br />

Se o título atualmente em reprodução contiver material protegido<br />

contra uma única cópia, a Cópia a Um Toque não funcionará.<br />

A Cópia a Um Toque não pode ser usada para títulos com mais de 8<br />

horas quando for copiar em DVD+R/+RW (embora você possa usar um<br />

DVD+R DL).<br />

A Cópia a Um toque não pode ser usada para títulos MN1 a MN6, SEP,<br />

SLP ou EP quando for copiar em DVD+R/+RW.<br />

A Cópia a Um Toque não funcionará se o gravador já estiver gravando<br />

em DVD.<br />

Certifique-se de que haja espaço disponível no disco rígido e que haja<br />

menos de 999 títulos no mesmo.<br />

A Cópia a Um Toque não funcionará se o gravador já estiver gravando<br />

no disco rígido.<br />

117<br />

PoB


118<br />

PoB<br />

Problema Solução<br />

A imagem congela e as<br />

teclas do controle<br />

remoto e painel frontal<br />

param de funcionar<br />

Pressione � STOP e então tente reiniciar a reprodução.<br />

Pressione a tecla � STANDBY/ON no painel frontal para desativar a<br />

alimentação e então volte a ativá-la e reinicie a reprodução. Se a força<br />

não for desativada, mantenha premida � STANDBY/ON por 5 segundos<br />

até que a força se desative.<br />

Se o aparelho não funcionar normalmente devido a efeitos externos tais como eletricidade estática,<br />

desconecte o plugue de força da tomada da rede e insira-o novamente para retornar às condições<br />

normais de funcionamento.<br />

Indicações na tela e indicações do gravador<br />

A tabela abaixo mostra uma lista de mensagens de erro que você pode encontrar quando usar<br />

o gravador, e uma explicação do seu significado.<br />

Mensagem Explicação/Ação<br />

Initializing disc. Please wait a moment. Quando você insere um disco DVD-RW ou<br />

DVD+RW em branco, o gravador automaticamente<br />

inicializa-lo-á.<br />

Incompatible region number. O disco inserido tem um número de região<br />

incompatível para o gravador e portanto não será<br />

reproduzido.<br />

Cannot record any more titles.<br />

No more space for file management<br />

data.<br />

This disc cannot be recorded. Undo the<br />

finalization.<br />

O limite de dados de controle do disco foi atingido,<br />

ou o número máximo de capítuos e/ou títulos foi<br />

alcançado. Apague títulos/capítulos ou combine<br />

capítulos.<br />

O disco foi finalizado em um gravador DVD não-<br />

<strong>Pioneer</strong>. Anule a finalização para poder gravar/<br />

editar.


Mensagem Explicação/Ação<br />

Cannot play this disc.<br />

This disc cannot be recorded.<br />

Cannot read the CPRM information.<br />

Could not record the information to the<br />

disc.<br />

Cannot edit.<br />

Could not initialize disc.<br />

Could not complete finalization<br />

successfully.<br />

Could not undo finalization<br />

successfully.<br />

Could not successfully unlock the disc.<br />

O disco pode estar sujo ou danificado. Retire o<br />

disco, limpe-o e tente novamente. Se o erro<br />

persistir, use um novo disco. Se o erro aparecer,<br />

mesmo com um novo disco, por favor, consulte um<br />

Centro de Serviço <strong>Pioneer</strong>.<br />

Incompatible or unreadable disc. O disco inserido é um disco do tipo somentereprodução.<br />

Esta indicação pode também aparecer<br />

se o disco estiver sujo ou danificado.<br />

Cannot record to a disc that is not CPRM<br />

compatible.<br />

Cannot record this content using Video<br />

mode recording.<br />

This video cannot be recorded to<br />

DVD+R/+RW.<br />

A fonte de vídeo está protegida contra uma única<br />

cópia. Use um disco DVD-R/-RW no modo VR com<br />

CPRM para gravação.<br />

This content is copy protected. A fonte de vídeo está protegida contra cópias e não<br />

pode ser gravada.<br />

Incorrect CPRM information. O gravador não pôde ler as informações CPRM. O<br />

gravador pode estar danificado—por favor, consule<br />

um Centro de Serviço <strong>Pioneer</strong>.<br />

Repairing disc.<br />

Repairing the HDD.<br />

Durante a gravação, a força foi interrompida. Esta<br />

indicação aparece quando a força é restaurada.<br />

Could not repair the disc. O gravador foi incapaz de reparar o disco após o<br />

corte de força. O conteúdo da gravação foi perdido.<br />

Overheating has stopped operation.<br />

Press DISPLAY to clear message.<br />

A temperatura interna do gravador excedeu o limite<br />

operacional. Se esta mensagem reaparecer, por<br />

favor, contacte um centro de serviço autorizado<br />

<strong>Pioneer</strong>.<br />

119<br />

PoB


120<br />

PoB<br />

Mensagem Explicação/Ação<br />

There is no DV input or the input signal<br />

is unrecordable.<br />

HDD optimization is recommended. This<br />

can be done using Disc Setup.<br />

Please perform HDD optimization. This<br />

can be done using Disc Setup.<br />

The HDD has not been sufficiently<br />

optimized. Please optimize again.<br />

This channel’s TV system is different<br />

from the recorder’s setting.<br />

Recording failed due to a TV system<br />

mismatch. Press DISPLAY to clear<br />

message.<br />

Playback has stopped because the TV<br />

system is different than the recording.<br />

Nenhum sinal foi detectado na tomada DV IN. Isto<br />

pode aparecer, se um segmento em branco da fita<br />

DV for reproduzido na câmera de vídeo conectada.<br />

O disco rígido deve ser otimizado (basicamente,<br />

faxina do disco rígido) para manter o desempenho<br />

da reprodução e da gravação.<br />

O disco rígido necessita urgentemente de<br />

otimização para manter seu desempenho.<br />

Se esta mensagem aparecer repetidamente após a<br />

otimização do disco rígido, é provável que não haja<br />

espaço livre suficiente no disco rígido para<br />

otimização se completar adequadamente. Por<br />

favor, apague alguns títulos do disco rígido e<br />

otimize novamente.<br />

O sistema de TV (PAL, NTSC, etc.) do canal<br />

corrente é diferente das definições do sistema de<br />

TV deste gravador.<br />

A gravação temporizada falhou porque o sistema<br />

de TV do canal definido para gravação era diferente<br />

da definição do gravador.<br />

Durante a gravação ou a espera da gravação<br />

temporizada, o Sistema de TV (PAL, NTSC, etc.) do<br />

vídeo de reprodução mudou, causando a parada<br />

automática da reprodução.<br />

No DV camcorder connected. A câmera de vídeo não está conectada<br />

adequadamente ou a câmera de vídeo está<br />

desativada.<br />

You cannot connect more than one DV<br />

camcorder at a time.<br />

A tomada DV deste gravador suporta conexão a<br />

apenas uma câmera de vídeo.<br />

Cannot operate the DV camcorder. Este gravador não pode operar a câmera de vídeo<br />

DV. Experimente desativar a câmera de vídeo e<br />

então voltar a ativá-la.<br />

Could not operate the DV camcorder. Este gravador não foi capaz de operar a câmera de<br />

vídeo DV.<br />

The DV camcorder is not set for<br />

playback. Please select playback mode on<br />

the DV camcorder.<br />

A câmera de vídeo está no modo câmera. Comute-a<br />

para o modo de reprodução.


Sobre DV<br />

Usando DV, também conhecido como i.LINK<br />

ou IEEE 1394-1995, você pode conectar uma<br />

câmera de vídeo DV a este gravador através de<br />

um cabo DV para entrada de áudio, vídeo,<br />

dados e sinais de controle.<br />

“i.LINK” e o logotipo “i.LINK” são marcas<br />

comerciais.<br />

Este gravador é compativel apenas com<br />

câmeras de vídeo (DVC-SD) com formato<br />

DV. Receptores por satélite digital e<br />

gravadores de vídeo VHS digital não são<br />

compatíveis.<br />

Não se pode conectar mais do que uma<br />

câmera de vídeo DV por vez a este<br />

gravador.<br />

Não é possível controla este gravador a<br />

partir de equipamento externo conectado<br />

via tomada DV IN.<br />

Pode não ser sempre possível controlar a<br />

câmera de vídeo conectada via tomada<br />

DV IN.<br />

Câmeras de vídeo digital podem<br />

usualmente gravar áudio como estéreo de<br />

16 bits / 48 kHz, ou pistas estéreo duplas<br />

de 12 bits / 32 kHz. Este gravador pode<br />

gravar somente uma pista de áudio<br />

estéreo. Defina o parâmetro DV Input<br />

conforme requerido (veja DV Input na<br />

página 103).<br />

A entrada de áudio na tomada DV IN deve<br />

ser de 32 kHz ou 48 kHz (não 44,1 kHz).<br />

Distúrbios de imagem na gravação<br />

podem ocorrer se o componente fonte<br />

pausar a reprodução ou reproduzir um<br />

trecho não-gravado da fita, ou se a força<br />

falhar no componente fonte, ou o cabo DV<br />

for desconectado.<br />

A tomada DV IN é apenas uma entrada.<br />

Não há funcionalidade de saída.<br />

Configuração do controle<br />

remoto para comandar o seu<br />

televisor<br />

Pode-se usar o controle remoto fornecido<br />

para comandar o televisor. Para ser capaz de<br />

usar esta função, você primeiro deve<br />

programar o controle remoto com um código<br />

do fabricante a partir da tabela abaixo.<br />

1 Mantenha pressionada a tecla CLEAR,<br />

então introduza o código do fabricante<br />

para o seu televisor.<br />

O indicador luminoso LED no controle remoto<br />

acende-se.<br />

Veja a tabela abaixo para a lista de códigos do<br />

fabricante. Se houver mais do que um código<br />

dado para a sua marca, introduza o primeiro<br />

da lista.<br />

Se o nome do fabricante do seu televisor<br />

não aparecer na tabela abaixo, você não<br />

conseguirá usar este controle remoto<br />

para controlar o seu televisor.<br />

2 Pressione � TV para checar se o<br />

controle remoto funciona com o seu<br />

televisor.<br />

Se o controle remoto estiver configurado<br />

corretamente, o televisor deverá ser ativado/<br />

desativado. Se não estiver, e houver um outro<br />

código dado para o seu fabricante, repita o<br />

passo 1 com um novo código.<br />

121<br />

PoB


122<br />

PoB<br />

Utilização das teclas do controle<br />

remoto da TV<br />

A tabela abaixo mostra como usar este<br />

controle remoto com o seu televisor.<br />

Tecla O que ela faz<br />

� TV Pressione-a para ativar/<br />

desativar o televisor (espera)<br />

INPUT SELECT Pressione-a para alterar a<br />

entrada de vídeo do televisor<br />

TV VOLUME Use-a para ajustar o volume<br />

de TV<br />

TV CHANNEL Use-a para alterar os canais<br />

de TV<br />

Fabricante Código<br />

Alba 66<br />

Bush 76<br />

Finlux 84<br />

Fisher 61, 65<br />

Fujitsu 77<br />

Funai 67<br />

Goldstar 79<br />

Grandiente 87<br />

Grundig 51, 82<br />

Hitachi 56, 60, 83, 86<br />

ITT 70<br />

Mitsubishi 59<br />

Nokia 53, 81<br />

Panasonic 58, 72<br />

Philips 57, 85<br />

<strong>Pioneer</strong> 50, 80<br />

RCA 68<br />

Fabricante Código<br />

Salora 71<br />

Samsung 73, 75<br />

Sanyo 74<br />

Sei 78<br />

Sharp 52<br />

Sony 54<br />

Tandy 69<br />

Telefunken 64<br />

Thomson 62<br />

Toshiba 55<br />

JVC 63


Lista dos códigos de idioma<br />

Idioma (Caixa de correio do idioma), Código do idioma<br />

Japanese (ja), 1001<br />

English (en), 0514<br />

French (fr), 0618<br />

German (de), 0405<br />

Italian (it), 0920<br />

Spanish (es), 0519<br />

Chinese (zh), 2608<br />

Dutch (nl), 1412<br />

Portuguese (pt), 1620<br />

Swedish (sv), 1922<br />

Russian (ru), 1821<br />

Korean (ko), 1115<br />

Greek (el), 0512<br />

Afar (aa), 0101<br />

Abkhazian (ab), 0102<br />

Afrikaans (af), 0106<br />

Amharic (am), 0113<br />

Arabic (ar), 0118<br />

Assamese (as), 0119<br />

Aymara (ay), 0125<br />

Azerbaijani (az), 0126<br />

Bashkir (ba), 0201<br />

Byelorussian (be), 0205<br />

Bulgarian (bg), 0207<br />

Bihari (bh), 0208<br />

Bislama (bi), 0209<br />

Bengali (bn), 0214<br />

Tibetan (bo), 0215<br />

Breton (br), 0218<br />

Catalan (ca), 0301<br />

Corsican (co), 0315<br />

Czech (cs), 0319<br />

Welsh (cy), 0325<br />

Danish (da), 0401<br />

Bhutani (dz), 0426<br />

Esperanto (eo), 0515<br />

Estonian (et), 0520<br />

Basque (eu), 0521<br />

Persian (fa), 0601<br />

Finnish (fi), 0609<br />

Fiji (fj), 0610<br />

Faroese (fo), 0615<br />

Frisian (fy), 0625<br />

Irish (ga), 0701<br />

Scots-Gaelic (gd), 0704<br />

Galician (gl), 0712<br />

Guarani (gn), 0714<br />

Gujarati (gu), 0721<br />

Hausa (ha), 0801<br />

Hindi (hi), 0809<br />

Croatian (hr), 0818<br />

Hungarian (hu), 0821<br />

Armenian (hy), 0825<br />

Interlingua (ia), 0901<br />

Interlingue (ie), 0905<br />

Inupiak (ik), 0911<br />

Indonesian (in), 0914<br />

Icelandic (is), 0919<br />

Hebrew (iw), 0923<br />

Yiddish (ji), 1009<br />

Javanese (jw), 1023<br />

Georgian (ka), 1101<br />

Kazakh (kk), 1111<br />

Greenlandic (kl), 1112<br />

Cambodian (km), 1113<br />

Kannada (kn), 1114<br />

Kashmiri (ks), 1119<br />

Kurdish (ku), 1121<br />

Kirghiz (ky), 1125<br />

Latin (la), 1201<br />

Lingala (ln), 1214<br />

Laotian (lo), 1215<br />

Lithuanian (lt), 1220<br />

Latvian (lv), 1222<br />

Malagasy (mg), 1307<br />

Maori (mi), 1309<br />

Macedonian (mk), 1311<br />

Malayalam (ml), 1312<br />

Mongolian (mn), 1314<br />

Moldavian (mo), 1315<br />

Marathi (mr), 1318<br />

Malay (ms), 1319<br />

Maltese (mt), 1320<br />

Burmese (my), 1325<br />

Nauru (na), 1401<br />

Nepali (ne), 1405<br />

Norwegian (no), 1415<br />

Occitan (oc), 1503<br />

Oromo (om), 1513<br />

Oriya (or), 1518<br />

Panjabi (pa), 1601<br />

Polish (pl), 1612<br />

Pashto, Pushto (ps), 1619<br />

Quechua (qu), 1721<br />

Rhaeto-Romance (rm), 1813<br />

Kirundi (rn), 1814<br />

Romanian (ro), 1815<br />

Kinyarwanda (rw), 1823<br />

Sanskrit (sa), 1901<br />

Sindhi (sd), 1904<br />

Sangho (sg), 1907<br />

Serbo-Croatian (sh), 1908<br />

Sinhalese (si), 1909<br />

Slovak (sk), 1911<br />

Slovenian (sl), 1912<br />

Samoan (sm), 1913<br />

Shona (sn), 1914<br />

Somali (so), 1915<br />

Albanian (sq), 1917<br />

Serbian (sr), 1918<br />

Siswati (ss), 1919<br />

Sesotho (st), 1920<br />

Sundanese (su), 1921<br />

Swahili (sw), 1923<br />

Tamil (ta), 2001<br />

Telugu (te), 2005<br />

Tajik (tg), 2007<br />

Thai (th), 2008<br />

Tigrinya (ti), 2009<br />

Turkmen (tk), 2011<br />

Tagalog (tl), 2012<br />

Setswana (tn), 2014<br />

Tonga (to), 2015<br />

Turkish (tr), 2018<br />

Tsonga (ts), 2019<br />

Tatar (tt), 2020<br />

Twi (tw), 2023<br />

Ukrainian (uk), 2111<br />

Urdu (ur), 2118<br />

Uzbek (uz), 2126<br />

Vietnamese (vi), 2209<br />

Volapük (vo), 2215<br />

Wolof (wo), 2315<br />

Xhosa (xh), 2408<br />

Yoruba (yo), 2515<br />

Zulu (zu), 2621<br />

123<br />

PoB


124<br />

PoB<br />

Lista de códigos de País / Região<br />

País/Região, Código de País/Região, Code letter<br />

Argentina, 0118, ar<br />

Australia, 0121, au<br />

Austria, 0120, at<br />

Bélgica, 0205, be<br />

Brasil, 0218, br<br />

Canadá, 0301, ca<br />

Chile, 0312, cl<br />

China, 0314, cn<br />

Dinamarca, 0411, dk<br />

Finlanda, 0609, fi<br />

França (fr), 0618, fr<br />

Alemanha, 0405, de<br />

Hong Kong, 0811, hk<br />

India, 0914, in<br />

Indonésia, 0904, id<br />

Itália, 0920, it<br />

Japão, 1016, jp<br />

Coréia, República da 1118, kr<br />

Malásia, 1325, my<br />

México, 1324, mx<br />

Holanda, 1412, nl<br />

Nova Zelândia, 1426, nz<br />

Noruega, 1415, no<br />

Paquistão, 1611, pk<br />

Filipinas, 1608, ph<br />

Portugal, 1620, pt<br />

Federação Russa, 1821, ru<br />

Singapura, 1907, sg<br />

Espanha, 0519, es<br />

Suécia, 1905, se<br />

Suíça, 0308, ch<br />

Taiwã, 2023, tw<br />

Tailândia, 2008, th<br />

Reino Unido, 0702, gb<br />

E.U.A., 2119, us


Tamanhos de tela e formatos de disco<br />

Quando se assiste num monitor ou televisor padrão<br />

Formato da tela de Definição Aparência<br />

16:9 4:3 (Letter Box) O programa é mostrado na tela panorâmica<br />

com barras pretas no topo e na base da tela.<br />

4:3 4:3 (Letter Box)<br />

4:3 (Pan & Scan)<br />

4:3 (Pan & Scan) Os lados do programa são cortados para que a<br />

imagem encha a tela inteira.<br />

Quando se assiste num monitor ou televisor panorâmico<br />

O programa é apresentado corretamente em<br />

uma definição.<br />

Formato da tela de Definição Aparência<br />

16:9 16:9 O programa é apresentado na tela panorâmica.<br />

4:3 16:9 O seu televisor determinará como a imagem<br />

será apresentada—verifique o manual que<br />

acompanha o televisor quanto a detalhes.<br />

125<br />

PoB


126<br />

PoB<br />

Manuseio de discos<br />

Quando segurar os discos de qualquer tipo,<br />

tome cuidado para não deixar impressões<br />

digitais, sujeira ou riscos na superfície do<br />

disco. Segure o disco pelas sua bordas ou<br />

pelo orifício central e bordas.<br />

Discos danificados ou sujos podem afetar o<br />

desempenho da reprodução e da gravação.<br />

Tome cuidado também para não riscar o lado<br />

impresso do disco. Embora não tão frágil<br />

quanto o lado gravado, riscos ainda podem<br />

inutilizar um disco.<br />

Se um disco se tornar marcado com<br />

impressões digitais, etc., use um pano macio<br />

e seco, e limpe o disco levemente do centro<br />

para a borda externa. Não limpe discos com<br />

um movimento circular.<br />

Se necessário, use um pano umedecido em<br />

álcool, ou um kit de limpeza de CD/DVD<br />

disponível no comércio para limpar um disco<br />

mais completamente. Nunca use benzina,<br />

diluentes ou outros agentes de limpeza,<br />

incluindo produtos designados para a limpeza<br />

de discos de vinilo.<br />

Armazenamento de discos<br />

Embora discos CDs e DVDs sejam mais<br />

duradouros que discos de vinilo, ainda assim<br />

você deve tomar cuidado para manusear e<br />

guardar discos corretamente. Quando não<br />

estiver usando um disco, retorne-o ao seu<br />

estojo e guarde-o na vertical. Evite deixar<br />

discos em ambientes excessivamente frios,<br />

úmidos ou quentes (incluindo sob a luz solar<br />

direta).<br />

Não cole papel nem ponha adesivos no disco,<br />

nem use lápis, caneta ou outro instrumento<br />

de escrita de ponta aguda. Eles todos podem<br />

danificar o disco.<br />

Para informações sobre cuidados mais<br />

detalhadas, veja as instruções que<br />

acompanham os discos.<br />

Não carregue mais do um disco no gravador.<br />

Discos danificados<br />

Discos giram em alta velocidade no interior do<br />

gravador. Caso consiga ver que o disco está<br />

rachado, lascado, empenado ou danificado de<br />

outra maneira, não arrisque usá-lo; você pode<br />

acabar danificando o gravador.<br />

Este gravador está designado para uso<br />

somente com discos convencionais,<br />

totalmente circulares. O uso de discos de<br />

outros formatos não é recomendado para este<br />

produto. <strong>Pioneer</strong> nega quaisquer<br />

responsabilidades que decorram em conexão<br />

com o uso de discos de formatos diferentes.


Limpeza da lente de captação<br />

A lente do gravador de DVDs não deve se sujar<br />

sob condições normais de uso, mas se por<br />

alguma razão ela funcionar mal devido a<br />

poeira ou sujeira, consulte o seu centro de<br />

serviço autorizado <strong>Pioneer</strong> mais próximo.<br />

Embora limpadores de lente para toca-discos<br />

CD estejam comercialmente disponíveis, nós<br />

não recomendamos usá-los, pois alguns<br />

podem danificar a lente.<br />

Condensação de umidade<br />

Condensação de umidade pode se formar no<br />

interior do gravador, caso este seja<br />

transportado para dentro de um recinto<br />

aquecido em relação ao exterior, ou caso a<br />

temperatura do recinto aumente<br />

rapidamente. Embora a condensação de<br />

umidade não danifique o gravador, ela poderá<br />

atrapalhar temporariamente o seu<br />

desempenho. Por esta razão, você deve deixálo<br />

inerte para ajustá-lo à temperatura mais<br />

quente por cerca de uma hora antes de ativálo<br />

e utilizá-lo.<br />

Dicas sobre instalação<br />

Nós queremos que você desfrute do uso deste<br />

aparelho por anos à frente, portanto, por favor,<br />

tenham em mente os seguintes pontos<br />

quando for escolher um local adequado para<br />

o mesmo:<br />

Faça...<br />

� Use em um recinto bem-ventilado.<br />

� Coloque-o sobre uma superfície sólida,<br />

plana, de superfície nivelada, tal como uma<br />

mesa, estante ou raqui estéreo.<br />

Não o faça...<br />

� Usar em locais expostos a altas<br />

temperaturas ou umidade, incluindo as<br />

proximidades de radiadores e outros aparatos<br />

geradores de calor.<br />

� Colocá-lo sobre o parapeito de uma janela<br />

ou outro local onde o gravador fique exposto à<br />

luz solar direta.<br />

� Usar em ambientes empoeirados ou<br />

úmidos, ou em recintos onde fique exposto a<br />

fumaça excessiva de cigarros.<br />

� Colocá-lo diretamente no topo de um<br />

amplificador ou outro componente no seu<br />

sistema estéreo que se torna quente quando<br />

em uso.<br />

� Usar nas proximidades de um televisor ou<br />

monitor, pois poderá causar interferência—<br />

especialmente se a televisão usar uma antena<br />

interna.<br />

� Usar em uma cozinha ou outro recinto<br />

onde o gravador possa ficar exposto a fumaça<br />

ou vapor.<br />

� Usar sobre um tapete ou carpete grosso,<br />

ou cobrir com pano—isto pode impedir o<br />

resfriamento apropriado do aparelho.<br />

� Colocá-lo sobre uma superfície instável,<br />

ou que não seja grande o suficiente para<br />

apoiar todos os quatro pés do aparelho.<br />

127<br />

PoB


128<br />

PoB<br />

Deslocamento do gravador<br />

Caso precise deslocar o gravador, primeiro<br />

remova o disco, se houver um inserido, e<br />

feche a bandeja de disco. A seguir, pressione<br />

�STANDBY/ON para comutar a força para o<br />

modo de espera, checando se a indicação<br />

POWER OFF no visor se apaga. Aguarde pelo<br />

menos dois minutos. Por último, desconecte<br />

o cabo de força. Nunca levante nem mova o<br />

aparelho durante a reprodução ou gravação—<br />

discos giram a uma velocidade alta e podem<br />

ser danificados.<br />

Reajuste do gravador<br />

Se precisar, você pode retornar o gravador a<br />

todas as suas predefinições de fábrica.<br />

1 Certifique-se de que o gravador esteja<br />

ativado.<br />

2 Mantenha pressionada � STOP e<br />

pressione � STANDBY/ON.<br />

O gravador desativa-se com todas as<br />

definições reajustadas.<br />

Especificações<br />

Generalidades<br />

Requisitos de força<br />

. . . . . . . . . 110 V a 127 V / 220 V a 240 V, 50 Hz / 60 Hz<br />

Consumo de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 W<br />

Consumo de energia no modo de espera . . . . 0,32 W<br />

(Visor do painel frontal: desativado)<br />

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg<br />

Dimensões . . . . .420 mm (L) x 69 mm (A) x 318 mm (P)<br />

Temperatura de funcionamento<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C para +35 °C<br />

Umidade operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % a 85 %<br />

(sem condensação)<br />

Sistema de TV . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL-N/PAL-M<br />

Discos legíveis<br />

DVD-Video, DVD-RW, DVD-R, DVD+R, DVD+RW, DVD-<br />

RAM, Video CD, Super VCD, CD, CD-R/-RW (WMA, MP3,<br />

JPEG, CD-DA)<br />

Discos e formatos de gravação<br />

DVD-R/-RW: Modo VR e modo de Vídeo<br />

DVD+R/+RW: Modo +VR<br />

DVD-RAM: Modo VR<br />

DVD-R DL: Modo VR e modo de Vídeo<br />

DVD+R DL: Modo +VR<br />

Formato de gravação de vídeo<br />

Freqüência de amostragem. . . . . . . . . . . . . . 13,5 MHz<br />

Formato de compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG<br />

Formato de gravação de áudio<br />

Freqüência de amostragem. . . . . . . . . . . . . . . .48 MHz<br />

Formato de compressão<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolby Digital ou Linear PCM<br />

(descomprimido)<br />

Tempo de gravação<br />

Disco rígido (160 GB)<br />

Fina (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 34 h<br />

Reprodução Padrão (SP) . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 68 h<br />

Reprodução Longa (LP) . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 136 h<br />

Reprodução Estendida (EP). . . . . . . . . . . .Aprox. 204 h<br />

Reprodução SuperLonga (SLP). . . . . . . . .Aprox. 272 h<br />

Reprodução SuperEstendida (SEP) . . . . .Aprox. 340 h<br />

Modo Manual (MN) . . . . . . . . . . . . Aprox. 34 h a 455 h<br />

DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM<br />

Fina (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 1 h<br />

Reprodução Padrão (SP) . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 2 h<br />

Reprodução Longa (LP) . . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 4 h<br />

Reprodução Estendida (EP). . . . . . . . . . . . . .Aprox. 6 h<br />

Reprodução SuperLonga (SLP). . . . . . . . . . .Aprox. 8 h<br />

Reprodução SuperEstendida (SEP) . . . . . .Aprox. 10 h<br />

(Somente DVD-R/-RW, DVD-RAM)<br />

Modo Manual (MN)<br />

DVD-R/-RW/-RAM . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 1 h a 13 h<br />

DVD+R/+RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 1 h a 8 h


DVD-R DL/DVD+R DL<br />

Fina (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 1 h 51 m<br />

Reprodução Padrão (SP) . . . . . . . . . . Aprox. 3 h 35 m<br />

Reprodução Longa (LP) . . . . . . . . . . . Aprox. 7 h 11 m<br />

Reprodução Estendida (EP) . . . . . . . Aprox. 10 h 46 m<br />

Reprodução SuperLonga (SLP) . . . . Aprox. 14 h 21 m<br />

Reprodução SuperEstendida (SEP)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 17 h 57 m<br />

(Somente DVD-R DL)<br />

Modo Manual (MN)<br />

DVD-R DL . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 1 h 51 m a 24 h<br />

DVD+R DL . . . . . . . . . . Aprox. 1 h 51 m a 14 h 21 m<br />

Timer<br />

Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mês/32 programas<br />

Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cristal de quartzo<br />

(indicação digital de 12 horas / 24 horas)<br />

Sintonizador<br />

Canais recebíveis<br />

VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ch a 13 ch<br />

UHF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ch a 69 ch<br />

CATV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 ch a C125 ch<br />

Entrada/Saída<br />

Terminal de entrada/saída de antena VHF/UHF<br />

. . . .Jogo VHF/UHF de 75 Ω (Conector em forma de F)<br />

Entrada de vídeo<br />

. . . . . . . . . .Entrada 1, 3 (posterior), Entrada 2 (frontal)<br />

Nível de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Saída de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saídas 1, 2<br />

Nível de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Entrada de S-vídeo<br />

. . . . . . . . . .Entrada 1, 3 (posterior), Entrada 2 (frontal)<br />

Y (luminância) - Nível de entrada . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)<br />

C (cor) - Nível de entrada . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 terminais mini DIN<br />

Saída de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saídas 1, 2<br />

Y (luminância) - Nível de saída . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)<br />

C (cor) - Nível de entrada . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 terminais mini DIN<br />

Saída de Vídeo Componente<br />

Nível de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)<br />

P B , P R : 0,7 Vp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Entrada de áudio . . . . . . . . . . .Entrada 1, 3 (posterior),<br />

Entrada 2 (frontal) L/R (esq./dir.)<br />

Nível de entrada<br />

Durante entrada de áudio . . . . . . . . . . . . . . .2 V eficaz<br />

(Impedância de entrada: maior que 22 kΩ)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Saída de áudio . . . . . . . . . . . Saídas 1, 2 L/R (esq./dir.)<br />

Durante saída de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . .2 V eficaz<br />

(Impedância de saída: menor que 1,5 kΩ)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Entrada de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . Minitomada<br />

Saída de áudio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coaxial<br />

Entrada DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 terminais (frontais)<br />

(i.LINK/IEEE 1394 padrão)<br />

Acessórios fornecidos<br />

Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Pilhas secas (AA/R6P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Cabo de Áudio / Vídeo (vermelho/branco/amarelo)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Cabo de antena RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Cabo de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Instruções de operação<br />

Nota: As especificações e a concepção deste produto<br />

estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, com fins de<br />

aprimoramento.<br />

Este produto inclui fontes FontAvenue ® licenciadas<br />

pela Corporação NEC. FontAvenue é uma marca<br />

comercial registrada de NEC Corporation.<br />

129<br />

PoB


Printed in China<br />

Publicado por <strong>Pioneer</strong> Corporation.<br />

Copyright © 2006 <strong>Pioneer</strong> Corporation.<br />

Todos os direitos reservados.<br />

PIONEER CORPORATION<br />

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan<br />

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.<br />

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404<br />

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.<br />

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901<br />

PIONEER EUROPE NV<br />

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11<br />

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.<br />

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555<br />

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.<br />

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300<br />

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270<br />

K002_A_En<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!