sef dk d s gb - exhausto.de
sef dk d s gb - exhausto.de
sef dk d s gb - exhausto.de
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3002314-2010-03-01.fm Produktvejledning<br />
Brandgasventilator<br />
Taggennemføring<br />
Brandgasventilator<br />
Dachdurchführung<br />
Brandgasfläkt<br />
Takgenomföring<br />
Combustion-gas fan<br />
Roof duct<br />
SEF<br />
TGK-S<br />
EXHAUSTO A/S<br />
O<strong>de</strong>nsevej 76<br />
DK-5550 Langeskov<br />
Tel. +45 65 66 12 34<br />
Fax +45 65 66 11 10<br />
<strong>exhausto</strong>@<strong>exhausto</strong>.<strong>dk</strong><br />
www.<strong>exhausto</strong>.<strong>dk</strong>
3002314-2010-03-01.fm Produktbeskrivelse<br />
1. Produktbeskrivelse<br />
EXHAUSTO brandgasventilator af typen SEF leveres som standard med svingningsdæmper,<br />
panserslange, mineraluldspla<strong>de</strong> og sikringsskruer som fasthol<strong>de</strong>r ventilatoren<br />
til taggennemføring TGKS i alle situationer.<br />
Beskrivelse, SEF<br />
Vægt<br />
SEF er en brandgasventilator fremstillet i støbt aluminium med centrifugalhjul og har<br />
vertikalt afkast. Ventilatoren er forsynet med drænhuller i bundparten for bortledning<br />
af regnvand.<br />
Ligele<strong>de</strong>s kan <strong>de</strong>n let åbnes for service eller rengøring.<br />
SEF250: 26 kg SEF315: 38 kg SEF400: 48 kg SEF450: 65 kg<br />
SEF<br />
hoved<strong>de</strong>le<br />
.<br />
a Toppart<br />
b Bundpart<br />
c Motor<br />
d Centrifugalhjul<br />
e Centrifugalindsats<br />
f Sikringsbeslag<br />
g Net<br />
h Håndtag<br />
i Tilslutningskabel<br />
Beskrivelse TGKS TGKS er en taggennemføring, som er opbygget af et galvaniseret pla<strong>de</strong>svøb, 50 mm<br />
mineraluld for isolering/lyddæmpning, væv og indvendigt en galvaniseret perforeret pla<strong>de</strong>.<br />
Transportsikring Lige in<strong>de</strong>n montage fjernes transportsikringen ved løbehjulet, og <strong>de</strong>t kontrolleres, at løbehjulet<br />
kan løbe uhindret rundt.<br />
2/24<br />
DK
3002314-2010-03-01.fm Montage<br />
2. Montage<br />
Montage af<br />
taggennemføring<br />
Trin Handling<br />
1 Der laves et hul i taget, ca. 30 mm større end taggennemføringen.<br />
2 Overliggen<strong>de</strong> tagsten/-pla<strong>de</strong> løsnes og forsky<strong>de</strong>s opad a.h.t. inddækningen.<br />
3 Der monteres lægter imellem spærene, for bærejern, i høj<strong>de</strong> med <strong>de</strong> øvrige<br />
lægter.<br />
4 Bærejernene på si<strong>de</strong>n af taggennemføringen monteres i en afstand un<strong>de</strong>r<br />
inddækningen, svaren<strong>de</strong> til bølgehøj<strong>de</strong>n på tagsten/-pla<strong>de</strong>.<br />
5 Taggennemføringen monteres i hullet, inddækning rulles ud, bankes forsigtigt<br />
i form, og overliggen<strong>de</strong> tagsten/-pla<strong>de</strong> lægges på plads over inddækningen.<br />
Taggennemføringen leveres med overtryksspjæld AOR. Kanalsystemet kan renses<br />
u<strong>de</strong>n <strong>de</strong>montering af SEF, se afsnit om service og rengøring.<br />
Taggennemføringen kan i bun<strong>de</strong>n tilsluttes ethvert kanalsystem med standardmål (nippelmål).<br />
Montage af SEF Ventilatoren er go<strong>dk</strong>endt til montering direkte på EXHAUSTO's taggennemføring TGKS.<br />
Ventilatoren monteres på taggennemføring ved hjælp af <strong>de</strong> medlevere<strong>de</strong> svingningsdæmpere.<br />
Dermed sikres en vibrationsfri drift, samtidig med at mineraluldspla<strong>de</strong>n som<br />
sid<strong>de</strong>r på studsen, tætner imellem ventilator og taggennemføring. Sikringsboltene monteres<br />
i taggennemføring igennem hullerne i bundparten.<br />
3/24<br />
DK
3002314-2010-03-01.fm Montage<br />
.<br />
2.1 Sikkerhedsafbry<strong>de</strong>r<br />
Reparationsafbry<strong>de</strong>r (ekstra tilbehør) monteres på si<strong>de</strong>n af taggennemføringen, såle<strong>de</strong>s<br />
at <strong>de</strong>n er let tilgængelig ved service. Panserslangen, med tilslutningskabel, monteres<br />
ne<strong>de</strong>fra og op i reparationsafbry<strong>de</strong>ren igennem forskruningerne.<br />
Opsætning af repa- EXHAUSTO A/S gør opmærksom på, at <strong>de</strong>r i henhold til Maskindirektivet*) skal opsætrations-afbry<strong>de</strong>rtes<br />
en reparationsafbry<strong>de</strong>r i <strong>de</strong>n faste installation af brandgasventilatoren.<br />
Afbry<strong>de</strong>ren skal ...<br />
Før driftsstart Kontrolleres at:<br />
• være aflåselig, eller placeres synligt i nærhe<strong>de</strong>n af brandgasventilatoren.<br />
• kunne afbry<strong>de</strong> alle poler fra forsyningsspændingen - kontaktafstand<br />
min. 3 mm i hver pol.<br />
Reparationsafbry<strong>de</strong>ren er ikke en <strong>de</strong>l af EXHAUSTO leverancen.<br />
*) Der henvises til "Maskindirektivet, 2006/42/EF/EC/EG/EY" - bilag 1 - pkt. 1.6.3 "Adskillelse af energikil<strong>de</strong>rne".<br />
• Transportbeslaget er fjernet.<br />
• Ventilatoren er lukket samt at skruerne er spændte.<br />
• At panserslangen er fastspændt til ventilatoren.<br />
El-tilslutning Specifikationerne for ventilatoren fremgår af typeskiltet.<br />
El-tilslutningen foretages efter el-diagrammet.<br />
Hvis kabelgennemføring anven<strong>de</strong>s skal tilslutningskablerne af disse brand-beskyttes.<br />
Temperaturen i taggennemføringens kabelkanal vil være oppe på 100°C efter 2 timer<br />
med en medietemperatur på 400°C.<br />
Lynafledning skal monteres efter <strong>de</strong> lokale forskrifter.<br />
4/24<br />
DK
3002314-2010-03-01.fm Montage<br />
2.2 Tilslutningsskema<br />
Tilslutningskabel<br />
Brun = L1<br />
Blå = L2<br />
Sort = L3<br />
Gul/Grøn=<br />
Trinløst elektronisk<br />
regulerbar<br />
5/24<br />
Nej<br />
DK<br />
Skal overbelastningsbeskyttes<br />
Kontroller <strong>de</strong>n gæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> lovgivning<br />
vedr. brandgas ventilation.
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
3. Service og rengøring<br />
Rengøring af ventilatoren og kanalsystemet sker ved behov.<br />
Kontroller... At køleluften har fri adgang til motoren igennem hullerne i over<strong>de</strong>len. Hvis ventilatoren<br />
begyn<strong>de</strong>r at ryste kan <strong>de</strong>tte skyl<strong>de</strong>s ubalance som følge af tilsmudsning af centrifugalhjulet,<br />
og <strong>de</strong>tte bør rengøres igen.<br />
Eventuelle afbalanceringsvægte på løbehjulet må ikke fjernes.<br />
Lydniveauet til<br />
omgivelser<br />
Trin Handling<br />
1 Ventilatoren afbry<strong>de</strong>s på sikkerhedsafbry<strong>de</strong>ren.<br />
2 Skruerne på fronten løses og over<strong>de</strong>len løftes op ved hjælp af håndtaget.<br />
Sikkerhedsbeslaget kontrolleres såle<strong>de</strong>s at ventilatoren forbliver åben un<strong>de</strong>r<br />
hele rengøringen.<br />
3 Centrifugalhjulet børstes rent og vaskes eventuelt med sæbevand. Hvis <strong>de</strong>r<br />
anven<strong>de</strong>s vand skal <strong>de</strong>t sikres, at van<strong>de</strong>t ikke kommer ind kanalsystemet<br />
samt op i motoren.<br />
4 Rengøring af kanalsystemet kan foretages ned igennem ventilatoren, når<br />
<strong>de</strong>nne er åben. Ved at løsne <strong>de</strong> 4 skruer som hol<strong>de</strong>r indløbsringen kan ventilator<br />
samt overtryks-spjæld AOR <strong>de</strong>monteres.<br />
OBS: Bemærk for SEF450 skal placeringen af indløbsringen opmærkes<br />
in<strong>de</strong>n <strong>de</strong>montage.<br />
Lydniveauet ligger un<strong>de</strong>r 68 dB(A), når afstan<strong>de</strong>n til ventilatoren overstiger 5 meter.<br />
Dette gæl<strong>de</strong>r un<strong>de</strong>r forudsætningen, at SEF er korrekt monteret.<br />
For y<strong>de</strong>rligere information henvises til kataloget.<br />
CE-go<strong>dk</strong>en<strong>de</strong>lse EF-overensstemmelseserklæring: Se dokument nr. 3003872, Declaration of Conformity,<br />
<strong>de</strong>r er vedlagt. Det kan også fin<strong>de</strong>s på EXHAUSTOs hjemmesi<strong>de</strong> ved at søge på dokumentnummeret.<br />
6/24<br />
DK
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
1. Produktbeschreibung<br />
Der EXHAUSTO Brandgasventilator vom Typ SEF wird serienmäßig mit Schwingungsdämpfern,<br />
Panzerschlauch, Mineralwollplatte sowie Sicherungsschrauben zur Befestigung<br />
<strong>de</strong>s Ventilators an <strong>de</strong>r Dachdurchführung TGKS in allen Situationen geliefert.<br />
Beschreibung SEF Der SEF ist ein Brandgasventilator aus Gussaluminium mit Zentrifugalrad für vertikale<br />
Fortluft. Der Ventilator ist mit Dränlöchern im Unterteil zur Ableitung von Regenwasser<br />
ausgerüstet. Ferner lässt er sich zwecks Wartung und Reinigung leicht öffnen.<br />
Gewicht<br />
SEF-<br />
Hauptbauteile<br />
Beschreibung<br />
TGKS<br />
Transportsicherung<br />
SEF250: 26 kg SEF315: 38 kg SEF400: 48 kg SEF450: 65 kg<br />
a Oberteil<br />
b Unterteil<br />
c Motor<br />
d Zentrifugalrad<br />
e Zentrifugaleinsatz<br />
f Sicherungsbeschläge<br />
g Netz<br />
h Handgriff<br />
i Anschlusskabel<br />
Die TGKS ist eine Dachdurchführung aus feuerverzinktem Stahlblech, 50 mm Mineralwolle<br />
zur Isolierung/Schalldämmung, einem Gewebe und innen einem feuerverzinkten<br />
perforierten Blech<br />
Die Transportsicherung am Laufrad unmittelbar vor <strong>de</strong>r Montage entfernen und kontrollieren,<br />
dass sich das Laufrad ungehin<strong>de</strong>rt drehen lässt.<br />
7/24
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
2. Montage<br />
Montage <strong>de</strong>r<br />
Dachdurchführung<br />
Schritt Vorgehen<br />
1 Eine Öffnung im Dach ausschnei<strong>de</strong>n, die etwa 30 mm größer ist als die<br />
Dachdurchführung.<br />
2 Hineinragen<strong>de</strong> Dachziegel/-platten lösen und wegen <strong>de</strong>s Bleiflansches<br />
nach oben schieben.<br />
3 Zwecks Montage <strong>de</strong>r Trägereisen sind Latten in Höhe <strong>de</strong>r übrigen Latten<br />
zwischen <strong>de</strong>n Sparren zu montieren.<br />
4 Die Trägereisen seitlich an <strong>de</strong>r Dachdurchführung in einem Abstand unter<br />
<strong>de</strong>m Flansch montieren, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Wellenhöhe <strong>de</strong>r Dachziegel/-platten<br />
entspricht<br />
5 Die Dachdurchführung in <strong>de</strong>r Öffnung montieren, <strong>de</strong>n Flansch ausrollen<br />
und vorsichtig durch Festklopfen angleichen; anschließend hineinragen<strong>de</strong><br />
Dachziegel/-platten über <strong>de</strong>n Flansch legen.<br />
Die Dachdurchführung wird mit einer Überdruckklappe vom Typ AOR geliefert. Das Kanalsystem<br />
lässt sich ohne Demontage <strong>de</strong>s SEF-Ventilators reinigen, siehe bitte <strong>de</strong>n Abschnitt<br />
über Wartung und Reinigung.<br />
An <strong>de</strong>n Anschlussstutzen <strong>de</strong>r Dachdurchführung lässt sich je<strong>de</strong>s Kanalsystem mit Standardabmessungen<br />
(Nippelmaß) anschließen.<br />
Montage von SEF Der Ventilator ist für direkte Montage an <strong>de</strong>r Dachdurchführung TGKS von EXHAUSTO<br />
vorgesehen.<br />
8/24
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
2.1 Sicherheitsschalter<br />
Montage <strong>de</strong>s Wartungsschalters<br />
Vor Inbetriebnahme<br />
Der Ventilator wird mit <strong>de</strong>n mitgelieferten Schwingungsdämpern auf <strong>de</strong>r Dachdurchführung<br />
montiert. Dadurch wird ein vibrationsfreier Betrieb gewährleistet, und gleich-zeitig<br />
sorgen die Mineralwollplatten am Stutzen für eine Abdichtung zwischen Ventilator<br />
und Dachdurchführung. Die Sicherungsbolzen wer<strong>de</strong>n durch die Bohrungen im Unterteil<br />
in die Dachdurchführung geschraubt.<br />
Der Wartungsschalter (Son<strong>de</strong>rzubehör) wird seitlich an <strong>de</strong>r Dachdurchführung montiert,<br />
damit er bei Wartungsarbeiten leicht zugänglich ist. Der Panzerschlauch mit <strong>de</strong>m Anschlusskabel<br />
wird von unten durch die Verschraubungen zum Wartungsschalter geführt.<br />
Die EXHAUSTO A/S weist darauf hin, dass die Richtlinie Maschinen*) die Montage eines<br />
Wartungsschalters bei <strong>de</strong>r festen Installation <strong>de</strong>s Brandgasventilators vorschreibt.<br />
Der Wartungsschalter muß …<br />
• abschließbar sein o<strong>de</strong>r sichtbar in <strong>de</strong>r Nähe <strong>de</strong>s Brandgasventilators angeordnet<br />
wer<strong>de</strong>n,<br />
• in <strong>de</strong>r Lage sein, sämtliche Pole von <strong>de</strong>r Versorgungsspannung zu unterbrechen<br />
- Kontaktabstand mind. 3 mm bei je<strong>de</strong>m Pol.<br />
Der Wartungsschalter ist nicht von <strong>de</strong>r EXHAUSTO-Lieferung umfaßt.<br />
*) Es wird auf die Richtlinie Maschinen, 2006/42/EF/EC/EG/EY - Anhang 1 - Nummer 1.6.3 “Trennung von<br />
<strong>de</strong>n Energiequellen” verwiesen.<br />
Vor Inbetriebnahme kontrollieren, dass:<br />
• <strong>de</strong>r Transportbeschlag entfernt wor<strong>de</strong>n ist,<br />
• <strong>de</strong>r Ventilator geschlossen ist sowie dass die Schrauben angezogen sind,<br />
• <strong>de</strong>r Panzerschlauch am Ventilator angeschlossen ist.<br />
9/24
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
El-Anschluss Die technischen Daten <strong>de</strong>s Ventilators gehen von <strong>de</strong>m Typenschild hervor.<br />
Der Elektroanschluss muss gemäß <strong>de</strong>m Elektrodiagramm ausgeführt wer<strong>de</strong>n.<br />
2.2 Anschlussdiagramm<br />
Falls eine Kabeldurchführung benutzt wird, ist ein Brandschutz <strong>de</strong>r Anschlusskabel erfor<strong>de</strong>rlich.<br />
Die Temperatur im Kabelkanal <strong>de</strong>r Dachdurchführung wird bei einer Medientemperatur<br />
von 400°C nach 2 Stun<strong>de</strong>n 100°C erreichen.<br />
Ein Blitzableiter ist nach <strong>de</strong>n örtlichen Vorschriften zu montieren.<br />
Anschlusskabel<br />
Braun = L1<br />
Blau = L2<br />
Schwarz = L3<br />
Gelb/grün =<br />
Stufenlos elektronisch<br />
regelbar<br />
10/24<br />
Nein<br />
Überlastungsschutz<br />
erfor<strong>de</strong>rlich<br />
Die einschlägigen gesetzlichen<br />
Vorschriften bez. Brandgasventilation<br />
kontrollieren.
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
3. Wartung und Reinigung<br />
Den Ventilator und das Kanalsystem nach Bedarf reinigen.<br />
Kontrollieren... dass die Kühlluft durch die Bohrungen im Oberteil freien Zugang zum Motor hat. Falls<br />
<strong>de</strong>r Ventilator zu rütteln beginnt, kann dies auf Unwucht wegen Verschmutzung <strong>de</strong>s<br />
Zentrifugalrads zurückzuführen sein, und es muss erneut gereinigt wer<strong>de</strong>n.<br />
Eventuelle Gegengewichte am Laufrad dürfen nicht entfernt wer<strong>de</strong>n.<br />
Schallpegel an<br />
Umgebung<br />
Schritt Vorgehen<br />
1 Den Ventilator am Wartungsschalter abschalten.<br />
2 Die Schrauben an <strong>de</strong>r Front lösen und das Oberteil am Handgriff anfassen<br />
und nach oben entfernen. Den Sicherheitsbeschlag kontrollieren, damit <strong>de</strong>r<br />
Ventilator während <strong>de</strong>r gesamten Reinigung geöffnet bleibt.<br />
3 Das Zentrifugalrad abbürsten und eventuell mit Seifenwasser reinigen. Falls<br />
Wasser benutzt wird, ist dafür zu sorgen, dass es nicht in das Kanalsystem<br />
bzw. in <strong>de</strong>n Motor gelangen kann.<br />
4 Die Reinigung <strong>de</strong>s Kanalsystems kann durch <strong>de</strong>n geöffneten Ventilator vorgenommen<br />
wer<strong>de</strong>n. Der Ventilator sowie die Überdruckklappe AOR lassen<br />
sich durch Lösen <strong>de</strong>r 4 Schrauben, mit <strong>de</strong>nen <strong>de</strong>r Einlaufring befestigt ist,<br />
<strong>de</strong>montieren.<br />
Hinweis: Beim Typ SEF 450 ist darauf zu achten, dass die Position <strong>de</strong>s Einlaufrings<br />
vor <strong>de</strong>r Demontage markiert wer<strong>de</strong>n muss.<br />
Der Schallpegel liegt unter 68 dB(A), wenn <strong>de</strong>r Abstand zum Ventilator 5 Meter übersteigt.<br />
Dies gilt unter <strong>de</strong>r Voraussetzung, dass <strong>de</strong>r Ventilator SEF korrekt montiert ist.<br />
Für weitere Information wird auf <strong>de</strong>n Katalog verwiesen.<br />
CE-Genehmigung EG-Konformitäts-erklärung: Siehe Dokument Nr. 3003872, Declaration of Conformity<br />
(beigelegt). Sie fin<strong>de</strong>n die Konformitätserklärung auch auf <strong>de</strong>r Webseite von<br />
EXHAUSTO, in<strong>de</strong>m Sie unter <strong>de</strong>r Dokumentennummer suchen.<br />
11/24
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
1. Produktbeskrivning<br />
EXHAUSTO brandgasfläkt av typ SEF levereras som standard med vibrationsdämpare,<br />
pansarslang, mineralullsplatta och fästskruvar för att fästa fläkten vid takgenomföringen<br />
TGKS i alla monteringssituationer.<br />
Beskrivning SEF SEF är en brandgasfläkt tillverkad av gjuten aluminium med centrifugalhjul och vertikal<br />
avluft. Fläkten har dräneringshål i botten för bortledning av regnvatten.<br />
Den kan lätt öppnas för service eller rengöring.<br />
Vikt<br />
SEF<br />
huvud<strong>de</strong>lar<br />
.<br />
SEF250: 26 kg SEF315: 38 kg SEF400: 48 kg SEF450: 65 kg<br />
a Över<strong>de</strong>l<br />
b Un<strong>de</strong>r<strong>de</strong>l<br />
c Motor<br />
d Centrifugalhjul<br />
e Centrifugalinsats<br />
f Säkringsbeslag<br />
g Nät<br />
h Handtag<br />
i Anslutningskabel<br />
Beskrivning TGKS TGKS är en takgenomföring uppbyggd med ett galvaniserat plåthölje, 50 mm minerallull<br />
för isolering/ljuddämpning, nät och invändigt en galvaniserad perforerad plåt.<br />
Transportsäkring Före montering tas transportsäkringen vid löphjulet bort. Kontrollera sedan att löphjulet<br />
kan rotera fritt.<br />
12/24
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
2. Montering<br />
Montering av<br />
takgenomföring<br />
Steg Åtgärd<br />
1 Man tar upp ett håll i taket som är 30 mm större än takgenomföringen.<br />
2 Den ovanförliggan<strong>de</strong> takpannan lossas och skjuts uppåt beroen<strong>de</strong> på anslutningsplåten.<br />
3 Läkter monteras mellan stödbalkarna, för fästen, i höjd med övriga läkter.<br />
4 Fästjärnen på sidan av takgenomföringen monteras på ett avstånd un<strong>de</strong>r<br />
infattningen som motsvarar kuphöj<strong>de</strong>n på takpannorna.<br />
5 Takgenomföringen monteras i hålet, infattningen rullas ut och hamras försiktigt<br />
till rätt form, och ovanpåliggan<strong>de</strong> takpanna läggs på plats över infattningen.<br />
OBS! Detta gäller om takgenomföring med perform har valts.<br />
Takgenomföringen levereras med övertrycksspjäll AOR. Kanalsystemet kan rengöras<br />
utan att man <strong>de</strong>monterar SEF, se avsnittet om service och rengöring.<br />
Takgenomföringen kan i botten anslutas till varje kanalsystem med standardmått (mått<br />
på skruvförband).<br />
Montering av SEF Fläkten är go<strong>dk</strong>änd för montering direkt på EXHAUSTOs takgenomföring TGKS.<br />
Fläkten monteras på takgenomföringen med hjälp av <strong>de</strong>n medleverera<strong>de</strong> vibrationsdämparen.<br />
Därmed säkras vibrationsfri drift, samtidigt som mineralullsplattan på stosen<br />
tätar mellan fläkt och takgenomföring. Säkerhetsskruvarna monteras i takgenomföringen<br />
genom hålen i botten.<br />
13/24
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
2.1 Arbetsbrytare<br />
Montering av<br />
arbetsbrytare<br />
Före start Kontrollera att:<br />
Arbetsbrytare (extra tillbehör) monteras på sidan av takgenomföringen så att <strong>de</strong>n är lätt<br />
tillgänglig vid service. Pansarslangen, med anslutningskabel, monteras nerifrån och upp<br />
i brytaren igenom förskruvningen.<br />
EXHAUSTO ber dig observera att i enlighet med Maskindirektivet*) skall en arbetsbrytare<br />
installeras vid fast montering av fläkten.<br />
Arbetsbrytaren ska …<br />
• vara låsbar eller placeras synlig i närheten av brandgasfläkten.<br />
• kunna bryta alla polerna för matningsspänningen - kontaktavstånd<br />
minst 3 mm för varje pol.<br />
Arbetsbrytaren är ett extra tillbehör som inte ingår i leveransen från EXHAUSTO.<br />
*) Vi hänvisar till Maskindirektivet 2006/42/EF/EC/EG/EY – bilaga 1 – pkt. 1.6.3 "Bortkoppling av strömtillförsel".<br />
• Transportsäkringen är borttagen.<br />
• Fläkten är stängd och att skruvarna är åtdragna.<br />
• Pansarslangen är fastsatt vid fläkten.<br />
Elanslutning Specifikationerna för fläkten framgår av typskylten.<br />
Elanslutning sker enligt elschemat.<br />
Om kabelgenomföring används ska anslutningskablarna genom <strong>de</strong>ssa brandskyddas.<br />
Temperaturen i takgenomföringens kabelkanal kan uppgå till 100 °C efter 2 timmar med<br />
en mediatemperatur på 400 °C.<br />
Åskledare ska monteras enligt lokala föreskrifter.<br />
14/24
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
2.2 Anslutningsachema<br />
Anslutningskabel<br />
Brun = L1<br />
Blå = L2<br />
Svart = L3<br />
Gul/Grön=<br />
Steglöst elektroniskt<br />
reglerbar<br />
15/24<br />
Nej<br />
Skall överströmsskyddas<br />
Kontrollera gällan<strong>de</strong> lagar och<br />
bestämmelser gällan<strong>de</strong><br />
anläggningar för ventilation av<br />
brandgas.
3002314-2010-03-01.fm Service og rengøring<br />
3. Service och rengöring<br />
Rengöring av fläkt och kanalsystem sker vid behov.<br />
Steg Åtgärd<br />
1 Fläkten stängs av med arbetsbrytaren.<br />
2 Skruvarna framtill lossas och över<strong>de</strong>len lyfts upp med hjälp av handtaget.<br />
Säkerhetsspärren ser till att fläkten förblir öppen un<strong>de</strong>r hela rengöringen.<br />
3 Centrifugalhjulet borstas rent och tvättas eventuellt med såpvatten. Om man<br />
använ<strong>de</strong>r vatten måste man se till att vatten inte kommer in i kanalsystem<br />
och vidare upp i motorn.<br />
4 Rengöring av kanalsystemet kan ske ner genom fläkten, när <strong>de</strong>nna är öppnad.<br />
Genom att lossa på <strong>de</strong> fyra skruvar som håller fast inloppskonan kan<br />
man <strong>de</strong>montera fläkten och övertrycksspjället AOR.<br />
OBS! För SEF450 ska placeringen av inloppskonan märkas ut före <strong>de</strong>montering.<br />
Kontrollera... Att kylluften har fritt tillträ<strong>de</strong> till motorn genom hålen i över<strong>de</strong>len. Om fläkten börjar skaka<br />
kan <strong>de</strong>t bero på obalans på grund av nedsmutsning av centrifugalhjulet, som då bör<br />
regöras igen.<br />
Eventuella balanseringsvikter på centrifugalhjulet får inte tas bort.<br />
Ljudnivå till omgiv- Ljudnivån ligger un<strong>de</strong>r 68 dB(A), om avstån<strong>de</strong>t till fläkten överstiger 5 meter. Det gäller<br />
ningen<br />
un<strong>de</strong>r förutsättning av SEF är korrekt monterad.<br />
För ytterligare information hänvisas till katalogen.<br />
CE-go<strong>dk</strong>ännan<strong>de</strong> EU – Förklaring om överensstämmelse: Se dokument 3003872, Declaration of Conformity<br />
- bifogad. Det finns också på EXHAUSTO:s hemsida, sök på dokumentnumret.<br />
16/24
3002314-2010-03-01.fm Product <strong>de</strong>scription<br />
1. Product <strong>de</strong>scription<br />
The EXHAUSTO SEF combustion-gas fan is supplied as standard with vibration<br />
damper, armoured cable, mineral wool mat and safety-screws which ensure the fan<br />
stays attached to the TGKS roof duct whatever the weather or conditions.<br />
Description SEF THE SEF combustion-gas fan is manufactured in cast aluminium with a centrifugal<br />
impeller and has vertical exhaust. The fan has drainage holes in the bottom section<br />
to allow rain water to drain away. It is easily opened for servicing and cleaning.<br />
Weight<br />
SEF<br />
main section<br />
Description TGKS The TGKS roof duct is built in galvanised sheet metal, with 50 mm mineral wool that<br />
insulates against sound and con<strong>de</strong>nsation, mesh, and has an inner housing of<br />
perforated galvanised sheet metal.<br />
Transport safety<br />
fitting<br />
SEF250: 26 kg SEF315: 38 kg SEF400: 48 kg SEF450: 65 kg<br />
a Top section<br />
b Bottom section<br />
c Motor<br />
d Centrifugal impeller<br />
e Centrifugal impeller insert<br />
f Safety fittings<br />
g Net<br />
h Handle<br />
i Connecting cable<br />
Just before fitting, remove the safety fitting located near the impeller, and check that the<br />
impeller can turn freely.<br />
17/24<br />
GB
3002314-2010-03-01.fm Fitting<br />
2. Fitting<br />
Fitting the roof<br />
duct<br />
Step Action<br />
1 Make a hole in the roof approx. 30 mm larger than the roof duct<br />
2 Loosen the overlying tile/roofing material and push it up to make room for the<br />
flashing<br />
3 Fix the lathing for the support fixture between the rafters, the same height as<br />
the surrounding lathing<br />
4 Fit the roof duct si<strong>de</strong> support fixtures un<strong>de</strong>r the flashing, to a height that is the<br />
same as the bend-height of the corrugated roofing or tiling<br />
5 Fit the roof duct into the hole, roll the flashing out, gently knock the flashing into<br />
the correct shape and put the overlying tiles/roofing back over the flashing<br />
The roof duct is supplied with an AOR overpressure damper. The duct system can be<br />
cleaned without the need to remove the SEF. See the section on cleaning and servicing.<br />
The bottom of the roof duct can be fitted onto any ducting system with standard<br />
dimensions.<br />
Fitting the SEF The fan can be safely fitted directly onto an EXHAUSTO TGKS roof duct.<br />
The fan is fitted onto the roof duct using the supplied vibration dampers, thus ensuring<br />
vibration-free operation, while the mineral wool mat positioned on the spigot forms a seal<br />
between the fan and the roof duct. The safety bolts are fitted in the roof duct via the<br />
bottom-section holes.<br />
18/24<br />
GB
3002314-2010-03-01.fm Fitting<br />
2.1 Isolation switch<br />
Setting up the<br />
isolation switch<br />
Before starting the<br />
fan<br />
.<br />
The isolation switch (accessory) should be fitted onto the si<strong>de</strong> of the roof duct so it is<br />
easily accessible when servicing the fan. The armoured cable with connecting cable is<br />
fitted from the bottom, up into the isolation switch through the threa<strong>de</strong>d cable entry.<br />
In accordance with the provisions of the EU Machinery Directive* a combustion-gas fan<br />
must always have a fitted isolation switch.<br />
The isolation switch must<br />
• be lockable or positioned in plain sight in the immediate vicinity of the<br />
combustion-gas fan<br />
• disconnect all poles from the supply voltage – contact distance<br />
min. 3 mm in each pole<br />
The isolation switch is not supplied by EXHAUSTO.<br />
*Please refer to Machine Directive 2006/42/EF/EC/EG/EY- Appendix 1item 1.6.3 “Separation of the sources<br />
of energy”.<br />
Check that:<br />
• the transport safety fitting is removed<br />
• the fan is closed and the screws are properly tightened<br />
• the armoured cable is firmly fixed to the fan<br />
Wiring The fan specifications are listed on the information plate.<br />
Wiring as per the wiring diagram.<br />
If cable ducts are used the connecting cables in them must be fire-protected. The<br />
temperature insi<strong>de</strong> the inner troughing can reach 100°C after two hours and the median<br />
temperature can reach 400°C.<br />
Any lightning conductor connected to the fan must respect current applicable legislation.<br />
19/24<br />
GB
3002314-2010-03-01.fm Fitting<br />
2.2 Connection diagram<br />
Connecting cable<br />
brown = L1<br />
blue = L2<br />
black = L3<br />
yellow/Green=<br />
Variable adjustable<br />
electronic regulator<br />
20/24<br />
No<br />
Must be overload-protected<br />
Check the current applicable<br />
legislation regarding<br />
combustion-gas fans<br />
GB
3002314-2010-03-01.fm Service and cleaning<br />
3. Service and cleaning<br />
The fan and duct system should be cleaned when required.<br />
Step Action<br />
1 Switch off power to the fan using the isolation switch<br />
2 Loosen the screws at the front and lift the top section using the handle.Check<br />
the safety fitting will keep the fan open throughout the cleaning<br />
3 Brush the centrifugal impeller clean, using soap and water if nee<strong>de</strong>d. If<br />
water is used it must not be able to enter the duct system or the motor<br />
4 The duct system can be cleaned down through the open fan. This can be<br />
done by loosening the four screws holding the intake ring and dismantling<br />
the fan and the AOR overpressure damper<br />
NB: In the case of the SEF450, the positioning of the intake ring must be<br />
marked up before dismantling<br />
Check there is free access for cooling air to the motor through the holes in the top section. If,<br />
once reassembled, the fan vibrates violently this might be due to an imbalance caused<br />
by dirt on the centrifugal impeller.<br />
Make sure that any weights on the centrifugal impeller are not removed.<br />
Sound levels The sound level is below 68 dB(A) at a distance of greater than 5 m away from the SEF<br />
fan when it is correctly fitted.<br />
Further information is available in the catalogue.<br />
CE certification EC Declaration of Conformity: See document no. 30038726, Declaration of Conformity<br />
(enclosed). It is also available on the EXHAUSTO website (search using document no.)<br />
21/24<br />
GB
3002314-2010-03-01.fm<br />
22/24
3002314-2010-03-01.fm<br />
23/24
3002314-2010-03-01.fm Produktvejledning<br />
EXHAUSTO A/S<br />
O<strong>de</strong>nsevej 76<br />
DK-5550 Langeskov<br />
Tel.: +45 6566 1234<br />
Fax: +45 6566 1110<br />
<strong>exhausto</strong>@<strong>exhausto</strong>.<strong>dk</strong><br />
www.<strong>exhausto</strong>.<strong>dk</strong><br />
EXHAUSTO GmbH<br />
Am Ockenheimer Graben 40<br />
D-55411 Bingen-Kempten<br />
Tel.: +49 6721 9178-112<br />
Fax: +49 6721 9178-97<br />
info@<strong>exhausto</strong>.<strong>de</strong><br />
www.<strong>exhausto</strong>.<strong>de</strong><br />
EXHAUSTO NORGE A/S<br />
Lilleakerveien 25<br />
N-0283 Oslo<br />
Tel.: +47 2412 4200<br />
Fax: +47 2412 4201<br />
post@<strong>exhausto</strong>.no<br />
www.<strong>exhausto</strong>.no<br />
EXHAUSTO Ventilation Ltd.<br />
Unit 1, Pelham Court<br />
Pelham Place<br />
Broadfield - Crawley<br />
West Sussex - RH11 9SH<br />
Tel. +44 (0) 1293 511555<br />
Fax +44 (0) 1293 533888<br />
info@<strong>exhausto</strong>-ventilation.co.uk<br />
www.<strong>exhausto</strong>-ventilation.co.uk<br />
EXHAUSTO AB<br />
Verkstadsgatan 13<br />
S-542 33 Mariestad<br />
Tel.: +46 501 39 33 40<br />
Fax: +46 501 39 33 41<br />
info@<strong>exhausto</strong>.se<br />
www.<strong>exhausto</strong>.se<br />
SCAN-PRO AG<br />
Postfach 74<br />
CH-8117 Fällan<strong>de</strong>n<br />
Tel.: +41 43 355 34 00<br />
Fax: +41 43 355 34 09<br />
info@scanpro.ch<br />
www.scanpro.ch<br />
EXHAUSTO Suomi<br />
Nummiperkontie 21<br />
FI-21250 Masku<br />
Tel.: +358 45 113 2628<br />
Fax: +358 2 432 0013<br />
info@<strong>exhausto</strong>-ventilation.fi<br />
www.<strong>exhausto</strong>-ventilation.com<br />
INATHERM B.V.<br />
Vijzelweg 10<br />
NL-5145 NK Waalwijk<br />
Tel.: +31 416 317 830<br />
Fax: +31 416 342 755<br />
sales@inatherm.nl<br />
www.inatherm.nl<br />
BM Vallá hf<br />
Stórhöfda 23<br />
IS-110 Reykjavik<br />
Tel.: +354 530 3400<br />
Fax: +354 530 3401<br />
bmvalla@bmvalla.is<br />
www.bmvalla.is