27.07.2013 Views

Test og sprog I - Raffaele Brahe-Orlandi

Test og sprog I - Raffaele Brahe-Orlandi

Test og sprog I - Raffaele Brahe-Orlandi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Test</strong> <strong>og</strong> spr<strong>og</strong><br />

Spr<strong>og</strong>testen til de studerende<br />

<strong>Test</strong> i skolen<br />

Et kig på dansk som andetspr<strong>og</strong>


Pr<strong>og</strong>ram<br />

1. Spr<strong>og</strong>testen gennemgås ved hjælp af strukturen ”par på<br />

tid”<br />

2. Spørgsmål til besvarelserne i plenum<br />

3. Hvad kan testen?/ Hvad kan den ikke?<br />

4. <strong>Test</strong> i skolen – en kort perspektivering<br />

5. Et kig på dansk som andetspr<strong>og</strong><br />

▫ Interspr<strong>og</strong>sanalysen<br />

▫ Sammenligning af dansk <strong>og</strong> portugisisk<br />

6. Gruppearbejde omkring en elevtekst med fokus på<br />

DSA<br />

7. Opsamling i plenum


Sprotesten – par på tid<br />

Arbejdsform: parvist<br />

1. Partner A forklarer løsningen på opgave 1 (max.2<br />

minutter)<br />

2. Partner B lytter indtil tiden er gået, <strong>og</strong> giver så<br />

feedback <strong>og</strong> supplerer med evt. ny viden (max. 2<br />

min.)<br />

3. Partnerne bytter roller <strong>og</strong> går videre med opgave<br />

2…


<strong>Test</strong> som evalueringsform – i skolen<br />

• Hjemmestrikkede test(er) som den, I lige har taget<br />

• Diagnosticerende test (ST-prøver)<br />

▫ ST-prøver dpf<br />

• Adaptive test (Undervisningsministeriets<br />

obligatoriske test)<br />

▫ national test - dansk læsning<br />

• Prøver/ eksaminer - FSA som test <strong>og</strong> som redskab


<strong>Test</strong> som evalueringsform<br />

Diskussion i plenum:<br />

• Hvad kan sådan en test, som den I t<strong>og</strong>? Hvad kan den<br />

ikke?<br />

• Nationale test – hvad kan testen? (når den virker). Vil<br />

I lade jer styre af dem?<br />

• FSA – hvor meget vil I lade jer styre af den? Hvordan<br />

kan prøverne indgå konstruktivt?


Èn ting testene ikke kan…<br />

De tager ikke højde for de elever, der har dansk som<br />

andetspr<strong>og</strong>!<br />

Hvad ved I om DSA?<br />

Hvad er vigtigt at vide?


Spr<strong>og</strong>syn I<br />

Mette Askjær Larsen<br />

• Norm om dobbelt etspr<strong>og</strong>ethed<br />

▫ Betragtes af mange som den mest ideelle form for<br />

tospr<strong>og</strong>ethed<br />

▫ Individet behersker begge spr<strong>og</strong> lige godt uafhængigt af<br />

kontekst<br />

7<br />

7


Spr<strong>og</strong>syn II<br />

Mette Askjær Larsen<br />

• Norm for integreret tospr<strong>og</strong>ethed<br />

▫ Her betragtes spr<strong>og</strong>ene hos den tospr<strong>og</strong>ede ikke som separate<br />

størrelser<br />

▫ Barnet benytter hele sin spr<strong>og</strong>lige kompetence <strong>og</strong> tilpasser<br />

spr<strong>og</strong>brugen efter konteksten<br />

8<br />

8


Mette Askjær Larsen<br />

Dilemmaer ved spr<strong>og</strong>lig vurdering af tospr<strong>og</strong>ede<br />

børn<br />

• Der anvendes ofte testmateriale, der er udarbejdet<br />

<strong>og</strong> standardiseret til etspr<strong>og</strong>ede børn med dansk<br />

som modersmål<br />

• Vurderingen afspejler ofte et strukturelt spr<strong>og</strong>syn<br />

• Der foretages ofte en fejlanalyse<br />

• Vurderingen skaber et øjebliksbillede af det<br />

tospr<strong>og</strong>ede barns spr<strong>og</strong>brug<br />

9<br />

9


Mette Askjær Larsen<br />

Interspr<strong>og</strong>sanalysen (Selinker 1972)<br />

En interspr<strong>og</strong>sanalyse foregår over tid <strong>og</strong> kan give<br />

indblik i:<br />

◦ Hvor i andetspr<strong>og</strong>stilegnelsen barnet<br />

befinder sig<br />

◦ Hvordan barnet tilegner sig andetspr<strong>og</strong>et<br />

◦ Vanskeligheder i andetspr<strong>og</strong>stilegnelsen<br />

◦ Hvilke kommunikationsstrategier barnet<br />

anvender?<br />

10<br />

10


Begreber


Dansk som andetspr<strong>og</strong><br />

Spr<strong>og</strong>lige perspektiver – Hvilke særlige spr<strong>og</strong>lige<br />

vanskelligheder har mennesker fra de forskellige lande?<br />

Psykol<strong>og</strong>iske perspektiver – mentale processer, samt indre<br />

<strong>og</strong> ydre faktorer, der påvirker tilegnelsen af andetspr<strong>og</strong>et<br />

Sociol<strong>og</strong>iske <strong>og</strong> socialpsykol<strong>og</strong>iske perspektiver –<br />

holdninger hos den, der lærer til det omkringliggende<br />

samfund <strong>og</strong> samfundets holdning til den der lærer<br />

Pædag<strong>og</strong>iske perspektiver – klasserumsforskning, hvor der<br />

forskes i, hvilke betingelser, metoder <strong>og</strong> hvilken<br />

organisering, der fremmer andetspr<strong>og</strong>stilegnelsen


Tospr<strong>og</strong>ethed


Tospr<strong>og</strong>ethed<br />

Spr<strong>og</strong>valg – kompliceret indirekte forhandling<br />

samtalepartnere imellem (handler om magt, loyalitet,<br />

hensyntagen <strong>og</strong> status)<br />

Kodeskift – skift imellem spr<strong>og</strong> inden for samme<br />

samtalesekvens eller ytring<br />

Lån – import af et ord fra det ene spr<strong>og</strong>, hvor ordet<br />

integreres lydligt <strong>og</strong>/eller grammatisk i det andet<br />

spr<strong>og</strong>


Tospr<strong>og</strong>etehed<br />

Lån <strong>og</strong> kodeskift er i moderne definitioner for<br />

tospr<strong>og</strong>ethed <strong>og</strong> undervisning i andetspr<strong>og</strong><br />

anerkendte strategier, der anses som naturlige <strong>og</strong><br />

legitime. I modsætning hertil:<br />

Den dobbelte etspr<strong>og</strong>ethed


Identitet <strong>og</strong> spr<strong>og</strong><br />

Tospr<strong>og</strong>ethed <strong>og</strong> identitet hænger sammen – det er<br />

d<strong>og</strong> individuelt <strong>og</strong> afhængig af en række faktorer,<br />

hvordan de hænger sammen:<br />

• Personligt forhold til spr<strong>og</strong>ene<br />

• Samfundets vurdering af de enkelte spr<strong>og</strong> (status)<br />

engelsk vs. Somali


Interspr<strong>og</strong>sanalyse<br />

Fælles gennemgang af kort film med somalisk kvinde:<br />

tospr<strong>og</strong>ede i arbejde<br />

Hvilke lån <strong>og</strong> kodeskift kan vi identificere?


Eksempler - analyse<br />

film spr<strong>og</strong>center holstebro<br />

Vi ser filmene<br />

Kort gruppearbejde omkring filmene:<br />

• Identificer udtalevanskeligheder – er de af forskellig<br />

karakter hos de 4 personer?<br />

• Kom med enkelte forslag til, hvordan<br />

vanskelighederne kan afhjælpes (brug kap. 11)<br />

• Vurder de enkelte brugeres interspr<strong>og</strong> ved hjælp fra<br />

modellen s. 48-49


Hurtigskrivning på tysk el. engelsk<br />

Emne: En afgørende hændelse i mit liv<br />

”ein entscheidendes Ereignis in meinem Leben”<br />

”A crucial event in my life”<br />

Skriv i 10 min.<br />

Diskussion efterfølgende:<br />

• Hvad betød det for skriveprocessen, at det foregik på et<br />

fremmedspr<strong>og</strong>?<br />

• Hvordan indgik modersmålet i processen?


Det kontrastive beredskab<br />

• Hos eleverne – spr<strong>og</strong> er arbitrære, elever med dansk<br />

som andetspr<strong>og</strong> har bedre muligheder for at se spr<strong>og</strong><br />

som spr<strong>og</strong> (metaspr<strong>og</strong>lig forståelse), fordi de har et<br />

sammenligningsgrundlag, hvor det spr<strong>og</strong>lige udtryk ikke<br />

bare tages for givet<br />

• Hos læreren – et kontrastivt beredskab hos<br />

underviseren er en fordel<br />

▫ Relevante sammenligninger mellem dansk <strong>og</strong> den<br />

pågældende elevs modersmål<br />

▫ Eks. mellem portugisisk – dansk, rumænsk – dansk, russisk –<br />

dansk osv.


Dansk set udefra<br />

Syntetiske <strong>og</strong> analytiske spr<strong>og</strong>:<br />

1. Syntetiske spr<strong>og</strong> – eks. tyrkisk, mange komplekse<br />

bøjninger <strong>og</strong> endelser<br />

Eks. evdekiler – menneskene i huset<br />

2. Analytiske spr<strong>og</strong> – eks. vietnamesisk, få eller slet<br />

ingen endelser <strong>og</strong> mange korte ord<br />

Eks. cái nhà cua tôi – mit hus, huset tilhører mig <strong>og</strong><br />

huset tilhørte mig


Studieopgaver<br />

• Sammenligning af dansk med et udvalgt andet spr<strong>og</strong>,<br />

med udgangspunkt i:<br />

▫ Lydtyper<br />

▫ Bøjninger<br />

▫ Ledrækkefølge<br />

Der er altid en række spr<strong>og</strong> repræsenteret i rummet. På<br />

mit merithold sidste år var der: Rumænsk, finsk,<br />

russisk, italiensk, svensk, norsk, portugisisk


Kort sammenlignende analyse af dansk <strong>og</strong><br />

portugisisk<br />

México diz que próxima semana é chave para conter nova gripe<br />

CIDADE DO MÉXICO (Reuters) - A próxima semana será crucial para saber se o<br />

México conseguiu conter a epidemia da nova gripe H1N1, que se disseminou por<br />

33 países, disse nesta sexta-feira o ministro de Saúde, José Angel Córdova.<br />

Depois de autoridades do país terem determinado medidas radicais para evitar a<br />

propagação do novo tipo de gripe, como o fechamento de restaurantes, cinemas e<br />

estádios, a tendência é de queda no número de mortes e casos.<br />

Córdova disse que os filtros sanitários em escolas para avaliar se alunos apresentam<br />

sintomas serão prorr<strong>og</strong>ados durante a próxima semana, assim como uso de<br />

máscaras e lavagem constante das mãos.<br />

"Mais uma semana será crucial para poder ver se esta tendência de queda se<br />

mantém", disse Córdoba a jornalistas.<br />

Os colégios, que reúnem mais de 33 milhões de estudantes, são considerados lugares<br />

nos quais poderia ocorrer uma retomada de casos, se não houver cuidados<br />

especiais.<br />

O novo vírus, inicialmente conhecido como gripe suína, já infectou quase 6.500<br />

pessoas em 33 países. No México, na sexta-feira, chegava a 66 o número de mortes<br />

causadas pela doença.


Lydtyper på portugisisk<br />

Portugisisk er et trykrytmisk spr<strong>og</strong> som dansk – der er helt<br />

klare regler for tryk, hvis disse brydes, bruger man forskellige<br />

accenter:<br />

Próxima – hvor trykket er på den første stavelse i stedet for<br />

den anden<br />

É udtales som åben Æ-lyd, hvor e i “tendência” er lukket e<br />

Generelt har portugisisk ret mange vokallyde, lidt som dansk<br />

“Que reúnem” – vokaler foran –m eller –n udtales nasalt <strong>og</strong> –m<br />

<strong>og</strong> –n er stumme<br />

CIDADE – sidadji – de lyder som dj<br />

MÉXICO – x = sch


Andre særlige lyde<br />

Propagação/ assim - nasal lyd, luften kommer ud<br />

igennem næsen<br />

Mortes – tsch – særlig stødt lyd – adskiller portugisisk<br />

fra spansk


Bøjninger<br />

Portugisisk har mange flere bøjninger end dansk – mere<br />

syntetisk end dansk<br />

På linie med fransk <strong>og</strong> italiensk –<br />

Særligt for portugisisk er verbernes ”futurumbøjning” –<br />

som i ”será”, “terem” – på dansk buger vi enten alm.<br />

Nutid eller hjælpeverbum “vil” for at lave en futurum<br />

Ellers danner man sammensatte ord som på dansk:<br />

“fechamento” eks. På et verbalsubstantiv “lukning”<br />

Obs. Sammensatte ord ofte med “de” som i “minístro de<br />

saúde” (sundhedsminister) – her er dansk mere syntetisk


Ledrækkefølge<br />

O novo vírus, inicialmente conhecido como gripe suína,<br />

já infectou quase 6.500 pessoas em 33 países.<br />

• Portugisisk er lige dansk grundlæggende et SVOspr<strong>og</strong>.


Konklusion<br />

• Konklusionen er, at Portugisisk <strong>og</strong> dansk grundlæggende<br />

er tæt på hinanden i forhold til ledrækkefølgen. De er<br />

ligeledes begge trykrytmiske spr<strong>og</strong>, hvor trykket i udtalen<br />

har stor betydning i forhold til forståelsen. Der er en<br />

række meget forskellige lyde på begge spr<strong>og</strong>. De har d<strong>og</strong><br />

det tilfælles, at der er stor lydlig variation. Portugisisk har<br />

n<strong>og</strong>le meget specielle konsonantlyde (de <strong>og</strong> te)<br />

Bøjningsmæssigt er portugisisk klart mere indviklet. Der er<br />

en betydelig forskel for, hvordan man laver sammensatte<br />

ord.


Gruppearbejde<br />

Giv en karakteristik af elevens skriftspr<strong>og</strong>sfærdigheder:<br />

• Analyser kort elevens færdigheder i stavning, syntaks<br />

<strong>og</strong> tegnsætning.<br />

• Hvordan kan I se, at eleven er tospr<strong>og</strong>et?<br />

• Ud fra elevens spr<strong>og</strong> (herunder syntaks <strong>og</strong> stavning),<br />

kan I identificere n<strong>og</strong>le regelmæssigheder i de fejl,<br />

eleven laver? Hvilke? Hvad tyder det på?<br />

• Hvad har eleven brug for, <strong>og</strong> hvordan kan han/hun<br />

hjælpes?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!