10.07.2015 Views

BORDEAUX - Thermex

BORDEAUX - Thermex

BORDEAUX - Thermex

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>BORDEAUX</strong>EmhætteSpiskåpaAvtrekkshetteCampana de cocina1


Bordeaux 900/600 mm Back85/85 mm274/191 mmØ 150274/191 mm634/522 mm396/285 mm702/532 mm3


Bordeaux Dimensions4


DanskSpecifikation / Betjeningsforhold3. Teknisk DataStrømspændingAC 230V 50HzVentilatormotor 1LysLED 2x3WAntal fedtfiltre 1Ventilator-hastigheder 4Bredde [cm] 60/90Dybde [cm] 38,5/42,5Højde [cm] 147/158Udgang [mm diameter] 150BetjeningstilstandeUdsugning eller recirkulationFarveRustfri m. sort glas/Rustfri m. hvidt glas4. Betjeningsforholda. Emhætten er designet til at lede lugt fra medlavning ud af huset. Apparatet bør forbindestil en passende ventilationskanal (forbind IKKE apparatet til en røg- eller gaskanal, som er ibrug).b. Apparatet bør installeres mindst 450 mm over et elektrisk komfur og mindst 550 mm over etgaskomfur (Fig. 2)c. Lad ikke en åben flamme brænde under emhætten. Når gryder fjernes fra brænderen, skalden sættes på minimumsflamme.d. Aftrækskanalen skal have et Ø-mål på min. 160mm, og være max. 5m langt.e. Emhættens fedtfilter bør renses mindst hver anden måned, da et filter gennemvædet medfedt er brandfarligt.f. Sluk for strømmen til apparatet før rengøring, udskiftning af filter eller reparation.g. Kontrollér, at der er tilstrækkelig ventilation (luftstrøm), hvis der anvendes andet udstyr i rummetsamtidig med emhætten, f.eks. ovne eller radiatorer med flydende brændsel. Når emhættenanvendes samtidig med apparater med brændere, som kræver frisk luft fra rummet for atvirke korrekt, kan disse anvendes sikkert, hvis undertrykket rundt om dem er på maks. 0,004mbar (dette er dog ikke relevant, når emhætten bruges som lugtfilter).h. Apparatet skal tilsluttes en korrekt fungerende stikkontakt på 220V.6


Installationc. VentilatorhastighedLaveste og mellemste ventilatorhastighed bruges ved normale betingelser og mindre kraftiglugt, mens den højeste hastighed kun bruges ved meget kraftige lugte som ved stegning oggrilning.6. Betjening og Display (Ill. 5)Knapperne "+" og "-" kontrollerer emfangets hastighed 1-4Knappen "T" aktiverer timer funktionenKnappen "L" tænder og slukker emfangets lysBEMÆRK: Dette emfang aktiveres vedat trykke på en vilkårlig knap på kontrolpanelet.9


Rengøring og vedligeholdBemærk: Standby aktiveres efter 20 sekunder , hvis der ikke foretages enhandling.Elektroniske elementer er beskyttet af en hurtigt reagerende 250V-1.6 A glassikring (5x20mm).6.2. VedligeholdJævnlig vedligehold og rengøring af apparatet vil sikre emhættens problemfri funktion ogforlænge dens levetid. Kontrollér især at fedtfiltre og aktive kulfiltre udskiftes i henhold tilproducentens anbefalinger.1. Metal-fedtfiltera. Rengøring.Ved normal brug af emhætten, bør fedtfiltre renses hver anden måned i opvaskemaskine elleri hånden med et mild rensemiddel eller flydende sæbe.b. Udskiftning (Fig. 6).Fjernelse Aktive af filteret: kulfiltre kan absorbere lugte, indtil de er gennemvædede.Kulfiltre - Fjern egner bunddækslet sig ikke ved til at at blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftesmindst udløse hver låsen. eller hver anden måned eller oftere, hvis apparatet brugesintensivt.- Fjern metal-fedtfilteret.2) Udskiftning(Fig. 7).a) Fjern metal-fedtfilteret6b) Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammen2. Aktivt kulfilterc) Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låsera. Kulfiltre bruges, når emhætten ikke er tilsluttet en ventilationskanal.d) Sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme måde med de øvrigeAktive filtre kulfiltre - 2 eller kan absorbere 3 filtre i lugte, et sæt). indtil de er gennemvædede. Kulfiltre egner sig ikke til7Lys.10Lyset består af to 3W LED-lamper.


DanskRengøring og vedligeholdat blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftes mindst hver eller hver anden måned elleroftere, hvis apparatet bruges intensivt.b. Udskiftning (Fig. 7).- Fjern metal-fedtfilteret.- Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammen.- Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låser.- Sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme måde med de øvrige filtre - 2 eller 3 filtre iet sæt).6.3. RengøringRengøring af emhætten:- Brug ikke en gennemvædet klud, svamp eller vandstråle.- Brug ikke opløsningsmiddel eller alkohol, da de kan misfarve lakerede overflader.- Brug ikke kaustisk materiale, især til rengøring af rustfrit stål.- Brug ikke en hård eller ridsende børste.Det anbefales at bruge et specialrensemiddel til brug på glas og krombelagte overflader.11


Specifikation / Förutsättningar för användningen3. SpecifikationEgenskaper: Spiskåpa av typen Preston 2ElanslutningAC 230V 50HzFläktmotor 1BelysningLED 2x3WAntal fettfilter 1Fläktmotorns hastigheter 4Bredd [cm] 60/90Djup [cm] 38,5/42,5Höjd [cm] 147/158Utblås [mm diameter] 150FunktionerUtblås eller återcirkulationFärgStainless steel w. black or white glass4. Förutsättningar för användningena. Spiskåpan är konstruerad för att leda matos i det fria. Kåpan ska anslutas till en lämplig ventilationskanal(anslut INTE kåpan till rök- eller rökgaskanaler som redan används).b. Kåpan måste monteras minst 450 mm ovanför en elspis och 550 mm ovanför en gasspis.c. Inga öppna lågor får finnas under spiskåpan. Sätt lågan på den lägsta inställningen när dulyfter av kokkärl från gasspisen.d. Om du använder fett för tillagningen måste du ha ständig uppsikt över kokkärlen eftersomöverhettat fet kan antändas.e. Kåpans fettfilter bör rengöras minst en gång varannan månad. Filter som är indränkt i fett ärnämligen antändligt.f. Dra ut kåpans kontakt innan du rengör den, byter filter eller reparerar den.g. Se till att ventilationen är fullgod (luftcirkulation) om också annan utrustning än spiskåpan,t.ex. spisar och element med flytande bränsle, används i rummet. Om spiskåpan användssamtidigt som enheter med öppen låga som kräver en viss mängd luft från rummet för attfungera korrekt, är dessa säkra att använda om undertrycket kring dem är maximalt 0,004mbar (detta gäller inte om spiskåpan används för återcirkulering).h. Enheten ska anslutas till ett korrekt fungerande 220 V eluttag.14


svenskac. FläkthastighetFläktens lägsta och medelhastighet används under normala förhållanden och då matoset inteär så starkt. Den högsta hastigheten används bara vid väldigt starkt matos, som till exempelvid stekning och grillning.17


Rengöring och skötselsvenskaOBS: Standby aktiveras efter 20 sekunder om inget görs.Elektroniken skyddas av en 250 V-1.6 A säkring/snabbreagrerande (5x20 glassäkring).6.3. UnderhållRegelbundet underhåll och regelbunden rengöring underlättar att kåpan fungerar felfritt ochförlänger dess livslängd. Var särskilt noga med att fettfilter och aktiva kolfilter byts enligt tillverkarnasrekommendationer.1. Fettfilter av metalla. RengöringOm spiskåpan används i vanlig omfattning ska fettfilter diskas i diskmaskinen eller för handmed ett milt diskmedel ellersåpa vavannan månad.b. Byta filter (bild 6)Gör så Aktive här för att kulfiltre ta bort filtret: kan absorbere lugte, indtil de er gennemvædede.Kulfiltre - Ta bort egner den under sig ikke luckan til at blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftesmindst genom hver att lossa eller på hver fästena. anden måned eller oftere, hvis apparatet brugesintensivt. - Ta bort fettfiltret av metall.2) Udskiftning(Fig. 7).62. a) Aktiverat Fjern kolfilter metal-fedtfilteretb) Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammena. Aktiva kolfilter används när spiskåpan inte är ansluten till en ventileringskanal.c) Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låserAktiva kolfilter kan absorbera matos tills de är mättade. Det är inte lämpligt att rengöra aktivad) Sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme måde med de øvrigefiltre - 2 eller 3 filtre i et sæt).73.3. Lys.Lyset består af to 3W LED-lamper.Udskiftning af LED-lamperne:18


Rengöring och skötselkolfilter, de bör bytas minst en gång varannan månad eller med kortare mellanrum om kåpananvänds mycket ofta.b. Byta filter (bild 7)- Ta bort fettfiltret av metall.- Montera det aktiva kolfiltret i fettfilterramens inre spår.- Tryck det aktiva kolfiltrets övre del mot fettfiltret tills det fäster.- Sätt tillbaka fettfiltret på plats (du gör på samma sätt med resten av filtren - 2 eller 3 filter i enuppsättning).6.4. RengöringNär du rengör spiskåpan ska du:- Inte använda en genomdränkt trasa, svamp eller spruta vatten direkt på den.- Inte använda lösningsmedel eller sprit, de kan skada kåpans lackerade ytor.- Inte använda frätande medel, i synnerhet inte till rostfritt stål.- Inte använda grova eller repande putsdukar.Vi rekommenderar att du använder rengöringsmedel som är särskilt avsedda för att rengöraytor av glas och krombeläggningar.19


Spesifikasjon / Betjening3. SpesifikasjonFakta: Emhætte-type BordeauxStrømspenning AC 230V 50HzVentilator motor 1LysLED 2x3WAntall fettfilter 1Ventilator hastigheter 4Bredde [cm] 60/90Dybde [cm] 38,5/42,5Høyde [cm] 147/158Utgang [mm diameter] 150BetjeningstilstandUtsugning eller resirkulasjonFargeRustfri m. sort glas/Rustfri m. hvidt glas4. Betjening22


Rengjøring og vedlikeholdAktive kulfiltre kan absorbere lugte, indtil de er gennemvædede.Kulfiltre egner sig ikke til at blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftesmindst hver eller hver anden måned eller oftere, hvis apparatet brugesintensivt.2) Udskiftning(Fig. 7).a) Fjern metal-fedtfilteretb) Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrac) Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtid) Sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme mådefiltre - 2 eller 3 filtre i et sæt).Lys.26Lyset består af to 3W LED-lamper.


españolDatos técnicos / Condiciones de uso3. Datos técnicosCaracterísticas: Tipo de campana Preston 2Tensión de alimentaciónAC 230V 50HzMotor del ventilador 1IluminaciónLED 2x3WNúmero de filtros antigrasa 1Niveles de velocidad 4Ancho [cm] 60/90Profundidad [cm] 38,5/42,5Altura [cm] 147/158Salida [ø mm] 150Tipo de trabajoExtractor o absorbedorColorInox con cristal negro o blanco4. Condiciones de usoa. La campana de cocina, que sirve para conducir los vapores de cocción al exterior, se debeconectar a un conducto de ventilación (no se debe conectar a los conductos de chimeneas,de humo o gases que estén en funcionamiento).b. El dispositivo se debe instalar a una altura de al menos 45 cm de la cocina eléctrica, y 55 cmen el caso de las cocinas de gas.c. Debajo de la campana de cocina no se deben dejar llamas al descubierto. Al quitar las ollas dela zona de cocción, se debe poner el fuego al mínimo.d. Controle los alimentos fritos con grasas o aceites, ya que la grasa caliente puede arderfácilmente.e. Se debe limpiar el filtro antigrasa de la campana cada 2 meses como mínimo, ya que la acumulaciónde grasa en el interior del filtro aumenta el riesgo de incendio.f. Antes de cambiar el filtro o de llevar a cabo operaciones de limpieza o reparaciones,desconecte el enchufe de la corriente.30


Montaje y Usoestablecimientos materiales de instalación. La conexión debe ser llevada a cabo por uninstalador cualificado.b. Configuración del modo de absorbedor de olores de la campana de cocinaEn este modo, el aire filtrado es devuelto a la cocina a través de los orificios situados en la chimeneasuperior. En este modo, se debe montar un filtro de carbón y se recomienda instalarun deflector de aire.c. Velocidades del ventiladorLas velocidades baja y media se utilizan en condiciones normales y con pequeñas cantidadesde vapor, mientras que la velocidad más alta se utiliza solo en caso de que existan altas concentracionesde vapor en la cocina, por ejemplo, al freír o asar a la parrilla.6. Uso y Display (Ill. 5)Los botones "+" y "-" controlan las velocidades de la campana 1-4El botón "T" activa la función de temporizadorEl botón "L" enciende y apaga la luz de la campanaNOTA: Esta campana se activa apretando cualquier botón en el panel de control33


Nota: El standby se activa después de 20 segundos si NO realizamos ninguna acción.La campana se activa apretando cualquier botón en el panel de control.Electrónica protegida con fusible 250V-1,6A/rápido (fusible de cristal 5x20).6.3. MantenimientoEl mantenimiento y la limpieza periódica del dispositivo garantizan el buen funcionamientode la campana, prolongando al mismo tiempo su vida útil. Asegúrese de que el filtro antigrasay el filtro de carbón activo son reemplazados de acuerdo con las recomendaciones delfabricante.1. Filtros antigrasa metálicosa. Limpieza.Los filtros antigrasa deben serlimpiados, cada dos meses yen condiciones de uso normales,en el lavavajillas o a mano,utilizando un detergente suaveo jabón líquido.b. Sustitución (fig. 6).Los filtros se desmontan de la forma siguiente:- extraiga la rejilla inferior apretando los botones de presión,- extraiga el filtro antigrasa metálico634


Modo de empleoespañolAktive kulfiltre k gennemvædede.Kulfiltre egner sig ikke tilog bør udskiftesmindst hver eller hver anden måned eller oftere, hvis apparatet brugesintensivt.2. Filtro de carbón2) Udskiftning(Fig. 7).a. El filtro de carbón se utiliza únicamente cuando la campana no está conectada al conductoa) Fjern metal-fedtfilteretde ventilación.b) Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammenLos filtros de carbón activo tienen la capacidad de absorber los olores hasta que se saturan.c) Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låserNo se pueden lavar ni regenerar y deben ser reemplazados al menos una vez cada dos mesesd) Sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme måde med de øvrigeo con filtre mayor - frecuencia 2 eller 3 en filtre el caso i et de sæt). un uso muy intensivo.3.3. b. Sustitución Lys. (fig. 7)- Retire el filtro antigrasa metálico,- Lyset Coloque består los soportes af to 3W inferiores LED-lamper. del filtro de carbón en los orificios interiores del marco delUdskiftning filtro antigrasa, af LED-lamperne:a) - Løft Empuje ringen, la parte superior som holder del filtro glasmonteringen de carbón sobre el filtro på antigrasa hasta que se bloqueenLED-soklen los botones automáticos med en de flad presión, skruetrækker(Fig. 8),- og Vuelva fjern a instalar den forsigtigt. el filtro antigrasa metálico (se debe realizar la misma operación con los otrosb) Skru filtros – LED-ledningerne 2 o 3 unidades por conjunto). løs med en skruetrækkerc) Sæt glas og ring på plads igen i omvendt orden.735Brug ikke en hård eller ridsende børste.


Modo de empleo6.4. LimpiezaDurante la limpieza de la campana:- No utilice paños humedecidos, esponjas ni chorros de agua.- No utilice disolventes ni alcohol, ya que pueden quitar el brillo de las superficies lacadas.- No use sustancias corrosivas, sobre todo para la limpieza de superficies de acero inoxidable.- No utilice paños duros ni ásperos.Se recomienda utilizar productos especiales para la limpieza de superficies de cromo-níquel ysuperficies de vidrio, disponibles en las tiendas de electrodomésticos.36


THERMEx SCANDINAVIA A/S SERVICEAFD.Farøvej 30 • 9800 Hjørring • DanmarkTlf.: 98 92 62 33 • Fax: 98 92 60 04E-mail: info@thermex.dkTHERMEx SCANDINAVIA S.A.U.C/Noi del Sucre, 42 • 08840 ViladecansTel.: 93 637 30 03 • Fax: 93 637 29 02E-mail: info@thermex.es • www.thermex.esTHERMEx SCANDINAVIA AB<strong>Thermex</strong> Scandinavia ASImportgatan 12 A • S-422 46 Hisings BackaLørenskogveien 75 • 1470 LØRENSKOGTel: 031 340 82 00 • Fax: 031 26 33 90 Tel.: +47 22 21 90 2E-mail: info@thermex.se • www.thermex.se E-Mail: www.thermex.no • info@thermex.noEcco Print as40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!