You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Kirker i Holstebro Kommune 1
1 - Borbjerg <strong>kirke</strong><br />
Borbjerg <strong>kirke</strong> er bygget omkring 1150, opført i<br />
granitkvadre. I tårnrummet bag orglet står der en<br />
sandstenskiste med kammerjunker Gert Levetzau, Rydhave.<br />
I den senere middelalder opførtes de to sideskibe. Loftet i<br />
hovedskibet blev dekoreret i 1913 af Termansen.<br />
Altertavlen er importeret fra Nottingham i England o. 1425.<br />
Alabastfigurerne fortæller legenden om Sct. Jørgen.<br />
Alterbordets forside, antemensalet er fra 1200-tallet<br />
fremstillet i egetræ. Et lignende eksemplar findes ikke i nogen<br />
anden dansk <strong>kirke</strong>.<br />
Døbefonten er ligeledes fra 1200-tallet og prædikestolen er<br />
fra 1625.<br />
De to præstetavler i <strong>kirke</strong>ns kor er fra henholdsvis 1665 og<br />
1722.<br />
Yderligere oplysninger kan hentes på hjemmesiden:<br />
www.borbjerg-hogager-<strong>kirke</strong>r.dk<br />
2 Kirker i Holstebro Kommune<br />
The church of Borbjerg was built about 1150, erected<br />
in ashlar. In the tower room behind the organ there is a<br />
sandstone coffin with Groom of the Chamber, Gert Levetzau<br />
of Rydhave.<br />
In the late Middle Ages the two aisles were erected. The<br />
ceiling in the nave was decorated in 1913 by the artist<br />
Termansen.<br />
The altar piece has been imported from Nottingham in<br />
England about 1425. The alabaster figures tell the legend of<br />
St. George.<br />
The frontal of the altar table from the 13th century is made<br />
of oak. A similar frontal is not found in any other Danish<br />
church. The baptismal font is also from the 13th century,<br />
and the pulpit is from 1625. The tables of vicars in the<br />
chancel of the church are from 1665 and 1722 respectively.<br />
Die Kirche wurde zirka 1150 aus Quadersteinen<br />
errichtet. In dem Turmraum hinter der Orgel steht eine<br />
Sandsteinkiste mit dem Kammerjunker Gert Levetzau aus<br />
Rydhave.<br />
In dem späteren Mittelalter wurden die zwei Seitenschiffe<br />
aufgeführt. Die Decke im Hauptschiff wurde 1913 von<br />
Termansen dekoriert.<br />
Die Altartafel ist ungefähr 1425 aus Nottingham in England<br />
importiert worden. Die Alabasterfiguren erzählen die Legende<br />
von St Jürgen.<br />
Die Vorderseite des Altartisches, die Antemensale, ist aus<br />
dem 13. Jahrhundert und aus Eichenholz hergestellt worden.<br />
Ein ähnliches Exemplar existiert in keiner anderen dänischen<br />
Kirche.<br />
Das Taufbecken ist ebenfalls aus dem 13. Jahrhundert und<br />
die Kanzel stammt aus 1625.<br />
Die zwei Pfarrtafeln im Chor der Kirche sind aus beziehungsweise<br />
1665 und 1722.
Ellebæk <strong>kirke</strong> er tegnet af arkitekt Holger Jensen og<br />
indviet i 1980. Kirken er omgivet af store parcelhuskvarterer.<br />
Ellebæk <strong>kirke</strong> rummer foruden gudstjenesterummet med<br />
udsmykning creeret af væversken Berit Hjelholt en række<br />
lokaler, køkken- & toiletfaciliteter, <strong>kirke</strong>kontor, organistkontor<br />
mm.<br />
Sammen med Måbjerg <strong>kirke</strong> danner Ellebæk <strong>kirke</strong> rammen<br />
om et varieret menighedsliv i Måbjerg sogn, som omfatter<br />
højmesser i begge <strong>kirke</strong>r hver søndag, en række familie- og<br />
børnegudstjenester, korarbejde, sogneaftner, minikonfirmand-undervisning,<br />
børneklubben „Club Eleven“,<br />
søndagsklub, busture, eftermiddagssamvær hver onsdag.<br />
Kirken har tre præster, en sognemedhjælper og to aktive<br />
menighedsråd samt en række medarbejdere. Måbjerg sogns<br />
Menighedspleje er hjemmehørende i <strong>kirke</strong>n og har to ansatte<br />
og udfører sognediakonalt arbejde blandt både børn og ældre.<br />
The church of Ellebæk has been drawn by the architect<br />
Holger Jensen and was consecrated in 1980. The church is<br />
placed in the middle of a large residential area. In addition<br />
to the service room, whose decoration is created by the<br />
weaver Berit Hjelholt, there are a number of facilities, such<br />
as kitchen, toilet, church administration, organist’s office.<br />
Together with the church of Måbjerg the church of Ellebæk<br />
forms the basis in the parish of Måbjerg for a varied church<br />
life, which includes morning services in both churches every<br />
Sunday, a number of family and children’s services, choir,<br />
parish evenings, education for candidates for confirmation,<br />
the children’s club “Club Eleven”, a Sunday club, bus trips,<br />
afternoon meetings every Wednesday.<br />
The church has three vicars, a parish assistant and two active<br />
parochial church councils, plus a number of other assistants.<br />
Parish charities in Måbjerg is domiciled in the church, and<br />
it has two employees, who do parish diaconal work among<br />
children and elderly people.<br />
2 - ellebæk <strong>kirke</strong><br />
Die Kirche von Ellebæk ist von dem Architekten Holger<br />
Jensen gezeichnet und 1980 eingeweiht worden. Die Kirche<br />
liegt in einem Viertel mit Eigenheimen. Die Kirche enthält<br />
auä er dem Kirchenraum mit Ausschmückung von der Weberin<br />
Berit Hjelholt eine Reihe von Räumen, Küche- und WC<br />
Einrichtungen, Kirchenbüro, Organistenbüro usw.<br />
Zusammen mit Måbjerg Kirche bildet Ellebæk Kirche in<br />
Måbjerg Pfarrbezirk den Rahmen um ein variiertes Gemeindeleben,<br />
das Hauptgottesdienste in beiden Kirchen jeden<br />
Sonntag, eine Reihe von Familien- und Kinder-gottesdienste,<br />
Chorarbeit, Gemeindeabende, Mini-Konfirmandenunterricht,<br />
den Kinderclub „Club Eleven“, Sonntagclub, Bussfahrten,<br />
soziales Zusammensein nach-mittags jeden Mittwoch erfasst.<br />
Die Kirche hat 3 Pfarrer, ein Gemeindehelfer, und zwei aktive<br />
Gemeinderäte, sowie eine Reihe von Helfern. Die Gemeindepflege<br />
von Måbjerg Pfarrbezirk ist in der Kirche beheimartet<br />
und hat zwei Angestellte und führt diakonische Arbeit unter<br />
Alten und Jugendlichen in der Gemeinde aus.<br />
Kirker i Holstebro Kommune 3
3 - <strong>Hogager</strong> <strong>kirke</strong><br />
<strong>Hogager</strong> <strong>kirke</strong> er bygget i 1899 og havde status af<br />
kapel indtil 1924. Kirken har løbende gennemgået<br />
forandringer. I forbindelse med <strong>kirke</strong>ns 100-årsjubilæum i<br />
1999 gennemgik <strong>kirke</strong>n en større restaurering.<br />
Den gamle altertavle, der forestiller Jesu opstandelse<br />
påskemorgen, er en kopi efter Carl Bloch og er nu placeret i<br />
kapellet.<br />
Glasmosaikruden er udført af Helle Scharling, Californien.<br />
Hovedlinierne er et kors/krusefiks. Ved nærmere iagttagelse<br />
vil man kunne se flere tegninger, der henviser til beretninger<br />
fra Det nye Testamente.<br />
Kirken er malet i stærke pastelfarver, der yderligere forstærkes<br />
af de mange halogenlys.<br />
Yderligere oplysninger kan hentes på hjemmesiden:<br />
www.borbjerg-hogager-<strong>kirke</strong>r.dk<br />
4 Kirker i Holstebro Kommune<br />
The church of <strong>Hogager</strong> was built in 1899 and had the<br />
status of chapel until 1924. The church has continuously<br />
undergone alterations. In connection with the 100 year<br />
jubilee in 1999 a major restoration of the church took place.<br />
The old altarpiece, which illustrates the Resurrection of Jesus<br />
Christ on Easter morning, is a copy after Carl Bloch, and it<br />
is now placed in the chapel.<br />
The glass mosaic is created by Helle Scharling, California.<br />
The main lines are that of a crucifix, but at a closer<br />
observation you will notice several drawings, which refer to<br />
accounts from The New Testament.<br />
The church is painted in strong pastel shades, which are<br />
further intensified by the many halogen spotlights.<br />
Die Kirche von <strong>Hogager</strong> wurde 1899 gebaut und hatte<br />
bis 1924 Status als Kapelle.<br />
Die Kirche ist laufend Umänderungen durchgestanden. In<br />
Verbindung mit dem 100jährigen Jubiläum 1999 stand die<br />
Kirche eine grössere Restaurierung durch.<br />
Die alte Altartafel, die die Auferstehung Jesu Christi am<br />
Ostermorgen darstellt, ist eine Kopie nach Carl Bloch, und<br />
sie ist jetzt in der Kapelle angebracht.<br />
Das Glasmosaikfenster ist von Helle Scharling, Kalifornien,<br />
ausgeführt worden.<br />
Die Hauptlinien bilden ein Kruzifix. Beim näheren Betrachten<br />
wird man mehrere Zeichnungen sehen können, die auf<br />
Berichte aus dem neuen Testament hinweisen.<br />
Die Kirche ist in starken Pastellfarben gemalt, die weiter<br />
von den vielen Halogenleuchten verstärkt werden.
Tæt ved gågaden Nørregade og Storetorv ligger den<br />
markante købstads<strong>kirke</strong>.<br />
Den ses viden om med sit høje slanke tårn. Den blev indviet<br />
i 1907. Kirken, som i modsætning til gammel skik vender<br />
nord-syd, er opført som en kors<strong>kirke</strong> i senromantisk stil.<br />
Kirken rummer mange minder om rødderne tilbage i tiden.<br />
Mest markant er altertavlen i forgyldt træskærerarbejde, men<br />
også prædikestol og en del andet inventar fra den gamle<br />
<strong>kirke</strong> har fundet plads.<br />
Fra perioden hvor <strong>kirke</strong>n blev opført, er de 3 glasmosaikker<br />
i koret et vigtigt bidrag. Og endelig vidner <strong>kirke</strong>ns ”Lystræ ”<br />
og” Abrahams Prøvelse” af Arne Haugen Sørensen i venstre<br />
side af koret, on <strong>kirke</strong>n som et brugsrum, hvor også nye<br />
tanker og udtryk vil finde plads.<br />
The significant borough church is situated close to<br />
the pedestrian street Nørregade and the Storetorv. It can be<br />
seen from far away with its tall, slender tower. It was<br />
consecrated in 1907. The church, which contrary to old<br />
traditions turns north to south, has been built as a cruciform<br />
church in late Romanesque style.<br />
The church holds many reminiscences of the roots from earlier<br />
days. The most significant thing is the altarpiece performed<br />
in gilded carvings, but also the pulpit and some furniture<br />
from the old church have found their place.<br />
From the period when the church was built, the three glass<br />
mosaics in the chancel are an important contribution. Finally<br />
the paintings “The Tree of Light” in the church and “The<br />
Trials of Abraham” in the left side of the chancel show that<br />
the church is a place to be used, and where also new thoughts<br />
and expressions will find their place.<br />
4 Holstebro <strong>kirke</strong><br />
Dicht an der Einkaufsstrasse Nørregade und Storetorv<br />
liegt die markante städtische Kirche.<br />
Mit ihrem hohen schlanken Turm kann sie weit und breit<br />
gesehen werden. Sie wurde 1907 eingeweiht. Die Kirche, die<br />
im Gegensatz zu alten Sitten Nord-Süd liegt, ist als eine<br />
Kreuzkirche in spätromanischer Bauart aufgeführt worden.<br />
Die Kirche enthält viel Andenken an die Wurzeln in der<br />
Vergangenheit. Am markantesten ist die Altartafel in<br />
vergoldeter Holzschererei, aber auch die Kanzel und viele<br />
andere Einrichtungsgegenstände aus der alten Kirche haben<br />
ihren Platz gefunden.<br />
Aus der Periode als die Kirche aufgeführt wurde, sind die 3<br />
Glasmosaiken ein wichtiger Beitrag. Und schliesslich zeugen<br />
„Der Leuchtbaum“ der Kirche und „Die Prüfungung Abrahams“<br />
von Arne Haugen Sørensen in der linken Seite des Chors<br />
davon, daâ die Kirche ein Gebrauchsraum ist, in dem auch<br />
neue Gedanken und Ausdrücke ihren Platz finden werden.<br />
Kirker i Holstebro Kommune 5
5 - Idom <strong>kirke</strong><br />
Bygget i 1100 tallet, tårn og våbenhus ca. 1490.<br />
Meget harmonisk og smukt proportioneret.<br />
12 i farven smukt afstemte sten danner korbuen, samme<br />
antal og farver i alterets forside.<br />
Altertavlen er fra 1787, kort før brændte tavlen, degnen<br />
havde glemt et lys, siger historien. Bagpå tavlen kan man<br />
læse et sørgmodigt vers om hændelsen. Nødskov gjorde dog<br />
sit for at læge bylden, han var selv billedskærer og skabte<br />
den eksisterende tavle.<br />
Ved tårnet finder man flyvergraven. Her begravedes 6<br />
Canadiere og en Nordirer som styrtede ned på en mark i den<br />
sydøstlige del af sognet 15 Oktober 1944. Jernkorset bag<br />
gravstenene er en vragrest fra flyet.<br />
6 Kirker i Holstebro Kommune<br />
It was built in the 12th century, tower and porch<br />
about 1490. It is very harmonious and well-proportioned.<br />
12 stones, which are beautifully harmonized in colour, form<br />
the chancel arch, the same number and colour are used at<br />
the front of the altar.<br />
The altarpiece is from 1787. Shortly before that year the<br />
altarpiece burned, because the parish clerk had forgotten a<br />
candle, history tells. At the back of the altarpiece you can<br />
read a sad poem about the incident. A carver by the name<br />
of Nødskov has created the existing altarpiece.<br />
At the tower you find the airmen’s grave. Here 6 Canadians<br />
and a Northern Irishman are buried. They crashed in a plane<br />
on a field in the south eastern part of the parish on the<br />
15th of October 1944. The iron cross behind the tombstones<br />
is a piece of wreckage from the plane.<br />
Die Kirche ist in dem 12. Jahrhundert gebaut worden,<br />
Turm und Vorhalle jedoch zirka 1490. Sie ist sehr harmonisch<br />
und schön proportioniert. 12 in der Farbe schön abgestimmte<br />
Steine bilden das Chorgewölbe, und die gleiche Anzahl und<br />
Farben sind an der Vorderseite des Altars.<br />
Das Altarbild ist aus 1787. Kurz bevor brannte das Bild. Der<br />
Kirchendiener hatte eine Kerze vergessen, erzählt die<br />
Geschichte. Auf der Rückseite des Bildes kann man ein<br />
trauriges Gedicht über das Ereignis lesen. Nødskov tat sein<br />
Bestes um den Schaden wieder gut zu machen, er war nämlich<br />
selber Bildschnitzer und schuf das existierende Altarbild.<br />
Am Turm findet man das Fliegergrab. Hier wurden 6 Kanadier<br />
und ein Nordire begraben, die am 15. Oktober 1944 auf ein<br />
Feld in dem südöstlichen Teil der Kirchengemeinde<br />
abstürzten. Das eiserne Kreuz hinter den Grabsteinen sind<br />
Wracktrümmer von dem Flugzeug.
Mejdal Kirke er tegnet af arkitekt Holger Jensen, og<br />
blev indviet 4 april 1982.<br />
Kirkerummet er kvadratisk med et cirkelrundt alterparti i<br />
det nordøstlige hjørne.<br />
Murstensalteret har Jesu monogram: IHS på forsiden.<br />
På den bærende søjle er ophængt et græsk kors, hvor de fire<br />
korsarme er lige lange. Symbolikken er ”Kristi fire gerninger”:<br />
Han åbnede himlen, knuste helvede, skænkede nåden, og<br />
gavsyndernes forladelse.<br />
På prædikestolen hænger en billedvævning af væveren Berit<br />
Hjelholt. Med teksten: ”I begyndelsen var Ordet” ønsker<br />
kunstneren at forkynde skabelse og frelse, lyset, som skinner<br />
i mørket.<br />
En indmuret frise af Edvard Jensen pryder nord- og østmuren..<br />
Kirken er åben daglig kl. 10 – 17.<br />
The church of Mejdal has been drawn by the architect<br />
Holger Jensen and was consecrated on the 4th of April 1982.<br />
The interior of the church is quadratic with a circular altar<br />
room in the north eastern corner.<br />
The brick altar has the monogram of Jesus Christ: IHS on<br />
the front.<br />
At the bearing column there is a Greek cross, in which the 4<br />
arms of the cross are equally long. It symbolizes “The Four<br />
Deeds of Christ”: He opened Heaven, crushed Hell, granted<br />
Grace and gave Absolution.<br />
At the pulpit there is a pictorial weaving by the weaver<br />
Berit Hjelholt. With the text “In the Beginning was the<br />
Word” the artist wishes to proclaim Creation and Salvation,<br />
the Light which shines in the dark.<br />
A built in frieze by Edward Jensen decorates the northern<br />
and the eastern wall.<br />
The church is open daily from 10 a.m. to 5 p.m.<br />
6 - Mejdal <strong>kirke</strong><br />
Die Kirche von Mejdal ist von dem Architekten Holger<br />
Jensen gezeichnet worden, und wurde am 4. April 1982<br />
eingeweiht.<br />
Der Kirchenraum ist quadratisch mit einer zirkelförmigen<br />
Altarpartie in der nordöstlichen Ecke.<br />
Der Backstein Altar hat ein Jesu Monogramm: IHS an der<br />
Vorderseite.<br />
An der tragenden Säule ist ein griechisches Kreuz aufgehängt,<br />
dessen vier Arme von gleicher Länge sind. Die Symbolik ist<br />
„Die vier ¨Werke von Christus“. Er öffnete deen Himmel,<br />
zerbrach die Hölle, schenkte den Gnaden und gab die<br />
Vergebung der Sünden.<br />
An der Kanzel hängt ein Bildergewebe von der Weberin Berit<br />
Hjelholt. Mit dem Text: „Im Anfang war das Wort“ wünscht<br />
diie Künstlerin zu verkündigen, die Schöpfung und die<br />
Seligkeit, das Licht, das im Dunkel scheint.<br />
Ein eingemauerter Fries von Edvard Jensen ziert die Nordund<br />
Ostmauer. Die Kirche ist täglich offen von 10 bis 17 Uhr.<br />
Kirker i Holstebro Kommune 7
7 - Mejrup <strong>kirke</strong><br />
Mejrup Kirke er ca. 800 år gammel og stammer fra<br />
Tvis Kloster.<br />
I våbenhuset er et kalkmaleri af Sankt Jørgen og dragen<br />
(1520-40).<br />
I sagnet om Holstebro er Sankt Jørgen den samme som<br />
rytteren Holst, der kom hertil og dræbte lindormen (dragen),<br />
der lå ved broen over Storåen.<br />
Et andet sagn fortæller, at de 3 <strong>kirke</strong>r i Mejrup, Måbjerg og<br />
Møborg er bygget af 3 møer, som blev begravet i højen på<br />
<strong>kirke</strong>gården. Skulle <strong>kirke</strong>rne engang forfalde, er der penge<br />
nok i højen til at genopbygge dem. Men hvis nogen graver i<br />
højen for at få fat i pengene, vil en pest bryde ud.<br />
8 Kirker i Holstebro Kommune<br />
The church of Mejrup is about 800 years old and<br />
originates from the monastery of Tvis. In the porch there is<br />
a fresco of St. George and the dragon (1520 – 1540).<br />
In the legend of Holstebro St. George is the same as the<br />
horseman Holst, who came here and killed the wyvern (the<br />
dragon), which was lying at the bridge across the river<br />
Storåen.<br />
Another legend tells that the three churches in Mejrup,<br />
Måbjerg and Møborg have been built by three virgins, who<br />
were buried in the hillock in the churchyard. If the churches<br />
should once become dilapidated there is enough money in<br />
the hillock to rebuild them. But if anybody tries to dig in<br />
the hillock in order to get the money, a plague shall break<br />
out.<br />
Die Kirche von Mejrup ist etwa 800 Jahre alt und<br />
stammt aus dem Tvis Stift.<br />
In der Vorhalle gibt es eine Freske von St. Jürgen und dem<br />
Drachen (1520-40).<br />
In der Sage von Holstebro ist St Jürgen derselbe als der<br />
Reiter Holst, der hierher kam und den Lindwurm (Drachen)<br />
tötete, der an der Brücke über den Storå lag.<br />
Eine andere Sage erzählt, daâ die drei Kirchen in Mejrup,<br />
Måbjerg und Møborg von drei Jungfrauen gebaut worden<br />
sind, die in dem Hügel auf dem Friedhof begraben wurden.<br />
Sollten die Kirchen mal verfallen, ist im Hügel Geld genug,<br />
sie wieder aufzubauen. Aber wenn jemand in den Hügel gräbt<br />
um das Geld zu finden, wird eine Pest ausbrechen.
Måbjerg Kirke er fra ca. år 1200 (tårn og våbenhus<br />
fra 1600-tallet). Udvendig på Skibets nordmur er indsat en<br />
billedkvadre med en mandsfigur.<br />
I våbenhuset findes indmuret et vievandskar. Døbefonten er<br />
af granit og lige så gammel som <strong>kirke</strong>n. Kirken har fire<br />
relieffer udført af Paul Hoffmeister i 1989, der beskriver jul,<br />
påske og pinse. I 1996 blev <strong>kirke</strong>n restaureret under ledelse<br />
af Bodil Kaalund, hvor bl.a. prædikestolen blev bemalet med<br />
bibelske motiver og hele <strong>kirke</strong>n fik nye farver.<br />
Beskrivelse af Måbjerg Kirkes historie findes i <strong>kirke</strong>ns<br />
våbenhus.<br />
The church of Måbjerg is from about 1200 (the tower<br />
and the porch from the 17th century). On the outside<br />
northern wall of the nave an ashlar picture of a male figure<br />
is inserted.<br />
In the porch a holy water stoup is built in. The baptismal<br />
font is of granite and it is just as old as the church. The<br />
church has four reliefs performed in 1989 by Paul Hoffmeister,<br />
depicting Christmas, Easter, and Whitsuntide.<br />
In 1996 the church was restored under the surveillance of<br />
Bodil Kaalund, when among other things the pulpit was<br />
painted with biblical subjects, and the church had new<br />
colours.<br />
An account of the history of the church of Måbjerg can be<br />
found in the porch.<br />
8 - Måbjerg <strong>kirke</strong><br />
Die Kirche von Måbjerg ist aus etwa 1200 (Turm und<br />
Vorhalle aus dem 17. Jahrhundert). An der äuâeren Nordmauer<br />
des Schiffes ist ein Bildquader mit einer Männerfigur<br />
eingesetzt.<br />
In der Vorhalle befindet sich ein eingemauerter Weihwasserkessel.<br />
Das Taufbecken ist aus Granit und so alt wie<br />
die Kirche. Die Kirche hat vier von Paul Hoffmeister 1989<br />
erledigten Reliefs, die Weihnachten, Ostern und Pfingsten<br />
schildern. 1996 wurde die Kirche unter der Leitung von Bodil<br />
Kaalund restauriert. Unter anderem wurde die Kanzel mit<br />
biblischen Motiven bemalt, und die ganze Kirche bekam neue<br />
Farben.<br />
Eine Darstellung von der Geschichte der Kirche ist in der<br />
Vorhalle befindlich.<br />
Kirker i Holstebro Kommune 9
9 - Naur <strong>kirke</strong><br />
Kommer man ad Torpvej, får man det bedste indtryk<br />
af Naur Kirke, som trods sin lidenhed troner stolt på bakken.<br />
Den seværdige <strong>kirke</strong>gård ligger i terrasser nedenfor <strong>kirke</strong>n,<br />
og man har fra Naurvej den bibelske fornemmelse af ”at<br />
stige op til helligdommen”.<br />
I Naur Kirkes lyse indre rettes blikket mod Sven Havsteen-<br />
Mikkelsens alterbillede ”Jesu fødsel”, og samme kunstner<br />
har stået for den indre udsmykning under restaurering 1982-<br />
86, hvilket ses på prædikestolen med episoder fra<br />
passionsberetningen og Emmausfortællingen.<br />
På den søndre væg hænger et gotisk trækrucifiks fra 1400tallet,<br />
medens smedejernslågerne til tårnrummet er hængt<br />
ind i tårnet for at gøre plads til orgelet. Indtil 1935 lå Naur<br />
Kirkes patron, Jermiin fra Ausumgaard, begravet i<br />
tårnrummet.<br />
10 Kirker i Holstebro Kommune<br />
If you arrive from Torpvej you will get the best view<br />
of the church of Naur, which in spite of its smallness proudly<br />
thrones on the hill. The churchyard, which is worth seeing,<br />
is built in terraces below the church, and from Naurvej you<br />
have the biblical feeling of “ascending to the shrine”.<br />
In the bright interior of the church of Naur the glance is<br />
turned towards Sven Havsteen-Mikkelsen’s altarpiece “The<br />
Birth of Jesus Christ”, and the same artist is responsible for<br />
the interior decoration during the restoration 1982 – 1986,<br />
which is to be seen on the pulpit with episodes from the<br />
Passion and the story of Emmaus.<br />
At the southern wall there hangs a Gothic wooden crucifix<br />
form the 15th century, whereas the wrought iron wickets to<br />
the tower room have been placed in the tower to make<br />
room for the organ. Until 1935 the patron of the church of<br />
Naur, Jermiin of Ausumgaard, was buried in the tower room.<br />
Wenn man von Torpvej kommt, kriegt man den besten<br />
Eindruck von Naur Kirche, die trotz ihrer Kleinheit stolz auf<br />
dem Hügel thront. Der sehenswürdige Friedhof unterhalb<br />
der Kirche ist terrassiert, und man hat von Naurvej das<br />
biblische Gefühl „zu dem Heiligtum hinauf zu steigen“.<br />
In dem hellen Inneren der Naur Kirche wird der Blick auf das<br />
Altargemälde „Das Geburt Jesu“ von Jens Havsteen-Mikkelsen<br />
gezogen, und derselbe Künstler war Leiter für die innere<br />
Ausschmückung während der Restaurierung 1982-86, was<br />
an der Kanzel mit Episoden aus der Leidengeschichte Christi<br />
und der Emmaus Erzählung zu sehen ist.<br />
An der südlichen Wand hängt ein gotisches Holzkruzifix aus<br />
dem 15. Jahrhundert, während die schmiedeeisernen Türe<br />
zu dem Turmraum in dem Turm aufgehängt sind, um für die<br />
Orgel Platz zu geben. Bis 1935 war der Patron der Naur Kirche,<br />
Jermiin aus Ausumgård, in dem Turmraum begraben.
Kirken er en romansk kvaderstens<strong>kirke</strong> fra før 1200.<br />
Tagrytter fra 1939 har erstattet et nedrevet <strong>kirke</strong>tårn.<br />
Smukke billedskærerarbejder i altertavle og prædikestol,<br />
ældste dele fra 1592.<br />
På alterbordets forside to våbenskjolde, der tilhører Janus<br />
Friedenreich og hustru Margrethe de Linde.<br />
Særpræget ”riffelmaleri” forestillende bebudelsen og fødslen<br />
placeret på <strong>kirke</strong>ns nordvæg. Skænket af Nic. Vissing fra<br />
Krogsdal i 1792.<br />
Ved indgangen foldeværkspanel fra 1500-tallet og i<br />
våbenhuset særpræget lysekrone lavet af gamle bajonetter.<br />
Nye billeder fra 1999 på prædikestol og pulpitur malet af<br />
Bodil Kaalund. Skulptur på <strong>kirke</strong>gården lavet af Jens<br />
Stobberup, flere gamle gravsten.<br />
The church is a Romanesque ashlar church from before<br />
1200. The ridge turret from 1939 has replaced a torn down<br />
church tower.<br />
There are beautiful carvings in the altarpiece and the pulpit,<br />
and the oldest parts are from 1592.<br />
At the front of the Communion table you will find two coats<br />
of arms, which belong to Janus Friedenreich and his wife<br />
Margrethe de Linde.<br />
A characteristic perspective depicting the Annunciation and<br />
the Birth is placed at the northern wall of the church. This<br />
was donated by Nic. Vissing from Krogsdal in 1792.<br />
At the entrance there is a linen-fold panelling from the 16th<br />
century, and in the porch there is a distinctive chandelier<br />
made of old bayonets.<br />
New pictures painted by Bodil Kaalund in 1999 are to be<br />
found at the pulpit and the gallery.<br />
In the churchyard there is a sculpture made by Jens<br />
Stobberup and in addition to that several old tombstones.<br />
10 - nr. felding <strong>kirke</strong><br />
Die Kirche von Nr. Felding ist eine romanische<br />
Quadersteinkirche von bevor 1200. Der Dachreiter von 1939<br />
hat einen abgerissenen Kirchenturm ersetzt.<br />
An der Altartafel und der Kanzel sind schöne<br />
Bildschnitzereien, die ältesten Teile von 1592.<br />
An der Vorderseite des Altartisches sind zwei Wappen, die<br />
Janus Friedenreich und seiner Gattin Margrethe de Linde<br />
gehören.<br />
Einmaliges Riffelgemälde, daâ die Ankündigung und das<br />
Geburt darstellt, ist an der Nordwand der Kirche platziert,<br />
geschenkt von Nic. Vissing aus Krogsdal im Jahre 1792.<br />
Am Eingang ist ein Faltpaneel aus dem 16. Jahrhundert,<br />
und in der Vorhalle gibt es ein einmaliger Kronleuchter aus<br />
alten Bajonetten gemacht.<br />
Neue Bilder an der Kanzel und der Empore sind 1999 von<br />
Bodil Kaalund gemalt worden.<br />
Eine Skulptur auf dem Friedhof ist von Jens Stobberup<br />
gemacht worden, und es gibt mehrere alte Grabsteine.<br />
Kirker i Holstebro Kommune 11
11 - nørrelands<strong>kirke</strong>n<br />
Nørrelands<strong>kirke</strong>n blev indviet i 1969 efter at 125<br />
frivillige fra 1965-67 havde opført hele menighedsfløjen.<br />
Arkitektparret Inger og Johs. Exner har tegnet hele det<br />
smukke <strong>kirke</strong>kompleks. Rum og gange smykkes af Jonna Sejg<br />
og i udstrakt grad af Jens Nielsens billeder samt af anden<br />
<strong>kirke</strong>kunst. I <strong>kirke</strong>rummet finder vi en indretning, som<br />
delagtiggør alle i <strong>kirke</strong>n i det, der sker ved alter, døbefont<br />
og prædikestol. Den vævede Jakobs-stige er tegnet af Mogens<br />
Jørgensen, og alterudsmykning og <strong>kirke</strong>ns øvrige sølvtøj er<br />
udført af Bent Exner. Lysarrangementet er tegnet af Johs.<br />
Exner. Frobenius-orglet er på 20 stemmer. Det specielle<br />
<strong>kirke</strong>tårn, et vartegn i området, rummer 48 klokker.<br />
12 Kirker i Holstebro Kommune<br />
The church of Nørreland was consecrated in 1969 after<br />
125 volunteers had built the parish hall. The architects Inger<br />
and Johannes Exner have designed the entire beautiful<br />
church complex. The interior of the church and the corridors<br />
are decorated with Jonna Sejg’s and to a large extent with<br />
Jens Nielsen’s pictures but also with pieces of church art.<br />
The interior of the church is built in such a way that<br />
everybody in the church can follow what happens at the<br />
altar, the baptismal font and the pulpit. The woven Jacob’s<br />
Ladder has been drawn by Mogens Jørgensen, and the<br />
ornamentation of the altar and the silverware of the church<br />
have been made by Bent Exner.<br />
The illumination of the church has been drawn by Johannes<br />
Exner. The Frobenius-organ has 20 organ stops.<br />
The special church tower, which is a landmark of the area,<br />
contains 48 bells.<br />
Die Kirche von Nørreland wurde 1969 eingeweiht,<br />
nachdem 125 Freiwillige 1965-67 den Gemeindeflügel<br />
aufgeführt hatten. Das Architektenpaar Inger und Johannes<br />
Exner haben das ganze schöne Kirchengebäude gezeichnet.<br />
Räume und Flure sind mit Bildern von Jonna Sejg und in<br />
hohem Maâe von Jens Nielsen, sowie mit anderer<br />
Kirchenkunst ausgeschmückt. In dem Kirchenraum finden<br />
wir eine Einrichtung, die alle in der Kirche einbezieht in<br />
dem, was am Altar, Taufbecken und an der Kanzel passiert.<br />
Die gewebte Jakobsleiter ist von Mogens Jørgensen<br />
gezeichnet worden, und die Altarausschmückung und das<br />
übrige Silbergeschirr sind von Bent Exner ausgeführt worden.<br />
Die Beleuchtungsanlage ist von Johannes Exner gezeichnet<br />
worden. Die Frobenius Orgel hat 20 Stimmen. Der spezielle<br />
Turm, ein Wahrzeichen im Gebiet, enthält 48 Glocken.
Smukt i landskabet ved Lilleåen ligger Råsted <strong>kirke</strong>.<br />
Bygget i 1100 tallet, tårn og våbenhus ca. 1490. Kirken er<br />
i sin udformning enkel og harmonisk. Fremhæves skal især<br />
den høje, elegante korbue og det smukke sildebensmønstrede<br />
rødstensgulv.<br />
Under prædikestolen står en jernbunden egetræskiste,<br />
muligvis fra 1600 tallet. Bag i <strong>kirke</strong>n finder man præste- og<br />
degnestolene. I degnestolen har løbedegnen fordrevet tiden<br />
med at snitte i bordpladen, endnu i dag ser man bla. En<br />
adelsmand med kårde eller ridepisk.<br />
På <strong>kirke</strong>gården finder man på nordsiden af <strong>kirke</strong>n det lidt<br />
specielle monument for soldaten Anders Christian<br />
Lillestenum.<br />
Beautifully situated in the landscape you find the<br />
church of Råsted. It was built in the 12th century, tower<br />
and porch about 1490. The church presents itself in a plain<br />
and well-proportioned way. Pay attention to the tall, elegant<br />
chancel arch and the beautiful herringbone patterned redbrick<br />
floor.<br />
Underneath the pulpit an iron-bound oak-coffin, possibly<br />
from 1600, is situated. At the back of the church you find<br />
the chairs of the parson and the parish clerks.<br />
In the chair of the parish clerk the messenger clerk has<br />
amused himself with cutting in the tabletop, and still today<br />
you find among other things a nobleman with sword or<br />
horsewhip.<br />
In the graveyard at the north of the church you will find the<br />
somewhat special monument for the soldier Anders Christian<br />
Lillestenum.<br />
12 - Råsted <strong>kirke</strong><br />
Schön in der Landschaft am Lilleåen liegt die Kirche<br />
von Råsted. Die Kirche ist in dem 12. Jahrhundert gebaut<br />
worden, Turm und Vorhalle jedoch zirka 1490. Die Kirche ist<br />
in ihrer Ausformung einfach und harmonisch. Hervorgehoben<br />
sollen besonders das hohe und elegante Chorgewölbe und<br />
der rote Backsteinboden in Fischgrätenmuster.<br />
Unter der Kanzel steht eine eisenbeschlagene eichene Kiste,<br />
vielleicht aus dem 17. Jahrhundert. Hinten in der Kirche<br />
findet man die Pfarrer- und Kirchendienerstühle. In dem<br />
Kirchendienerstuhl hat der Laufkirchendiener die Zeit damit<br />
vertrieben, in dem Tisch zu schnitzen. Heute noch sieht<br />
man u. a. einen Edelmann mit entweder Degen oder<br />
Reitpeitsche.<br />
In dem Friedhof an der Nordseite der Kirche findet man das<br />
etwas spezielle Denkmal für den Soldaten Anders Christian<br />
Lillestenum.<br />
Kirker i Holstebro Kommune 13
13 - Sir <strong>kirke</strong><br />
Sir Kirke ligger og skutter sig i et meget forblæst<br />
område ud mod Struer Landevej. Den lille klokkestol giver<br />
et helt sydlandsk udseende, hvilket underbygges af palmerne<br />
i alterbilledet. Inden man når indenfor, skal man dog gennem<br />
den safirblå hoveddør, der en gang for alle slår tonen an i<br />
farveskalaen. Den blå farve fortsætter nemlig som gennemgående<br />
tema i udsmykningen, lige fra bænkene til Jesu kjortel<br />
i den meget specielle glasmosaik fra 1957, der udgør<br />
alterbilledet. Motivet er ”Den gode Hyrde” (Johs. 10).<br />
I 1981-82 malede Sven Havsteen-Mikkelsen 4 motiver over<br />
Jesu lidelse, død og opstandelse på prædikestolen og forestod<br />
i øvrigt farverne i <strong>kirke</strong>n.<br />
Sir Kirkes orgel er ganske fremragende.<br />
14 Kirker i Holstebro Kommune<br />
The church tries to seek shelter in a wind-swept area<br />
facing Struer Landevej. The small stock of the church bell<br />
lends it a Mediterranean look, which is supported by the<br />
palms of the altarpiece. Before you enter the church you<br />
must pass through the sapphire blue main entrance, which<br />
once and for all emphasizes the range of colours. The fact is<br />
that the blue colour continues as a recurrent theme in the<br />
decoration, right from the benches to the Coat of Jesus<br />
Christ in the very special glass mosaic from 1957, which<br />
constitutes the altarpiece. The subject is “The Good<br />
Shepherd” (John 10).<br />
In 1981-1982 Sven Havsteen-Mikkelsen painted 4 motifs<br />
depicting the Agony, Death and Resurrection on the pulpit,<br />
and moreover he was responsible for the colours of the<br />
church.<br />
The organ of the church of Sir is quite outstanding.<br />
Die Kirche von Sir liegt in einem sehr windigen Gebiet<br />
gegen Struer Landevej.<br />
Der kleine Glockenstuhl verlehnt ihr ein fast südländisches<br />
Aussehen, was von den Palmen auf dem Altarbild unterstützt<br />
wird. Bevor man in die Kirche kommt, muss man durch die<br />
saphirblaue Haupttür, die ein für allemal den Ton in der<br />
Farbskala anschlägt. Die blaue Farbe setzt nämlich als ein<br />
allgemeines Thema in der Ausschmückung fort, von den<br />
Bänken zu dem Rock Jesu Christi in dem sehr speziellen<br />
Glasmosaik von 1957, das das Altarbild darstellt. Das Motiv<br />
ist „Daas Gute Hirt“ (Johannes 10).<br />
1981-82 malte Sven Havsteen-Mikkelsen auf der Kanzel 4<br />
Motive über das Leiden, den Tod und die Auferstehung Jesu<br />
Christi, und er wählte die übrigen Farben in der Kirche.<br />
Die Orgel in Sir Kirche ist ganz hervorragend.
Da der i 1887 skulle bygges ny <strong>kirke</strong> i Tvis diskuterede<br />
man hvor <strong>kirke</strong>n skulle ligge. Ejeren af herregården Lauralyst<br />
skyndte sig at skænke jord til <strong>kirke</strong>n og <strong>kirke</strong>gården, så lå<br />
den jo også behageligt nær på ham. Kirken blev således den<br />
første bygning i Tvis by.<br />
En del af inventaret, er medtaget fra den gamle kloster<strong>kirke</strong>,<br />
der lå ved den nuværende Vandkraftsø. Et særkende ved Tvis<br />
Kirke er altertæppet, idet det et Tvis Klosters gamle segl<br />
der danner motivet. Det forestiller Maria med Barnet. I<br />
cirkelen rundt om motivet står bl.a. Tuta Valis, „Den sikre<br />
Dal“. Heraf navnet Tvis.<br />
When in 1887 a new church had to be built in Tvis, it<br />
was discussed where the church should be. The owner of the<br />
manor Lauralyst quickly donated land to the church and the<br />
churchyard, so that it was placed comfortably close to him.<br />
Thus the church became the first building in the town of<br />
Tvis.<br />
Some of the church furniture was brought from the old abbey<br />
church, which was placed at the present Vandkraftsø. A<br />
characteristic feature in the church of Tvis is the altar carpet,<br />
as it is the seal of Tvis Abbey that constitutes the subject.<br />
It depicts Virgin Mary with the Child. In the circle around<br />
the subject it says among other things Tuta Valis, “The Safe<br />
Valley”. Hence the name Tvis.<br />
14 - TVIS <strong>kirke</strong><br />
Als im Jahre 1887 eine neue Kirche in Tvis gebaut werden<br />
sollte, diskuttierte man, wo die Kirche sein sollte. Der<br />
Gutsbesitzer von Lauralyst stiftete schnell Land für die Kirche<br />
und den Friedhof, so dass sie ihm in bequemer Nähe waren.<br />
Die Kirche wurde in dieser Weise das erste Gebäude in der<br />
Stadt Tvis.<br />
Ein Teil von den Einrichtungsgegenständen ist von der alten<br />
Klosterkirche mitgebracht worden, die hinter dem jetzigen<br />
Vandkraftsø lag. Eine Besonderheit in Tvis Kirche ist der<br />
Altarteppich, indem das alte Siegel aus Tvis Kloster das Motiv<br />
bildet. Es schildert Maria mit dem Kind. In dem Zirkel rund<br />
um das Motiv steht u. a. Tuta Valis, „Daas Sichere Tal“, wovon<br />
der Name Tvis stammt.<br />
Kirker i Holstebro Kommune 15
1 Borbjerg <strong>kirke</strong> 2 Ellebæk <strong>kirke</strong> 3 <strong>Hogager</strong> <strong>kirke</strong> 4 Holstebro <strong>kirke</strong> 5 Idom <strong>kirke</strong> 6 Mejdal <strong>kirke</strong> 7 Mejrup <strong>kirke</strong><br />
8 Måbjerg <strong>kirke</strong> 9 Naur <strong>kirke</strong> 10 Nr. Felding <strong>kirke</strong> 11 Nørrelands<strong>kirke</strong>n 12 Råsted <strong>kirke</strong> 13 Sir <strong>kirke</strong> 14 Tvis <strong>kirke</strong><br />
16 Kirker i Holstebro Kommune<br />
Udgivet af: Menighedsrådene Grafisk design og fotos: Kristian Nørby Larsen. Hans Jørgen Lysholm (side 5). Jens Bach (side 8) Tryk: Thomsens Bogtrykkeri