27.07.2013 Views

lånerne – kun lidt For Børn - Overgrunden

lånerne – kun lidt For Børn - Overgrunden

lånerne – kun lidt For Børn - Overgrunden

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

”Jeg vil prøve at fortælle dig alt, alt hvad der sker<br />

i løbet af de næste to lange måneder. Jeg vil fortælle<br />

dig alt, hvad der sker omkring mig, og jeg vil<br />

fortælle dig alt, hvad der sker i hovedet på mig.”<br />

Saarikoskis længselsfulde beat<br />

Teksten i Brev til min hustru hiver, piber og trækker<br />

astmatisk dvælende et poetisk slæbende<br />

åndedrag akkompagneret af sin forfatters alkoholiske,<br />

rytmisk tunge skridt gennem Dublins gader.<br />

Midt i skyerne fra røgslørene, de klynkende<br />

anekdoter om det svære indtag af fast føde, gintågerne<br />

og den konstant kørende fisse-pik-ogpatter-fortællerstil<br />

beskriver Saarikoski med stor<br />

elegance sit nostalgiske forhold til den store Ulysses,<br />

byen Dublin og hans kone (nummer fire af<br />

slagsen), som er langt borte hjemme i Finland.<br />

Dette mikser Saarikoski med angsten for at miste<br />

fatningen i en ensom løbende diskussion med sin<br />

pik om dens vilje på godt og ondt:<br />

”Sidste nat drømte jeg om Joyce. Han stod<br />

på en gade og var død. Jeg gik hen til ham og<br />

sagde noget til ham, men han var død og <strong>kun</strong>ne<br />

ikke svare, stirrede <strong>kun</strong> undskyldende på mig.<br />

Så kom du, jeg greb fat om dig, så vågnede jeg,<br />

jeg havde viklet mine ben omkring tæppet, jeg<br />

forsøgte at glemme den, jeg tænkte på førsokratiske<br />

tænkere, men den blev bare ved at stå<br />

på mig, jeg følte mig stadigvæk søvnig, jeg ville<br />

gerne have sovet videre, men den var ubøjelig.”<br />

Karrusellen<br />

De massive tekstblokke side op og side ned om<br />

tømmermænd og andre af den landflygtiges<br />

genvordigheder bliver mærkeligt nok ikke så<br />

enerverende, som man skulle tro. De tætskrevne<br />

sider bliver mere et lydindtryk, der, som en karrusel,<br />

kører rundt om den selvudleverende og<br />

undersøgende unge mand, der langsomt drejer<br />

med rundt i midten af karrusellen i halvt tempo,<br />

mens han forsøger at holde styr på sine <strong>lidt</strong><br />

umodne dagbogslignende alkoholiserede betragtninger<br />

af sit eget liv, mens hans betragtninger<br />

om verdens gang registreres som en del af<br />

karrusellens menageri. Der, hvor verden rundt<br />

om Saarikoski snævres ind på grund af den alkoholtyngede<br />

synsvinkel, åbnes for nye betragtninger<br />

af allerede gennemgåede problematikker.<br />

Filologen<br />

Som uddannet klassisk filolog oversatte Saarikoski<br />

både Homers Odysseus og James Joyces<br />

Ulysses til finsk. På sine udflugter rundt i Dublin<br />

i Brev til min hustru fremstiller han sig selv som<br />

en kuet mand i sammenligning med forbilledet<br />

Joyce. Men Saarikoskis projekt er ikke blot at<br />

vise den klassiske litteratur og Joyces storhed.<br />

Det er i lige så høj grad et samlingsprojekt, hvor<br />

han længes efter en form for klarsyn i sit liv:<br />

”Men jeg er ikke her for at lede efter Joyce, for<br />

at gå i Joyces fodspor må man vist sige, jeg leder<br />

efter vejens begyndelse, flodens udspring for at<br />

følge den ud til havet. Så jeg <strong>kun</strong>ne blive vidtskuende<br />

og medgørlig. Jeg tror aldrig, jeg har<br />

følt mig så ensom som nu, i dag er det skærtorsdag,<br />

i morgen er det langfredag, alle steder holder<br />

lukket, hvor skal jeg gå hen? Hvis bare du<br />

var her, så <strong>kun</strong>ne jeg mase hovedet ind mellem<br />

dine bryster, aftenerne er helt umulige. Hvorfor<br />

rejste jeg herover? <strong>For</strong>di jeg var nødt til det.”<br />

Bohèmens opgør<br />

Saarikoski, der levede fra 1937 til 1983, havde<br />

på dette tidspunkt i 1968 allerede opnået et<br />

velkendt og berygtet ry som en lyriker og forfatter,<br />

der ville gøre op med sin samtids modernistiske<br />

tendenser indenfor litteraturens<br />

verden. Den bohèmelignende stil, hvor verdensmanden<br />

er sig selv nærmest, mens sammenligningerne<br />

mellem skidt og kanel trækkes<br />

på kryds og tværs i én lang associationsrække<br />

af håbefuldhed, forarmelse, forargelse, nostalgi<br />

og sorg:<br />

”En drukmås kan klare sig igennem livet<br />

med lige så gode papirer som en hvilken som<br />

helst kartoffelspiser, hvis bare man har penge<br />

nok: Cæsar, Luther, Churchill, Goethe, en hel<br />

kavalkade af genier, alkoholikere alle sammen.<br />

At kneppe og drikke spiritus betragtes i Finland<br />

som laster, de udgør de nedarvede værdier,<br />

som det er klogest at tie stille om, medmindre<br />

man er ude efter en blodtud. Finlands<br />

ungdom må ikke fordærves, bliver der sagt,<br />

men sagen er snarere den, at det slet ikke kan<br />

lade sig gøre, det er en ungdom, der slet ikke<br />

kan fordærves, om så Guds søn kom med for<br />

at hjælpe til.”<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!