16.11.2013 Views

royal collectibles - The Danish Windmill

royal collectibles - The Danish Windmill

royal collectibles - The Danish Windmill

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

oyal <strong>collectibles</strong><br />

2013


Når man køber et Royal Copenhagen produkt, køber man et stykke dansk kulturhistorie.<br />

Royal Copenhagen blev grundlagt under navnet Den Kongelige Porcelainsfabrik i 1775, og<br />

har siden fremstillet porcelænskunst med dyb respekt for tradition og ædelt håndværk. Især<br />

samlerartiklerne er eftertragtede, og platterne med de stemningsfulde motiver er for længst<br />

blevet synonyme med det kongelige danske porcelæn. Den første platte fra Den Kongelige<br />

Porcelainsfabrik udkom i 1908, og blandt de mest kendte motiver er den knælende engel på<br />

platten fra 1945.<br />

When you buy a piece by Royal Copenhagen, you buy a piece of <strong>Danish</strong> cultural history.<br />

Royal Copenhagen was founded as the Royal <strong>Danish</strong> Porcelain Manufactory in 1775 and<br />

has ever since manufactured porcelain art with profound respect for the tradition and noble<br />

craftsmanship. <strong>The</strong> <strong>collectibles</strong> are particularly coveted and the plates with the evocative motifs<br />

long ago became synonymous with <strong>royal</strong> <strong>Danish</strong> porcelain. <strong>The</strong> first plate was issued in 1908<br />

and among the best known motifs is the kneeling angel on the plate from 1945.<br />

Beim Kauf eines Objekts von Royal Copenhagen erwirbt man zugleich ein Stück dänische<br />

Kulturgeschichte. Royal Copenhagen wurde 1775 unter dem Namen Den Kongelige Porcelainsfabrik<br />

gegründet und fertigt seither Porzellankunst mit tiefem Respekt vor der Tradition und<br />

dem edlen Handwerk. Insbesondere die Sammlerobjekte sind sehr gefragt, und die Wandteller<br />

mit den stimmungsvollen Motiven sind schon lange ein Synonym für das königliche dänische<br />

Porzellan. Der erste Wandteller erschien im Jahre 1908. Zu den bekanntesten Motiven zählt der<br />

kniende Engel auf dem Wandteller aus dem Jahre 1945.<br />

Quando si acquista un oggetto Royal Copenhagen, ci si ritrova in mano un pezzo della storia<br />

e della cultura danese. Royal Copenhagen fu fondata nel 1775 con il nome Den Kongelige<br />

Porcelainsfabrik (La Reale Fabbrica di Porcellana), e fin dall’inizio ha prodotto oggetti d’arte in<br />

porcellana nel pieno rispetto della tradizione e con eccellente maestria. Sono soprattutto gli<br />

articoli da collezione ad essere ricercati ed i piatti dai motivi pieni di atmosfera sono da tempo<br />

sinonimo di pregiata porcellana danese. Il primo piatto apparve nel 1908, e tra i motivi più<br />

famosi c’è l’angelo inginocchiato del piatto del 1945.<br />

3


PLATE<br />

Ø 18 cm<br />

1 901 113<br />

BELL<br />

Height 10 cm<br />

1 911 213<br />

CUP W/ SAUCER<br />

15 cl<br />

1 911 413<br />

DROP<br />

Height 8 cm<br />

1 213 705<br />

FIGURINE<br />

<strong>The</strong> Little Mermaid<br />

Height 11 cm<br />

1 249 842<br />

4


Christmas plate<br />

Series by Sven vestergaard<br />

Den lille havfrue er motivet på årets juleplatte, tegnet af Sven Vestergaard. Smuk og længselsfuld sidder hun ved<br />

Langelinie og byder rejsende velkommen i Københavns havn. Den lille havfrue, der har 100 års jubilæum i år, stammer<br />

fra H.C. Andersens kendte og elskede eventyr af samme navn. Skulpturen blev udført af billedhuggeren Edvard<br />

Eriksen og opstillet i 1913. Til vands duver kongeskibet Dannebrog majestætisk og til lands anes Københavns stolte,<br />

historiske bygninger – blandt andet Børsen, Vor Frelsers Kirke, Rådhuset og Rundetårn.<br />

<strong>The</strong> motif on this year’s Christmas Plate is <strong>The</strong> Little Mermaid designed by Sven Vestergaard. In all her beauty and<br />

wistfulness, she bids travellers welcome from her abode at the Copenhagen waterfront – the Langelinie. This year, she<br />

celebrates her centenary. She has risen from adventure origins, namely from her namesake: the famous and beloved<br />

H.C. Anderson’s fairy-tale. She was created by the sculptor Edvard Eriksen and has been displayed since 1913. <strong>The</strong><br />

sculpture’s gaze is turned towards the vista of sea where the majestic Dannebrog, the <strong>royal</strong> yacht, lays at anchor. And,<br />

landwards, we see the faint outline of Copenhagen’s proud historical buildings – e.g. <strong>The</strong> Stock Exchange, Church of<br />

Our Saviour, the Town Hall and the Round Tower.<br />

Die kleine Meerjungfrau ist das Motiv des diesjährigen Weihnachtstellers, der von Sven Vestergaard entworfen wurde.<br />

Schön und voller Sehnsucht sitzt sie an der Langelinie und begrüßt die Reisenden im Kopenhagener Hafen. Die kleine<br />

Meerjungfrau, die in diesem Jahr 100 Jahre alt wird, entstammt dem gleichnamigen, äußerst beliebten Märchen von<br />

H. C. Andersen. Die Skulptur ist ein Werk des Bildhauers Edvard Eriksen und wurde 1913 aufgestellt. Im Hafenbecken<br />

liegt das majestätische Königsschiff Dannebrog und an Land sind historische Gebäude aus Kopenhagen zu erkennen,<br />

darunter die Börse, die Erlöserkirche, das Rathaus und der Rundturm.<br />

Il motivo del piatto natalizio di quest’anno è la Sirenetta, disegnata da Sven Vestergaard. Con tutta la sua bellezza e<br />

la sua malinconia, accoglie e saluta i viaggiatori dalla sua dimora, all’ingresso del porto di Copenhagen: la Langelinie.<br />

Le origini della Sirenetta, che quest’anno festeggia il centesimo compleanno, si perdono nell’avventura, in particolare<br />

in quella che le ha dato il nome: la famosa e apprezzata favola di H.C. Andersen. È stata creata dallo scultore<br />

Edvard Eriksen ed è possibile ammirarla dal 1913. Rivolge il suo sguardo verso il mare, dove è ancorato il maestoso<br />

Dannebrog, lo yacht reale, mentre in direzione della terraferma abbiamo il delicato profilo degli orgogliosi edifici<br />

storici di Copenhagen, come il palazzo della Borsa, la Chiesa del Nostro Salvatore, il municipio e la Torre rotonda.<br />

5


Christmas Plate<br />

series By Sven Vestergaard<br />

6


ANNUAL PLAQUETTE<br />

BY Sven vestergaard<br />

PLAQUETTE<br />

Ø 8 cm<br />

1 413 702<br />

I Sorø ligger de historiske bygninger, der gennem århundreder har dannet rammerne omkring stolte<br />

traditioner, klassisk uddannelse og almindelig dannelse. Sorø Akademi er motivet på årets plakette, hvor<br />

håbefulde unge er på vej ind gennem porten til et nyt kapitel i deres egen historie.<br />

<strong>The</strong> small <strong>Danish</strong> town of Sorø boasts historical buildings which, for centuries, have constituted the<br />

framework for proud traditions, classical education and general upbringing. Sorø Academy is the motif on<br />

this year’s Annual Plaquette, depicting hopeful young people on their way through the gates that open up<br />

towards a new chapter in their own history.<br />

In Sorø befinden sich historische Gebäude, die über Jahrhunderte den Rahmen für stolze Traditionen,<br />

eine klassische Bildung und die Volksbildung boten. Die Akademie von Sorø ist das Motiv der diesjährigen<br />

Plakette, auf der hoffnungsfrohe junge Menschen auf dem Weg durch das Tor in ein neues Kapitel ihrer<br />

eigenen Geschichte zu sehen sind.<br />

La cittadina danese di Sorø vanta edifici storici che per secoli hanno rappresentato la cornice di orgogliose<br />

tradizioni, di una formazione classica e dell’educazione in generale. L’Accademia di Sorø è il tema della<br />

placchetta di quest’anno, sulla quale sono raffigurati giovani pieni di speranze mentre si dirigono al<br />

portone che si apre verso un nuovo capitolo della loro storia.<br />

デンマークの 小 さな 町 ソレに 立 ち 並 ぶ 歴 史 的 建 造 物 の 数 々。 数 世 紀 にわたり、 誇 り 高 き 伝 統 や 学 問 を 伝 授 し、<br />

子 供 たちを 育 む 場 となってきました。 今 年 のプラケットのモチーフはソレ・アカデミーです。 希 望 に 満 ちた 若 者 た<br />

ちが 人 生 の 新 しいページを 開 くべく、 門 をくぐろうとする 姿 が 描 かれています。<br />

8


Annual mug<br />

BY Pia Andersen<br />

LARGE MUG<br />

Height 12 cm<br />

1 413 496<br />

SMALL MUG<br />

Height 7 cm<br />

1 413 495<br />

Kunstneren bag årskruset 2013 er Pia Andersen, der har ladet sig inspirere af efterårets skumringstime.<br />

Den smukke stund, hvor dagens sidste lys spejler sig i landskabet og skaber livfulde udtryk, før mørket<br />

falder på. Med lette penselstrøg har den danske kunstner skabt et udtryksfuldt krus til samlingen.<br />

<strong>The</strong> artist behind the 2013 Annual Mug, Pia Andersen, has been inspired by the autumnal twilight.<br />

This short and wonderful while where the day’s last and faint light is mirrored in the landscape creating<br />

impressions of liveliness just before darkness falls. <strong>The</strong> light brush strokes of the <strong>Danish</strong> artist have<br />

contributed to yet another expressive mug in our collection.<br />

Die Künstlerin, die den Jahresbecher 2013 entworfen hat, ist Pia Andersen. Sie ließ sich von der<br />

herbstlichen Dämmerung inspirieren – von jenen schönen Augenblicken, in denen sich das letzte Licht des<br />

Tages in der Landschaft spiegelt und einen äußerst lebendigen Ausdruck schafft, bevor die Dunkelheit<br />

herabsinkt. Mit leichten Pinselstrichen hat die dänische Künstlerin einen ausdrucksvollen Becher für die<br />

Sammlung gestaltet.<br />

L’artista che ha realizzato il boccale dell’anno 2013, Pia Andersen, ha trovato l’ispirazione nel crepuscolo<br />

autunnale, quel breve e meraviglioso istante in cui il giorno finisce e la sua debole luce si riflette nel<br />

paesaggio offrendo sensazioni di vitalità appena prima che scenda l’oscurità. Le pennellate di luce<br />

dell’artista danese hanno contribuito a realizzare un altro espressivo boccale per la nostra collezione.<br />

2013 年 のイヤーマグを 制 作 したアーティスト、ピア・アンデルセンは 秋 の 黄 昏 からインスピレーションを 得 まし<br />

た。 夜 の 帳 が 下 りる 前 、 残 照 が 風 景 に 生 き 生 きとした 印 象 を 与 える、 束 の 間 の 素 敵 な 一 時 。このデンマーク 人 ア<br />

ーティストの 軽 やかな 筆 遣 いにより、 表 情 豊 かなマグがまた 一 つ コレクションに 加 わりました。<br />

9


Annual santa &<br />

Annual christmas tree<br />

Series By Sven Vestergaard<br />

11


Annual<br />

santa &<br />

christmas<br />

tree<br />

Series by Sven vestergaard<br />

Julemanden har sat en juleplade på og svinger muntert foden i takt. Han er så glad efter at have delt<br />

gaver ud til alle søde børn. For julen er børnenes fest, og det ses også tydeligt af årets juletræ, der stolt<br />

bærer børns kæreste eje på sine grønne grene. Sven Vestergaard er kunstneren bag årets juletræ, der er<br />

det 7. i rækken, og bag årets julemand, der blev produceret første gang i 2001.<br />

A cheerful and satisfied Santa has put on a Christmas record – his foot merrily following the music.<br />

Having brought presents to every well-behaved child, he’s oh, so pleased with his accomplishment.<br />

That Christmas is the children’s feast is clearly illustrated by this year’s Christmas Tree proudly carrying<br />

all children’s most beloved toy on its green branches. This year’s Christmas Tree is the 7th of the series.<br />

<strong>The</strong> artist, Sven Vestergaard, is also responsible for the Santa of the year, dating back to 2001 where<br />

the first Santa was released.<br />

Der Weihnachtsmann sitzt vor einem Grammophon und wippt fröhlich mit dem Fuß. Er ist sehr froh,<br />

nachdem er den vielen lieben Kindern ihre Geschenke gebracht hat. Weihnachten ist das Fest der<br />

Kinder, und das ist auch am diesjährigen Weihnachtsbaum zu erkennen, der stolz die Habseligkeiten<br />

12


FIGURINE<br />

Annual Santa<br />

Height 9 cm<br />

1 249 843<br />

FIGURINE<br />

Annual Christmas Tree<br />

Height 14,5 cm<br />

1 249 844<br />

der Kinder an seinen grünen Zweigen trägt. Sven Vestergaard ist der Künstler hinter dem diesjährigen<br />

Weihnachtsbaum, dem siebten in der Serie, und dem diesjährigen Weihnachtsmann, der zum ersten<br />

Mal 2001 produziert wurde.<br />

Un allegro e soddisfatto Babbo Natale ascolta una canzone natalizia, mentre tiene allegramente il tempo<br />

con il piede. Ha consegnato regali a tutti i bambini buoni e adesso, oh, è così soddisfatto di aver portato a<br />

termine il suo compito! Il Natale è certamente la festa dei bambini: possiamo vederlo osservando l’albero<br />

di Natale di quest’anno, che sui verdi rami ha tutti i giocattoli più amati dai piccoli. L’albero di Natale<br />

di quest’anno è il settimo della serie. L’artista, Sven Vestergaard, ha collaborato anche al Babbo Natale<br />

dell’anno del 2001, il primo Babbo Natale presentato.<br />

陽 気 で 満 足 げなサンタがクリスマスのレコードをかけ、 音 楽 に 合 わせて 楽 しげにステップを 踏 みます。 良 い 子 た<br />

ち 全 員 にプレゼントを 無 事 配 り 終 えて、サンタはとっても、とってもご 機 嫌 なのです。 今 年 のクリスマスツリーの<br />

緑 の 枝 には、 子 供 たちの 大 好 きなおもちゃがすべて 飾 られ、クリスマスが 子 供 のための 祝 祭 であることが 表 現 さ<br />

れています。 今 年 のクリスマスツリーは、シリーズ 第 7 作 目 です。2001 年 に 最 初 のサンタが 登 場 して 以 来 、アーテ<br />

ィスト、スヴェン・ヴェスタゴーがデザインを 手 掛 けています。<br />

13


production of<br />

plates<br />

at <strong>royal</strong> copenhagen<br />

14


Christmas plate<br />

SERIES BY JØRGEN NIELSEN<br />

En lille dreng med et stort hjerte er motivet, der pryder årets juleplatte fra Bing & Grøndahl,<br />

som er verdens ældste platte. Drengen har pyntet et juletræ for skovens dyr, og mens de ser<br />

til, tænder han kærterne. Den vise ugle sidder på sin stolpe og skuer ud over det smukke syn.<br />

Motivet er nr. 119 i rækken, tegnet af den danske kunstner Jørgen Nielsen, og pryder platte,<br />

klokke og dråbe.<br />

A small boy with a big heart is the motif ornamenting the Bing & Grøndahl Christmas Plate –<br />

the world’s oldest plate. This little boy, having decorated a Christmas tree for the forest animals,<br />

is now lighting the candles in front of the animal audience. <strong>The</strong> wise owl, perched on his pole,<br />

is taking in this beautiful sight. <strong>The</strong> motif decorating the plate, number 119 of the series and<br />

designed by the <strong>Danish</strong> artist Jørgen Nielsen, reappears on Bell and Drop.<br />

Ein kleiner Junge mit einem großen Herzen ist das Motiv, das den diesjährigen Weihnachtsteller<br />

von Bing & Grøndahl ziert, den ältesten seiner Art auf der Welt. Der Junge hat einen<br />

Weihnachtsbaum für die Tiere des Waldes geschmückt, und während sie alle zuschauen,<br />

zündet er die Kerzen an. Die weise Eule sitzt auf einem Pfahl und blickt über die schöne<br />

Szenerie. Das Motiv ist die Nummer 119 in der Serie und wurde von dem dänischen Künstler<br />

Jørgen Nielsen entworfen. Es ziert einen Teller, eine Glocke und einen Tropfen.<br />

Un bambino con un grande cuore è il tema che impreziosisce la placchetta di Natale di Bing<br />

& Grøndahl, la più antica del mondo. Il bambino, che ha decorato un albero di Natale per gli<br />

animali della foresta, ora accende le candele davanti al suo pubblico di animaletti. Il saggio<br />

gufo, appollaiato in alto, si sta godendo questa splendida scena. Il tema che decora questa<br />

placchetta, numero 119 della serie, realizzata dall’artista danese Jørgen Nielsen, è riproposto<br />

sulla campanella e sulla pallina di Natale.<br />

世 界 で 最 も 古 いビング オー グレンダールのクリスマスプレートを 飾 るモチーフは、 広 い 心 を 持 つ<br />

少 年 です。 森 の 動 物 たちのためにクリスマスツリーを 飾 った 少 年 は、 動 物 たちが 見 守 る 中 、 蝋 燭 に<br />

火 を 点 します。 止 まり 木 に 止 まった 賢 いフクロウは、この 美 しい 光 景 にうっとり。シリーズ 第 119 作 目<br />

となるこのプレートのモチーフは、デンマークのアーティスト、ヨーゲン・ニールセンによるデザイン<br />

で、ベルとドロップにも 用 いられています。<br />

16


DROP<br />

Height 9 cm<br />

1 413 705<br />

BELL<br />

Height 9 cm<br />

1 912 613<br />

PLATE<br />

Ø 18 cm<br />

1 902 213<br />

17


Christmas plate<br />

Series BY JØRGEN NIELSEN<br />

18


mother’s day plate<br />

By Allan <strong>The</strong>rkelsen<br />

PLATE<br />

Ø 15 cm<br />

1 902 713<br />

Traditionen tro illustrerer Mors dag platten fra Bing & Grøndahl moderkærlighed i naturen. Årets<br />

motiv viser tydeligt, at ét blik kan sige mere end tusind ord. Kunstneren er Allan <strong>The</strong>rkelsen.<br />

Barnets dag platten tager os på eventyr på det åbne hav, hvor de små pirater har kurs mod<br />

ønskeøen og guldskatten. Motivet, der er nr. 29 i rækken, er tegnet af Sven Vestergaard.<br />

True to tradition, the Bing & Grøndahl Mother’s Day Plate illustrates natural maternal love. This<br />

year’s motif, by the artist Allan <strong>The</strong>rkelsen, is definite proof that one look will say more than a<br />

thousand words.<strong>The</strong> Children’s Day Plate takes us out in mid-ocean – on search of adventure,<br />

together with miniature pirates having set course for Neverland and the treasure of gold. <strong>The</strong><br />

motif, number 29 of the series, was designed by Sven Vestergaard.<br />

Traditionell illustriert der Muttertagsteller von Bing & Grøndahl die Mutterliebe in der Natur. Das<br />

diesjährige Motiv zeigt deutlich, dass ein Blick mehr sagen kann als tausend Worte. Der Künstler<br />

ist Allan <strong>The</strong>rkelsen. Der Kindertagsteller führt uns hinaus auf das weite Meer voller Abenteuer,<br />

20


children’s day plate<br />

By sven vestergaard<br />

PLATE<br />

Ø 13 cm<br />

1 902 913<br />

wo die kleinen Piraten Kurs auf die Schatzinsel und den Goldschatz genommen haben. Das Motiv<br />

ist die Nummer 29 in der Serie und wurde von Sven Vestergaard entworfen.<br />

Fedele alla tradizione, la placchetta della festa della mamma di Bing & Grøndahl esprime tutto il<br />

naturale amore materno. Il tema di quest’anno, realizzato dall’artista Allan <strong>The</strong>rkelsen, dimostra<br />

chiaramente che uno sguardo parla più di mille parole. La placchetta della festa dei bambini ci<br />

porta nel bel mezzo dell’oceano, in cerca di avventure, insieme a pirati in miniatura che fanno<br />

rotta per l’Isola che non c’è alla ricerca dello scrigno del tesoro. Il tema, numero 29 della serie, è<br />

disegnato da Sven Vestergaard.<br />

伝 統 に 則 り、ビング オー グレンダールのマザーズデープレートには、 自 然 界 の 母 性 愛 が 描 かれてい<br />

ます。アーティスト、アラン・タ―キルセンデザインによる 今 年 のモチーフは、まさに「 百 聞 は 一 見 に 如<br />

かず」ということを 証 明 します。チルドレンズデープレートは 大 海 原 のど 真 ん 中 が 舞 台 。 冒 険 を 求 め<br />

て、ちいさな 海 賊 たちがネバーランドと 金 の 宝 を 目 指 します。シリーズ 第 29 作 目 となるこのモチーフ<br />

は、スヴェン・ヴェスタゴーによるデザインです。<br />

21


Be the first to know<br />

På www.<strong>royal</strong>copenhagen.com kan du læse historien om det kongelige håndværk og se<br />

kollektionen af samlerartikler 2013 samt Royal Copenhagens øvrige produkter. Du kan<br />

handle i online-butikken og tilmelde dig vores nyhedsmail, så du først får nyt om kommende<br />

samlerartikler, produktlanceringer, begivenheder etc. Du finder også Royal Copenhagen på<br />

www.facebook.com/<strong>royal</strong>copenhagen.<br />

Visit www.<strong>royal</strong>copenhagen.com to read the history of our <strong>royal</strong> craftsmanship and view the<br />

range of <strong>collectibles</strong> for 2013 together with other products created by Royal Copenhagen.<br />

You can shop in the online store and subscribe to our newsletter to ensure you are among<br />

the first to know about future <strong>collectibles</strong>, product launches, events, etc. You can also find<br />

Royal Copenhagen at www.facebook.com/<strong>royal</strong>copenhagen.<br />

Unter www.<strong>royal</strong>copenhagen.com können Sie die Geschichte über das königliche Handwerk<br />

lesen und sich die Kollektion mit Sammlerartikeln 2013 sowie die anderen Produkte von Royal<br />

Copenhagen ansehen. Sie können im Webshop einkaufen und unseren Newsletter abonnieren,<br />

so dass Sie als erste von kommenden Sammlerartikeln, Produkteinführungen, Veranstaltungen<br />

usw. erfahren. Sie finden Royal Copenhagen unter www.facebook.com/<strong>royal</strong>copenhagen.<br />

Sul sito www.<strong>royal</strong>copenhagen.com potete leggere la storia dell’artigianato danese e vedere,<br />

oltre agli oggetti da collezione 2013, anche gli altri prodotti della Royal Copenhagen. Potete<br />

effettuare acquisti nel negozio online e iscrivervi alla nostra newsletter per essere informati<br />

per primi sulle novità, sul lancio di nuovi prodotti, sugli eventi e così via. Potete trovare Royal<br />

Copenhagen anche su www.facebook.com/<strong>royal</strong>copenhagen.<br />

ロイヤル コペンハーゲンの 公 式 オンラインショップ( 日 本 語 )では、ロイヤル コペンハーゲンの 歴 史<br />

とクラフトマンシップ、2013 年 のコレクタブルの 一 部 をはじめ、テーブルウエアも 紹 介 しております。<br />

メルマガに 登 録 されますと、ニュースレターをお 届 けいたします。www.<strong>royal</strong>copenhagen.jp<br />

23


www.<strong>royal</strong>copenhagen.com<br />

1602601 - 9172351

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!