13.07.2015 Views

LEXICONORDICA 11–2004 - Nordisk Sprogkoordination

LEXICONORDICA 11–2004 - Nordisk Sprogkoordination

LEXICONORDICA 11–2004 - Nordisk Sprogkoordination

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

16specifik brugergruppe har i specifikke typer brugersituationer, ogdernæst afgøre, hvordan en ordbog med den funktion at tilfredsstilledisse behov kan konciperes. Dette koncept må i hovedsagen omfatte detyper leksikografiske data, som skal medtages i ordbogen, de sprog,hvorpå disse data skal præsenteres, og de strukturer, ved hjælp af hvilkede skal organiseres. Om en konkret ordbog er monolingval ellerbilingval er således et afledt – eller sekundært – aspekt, hvorimodordbogens funktioner er det helt primære aspekt, der skal have forrang.I de definitioner af monolingvale og bilingvale ordbøger, som blevdiskuteret i kapitel 1, var der en række henvisninger til brugersituationerog funktioner i forbindelse med de forskellige typer ordbøger.Bergenholtz et al (1997) henviste således til brugersituationerne»produksjon, resepsjon eller oversettelse« i deres definition af enbilingval ordbog. Hartmann/James (1998) gav et endnu mere præcistbud på bilingvale ordbøgers funktioner, da de skrev, at »bilingvaleordbøger hjælper lørnere og oversættere med at læse og produceretekster på et fremmedsprog«. Og Burkhanov (1998) talte endvidere ombilingvale ordbøger, som er konciperet til »oversættelse«, og bilingvalepædagogiske ordbøger, som har til formål »at forklare betydningen ogbrugen af leksikalske enheder på objektsproget ved hjælp af lørnerensmodersmål«.Hos alle de nævnte forfattere drejer det sig mest af alt om at giveeksempler på bilingvale ordbøger. Ingen af dem dykker dybere ned idette vigtige spørgsmål og kommer ind på det komplekse forhold, som ileksikografisk henseende findes mellem ordbogsfunktioner og monolingvalitet/bilingvalitet.For at undersøge dette forhold må man i førsteomgang se på de vigtigste leksikografiske funktioner og undersøge, omde lægger op til mono- eller bilingvale løsninger. Ifølge den modernefunktionslære er der ni grundlæggende funktioner, som kan deles op i tokategorier, nemlig kommunikations- og vidensorienterede funktioner:Kommunikationsorienterede funktioner1. at hjælpe brugerne med at løse problemer i forbindelse med tekstreception påmodersmålet2. at hjælpe brugerne med at løse problemer i forbindelse med tekstproduktion påmodersmålet3. at hjælpe brugerne med at løse problemer i forbindelse med tekstreception etfremmedsprog4. at hjælpe brugerne med at løse problemer i forbindelse med tekstproduktion etfremmedsprog5. at hjælpe brugerne med at løse problemer i forbindelse med oversættelse framodersmålet til et fremmedsprog

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!