Horisontal brændekløver “Splitty“ - Posch
Horisontal brændekløver “Splitty“ - Posch
Horisontal brændekløver “Splitty“ - Posch
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Horisontal</strong><br />
<strong>brændekløver</strong><br />
<strong>“Splitty“</strong><br />
D104 0221 - Udgave 1998/06
BEMÆRK<br />
Kun personer, som er fortrolig med denne<br />
brugsanvisning og gældende forskrifter<br />
vedrørende arbejdssikkerhed og forebyggelse<br />
af ulykker, må benytte maskinen samt<br />
foretage vedligeholdelse og reparation deraf.<br />
Østrig<br />
POSCH<br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Paul-Anton-Keller-Str. 40<br />
A-8430 Leibnitz/Kaindorf<br />
Telefon ++43 3452/82954<br />
Telefax-Salg: ++43 3452/82954-52<br />
e-mail: export@posch.com<br />
Tyskland<br />
POSCH<br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Preysingallee 19<br />
D-84149 Velden/Vils<br />
Telefon 08742/2081<br />
Telefax-Salg 08742/2083<br />
e-mail:velden@posch.com
Technik für unsere Umwelt<br />
Ineholdsfortegnelse<br />
Generelt ....................................................................................2<br />
Producent ..................................................................................................................... 2<br />
Anvendelsesområde ....................................................................................................... 2<br />
Bestemmelsesmæssig anvendelse .................................................................................... 2<br />
Beskrivelse ..................................................................................................................... 2<br />
Brændekløver vigtigste elementer .................................................................................. 3<br />
Mærkater og deres betydning ........................................................................................ 4<br />
Betjening af Brændekløver .......................................................5<br />
Generelle sikkerhedsbestemmelser ................................................................................. 5<br />
Ibrugtagning af maskinen .............................................................................................. 6<br />
Betjeningshåndtagenes funktion .................................................................................... 7<br />
Flækning .......................................................................................................................7<br />
Slibning af flækkekniven ............................................................................................... 8<br />
Transport ......................................................................................................................8<br />
Vedligeholdelse og eftersyn ......................................................9<br />
Generelle sikkerhedsbestemmelser................................................................................. 9<br />
Kontrol ......................................................................................................................... 9<br />
Vedligeholdelse ............................................................................................................. 9<br />
Fjernelse af fejlårsager ...........................................................11<br />
Tekniske specifikationer ..........................................................12<br />
Reservedele ............................................................................13<br />
Overensstemmelseserklæring ................................................ 20<br />
Side 1
Generelt<br />
Generelt<br />
Producent<br />
<strong>Posch</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
Paul-Anton-Kellerstraße 40<br />
A-8430 Leibnitz<br />
Telefon (++43) 3452/82954<br />
Telefax (++43) 3452/73389<br />
Anvendelsesområde<br />
Denne betjeningsvejledning gælder for<br />
følgende maskintyper:<br />
Varenummer<br />
a<br />
Bestemmelsesmæssig<br />
anvendelse<br />
Brændekløver er udelukkende beregnet<br />
til at kløve træ af en maksimal længde på<br />
37 cm.<br />
Max. trædiameter<br />
• 5 - 25 cm<br />
Side 2<br />
Maskintype<br />
M2660 Spalter E1,5 - 230 V Hub 360<br />
a. Maskinens varenummer er stanset ind i maskinens<br />
typeskilt.<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Tabel 1: Maskintyper<br />
Beskrivelse<br />
Kløveren er en "arbejdsbords-<strong>brændekløver</strong>"<br />
til at kløve træ af en maksimal<br />
længde på 37 cm.<br />
Maskinen skal til arbejdsprocessen placeres<br />
på et arbejdsbord med<br />
• en højde på 60 - 75 cm.<br />
Selve flækkeværktøjet virker ved hjælp af<br />
hydraulik. Hydrauliksystemet drives<br />
enten af en elektromotor.<br />
Betjeningen af <strong>brændekløver</strong>en sker ved<br />
hjælp af et tohåndssikkerhedsgreb.<br />
Såsnart man med højre hånd trykker på<br />
elektromotorens startknap, og med venstre<br />
hånd trykker på betjeningsarmen,<br />
kører trykpladen ud.<br />
Når De slipper et af de to betjeningselementer,<br />
bliver trykpladen stående.<br />
Når De igen trykker styrearmen opad,<br />
kører trykpladen tilbage til udgangspositionen.<br />
Træet lægges i truget. Under arbejdet<br />
trykker trykpladen træstammen hen<br />
mod spaltekniven, hvorved den spaltes.
Technik für unsere Umwelt<br />
Brændekløver vigtigste elementer<br />
Transportgreb<br />
Betjeningsarme<br />
Trykplade<br />
Arbejdsbord (60-75 cm højde)<br />
Typeskilt<br />
Flækkekniv<br />
Elektromotor<br />
Startknap<br />
Udluftningsskrue<br />
Generelt<br />
Cylinder<br />
Oliemålepind<br />
Olietank<br />
Fig. 1 - <strong>Horisontal</strong> <strong>brændekløver</strong> „Splitty“<br />
Side 3
Generelt<br />
Side 4<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Mærkater og deres betydning<br />
Læs denne brugsanvisning<br />
grundigt, inden maskinen<br />
tages i brug!<br />
Brugeren skal anvende beskyttelsesbriller<br />
eller visir for at beskytte<br />
sig mod springende træsplinter.<br />
Der må ikke opholde sig<br />
personer inden for<br />
maskinens arbejds-område!<br />
Beskyttelses- og sikkerhedsinstallationer<br />
må aldrig<br />
fjernes!<br />
Hænderne skal beskyttes mod<br />
springende træsplinter med<br />
egnede arbejdshandsker.<br />
Pas på snitsår og kvæstelser:<br />
Hænderne skal holdes borte fra<br />
de farlige områder, når kniven<br />
bevæger sig!<br />
230V<br />
For at beskytte fødderne mod<br />
trækoldser, der falder ned, skal<br />
brugeren have kraftige sko på.<br />
Forsigtig! Trykpladens<br />
bevægelsesretning<br />
Fjern ikke indeklemt brænde Træk stikket ud før<br />
med hænderne!<br />
vedligeholdelse og eftersyn!<br />
elektrisk spænding 230V<br />
Fig. 2 - Mærkatplacering
Betjening af Brændekløver<br />
Generelle<br />
sikkerhedsbestemmelser<br />
▼ Maskinen må kun benyttes af personer,<br />
der kender maskinens funktion og<br />
risici, og som er fortrolige med brugsanvisningen.<br />
▼ Maskinen skal under arbejdsprocessen<br />
altid anbringes på et egnet arbejdsbord<br />
(60-75 cm højde). Det er forbudt<br />
at anvende maskinen på gulvet.<br />
▼ Maskinen må kun sættes i drift, efter<br />
man har sikret sig, at den er forsvarligt<br />
installeret.<br />
▼ Operatøren skal mindst være 18 år.<br />
▼ Under arbejdet skal anvendes beskyttelsessko<br />
og arbejdshandsker.<br />
▼ Under kløvningen skal man bære<br />
beskyttelsesbriller og stramtsiddende<br />
beklædning.<br />
▼ Der må aldrig bruges defekte tilførselsslanger.<br />
▼ Trælængde min. 5cm, max 37 cm.<br />
▼ Kløv aldrig skævt skåret brænde!<br />
▼ Kløv aldrig to eller flere træstammer<br />
samtidig.<br />
▼ Kløv altid brændet langs med årene.<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Betjening af Brændekløver<br />
▼ Maskiner med elektrisk drivkraft må<br />
ikke tages i brug i regnvejr, da der ellers<br />
kan opstå skader på kontakten eller den<br />
elektriske motor.<br />
▼ Det skal sikres, at arbejdsområdet er<br />
tilstrækkeligt belyst, da utilstrækkelig<br />
belysning kan forhøje risikoen for personskade<br />
ganske betragteligt!<br />
▼ Maskinen må altid kun betjenes af én<br />
operatør ad gangen! Man skal passe på,<br />
at der ikke opholder sig andre personer<br />
eller dyr inden for arbejdsområdet.<br />
▼ Træet må aldrig holdes med hånden<br />
under flækning.<br />
▼ Arbejdsområdet skal holdes fri for<br />
træspåner og rester.<br />
▼ Maskinen skal altid holdes under<br />
opsyn under drift.<br />
▼ Drivmekanisme skal slukkes før fjernelse<br />
af fastsiddende træstykker.<br />
▼ Ved justeringsarbejder skal maskinens<br />
motor slukkes, og maskinens strømforsyning<br />
skal afbrydes.<br />
▼ Der må kun anvendes originale<br />
POSCH-reservedele.<br />
▼ El-arbejde må kun udføres af kvalificerede<br />
elektrikere.<br />
Side 5
Betjening af Brændekløver<br />
Støj<br />
Støjniveauet under drift ligger på<br />
70 db(A).<br />
Ibrugtagning af maskinen<br />
Montage af hjule<br />
Fig. 3 - Montage af hjul<br />
1. Hjulene skubbes ind på akslen, og<br />
fastgøres med sikringsskiverne.<br />
2. Akselhullerne i hjulene dækkes med<br />
plastikpropperne.<br />
Henvisning: Hjulene er kun egnede til<br />
korte afstande. Ellers skal kløveren<br />
bæres.<br />
Installation<br />
Side 6<br />
Plastikprop<br />
Maskinen opstilles på et arbejdsbord<br />
med en højde på 60-75 cm. Sørg for, at<br />
bordet opstilles jævnt og solidt.<br />
Advarsel! Start kun maskinen, hvis den<br />
står stabilt!<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Sikringsskive<br />
Udluftningsskrue<br />
Fig. 4 - Udluftningsskrue<br />
▼ På maskinens bagside findes en<br />
udluftningsskrue.<br />
▼ Før ibrugtagning af <strong>brændekløver</strong>en<br />
skal denne skrue<br />
• skrues ca. 4 omdrejninger ud.<br />
Nettilslutning<br />
▼ Strømforsyningen til maskinen tilsluttes<br />
• Netspænding 230 V 50Hz (16 A<br />
sikring)<br />
• Den anvendte strømforsyningsledning<br />
skal have et tværsnit på mindst<br />
2,5 mm 2 .
Betjeningshåndtagenes<br />
funktion<br />
Betjeningsarme<br />
Fig. 5 - Betjeningshåndtag<br />
▼ Med højre hånd trykkes elektromotorens<br />
startknap og med venstre hånd<br />
trykkes styrearmen.<br />
• Trykpladen kører ud.<br />
▼ Såsnart De slipper et af de to betjeningselementer,<br />
bliver trykpladen stående.<br />
▼ Når De igen trykker styrearmen<br />
opad, kører trykpladen tilbage til<br />
udgangspositionen.<br />
Advarsel! Kløveprocessen skal udløses<br />
med begge hænder. Det er forbudt, på<br />
enhver anden måde at udløse eller omgå<br />
tohånds-styringen.<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Startknap<br />
Flækning<br />
Betjening af Brændekløver<br />
Henvisning: Ved udetemperaturer<br />
under 0˚ C skal maskinen gå i tomgang<br />
ca. 5 minutter, inden styregrebet betjenes,<br />
for at hydrauliksystemet kan nå op<br />
på driftstemperatur (hydraulikslangerne<br />
er lunkne).<br />
Advarsel! Sørg for, at udluftningsskruen<br />
er skruet ud (se Udluftningsskrue<br />
på side 6).<br />
1. Brændet lægges i trætruget. På grund<br />
af trugets fordybning centreres brændet<br />
midt for flækkekniven.<br />
2. Tryk startknappen og styrearmen.<br />
• Trykpladen kører ud og trykker<br />
træstammen mod spaltekniven.<br />
Flækning-henvisning<br />
▼ Træ med grene lægges i med grenene<br />
opad og spaltes.<br />
▼ Træstykkerne skal trykkes mod spaltekniven<br />
i længderetningen.<br />
▼ Hvis en træstamme blokerer under<br />
flækkeprocessen, skal trykpladen køres<br />
ind igen. Derefter drejes træstammen, og<br />
flækkeprocessen kan sættes igang påny.<br />
▼ Brændekløveren må maksimalt køre<br />
5 sekunder med fuld belastning (f.eks.<br />
hvis en træstamme blokerer).<br />
Advarsel! Undgå at flække en træstamme<br />
med vold. Hvis maskinen ofte<br />
overbelastes, kan det medføre skader på<br />
pumpe eller elektromotor.<br />
Side 7
Betjening af Brændekløver<br />
Advarsel! Denne maskine er udelukkende<br />
konstrueret til betjening af en<br />
enkelt person! Under flækning og tilbagetrækning<br />
af trykpladen må træstykket<br />
under ingen omstændigheder holdes på<br />
plads af en hjælper, da dette medfører<br />
stor risiko for personskade.<br />
Advarsel! Slip omgående startknappen<br />
og styrearmen ved den mindste fare.<br />
Indeklemt brænde<br />
Fig. 6 - Indeklemt brænde<br />
Hvis en træstamme skulle sætte sig fast i<br />
flækkekniven, skal følgende skridt iagttages:<br />
1. Trykpladen køres helt ind.<br />
2. Læg en flækket trækile på tværs af den<br />
fastklemte træstamme. Efterfølgende<br />
køres trykpladen ud. Derved trykkes<br />
kilen ind under træstammen, og det<br />
indeklemte brænde løsnes.<br />
Side 8<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Advarsel! Forsøg aldrig, at slå indeklemt<br />
brænde ud med en hammer osv.<br />
imod flækkeretningen. Dette kan medføre<br />
svære skader på kløveren.<br />
Fig. 7 - Indeklemt brænde<br />
Slibning af flækkekniven<br />
▼ Hvis flækkekniven er blevet sløv, kan<br />
den efterslibes med en fil eller en vinkelsliber.<br />
Transport<br />
▼ Træk stikket ud<br />
▼ Udluftningsskruen drejes helt ind, så<br />
der ikke kan løbe olie ud.<br />
▼ Kløveren kan bæres på grund af dens<br />
ringe egenvægt.<br />
▼ Hvis maskinen trækkes, skal kløveren<br />
løftes i transportgrebet.
Vedligeholdelse og<br />
eftersyn<br />
Advarsel! Før kontrol- og vedligeholdelsesarbejder<br />
skal maskinen ubetinget<br />
afbrydes!<br />
Generelle<br />
sikkerhedsbestemmelser<br />
▼ Maskinen skal altid holdes under<br />
opsyn under drift.<br />
▼ Der må kun anvendes originale<br />
POSCH-reservedele.<br />
▼ El-arbejde må kun udføres af kvalificerede<br />
elektrikere.<br />
Kontrol<br />
Hydrauliksystem<br />
Kontroller oliestanden.<br />
Henvisning: Controller oliestanden, når<br />
trykpladen er i bundstilling.<br />
1. Maskinen skal opstilles lodret.<br />
2. Oliestandsmåleren skrues ud med en<br />
• gaffelnøgle SW 17.<br />
3. Oliestanden skal bevæge sig mellem de<br />
to markeringer på oliemålepinden. Hvis<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Vedligeholdelse og eftersyn<br />
det ikke er tilfældet, skal der straks påfyldes<br />
hydraulikolie.<br />
Vedligeholdelse<br />
Oliemålepind<br />
Fig. 8 - Oliemålepind<br />
Olieskift i hydrauliksystemet<br />
Advarsel! Den gamle olie skal bortskaffes<br />
på miljømæssigt forsvarlig vis. Gældende<br />
miljøbestemmelser bør undersøges.<br />
Henvisning: Trykpladen skal trækkes<br />
tilbage, før olien udskiftes.<br />
Olieskift skal foretages for hver 400<br />
driftstimer.<br />
Derved skal følgende skridt iagttages:<br />
Side 9
Vedligeholdelse og eftersyn<br />
1. Udluftningsskruen skrues ud.<br />
2. Oliemålepinden skrues ud<br />
• anvend gaffelnøgle SW 17<br />
3. Kip maskinen nedad, og lad olien løbe<br />
ud i en beholder.<br />
4. Stil maskinen lodret, og påfyld den<br />
nye olie.<br />
Der kræves 2,6 liter til hele hydrauliksystemet.<br />
Egnede olie<br />
Type<br />
SHELL TELLUS ARAL VITAM<br />
T22<br />
GF22<br />
BP ENERGOL MOBIL<br />
HCP22<br />
DTE11<br />
Tabel 2: Egnede hydraulikolier<br />
Advarsel! Hydraulikolier med andre<br />
viskositetgrader må ikke anvendes.<br />
5. Oliestanden kontrolleres med den rengjorte<br />
oliemålepind. Oliestanden skal<br />
bevæge sig mellem de to markeringer på<br />
oliemålepinden.<br />
6. Skru forsigtigt oliemålepinden fast<br />
igen.<br />
Side 10<br />
Technik für unsere Umwelt
Technik für unsere Umwelt<br />
Fjernelse af fejlårsager<br />
Fjernelse af fejlårsager<br />
Fejl Årsag Fjernelse Afsnit<br />
Trykpladen kører<br />
ikke ud eller ind<br />
Elmotoren kører<br />
ikke eller stopper<br />
ofte<br />
Brændet kan<br />
ikke flækkes<br />
Utæt<br />
hydraulikcylinder<br />
Olie løber ud<br />
Ingen eller for lidt olie<br />
i hydrauliksystemet<br />
Sikringerne springer -<br />
Sikringerne til<br />
strømforsyningen er ikke<br />
stærke nok<br />
Motorbeskyttelsen<br />
aktiveres<br />
Fejl i strømforsyningen<br />
Træstammen er ikke<br />
rigtigt positioneret<br />
Oliestanden kontrolleres Side 9<br />
Sikringer af korrekt<br />
type installeres<br />
Strømforsyningen er<br />
ikke stærk nok<br />
Strømforsyningen<br />
kontrolleres af en<br />
kvalificeret elektriker<br />
Anbring træstammen<br />
rigtigt<br />
Side 6<br />
Side 7<br />
Brændet er for stort<br />
Overhold de angivne<br />
brændemål<br />
Side 2<br />
Flækkekniven skærer ikke Efterslib kniven Side 8<br />
Det hydrauliske tryk<br />
er alt for lavt<br />
Kontakt din forhandler<br />
Cylinderpakningerne<br />
slidt<br />
Udskift pakningerne<br />
Beskadiget<br />
stempelstangsstyr<br />
Stempelstangsstyret<br />
udskiftes<br />
Slidte pakninger Kontakt din forhandler<br />
Udluftningsskruen er<br />
skruet ud<br />
Skru udluftningsskruen<br />
ind igen<br />
Side 8<br />
Tabel 3: Fejl - årsag - afhjælpning<br />
Side 11
Tekniske specifikationer<br />
Side 12<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Tekniske specifikationer<br />
Drev<br />
Ydelse/Energiforbrug<br />
kW<br />
(PS)<br />
E1,5-230<br />
360 Slag<br />
1,5<br />
(2)<br />
Spænding V 230<br />
Sikring A 16<br />
Strømoptagelse A 10<br />
Kløvesystem<br />
Kløvekraft t 4<br />
Stempelslag mm 330<br />
Arbejdshastighed, frem cm/s 5<br />
Rumindhold olie i alt l 2,6<br />
Max. trælængde mm 370<br />
Max. trædiameter mm 50 - 250<br />
Mål<br />
Længde ca. mm 765<br />
Bredde ca. mm 300<br />
Højde ca. mm 490<br />
Vægt ca. kg 35<br />
Tabel 4: Tekniske data
Reservedele<br />
4<br />
11<br />
9 10<br />
5<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
13 14<br />
2<br />
6<br />
6<br />
1<br />
Reservedele<br />
7<br />
3<br />
2<br />
8<br />
12<br />
Fig. 9 - chassis<br />
Side 13
Reservedele<br />
Pos. Betegnelse<br />
Side 14<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Reservedelsnummer<br />
Stk.<br />
1 Chassis Z600 0700 1<br />
2 Hjul Z600 0800 2<br />
3 Trugdel forside Z600 0710 1<br />
4 Trugdel bagside Z600 0720 1<br />
5 Kløveslæde Z600 0620 1<br />
6 Glideplade Z600 0630 2<br />
7 Stempelstangsstyr Z600 0600 1<br />
8 Oliemålepind Z600 0610 1<br />
9 Styrestang Z600 0640 1<br />
10 Kapsto GPN 910 Z213 0100 1<br />
11 Greb Z230 1003 1<br />
12 Cylinder komplet Z600 0200 1<br />
13 Plastikprop Z600 0810 2<br />
14 Sikringsskive Z600 0820 2<br />
Tabel 5: Reservedelsoversigt chassis
5<br />
10<br />
9<br />
1<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
11<br />
7<br />
6<br />
Reservedele<br />
2<br />
3<br />
4<br />
8<br />
Fig. 10 - Drev og hydraulik<br />
Side 15
Reservedele<br />
Pos. Betegnelse<br />
Side 16<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Reservedelsnummer<br />
Stk.<br />
1 E-Motor 1,5 kW Z600 0100 1<br />
2 Motorpumpeflange Z600 0310 1<br />
3 Tandhjulspumpesæt Z600 0320 1<br />
4 Pumpe komplet (Pos. 2-4) Z600 0300 1<br />
5 Ventil komplet Z600 0500 1<br />
6 Kontakthus Z600 0150 1<br />
7 Låg til kontakthus Z600 0151 1<br />
8 Deckel für Pumpe Z600 0330 1<br />
9 Lüfterrad Z600 0145 1<br />
10 Lüfterhaube Z600 0140 1<br />
11 Startknap Z600 0157 1<br />
Kontakthus komplett Z600 0155<br />
Ventil-pakningssæt komplet Z600 0510<br />
Pakningssæt komplet til maskinen Z600 1000<br />
Tabel 6: Reservedelsoversigt drev og hydraulik
Technik für unsere Umwelt<br />
Bemærkninger<br />
Reservedele<br />
Side 17
Reservedele<br />
Side 18<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Bemærkninger
Technik für unsere Umwelt<br />
Bemærkninger<br />
Reservedele<br />
Side 19
EU<br />
fra<br />
Overensstemmelseserklæring<br />
Overen stemmelseserklæring<br />
Hermed erklærer vi, at den nedenfor angivne maskine hvad angår dens koncipering og<br />
kunstruktionsmåde svarer til de relevante grundliggende sikkerheds- og<br />
helbredskrav i EF-direktivet.<br />
I tilfælde af en ændring af maskinen, der ikke sker i samråd med os, mister<br />
denne erklæring sin gyldighed.<br />
<strong>Horisontal</strong> <strong>brændekløver</strong> „Splitty“<br />
Denne maskine er konstrueret i overensstemmelse med<br />
• EF-maskindirektiv 89/392/EØF<br />
• EF-direktiv om elektromagnetisk forligelighed 89/336/EØF<br />
• EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF med<br />
• kontrolprincipperne i Bundesverband der landwirtschaftlichen Berufsgenossenschaften<br />
(BLB (Landssammenslutningen af landbrugets erhvervsandelsforeninger))<br />
kontrolliste "<strong>brændekløver</strong>r til brænde" stand 2/94.<br />
Gennem interne forholdsregler sikres det, at de seriefremstillede apparater altid svarer til<br />
kravene i de aktuelle EF-direktiver og de benyttede normer.<br />
Leibnitz, 02.02.1998<br />
Peter H. <strong>Posch</strong><br />
Geschäftsführer<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
<strong>Posch</strong><br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Paul-Anton-Keller-Straße 40<br />
A-8430 Leibnitz/Kaindorf
Ihre<br />
Maschinentype<br />
Machine model/ Modèle de machine/<br />
Machinetype/ Modelli macchine/<br />
Maskintyp<br />
Artikelnummer<br />
Item no./ Référence/<br />
Numero articolo/ Varenummer<br />
Seriennummer<br />
Serial number/ N˚ de série/<br />
Numero di série/ Tillverkningsnummer<br />
Kaufdatum<br />
Date of purchase/ Date d'achat/<br />
Datum van aankoop/ Data d'acquisto<br />
Österreich<br />
POSCH<br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Paul-Anton-Kellerstraße 40<br />
A-8430 Leibnitz/Kaindorf<br />
Telefon 03452/82954<br />
Telefax-Verkauf<br />
03452/82954-53<br />
LEIBNITZ<br />
®<br />
Deutschland<br />
POSCH<br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Preysingallee 19<br />
D-84149 Velden/Vils<br />
84145 Postfach<br />
Telefon 08742/2081<br />
Telefax 08742/2083<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Maschine
Ihr <strong>Posch</strong>-Fachhändler<br />
LEIBNITZ<br />
®