16.08.2013 Views

Spaltfix K-440 - Posch

Spaltfix K-440 - Posch

Spaltfix K-440 - Posch

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Brugsanvisning<br />

<strong>Spaltfix</strong> K-<strong>440</strong><br />

D1040420 - - 1001<br />

*D1040420-1001*<br />

Danske<br />

Copyright by <strong>Posch</strong> Gesellschaft m.b.H., Made in Austria


Producent<br />

2<br />

Producent<br />

POSCH Gesellschaft m.b.H.<br />

Paul-Anton-Keller-Strasse 40<br />

A-8430 Leibnitz<br />

Telefon: +43 (0) 3452/82954<br />

Telefax: +43 (0) 3452/82954-53<br />

E-mail: leibnitz@posch.com<br />

http://www.posch.com<br />

© Copyright by POSCH Gesellschaft m.b.H., Made in Austria<br />

Bedes altid udfyldt før opstart; du modtager så papirmateriale, som giver klare informationer,<br />

hvis du skulle have spørgsmål.<br />

Maskinnummer:..............................................................................<br />

Serienummer:.....................................................................................<br />

POSCH Österreich:<br />

8430 Leibnitz, Paul-Anton-Keller-Strasse 40, Telefon: +43 (0) 3452/82954, Telefax: +43 (0) 3452/82954-53, E-mail: leibnitz@posch.com<br />

POSCH Deutschland:<br />

84149 Velden/Vils, Preysingallee 19, Telefon: +49 (0) 8742/2081, Telefax: +49 (0) 8742/2083, E-mail: velden@posch.com


Indholdsfortegnelse<br />

Indholdsfortegnelse<br />

1 Forord 5<br />

1.1 Ophavsret 5<br />

1.2 Produktansvar 5<br />

1.3 Forbehold 5<br />

1.4 Begreber 5<br />

1.5 Driftsvejledning 6<br />

2 Sikkerhedsanvisninger 7<br />

2.1 Symbolforklaring 7<br />

2.2 Generelle sikkerhedsanvisninger 8<br />

2.3 Sikkerhedsanvisninger for brændeflækker 8<br />

2.4 Sikkerhedsanvisninger til transportører 9<br />

2.5 Info om støj 9<br />

2.6 Restrisici 9<br />

2.7 Bestemmelsesmæssig anvendelse 10<br />

2.8 Anvendelse ud over bestemmelserne 10<br />

3 Generelt 11<br />

3.1 Gyldighedsområde 11<br />

3.2 Beskrivelse 12<br />

3.3 De vigtigste komponenter på maskinen 13<br />

3.4 Mærkater og deres betydning 14<br />

4 Opstilling 18<br />

4.1 Arbejdsstilling - støttefødder 18<br />

4.2 Nedklapning af reposet 18<br />

4.3 Arbejdsstilling - spånudkast 18<br />

4.4 Arbejdsstilling - transportør 18<br />

4.5 Arbejdsstilling - tværtransportør 18<br />

4.6 Ved kraftudtagsdrev 19<br />

5 Idriftsættelse 20<br />

5.1 Kraft fra elmotor (type E) 20<br />

5.2 Kraft fra traktor via kardanaksel (type PZG) 20<br />

5.3 Drev via dieselmotor (type D) 21<br />

6 Betjening 22<br />

6.1 Støttefødder 22<br />

6.2 Arbejdsforløb 22<br />

7 Frakobling af maskinen 27<br />

3


Indholdsfortegnelse<br />

4<br />

8 Transport 28<br />

8.1 Flækkekniv op 28<br />

8.2 Opklapning af repos 28<br />

8.3 Transportstilling - spånudkast 28<br />

8.4 Transportstilling - støttefødder 28<br />

8.5 Transportstilling - transportør 28<br />

8.6 Transportstilling - tværtransportør 28<br />

8.7 Ved kraftudtagsdrev 29<br />

8.8 Transport med kørestel 29<br />

9 Kontroller 30<br />

9.1 Beskyttelsesanordninger 30<br />

9.2 Forskruninger 30<br />

9.3 Oliestand 30<br />

9.4 Skæreanordning (Harvester) 31<br />

9.5 Kædesav 31<br />

10 Vedligeholdelse 33<br />

10.1 Smøring 33<br />

10.2 Skæreanordning (Supercut) 35<br />

10.3 Slibning af savkæden 36<br />

10.4 Spænding af savkæden 38<br />

10.5 Skift af savkæde 39<br />

10.6 Almindelig vedligeholdelse af savkæden 40<br />

10.7 Udskiftning af kædesavens sværd 41<br />

10.8 Udskiftning af kædehjul 41<br />

10.9 Olieskift 42<br />

10.10 Dieselmotor 43<br />

10.11 Rengøring 43<br />

11 Specialudstyr 44<br />

11.1 Transportør 44<br />

11.2 Tværtransportør 47<br />

12 Ekstraudstyr 52<br />

12.1 Flækkeknivsvarianter 52<br />

13 Fejlafhjælpning 53<br />

14 Tekniske data 55<br />

15 Service 56<br />

EF-konformitetserklæring 57


1<br />

1.1<br />

1.2<br />

1.3<br />

1.4<br />

Forord<br />

Tak for dit køb af et af vores produkter.<br />

Denne maskine er konstrueret efter de gældende europæiske normer og forskrifter.<br />

Med denne driftsvejledning giver vi anvisninger til sikkert og korrekt arbejde og<br />

vedligeholdelse.<br />

Alle personer, som har til opgave at arbejde med transport, opstilling, opstart, betjening og<br />

vedligeholdelse af maskinen, skal have læst og forstået:<br />

▪ driftsvejledningen<br />

▪ sikkerhedsforskrifterne<br />

▪ sikkerhedsanvisningerne i de enkelte kapitler.<br />

For at undgå fejl ved betjeningen og sikre fejlfri drift skal driftsvejledningen altid være til<br />

rådighed for betjeningspersonalet.<br />

Ophavsret<br />

Alt materiale er ophavsretligt beskyttet.<br />

Videregivelse og mangfoldiggørelse af bilag - også i uddrag - samt meddelelse af indholdet<br />

er ikke tilladt,medmindre dette er udtrykkeligt tilladt.<br />

Produktansvar<br />

Læs denne driftsvejledning omhyggeligt igennem, før maskinen sættes i drift!<br />

Vi påtager os intet ansvar for skader og fejl, som opstår på grund af manglende overholdelse<br />

af driftsvejledningen.<br />

Krav om produktansvar skal anmeldes straks efter, at manglerne er registreret.<br />

Kravene bortfalder f.eks. ved:<br />

▪ ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse,<br />

▪ forkerte tilslutnings- og driftsformer, som ikke hører til leveringsomfanget,<br />

▪ manglende anvendelse af originale reservedele og originale tilbehørsdele,<br />

▪ ombygninger, som ikke er aftalt skriftligt med os.<br />

Sliddele falder ikke ind under produktansvar.<br />

Forbehold<br />

Tekniske data, dimensioner, billeder af maskinen og ændringer af sikkerhedstekniske<br />

standarder udvikles hele tiden og er derfor ikke altid gældende for den leverede maskine.<br />

Der tages forbehold for tryk- og opsætningsfejl.<br />

Begreber<br />

Driftsansvarlig<br />

Som driftsansvarlig betragtes den, som driver maskinen og anvender den efter<br />

bestemmelserne eller lader den betjene af egnede og oplærte personer.<br />

Betjeningspersonale<br />

Som betjeningspersonale (betjeningsperson) betragtes den, som den driftsansvarlige har<br />

givet til opgave at betjene maskinen.<br />

Specialpersonale<br />

Forord<br />

5


Forord<br />

6<br />

1.5<br />

Som specialpersonale betragtes de personer, som af den driftsansvarlige for maskinen har<br />

fået stillet specielle opgaver som opstilling, ombygning, vedligeholdelse og fejlafhjælpning.<br />

Elektriker<br />

Som elektriker betragtes den, som på grundlag af sin faglige uddannelse har kendskab til<br />

elektriske anlæg, normer og forskrifter, og som kan registrere og afværge eventuelle farer.<br />

Maskine<br />

Betegnelsen maskine erstatter handelsbetegnelsen for genstanden, som denne<br />

driftsvejledning vedrører (se dækbladet).<br />

Driftsvejledning<br />

Denne driftsvejledning er en "oversættelse af den originale driftsvejledning"


2<br />

2.1<br />

Sikkerhedsanvisninger<br />

Symbolforklaring<br />

Følgende symboler og anvisninger i denne vejledning advarer mod mulige personskader<br />

eller materielle skader eller giver hjælp under arbejdet.<br />

Advarsel mod farlige steder<br />

Anvisninger om arbejdssikkerhed - hvis disse anvisninger ikke overholdes, er der fare for<br />

personers liv og lemmer.<br />

Overhold altid disse anvisninger, og opfør dig særligt opmærksomt og forsigtigt.<br />

Advarsel mod farlig elektrisk spænding<br />

Berøring af dele, som står under spænding, kan umiddelbart medføre døden.<br />

Afdækninger og beskyttelsesanordninger til elektriske dele må kun åbnes af elektrikere<br />

efter forudgående frakobling af driftsspændingen.<br />

Advarsel mod kvæstelser<br />

Fare for kvæstelser ved fastklemning af arme og ben.<br />

Bemærk<br />

Symbolet for korrekt omgang med maskinen.<br />

Manglende overholdelse kan føre til fejl eller skader på maskinen.<br />

Info om støj<br />

Symbolet for områder, hvor der forekommer højt støjniveau - > 85 dB (A).<br />

Manglende overholdelse kan føre til fejl eller skader på hørelsen.<br />

Yderligere informationer<br />

Symbol for yderligere informationer til ekstradele.<br />

Info<br />

Handlingsbetingede informationer.<br />

Sikkerhedsanvisninger<br />

7


Sikkerhedsanvisninger<br />

8<br />

2.2<br />

2.3<br />

Generelle sikkerhedsanvisninger<br />

Maskinen må kun bruges af personer, som kender maskinens funktion og farerne i<br />

forbindelse med den, og som har læst driftsvejledningen.<br />

▪ Den driftsansvarlige skal give personalet tilstrækkelig oplæring.<br />

Personer, som er påvirket af alkohol, anden medicin eller medikamenter, som påvirker<br />

reaktionsevnen, må ikke betjene eller vedligeholde maskinen.<br />

Maskinen må kun anvendes, hvis den er i teknisk perfekt stand.<br />

Maskinen må kun sættes i gang, hvis den står stabilt og sikkert.<br />

Betjeningspersonens mindstealder: 18 år.<br />

Der må altid kun arbejde én person ved maskinen!<br />

Hold regelmæssigt pauser, så du altid arbejder koncentreret.<br />

Sørg for, at arbejdspladsen har ordentlig belysning, da dårlig belysning kan øge faren for<br />

ulykker betydeligt!<br />

Arbejd aldrig uden beskyttelsesanordninger.<br />

Istandsættelses-, klargørings-, vedligeholdelses- og rengøringsarbejde må kun foretages,<br />

når drevet er koblet fra, og værktøjet står stille!<br />

▪ Ved kraftudtagsdrev skal kardanakslen tages af traktoren.<br />

▪ Ved drev med elmotor skal hovedkontakten stilles på 0-stillingen, og<br />

forsyningsledningen skal afbrydes.<br />

Lad ikke maskinen køre uden opsyn.<br />

Ved omstilling skal maskinens motor slukkes.<br />

Brug kun originale POSCH - reservedele.<br />

Der må ikke foretages ændringer eller manipulationer på maskinen!<br />

Arbejde ved det elektriske udstyr må kun udføres af autoriserede elektrikere!<br />

Brug aldrig forkerte tilslutningsledninger.<br />

Maskiner med elektrisk motor må ikke anvendes i regnvejr, da kontakten eller e-motoren<br />

kan ødelægges!<br />

Maskiner med forbrændingsmotor:<br />

Kulilte - dannelse<br />

Fare for kvælning<br />

a) Maskinerne må aldrig startes op i lukkede rum!<br />

Sikkerhedsanvisninger for brændeflækker<br />

Det er forbudt at fjerne afskårne stykker eller andre emnedele fra skæreområdet, mens<br />

maskinen kører!<br />

Ræk aldrig med handsker ind i nærheden af kædesaven!<br />

Anvend kun maskinen udendørs!<br />

▪ Hvis maskinen anvendes i indendørs rum, skal der sørges for udsugning på stedet<br />

(aktivering ved kilden)!<br />

Maskinen skal altid vedligeholdes godt og være fri for affald som f.eks. spåner og afskårne<br />

træstykker!<br />

Under arbejdet skal der bæres sikkerhedssko og tætsiddende beklædning!<br />

Bær beskyttelseshandsker!


2.4<br />

2.5<br />

2.6<br />

Brug åndedrætsværn, så risikoen for indånding af skadeligt støv reduceres.<br />

Vær altid opmærksom på, at det varer lidt, før værktøjerne står stille, når der slukkes for<br />

dem!<br />

Det hydrauliske anlægs driftstryk må maksimalt være 230 bar!<br />

Sikkerhedsanvisninger til transportører<br />

Ophold i risikoområdet er forbudt for personer og dyr.<br />

I dette område kan man regne med, at materialet kan slynges rundt alle steder!<br />

Ræk aldrig ind i tragten, mens maskinen kører, og grib aldrig fat i transportbæltet!<br />

Sluk motoren, før fastklemte træstykker fjernes.<br />

Anvend kun maskinen udendørs!<br />

Under arbejdet skal der bæres sikkerhedssko og tætsiddende beklædning!<br />

Bær beskyttelseshandsker!<br />

Det hydrauliske anlægs driftstryk må maksimalt være 230 bar!<br />

Info om støj<br />

Ved maskiner med forbrændingsmotor skal der regnes med et A-vurderet emissionslydtryksniveau<br />

på 95 dB(A), målt ved på betjeningspersonens øre.<br />

Det arbejdsrelaterede A-vurderede emissions-lydtryksniveau er<br />

▪ 80 dB(A) i tomgang eller<br />

▪ 95 dB(A) ved skæring,<br />

målt ved betjeningspersonens øre.<br />

Ved maskiner med kraftudtag afhænger støjværdien af traktoren.<br />

Derfor er det nødvendigt at bære høreværn.<br />

De angivne værdier er emissionsværdier og angiver derfor ikke nødvendigvis sikre<br />

arbejdspladsværdier. Selv om der er korrelation mellem emissions- og immissionsniveauer,<br />

kan der derfor ikke afledes, om øvrige forsigtighedsforholdsregler er nødvendige eller ej.<br />

Faktorer, som påvirker det aktuelle immissionsniveau, som findes på arbejdspladsen,<br />

indeholder arbejdsrummets særlige egenskaber, andre støjkilder, f.eks. antal maskiner og<br />

andre arbejdsprocedurer, som udføres ved siden af. De tilladte arbejdspladsværdier kan<br />

således variere fra land til land. Disse informationer skal dog gøre brugeren i stand til bedre<br />

at vurdere farer og risici.<br />

Restrisici<br />

Selv om alle sikkerhedsforskrifter overholdes, og maskinen anvendes efter forskrifterne, er<br />

der stadig restrisici.<br />

▪ Berøring af roterende dele eller værktøjer.<br />

▪ Tilskadekomst på grund af omkringflyvende emner eller emnedele.<br />

▪ Brandfare ved utilstrækkelig udluftning af motoren.<br />

▪ Høreskader ved arbejde uden høreværn.<br />

Sikkerhedsanvisninger<br />

▪ Menneskelige fejlreaktioner (f.eks. på grund af legemlige anstrengelser, mental<br />

overbelastning ....)<br />

9


Sikkerhedsanvisninger<br />

10<br />

2.7<br />

2.8<br />

Alle maskiner har restrisici, så der skal altid arbejdes med yderste forsigtighed. Sikkert<br />

arbejde afhænger af betjeningspersonalet!<br />

Bestemmelsesmæssig anvendelse<br />

Maskinen - <strong>Spaltfix</strong> K-<strong>440</strong> - er en skære- og flækkemaskine til træ med diameter på 10 - 45<br />

cm. Den flækker træ med en flækkekraft på 18 t i 2, 4, 6, 8 eller 12 dele, og skærelængden<br />

på 25 - 50 cm kan indstilles.<br />

Maskinen må udelukkende anvendes til bearbejdning af brændetræ!<br />

Anvendelse ud over bestemmelserne<br />

Al anden anvendelse eller anvendelse ud over bestemmelserne, som er angivet under<br />

"Anvendelsesområde", er udtrykkeligt forbudt!


3<br />

3.1<br />

Generelt<br />

Gyldighedsområde<br />

Denne driftsvejledning gælder for følgende maskiner:<br />

Maskintype<br />

Artikel- nr. * Type Drev<br />

M4250 <strong>Spaltfix</strong> K-<strong>440</strong> - PZG Kraftudtag<br />

M4260 <strong>Spaltfix</strong> K-<strong>440</strong> - E15 Elmotor<br />

M4270 <strong>Spaltfix</strong> K-<strong>440</strong> - PZGE15 Kraftudtag/elmotor<br />

M4275 <strong>Spaltfix</strong> K-<strong>440</strong> - D23 Dieselmotor<br />

*.....Artikelnummeret er stanset ind i maskinens typeskilt.<br />

Modeller<br />

Specialudstyr<br />

.....C Variant “Comfort”<br />

.....H Stammeløfteanordning<br />

.....T Traktorkørestel<br />

.....A Påløbsbremse<br />

.....D Trykluftbremse<br />

.....ZV Kraftudtagsdrev foran<br />

.....Z2 Kraftudtagsdrev foran og på siden<br />

.....W2 Valsetransportør 2 m<br />

.....W3 Valsetransportør 3 m<br />

.....W4 Valsetransportør 4 m<br />

.....Q2 Tværtransportør med 2 kædestrenge<br />

.....Q3 Tværtransportør med 3 kædestrenge<br />

.....F15 Transportør 1,5 m, hydraulisk drev<br />

.....F40 Transportør 4 m, hydraulisk drev<br />

.....F50 Transportør 5 m, hydraulisk drev<br />

.....KF40 Knæktransportør 4 m, hydraulisk drev<br />

.....KF50 Knæktransportør 5 m, hydraulisk drev<br />

Ekstraudstyr<br />

F0007205 Spån- udsugningstilslutning 150 mm<br />

F0001866 Tankopvarmning<br />

F0002879 Flækkekniv 2, 4 og 6-x<br />

F0002842 Flækkekniv 2, 4 og 8-x<br />

F0002843 Flækkekniv 2, 6 og 8-x<br />

F0002844 Flækkekniv 2, 6 og 12-x<br />

F0001631 Lampeenhed<br />

Generelt<br />

11


Generelt<br />

12<br />

3.2<br />

Beskrivelse<br />

Maskinen - <strong>Spaltfix</strong> K-<strong>440</strong> - er en maskine til behandling af brændetræ; træet saves og<br />

flækkes derefter.<br />

Træet skæres liggende, og det holdes under skæringen med griberen.<br />

Derefter skæres træet af den hydraulisk drevne Harvester-kædesav.<br />

Under skæreforløbet forsynes kædesaven med kædesmøreolie.<br />

Når træet er skåret igennem, vippes det frem gennem trævippen og falder ned i<br />

flækketruget.<br />

Stemplet til den hydrauliske flækker kører ud og trykker træet mod flækkekniven.<br />

Med den hydraulisk højdeindstillelige flækkekniv kan man opnå den optimale indstilling til<br />

alle arbejdssituationer.<br />

Borttransport af det flækkede materiale udføres efter eget valg, f.eks. via en transportør.<br />

Det hydrauliske stempel betjenes halvautomatisk.<br />

Skære- og flækkeværktøjets drev er hydraulisk.<br />

Maskinen drives af en elmotor eller et kraftudtag eller med en dieselmotor.


9<br />

8<br />

3.3<br />

7<br />

De vigtigste komponenter på maskinen<br />

6<br />

10<br />

5<br />

4<br />

11<br />

12<br />

3<br />

13<br />

2<br />

1<br />

26<br />

25<br />

14 17<br />

15 16<br />

1 Tag 14 Betjening af flækker<br />

2 Visning af træets diameter 15 Manometer<br />

3 Olietank - kædesav 16 Klaprepos<br />

4 Elmotor 17 Betjening<br />

5 Hydrauliktank 18 Kontakt<br />

6 Træmanipulator 19 Hjul<br />

7 Kraftudtag 20 Beskyttelsesdør foran<br />

8 Valsetransportør 21 Flækkekniv<br />

9 Vognstang 22 Flækker<br />

10 Typeskilt 23 Vippe<br />

11 Støttefod 24 Kædesav<br />

12 Indtræk 25 Griber<br />

13 Stel 26 Beskytttelsesdøre bag<br />

24<br />

18<br />

23<br />

Generelt<br />

22<br />

19<br />

21<br />

20<br />

13


Generelt<br />

14<br />

3.4<br />

Mærkater og deres betydning<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Z200 1246<br />

Z205 0561<br />

9<br />

10<br />

Z205 0679<br />

Z205 0400<br />

2<br />

8<br />

Z200 1205<br />

7<br />

6<br />

Z2001157<br />

11 12<br />

16<br />

17<br />

6<br />

Z200 1360<br />

Z2001191<br />

6<br />

5 4<br />

Z200 1205<br />

Z200 1252<br />

18<br />

3<br />

2<br />

Z200 1251<br />

Z200 1199<br />

2<br />

1<br />

Z200 1162<br />

Z205 0400<br />

max. 3,5 bar<br />

1 Obs! Vær opmærksom på motorens omdrejningsretning Forkert omdrejningsretning<br />

fører til, at pumpen ødelægges!<br />

2 Smørested<br />

3 Tilslutning til transportbånd<br />

4 Afspænding af kædesav<br />

5 Træets diameter<br />

6 Forsigtig, bevægelige værktøjer!<br />

7 Før maskinen startes op, skal driftsvejledningen altid læses!<br />

8 Arbejd altid alene!<br />

9 Istandsættelses-, klargørings-, vedligeholdelses- og rengøringsarbejde må kun<br />

foretages, når drevet er koblet fra, og værktøjet står stille!<br />

10 Bær beskyttelseshandsker!<br />

19<br />

Z205 0330<br />

Z205 0400<br />

5 m<br />

20


3.4.1<br />

11 Bær øjen- og høreværn!<br />

12 Bær beskyttelsessko!<br />

13 Kædeolie<br />

14 Hydraulisk olie<br />

15 Risikoområde<br />

16 Hydraulisk oliestand<br />

17 Vores hydrauliske system er fyldt med:<br />

18 Stil flækkeniven helt op før transport!<br />

19 Fareområde (ved transportøren)<br />

20 Dæktryk<br />

Mærkat - betjening<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Z2001193<br />

Z200 1160<br />

Z204 0360<br />

1 Træmanipulator<br />

7<br />

Z2001247<br />

2 Tværtransportør (frem - tilbage)<br />

3 Arbejdstryk for kædesaven<br />

4 Flækning (manuelt)<br />

A B Z2001194<br />

Z204 0325<br />

Z2040020<br />

Z2040020<br />

11 4<br />

5 Arbejdstryk fra flækker (stempelstangsiden)<br />

6 Arbejdstryk fra flækker (stempelsiden)<br />

7 Tryk fra savfremføringen<br />

8 Hastighed for savfremføring<br />

9 Flækker stop<br />

6<br />

5<br />

4<br />

Z204 0355<br />

12<br />

3<br />

2<br />

Generelt<br />

Z200 1189<br />

1<br />

Z200 1188<br />

15


Generelt<br />

16<br />

3.4.2<br />

3.4.3<br />

10 Transportør (frem - tilbage)<br />

11 Flækkekniv (op - ned)<br />

12 Hovedbetjening (indtræk frem/tilbage), save, vippe<br />

Mærkat på tværtransportør<br />

Z205 0400<br />

1 Smørested<br />

2 Maksimal vægtbelastning<br />

3 Risikoområde<br />

Mærkat på transportør<br />

3<br />

Z200 1221<br />

1 Risikoområde<br />

2 Smørested<br />

max.<br />

1,5 t<br />

1<br />

1 m<br />

2<br />

2<br />

Z205 0400<br />

Z200 1204<br />

Z200 1246<br />

max. 35˚<br />

Z200 1206<br />

Z200 1246<br />

4<br />

1<br />

Z205 0400<br />

1<br />

3


3 Hold øje med, at spillet er viklet rigtigt på!<br />

4 Maksimal vinkel for transportøren<br />

Generelt<br />

17


Opstilling<br />

18<br />

4<br />

4.1<br />

4.2<br />

4.3<br />

4.4<br />

4.5<br />

Opstilling<br />

Maskinen må kun sættes i gang, hvis den står stabilt og sikkert!<br />

Stil maskinen på en vandret, jævn, fast og åben plads.<br />

Maskinen skal stilles direkte på gulvet. Der må ikke lægges træbrædter, fladjern etc. under.<br />

Arbejdsstilling - støttefødder<br />

▪ Se endvidere .... Støttefødder [➙ 22]<br />

Nedklapning af reposet<br />

1<br />

2<br />

1 Fjederstik 3 Repos<br />

2 Stikbolt<br />

1. Tag de to fjederstik ud af stikbolten.<br />

2. Tag de to stikbolte ud, og sæt dem i den øverste boring.<br />

– På denne måde bliver de ikke væk.<br />

3. Træk reposet frem, og klap det ned.<br />

Arbejdsstilling - spånudkast<br />

▪ Se endvidere .... Spånudkast<br />

Arbejdsstilling - transportør<br />

▪ Se endvidere .... Transportør [➙ 44]<br />

Arbejdsstilling - tværtransportør<br />

▪ Se endvidere .... Tværtransportør [➙ 47]<br />

3<br />

2


4.6<br />

Ved kraftudtagsdrev<br />

Ved kraftudtagsdrev på siden (type PZG):<br />

Opstilling<br />

▪ Tag ved behov kardanakselunderlaget under kraftudtaget ud ved at trække stopbolten<br />

ud.<br />

19


Idriftsættelse<br />

20<br />

5<br />

5.1<br />

5.1.1<br />

5.2<br />

Idriftsættelse<br />

Kontrollér beskyttelses- og sikkerhedsanordningerne, de hydrauliske slanger og<br />

oliestanden før idriftsættelse!<br />

Kraft fra elmotor (type E)<br />

Maskiner med 400 V-motor<br />

Maskinen må kun anvendes i strømkredse med et 30 mA fejlstrømsrelæ eller en<br />

sikkerhedskontakt (PRCD), der kan ændres på stedet.<br />

Arbejde ved det elektriske udstyr må kun udføres af autoriserede elektrikere!<br />

Type E15<br />

Slut maskinen til strømnettet:<br />

▪ Netspænding 400 V (50 Hz)<br />

▪ Effektrelæ 32 A (udløsekarakteristik C)<br />

▪ Tilførselsledningen skal have et kabeltværsnit på mindst 6 mm².<br />

Dette kabeltværsnit angiver kun et mindstekrav og skal dimensioneres af en elektriker,<br />

hvis tilførselsledningen er længere.<br />

▪ Stil først omskifteren på Y-stillingen, og lad motoren starte op. Stil så omskifteren på<br />

trekant-stillingen.<br />

2<br />

3<br />

1 Nul-stilling 3 Trekant-stilling<br />

2 Stjerne-stilling<br />

Kontrollér e-motorens omdrejningsretning (se pilen på motoren).<br />

Hvis motoren har forkert omdrejningsretning:<br />

Byt om på polerne for de to faser i stikket.<br />

Ændring af omdrejningsretningen må kun udføres af en elektriker!<br />

Kraft fra traktor via kardanaksel (type PZG)<br />

▪ Sæt kardanakslen på, og fastgør med sikkerhedskæden.<br />

1


5.3<br />

▪ Omdrejningsretningen for traktorens kraftudtag skal være i urets retning.<br />

▪ Stil traktorens gas på minimum.<br />

▪ Kobl langsomt traktorkraftudtaget til, og start maskinen.<br />

▪ Indstil det nødvendige omdrejningstal for kraftudtaget ved hjælp af håndgassen.<br />

Maksimalt omdrejningstal for kraftudtag:<br />

▪ 380 o/min<br />

Det maks. omdrejningstal for kraftudtaget må ikke overskrides, da olietemperaturen ellers<br />

bliver for høj. Det fører til tidligt slid og utætheder på pumpen, cylinderen og de hydrauliske<br />

ledninger.<br />

Traktorens håndgas skal stilles på minimum, før kardanakslen kobles ud igen.<br />

Kardanakslen skal lægges ned i ophængningen til kardanakslen i frakoblet tilstand.<br />

Drev via dieselmotor (type D)<br />

Kontrollér oliestanden, før motoren startes.<br />

Startforløbet for dieselmotoren kan findes i motorens driftsvejledning.<br />

Motordata:<br />

Motor Drivstof Tankindhold Forbrug ca.<br />

D23 diesel 30 liter 2,8 l/h<br />

Yderligere informationer findes i den medfølgende driftsvejledning til motoren.<br />

Idriftsættelse<br />

21


Betjening<br />

22<br />

6<br />

6.1<br />

6.2<br />

6.2.1<br />

Betjening<br />

Ved udetemperaturer under 0°C skal maskinen køre i tomgang ca. fem minutter, så<br />

det hydrauliske system kan komme op på sin driftstemperatur (de hydrauliske ledninger er<br />

så håndvarme).<br />

Støttefødder<br />

6<br />

1 3<br />

5<br />

2 4<br />

1 Fjederstik 4 Håndsving<br />

2 Stikbolt 5 Håndbremse<br />

3 Støttefod 6 forreste holder<br />

Arbejdsstilling:<br />

▪ Afsikr stikbolten, og tag den ud.<br />

▪ Tag støttefoden ud af rammen, drej den 180°, sæt den ind i rammen igen, sæt stikbolten<br />

ind, og fastgør den.<br />

▪ Drej til den ønskede højde med håndsvinget.<br />

▪ Træk håndbremsen.<br />

▪ Fastgør hjulene med underlagskiler.<br />

Transportstilling:<br />

▪ Træk støttefødderne helt ind med håndsvinget.<br />

▪ Afsikr stikbolten, og tag den ud.<br />

▪ Tag støttefoden ud af rammen, drej den 180°, sæt den ind i rammen igen, sæt stikbolten<br />

ind, og fastgør den.<br />

Støttefoden kan anvendes som støtte ved frakobling af traktoren, ved at støttefoden<br />

sættes i den forreste holder.<br />

Arbejdsforløb<br />

Der må altid kun arbejde én person ved maskinen!<br />

Sørg for, at der ikke opholder sig andre personer i maskinens område.<br />

▪ Sæt [➙ 20] maskinen i drift.<br />

▪ Læg træet på indtrækket.<br />

Betjening indtræk, sav og vippe<br />

▪ Flyt træet hen til træanslaget med aktiveringsarmen (indtræk - frem).


6.2.2<br />

1 Vippe 3 Save<br />

2<br />

2 Indtræk - tilbage 4 Indtræk - frem<br />

▪ Træk aktiveringsarmen frem (savning), og sav træet igennem.<br />

Samtidig forsynes kæden med kædesmøreolie.<br />

Arbejd aldrig uden kædesmøreolie!<br />

▪ Hold armen frem, indtil træet er skåret helt igennem<br />

Savens fremføringshastighed kan tilpasses træet, som skal skæres.<br />

▪ Se endvidere .... Indstilling af savens fremføringshastighed [➙ 24]<br />

1<br />

3<br />

▪ Anbring det afskårne træstykke i flækkeområdet ved hjælp af aktiveringsarmen (vippe).<br />

Sørg for, at træet ligger på langs i forhold til flækkekniven.<br />

Betjening af flækker og flækkekniv<br />

▪ Udløs et flækkeslag (stil armen kortvarigt til højre) med armen (flækning).<br />

2<br />

1 Flækkekniv - op 3 Flækkekniv - ned<br />

2 Flækker stop (manuelt) 4 Flækning<br />

Træet trykkes mod flækkekniven og flækkes.<br />

Flækkekniven kan indstilles (til indstilling af flækkemidten).<br />

1<br />

3<br />

4<br />

4<br />

Betjening<br />

23


Betjening<br />

24<br />

6.2.2.1<br />

6.2.3<br />

6.2.4<br />

▪ Aflæs træets diameter foroven, og indstil med aktiveringsarmen (flækkekniv – op / ned)<br />

ifølge skalaen ved flækkekniven.<br />

Anvisninger til flækning<br />

Brug kun træ med en diameter på 10 - 45 cm.<br />

Løsn fastklemt træ fra flækkekniven med et slagværktøj.<br />

Indstilling af savens fremføringshastighed<br />

-<br />

+<br />

▪ Hurtigere fremføring: Drej droslen imod urets retning.<br />

▪ Langsommere fremføring: Drej droslen i urets retning.<br />

Indstilling af savens fremføringstryk<br />

+ -<br />

▪ Højere fremføringstryk: Drej reguleringsskruen i urets retning.<br />

▪ Lavere fremføringstryk: Drej reguleringsskruen imod urets retning.


6.2.5<br />

6.2.6<br />

Trykket må ikke være så højt, at saven bliver siddende i træket under skæringen.<br />

Indstillingen af fremføringshastigheden og fremføringstrykket kan så tilpasses optimalt efter<br />

de forskellige træsorter.<br />

Indstilling af træets skærelængde<br />

1 2<br />

3<br />

1 Vippe 3 Anslag<br />

2 Gevindboring 4 Fastspændingsbolte<br />

Skærelængden kan indstilles til en længde på 25, 33, 40 og 50 cm med anslaget.<br />

1. Løsn fastspændingsboltene, og tag anslaget ud.<br />

– På anslagsholderen sidder gevindboringerne for indstilling af skærelængden på 25,<br />

33, 40 og 50 cm.<br />

2. Vælg den ønskede længde, og stram fastspændingsbolten igen.<br />

Indstilling af trævippens hastighed<br />

1<br />

1 Beskyttelsesdør 2 Drossel<br />

For at optimere afleveringen af træ til flækkeområdet for betjeningspersonen, kan man<br />

indstille vippehastigheden.<br />

1. Åbn beskyttelsesdøren bag.<br />

2. Indstil den ønskede hastighed på droslen.<br />

– Løsn gevindstiften på droslen til dette forløb.<br />

2<br />

4<br />

Betjening<br />

25


Betjening<br />

26<br />

6.2.7<br />

Træmanipulator<br />

1 Træmanipulatorarm<br />

En hydraulisk gribearm (træmanipulator) anbringer træstammen i den optimale position.<br />

Betjening af træmanipulatoren<br />

1 Manipulatorarm - frem 2 Manipulatorarm - tilbage<br />

▪ Træstammen anbringes i den rigtige position med betjeningsarmen (frem/tilbage).<br />

▪ Derefter stilles manipulatorarmen igen i midterstillingen.<br />

1<br />

1<br />

2


7<br />

Frakobling af maskinen<br />

Før maskinen kobles fra, skal alle hydrauliske funktioner køres trykløse.<br />

Anbring hertil alle betjeningshåndtag i neutral stilling.<br />

Kraft fra elmotor (type E)<br />

Stil kontakten på 0-stillingen.<br />

Kraft fra traktor via kardanaksel (type PZG)<br />

Kobl kardanakslen på traktoren ud.<br />

▪ Stil traktorens gas på minimum før udkobling.<br />

Drev via dieselmotor (type D)<br />

Frakobling af maskinen<br />

Stil dieselmotoren på tomgang, og lad den køre nogle minutter, så motoren køler af, sluk<br />

så (se motor-driftsvejledningen).<br />

27


Transport<br />

28<br />

8<br />

8.1<br />

8.2<br />

8.3<br />

8.4<br />

8.5<br />

8.6<br />

Transport<br />

Flækkekniv op<br />

▪ Stil flækkekniven helt op!<br />

▪ Se endvidere .... Betjening af flækker og flækkekniv [➙ 23]<br />

Opklapning af repos<br />

1. Klap reposet op, og skub det bagud.<br />

2. Tag de to stikbolte ud, og sæt reposet fast.<br />

3. Fastgør stikboltene med fjederstik.<br />

1<br />

2<br />

1 Fjederstik 3 Repos<br />

2 Stikbolt<br />

Transportstilling - spånudkast<br />

▪ Se endvidere .... Spånudkast<br />

Transportstilling - støttefødder<br />

▪ Se endvidere .... Støttefødder [➙ 22]<br />

Transportstilling - transportør<br />

▪ Se endvidere .... Transportør [➙ 44]<br />

Transportstilling - tværtransportør<br />

▪ Se endvidere .... Tværtransportør [➙ 47]<br />

3<br />

2


8.7<br />

8.8<br />

Ved kraftudtagsdrev<br />

Ved kraftudtagsdrev på siden (type PZG):<br />

▪ Tag kardanakselunderlaget under kraftudtaget ud ved at trække stopbolten ud.<br />

Transport med kørestel<br />

Traktorkørestel<br />

▪ Sæt vognstangen på trækkøretøjet.<br />

▪ Træk støttefoden ind.<br />

▪ Løsn håndbremsen.<br />

▪ Ved kørestel med påløbsbremse: Forbind sikringswiren eller kæden med trækkøretøjet!<br />

▪ Kontrollér dæktrykket – maksimalt 3,5 bar.<br />

▪ Sæt stikket til lysanlægget i på trækkøretøjet.<br />

▪ Kontrollér funktionen for lysanlægget.<br />

Ved transport på offentlige veje skal færdselsloven overholdes.<br />

Maksimal transporthastighed: 6 km/h (10 km/h) - Overhold landets færdselslov!<br />

Maksimal transporthastighed ved påløbsbremse: 25 km/h<br />

Transport<br />

Hvis maskinen kobles fra trækkøretøjet, skal den stilles på en jævn og fast undergrund.<br />

29


Kontroller<br />

30<br />

9<br />

9.1<br />

9.2<br />

9.3<br />

9.3.1<br />

Kontroller<br />

Sluk altid maskinens drev før kontrolarbejde!<br />

Afbryd maskinen fra strømnettet!<br />

Beskyttelsesanordninger<br />

Alle beskyttelsesanordninger (afdækninger, beskyttelsesgittere...) skal forefindes!<br />

Forskruninger<br />

Efter den første driftstime skal alle skruer og møtrikker efterspændes.<br />

For hver yderligere 100 driftstimer skal skruerne og møtrikkerne efterspændes.<br />

▪ Udskift tabte skruer og møtrikker.<br />

Oliestand<br />

Stil maskinen på en jævn og vandret overflade ved kontrol af oliestanden.<br />

Trykstykket skal være kørt ind, når oliestanden kontrolleres.<br />

Hydraulisk oliestand<br />

Hvis oliekontrolglasset er fyldt til over midten, svarer det til maksimum-oliestand.<br />

Hvis oliespejlet er i den nederste del af oliekontrolglasset, svarer det til minimum-oliestand.<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1 Oliepåfyldningsskrue 3 Oliekontrolglas<br />

2 Olietømningsskrue<br />

Hvis det er tilfældet, skal der straks fyldes mere hydraulisk olie på.<br />

▪ Se endvidere .... Skift af hydraulisk olie [➙ 42]<br />

Kontrol af oliefilteret er kun nødvendigt ved olieskift.


9.3.2<br />

9.4<br />

9.5<br />

9.5.1<br />

Kædesmøreolie<br />

Arbejd aldrig uden kædesmøreolie.<br />

Oliestanden kan ses gennem den gennemsigtige kunststoftank.<br />

Anbefalet kædesmøreolie:<br />

Producent Type<br />

Fuchs Plantotac Bio<br />

Samlet fyldemængde<br />

13 liter , .<br />

Der kan dog også anvendes en anden biologisk nedbrydelig kædesmøreolie, hvis den har<br />

følgende viskositet:<br />

▪ 50 - 75 ved 40° C<br />

▪ 10 – 20 ved 100° C<br />

Skæreanordning (Harvester)<br />

Dagligt:<br />

▪ Fastgøringselementer og hydrauliske slanger.<br />

▪ Der må ikke være skader eller brud på savaggregatet.<br />

▪ Kontrol af savkæden.<br />

▪ Kontrol af oliestanden i savkædesmøringens tank.<br />

Afhængigt af arbejdsbetingelserne hver 8 - 20 driftstimer:<br />

▪ Smøring af savaggregatet på smørepunktet med fedt, som er mineraloliebaseret.<br />

Kædesav<br />

Savkæde<br />

Kontrollér kædens skær.<br />

▪ Hvis kæden ikke er skarp nok, falder skæreeffekten.<br />

▪ Stumpe kæder producerer savmel, skarpe kæder efterlader spåner.<br />

Kædesav - <strong>Posch</strong>:<br />

Kædens spænding skal være på en måde, så kæden kan løftes ca. 4 – 5 mm i midten af<br />

kædesværdet.<br />

Kædesav – Supercut:<br />

Kontroller<br />

31


Kontroller<br />

32<br />

9.5.2<br />

Kædens spænding etableres automatisk under drift.<br />

Kædehjul<br />

Hvis kædehjulet giver kraftige indløbsspor på tænderne, skal det udskiftes, da kædesavens<br />

levetid ellers reduceres.


10<br />

10.1<br />

Vedligeholdelse<br />

Sluk altid maskinens drev før vedligeholdelsesarbejde!<br />

Afbryd maskinen fra strømnettet!<br />

Arbejde ved det elektriske udstyr må kun udføres af autoriserede elektrikere!<br />

Arbejd aldrig uden beskyttelsesanordninger.<br />

Brug kun originale POSCH - reservedele.<br />

Smøring<br />

Bortskaf olierede og fedtede dele samt spildolie efter de gældende forskrifter.<br />

Vedligeholdelse<br />

33


Vedligeholdelse<br />

34<br />

10.1.1<br />

Smøreskema<br />

7<br />

9<br />

7<br />

8<br />

Smøreinterval Pos. Hvad / sted<br />

10<br />

6<br />

7<br />

Dagligt 1 4 føringer ved flækkeren<br />

Ugentligt (hver 40 driftstimer<br />

- evt kortere afhængigt af<br />

anvendelse)<br />

Månedligt (hver 160<br />

driftstimer - evt kortere<br />

afhængigt af anvendelse)<br />

2 Skærehoved på savaggregatet<br />

3 Leje til huset ved indtrækket<br />

4 Begge glidelejer på griberen<br />

5 Begge glidelejer under vippen<br />

6 Glidelejer ved træmanipulatoren<br />

7 8 lejer til hus på valsetransportøren<br />

8 Begge glidelejer til forbindelsen mellem<br />

valsetransportør og tværtransportør<br />

9 Glideleje på tværtransportørens kædehjul<br />

10 Leje til huset på tværtransportøren<br />

11 Leje til huset på transportøren<br />

3<br />

1<br />

11<br />

11<br />

5<br />

4<br />

2


10.2<br />

10.2.1<br />

10.2.2<br />

Smørestederne er markeret med smøresymbolet.<br />

Anbefalede smørefedtsorter:<br />

Producent Type<br />

Genol Multifedt<br />

Fuchs Multifedt 5028<br />

Skæreanordning (Supercut)<br />

Rengøring af kontraventil (udløb)<br />

1<br />

2<br />

1 Kontraventilnøgle 3 Smøreoliepumpe<br />

2 Kontraventil<br />

1. Fjern slangen og knæet fra smøreoliepumpen.<br />

2. Fjern kontraventilen med kontraventilnøglen.<br />

3. Kontrollér kontraventilen for aflejringer og rengør eller udskift.<br />

4. Sørg for, at der ikke er snavs i smøreoliepumpen.<br />

5. Monter kontraventilen igen.<br />

6. Anbring slangen og knæet igen.<br />

3<br />

Rengøring af indløbsventil og kontraventil (indløb)<br />

4<br />

5<br />

1<br />

2<br />

1 Filter 4 Kontraventil (indløb)<br />

2 Tykfjeder 5 Unbraconøgle 4 mm<br />

3 Prop<br />

1. Fjern slangen fra proppen.<br />

2. Løsn proppen med en 32 mm skruenøgle.<br />

3<br />

Vedligeholdelse<br />

35


Vedligeholdelse<br />

36<br />

10.3<br />

10.3.1<br />

10.3.2<br />

3. Tag trykfjeder og filter ud.<br />

4. Rengør eller udskift filteret.<br />

5. Løsn kontraventilen (indløb) med en 4 mm unbraconøgle, og tag den ud.<br />

6. Rengør eller udskift kontraventilen.<br />

7. Monter de afmonterede dele igen.<br />

8. Anbring slangen igen.<br />

Slibning af savkæden<br />

Ved slibning af kæden skal følgende målangivelser overholdes for at opnå en problemfri<br />

kædeskarphed.<br />

Følgende målangivelser refererer til kæden, som anvendes på maskinen<br />

▪ Oregon 18H-86E<br />

Brug kun kæde og sværd fra samme producent!<br />

Slibevinkel<br />

Slibevinklen er 35 °.<br />

Den skal være ens ved alle tænder.<br />

Forskellige skærevinkler kan føre til ujævnt kædeløb og øge kædeslitagen.<br />

Brystvinkel<br />

Skærekanten, som går fra tandtaget ned på siden, kalder man tandbryst.<br />

▪ Ved Oregon-kæden er der foreskrevet en brystvinkel på 85°.<br />

▪ Ved præcis slibning med filholderen skabes denne vinkel af sig selv.


10.3.3<br />

10.3.4<br />

10.3.5<br />

Tagskærevinkel<br />

Til tagskæret gælder der en vinkel på 60 °.<br />

▪ Ved præcis slibning med filholderen skabes denne vinkel af sig selv.<br />

Holdning af filen<br />

Ved slibning skal filen føres parallelt med tandtaget og i en vinkel på 110° til kædeleddenes<br />

sideflader.<br />

Slibning af skærene<br />

Til slibning med hånden anbefales det at bruge en filholder. Derved opnår man, at filen ligger<br />

rigtigt på tanden.<br />

▪ Som fil må der kun anvendes en special-kæde-fil Ø 5,5 mm.<br />

Skærene skal altid files indefra og ud!<br />

Vedligeholdelse<br />

Alle skæretænder skal være lige lange! På grund af tandaksens form, som falder bagud og<br />

nedad (frivinkel) fås der også forskellige tandhøjder ved forskellige tandlængder.<br />

▪ Forskelligt høje skæretænder giver et ujævnt kædeløb, og derfor går kæden i stykker.<br />

▪ Derfor skal den korteste skæretand måles ud og slibes som den første. Resten af<br />

skæretænderne skal så files ned til denne tandlængde.<br />

Først files samtlige skæretænder på den ene side og derefter dem, der ligger overfor.<br />

37


Vedligeholdelse<br />

38<br />

10.3.6<br />

10.3.7<br />

10.4<br />

Fil omhyggeligt. Sørg for, at filen kun tager ved, når den stryges fremad. Når filen trækkes<br />

tilbage, skal den løftes op.<br />

▪ Forbindelses- og drivleddene må ikke files til!<br />

For at undgå ensidigt slid af filen, skal den drejes en smule med regelmæssige<br />

mellemrum.<br />

Det anbefales at slibe ofte og så hellere fjerne lidt mindre ad gangen. Til efterslibning er det<br />

som regel nok med 2 - 3 stryg med filen!<br />

Dybdebegrænser<br />

Dybdebegrænseren bestemmer skærets indtrængningsdybde i træet, altså spåntykkelsen.<br />

▪ Afstanden er 1,2 mm.<br />

Efter slibning af skæret reduceres dybdebegrænserafstanden. Den skal derfor kontrolleres<br />

med en speciel fillære.<br />

Hvis dybdebegrænseren rager ud over fillæren, files den ned med en flad- eller trekantfil,<br />

så den er i niveau med læren.<br />

Automatisk kædesliber<br />

I specialforretningerne kan der fås automatiske slibemaskiner til kædesave, som gør det<br />

muligt at slibe kæden præcist.<br />

Spænding af savkæden<br />

Kædesav - <strong>Posch</strong>:


10.5<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1 Skrue oppe 4 Sværd<br />

2 Klemmedel 5 Kæde<br />

3 Spændeskrue<br />

▪ Løsn de to øverste skruer en smule fra klemmedelen.<br />

▪ Spænd sværdet med spændeskruen, så kæden kan løftes ca. 4 – 5 mm i midten af<br />

kædesværdet.<br />

▪ Spænd de to øverste skruer fast igen.<br />

Kædesav – Supercut:<br />

Kædens spænding etableres automatisk under drift.<br />

Skift af savkæde<br />

1<br />

2<br />

1 Sværd 4 Føringsskrue<br />

2 Låseknap 5 Kæde<br />

3 Kædehjul 6 Afspændingsknap<br />

6<br />

5<br />

5<br />

4<br />

6<br />

3<br />

Vedligeholdelse<br />

39


Vedligeholdelse<br />

40<br />

10.6<br />

Brug beskyttelseshandske ved arbejde med kædesaven, så skærelæsioner forebygges.<br />

Brug kun kæde og sværd fra samme producent!<br />

▪ Tryk på afspændingsknappen (til højre på pladen) for at aflaste kædespændtrykket.<br />

▪ Træk i kæden.<br />

– Sværdet afspændes.<br />

▪ Tryk på låseknappen (øverste knap på bagsiden), og træk samtidig i kæden, indtil<br />

låseknappen går i indgreb.<br />

▪ Nu kan kæden tages af.<br />

▪ Gennemblæs olieforsyningsboringerne og skinnenoten til kædesavens sværd med<br />

trykluft.<br />

▪ Kontrollér skinnenotens dybde.<br />

– Minimum-notdybden er 7mm. Derved forhindres det, at drivleddene sliber mod<br />

notbunden.<br />

– Hvis notdybden ligger under minimum, skal kædesavens sværd udskiftes.<br />

▪ Monter kædesavens sværd drejet 180°. Derved undgås ensidigt slid, da sværdet er<br />

udsat for voldsomt slid på undersiden og omstyringen.<br />

– Fjern eventuelt grat på sværdet.<br />

▪ Læg den nye kæde på.<br />

– Nye kæder må aldrig lægges på et indkørt (brugt) kædehjul.<br />

– Kædehjulet skal udskiftes senest efter 2 brugte kæder.<br />

Anbefalet kæde: Oregon 18H-86E<br />

Drivleddenes tykkelse: 2 mm<br />

Antal drivled: 86<br />

Læg kæden i ren kædesmøreolie natten over inden påsætning, så olien kan trænge<br />

ind i alle kædeled.<br />

Sørg for, at skærekanterne på kædesavens del, som ligger på skinnens overside, peger<br />

mod sværdhovedet.<br />

▪ Træk kort i kæden, så kædens låseknap låses op, og lad kæden ligge på sværdet.<br />

– Kædens spænding etableres automatisk under drift.<br />

Almindelig vedligeholdelse af savkæden<br />

Læg den nye kæde i ren kædesmøreolie natten over inden påsætning, så olien kan trænge<br />

ind i alle kædeled.<br />

Efter slibning skal kæden rengøres grundigt i benzin, så filspåner eller slibestøv fjernes.<br />

Smør derefter kæden i et oliebad.<br />

Kontrollér kæden for revner i kædeleddene og beskadigede nitter ved rengøring eller<br />

slibning.<br />

Enkelte beskadigede eller slidte kædedele skal udskiftes.


10.7<br />

10.8<br />

▪ De nye kædedele, der anvendes, skal tilpasses, så de passer i form og størrelse.<br />

Ved længere arbejdsafbrydelse skal kæden rengøres med en børste og lægges i et oliepetroleumbad.<br />

Alle nye kædesave har brug for en kort indkøringstid på ca. 2 til 3 minutter, før der startes<br />

på skærearbejdet.<br />

Udskiftning af kædesavens sværd<br />

4<br />

1<br />

1 Kæde 3 Skinneholder<br />

2 Føringsskrue 4 Sværd<br />

1. Tag kæden af.<br />

2. Løsn føringsskruerne på skinneholderen, og tag kædesavens sværd af.<br />

3. Sæt det nye sværd på, og stram føringsskruerne igen.<br />

Brug kun kæde og sværd fra samme producent!<br />

Udskiftning af kædehjul<br />

1<br />

Nord-Lock !<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1 Topskrue 3 Kædefanger<br />

2 Nord-Lock sikringsskive 4 Kædehjul<br />

1. Tag kæden af.<br />

2. Løsn topskruen.<br />

3. Fjern Nord-Lock-sikringsskiven og kædefangeren.<br />

– Nu kan kædehjulet tages af.<br />

4. Sæt det nye kædehjul i.<br />

2<br />

3<br />

Vedligeholdelse<br />

41


Vedligeholdelse<br />

42<br />

10.9<br />

10.9.1<br />

5. Rengør topskruen og gevindhullet i savmotorens akse omhyggeligt.<br />

6. Påfør "Loctite 243" på topskruen.<br />

7. Anbring kædefangeren, og stram topskruen med Nord-Lock-sikringsskiven.<br />

Det er vigtigt, at der anvendes Nord-Lock-sikringsskiven – der må ikke anvendes andre<br />

sikringsskiver!<br />

Olieskift<br />

Den skiftede olie skal bortskaffes mijørigtigt. Informér dig om miljøbestemmelserne i loven.<br />

Skift af hydraulisk olie<br />

Olien skal skiftes første gang efter 500 driftstimer, alle øvrige skift for hver 1000 driftstimer<br />

eller én gang om året.<br />

Det er ikke nødvendigt at skifte olien tidligere, da vi foretager en hjælpestrømsfiltrering<br />

ved afslutningskontrollen, hvor alle smudspartikler fjernes.<br />

▪ Renhedskontrol efter ISO <strong>440</strong>6: Renhedsklasse 14/11 finhed 1,2 ym / oliebelastning -<br />

lav.<br />

Skift af olie:<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1 Oliepåfyldningsskrue 3 Oliekontrolglas<br />

2 Olietømningsskrue<br />

▪ Kør trykstykket ind før olieskift.<br />

▪ Skru påfyldningsskruen ud.<br />

▪ Åbn skruen til olietømning.<br />

Skruen til olietømning sidder i bunden af olietanken.<br />

▪ Tøm den gamle hydrauliske olie ud i et kar.<br />

▪ Skru olietømningsskruen på tanken igen, og fyld ny hydraulisk olie på.<br />

▪ Tænd for maskinen, og lad den køre kort.<br />

▪ Kontrollér oliestanden, og fyld hydraulisk olie på ved behov.<br />

Samlet påfyldt mængde i det hydrauliske system:<br />

Mængde<br />

210 liter<br />

Vores hydrauliksystem er fyldt med transmissionsvæsken af høj kvalitet OMV ATF II.


10.9.2<br />

10.10<br />

10.11<br />

▪ Denne olie har et ekstremt højt viskositietsindeks, fremragende ældnings- og<br />

skumreaktioner, udmærkede flydeegenskaber ved lave temperaturer og beskytter<br />

pålideligt mod slid og korrosion.<br />

▪ Viskositetsklasse ISO VG 46.<br />

Det anbefales altid at bruge kvalitetsolie ved olieskift.<br />

Produkter af samme kvalitet kan blandes uden problemer.<br />

Oliefilter<br />

1<br />

2<br />

1 Filterdæksel 2 Filterindsats<br />

Filterindsatsen skal skiftes ved hvert olieskift.<br />

Eventuelle aluminiumspåner betyder intet, da de opstår ved pumpens indløb.<br />

Vask ikke filterindsatsen med benzin eller petroleum, da den ellers ødelægges.<br />

Dieselmotor<br />

Vedligeholdelsesarbejdet, der skal udføres, kan ses i driftsvejledningen til motoren.<br />

Rengøring<br />

Sluk altid maskinens drev før rengøringsarbejde!<br />

Afbryd maskinen fra strømnettet!<br />

Rengør maskinen med regelmæssige intervaller, så den altid fungerer perfekt.<br />

Maskinen må kun vaskes med en svamp, når den er ny (de første 3 måneder)!<br />

Vedligeholdelse<br />

▪ Lakken er ikke helt hærdet endnu, og derfor kan den beskadiges, hvis maskinen<br />

rengøres med højtryksrenser.<br />

43


Specialudstyr<br />

44<br />

11<br />

11.1<br />

11.1.1<br />

11.1.2<br />

Specialudstyr<br />

Transportør<br />

Transportørtyper<br />

Transportørtype Transportørlængde Transporthøjde Båndbredde<br />

KF4 400 cm 250 cm 55 cm<br />

KF5 500 cm 300 cm 55 cm<br />

Indstilling af transportørvinkel<br />

Drej transportøren til den ønskede transporthøjde med wirespillet.<br />

Sæt kæden ind i denne position på begge sider.<br />

▪ Den mindste vinkel opnås med den samlede kædelængde.<br />

▪ Der opnås en stejlere vinkel, ved at kæden afkortes, ved at den hænges op på<br />

fastgøringskrogen.<br />

4 m<br />

2<br />

1<br />

1 Kæde 2 Fastgøringskrog<br />

Det er vigtigt, at kæden sættes rigtigt på krogen!<br />

▪ Sæt aldrig kæden på krogens spids!<br />

▪ Afspænd wiren igen, så den aflastes.<br />

Transportørens hældningsvinkel må maksimalt være 35°, da transportøren ellers<br />

ødelægges ved flækningen!<br />

max. 35˚<br />

5 m


11.1.3<br />

11.1.4<br />

Arbejdsstilling - transportør<br />

2<br />

1<br />

1 Fjederstik 4 Boring på stellet<br />

2 Wirespil 5 Klaprør<br />

3 Stikrør<br />

1. Tag fjederstikket ud.<br />

2. Spænd let med wirespillet, så stikbolten kan tages ud af boringen på stellet.<br />

3. Klap transportøren helt op med wirespillet, så wiren er afspændt og transportøren strakt.<br />

Løsn klaprøret ved behov, og skub transportøren til den udstrakte stilling med det.<br />

Betjening - transportør<br />

1 Transportbånd - on 2 Transportbånd - retur<br />

▪ Kobl transportbåndet til med aktiveringsarmen (transportbånd - on).<br />

1<br />

2<br />

5<br />

3<br />

4<br />

Specialudstyr<br />

45


Specialudstyr<br />

46<br />

11.1.5<br />

11.1.6<br />

11.1.7<br />

Transportstilling - transportør<br />

2<br />

1<br />

1 Fjederstik 4 Boring på stellet<br />

2 Wirespil 5 Klaprør<br />

3 Stikrør<br />

1. Klap transportøren helt sammen med wirespillet, til stikrøret kan sættes ind i boringen<br />

på stellet.<br />

2. Fastgør stikrøret med fjederstikket.<br />

Info til transportøren<br />

Kontrollér, at transportbåndet løber i midten. Transportbåndets medbringere må ikke støde<br />

imod.<br />

▪ Hvis det er tilfældet, skal båndet indstilles, så det er i midten, ved at drevet eller<br />

skiftetromlen justeres.<br />

Fjern med jævne mellemrum materialet under transportøren, da medbringerne på<br />

transportbåndet ellers kan beskadiges.<br />

Transportbånd - indstilling af løb i midten<br />

Hvis transportbåndet ikke løber i midten over driv- eller skiftetromlen, kan løberetningen<br />

efterjusteres.<br />

▪ Løsn fastspændingsboltene på begge sider af transportøren en smule.<br />

▪ Løsn kontramøtrikkerne til begge spændeskruer.<br />

▪ Juster skiftetromlen ved at dreje på de to spændeskruer.<br />

▪ Spænd kontramøtrikkerne fast igen.<br />

▪ Stram fastspændingsboltene igen på begge sider.<br />

5<br />

3<br />

4


11.1.8<br />

11.2<br />

11.2.1<br />

Spænding af transportbåndet<br />

1 Fastspændingsbolt 3 Spændeskrue<br />

2 Kontramøtrik<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Som tiden går, kan transportbåndet løsnes på grund af belastningen. I dette tilfælde skal<br />

båndet efterspændes.<br />

▪ Anbring transportøren i arbejdsstillingen.<br />

▪ Løsn fastspændingsboltene på begge sider af transportøren en smule.<br />

▪ Løsn kontramøtrikkerne til begge spændeskruer.<br />

▪ Forspænd den øverste del af transportbåndet ved at dreje på de to spændeskruer.<br />

▪ Når transportbåndet er spændt tilstrækkeligt, skal kontramøtrikkerne sættes på<br />

spændeskruerne igen.<br />

▪ Stram fastspændingsboltene igen på begge sider.<br />

Tværtransportør<br />

Der kan lægges flere træstammer på én gang på tværtransportøren.<br />

Opstilling af tværtransportør<br />

3<br />

1<br />

1 Fjederstik 4 Spændestift<br />

2 Låsebolt 5 Stikbolt<br />

3 Wirespil<br />

4<br />

1<br />

5<br />

2<br />

Specialudstyr<br />

47


Specialudstyr<br />

48<br />

Arbejdsstilling:<br />

▪ Tag fjederstikket til låsebolten ud.<br />

▪ Spænd wiren let med wirespillet.<br />

▪ Træk låsebolten ned, og drej den til højre, så spændestiften går i indgreb i den nederste<br />

højre udtagning.<br />

▪ Tag fjederstikkene ud af stikboltene på støtterne.<br />

▪ Tag stikboltene ud.<br />

Obs! Hvis stikboltene ikke tages ud, kan beskyttelsen på valsetransportøren bøjes!<br />

▪ Klap tværtransportøren ned med wirespillet.<br />

▪ Fastgør støtterne ved at sætte støttepladerne fast med stikboltene.<br />

▪ Fastgør stikboltene med fjederstik.<br />

3<br />

1<br />

1 Støtteplade 4 Kontramøtrik<br />

2 Stikbolt 5 Støtteskive<br />

3 Fjederstik<br />

Støtternes højde kan ændres:<br />

▪ Løsn kontramøtrikken, drej støtteskiven til den ønskede højde, og sæt kontramøtrikken<br />

fast igen.<br />

2<br />

4<br />

5


11.2.2<br />

Transportstilling:<br />

1<br />

4<br />

3<br />

1 Fjederstik 3 Låsebolt<br />

2 Stikbolt 4 Spændestift<br />

▪ Tag fjederstikkene ud af stikboltene på støtterne.<br />

▪ Tag stikboltene ud.<br />

▪ Drej låsebolten til den skrå udtagning, så spændestiften foroven går i indgreb.<br />

▪ Drej tværtransportøren helt op med wirespillet.<br />

▪ Derved låses tværtransportøren automatisk.<br />

▪ Fastgør låsebolten med fjederstikket.<br />

▪ Fastgør støtterne ved at sætte dem fast med stikboltene.<br />

▪ Fastgør stikboltene med fjederstik.<br />

Betjening - tværtransportør<br />

1 Tværtransportør - frem 2 Tværtransportør - tilbage<br />

Transportér træstammen til længde- eller valsetransportøren med styrearmen<br />

(tværtransportør - frem).<br />

1<br />

2<br />

2<br />

Specialudstyr<br />

49


Specialudstyr<br />

50<br />

11.2.3<br />

11.2.4<br />

Opklapning af transportøren<br />

1<br />

4<br />

3<br />

1 Fjederstik 3 Låsebolt<br />

2 Stikbolt 4 Spændestift<br />

1. Tag fjederstikket ud af stikbolten på begge støtter.<br />

2. Tag stikboltene ud.<br />

3. Drej låsebolten til den skrå udtagning, så spændestiften foroven går i indgreb.<br />

4. Drej tværtransportøren helt op med wirespillet.<br />

– Derved låses tværtransportøren automatisk.<br />

5. Fastgør låsebolten med fjederstikket.<br />

6. Fastgør de to støtter ved at sætte dem fast med stikboltene.<br />

7. Fastgør stikboltene med fjederstik.<br />

Ekstrafunktioner - tværtransportør<br />

Tværtransportøren kan også monteres på siden over for valsetransportøren.<br />

Ved behov kan wirespilenheden tages af.<br />

3<br />

1 2<br />

1 Fjederstik 3 Wirespilenhed<br />

2 Stikbolt<br />

2


1. Tag fjederstikket ud.<br />

2. Tag stikbolten ud.<br />

3. Træk hele wirespilenheden ud oppefra.<br />

Specialudstyr<br />

51


Ekstraudstyr<br />

52<br />

12<br />

12.1<br />

Ekstraudstyr<br />

Flækkeknivsvarianter<br />

1 2 3<br />

Pos. Betegnelse Trædele Træets diameter<br />

1 Flækkekniv 2-x, 4-x, 8-x 2 0 til 22 cm<br />

4 0 til 35 cm<br />

8 23,5 til 45 cm<br />

2 Flækkekniv 2-x, 6-x, 8-x 2 0 til 20 cm<br />

6 0 til 35 cm<br />

8 23,5 til 45 cm<br />

3 Flækkekniv 2-x, 6-x, 12-x 2 0 til 21 cm<br />

6 0 til 33 cm<br />

Træstammen flækkes i 2, 4, 6,8 eller 12 dele ved en flækning.<br />

12 29 til 38 cm (21 cm ved ringkniv)


13<br />

Fejlafhjælpning<br />

Sluk altid drevet før fejlafhjælpning på maskinen!<br />

Afbryd maskinen fra strømnettet!<br />

Arbejde ved det elektriske udstyr må kun udføres af autoriserede elektrikere!<br />

Fejl Mulig årsag Afhjælpning Se side<br />

Elmotoren kører ikke<br />

eller kobler ofte fra<br />

Forkert tilførselsledning Lad tilførselsledningen<br />

kontrollere af en<br />

fagmand<br />

Sikringerne springer -<br />

tilførselsledning sikret<br />

for svagt<br />

Motorbeskyttelse<br />

reagerer<br />

Forkert<br />

omdrejningsretning<br />

Brug rigtige sikringer<br />

Anvend en kraftigere<br />

tilførselsledning<br />

Byt om på to faser<br />

Kontakt fungerer ikke Forkert tilførselsledning Lad tilførselsledningen<br />

kontrollere af en<br />

fagmand<br />

Trykstykke kører ikke<br />

ud<br />

Trykstykke kører ikke<br />

ud<br />

Den hydrauliske olie<br />

bliver for varm<br />

Sikringerne springer -<br />

tilførselsledning sikret<br />

for svagt<br />

Kontaktor eller<br />

motorbeskyttelsesinds<br />

ats defekt<br />

Koblingsdelene sidder i<br />

klemme<br />

For lidt hydraulisk olie i<br />

det hydrauliske system<br />

Forkert<br />

omdrejningsretning for<br />

kraftudtag<br />

For lidt hydraulisk olie i<br />

det hydrauliske system<br />

Hydraulisk olie har<br />

nedsat kvalitet<br />

Oliefilter forurenet eller<br />

tilstoppet<br />

Effekttab for maskinen Den hydrauliske olie<br />

bliver for varm<br />

Stort kraftforbrug ved<br />

savning<br />

For lidt hydraulisk olie i<br />

det hydrauliske system<br />

Lad tilførselsledningen<br />

kontrollere af en<br />

fagmand<br />

Lad kontakten efterse,<br />

eller send den ind<br />

Kontrollér<br />

koblingsdelene<br />

Foretag skift af den<br />

hydrauliske olie<br />

Kraftudtagets<br />

omdrejningsretning<br />

ændres<br />

Kontrollér den<br />

hydrauliske oliestand<br />

Foretag skift af den<br />

hydrauliske olie<br />

se [➙ 20]<br />

se [➙ 20]<br />

se [➙ 42]<br />

se [➙ 20]<br />

se [➙ 30]<br />

se [➙ 42]<br />

Skift filterindsatsen se [➙ 43]<br />

Se "Hydraulisk olie<br />

bliver for varm"<br />

Foretag skift af den<br />

hydrauliske olie<br />

se [➙ 42]<br />

Savkæden er sløv Slibning af savkæden se [➙ 36]<br />

Savkæde belagt med<br />

harpiks<br />

Maskinen larmer Kraftudtagets<br />

omdrejningstal for højt<br />

Maskinen larmer Oliefilter forurenet eller<br />

tilstoppet<br />

Kædesaven smøres<br />

ikke<br />

Ingen kædesmøreolie i<br />

tanken<br />

Kontraventil eller<br />

indgangsfilter tilstoppet<br />

Rengør savkæden med<br />

harpiksfjerner<br />

Overhold det<br />

foreskrevne<br />

omdrejningstal<br />

se [➙ 40]<br />

se [➙ 20]<br />

Skift filterindsatsen se [➙ 43]<br />

Fyld kædesmøreolie på se [➙ 31]<br />

Rengør kontraventilen<br />

eller indgangsfilteret<br />

Fejlafhjælpning<br />

se [➙ 35]<br />

53


Fejlafhjælpning<br />

54<br />

Dieselmotoren starter<br />

ikke<br />

Dieseltanken tom Fyld diesel på<br />

Dieselmotoren slukkes Dieseltanken tom Fyld diesel på<br />

Hydraulisk cylinder<br />

utæt<br />

Transportøren rykker<br />

eller står stille<br />

Transportøren rykker<br />

eller står stille<br />

Omdrejningstal for lavt Forøg omdrejningstallet<br />

For lidt olietryk Fyl motorolie på<br />

Tætnings-manchetten<br />

slidt<br />

Stempelstangsføring<br />

løs<br />

Stempelstang<br />

beskadiget<br />

For lidt hydraulisk olie i<br />

det hydrauliske system<br />

Hydraulisk olie har<br />

nedsat kvalitet<br />

Transportbåndet er<br />

spændt for lidt<br />

Udskift manchetterne<br />

Efterspænd<br />

stempelstangsføringen<br />

Udskift stempelstangen<br />

Kontrollér den<br />

hydrauliske oliestand<br />

Foretag skift af den<br />

hydrauliske olie<br />

Spænding af<br />

transportbåndet<br />

se [➙ 30]<br />

se [➙ 42]<br />

se [➙ 44]


14<br />

Tekniske data<br />

Type PZG E15 PZGE15 D23<br />

Drev<br />

Drivtype Kraftudtag Elmotor Kraftudtag/<br />

elmotor<br />

Dieselmotor<br />

Ydelse kW 20 15 20/15 23<br />

Spænding V - 400 400 -<br />

Afsikring A - 32 32 -<br />

Motoromdrejningstal O/min - 1500 1500 2200<br />

Omdrejningstal for<br />

kraftudtag<br />

Hydraulisk system<br />

O/min 380 - 380 -<br />

Kløvekraft t 18,8 18,8 18,8 18,4<br />

Maks. tryk bar 230 230 230 230<br />

Maks. trælængde cm 50 50 50 50<br />

Maks. trædiameter cm 45 45 45 45<br />

Fremføringshast. cm/s 21,9 21,9 21,9 21<br />

Tilbageføringshast. cm/s 30,7 30,7 30,7 30,7<br />

Kædesav<br />

Sværd Type Oregon 75 2<br />

HS F L 114<br />

Oregon 75 2<br />

HS F L 114<br />

Oregon 75 2<br />

HS F L 114<br />

Oregon 75 2<br />

HS F L 114<br />

Skærediameter cm 45 45 45 45<br />

Kæde Type Oregon<br />

18H-86E<br />

Kædehjul Type Oregon OR-<br />

C12<br />

Mål *<br />

Oregon<br />

18H-86E<br />

Oregon OR-<br />

C12<br />

Oregon<br />

18H-86E<br />

Oregon OR-<br />

C12<br />

Oregon<br />

18H-86E<br />

Oregon OR-<br />

C12<br />

Længde cm 740 740 740 740<br />

Bredde cm 220 220 220 220<br />

Højde cm 320 320 320 320<br />

Vægt kg . . . .<br />

*......angivet mål og vægt er vejledende værdier og gælder for grundudstyret.<br />

**....Effekt S6: Angivet effekt S6: uafbrudt periodisk drift med afbrudt belastning – procentangivelsen er synlig på typeskiltet.<br />

Tekniske data<br />

55


Service<br />

56<br />

15<br />

Service<br />

POSCH- Produkt<br />

Ved bestilling af reservedele til din maskine bedes du henvende dig direkte til den lokale<br />

forhandler.<br />

John-Deere<br />

Ved bestilling af reservedele til John-Deere - dieselmotorer bedes du henvende dig direkte<br />

til servicevirksomheden:<br />

Land Kontakt<br />

Tyskland Diesel und Getriebeservice GMBH<br />

Werner von Braun Strasse 11<br />

DE-55129 Mainz<br />

Tlf: +49 (0) 6131 58070<br />

Fax: +49 (0) 6131 58717<br />

E-mail: tmoritz@dgs-mainz.de<br />

Land Kontakt<br />

Schweiz MATRA<br />

Bernstrasse 160<br />

CH-3052 Zollikofen<br />

Tlf: +41 (0) 31 9191222<br />

Fax: +41 (0) 31 9191232


EF-konformitetserklæring<br />

Hermed erklærer vi, at den efterfølgende angivne maskine er i overensstemmelse med de<br />

gældende, grundlæggende sikkerheds- og helbredskrav i EF-direktiv 2006/42/EF ved dens<br />

koncipering og konstruktion.<br />

Endvidere er maskinen i overensstemmelse med EF-lavspændingsdirektiv 2006/95/EF og<br />

EF-direktivet elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.<br />

Hvis maskinen ændres uden godkendelse af os, mister denne erklæring sin gyldighed.<br />

Brændeflækker - <strong>Spaltfix</strong> K-<strong>440</strong><br />

Artikel-nr.: M4250 , M4260 , M4270 , M4275<br />

Serie-nr.: fra 1001001A<br />

Til omsættelse af de i EF-direktiverne angivne sikkerheds- og sundhedskrav er følgende<br />

normer anvendt:<br />

▪ EN ISO 12100-1/-2 Generelle udformningsprincipper<br />

▪ EN 13857 Sikkerhedsafstande - øverste og nederste lemmer<br />

▪ EN 349 Mindsteafstande, så kvæstelse af legemsdele undgås<br />

▪ EN 60204-1 Elektrisk materiel på maskiner<br />

▪ EN 609-1 Sikkerhed for træflækkemaskiner<br />

▪ EN 982 Sikkerhedstekniske krav - hydraulik<br />

▪ EN 620 Udstyr og systemer til kontinuerlig transport<br />

Ved interne forholdsregler sikres det, at seriefremstillede maskiner altid er i<br />

overensstemmelse med kravene i de aktuelle EF-direktiver og anvendte standarder.<br />

Efterfølgende navn og adresse på personen, som underskriver ovenstående EFoverensstemmelseserklæring,<br />

og som har fuldmagt til at sammensætte de tekniske<br />

dokumenter.<br />

Leibnitz, den 05.01.2010 <strong>Posch</strong><br />

Gesellschaft m. b. H.<br />

Paul-Anton-Keller-Straße 40<br />

A -8430 Leibnitz<br />

Ing. Johann Tinnacher<br />

Direktør<br />

EF-konformitetserklæring<br />

57


Deres <strong>Posch</strong>-specialforhandler

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!