12.07.2015 Views

Dětský klub Firáček LÉTO 2013 - FIRO-tour, a.s.

Dětský klub Firáček LÉTO 2013 - FIRO-tour, a.s.

Dětský klub Firáček LÉTO 2013 - FIRO-tour, a.s.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Výše uvedené náklady a poplatky zákazník uhradí <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>nebo u zástupce <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> v místě pobytu.8.5. Změny odletu/odjezduDojde-li vlivem povětrnostních nebo technických podmíneknebo v důsledku mimořádných okolností ke změně (zpoždění)letu/odjezdu, které nemůže <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> ovlivnit (k těmto změnámmůže dojít i bezprostředně před odletem/odjezdem),vyhrazuje si <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> právo případné změny dopravníhoprostředku, trasy, dopravní společnosti, typu letadla či autobusua mezipřistání. Při změně příjezdového nebo odjezdovéhomísta oproti původně stanovenému (v ČR), v rámci leteckénebo lodní přepravy, platí bod 8.3. písm. c).8.6. Změny v průběhu zájezdu<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna provádět v případě nutnosti a ochranyzájmů zákazníků operativní změny programu a poskytovanýchslužeb během zájezdu, není-li možné dodržet stanovenýprogram, nebo poskytnout předem sjednané služby. V takovémpřípadě je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna:– zabezpečit náhradní program a služby v rozsahu a kvalitěshodné nebo přibližující se původně sjednaným podmínkáma dbát přitom, aby byl v nejvyšší možné míře zachován charakterzájezdu nebo služeb,– upravit cenu zájezdu a služeb v závislosti na uskutečněnýchzměnách programu a služeb, pokud je jejich důsledkem sníženírozsahu a kvality sjednaných služeb. Nároky budou řešenyindividuálně. Dojde-li k okolnostem, jejichž vznik, průběha následek <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> ani jiní dodavatelé služeb cestovníhoruchu poskytovaných v rámci zájezdu nezavinily a tyto okolnostibyly způsobeny třetí osobou, která není spojena s poskytovánímzájezdu, pokud tuto skutečnost nebylo možnépředpokládat nebo byla nevyhnutelná, nebo byly způsobenyneodvratitelnou událostí, které nemohlo být zabráněnoani při vynaložení veškerého úsilí, které lze požadovat, nebobyly zaviněny zákazníkem, nemá zákazník nárok na náhraduškody. V případě, že zcela nebo zčásti nevyužije objednanéa <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zaplacené služby (např. ubytovací, stravovací,dopravní služby, výlety apod.), nevzniká zákazníkovi nárok naúhradu nebo slevu z ceny, není-li dohodnuto jinak.8.7. Změny letištních tax a palivových příplatků <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>nezodpovídá za případné změny cen letištních tax, bezpečnostníchtax a palivových příplatků. Přičemž platí ustanoveníbodu 9.4.9. DALŠÍ UJEDNÁNÍ9.1. Pro rozsah smluvně sjednaných služeb je závazný rozpisslužeb uvedený na cestovní smlouvě nebo objednávce, odvozenýz katalogové nabídky. Rozšíření nebo dohodnuté změnyslužeb nad rámec katalogové nabídky musí být taxativně uvedenyv cestovní smlouvě nebo jejím dodatku a uhrazeny předjejich poskytnutím.9.2. Letecká přeprava je zajišťována renomovanými leteckýmispolečnostmi – charterovou nebo pravidelnou leteckoupřepravou. U leteckých zájezdů je první a poslední den určenk přepravě klientů do jednotlivých letovisek a nikoliv k vlastnírekreaci. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> nemůže ovlivnit případné změny časuodletů. Součástí přímých letů mohou být i tzv. mezipřistání.9.3. Při případném plánování přípojů, dovolené, obchodníchtermínů aj. je třeba brát v úvahu možnost i výraznějšíhozpoždění.9.4. Ve spojitosti s leteckou dopravou zákazník bere na vědomí,že součástí ceny zájezdu jsou pohyblivé složky letištnía bezpečnostní taxy a palivový příplatek, jehož výše je variabilnía závisí na aktuální ceně leteckého paliva. Tyto náklady jezákazník povinen uhradit současně s celkovou cenou zájezduči objednaných služeb.9.5. Do celkové doby pobytu se v případě pozdních nočníchodletů započítává i první noc, kdy je zákazník ubytovánoproti běžným mezinárodním zvyklostem (tedy nikoliv ažcca po 14 hod.) již po nočním/ranním příjezdu do hotelu.9.6. Podle mezinárodních zvyklostí jsou klienti v den příjezduubytování nejdříve ve 14 hodin a v den odjezdu musí opustitpokoje do 12 hodin (v některých ubytovacích zařízeních jiždo 10 hodin). Časný příjezd či pozdní odjezd není důvodemk delšímu používání pokoje. Rozdělování ubytovacích kapacit,respektive pokojů probíhá zásadně ze strany smluvních partnerů– ubytovatelů v místě a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> na něj nemá žádnývliv. Fotografie ubytovacích kapacit uvedené v katalogu jsouilustrační, proto nemusí vždy zcela přesně korespondovats pokojem, který je klientovi na místě přidělen. Zákazník musíve výjimečných případech počítat i s možností změny ubytovacíkapacity, a to i na část pobytu při zachování všech jehopráv vyplývajících z cestovní smlouvy. Je-li nabízen třílůžkovýpokoj, může být 3. lůžko zajištěno i formou přistýlky (rozkládacípohovka apod.). To platí i v případě, že třetí osoba uhradíplnou cenu dospělé osoby. Práva zákazníka vyplývající z platnýchprávních předpisů nejsou tímto ujednáním dotčena.9.7. Zákazník je povinen dostavit se na místo nástupu transferu/svozuvčas, a to nejpozději 15 minut před plánovanýmodjezdem. V případě transferu/svozu poskytovaného zdarma,neabsolvuje-li zákazník tento v jednom směru bez předchozíhonahlášení, automaticky ztrácí nárok na využití transferu/svozu při zpáteční cestě.9.8. Za platné místo nástupu se považuje místo, které je uvedenona cestovní smlouvě, případně jiné závazné dispoziciposkytnuté <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>. Jakákoliv změna je možná pouze sezpětným písemným potvrzením <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a zákazník se zavazujeuhradit náhradu nákladů se změnou spojených.9.9. Počet míst je omezen a realizace transferu/svozu jepodmíněna minimálním počtem účastníků. Realizace transferu/svozuz destinace nemusí být vždy v okamžité časovénávaznosti na přílet/příjezd. Rovněž i zde musí brát zákazníkv potaz možnost výraznějších zpoždění.9.10. Práva cestujících v letecké dopravě se mimo jiné řídíustanoveními vyhlášky č. 246/2004 Sb.9.11. Způsob předání cestovních dokladů (odbavení zájezdu)je se zákazníkem sjednán při uzavření cestovní smlouvy.<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna předat cestovní doklady přímo v denodletu na letišti nebo u odjezdu autobusu, jestliže to odůvodňujínezbytné časové nebo provozní potřeby a hrozí možnostprodlení při doručení dokladů zákazníkovi, a to i v případě, žebyl sjednán jiný způsob předání dokladů.9.12. V případě menšího počtu účastníků poznávacího autokarovéhozájezdu, může být doprava realizována minibusem.10. ODSTOUPENÍ OD CESTOVNÍ SMLOUVY10.1. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna před zahájením čerpání služebcestovního ruchu, které jsou předmětem smluvního vztahudle čl. 3., od smlouvy odstoupit z důvodu:a) porušení povinností zákazníkem, nebob) zrušení zájezdu.Písemné oznámení o odstoupení od smlouvy s uvedením důvoduzašle <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> do bydliště/sídla zákazníka nebo na jinouzákazníkem ve smlouvě uvedenou kontaktní adresu, přičemžúčinky odstoupení nastávají dnem doručení oznámení zákazníkovi,nejpozději však 10. (desátým) dnem po datu odeslání.10.2. Zákazník má právo odstoupit od smlouvy kdykoli předzahájením čerpání služeb, a to:a) bez udání důvodu,b) jestliže nedojde k uzavření nové smlouvy dle ustanoveníčlánku 8. bod 8.1. písm. b) nebo bod 8.2. písm. b),c) z důvodů porušení povinností <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> vyplývajících zesmlouvy. V oznámení zákazník uvede základní údaje důležiték identifikaci smlouvy, od které odstupuje (osobní údaje zákazníka,č. zájezdu, č. rezervace, objednávky apod.).10.3. Není-li důvodem odstoupení zákazníka od smlouvyporušení povinností <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> stanovené smlouvou neboodstoupí-li <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> od smlouvy před zahájením čerpáníslužeb z důvodu porušení povinnosti zákazníkem, je zákazníkpovinen zaplatit <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> odstupné ve výši stanovenév článku 10. bod 10.5. a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> vrátit zákazníkovi vše, co odněho obdržel na úhradu ceny služeb podle zrušené smlouvy.10.4. Je-li důvodem odstoupení zákazníka od smlouvy porušenípovinností <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> stanovené smlouvou, nebo nedojde-lik uzavření nové smlouvy dle bodu 10.2. písm. b) tohoto článku,je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovivše, co od něho obdržela na úhradu ceny služeb podlezrušené smlouvy, aniž by byl zákazník povinen platit odstupné.10.5. ODSTUPNÉ (STORNOPOPLATKY)Odstupné pro zahraniční zájezdya) Odstoupí-li zákazník od smlouvy, nebo odstoupí-li <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong> od smlouvy před zahájením čerpání služeb z důvoduporušení povinnosti zákazníkem, v případě, že předmětemsmluvního vztahu jsou zájezdy nebo jednotlivé služby realizovanémimo území ČR, je zákazník povinen zaplatit nížeuvedené odstupné v závislosti na délce doby, kdy došlok odstoupení od smlouvy. Odstupné činí, pokud je doba meziodstoupením a okamžikem nástupu na zájezd či čerpánímslužeb:doba před stanoveným odjezdem, ve které<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> obdržela potvrzení o zrušenístornopoplatekna osobuvíce než 45 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 1 000 Kč45–30 dní skutečně vzniklé náklady,nejméně však10 %,min. 1 000 Kč29–15 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 30 %14–8 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 70 %7–4 dny skutečně vzniklé náklady, nejméně však 80 %3 dny a méně 100 %Odstupné pro Českou republikub) Odstoupí-li zákazník od smlouvy, nebo odstoupí-li <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong> od smlouvy před zahájením čerpání služeb z důvoduporušení povinnosti zákazníkem, v případě, že předmětemsmluvního vztahu jsou zájezdy nebo jednotlivé služby realizovanév ČR, je zákazník povinen zaplatit níže uvedenéodstupné v závislosti na délce doby, kdy došlo k odstoupeníod smlouvy. Odstupné činí, pokud je doba mezi odstoupeníma okamžikem nástupu na zájezd či čerpáním služeb:doba před stanoveným odjezdem, ve které<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> obdržela potvrzení o zrušenístornopoplatekna osobuvíce než 45 dní (základní) skutečně vzniklé náklady,700 Kčnejméně však45–30 dní skutečně vzniklé náklady,10 %, min. 700 Kčnejméně však29–15 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 30 %14–8 dní skutečně vzniklé náklady, nejméně však 70 %7–4 dny skutečně vzniklé náklady, nejméně však 80 %3 dny a méně 100 %Není-li dále stanoveno jinak, účtuje se odstupné za každéhojednoho přihlášeného zákazníka z celkové ceny zájezdu. Je--li účastníkem zájezdu dítě, junior za speciální cenu nebo sejedná o nabídku zcela zdarma, platí se za takové dítě paušálníodstupné ve výši 1 000 Kč, není tedy bez storno poplatku.V případě, že se jedná o cenu za celý apartmán, může býtstorno počítáno dle skutečně vzniklých nákladů, tzn. že odstupnémůže být stanoveno na celý apartmán, nikoliv naosobu.Tyto podmínky platí pro obě předcházející varianty – bodu10.5. písm. a) + b).c) Nenastoupí-li zákazník na zájezd, či nevyčerpá-li službucestovního ruchu bez předchozího odstoupení od smlouvynebo z důvodu, že nesplnil povinnost dle čl. 6. bod 6.2.písm. g) a i), je povinen uhradit 100 % předem stanovenécelkové ceny.d) Skutečně vzniklými náklady se rozumí provozní náklady<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a smluvně sjednané nebo právním předpisem stanovenénáhrady tuzemským a zahraničním dodavatelům služeb(např. již uhrazené a nevratné letenky letecké společnosti,náklady na garantované ubytování atd.).e) <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna odečíst odstupné od složené zálohynebo zaplacené ceny.f) Pro určení počtu dnů pro výpočet odstupného se do stanovenéhopočtu dnů započítává i den, kdy nastaly účinky odstoupeníod smlouvy. Do počtu dnů se nezapočítává den odjezdu,odletu nebo nástupu na příslušný zájezd, pobyt apod.g) Výše konkrétního odstupného (stornopoplatku) je klientovisdělena po ověření na centrále <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>.10.6. Pojištění pro případ zrušení cestovní službyZákazník si může sjednat DODATKOVÉ POJIŠTĚNÍ STORNOplus – pojištění pro případ zrušení cestovní služby, které sevztahuje na povinnost zaplatit odstupné, a to kdykoliv odedne úhrady první splátky ceny (zálohy) zájezdu, nejpozdějivšak 50. den přede dnem, který je uveden v cestovní smlouvějako den zahájení cesty. Zaplacené pojistné se v případě vznikupovinnosti zaplatit odstupné nevrací.Pojištění pro případ zrušení cestovní služby (výhodně s balíčkemdalších služeb) je možno zakoupit pouze v kombinacis pojištěním léčebných výloh.V případě pojistné události poskytne pojišťovna z tohotopojištění pojistné plnění do výše 80 % celkové výše stornopoplatku,nejvýše však do výše 80 % ceny cestovní službyuvedené v pojistné smlouvě a doložené dokladem o zaplacenícestovní služby. Podmínkou poskytnutí pojistnéhoplnění je, že pojistná událost nastala v době trvání pojištěnía důvod ke zrušení čerpání cestovní služby nastal v době,kdy čerpání cestovní služby nebylo možné odvolat bezstornopoplatku.10.7. Pojištění nevyužité cestovní služby.Zákazník si může sjednat pojištění nevyužité cestovní služby,které se vztahuje na náhradu nákladů na nespotřebovanécestovní služby poskytované pojištěnému, bude-li musetpojištěný přerušit užívání cestovní služby z důvodu akutníhoonemocnění nebo úrazu, kdy zdravotní stav pojištěného prokazatelněneumožňuje další užití služby.Pojištění nevyužité cestovní služby (výhodně s balíčkem dalšíchslužeb) je možno zakoupit pouze v kombinaci s pojištěnímléčebných výloh.Pojištění nevyužité cestovní služby se vztahuje na náhradunákladů na nespotřebované cestovní služby poskytované pojištěnémutaké v případě, že pojištěný bude muset přerušitužívání cestovní služby z důvodu předčasného návratu spolucestujícíhodo České republiky, který je prokazatelně nezbytnýv důsledku pojistné události z pojištění LVZ.Pojišťovna poskytne z pojištění nevyužité cestovní službypojistné plnění ve výši 80% doložených nákladů na všechnyprokazatelně nespotřebované služby vzniklé od prvního dnenásledujícího po dni, ve kterém byly služby naposledy čerpány,a to max. do limitu pojistného plnění ve výši:– varianta Klasik 10 000 Kč za veškeré nevyužité cestovníslužby– varianta Plus 15 000 Kč za veškeré nevyužité cestovní služby,10.8. Pojištění přerušení cestyPojištění přerušení cesty se vztahuje na úhradu nákladů zanáhradní dopravu do ČR odpovídající druhu dopravy při cestědo zahraničí, bude-li muset pojištěný přerušit zahraničnícestu z důvodu:a) akutního onemocnění nebo úrazu anebo úmrtí osoby blízképojištěnému,b) předčasného návratu spolucestujícího do ČR, který je prokazatelněnezbytný v důsledku pojistné události z pojištěníléčebných výloh v zahraničí,c) rozsáhlé škody na majetku pojištěného vzniklé v doběpojištění následkem živelní události (např. požáru, výbuchu,povodně), pokud bude přítomnost pojištěného nezbytná kestanovení výše škody nebo ke snížení rozsahu škody.Pojištění přerušení cesty (výhodně s balíčkem dalších služeb)je možno zakoupit pouze v kombinaci s pojištěním léčebnýchvýloh.Pojišťovna poskytne z pojištění přerušení cesty plnění zapředpokladu, že– náhradní doprava byla zajištěna smluvní asistenční společnostínebo– náhradní doprava byla předem schválena smluvní asistenčníspolečností nebo pojistitelem, a to max. do limitu pojistnéhoplnění ve výši:– varianta Klasik 10 000 Kč– varianta Plus 15 000 KčPojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud pojištěný přerušícestu později než 24 hod. před počátkem dne původně plánovanéhonávratu z cesty nebo pokud může pojištěný použítplánovaný dopravní prostředek.10.9. Podmínky pojištění uvedených v bodech 10.6. až 10.8.jsou podrobně upraveny ve Smluvních ujednáních upravujícíchrozsah pojištění a nároky z pojištění pro klienty <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong> a Všeobecných pojistných podmínkách pro cestovnípojištění Kolumbus a Kolumbus – Abonent, které jsou k dispozicina internetových stránkách <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a přepážkáchprodejců.11. REKLAMACE11.1. V případě vadně poskytnutých nebo neposkytnutýchslužeb, jež byly sjednány ve smlouvě s <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, vzniká zákazníkoviprávo na reklamaci. Způsob uplatnění reklamace,postup vyřizování reklamace jakož i rozhodnutí o reklamacineupravené v těchto Všeobecných smluvních podmínkáchblíže upravuje Reklamační řád <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, který je zákazníkůmk dispozici ve všech provozovnách <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, jakož i na všechexterních prodejních místech u zástupců <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>.11.2. Právo z odpovědnosti za vady musí zákazník uplatnitu <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> (nejlépe v sídle nebo v kterékoli provozovně)bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 měsíců odskončení zájezdu, nebo v případě, že se zájezd neuskutečnil,ode dne, kdy měl být zájezd ukončen podle cestovní smlouvy,jinak právo zaniká. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je povinna vydat zákazníkovipísemné potvrzení ve smyslu § 19 odst. 1 zák. č. 634/1992 Sb.,v platném znění. Je-li uzavření cestovní smlouvy zprostředkovávánojinou cestovní kanceláří nebo cestovní agenturou,je lhůta uvedená v předchozí větě zachována, i pokud tak zákazníkučinil řádně a včas u zprostředkující cestovní kancelářenebo cestovní agentury.11.3. Zákazníkovi se rovněž doporučuje, aby uplatnil reklamacivčas bez zbytečného odkladu tak, aby mohla být sjednánanáprava pokud možno v místě poskytované služby, a to zasoučinnosti průvodce <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> nebo jiného <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> pověřenéhozástupce. Zákazník je povinen poskytnout potřebnousoučinnost k řešení reklamace. V případech, kdy zákazníkčerpá služby bez přítomnosti průvodce <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> či jiného<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> pověřeného zástupce a poskytnutá služba mávady, je zákazník povinen dbát též o včasné a řádné uplatněnínároků vůči dodavatelům/poskytovatelům služeb v tuzemskuči v zahraničí.11.4. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je oprávněna při vyřizování reklamace v místěkonání zájezdu řešit poskytnutím náhradní služby či jinouodpovídající kompenzací. Předmětem reklamačního řízení, respektivezpětné finanční kompenzace mohou být pouze služby,jež jsou obsahem smluvního ujednání (cestovní smlouva)a podléhají zpoplatnění.11.5. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je povinna reklamaci vyřídit bez zbytečnéhoodkladu, nejpozději však do 30 dnů od přijetí reklamace, nedohodne-lise se zákazníkem na delší době.11.6. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> nenese žádnou odpovědnost a neručí za úroveň,cenu, případně vzniklou škodu u služeb či akcí nesjednanýchv cestovní smlouvě, pořádaných jinými subjekty, kterési zákazník objedná na místě, u hotelu či jiné organizace. Zapředmět reklamace se nepovažují škody a majetkové újmyvzniklé zákazníkovi, které jsou předmětem smluvní úpravypojistného krytí pojišťovny na základě pojistné smlouvy o cestovnímpojištění pro cesty a pobyt, ani takové škody a majetkovéújmy, které jsou z rozsahu pojistného krytí výslovněvyňaty. Pokud se vyskytnou případy způsobené 3. stranou(stavební činnost, hluk v letovisku, hluční sousedé, haváriedopravních partnerů apod.), <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je od úplného nebočástečného plnění a finanční kompenzace vůči zákazníkovizcela osvobozena.11.7. Pokud se jedná o středisko nebo letovisko, které je prezentovánojako živé a rušné místo, vznikající možný hluk nesnižujekvalitu poskytovaných služeb a nemůže být předmětemreklamace. S ohledem na množství zřejmých odlišnostív mentalitě každého etnika, dotýkající se zejména náboženských,kulturních a hygienických zvyklostí i postupů uplatňovanýchv běžném životě, je nezbytností tyto plně respektovat.V případě, že projevy spojené s popisovanými zvyklostmi jsouodlišné od evropských standardů, nezakládá uvedené oprávněnípro vznesení reklamace.11.8. Oficiální klasifikace ubytovacích kapacit je udílena kompetentníinstitucí dané země, přičemž hodnocení <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>může být odlišné.12. POJIŠTNÍ12.1. Pojištěním zákazníka vzniká vztah mezi zákazníkema pojišťovnou. <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> je pouze zprostředkovatelem smluvníhovztahu. Pojištění léčebných výloh ani pojištění úrazu,zavazadel, odpovědnosti za škodu, přerušení cesty, pojištěnínevyužité cestovní služby a pojištění pro případ zrušení cestovníslužby není zahrnuto v základní ceně zájezdu (viz cenanezahrnuje).12.2. Pojištění v případě využití vlastní dopravyV případě využití vlastní dopravy si klient sám zvolí délkupožadované doby k vykonání cesty do místa poskytnutí cestovníslužby a zpět. Toto požadované datum počátku a koncepojištění musí být uvedeno v pojistce a je dobou trvánípojištění.12.3. Pokud dojde k poškození nebo ztrátě zavazadlav průběhu letecké přepravy, musí cestující tuto skutečnostnahlásit a uplatnit ihned po příletu příslušnému pracoviština letišti, kde bude sepsán protokol, který je nezbytný prodalší jednání s leteckým dopravcem. Pakliže konkrétně určenéplně ní bude ze strany pojišťovny či leteckého dopravcezamítnuto, bere zákazník na vědomí, že náhradu nelze uplatňovatu <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>.13. ZVLÁŠTNÍ UJEDNÁNÍ13.1. Podpisem cestovní smlouvy dle článku 4. odst. 1, nebopodpisem objednávky dle článku 4. odst. 2 zákazník vyslovujesouhlas s tím, aby v souladu s ustanovením § 5 odst. 2 a násl.zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů v platnémznění <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> zpracovávala a shromažďovala osobní údajezákazníka v tomto rozsahu: jméno, příjmení, datum narození,bydliště a jeho elektronický kontakt pro elektronickou poštu,příp. i jím uvedenou jinou kontaktní adresu.13.2. Poskytnuté osobní údaje zákazníka je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> oprávněnazpracovávat a shromažďovat za účelem nabízení obchodua služeb poskytovaných nebo zprostředkovaných<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, pro tento účel lze použít jméno, příjmení a adresuzákazníka. Podrobnosti o elektronickém kontaktu pro elektronickoupoštu zákazníka je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> dále oprávněna zpracovávata shromažďovat i pro potřeby šíření obchodních sdělenídle zákona č. 480/2004 Sb. o některých službách informačníspolečnosti v platném znění.13.3. Poskytnuté osobní údaje zákazníka je oprávněna zpracovávata shromažďovat v rozsahu dle odst. 13.1. tohoto článkua za účelem i pro potřeby dle odst. 2. tohoto článku <strong>FIRO</strong>--<strong>tour</strong>, nebo jí pověřený zpracovatel v souladu s § 6 citovanéhozákona č. 101/2000 Sb. v platném znění po dobu 5 let. Pouplynutí této lhůty je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> povinna tyto údaje zákazníkazlikvidovat.13.4. Poskytnuté osobní údaje zákazníka v rozsahu dleodst. 13.1. tohoto článku budou zpracovávány <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>i zpracovatelem automatizovaně i manuálně a v elektronickéi tištěné formě.13.5. Poskytnuté osobní údaje zákazníka v rozsahu dleodst. 13.1. tohoto článku mohou být zpřístupněny zaměstnancům<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, pověřenému zpracovateli a dále těm, kteříjsou oprávněni služby cestovního ruchu poskytovat nebonabízet a prodávat služby poskytované nebo zprostředkované<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a dále v případě elektronického kontaktu proelektronickou poštu zákazníka těm, jež jsou oprávněni šířitjménem <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> obchodní sdělení <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> dle citovanéhozákona č. 480/2004 Sb. v platném znění.13.6. Při zpracovávání osobních údajů zákazníka je <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>povinna dbát, aby zákazník neutrpěl újmu na svých právech,zejména právu na zachování lidské důstojnosti a dbát naochranu před neoprávněným zasahováním do jeho soukroméhoa osobního života.13.7. Zákazník má právo souhlas se zpracováním jeho osobníchdat dle tohoto článku kdykoli písemnou formou odvolat.V případě zpracovávání, shromažďování a využití podrobnostío elektronickém kontaktu pro elektronickou poštu zákazníkamá zákazník právo zdarma nebo na účet <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> odmítnoutsouhlas s využitím jeho elektronického kontaktu i při zasíláníkaždé jednotlivé zprávy i způsobem uvedeným v obdrženémobchodním sdělení <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> dle citovaného zákonač. 480/2004 Sb. v platném znění.13.8. Zákazník má právo přístupu k osobním údajům, právo naopravu osobních údajů, jakož i další práva dle § 21 citovanéhozákona č. 101/2002 Sb. v platném znění.14. POJIŠTNÍ PRO PÍPAD ÚPADKUCestovní kancelář <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> a.s. je řádně pojištěna pro případúpadku, a to v rozsahu a za podmínek stanovených zákonemč. 159/1999 Sb. a u pojišťovny, které bylo podle zvláštníhopředpisu uděleno povolení pro pojištění podle tohoto zákona.Informace ohledně pojištění pro případ úpadku je rovněžk dispozici na všech provozovnách <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> i u všech obchodníchzástupců <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> (autorizovaná externí prodejnímísta) a v neposlední řadě zákazník v souladu se zákonemobdrží doklad o pojištění současně s cestovní smlouvou.15. UPOZORNNÍPláže, mořeCestovní kancelář nezodpovídá za případné znečištění plážíči moře z důvodu klimatických podmínek nebo jiných nepředvídatelnýchdůvodů. Pokud je znečištění důsledkem lidskéčinnosti (odpadky aj.) a existuje tak předpoklad adekvátní nápravyv místě, je nutno volit postupy v souladu s ustanovenímč. 11. Údaje o vzdálenosti pláže od hotelu inzerované v katalogujsou pouze orientační a je nutné takto k nim přistupovat.BazényPokud je předmětem inzerce služeb i dispozice bazénem,je uvedení bazénu do provozu, zprovoznění vyhřívání vodyv bazénu plně v kompetenci správy ubytovacího zařízení. Jenutné zohlednit běžně uplatňovanou praxi určitého časovéhoomezení využití bazénů s ohledem na jejich čištění.Klimatizace/topeníDispozice uvedeným zařízením je vždy transparentně deklarována,v opačném případě nelze dotčenou náležitost předpokládat.Ve většině případů je klimatizace/topení ovládánocentrálně, konkrétní určení časového rozmezí funkčnosti jeplně v kompetenci správy ubytovacího zařízení.HmyzVzhledem ke konkrétním klimatickým podmínkám v danýchoblastech a s tím spojené existenci rozličné fauny je logickýmdůsledkem výskyt nepříjemného hmyzu i v prostorách ubytovacíchzařízení. I přes intenzivní snahy ubytovatelů nelzestriktně vyloučit přítomnost hmyzu v prostorách pokoje, problémje vždy nutno řešit v okamžité návaznosti po zjištění aktuálníhovýskytu, následně po skončení zájezdu je eventualitanápravy i jakékoliv hypotetické náhrady vyloučena.16. ZÁVRENÁ USTANOVENÍ16.1. Tyto Všeobecné smluvní podmínky vstupují v platnosta účinnost dne 14.9.2012. Dnem 13.09.2012 pozbývají platnostVšeobecné smluvní podmínky cestovní kanceláře <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>ze dne 20.10.2011.Na smluvní vztahy mezi zákazníkem a <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> vzniklé přednabytím účinnosti těchto Všeobecných smluvních podmínekse použijí ujednání obsažená v těchto Všeobecných smluvníchpodmínkách, je-li to pro zákazníka příznivější.16.2. Veškeré informace a pokyny, které tvoří závazný obsahtěchto Všeobecných smluvních podmínek, odpovídajíplatným právním předpisům a všem skutečnostem známýma dostupným v době tisku.<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> si však vyhrazuje právo aktualizace a změn.<strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong> si rovněž dle § 10 odst. 2 zákona č. 159/1999 Sb.,v platném znění vyhrazuje právo před uzavřením cestovnísmlouvy změnit skutečnosti a údaje specifikované v § 10odst. 1 cit. zák. uvedené v katalogu.16.3. Tyto Všeobecné smluvní podmínky jsou nedílnou součástícestovní smlouvy uzavírané se zákazníkem. Jsou volněk dispozici na prodejních místech <strong>FIRO</strong>-<strong>tour</strong>, kde lze také obdržetv případě potřeby další informace.35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!