26.07.2013 Views

Johannes Jørgensen og Sverige, en analyse af hans lyrik med ...

Johannes Jørgensen og Sverige, en analyse af hans lyrik med ...

Johannes Jørgensen og Sverige, en analyse af hans lyrik med ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Johannes</strong> <strong>Johannes</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong> <strong>og</strong> <strong>og</strong> <strong>Sverige</strong>, <strong>Sverige</strong>,<br />

<strong>Sverige</strong>,<br />

<strong>en</strong> <strong>analyse</strong> <strong>af</strong> <strong>hans</strong> <strong>lyrik</strong> <strong>med</strong> sv<strong>en</strong>ske motiver <strong>og</strong> <strong>hans</strong> forhold til sv<strong>en</strong>sk litteratur<br />

FOREDRAG VED JOHANNES JØRGENSENSELSKABETS SOMMERMØDE 2007,<br />

søndag d<strong>en</strong> 19.august kl. 12-16<br />

Om halvfemserpoeter herhjemme<br />

Er det i alle fald sandt:<br />

De var Baudelair<strong>en</strong>emme.<br />

19.06.2007<br />

I børnehav<strong>en</strong> råber de: Det man siger, er man selv! Med eller ud<strong>en</strong> æ bæ bu <strong>og</strong> udråbstegn. I<br />

litteraturstudiet erklærer vi: det man læser, er man selv, helt ud<strong>en</strong> vræng<strong>en</strong>de<br />

lydsamm<strong>en</strong>sætninger <strong>og</strong> forståelsesmarkeringer. Der er <strong>en</strong>dda dem der går videre <strong>og</strong> m<strong>en</strong>er at<br />

have konstateret: jo mere man læser, des mere kan man være sig selv.<br />

I <strong>Johannes</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong>s tilfælde er vi så heldigt stillede at vi har <strong>hans</strong> egne ord for hvad han har<br />

læst for at blive sig selv:<br />

allerede ind<strong>en</strong> jeg kom til Køb<strong>en</strong>havn, var det mig ligesaa naturligt at læse Sv<strong>en</strong>sk<br />

som Dansk 1 ,<br />

<strong>og</strong> i <strong>hans</strong> ungdomsbreve til Stuck<strong>en</strong>berg forekommer der sv<strong>en</strong>ske ord <strong>og</strong> v<strong>en</strong>dinger midt i <strong>en</strong> i<br />

øvrigt dansk sætning. Det er indlys<strong>en</strong>de han i brev<strong>en</strong>e, i avisartikler <strong>og</strong> litterære tekster fra<br />

ungdomsår<strong>en</strong>e ofte anv<strong>en</strong>der tyske ord <strong>og</strong> udtryk, h<strong>en</strong>viser til tysk litteratir, Goethe, Stefan<br />

George, Nietzsche; trods hvad Herman Bang kaldte sårfeber<strong>en</strong> fra Dybbøl 2 var ikke blot al vor<br />

ulykke, m<strong>en</strong> <strong>og</strong>så al vor dannelse tysk. Tysk var hovedspr<strong>og</strong>et i skolegang <strong>og</strong> uddannelse, Berlin<br />

var i 1880'erne skandinaviske kunstneres Mekka, <strong>og</strong> Brandes havde i fem år sin base der.<br />

At fransk kultur via symbolism<strong>en</strong> <strong>og</strong> mødet <strong>med</strong> Baudelaires <strong>og</strong> Verlaines <strong>lyrik</strong> kom til at<br />

spille <strong>en</strong> stor rolle i <strong>hans</strong> bevidsthed, er heller ikke særligt overrask<strong>en</strong>de, heller ikke at <strong>hans</strong><br />

overgang til katolicism<strong>en</strong> <strong>af</strong>sætter sig som <strong>en</strong> flittig brug <strong>af</strong> latinske citater <strong>og</strong> latinske udtryk,<br />

<strong>og</strong>så i <strong>hans</strong> ellers så smukt r<strong>en</strong>e danske. Hvad der derimod forekommer én overrask<strong>en</strong>de, er<br />

hvor stærkt det norske <strong>og</strong> det sv<strong>en</strong>ske forekommer overset i forskning<strong>en</strong> - selv i<br />

Bellmanforskning<strong>en</strong> er <strong>hans</strong> bidrag til beskrivels<strong>en</strong> <strong>af</strong> d<strong>en</strong> danske receptionshistorie hidtil<br />

oversete.<br />

Trods d<strong>en</strong> stærke tyske dominans i dansk åndsliv i tid<strong>en</strong> frem til 1920 er det umuligt at<br />

overse at europæisk åndsliv i teater <strong>og</strong> læsning var i det meste <strong>af</strong> <strong>en</strong> halvt århundrede var præget<br />

<strong>af</strong> skandinaviske forfattere; Bjørnson, Ibs<strong>en</strong> <strong>og</strong> Strindberg, m<strong>en</strong> <strong>og</strong>så Jonas Lie, J. P. Jacobs<strong>en</strong>, <strong>og</strong><br />

<strong>af</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong>s samtidige Knut Hamsun, Selma Lagerlöf <strong>og</strong> <strong>en</strong>dnu Sigrid Undset <strong>og</strong> Karin<br />

Michaëlis. Det litterära ljuset kom från norr, sådan udtrykker forfatter<strong>en</strong> Sv<strong>en</strong> Delblanc<br />

1 Over de valske Mile, kap. D<strong>en</strong> trange Vej i Mit Livs Leg<strong>en</strong>de II p. 255.<br />

2 i Stuk 1887.<br />

1


fænom<strong>en</strong>et 3 I mindst én h<strong>en</strong>se<strong>en</strong>de hører <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong> til i d<strong>en</strong>ne række, <strong>og</strong> selv om det utvivlsomt<br />

er <strong>hans</strong> appel til særligt katolske kredse der åbner så manges øjne <strong>og</strong> sind for <strong>hans</strong> forfatterskab,<br />

så er d<strong>en</strong> nordisk-skandinaviske baggrund ikke til at se bort fra, heller ikke hvad angår<br />

modtagels<strong>en</strong> <strong>af</strong> <strong>hans</strong> værker sønd<strong>en</strong> for Gedser Færgehavn.<br />

Ifølge ham selv er Strindberg <strong>hans</strong> husgud indtil bruddet i 1912 kort før Strindbergs død,<br />

Hamsun <strong>hans</strong> omgangsv<strong>en</strong> under d<strong>en</strong>nes ophold i Køb<strong>en</strong>havn, <strong>og</strong> han peger selv på Hamsuns<br />

"Sult" som <strong>en</strong> direkte litterær inspiration. Han bruger <strong>og</strong>så Strindberg til at spejle sig i da han<br />

skal forklare sig selv d<strong>en</strong> position han havde bragt sig i dér i de første år <strong>af</strong> 1890'erne 4 <strong>og</strong><br />

udnævner "Utopier i verklighet<strong>en</strong>" til et <strong>af</strong> sine evangelier - før de rigtige rigtigt kommer ind i<br />

billedet. Der er i det hele taget mange h<strong>en</strong>visninger til sv<strong>en</strong>sk litteratur i <strong>hans</strong> skrifter. I Mit<br />

Livs Leg<strong>en</strong>de findes <strong>en</strong> skildring <strong>af</strong> Ingeborg Stuck<strong>en</strong>berg, <strong>en</strong> <strong>af</strong> de mytiske skikkelser i dansk<br />

litteratur, ikke al<strong>en</strong>e, m<strong>en</strong> <strong>og</strong>så fordi vi har så meget poesi <strong>og</strong> prosa om h<strong>en</strong>de fra så store poeter<br />

<strong>og</strong> prosaister, <strong>og</strong> her er det h<strong>en</strong>des sangrepertoire JJ ofrer sin p<strong>en</strong> <strong>og</strong> sit blæk på:<br />

hun satte sig tilsidst til Klaveret for <strong>med</strong> sin blege, vaandefulde Violinrøst at synge<br />

<strong>en</strong> <strong>af</strong> sine yndlingssange - <strong>en</strong> desperat Bellman 5 .<br />

I roman<strong>en</strong> Eva 1901 dukker situation<strong>en</strong> op ved flere lejligheder, h<strong>en</strong>des syng<strong>en</strong> Bellman <strong>og</strong><br />

Stuck<strong>en</strong>bergs elskede pibe, <strong>og</strong> sid<strong>en</strong> d<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>dte der under navn <strong>af</strong> Bjerre<br />

kom <strong>og</strong> sang Bellman <strong>med</strong> h<strong>en</strong>de <strong>og</strong> kyssede h<strong>en</strong>de i Kr<strong>og</strong><strong>en</strong>e 6 .<br />

Man noterer sig beskrivels<strong>en</strong>: <strong>en</strong> desperat Bellman. Netop det viser at JJ selv har et dybere<br />

k<strong>en</strong>dskab til Bellmans digtning <strong>en</strong>d de fleste der kun har bevæget sig på overflad<strong>en</strong> <strong>af</strong> d<strong>en</strong>ne<br />

store poets produktion; k<strong>en</strong>der man d<strong>en</strong>, har man som Ingeborg Stuck<strong>en</strong>berg har h<strong>af</strong>t det, nok<br />

at vælge imellem. M<strong>en</strong> det er selv i d<strong>en</strong> danske litteratur <strong>med</strong> d<strong>en</strong>s mange Bellmank<strong>en</strong>dere <strong>en</strong><br />

sjæld<strong>en</strong>t forekomm<strong>en</strong>de karakteristik.<br />

Over JJ's eg<strong>en</strong> <strong>lyrik</strong> er der ikke mange spor <strong>af</strong> dette k<strong>en</strong>dskab til Bellman; i modsætning til<br />

Sophus Clauss<strong>en</strong> har han ikke dyrket ham, <strong>og</strong> d<strong>en</strong> underfundighed, d<strong>en</strong> ironi man finder hos JJ,<br />

er snarere Heines <strong>og</strong> Byrons <strong>en</strong>d Bellmans. Snarest er d<strong>en</strong> <strong>hans</strong> eg<strong>en</strong>; han har været i helvede <strong>og</strong><br />

behøver ikke at låne billederne derfra hos andre.<br />

Han har som stor dr<strong>en</strong>g læst Rydberg <strong>og</strong> Atterbom, <strong>og</strong> som kæmp<strong>en</strong>de katolik <strong>og</strong><br />

Itali<strong>en</strong>sk<strong>en</strong>der to årtier s<strong>en</strong>ere t<strong>og</strong> han stærke indtryk <strong>af</strong> Selma Lagerlöfs store roman Antikrists<br />

Mirakler der jo udspiller sig på Sicili<strong>en</strong>. Han møder d<strong>en</strong> lige midt i at han tilegner sig d<strong>en</strong><br />

politiske holdning der skiftevis kaldes de socialkatolske <strong>og</strong> det kristeligdemokratiske <strong>og</strong><br />

fraskriver sig socialism<strong>en</strong>. Det er værd at lægge mærke til at et <strong>af</strong> de vægtigste indlæg i d<strong>en</strong>ne<br />

debat kommer fra <strong>en</strong> sv<strong>en</strong>sk forfatterinde.<br />

Afgør<strong>en</strong>de for <strong>hans</strong> poetiske udvikling er ikke blot d<strong>en</strong> franske symbolisme eller Stefan<br />

Georges tyske, for samme vægt som disse har Verner von Heid<strong>en</strong>stams <strong>og</strong> Oscar Levertins<br />

pr<strong>og</strong>rammatiske poetik Pepitas bröllop fra 1890. JJ kaldte udvikling<strong>en</strong> for Poesi<strong>en</strong>s Revolte, <strong>og</strong><br />

det er <strong>en</strong> præcis betegnelse for hvad der sker fra 1890. Sv<strong>en</strong>sk nittiotalisme er ikke mindre<br />

3 i D<strong>en</strong> sv<strong>en</strong>ska litteratur<strong>en</strong> IV p 9.<br />

4 Som én Gang Strindberg i Kamp <strong>med</strong> <strong>en</strong> and<strong>en</strong> hersk<strong>en</strong>de Klike gjorde jeg Voltaires Ord til mine: Ri<strong>en</strong> n'est si<br />

désagréable que d'être p<strong>en</strong>du obscurem<strong>en</strong>t. Mit Livs Leg<strong>en</strong>de I p. 136. Voltairecitatet satte Strindberg som motto for<br />

roman<strong>en</strong> Röda rummet.<br />

5 Op. cit. I p. 101.<br />

6 Op.cit. p. 394<br />

2


poetisk, mindre symbolistisk eller mindre spænd<strong>en</strong>de <strong>en</strong>d d<strong>en</strong> danske halvfemser<strong>lyrik</strong>. Det er<br />

n<strong>og</strong>et uklart hvor meg<strong>en</strong> kontakt der eg<strong>en</strong>tlig var mellem de symbolistiske digtere i de to<br />

spr<strong>og</strong>områder - i modsætning til de dansk-norske relationer der demonstrerer at de to<br />

litteraturer <strong>en</strong>dnu på dette tidspunkt deler et fælles skriftspr<strong>og</strong> - i et digt omtaler Bjørnson<br />

dansk <strong>og</strong> norsk som ét spr<strong>og</strong> 7 . Clauss<strong>en</strong> rejste til Stockholm i 1897, m<strong>en</strong> ud over et par gode<br />

digte kom der vist ikke så meget ud <strong>af</strong> det, <strong>og</strong> <strong>lyrik</strong>erne havde tilsynelad<strong>en</strong>de ikke meg<strong>en</strong><br />

fornøjelse <strong>af</strong> at læse deres samtidige 8 .<br />

Det er fortsat Strindberg der for JJ er sv<strong>en</strong>sk litteratur. Han <strong>og</strong> Selma Lagerlöf, dramatiker<strong>en</strong><br />

<strong>og</strong> epiker<strong>en</strong>. Det er dem JJ omtaler i sin g<strong>en</strong>nemgang <strong>af</strong> d<strong>en</strong> aktuelle danske litteratur for 103 år<br />

sid<strong>en</strong> 9 - <strong>og</strong> fremhæver på d<strong>en</strong> danske litteraturs bekostning, fordi netop de to står for <strong>en</strong><br />

virkelighedstro Værdiforkyndelse, Strindbergs Skrib<strong>en</strong>tvirksomhed der er saa dybt<br />

g<strong>en</strong>nemtrængt <strong>af</strong> d<strong>en</strong> ægte realistiske Tanke om Skyld <strong>og</strong> Str<strong>af</strong>, d<strong>en</strong> Tanke, der er Grundmotivet<br />

i al sanddru Digtning fra Shakespeare <strong>af</strong> 10 . (Det undrer mig <strong>en</strong> smule at d<strong>en</strong> store Dantelæser JJ<br />

ikke daterer d<strong>en</strong>ne tanke fra ham). Seks år tidligere havde JJ viet <strong>en</strong> stor artikel (i Tilskuer<strong>en</strong>) til<br />

<strong>en</strong> anmeldelse <strong>af</strong> Strindbergs c<strong>en</strong>trale værk Inferno <strong>og</strong> taget anledning<strong>en</strong> til <strong>en</strong> stor<br />

erk<strong>en</strong>delsesteoretisk exposé, <strong>en</strong> tour-de-force over 90'ernes livsanskuelsesdebatter, for er der<br />

n<strong>og</strong><strong>en</strong>, vil JJ sige, der har fulgt Brandes' forskrift om at få litteratur<strong>en</strong> til at vise sin livskr<strong>af</strong>t ved<br />

at sætte problemer under debat, så er det just Strindberg.<br />

I Mit Livs Leg<strong>en</strong>de drøfter han <strong>en</strong>dnu <strong>en</strong>gang det store forbillede, husgud<strong>en</strong>. I 1912 er han<br />

indbudt til at holde foredrag i Stockholm, <strong>og</strong> han forespørger g<strong>en</strong>nem Strindbergs forlag om at<br />

han må besøge ham, får <strong>af</strong>slag, d<strong>en</strong> gamle kæmpe der <strong>en</strong>gang havde skrevet til JJ at han håbede<br />

at nå did hvor d<strong>en</strong>ne allerede stod, altså nemlig i katolicism<strong>en</strong>, havde udviklet sig væk fra d<strong>en</strong><br />

idé; det var ikke ham der blev d<strong>en</strong> næste store nordiske åndspersonlighed der sluttede sig til<br />

moderkirk<strong>en</strong> 11 . Kort efter døde Strindberg, <strong>og</strong> jeg er aldrig stødt på et dansk mindedigt om ham.<br />

Til g<strong>en</strong>gæld viede JJ ham i tyveåret for <strong>hans</strong> død et essay, sid<strong>en</strong> trykt i samling<strong>en</strong> Gamle<br />

Adresser 1947, <strong>og</strong> heri komm<strong>en</strong>terede han i andre essays sin samtidige Heid<strong>en</strong>stam <strong>og</strong> tillige<br />

Hjalmar Gullberg der hørte til d<strong>en</strong> næste g<strong>en</strong>eration.<br />

Iagttagelser <strong>af</strong> sv<strong>en</strong>sk natur <strong>og</strong> folkeliv fra d<strong>en</strong>ne skarpøjede naturelskers side, dem han<br />

gjorde under sine ophold derovre i 1902 <strong>og</strong> 1912, blev på <strong>en</strong> n<strong>og</strong>et overrask<strong>en</strong>de facon<br />

refer<strong>en</strong>cer for ham når han andre steder i verd<strong>en</strong> tr<strong>af</strong> på fænom<strong>en</strong>er der ikke havde sydfynske,<br />

østjyske eller nordsjællandske paralleller: bønderkvindernes dragt i Be<strong>og</strong>rad mindede ham om<br />

d<strong>en</strong> i Abruzzerne, det undrer ikke, han var <strong>en</strong> stor k<strong>en</strong>der <strong>af</strong> Mellemitali<strong>en</strong>, m<strong>en</strong> de mindede<br />

ham <strong>og</strong>så om bondedragter fra Dalarna. Endnu tydeligere blev det da han kom til La Verna i<br />

App<strong>en</strong>ninerne, for disse øde Marker <strong>med</strong> de spredte store St<strong>en</strong> minder [ham] om Halland, om<br />

7<br />

Digtet Vort Spr<strong>og</strong> 1900.<br />

8<br />

Se Jørg<strong>en</strong> Anders<strong>en</strong> i Viggo Stuck<strong>en</strong>berg <strong>og</strong> <strong>hans</strong> Samtid Kbh 1944 I p. 33 om d<strong>en</strong> sv<strong>en</strong>ske symbolism<strong>en</strong>s mangl<strong>en</strong>de<br />

europæiske kontakter.<br />

9<br />

Essayet Romantikk<strong>en</strong> i moderne danske Litteratur 1904, g<strong>en</strong>optrykt i Essays 1906 <strong>og</strong> i Essays om d<strong>en</strong> tidlige<br />

modernisme v/ Peer E. Sør<strong>en</strong>s<strong>en</strong> Århus 2001, p. 164.<br />

10<br />

Ibidem.<br />

11 Op.cit. II p. 256.<br />

3


Falk<strong>en</strong>berg Hede i øs<strong>en</strong>de Regn 12 . (Jeg har tegnet <strong>og</strong> malet <strong>en</strong> del på de samme kanter, jeg kan se<br />

det for mig).<br />

Halland, østkyst<strong>en</strong> <strong>af</strong> Vättern, egn<strong>en</strong> omkring Vadst<strong>en</strong>a, Stockholm, Uppsala, det er de dele <strong>af</strong><br />

et <strong>af</strong> Europas i udstrækning største lande han har suget til sig. Under arbejdet på bi<strong>og</strong>r<strong>af</strong>i<strong>en</strong> om<br />

d<strong>en</strong> hellige Birgitta blev Vadst<strong>en</strong>a <strong>hans</strong> faste station, mellem 1938 <strong>og</strong> 1946 tilbragte han <strong>en</strong> stor<br />

del <strong>af</strong> tid<strong>en</strong> dér, <strong>og</strong> dér er det at indtrykk<strong>en</strong>e omsættes til <strong>lyrik</strong>. Ikke bare prosa<strong>lyrik</strong> som i D<strong>en</strong><br />

hellige Birgitta <strong>af</strong> Vadst<strong>en</strong>a hvor der midt i alle de konkrete historiske <strong>og</strong> ge<strong>og</strong>r<strong>af</strong>iske<br />

beskrivelser <strong>og</strong>så forekommer <strong>en</strong> <strong>af</strong> de naturiagttagelser der fyldte så meget i <strong>hans</strong><br />

ungdomsdigtning:<br />

Og Skov<strong>en</strong> er der som d<strong>en</strong> Gang - Ask <strong>og</strong> Løn - <strong>og</strong> Birke <strong>med</strong> sølvhvide Stammer -<br />

<strong>og</strong> mørke Graner. En Skovdue kurrer et Øjeblik, tier saa atter - "saaledes har Birgitta hørt<br />

Skovdu<strong>en</strong> kurre"...<br />

Sid<strong>en</strong> følger vi d<strong>en</strong> lille Aa, der løber forbi Gaard<strong>en</strong> ned til Sø<strong>en</strong> - Björk<strong>en</strong>. Eng<strong>en</strong>e<br />

strækker sig kløvergrønne ud til Søbræmm<strong>en</strong>s Siv. Det dufter <strong>af</strong> Kløver <strong>og</strong> <strong>af</strong> Snerre, <strong>en</strong><br />

Kobjælde ringer lidt borte. Blaa staar Himl<strong>en</strong> over det stille grønne Land- paa <strong>en</strong> Høj lidt borte<br />

ligger Skederid Kirke, Birgittas S<strong>og</strong>nekirke - allerede 1317 nævnes Skiædarghi.<br />

Vi gaar helt ud til Søbredd<strong>en</strong> - Vildænder flyver op <strong>af</strong> Siv<strong>en</strong>e, inde ved Kyst<strong>en</strong> er<br />

Vandet helt dækket <strong>af</strong> Skeblad - "Aborregræs" forklarer <strong>en</strong> Bonde, som kommer h<strong>en</strong> for at faa<br />

sig <strong>en</strong> Passiar. Hinsides Sø<strong>en</strong> er Birkeskov <strong>med</strong> lyse Stammer <strong>og</strong> Skov <strong>af</strong> mørke Graner. Og alt er<br />

tyst <strong>og</strong> <strong>en</strong>somt under d<strong>en</strong> blide, blaa Himmel. 13<br />

Sådan skrev <strong>en</strong> symbolist <strong>af</strong> samme g<strong>en</strong>eration som Stuck<strong>en</strong>berg <strong>og</strong> Clauss<strong>en</strong>, sådan skrev <strong>en</strong><br />

naturalist i d<strong>en</strong> betydning <strong>af</strong> ordet der dækker over <strong>en</strong> botaniker-zool<strong>og</strong>-geol<strong>og</strong>, <strong>og</strong> sådan,<br />

næst<strong>en</strong> udelukk<strong>en</strong>de sådan skrev JJ i de to år fra foråret 1890 til foråret 1892, <strong>og</strong> <strong>med</strong> Emil<br />

Frederiks<strong>en</strong>s ord:<br />

D<strong>en</strong>ne Symbolisme vokser altsaa ud <strong>af</strong> <strong>en</strong> næst<strong>en</strong> vid<strong>en</strong>skabeligt præcis<br />

Beskrivelseskunst <strong>med</strong> "naturalistisk Fordybelse" 14 .<br />

Hans s<strong>en</strong>e vers er langt mere ordknappe, de lever helt <strong>og</strong> aldeles op til Paul la Cours<br />

definition <strong>af</strong> Versets lyse Kunst, d<strong>en</strong> mandigste <strong>af</strong> alle, nemlig at knuge verd<strong>en</strong> samm<strong>en</strong> til <strong>en</strong><br />

St<strong>en</strong> 15 , bare at JJ knuger hårdere <strong>og</strong> fastere <strong>en</strong>d de fleste andre, så vers<strong>en</strong>e bliver eg<strong>en</strong>tligt<br />

lapidariske. Det kunne betragtes som et udslag <strong>af</strong> lov<strong>en</strong> om altings balance: jo voldsommere<br />

temperam<strong>en</strong>t, jo voldsommere bevægelse, jo heftigere indre kampe, desto mere forst<strong>en</strong>ede<br />

udtryk:<br />

Der staar paa mit Bord et Fot<strong>og</strong>r<strong>af</strong>i -<br />

der staar paa mit Bord ing<strong>en</strong> andre -<br />

der sidder Du under et Birketræ<br />

<strong>og</strong> hviler Dig, træt <strong>af</strong> at vandre.<br />

Digtet er fra august 1948, skrevet i Assisi, i sidste strofe hedder det <strong>og</strong>så:<br />

Nu lyser for os Itali<strong>en</strong>s Sol -<br />

12 Pilgrimsb<strong>og</strong><strong>en</strong> orig. 1903, s<strong>en</strong>ere udg. p. 305.<br />

13 Op. cit. Udg. Kbh 1941 bd. I p. 16.<br />

14 <strong>Johannes</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong>s Ungdom Kbh 1946 p. 183.<br />

15 Fra Lev<strong>en</strong>de Vande 1946.<br />

4


det er ikke rigtigt at klage!<br />

m<strong>en</strong> det hedder Variation over et sv<strong>en</strong>sk tema <strong>og</strong> står i Fy<strong>en</strong> <strong>og</strong> andre Digte, tilsynelad<strong>en</strong>de et<br />

<strong>af</strong> de sidste digte der nåede at komme <strong>med</strong>, <strong>en</strong> and<strong>en</strong> variation over et sv<strong>en</strong>sk tema er dateret til<br />

september, forordet har han underskrevet i november, så det er kommet i julehandel<strong>en</strong>.<br />

Det sv<strong>en</strong>ske tema han varierer er <strong>en</strong> verslinje Än står st<strong>en</strong><strong>en</strong> i grönan dal, man kan måske<br />

høre at det er et omkvæd fra <strong>en</strong> folkevise, <strong>en</strong> indskrift på <strong>en</strong> st<strong>en</strong> i Jämtland, citeret <strong>af</strong> <strong>Sverige</strong>s<br />

sidste katolske ærkebisp Laur<strong>en</strong>tius Petri <strong>og</strong> <strong>af</strong> August Strindberg samt utallige andre. Mig<br />

minder digtet <strong>med</strong> sit motiv om d<strong>en</strong> definition <strong>af</strong> det nordiske landskab som d<strong>en</strong> franske<br />

Grundtvigspecialist Madame Erica Simon <strong>en</strong>gang gav mig: St<strong>en</strong>, vatt<strong>en</strong> och sk<strong>og</strong>. Vandet er der<br />

ikke, m<strong>en</strong> st<strong>en</strong> <strong>og</strong> skov er der, <strong>og</strong> meget <strong>af</strong> d<strong>en</strong> bestandighed som det gamle omkvæd rummer:<br />

det var vor St<strong>en</strong>, som vi altid fandt<br />

<strong>og</strong> altid <strong>med</strong> samme Glæde.<br />

Og i sidste strofe:<br />

M<strong>en</strong> St<strong>en</strong><strong>en</strong> staar <strong>en</strong>d i d<strong>en</strong> grønne Skov<br />

<strong>og</strong> v<strong>en</strong>ter, at vi kommer tilbage.<br />

Det kunne ligeså gerne have båret d<strong>en</strong> titel det andet har, det fra september 1948, <strong>og</strong>så skrevet i<br />

Assisi, <strong>og</strong> <strong>med</strong> d<strong>en</strong> samme tankeforbindelse <strong>af</strong> kærlighed til <strong>Sverige</strong> <strong>og</strong> til hustru<strong>en</strong>, h<strong>en</strong>de der<br />

har givet navn til dette digt.<br />

Heri har vi alt hvad vi jagter <strong>med</strong> d<strong>en</strong>ne g<strong>en</strong>nemgang: <strong>en</strong> h<strong>en</strong>visning til <strong>en</strong> sv<strong>en</strong>sk digter, et<br />

citat fra et sv<strong>en</strong>sk digt, til <strong>Sverige</strong>s natur <strong>og</strong> et Karin Larssonsk interiør, d<strong>en</strong> itali<strong>en</strong>ske sol som<br />

modsætning til det svale <strong>og</strong> rolige deroppe:<br />

Til El<strong>en</strong>a<br />

Du læste Frøding for mig<br />

<strong>og</strong> t<strong>og</strong> mit Hjærtes Ro -<br />

atter var jeg deroppe<br />

"i Kattebohult bort i Bo"<br />

Osv. [citeres fuldt ud]<br />

Gustav Fröding hørte til de få sv<strong>en</strong>ske <strong>lyrik</strong>ere der <strong>og</strong>så nåede vestkyst<strong>en</strong> <strong>af</strong> Øresund, vandt<br />

Sophus Clauss<strong>en</strong>s anerk<strong>en</strong>delse <strong>og</strong>så, <strong>og</strong> måske ikke mindst deres som redigerede sv<strong>en</strong>ske<br />

litteraturudvalg for gymnasiet; for dem der redigerede min skoletids elskede Sv<strong>en</strong>sk Læseb<strong>og</strong>,<br />

d'herrer Agerskov, Nørregård <strong>og</strong> Roikjer, var Fröding klart nr. ét, 11,7 normalside, det samme<br />

som Bellman <strong>og</strong> Runeberg fik tilsamm<strong>en</strong>. D<strong>og</strong> hørte det digt El<strong>en</strong>a læste for sin mand, ikke til<br />

dem vi fik lejlighed til at se; det drejer sig om Skojare fra Frödings debutsamling fra 1891 Gitarr<br />

och dragharmonika, et <strong>af</strong> det veritable g<strong>en</strong>nembrudsværker i nordisk litteratur overhovedet, <strong>og</strong><br />

skøjere er på sv<strong>en</strong>sk som på dansk taterfolk, sigøjnere, kæltringe, fupmagere, lovløse:<br />

vad präst<strong>en</strong> och lag<strong>en</strong> och länsman vill<br />

det strunta Boneckerna i.<br />

De overtræder samtlige 10 bud i Moselov<strong>en</strong> <strong>og</strong> samtlige 300 paragr<strong>af</strong>fer i <strong>Sverige</strong>s Lag, <strong>og</strong><br />

Frödings morale er dybt pessimistisk:<br />

Vrid rätt d<strong>en</strong> gran<strong>en</strong>, som skapades skack,<br />

gör lamm av ulv eller lo<br />

5


och folk av Boneckernas rackarepack<br />

i Kattebohult bort i Bo.<br />

Det er naturligvis ikke Frödings humoristisk m<strong>en</strong>te <strong>med</strong>følelse <strong>med</strong> de halstarrige bohêmer i<br />

Kattebohult, der t<strong>og</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong>s hjertes ro; det var ikke d<strong>en</strong> pessimisme over for det onde som<br />

mange <strong>med</strong> rette kunne føle efter Auschwitz <strong>og</strong> Hiroshima, <strong>og</strong> det var heller ikke <strong>en</strong><br />

katolicer<strong>en</strong>de fordømmelse <strong>af</strong> de syndere der ikke går til skrifte. Det var <strong>en</strong> længsel efter landet<br />

længst i nord for<br />

Sid<strong>en</strong> Salzburg føjed os samm<strong>en</strong><br />

er elleve Aar nu rundet,<br />

<strong>og</strong> de syv <strong>af</strong> dem har vi levet<br />

mellem Bott<strong>en</strong>havet <strong>og</strong> Sundet.<br />

Efter lyst <strong>og</strong> temperam<strong>en</strong>t kan man se disse to stærke digte som udtryk for at Sophus Clauss<strong>en</strong><br />

havde ret da han i 1916 konstaterede om JJ at Han t<strong>og</strong> sin Hjemløshed <strong>med</strong> sig alle Vegne 16 ,<br />

eller netop som et udtryk for det modsatte: at der var et sted han havde følt sig hjemme: i<br />

Birgittas Vadst<strong>en</strong>a.<br />

B<strong>og</strong><strong>en</strong> om h<strong>en</strong>de, Europas skytshelg<strong>en</strong> <strong>og</strong> <strong>en</strong> <strong>af</strong> d<strong>en</strong> nordiske middelalders helt store ånder,<br />

udkom i 1941, m<strong>en</strong> JJ havde arbejdet på d<strong>en</strong> i <strong>en</strong> snes år, havde d<strong>en</strong> i tankerne allerede ved<br />

besøg<strong>en</strong>e i d<strong>en</strong> lille Vätternstad både 30 <strong>og</strong> 40 år tidligere, m<strong>en</strong> i 1922 var han taget til<br />

Stockholm for at arbejde på Kungliga Biblioteket; dér må det have været at han tr<strong>af</strong> samm<strong>en</strong><br />

<strong>med</strong> d<strong>en</strong> sv<strong>en</strong>ske digter der i Sv<strong>en</strong>sk Læseb<strong>og</strong> fyldte næstmest, Erik Axel Karlfeldt. Også han<br />

hørte til symbolisternes <strong>og</strong> nittiotalisternes skønne skare, delte som <strong>en</strong> <strong>af</strong> de få blandt dem JJ's<br />

religiøse følelse, var vel ikke katolik, m<strong>en</strong> har alligevel skrevet et <strong>af</strong> de skønneste digte om<br />

Moder Maria <strong>af</strong> Nazareth i nordisk <strong>lyrik</strong> 17 , <strong>og</strong> <strong>hans</strong> baggrund i Dalarna minder på visse måder<br />

<strong>og</strong>så om JJ's på Sydfyn. Litteraturforsker<strong>en</strong> <strong>og</strong> forfatter<strong>en</strong> Sv<strong>en</strong> Delblanc formulerede det<br />

således:<br />

D<strong>en</strong> store erotikern i vår poesi hade mycket på sitt samvete, och begrepp som synd<br />

och skuld och försoning var för honom <strong>en</strong> moralisk realitet, <strong>en</strong> personlig och str<strong>af</strong>fande Gud är<br />

mer än <strong>en</strong> dekoration i <strong>hans</strong> värld 18 ,<br />

<strong>og</strong> de sidste to sætninger kunne passe på <strong>hans</strong> danske kollega. Han havde til minde om <strong>en</strong> tredje<br />

digter de kunne passe på, få år forind<strong>en</strong> været <strong>med</strong> til at stifte et litterært selskab,<br />

Bellmanssällskapet, m<strong>en</strong> det har måske ikke lige været det han <strong>og</strong> JJ har drøftet ved de<br />

lejligheder på KB. Blandt de ikke mange oversatte digte JJ opt<strong>og</strong> i sine udgivelser, har han netop<br />

valgt et <strong>af</strong> de Karlfeldtdigte der klarest udtrykker d<strong>en</strong>ne fælles overbevisning <strong>og</strong> deres fælles<br />

frygt <strong>og</strong> <strong>af</strong>sky for d<strong>en</strong> første verd<strong>en</strong>skrigs apokalypse.<br />

I Efterslæt 1931 anførte han digtet Det var i Jord<strong>en</strong>s sidste Vaar <strong>med</strong> underrubrikk<strong>en</strong> Efter<br />

Karlfeldt: Yttersta dom<strong>en</strong>, det der på dansk plejer at hedde Dom<strong>med</strong>ag. Det er lidt flot; i<br />

Karlfeldts suite Dalmålningar utlagda på rim udgør Yttersta dom<strong>en</strong> <strong>en</strong> suite i fire dele, <strong>og</strong> d<strong>en</strong><br />

del JJ har g<strong>en</strong>digtet, er et <strong>af</strong> seks i veksl<strong>en</strong>de versemål <strong>af</strong> del III Röster på väg<strong>en</strong>. Og som <strong>en</strong><br />

illustration til hvad Goethe i sin tid lod ånd<strong>en</strong> snerre til Faust: Du gleichst dem Geist, d<strong>en</strong> du<br />

16 <strong>Johannes</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong>s Mit Livs Leg<strong>en</strong>de opr. tr. i Politik<strong>en</strong> 1916, i Jord <strong>og</strong> Sjæl Kbh 1961 p. 155.<br />

17 Oversat til dansk <strong>af</strong> mig i 2007, oplæst i Helligåndskirk<strong>en</strong> på Marie Bebudelsesdag.<br />

18 Sv<strong>en</strong>sk Litteraturhistoria IV p. 90.<br />

6


egreifst/ Du ligner kun d<strong>en</strong> Aand, du fatter 19 , udvælger JJ netop det digt der på mere <strong>en</strong>d én<br />

måde ligner et særdeles præcist resumé <strong>af</strong> <strong>hans</strong> egne ungdomsromaner. Karlfeldt har lagt det i<br />

mund<strong>en</strong> på Yngling<strong>en</strong> som h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>der sig til jungfrun der trøster h<strong>en</strong>de ved at sige at hun nok<br />

skal komme ind i Himmerig, thi<br />

for alt det, som syndigt var<br />

vor Kærlighed gik fri.<br />

Karlfeldt var <strong>en</strong>dnu mere direkte, <strong>og</strong> jeg er overbevist om at JJ har ærgret sig blå <strong>og</strong> gul over at<br />

han ikke har formået at føre det <strong>med</strong> over på dansk:<br />

All mänsklig ting er bräcklighet<br />

och mänskors kärlek helst,<br />

m<strong>en</strong> tænk: från synd och äcklighet<br />

vardt vår för evig frälst.<br />

- Det må have været næst<strong>en</strong> ufatteligt provoker<strong>en</strong>de i de år da<br />

Eva forgreb sig paa Kærlighedsgav<strong>en</strong><br />

<strong>og</strong> aad <strong>med</strong> hver lyst<strong>en</strong> Gorilla i Hav<strong>en</strong> 20 ,<br />

m<strong>en</strong> for JJ har det været tanker han til fulde kunne stå inde for. Måske kunne det <strong>en</strong>dda forstås<br />

selvbi<strong>og</strong>r<strong>af</strong>isk.<br />

Sekretær i Sv<strong>en</strong>ska Akademi<strong>en</strong> var Karlfeldt <strong>og</strong>så, <strong>og</strong> det var form<strong>en</strong>tlig årsag<strong>en</strong> til at JJ<br />

overhovedet i La Tribuna kunne læse telegrammet Karlfeldt er død. G<strong>en</strong>r<strong>en</strong> minderune over <strong>en</strong><br />

<strong>af</strong>død kollega er ældgammel <strong>og</strong> kronet <strong>med</strong> hæder, mange <strong>af</strong> de bedste digte vi har, hører til<br />

her, Tom Krist<strong>en</strong>s<strong>en</strong>s om Knud Rasmuss<strong>en</strong> er mønstergyldigt, <strong>og</strong> I JJ's Udvalgte Digte har<br />

han/man viet et særligt <strong>af</strong>snit til in memoriam-poesi<strong>en</strong>, digtet De profundis In memoriam PAUL<br />

VERLAINE synes ikke at være til at komme ud<strong>en</strong> om uanset hvor snævre udvalg man foretager,<br />

m<strong>en</strong> de er i øvrigt utallige så som sand <strong>og</strong> ud<strong>en</strong> måde.<br />

JJ's til Karlfeldt er i - lidt uregelmæssige - terziner, altså ikke Dantes klassiske, m<strong>en</strong> d<strong>og</strong> <strong>med</strong><br />

d<strong>en</strong> tyngde d<strong>en</strong>ne ædle versform har, <strong>og</strong> samtidig <strong>med</strong> det stilfærdige parlando som er så typisk<br />

for JJ, d<strong>en</strong> ironiske hverdagsagtige tone der dækker over så stærk <strong>en</strong> bevægelse:<br />

Citeres<br />

Tank<strong>en</strong> om digterfæll<strong>en</strong>, g<strong>en</strong>læsningerne i <strong>hans</strong> digte, kalder sv<strong>en</strong>ske ord frem:<br />

dragharmonika, furu <strong>og</strong> skjulte citater fra digt<strong>en</strong>e, tiltal<strong>en</strong> Fridolin, som var Karlfeldts dæknavn,<br />

alter ego eller poetiske figur, som kommis'<strong>en</strong> hos Birger Sjöberg eller Evert Taubes Rönnerdahl.<br />

Violin<strong>en</strong> var Fridolins instrum<strong>en</strong>t, det som er fælles for landsbyspillemand<strong>en</strong> <strong>og</strong><br />

koncertvirtuos<strong>en</strong>, <strong>og</strong> Fridolin er netop begge dele; harmonika<strong>en</strong> er, skriver han selv i et digt,<br />

<strong>hans</strong> hjerte 21 , så JJ har ramt <strong>med</strong> sikker hånd.<br />

I 1938 er han så ig<strong>en</strong> i Vadst<strong>en</strong>a; på <strong>hans</strong> 70-års dag havde han fået tilsagn fra hvad han<br />

kalder sv<strong>en</strong>ske V<strong>en</strong>ner der vilde skænke ham d<strong>en</strong> Arbejdsfred, som var nødv<strong>en</strong>dig 22 . M<strong>en</strong> på<br />

samme måde som <strong>hans</strong> danske billedhuggerv<strong>en</strong> i Assisi kunne samle de <strong>af</strong>huggede træstumper<br />

fra skulpturerne op <strong>og</strong> omdanne dem til <strong>en</strong> lille Sanct Franciscus, <strong>en</strong> Sanct Antonius, et Par<br />

19 P. Hans<strong>en</strong>s fordanskning.<br />

20 H<strong>en</strong>rik Pontoppidan i digtet til Georg Brandes 1912.<br />

21 Digtet Ett hjärta i Fridolins Lustgård 1914<br />

22 Citatet fra forord til D<strong>en</strong> hellige Birgitta <strong>af</strong> Vadst<strong>en</strong>a.<br />

7


Duer der næbbedes 23 , sådan samlede JJ <strong>og</strong>så små tekststumper op fra sit atelier ved sid<strong>en</strong> <strong>af</strong><br />

birgittinerklostret, n<strong>og</strong>le var essays <strong>og</strong> skitser, m<strong>en</strong> andre havde poetisk form. I forordet til<br />

Birgittab<strong>og</strong><strong>en</strong> har han berettet hvad han fik ind<strong>en</strong> for synsvidde når han saae op fra Papiret, for<br />

da gik Blikket mellem hvidstam<strong>med</strong>e Birke ud over d<strong>en</strong> blaa Sø, han citerer Vadst<strong>en</strong>aboernes<br />

v<strong>en</strong>ding Vätterns sömnlösa vatt<strong>en</strong> 24 , <strong>og</strong> netop d<strong>en</strong>ne søbredsiagttagelse danner motiv for de to<br />

digte der her skal omtales.<br />

De kom begge <strong>med</strong> i samling<strong>en</strong> Vers fra Vadst<strong>en</strong>a, <strong>og</strong> det <strong>en</strong>e <strong>af</strong> dem g<strong>en</strong>giver strandbo<strong>en</strong>s<br />

oplevelse <strong>af</strong> jævnsdøgnsblæst<strong>en</strong>, <strong>en</strong> septemberdag i året 1940:<br />

Som et Hav gaar Vätterns Bølger<br />

skumm<strong>en</strong>de mod Land -<br />

det k<strong>en</strong>der han, hjemmefra, fra Sv<strong>en</strong>dborgsund, <strong>og</strong> fra Storebælt, så han fortsætter:<br />

Brænding efter Brænding følger<br />

som mod Danmarks Strand.<br />

Skippersønn<strong>en</strong> kan ori<strong>en</strong>tere sig, han har et helt digt om fader<strong>en</strong>s kompas, så det følger <strong>med</strong>,<br />

når blæst<strong>en</strong> står på ind mod strandprom<strong>en</strong>ad<strong>en</strong> i Vadst<strong>en</strong>a, så må d<strong>en</strong> være vestlig, <strong>og</strong> helt<br />

uvilkårligt som vi der digter om strand<strong>en</strong>, gør det, ser han<br />

til Kirk<strong>en</strong>s Vejrfløj:<br />

Vind<strong>en</strong> er Sydvest.<br />

Ganske rigtigt:<br />

Blæst fra Danmark, Blæst fra Sjælland<br />

<strong>og</strong> fra Bælt <strong>og</strong> Sund -<br />

Storm, der rører Vätterns Vande<br />

indtil Sø<strong>en</strong>s Grund.<br />

Hans kollega Hans Hartvig Seedorff skrev på samme tid om det samme emne <strong>og</strong> satte embede <strong>og</strong><br />

navn på d<strong>en</strong> JJ fra Vadst<strong>en</strong>astrand<strong>en</strong> blot kunne lytte efter i blæst<strong>en</strong>:<br />

Navnet paa <strong>en</strong> <strong>en</strong>som Rytter<br />

g<strong>en</strong>nem Køb<strong>en</strong>havn.<br />

Måned<strong>en</strong> før var det han skrev det digt hvis titel <strong>og</strong> pointe var så ramm<strong>en</strong>de at Selskabet <strong>og</strong><br />

redaktion<strong>en</strong> valgte begge dele som titel på d<strong>en</strong> samling <strong>af</strong> artikler om JJ der blev uds<strong>en</strong>dt i 2006:<br />

Fagerø. Det må jeg opfatte som ramm<strong>en</strong>de; JJ's forfatterskab <strong>og</strong> især <strong>hans</strong> <strong>lyrik</strong> g<strong>en</strong>nemiltes <strong>af</strong> de<br />

to sidste vers i dette digt:<br />

Der er altid <strong>en</strong> Ø, hvor man aldrig naaer h<strong>en</strong>,<br />

<strong>og</strong> vi kalder d<strong>en</strong> Fagerø.<br />

Ig<strong>en</strong> møder vi dette rolige parlando, d<strong>en</strong>ne tilsynelad<strong>en</strong>de så fredsommeligt hverdagsagtige<br />

småsnak der gør de største syner <strong>og</strong> de dybeste perspektiver håndterlige, det der sid<strong>en</strong> Petrarca<br />

har været poesi<strong>en</strong>s eg<strong>en</strong>tligste kerne, det der konstituerer <strong>lyrik</strong>k<strong>en</strong> som lyrisk:<br />

Jeg spurgte <strong>en</strong> Fisker hvad Ø<strong>en</strong> hed;<br />

han pegede <strong>med</strong> sit Spø:<br />

"Ja, eg<strong>en</strong>tlig har d<strong>en</strong> et andet Navn,<br />

m<strong>en</strong> vi kalder d<strong>en</strong> Fagerø.<br />

23 Citater fra Forord til Fy<strong>en</strong> <strong>og</strong> andre Digte 1948.<br />

24 Op.cit. p. XI.<br />

8


Emil Frederiks<strong>en</strong> siger i bi<strong>og</strong>r<strong>af</strong>i<strong>en</strong>: Hans Stil bestaar <strong>af</strong> G<strong>en</strong>klang over G<strong>en</strong>klang <strong>af</strong> Citater <strong>og</strong><br />

huskede spr<strong>og</strong>lige Fremstillingsformer 25 , <strong>og</strong> i al sin <strong>en</strong>kelhed er <strong>og</strong>så det <strong>en</strong> gyldig definition på<br />

hvad poesi er. En pointe i d<strong>en</strong>ne strofe er ikke at han g<strong>en</strong>giver fisker<strong>en</strong>s udsagn, ikke på d<strong>en</strong>nes<br />

östgötamål, m<strong>en</strong> på tilhører<strong>en</strong>s dansk; derimod antyder han fisker<strong>en</strong>s spr<strong>og</strong>, idet han lader ham<br />

pege <strong>med</strong> sit Spø - <strong>og</strong> det er der ikke n<strong>og</strong>et der hedder på dansk. Malerne kalder d<strong>en</strong> slags<br />

lokalkolorit, <strong>og</strong> det er ikke <strong>en</strong> spøg fra digter<strong>en</strong>s side: fisker<strong>en</strong> kalder sin <strong>med</strong>estang ett spö. Fra<br />

brev<strong>en</strong>e i 80'erne <strong>og</strong> deres brug <strong>af</strong> sv<strong>en</strong>ske gloser over for Stuck<strong>en</strong>bergs <strong>og</strong> til alderdomm<strong>en</strong>s<br />

<strong>lyrik</strong>: han var skandinav i d<strong>en</strong> gamle stud<strong>en</strong>terbetydning <strong>og</strong> havde tilgang til alle tre<br />

skandinaviske spr<strong>og</strong>.<br />

Disposition:<br />

I: Spr<strong>og</strong>lige spor<br />

II: Litterære spor<br />

III: Poetiske spor<br />

IV: Vadst<strong>en</strong>atid<strong>en</strong><br />

V: Fagerö <strong>og</strong> andre digte<br />

LITTERATUR:<br />

Anders<strong>en</strong>, Jørg<strong>en</strong> (red.): Breve fra <strong>Johannes</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong> til Viggo Stuck<strong>en</strong>berg Kbh 1946<br />

Clauss<strong>en</strong>, Sophus: Jord <strong>og</strong> Sjæl Kbh 1961<br />

Delblanc, Sv<strong>en</strong>: D<strong>en</strong> sv<strong>en</strong>ska Litteratur<strong>en</strong>s Historia 1987<br />

Frederiks<strong>en</strong>, Emil: <strong>Johannes</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong>s Ungdom Kbh 1946<br />

Holsting, Stig (red.): Fagerø 2006<br />

Jones, Glyn W.: <strong>Johannes</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong>s modne År Kbh 1963<br />

<strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong>, <strong>Johannes</strong>: Bag alle de blaa Bjærge 1913<br />

D<strong>en</strong> hellige Birgitta <strong>af</strong> Vadst<strong>en</strong>a<br />

Der er <strong>en</strong> Brønd, der rinder 1920<br />

Efterslæt 1931<br />

Essays om d<strong>en</strong> tidlige modernisme 2001<br />

Eva, roman 1901<br />

Frem<strong>med</strong> Frugt 1945<br />

Fy<strong>en</strong> <strong>og</strong> andre Digte 1947<br />

Gamle Adresser, essays 1946<br />

Mit Livs Leg<strong>en</strong>de 1949<br />

Pilgrimsb<strong>og</strong><strong>en</strong> 1903<br />

Udvalgte Digte 1954<br />

Vers fra Vadst<strong>en</strong>a 1941<br />

Karlfeldt, Erik Axel: Vildmarks- och kärleksvisor 1931<br />

25 <strong>Johannes</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong>s Ungdom Kbh 1946 p. 62.<br />

9


Fridolins Lustgård och Dalmålningar på rim Sth. 1914<br />

Niels<strong>en</strong>, Bo: <strong>Johannes</strong> <strong>Jørg<strong>en</strong>s<strong>en</strong></strong> <strong>og</strong> Symbolism<strong>en</strong><br />

Peters<strong>en</strong>, Teddy: Et m<strong>en</strong>neske kommer derhed, hvor det vil. Kbh. 2006<br />

Rørdam, Valdemar: Sv<strong>en</strong>sk Litteratur 1915<br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!