Všeobecné smluvní podmínky cestovní kanceláe <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a. s.(dále jen „Všeobecné smluvní podmínky”)1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ1.1. Všeobecné smluvní podmínky jsou platné pro všechnyzájezdy, pobyty a služby cestovního ruchu cestovní kancelářeprovozované společností <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a. s., se sídlem Národnítřída 37/38, Praha 1, PSČ 110 00, IČ 27869237, zapsanou v obchodnímrejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddílB., vložka 11654 (dále také jen jako „<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>“ nebo „cestovníkancelář <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>“).1.2. Všeobecné smluvní podmínky tvoří nedílnou součást cestovnísmlouvy nebo jiné smlouvy uzavřené mezi zákazníkema <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>.2. ÚASTNÍCI SMLUVNÍHO VZTAHU2.1. Účastníky smluvního vztahu (smluvní strany) jsou:a) cestovní kancelář <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, která do smluvního vztahuvstupuje přímo prostřednictvím vlastních provozoven nebozprostředkovaně prostřednictvím obchodních zástupců, kteřís <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> uzavřeli smlouvu o obchodním zastoupení (dálejen „externí prodejní místa“ nebo „externí prodejci“) a b) zákazník,kterým může být fyzická i právnická osoba (dále jen„zákazník“).2.2. Smluvní vztah mezi cestovní kanceláří <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a zákazníkemse řídí cestovní smlouvou, potvrzenou objednávkou,Všeobecnými smluvními podmínkami, platnými právnímipředpisy, zejména příslušnými ustanoveními zákonač.159/1999 Sb., o některých podmínkách podnikání v oblasticestovního ruchu, v platném znění a zákona č. 40/1964 Sb.,občanský zákoník, v platném znění (dále jen „občanský zákoník“).Odchylná ujednání v cestovní smlouvě mají přednostpřed zněním Všeobecných smluvních podmínek.3. PEDMT SMLUVNÍHO VZTAHUTyto Všeobecné smluvní podmínky upravují práva a povinnostismluvních stran při prodeji:a) kombinace služeb cestovního ruchu v ČR i mimo územíČR, tj. předem sestavené, nabízené a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> prodávanékombinace služeb cestovního ruchu za konečnou cenu, kterásplňuje znaky zájezdu dle zákona č. 159/1999 Sb., v platnémznění (dále jen „zájezd“) nebob) ubytovacích, stravovacích, dopravních a jiných služeb cestovníhoruchu, které zajišťuje <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zákazníkům v tuzemskui zahraničí jako jednotlivé služby dle individuálního přání čipožadavku zákazníka (dále jen „jednotlivé služby“).4. VZNIK SMLUVNÍCH VZTAH4.1. Smluvní vztah mezi zákazníkem a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> s předmětemdle článku 3 písm. a) vzniká uzavřením cestovní smlouvy,tj. přijetím (podepsáním) cestovní smlouvy zákazníkem(v případě právnické osoby způsobem a osobou v souladus právními předpisy), případně jeho zákonným zástupcem,nebo zástupcem na základě předložené plné moci, a jejím potvrzenímze strany <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> (vlastní či externí prodejní místa).V případě realizace prostřednictvím externích prodejníchmíst vzniká smluvní vztah okamžikem oboustranného přijetí(podpisu) smluvních stran (zákazník, oprávněný zástupceexterního prodejního místa). Smluvní vztah mezi zákazníkema <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> s předmětem dle článku 3 písm. a) může rovněžvzniknout dle § 50 odst. 1 občanského zákoníku uzavřenímsmlouvy ve prospěch třetí osoby. Vzdá-li se osoba, v jejíž prospěchbyla smlouva uzavřena, svého práva projevit souhlasse smlouvou, bude plněno tomu, kdo smlouvu uzavřel. Obsahcestovní smlouvy je určen cestovní smlouvou, Všeobecnýmismluvními podmínkami, obsahem katalogu, případně dodatečnounabídkou s odkazem na číslo akce, příp. zvláštnímipodmínkami přiloženými ke smlouvě jako její nedílná součást.4.2. Smluvní vztah mezi zákazníkem a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> s předmětemdle článku 3 písm. b) vzniká na základě objednávky předanéspolečnosti <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zákazníkem (v případě právnickéosoby způsobem a oprávněnou osobou dle platných právníchpředpisů), případně jeho zákonným zástupcem, nebozástupcem na základě předložené plné moci, a to okamžikemjejího potvrzení ze strany <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>. Obsah této smlouvy jeurčen potvrzenou objednávkou, těmito Všeobecnými smluvnímipodmínkami, příp. zvláštními podmínkami přiloženýmik objednávce jako její nedílná součást nebo vyhlášenými zestrany <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> způsobem, který umožňuje jejich veřejnoupřístupnost, zejména na síti internet, zveřejněním v aktuálnímkatalogu či ceníku, formou letáku volně přístupného na pobočkách<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> apod.4.3. Podpisem cestovní smlouvy nebo předáním podepsanéobjednávky zákazník stvrzuje, že je plně obeznámen s obsahemsmlouvy, souhlasí s ní, zároveň tím stvrzuje, že obdrželvšechny přílohy tvořící nedílnou součást smlouvy a tudížvšechny smluvní podmínky přijímá a souhlasí s nimi.4.4. Podpisem cestovní smlouvy či potvrzením objednávkyzákazníka se <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zavazuje zákazníkovi zajistit službyv dohodnutém rozsahu a kvalitě a v souladu se sjednanýmipodmínkami.4.5. Právo účasti zákazníka na zájezdu či právo čerpání objednanýchslužeb vzniká zaplacením ceny zájezdu či objednanýchslužeb.4.6. Povinnost závazné rezervace zájezdu (objednané služby)ve prospěch zákazníka ze strany <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> vzniká v okamžikupřijetí řádné vyplněné a podepsané cestovní smlouvy(objednávky), přijetím zálohy a prohlášením zákazníka, žebyl plně seznámen se Všeobecnými smluvními podmínkamia s těmito souhlasí.4.7. V případě, kdy je zákazníkem odsouhlasený návrh předloženécestovní smlouvy doručen <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> až po vyznačené,resp. jiným způsobem stanovené lhůtě, nebo je-li cestovnísmlouva vyplněna ze strany zákazníka neúplně nebo v rozporus těmito Všeobecnými smluvními podmínkami, je tatoakceptace návrhu ze strany zákazníka neúčinná a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>je oprávněna prodat zájezd jinému zájemci.5. CENOVÉ A PLATEBNÍ PODMÍNKY5.1. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> má právo na zaplacení ceny objednaných služebpřed jejich poskytnutím. Jakákoliv platba dle cestovnísmlouvy či objednávky služeb se považuje za uhrazenou vechvíli, kdy je poukázaná částka připsána na účet <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>vedený u příslušného peněžního ústavu, na účet externíhoprodejce, nebo uhrazena v hotovosti či platební kartou.5.2. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> má právo na uhrazení zálohy ve výši50 % z ceny dohodnutých služeb, není-li v cestovní smlouvěstanoveno jinak.5.3. Při uzavření cestovní smlouvy prostřednictvím externíchprodejních míst složí zákazník zálohu na účet <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> neboexterního prodejce. Externí prodejce není inkasním místem<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> (pro úhradu platí ustanovení bodu 5.1.) – doplatekceny zájezdu poukáže zákazník přímo na účet <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, neboexternímu prodejci, kde byl zájezd rezervován. Náhrada nákladůza změny v rezervaci či platby spojené s odstoupením odsmlouvy (odstupné, resp. stornopoplatky) jsou splatné ihned.5.4. V případě nedodržení termínu úhrady ceny zájezduzákazníkem je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> oprávněna od smlouvy odstoupit.Zákazník je v takovém případě povinen uhradit odstupné(stornopoplatky).5.5. Katalogové ceny <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> jsou kalkulovány kurzem zahraničníchměn, cen za dopravu a plateb spojených s dopravou,které jsou platné v době přípravy tiskových podkladůkatalogů nebo ceníků. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna jednostrannězvýšit cenu zájezdu, a to v případě, že dojde ke zvýšení cenyza dopravu včetně cen pohonných hmot, nebo plateb spojenýchs dopravou (např. letištních a přístavních poplatků),které jsou zahrnuty v ceně zájezdu, nebo směnného kurzučeské koruny použitého pro stanovení ceny zájezdu v průměruo více než 10 %, pokud k této změně dojde do jednadvacátéhodne před zahájením zájezdu. Písemné oznámenío zvýšení cen odešle <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zákazníkovi nejpozději do 21dnů před zahájením zájezdu. Nové ceny stanovené dle novýchcen za dopravu či plateb spojených s dopravou nebonového směnného kurzu české koruny vůči konvertibilnímměnám o více než 10 % by v takovém případě platily provšechny klienty, kteří si zájezd zarezervovali, zaplatili pouzezálohu a pro nové rezervace.Způsob výpočtu nové ceny při zvýšení ceny ropy:Katalogové ceny <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> jsou kalkulovány ke dni 18.07.2012při ceně ropy Brent 105 USD za barel (zdroj: kurzy.cz). V případě,že by cena ropy vzrostla nad 120 USD za barel, je FI-RO-<strong>tour</strong> oprávněna zvýšit cenu zájezdu za každou osobu(včetně dětí) o příplatek, který bude vypočten tak, že nárůstceny v procentech nad úroveň 120 USD za barel bude vynásobenčástkou:a) v případě leteckých zájezdů, kdy doba jednosměrného letupřesáhne 3,5 hod. 25 Kč (např. 10 % × 25 = 250 Kč)b) u ostatních zájezdů 15 Kč (např. 10 % × 15 = 150 Kč)Způsob výpočtu nové ceny při zvýšení ceny nafty:Katalogové ceny <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> jsou kalkulovány ke dni 18.07.2012při ceně 36 Kč za litr (zdroj: kurzy.cz). V případě, že by cenanafty vzrostla nad 41 Kč za litr, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> oprávněna zvýšitcenu zájezdu za každou osobu o příplatek (včetně dětí), kterýbude vypočten tak, že za každou započatou 1 Kč zvýšení cenynafty nad 41 Kč za litr bude cestujícímu účtován poplatek vevýši 10 Kč za každých započatých 1 000 km cesty.Způsob výpočtu nové ceny při zvýšení plateb spojenýchs dopravou (např. letištních a přístavních poplatků, které jsouzahrnuty v ceně zájezdu):c) V případě zvýšení plateb spojených s dopravou je<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> oprávněna jednostranně zvýšit cenu zájezduo částku, která odpovídá zvýšené platbě na osobu.d) Způsob výpočtu nové ceny při zvýšení směnného kurzučeské koruny o více než 10 %:V případě zvýšení směnného kurzu české koruny o více než10 % je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> oprávněna jednostranně zvýšit cenu zájezduo částku odpovídající procentní výši změny kurzu služebzaplacených v cizí měně. Rozhodný den pro způsob výpočtuceny zájezdu nebo služeb je uveden v ceníku.5.6. Není-li mezi <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a zákazníkem dohodnuto nebonevyplývá-li z těchto Všeobecných smluvních podmínek jinak,je zákazník povinen doplatek ke složené záloze za poskytovanouslužbu složit vždy nejpozději do 30 dnů před odjezdemnebo odletem na účet <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> či do 40 dnů před odjezdemnebo odletem u externího prodejce.5.7. Pro případ rezervace zájezdu ve lhůtě kratší než 40 dnůpřed plánovaným odjezdem nebo odletem je celková cenasplatná zároveň s uzavřením cestovní smlouvy.5.8. Při nabídce a prodeji zájezdů prodávající sdělí spotřebiteliinformaci o konečné ceně zájezdu, která má být zaplacena.Je-li informace o ceně zájezdu tvořena z více složek, uvedeprodávající také aktuální cenu všech oddělených složek. Nelze-licenu některé složky zájezdu uvést, informuje v nabídcezájezdu o čase a místě zpřístupnění této ceny pro spotřebitelejiným vhodným způsobem.6. PRÁVA A POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA6.1. K základním právům zákazníka patří:a) právo na řádné poskytnutí smluvně ujednaných a zaplacenýchslužeb,b) právo požadovat informace o všech rozhodných skutečnostech,které jsou <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> známy a jež se předmětně dotýkajísmluvně ujednaných a zaplacených služeb,c) právo být seznámen s případnými změnami ve smluvněsjednaných službách,d) právo kdykoliv v mezidobí před zahájením čerpání služebodstoupit od smlouvy za podmínek uvedených v čl. 10.,e) právo písemně <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> sdělit změnu v osobě účastníkazájezdu namísto původního zákazníka uvedenéhov cestovní smlouvě. V případě, že cestovní smlouva obsahujepodmínky, které musí účastník zájezdu splňovat, můžezákazník toto právo uplatnit pouze ve lhůtě do 30 dnů předzahájením zájezdu, po uplynutí této lhůty předmětné právozákazníka zaniká. V případě, že zákazník chce toto právona změnu v osobě zákazníka zájezdu ve stanovené lhůtěvyužít, je povinen dodržet postup dle ustanovení bodu 6.2.tohoto článkuf) právo na reklamaci vad poskytovaných služeb a její vyřízenív souladu s Reklamačním řádem dle ustanovení čl. 11.g) právo na ochranu osobních dat, která uvádí v cestovnísmlouvě a v dalších dokumentech před nepovolanými osobami,h) u zájezdů právo na poskytnutí nejpozději 7 dnů před zahájenímzájezdu dalších písemných podrobných informací o všechskutečnostech, které jsou pro zákazníka důležité a které jsou FI-RO-<strong>tour</strong> známy, pokud nejsou obsaženy již v cestovní smlouvěnebo katalogu, který byl zákazníkovi předán. Poskytnutím informacíse rozumí jejich zpřístupnění na pobočkách <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>a zaslání takových informací zákazníkovi formou písemnéhovyrozumění či e-mailovou zprávou. Za den poskytnutí informacíse považuje den odeslání těchto informací na adresu čie-mailovou adresu, jíž zákazník dal <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> k dispozici. Dalšímožné postupy viz ustanovení čl. 9., bod 9.11.6.2. K základním povinnostem zákazníka patří:a) poskytnout <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> součinnost, která je nezbytnák řádnému zabezpečení a plnění služeb, zejména pak úplněa pravdivě vyplnit požadované údaje v cestovní smlouvě neboobjednávce, sdělit jakékoli změny těchto údajů a předložit dalšípodklady podle konkrétních požadavků <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> (žádostio udělení víz, fotografie, apod.),b) zabezpečit u osob mladších 15 let a u osob, jejichž zdravotnístav to vyžaduje, doprovod a dohled dospělého účastníkazájezdu,c) doložit souhlas zákonného zástupce v případě, že zákazníkje starší 15 let a mladší 18 let a čerpá služby bez doprovodua dohledu zákonného zástupce,d) oznámit při uzavírání cestovní smlouvy či vyplňování objednávkyúčast cizích státních příslušníků,e) bez zbytečného prodlení oznámit <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> své stanoviskok případným změnám v podmínkách či v obsahu sjednanýchslužeb,f) dodržovat pasové, celní, devizové, tranzitní, zdravotní, dopravnía bezpečnostní předpisy, jakož i zákony a zvyklostizemě a míst, do kterých cestuje. Je povinen zajistit, aby platnostjeho cestovních dokladů byla minimálně 6 měsíců poskončení zájezdu.g) v případě čerpání služeb v zahraničí, je zákazník povinenvybavit se doklady požadovanými pro vstup do příslušnýchzemí, pobyt, případně tranzit (platný cestovní pas, vízum,doklad o zdravotním pojištění apod. pokud je vyžadováno).Příslušníci jiného státu než ČR jsou povinni se informovato vízové povinnosti u zastupitelských úřadů zemí, do nichžcestují a obstarat si veškeré požadované cestovní doklady bezsoučinnosti <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>.h) zaplatit cenu zájezdu v souladu s ustanovením čl. 5.,i) převzít od <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> doklady nutné pro následné čerpáníslužeb a dostavit se ve stanoveném čase na místo určení(srazu, odjezdu, transferu, apod.) se všemi požadovanýmidoklady tak, aby mohl bez problému čerpat služby vyplývajícíz cestovní smlouvyj) počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví nebomajetku na úkor ostatních účastníků zájezdu, dodavatelůslužeb či <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a uhradit případnou škodu, kterou svýmjednáním způsobil,k) dbát o včasné a řádné uplatnění případných nároků vůčidodavateli služeb,l) zajistit si očkovací či případně jiné zdravotní povinnosti přicestách do zemí, u nichž jsou tyto povinnosti stanoveny mezinárodnímizdravotnickými předpisy,m) řídit se pokyny průvodce zájezdu či jiné osoby určené<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, dodržovat stanovený program, jakož i předpisyplatné v navštívené zemi a včetně předpisů dopravců a ubytovatelů(např. při přepravě nemocného cestujícího a těhotnýchžen, avšak max. do konce 34. týdne těhotenství, je třebapředložit potvrzení ošetřujícího lékaře, že cestující je schopenletecké přepravy. U těhotných žen nad 34. týden těhotenstvíse zříká letecká společnost jakékoliv zodpovědnosti. Leteckáspolečnost má právo odmítnout přepravu těhotné ženy, není--li doloženo lékařské potvrzení.)n) v případě odstoupení od smlouvy je zákazník povinentakovouto skutečnost písemně oznámit <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a zaplatitodstupné dle ustanovení čl. 10.,o) v případě, že zákazník využije svého práva na oznámenízměny v osobě účastníka zájezdu dle čl. 6. bodu 6.1. písm. e),je povinen tuto skutečnost písemně oznámit <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>a k tomuto oznámení přiložit prohlášení nového zákazníka, žesouhlasí s uzavřenou cestovní smlouvou a splňuje podmínkystanovené pro účast na zájezdu (pokud jsou tyto podmínkydefinovány v cestovní smlouvě nebo katalogu). Podpis novéhozákazníka na předmětném prohlášení musí být úředně ověřen.Pro případ změny v osobě účastníka zájezdu dle tohoto ustanovenípůvodní a nový zákazník společně a nerozdílně odpovídajíza zaplacení ceny zájezdu a úhradu nákladů, pokud<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> se změnou osoby zákazníka vzniknou, min. všakadministrativní poplatek ve výši 500 Kč na osobu. Veškeré nákladya škody, které vzniknou z nedodržení výše uvedenýchpředpisů v čl. 6.2., nese zákazník ke své tíži.6.3. K povinnostem zákazníků – právnických osob dále patří:a) seznámit své účastníky s těmito Všeobecnými smluvnímipodmínkami, jakož i s dalšími informacemi, které od <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong> obdrží, zejména je pak informovat o rozsahu a kvalitěsjednaných služeb,b) v případech, kdy předmětem smluvního vztahu je zájezd,seznámit účastníky zájezdu s dokladem pojišťovny, který obdrželdle článku 7. bodu 7.3.,c) zabezpečit, aby všichni účastníci plnili základní povinnostizákazníků, které vyžadují jejich osobní součinnost a jejichžnositelem může být jen jednotlivý účastník,d) určit vedoucího skupiny v případě, kdy podle dohodys <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> není zajištěn doprovod průvodcem <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>.Tento vedoucí organizačně zabezpečuje řádné poskytnutíslužeb od dodavatelů, dbá na plnění programu služeb,e) odevzdat <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> předem jmenný seznam účastníků,u dětí do 15 let uvést plné datum narození a uvést osoby odpovědnéza dohled a doprovod dle bodu 6.2. písm. b).7. POVINNOSTI A PRÁVA <strong>FIRO</strong><strong>tour</strong>7.1. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je povinna řádně a pravdivě informovat klientao všech rozhodných skutečnostech týkajících se sjednanýchslužeb, které jsou pro zákazníka důležité a které jsou <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong> známy.7.2. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> není povinna poskytnout zákazníkovi plněnínad rámec předem smluvně sjednaných, potvrzených a uhrazenýchslužeb.7.3. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je povinna mít uzavřenu pojistnou smlouvu propřípad úpadku dle zákona 159/1999 Sb., na základě níž vznikázákazníkovi, s nímž <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> uzavřela cestovní smlouvu,právo na plnění v případě pojistné události. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je povinnav těchto případech předat zákazníkovi spolu s cestovnísmlouvou doklad pojišťovny o tomto pojištění. Převzetí tohotodokladu zákazník stvrzuje podpisem cestovní smlouvy.7.4. Při jakékoli probíhající komunikaci mezi zákazníkema pracovníky <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je nezbytné oboustranné dodržovánínejen etických norem, ale i odpovídajících zákonů. Musí býtvyloučeny jakékoli projevy neslučující se s právem na ochranuosobnosti (zejména § 11 občanského zákoníku) i ustanovenímzákona o přestupcích (zejména § 49). Konkrétně naprostonepřípustné jsou projevy dotýkající se občanské cti, lidskédůstojnosti, soukromí, osobního jména atd. Zcela vyloučenje rovněž jakýkoli posměch, urážka na cti, výhrůžky újmy nazdraví, či jiné hrubé jednání odporující zmíněným právnímpředpisům. V případě, že dojde k výskytu těchto nežádoucíchprojevů <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> i zákazník mohou bez dalšího veškerouvzájemnou komunikaci ukončit. Výše popsané jednání je považovánoza podstatné porušení cestovní smlouvy.8. ZRUŠENÍ A ZMNY SJEDNANÝCH SLUŽEB8.1. Zrušení dohodnutých služeb:a) V případě zrušení zájezdu je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> oprávněna od cestovnísmlouvy odstoupit.b) Odstoupila-li <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> od cestovní smlouvy z důvoduzrušení zájezdu, má zákazník právo požadovat, aby mu <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong> na základě nové smlouvy poskytla jiný zájezd či službynejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě, může-li<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> takový zájezd či služby nabídnout. Nedojde-li v takovémpřípadě k uzavření nové smlouvy, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinnabez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něhoobdržela na úhradu ceny zájezdu či služeb podle zrušenésmlouvy, aniž by byl zákazník povinen platit <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> odstupné.Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy, platby uskutečněnéna základě původní smlouvy se považují za platbypodle nové smlouvy. Je-li cena nového zájezdu či služeb nižšínež již uskutečněné platby, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna takto vzniklýrozdíl zákazníkovi bez zbytečného odkladu vrátit, je-li naopakcena nového zájezdu či služeb vyšší než již uskutečněné platby,zákazník je povinen vzniklý rozdíl <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> doplatit.c) Jestliže <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zruší zájezd z důvodu nedosažení minimálníhopočtu zákazníků, je povinna tuto skutečnost zákazníkovipísemně oznámit, a to nejpozději do 10 dnů předzahájením zájezdu.d) Zruší-li <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zájezd ve lhůtě kratší než 20 dnů předtermínem jeho zahájení, je povinna uhradit zákazníkovi pokutuve výši 10 % z ceny zájezdu. Právo zákazníka na náhraduškody tím není dotčeno. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> se může odpovědnostiza škodu nebo povinnosti zaplatit pokutu zprostit, prokáže-li,že ke zrušení zájezdu došlo z důvodu nedosažení katalogemstanoveného minimálního počtu zákazníků nebo v důsledkuneodvratitelné události, které nemohla zabránit ani při vynaloženíveškerého úsilí, které na ni lze rozumně požadovat.8.2. Změny dohodnutých služeb před zahájením zájezdua čerpání služeb:Nastanou-li okolnosti, které <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> brání poskytnoutslužby cestovního ruchu dle stanovených a smluvně dohodnutýchpodmínek a je-li tak nucena z objektivních důvodůpřed zahájením čerpání služeb změnit podmínky smlouvy, jepovinna takové změny oznámit zákazníkovi bez zbytečnéhoodkladu a navrhnout změnu smlouvy.Pokud navrhovaná změna smlouvy vede i ke změně ceny služeb,je povinna v návrhu změny smlouvy novou cenu uvést.Zákazník má právo se rozhodnout, zda se změnou smlouvybude souhlasit či zda od smlouvy odstoupí.a) Pokud zákazník ve lhůtě 5 dnů od doručení návrhu nazměnu smlouvy od smlouvy neodstoupí, má se za to, že s jejízměnou souhlasí.b) Jestliže změna smlouvy vede i ke zvýšení ceny služeb cestovníhoruchu, je zákazník povinen uhradit <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> rozdílv ceně služeb cestovního ruchu do 5 dnů od podpisu návrhuna změnu smlouvy. Při porušení tohoto závazku zákazníkauhradit <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> rozdíl v ceně služeb má <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> právood smlouvy odstoupit, čímž není dotčeno právo <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>na náhradu škody. Jestliže změna smlouvy vede i ke sníženíceny zájezdu, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna buď snížit doplatek celkovéceny služeb cestovního ruchu, pokud nebyl zákazníkemdosud uhrazen, nebo vrátit rozdíl v ceně služeb cestovníhoruchu v případě, že zákazník již uhradil celkovou cenu služeb.c) Jestliže zákazník nesouhlasí se změnou smlouvy a ve lhůtědo 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy od smlouvyodstoupí, má právo požadovat, aby mu <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> na základěnové smlouvy poskytla jiné služby cestovního ruchu nejméněv kvalitě odpovídající původní smlouvě, může-li <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>takové služby nabídnout. Nedojde-li v takovém případěk uzavření nové smlouvy, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna bez zbytečnéhoodkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela naúhradu ceny služeb cestovního ruchu podle zrušené smlouvy,aniž by byl zákazník povinen platit <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> odstupné. Jestližedojde k uzavření nové smlouvy, platby uskutečněné nazákladě původní smlouvy se považují za platby podle novésmlouvy. Je-li cena nových služeb cestovního ruchu nižší nežjiž uskutečněné platby, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna takto vzniklý rozdílzákazníkovi bez zbytečného odkladu vrátit.8.3. Změny dohodnutých služeb v průběhu zájezdu a čerpáníslužeba) Jestliže po zahájení zájezdu nebo v průběhu čerpání služebcestovního ruchu, které jsou předmětem smluvního vztahu sezákazníkem, <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> neposkytne služby nebo jejich podstatnoučást řádně a včas nebo zjistí, že mu všechny službycestovního ruchu nebo jejich podstatnou část nebude mociřádně a včas poskytnout, třebaže se k tomu smlouvou zavázala,je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna bez zbytečného odkladu a bezplatněprovést taková opatření, aby mohl zájezd pokračovat,případně, aby zákazník mohl služby čerpat, zejména je povinnazabezpečit náhradní program a služby v rozsahu a kvalitěshodné nebo se přibližující původně dohodnutým podmínkáma dbát přitom na to, aby byl v nejvyšší možné míře docílenúčel služeb a zachováno zaměření zájezdu.b) Pokud nelze pokračování zájezdu či čerpání služeb zajistitjinak než prostřednictvím služeb cestovního ruchu nižšíkvality než uvedené ve smlouvě, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna vrátitzákazníkovi rozdíl v ceně.c) Pokud nelze pokračování zájezdu či čerpání služeb zajistitani prostřednictvím služeb cestovního ruchu nižší kvalitynež uvedené ve smlouvě nebo zákazník toto náhradní řešenínepřijme, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna bez zbytečného odkladu vrátitzákazníkovi rozdíl v ceně. V případě, že součástí zájezduje i doprava, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna poskytnout zákazníkovidopravu zpět na místo odjezdu nebo na jiné místo návratu,s nímž zákazník souhlasil, včetně nezbytného náhradníhoubytování a stravování. Pokud je doprava uskutečněna jinýmdopravním prostředkem, než kterým měla být uskutečněnapodle smlouvy, je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna:ca) v případě, že doprava je uskutečněna za nižší náklady,vrátit zákazníkovi rozdíl v ceněcb) v případě, že doprava je uskutečněna za vyšší náklady,rozdíl v ceně uhradit z vlastních prostředků.8.4. Změny sjednaných smluvních podmínek na základě individuálníhopřání zákazníka provede <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> pouze pokudje to objektivně možné, nestanoví-li tyto Všeobecné smluvnípodmínky jinak. Provedení takových změn podléhá zaplacenípoplatku. Poplatky se účtují vždy za každou osobu, včetně dětí.Vymezení poplatků za změny na základě přání zákazníkaa) Změna cestovní smlouvy – změna termínu nebo změnaslužeb: 45 a více dní 500 Kč za změnu a osobu.V případě změny ve lhůtě kratší než 45 dnů před odjezdem/odletem lze ze strany <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> toto považovat za zrušenípůvodní smlouvy a za novou objednávku. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> posuzujejednotlivé změny individuálně s tím, že je ale oprávněna účtovatpoplatky až do výše uvedené v bodě 10.5.b) Změna/snížení počtu osob v ubytovacím zařízení v tuzemskui zahraničí se posuzuje jako odstoupení od smlouvyjedné či více osob. Tyto osoby jsou povinny uhradit poplatkys tím spojené dle ustanovení článku 10., bodu 10.5. Je-liv důsledku takovéto změny více lůžkový pokoj či apartmán(bungalov) obsazen menším počtem osob, než je početlůžek, je zákazník povinen vzhledem ke značně ztíženémožnosti obsadit takto uvolněné místo doplatit cenu zaneobsazené lůžko/a.c) Změna odletu z místa pobytu v průběhu zájezdu nebopobytu v zahraničíV případě prodloužení pobytu na přání zákazníka je zákazníkpovinen uhradit doplatek za všechny služby čerpanév souvislosti s prodloužením pobytu a skutečně vzniklý nákladza změnu letenky, který bude s ohledem na zkušenosti<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> min. ve výši 1 000 Kč.V případě zkrácení pobytu ze strany zákazníka, jakož i nečerpáníslužeb na základě vlastního rozhodnutí, se cena zanečerpané služby nevrací. Za změnu letenky zákazník hradískutečně vzniklý náklad, který bude s ohledem na zkušenosti<strong>FIRO</strong>–<strong>tour</strong> min. ve výši 1 000 Kč.34
Výše uvedené náklady a poplatky zákazník uhradí <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>nebo u zástupce <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> v místě pobytu.8.5. Změny odletu/odjezduDojde-li vlivem povětrnostních nebo technických podmíneknebo v důsledku mimořádných okolností ke změně (zpoždění)letu/odjezdu, které nemůže <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> ovlivnit (k těmto změnámmůže dojít i bezprostředně před odletem/odjezdem),vyhrazuje si <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> právo případné změny dopravníhoprostředku, trasy, dopravní společnosti, typu letadla či autobusua mezipřistání. Při změně příjezdového nebo odjezdovéhomísta oproti původně stanovenému (v ČR), v rámci leteckénebo lodní přepravy, platí bod 8.3. písm. c).8.6. Změny v průběhu zájezdu<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna provádět v případě nutnosti a ochranyzájmů zákazníků operativní změny programu a poskytovanýchslužeb během zájezdu, není-li možné dodržet stanovenýprogram, nebo poskytnout předem sjednané služby. V takovémpřípadě je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna:– zabezpečit náhradní program a služby v rozsahu a kvalitěshodné nebo přibližující se původně sjednaným podmínkáma dbát přitom, aby byl v nejvyšší možné míře zachován charakterzájezdu nebo služeb,– upravit cenu zájezdu a služeb v závislosti na uskutečněnýchzměnách programu a služeb, pokud je jejich důsledkem sníženírozsahu a kvality sjednaných služeb. Nároky budou řešenyindividuálně. Dojde-li k okolnostem, jejichž vznik, průběha následek <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> ani jiní dodavatelé služeb cestovníhoruchu poskytovaných v rámci zájezdu nezavinily a tyto okolnostibyly způsobeny třetí osobou, která není spojena s poskytovánímzájezdu, pokud tuto skutečnost nebylo možnépředpokládat nebo byla nevyhnutelná, nebo byly způsobenyneodvratitelnou událostí, které nemohlo být zabráněnoani při vynaložení veškerého úsilí, které lze požadovat, nebobyly zaviněny zákazníkem, nemá zákazník nárok na náhraduškody. V případě, že zcela nebo zčásti nevyužije objednanéa <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zaplacené služby (např. ubytovací, stravovací,dopravní služby, výlety apod.), nevzniká zákazníkovi nárok naúhradu nebo slevu z ceny, není-li dohodnuto jinak.8.7. Změny letištních tax a palivových příplatků <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>nezodpovídá za případné změny cen letištních tax, bezpečnostníchtax a palivových příplatků. Přičemž platí ustanoveníbodu 9.4.9. DALŠÍ UJEDNÁNÍ9.1. Pro rozsah smluvně sjednaných služeb je závazný rozpisslužeb uvedený na cestovní smlouvě nebo objednávce, odvozenýz katalogové nabídky. Rozšíření nebo dohodnuté změnyslužeb nad rámec katalogové nabídky musí být taxativně uvedenyv cestovní smlouvě nebo jejím dodatku a uhrazeny předjejich poskytnutím.9.2. Letecká přeprava je zajišťována renomovanými leteckýmispolečnostmi – charterovou nebo pravidelnou leteckoupřepravou. U leteckých zájezdů je první a poslední den určenk přepravě klientů do jednotlivých letovisek a nikoliv k vlastnírekreaci. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> nemůže ovlivnit případné změny časuodletů. Součástí přímých letů mohou být i tzv. mezipřistání.9.3. Při případném plánování přípojů, dovolené, obchodníchtermínů aj. je třeba brát v úvahu možnost i výraznějšíhozpoždění.9.4. Ve spojitosti s leteckou dopravou zákazník bere na vědomí,že součástí ceny zájezdu jsou pohyblivé složky letištnía bezpečnostní taxy a palivový příplatek, jehož výše je variabilnía závisí na aktuální ceně leteckého paliva. Tyto náklady jezákazník povinen uhradit současně s celkovou cenou zájezduči objednaných služeb.9.5. Do celkové doby pobytu se v případě pozdních nočníchodletů započítává i první noc, kdy je zákazník ubytovánoproti běžným mezinárodním zvyklostem (tedy nikoliv ažcca po 14 hod.) již po nočním/ranním příjezdu do hotelu.9.6. Podle mezinárodních zvyklostí jsou klienti v den příjezduubytování nejdříve ve 14 hodin a v den odjezdu musí opustitpokoje do 12 hodin (v některých ubytovacích zařízeních jiždo 10 hodin). Časný příjezd či pozdní odjezd není důvodemk delšímu používání pokoje. Rozdělování ubytovacích kapacit,respektive pokojů probíhá zásadně ze strany smluvních partnerů– ubytovatelů v místě a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> na něj nemá žádnývliv. Fotografie ubytovacích kapacit uvedené v katalogu jsouilustrační, proto nemusí vždy zcela přesně korespondovats pokojem, který je klientovi na místě přidělen. Zákazník musíve výjimečných případech počítat i s možností změny ubytovacíkapacity, a to i na část pobytu při zachování všech jehopráv vyplývajících z cestovní smlouvy. Je-li nabízen třílůžkovýpokoj, může být 3. lůžko zajištěno i formou přistýlky (rozkládacípohovka apod.). To platí i v případě, že třetí osoba uhradíplnou cenu dospělé osoby. Práva zákazníka vyplývající z platnýchprávních předpisů nejsou tímto ujednáním dotčena.9.7. Zákazník je povinen dostavit se na místo nástupu transferu/svozuvčas, a to nejpozději 15 minut před plánovanýmodjezdem. V případě transferu/svozu poskytovaného zdarma,neabsolvuje-li zákazník tento v jednom směru bez předchozíhonahlášení, automaticky ztrácí nárok na využití transferu/svozu při zpáteční cestě.9.8. Za platné místo nástupu se považuje místo, které je uvedenona cestovní smlouvě, případně jiné závazné dispoziciposkytnuté <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>. Jakákoliv změna je možná pouze sezpětným písemným potvrzením <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a zákazník se zavazujeuhradit náhradu nákladů se změnou spojených.9.9. Počet míst je omezen a realizace transferu/svozu jepodmíněna minimálním počtem účastníků. Realizace transferu/svozuz destinace nemusí být vždy v okamžité časovénávaznosti na přílet/příjezd. Rovněž i zde musí brát zákazníkv potaz možnost výraznějších zpoždění.9.10. Práva cestujících v letecké dopravě se mimo jiné řídíustanoveními vyhlášky č. 246/2004 Sb.9.11. Způsob předání cestovních dokladů (odbavení zájezdu)je se zákazníkem sjednán při uzavření cestovní smlouvy.<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna předat cestovní doklady přímo v denodletu na letišti nebo u odjezdu autobusu, jestliže to odůvodňujínezbytné časové nebo provozní potřeby a hrozí možnostprodlení při doručení dokladů zákazníkovi, a to i v případě, žebyl sjednán jiný způsob předání dokladů.9.12. V případě menšího počtu účastníků poznávacího autokarovéhozájezdu, může být doprava realizována minibusem.10. ODSTOUPENÍ OD CESTOVNÍ SMLOUVY10.1. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna před zahájením čerpání služebcestovního ruchu, které jsou předmětem smluvního vztahudle čl. 3., od smlouvy odstoupit z důvodu:a) porušení povinností zákazníkem, nebob) zrušení zájezdu.Písemné oznámení o odstoupení od smlouvy s uvedením důvoduzašle <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> do bydliště/sídla zákazníka nebo na jinouzákazníkem ve smlouvě uvedenou kontaktní adresu, přičemžúčinky odstoupení nastávají dnem doručení oznámení zákazníkovi,nejpozději však 10. (desátým) dnem po datu odeslání.10.2. Zákazník má právo odstoupit od smlouvy kdykoli předzahájením čerpání služeb, a to:a) bez udání důvodu,b) jestliže nedojde k uzavření nové smlouvy dle ustanoveníčlánku 8. bod 8.1. písm. b) nebo bod 8.2. písm. b),c) z důvodů porušení povinností <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> vyplývajících zesmlouvy. V oznámení zákazník uvede základní údaje důležiték identifikaci smlouvy, od které odstupuje (osobní údaje zákazníka,č. zájezdu, č. rezervace, objednávky apod.).10.3. Není-li důvodem odstoupení zákazníka od smlouvyporušení povinností <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> stanovené smlouvou neboodstoupí-li <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> od smlouvy před zahájením čerpáníslužeb z důvodu porušení povinnosti zákazníkem, je zákazníkpovinen zaplatit <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> odstupné ve výši stanovenév článku 10. bod 10.5. a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> vrátit zákazníkovi vše, co odněho obdržel na úhradu ceny služeb podle zrušené smlouvy.10.4. Je-li důvodem odstoupení zákazníka od smlouvy porušenípovinností <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> stanovené smlouvou, nebo nedojde-lik uzavření nové smlouvy dle bodu 10.2. písm. b) tohoto článku,je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovivše, co od něho obdržela na úhradu ceny služeb podlezrušené smlouvy, aniž by byl zákazník povinen platit odstupné.10.5. ODSTUPNÉ (STORNOPOPLATKY)Odstupné pro zahraniční zájezdya) Odstoupí-li zákazník od smlouvy, nebo odstoupí-li <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong> od smlouvy před zahájením čerpání služeb z důvoduporušení povinnosti zákazníkem, v případě, že předmětemsmluvního vztahu jsou zájezdy nebo jednotlivé služby realizovanémimo území ČR, je zákazník povinen zaplatit nížeuvedené odstupné v závislosti na délce doby, kdy došlok odstoupení od smlouvy. Odstupné činí, pokud je doba meziodstoupením a okamžikem nástupu na zájezd či čerpánímslužeb:doba před stanoveným odjezdem, ve které<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> obdržela potvrzení o zrušenístornopoplatekna osobuvíce než 45 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 1 000 Kč45–30 dní skutečně vzniklé náklady,nejméně však10 %,min. 1 000 Kč29–15 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 30 %14–8 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 70 %7–4 dny skutečně vzniklé náklady, nejméně však 80 %3 dny a méně 100 %Odstupné pro Českou republikub) Odstoupí-li zákazník od smlouvy, nebo odstoupí-li <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong> od smlouvy před zahájením čerpání služeb z důvoduporušení povinnosti zákazníkem, v případě, že předmětemsmluvního vztahu jsou zájezdy nebo jednotlivé služby realizovanév ČR, je zákazník povinen zaplatit níže uvedenéodstupné v závislosti na délce doby, kdy došlo k odstoupeníod smlouvy. Odstupné činí, pokud je doba mezi odstoupeníma okamžikem nástupu na zájezd či čerpáním služeb:doba před stanoveným odjezdem, ve které<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> obdržela potvrzení o zrušenístornopoplatekna osobuvíce než 45 dní (základní) skutečně vzniklé náklady,700 Kčnejméně však45–30 dní skutečně vzniklé náklady,10 %, min. 700 Kčnejméně však29–15 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 30 %14–8 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 70 %7–4 dny skutečně vzniklé náklady, nejméně však 80 %3 dny a méně 100 %Není-li dále stanoveno jinak, účtuje se odstupné za každéhojednoho přihlášeného zákazníka z celkové ceny zájezdu. Je--li účastníkem zájezdu dítě, junior za speciální cenu nebo sejedná o nabídku zcela zdarma, platí se za takové dítě paušálníodstupné ve výši 1 000 Kč, není tedy bez storno poplatku.V případě, že se jedná o cenu za celý apartmán, může býtstorno počítáno dle skutečně vzniklých nákladů, tzn. že odstupnémůže být stanoveno na celý apartmán, nikoliv naosobu.Tyto podmínky platí pro obě předcházející varianty – bodu10.5. písm. a) + b).c) Nenastoupí-li zákazník na zájezd, či nevyčerpá-li službucestovního ruchu bez předchozího odstoupení od smlouvynebo z důvodu, že nesplnil povinnost dle čl. 6. bod 6.2.písm. g) a i), je povinen uhradit 100 % předem stanovenécelkové ceny.d) Skutečně vzniklými náklady se rozumí provozní náklady<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a smluvně sjednané nebo právním předpisem stanovenénáhrady tuzemským a zahraničním dodavatelům služeb(např. již uhrazené a nevratné letenky letecké společnosti,náklady na garantované ubytování atd.).e) <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna odečíst odstupné od složené zálohynebo zaplacené ceny.f) Pro určení počtu dnů pro výpočet odstupného se do stanovenéhopočtu dnů započítává i den, kdy nastaly účinky odstoupeníod smlouvy. Do počtu dnů se nezapočítává den odjezdu,odletu nebo nástupu na příslušný zájezd, pobyt apod.g) Výše konkrétního odstupného (stornopoplatku) je klientovisdělena po ověření na centrále <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>.10.6. Pojištění pro případ zrušení cestovní službyZákazník si může sjednat DODATKOVÉ POJIŠTĚNÍ STORNOplus – pojištění pro případ zrušení cestovní služby, které sevztahuje na povinnost zaplatit odstupné, a to kdykoliv odedne úhrady první splátky ceny (zálohy) zájezdu, nejpozdějivšak 50. den přede dnem, který je uveden v cestovní smlouvějako den zahájení cesty. Zaplacené pojistné se v případě vznikupovinnosti zaplatit odstupné nevrací.Pojištění pro případ zrušení cestovní služby (výhodně s balíčkemdalších služeb) je možno zakoupit pouze v kombinacis pojištěním léčebných výloh.V případě pojistné události poskytne pojišťovna z tohotopojištění pojistné plnění do výše 80 % celkové výše stornopoplatku,nejvýše však do výše 80 % ceny cestovní službyuvedené v pojistné smlouvě a doložené dokladem o zaplacenícestovní služby. Podmínkou poskytnutí pojistnéhoplnění je, že pojistná událost nastala v době trvání pojištěnía důvod ke zrušení čerpání cestovní služby nastal v době,kdy čerpání cestovní služby nebylo možné odvolat bezstornopoplatku.10.7. Pojištění nevyužité cestovní služby.Zákazník si může sjednat pojištění nevyužité cestovní služby,které se vztahuje na náhradu nákladů na nespotřebovanécestovní služby poskytované pojištěnému, bude-li musetpojištěný přerušit užívání cestovní služby z důvodu akutníhoonemocnění nebo úrazu, kdy zdravotní stav pojištěného prokazatelněneumožňuje další užití služby.Pojištění nevyužité cestovní služby (výhodně s balíčkem dalšíchslužeb) je možno zakoupit pouze v kombinaci s pojištěnímléčebných výloh.Pojištění nevyužité cestovní služby se vztahuje na náhradunákladů na nespotřebované cestovní služby poskytované pojištěnémutaké v případě, že pojištěný bude muset přerušitužívání cestovní služby z důvodu předčasného návratu spolucestujícíhodo České republiky, který je prokazatelně nezbytnýv důsledku pojistné události z pojištění LVZ.Pojišťovna poskytne z pojištění nevyužité cestovní službypojistné plnění ve výši 80% doložených nákladů na všechnyprokazatelně nespotřebované služby vzniklé od prvního dnenásledujícího po dni, ve kterém byly služby naposledy čerpány,a to max. do limitu pojistného plnění ve výši:– varianta Klasik 10 000 Kč za veškeré nevyužité cestovníslužby– varianta Plus 15 000 Kč za veškeré nevyužité cestovní služby,10.8. Pojištění přerušení cestyPojištění přerušení cesty se vztahuje na úhradu nákladů zanáhradní dopravu do ČR odpovídající druhu dopravy při cestědo zahraničí, bude-li muset pojištěný přerušit zahraničnícestu z důvodu:a) akutního onemocnění nebo úrazu anebo úmrtí osoby blízképojištěnému,b) předčasného návratu spolucestujícího do ČR, který je prokazatelněnezbytný v důsledku pojistné události z pojištěníléčebných výloh v zahraničí,c) rozsáhlé škody na majetku pojištěného vzniklé v doběpojištění následkem živelní události (např. požáru, výbuchu,povodně), pokud bude přítomnost pojištěného nezbytná kestanovení výše škody nebo ke snížení rozsahu škody.Pojištění přerušení cesty (výhodně s balíčkem dalších služeb)je možno zakoupit pouze v kombinaci s pojištěním léčebnýchvýloh.Pojišťovna poskytne z pojištění přerušení cesty plnění zapředpokladu, že– náhradní doprava byla zajištěna smluvní asistenční společnostínebo– náhradní doprava byla předem schválena smluvní asistenčníspolečností nebo pojistitelem, a to max. do limitu pojistnéhoplnění ve výši:– varianta Klasik 10 000 Kč– varianta Plus 15 000 KčPojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud pojištěný přerušícestu později než 24 hod. před počátkem dne původně plánovanéhonávratu z cesty nebo pokud může pojištěný použítplánovaný dopravní prostředek.10.9. Podmínky pojištění uvedených v bodech 10.6. až 10.8.jsou podrobně upraveny ve Smluvních ujednáních upravujícíchrozsah pojištění a nároky z pojištění pro klienty <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong> a Všeobecných pojistných podmínkách pro cestovnípojištění Kolumbus a Kolumbus – Abonent, které jsou k dispozicina internetových stránkách <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a přepážkáchprodejců.11. REKLAMACE11.1. V případě vadně poskytnutých nebo neposkytnutýchslužeb, jež byly sjednány ve smlouvě s <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, vzniká zákazníkoviprávo na reklamaci. Způsob uplatnění reklamace,postup vyřizování reklamace jakož i rozhodnutí o reklamacineupravené v těchto Všeobecných smluvních podmínkáchblíže upravuje Reklamační řád <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, který je zákazníkůmk dispozici ve všech provozovnách <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, jakož i na všechexterních prodejních místech u zástupců <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>.11.2. Právo z odpovědnosti za vady musí zákazník uplatnitu <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> (nejlépe v sídle nebo v kterékoli provozovně)bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 měsíců odskončení zájezdu, nebo v případě, že se zájezd neuskutečnil,ode dne, kdy měl být zájezd ukončen podle cestovní smlouvy,jinak právo zaniká. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je povinna vydat zákazníkovipísemné potvrzení ve smyslu § 19 odst. 1 zák. č. 634/1992 Sb.,v platném znění. Je-li uzavření cestovní smlouvy zprostředkovávánojinou cestovní kanceláří nebo cestovní agenturou,je lhůta uvedená v předchozí větě zachována, i pokud tak zákazníkučinil řádně a včas u zprostředkující cestovní kancelářenebo cestovní agentury.11.3. Zákazníkovi se rovněž doporučuje, aby uplatnil reklamacivčas bez zbytečného odkladu tak, aby mohla být sjednánanáprava pokud možno v místě poskytované služby, a to zasoučinnosti průvodce <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> nebo jiného <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> pověřenéhozástupce. Zákazník je povinen poskytnout potřebnousoučinnost k řešení reklamace. V případech, kdy zákazníkčerpá služby bez přítomnosti průvodce <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> či jiného<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> pověřeného zástupce a poskytnutá služba mávady, je zákazník povinen dbát též o včasné a řádné uplatněnínároků vůči dodavatelům/poskytovatelům služeb v tuzemskuči v zahraničí.11.4. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna při vyřizování reklamace v místěkonání zájezdu řešit poskytnutím náhradní služby či jinouodpovídající kompenzací. Předmětem reklamačního řízení, respektivezpětné finanční kompenzace mohou být pouze služby,jež jsou obsahem smluvního ujednání (cestovní smlouva)a podléhají zpoplatnění.11.5. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je povinna reklamaci vyřídit bez zbytečnéhoodkladu, nejpozději však do 30 dnů od přijetí reklamace, nedohodne-lise se zákazníkem na delší době.11.6. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> nenese žádnou odpovědnost a neručí za úroveň,cenu, případně vzniklou škodu u služeb či akcí nesjednanýchv cestovní smlouvě, pořádaných jinými subjekty, kterési zákazník objedná na místě, u hotelu či jiné organizace. Zapředmět reklamace se nepovažují škody a majetkové újmyvzniklé zákazníkovi, které jsou předmětem smluvní úpravypojistného krytí pojišťovny na základě pojistné smlouvy o cestovnímpojištění pro cesty a pobyt, ani takové škody a majetkovéújmy, které jsou z rozsahu pojistného krytí výslovněvyňaty. Pokud se vyskytnou případy způsobené 3. stranou(stavební činnost, hluk v letovisku, hluční sousedé, haváriedopravních partnerů apod.), <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je od úplného nebočástečného plnění a finanční kompenzace vůči zákazníkovizcela osvobozena.11.7. Pokud se jedná o středisko nebo letovisko, které je prezentovánojako živé a rušné místo, vznikající možný hluk nesnižujekvalitu poskytovaných služeb a nemůže být předmětemreklamace. S ohledem na množství zřejmých odlišnostív mentalitě každého etnika, dotýkající se zejména náboženských,kulturních a hygienických zvyklostí i postupů uplatňovanýchv běžném životě, je nezbytností tyto plně respektovat.V případě, že projevy spojené s popisovanými zvyklostmi jsouodlišné od evropských standardů, nezakládá uvedené oprávněnípro vznesení reklamace.11.8. Oficiální klasifikace ubytovacích kapacit je udílena kompetentníinstitucí dané země, přičemž hodnocení <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>může být odlišné.12. POJIŠTNÍ12.1. Pojištěním zákazníka vzniká vztah mezi zákazníkema pojišťovnou. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je pouze zprostředkovatelem smluvníhovztahu. Pojištění léčebných výloh ani pojištění úrazu,zavazadel, odpovědnosti za škodu, přerušení cesty, pojištěnínevyužité cestovní služby a pojištění pro případ zrušení cestovníslužby není zahrnuto v základní ceně zájezdu (viz cenanezahrnuje).12.2. Pojištění v případě využití vlastní dopravyV případě využití vlastní dopravy si klient sám zvolí délkupožadované doby k vykonání cesty do místa poskytnutí cestovníslužby a zpět. Toto požadované datum počátku a koncepojištění musí být uvedeno v pojistce a je dobou trvánípojištění.12.3. Pokud dojde k poškození nebo ztrátě zavazadlav průběhu letecké přepravy, musí cestující tuto skutečnostnahlásit a uplatnit ihned po příletu příslušnému pracoviština letišti, kde bude sepsán protokol, který je nezbytný prodalší jednání s leteckým dopravcem. Pakliže konkrétně určenéplně ní bude ze strany pojišťovny či leteckého dopravcezamítnuto, bere zákazník na vědomí, že náhradu nelze uplatňovatu <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>.13. ZVLÁŠTNÍ UJEDNÁNÍ13.1. Podpisem cestovní smlouvy dle článku 4. odst. 1, nebopodpisem objednávky dle článku 4. odst. 2 zákazník vyslovujesouhlas s tím, aby v souladu s ustanovením § 5 odst. 2 a násl.zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů v platnémznění <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zpracovávala a shromažďovala osobní údajezákazníka v tomto rozsahu: jméno, příjmení, datum narození,bydliště a jeho elektronický kontakt pro elektronickou poštu,příp. i jím uvedenou jinou kontaktní adresu.13.2. Poskytnuté osobní údaje zákazníka je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> oprávněnazpracovávat a shromažďovat za účelem nabízení obchodua služeb poskytovaných nebo zprostředkovaných<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, pro tento účel lze použít jméno, příjmení a adresuzákazníka. Podrobnosti o elektronickém kontaktu pro elektronickoupoštu zákazníka je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> dále oprávněna zpracovávata shromažďovat i pro potřeby šíření obchodních sdělenídle zákona č. 480/2004 Sb. o některých službách informačníspolečnosti v platném znění.13.3. Poskytnuté osobní údaje zákazníka je oprávněna zpracovávata shromažďovat v rozsahu dle odst. 13.1. tohoto článkua za účelem i pro potřeby dle odst. 2. tohoto článku <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong>, nebo jí pověřený zpracovatel v souladu s § 6 citovanéhozákona č. 101/2000 Sb. v platném znění po dobu 5 let. Pouplynutí této lhůty je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna tyto údaje zákazníkazlikvidovat.13.4. Poskytnuté osobní údaje zákazníka v rozsahu dleodst. 13.1. tohoto článku budou zpracovávány <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>i zpracovatelem automatizovaně i manuálně a v elektronickéi tištěné formě.13.5. Poskytnuté osobní údaje zákazníka v rozsahu dleodst. 13.1. tohoto článku mohou být zpřístupněny zaměstnancům<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, pověřenému zpracovateli a dále těm, kteříjsou oprávněni služby cestovního ruchu poskytovat nebonabízet a prodávat služby poskytované nebo zprostředkované<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a dále v případě elektronického kontaktu proelektronickou poštu zákazníka těm, jež jsou oprávněni šířitjménem <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> obchodní sdělení <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> dle citovanéhozákona č. 480/2004 Sb. v platném znění.13.6. Při zpracovávání osobních údajů zákazníka je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>povinna dbát, aby zákazník neutrpěl újmu na svých právech,zejména právu na zachování lidské důstojnosti a dbát naochranu před neoprávněným zasahováním do jeho soukroméhoa osobního života.13.7. Zákazník má právo souhlas se zpracováním jeho osobníchdat dle tohoto článku kdykoli písemnou formou odvolat.V případě zpracovávání, shromažďování a využití podrobnostío elektronickém kontaktu pro elektronickou poštu zákazníkamá zákazník právo zdarma nebo na účet <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> odmítnoutsouhlas s využitím jeho elektronického kontaktu i při zasíláníkaždé jednotlivé zprávy i způsobem uvedeným v obdrženémobchodním sdělení <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> dle citovaného zákonač. 480/2004 Sb. v platném znění.13.8. Zákazník má právo přístupu k osobním údajům, právo naopravu osobních údajů, jakož i další práva dle § 21 citovanéhozákona č. 101/2002 Sb. v platném znění.14. POJIŠTNÍ PRO PÍPAD ÚPADKUCestovní kancelář <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a.s. je řádně pojištěna pro případúpadku, a to v rozsahu a za podmínek stanovených zákonemč. 159/1999 Sb. a u pojišťovny, které bylo podle zvláštníhopředpisu uděleno povolení pro pojištění podle tohoto zákona.Informace ohledně pojištění pro případ úpadku je rovněžk dispozici na všech provozovnách <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> i u všech obchodníchzástupců <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> (autorizovaná externí prodejnímísta) a v neposlední řadě zákazník v souladu se zákonemobdrží doklad o pojištění současně s cestovní smlouvou.15. UPOZORNNÍPláže, mořeCestovní kancelář nezodpovídá za případné znečištění plážíči moře z důvodu klimatických podmínek nebo jiných nepředvídatelnýchdůvodů. Pokud je znečištění důsledkem lidskéčinnosti (odpadky aj.) a existuje tak předpoklad adekvátní nápravyv místě, je nutno volit postupy v souladu s ustanovenímč. 11. Údaje o vzdálenosti pláže od hotelu inzerované v katalogujsou pouze orientační a je nutné takto k nim přistupovat.BazényPokud je předmětem inzerce služeb i dispozice bazénem,je uvedení bazénu do provozu, zprovoznění vyhřívání vodyv bazénu plně v kompetenci správy ubytovacího zařízení. Jenutné zohlednit běžně uplatňovanou praxi určitého časovéhoomezení využití bazénů s ohledem na jejich čištění.Klimatizace/topeníDispozice uvedeným zařízením je vždy transparentně deklarována,v opačném případě nelze dotčenou náležitost předpokládat.Ve většině případů je klimatizace/topení ovládánocentrálně, konkrétní určení časového rozmezí funkčnosti jeplně v kompetenci správy ubytovacího zařízení.HmyzVzhledem ke konkrétním klimatickým podmínkám v danýchoblastech a s tím spojené existenci rozličné fauny je logickýmdůsledkem výskyt nepříjemného hmyzu i v prostorách ubytovacíchzařízení. I přes intenzivní snahy ubytovatelů nelzestriktně vyloučit přítomnost hmyzu v prostorách pokoje, problémje vždy nutno řešit v okamžité návaznosti po zjištění aktuálníhovýskytu, následně po skončení zájezdu je eventualitanápravy i jakékoliv hypotetické náhrady vyloučena.16. ZÁVRENÁ USTANOVENÍ16.1. Tyto Všeobecné smluvní podmínky vstupují v platnosta účinnost dne 14.9.2012. Dnem 13.09.2012 pozbývají platnostVšeobecné smluvní podmínky cestovní kanceláře <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>ze dne 20.10.2011.Na smluvní vztahy mezi zákazníkem a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> vzniklé přednabytím účinnosti těchto Všeobecných smluvních podmínekse použijí ujednání obsažená v těchto Všeobecných smluvníchpodmínkách, je-li to pro zákazníka příznivější.16.2. Veškeré informace a pokyny, které tvoří závazný obsahtěchto Všeobecných smluvních podmínek, odpovídajíplatným právním předpisům a všem skutečnostem známýma dostupným v době tisku.<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> si však vyhrazuje právo aktualizace a změn.<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> si rovněž dle § 10 odst. 2 zákona č. 159/1999 Sb.,v platném znění vyhrazuje právo před uzavřením cestovnísmlouvy změnit skutečnosti a údaje specifikované v § 10odst. 1 cit. zák. uvedené v katalogu.16.3. Tyto Všeobecné smluvní podmínky jsou nedílnou součástícestovní smlouvy uzavírané se zákazníkem. Jsou volněk dispozici na prodejních místech <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, kde lze také obdržetv případě potřeby další informace.35