22.02.2013 Aufrufe

d-gb - HAUTAU GmbH

d-gb - HAUTAU GmbH

d-gb - HAUTAU GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

11/2012 208206H<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

24 V DC<br />

Montageanleitung / Installation instructions<br />

Produkthaftungs vorschriften / Product liability instructions<br />

Die Verklotzungs-Richtlinien für Ver glasungstechnik sind einzuhalten.<br />

Bei aggressiven Hölzern sind die Beschlagaus -<br />

fräsungen vor der Beschlagmontage zum Schutz der Beschläge<br />

mit einem Schutzlack zu behandeln. Für die ständige Funktionssicherheit<br />

des Beschlages ist folgendes zu beachten:<br />

1.Fachgerechte Montage des Beschlages entsprechend dieser<br />

Montage anleitung.<br />

2.Fachgerechte Montage der Elemente beim Fenstereinbau.<br />

3.Der Gesamtbeschlag darf nur aus Original-<strong>HAUTAU</strong>-System -<br />

teilen bestehen. Mitverwendung fremder Beschlag teile (z. B.<br />

Zentralverschluss, Griff) schließt jegliche Haftung für diese<br />

Bauteile aus.<br />

Produkthaftung-Haftungsausschluss:<br />

Der Beschlaghersteller haftet nicht für Funktions störungen oder<br />

Beschä digungen der Beschläge sowie der damit ausgestatteten<br />

Fenster oder Fenstertüren, wenn diese auf Mitverwendung<br />

fremder Beschlagteile, unzureichende Ausschreibung, Nichtbeachtung<br />

der Montage vor schriften oder Anwendungsdiagramme<br />

zurück zuführen sind.<br />

Der Verarbeiter ist für die Einhaltung der in dieser Montage -<br />

anleitung bzw. der in der Werkstattzeichnung angegebenen<br />

Funktionsmaße sowie für eine einwandfreie Beschlagmontage<br />

und sichere Befestigung aller Bauteile verantwortlich.<br />

Schutzvermerk zur Beschränkung der Nutzung von Unterlagen<br />

nach DIN ISO 16016. © <strong>HAUTAU</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Sicherheitshinweise / Safety Instructions<br />

Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diesen<br />

Anweisungen folge zu leisten.<br />

Diese Anweisungen sind aufzubewahren.<br />

Bei Wartungsarbeiten Netz abklemmen und vor<br />

unsachgemäßem Wiedereinschalten sichern.<br />

Before servicing work, disconnect power supply<br />

and secure against improper reconnection.<br />

Quetsch- und Klemmgefahr:<br />

Bei der Montage und Bedienung nicht in den<br />

Fensterfalz und in die laufende Spindel greifen.<br />

Fenster schließt automatisch.<br />

Danger of Pinching / Clamping:<br />

During assembly work and operation, do not<br />

reach into the window rabate or into the moving<br />

spindle. Window shuts automatically.<br />

Mitglied im<br />

Fachkreis<br />

elektromotorisch<br />

betriebene<br />

Rauch- und Wärmeabzugsanlagen<br />

D �<br />

The blocking guidelines for glazing techniques have to be<br />

adhered to. The following points have to be observed for the<br />

continuous functional reliability of the hard ware:<br />

1.Professional installation of the hardware in accordance with<br />

these mounting instruc tions.<br />

2.Professional installation of the elements when the window is<br />

fitted.<br />

3.The hardware shall only consist of genuine <strong>HAUTAU</strong> system<br />

parts. Use of any other hardware parts (e.g. central lock,<br />

handle) will exclude any liability for these compo nents.<br />

Exclusion from product liability:<br />

The manufacturer of the hardware shall not be liable for any<br />

malfunctions of or damage to the hardware as well as the<br />

windows or French doors fitted, if the malfunctions of the tilt and<br />

slide hardware can be traced back to the use of bought-in sash<br />

fasteners, insufficient invi tation to tender, non-observation of the<br />

rebating instructions or application diagrams.<br />

The installing party shall be responsible for the adherence to<br />

these mounting instructions, re spectively to the functional<br />

dimensions given in the workshop drawing as well as for a<br />

perfect installation of the hardware and safe attachment of all<br />

components.<br />

© <strong>HAUTAU</strong> <strong>GmbH</strong><br />

It is important to follow these instructions in order to ensure the<br />

security of persons.<br />

Please preserve these instructions.<br />

Warnung<br />

Gefährdung für Personen durch Ge fahren aus<br />

dem Gerätebetrieb.<br />

Warning<br />

Danger of personal injury during operation of<br />

device.<br />

Warnung<br />

Gefährdung für Material durch falsche Hand -<br />

habung.<br />

Warning<br />

Danger of material damage due to incorrect<br />

handling.


Werden Ersatzteile, Ausbauteile oder Erweiterungen benötigt,<br />

sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden.<br />

If replacement parts, extension elements or enlargements are<br />

required, use original parts only.<br />

2<br />

SBS<br />

Der Einsatz von Falzscheren als zu -<br />

sätzliche Sicherung gegen das Herunterfallen<br />

von Kippflügeln ist vor geschrieben.<br />

Wir empfehlen den Einsatz von<br />

Begrenzungsscheren SBS.<br />

Diese verhindern Schäden, die bei<br />

unsachgemäßer Montage und Handhabung<br />

auftreten können.<br />

The use of restrictors for additional<br />

security, preventing the sashes falling off,<br />

is compulsary. We recommend the use<br />

of the restrictors SBS. These avert<br />

damages, which can occur in case of<br />

faulty assembly and faulty usage.<br />

Quetsch- und Scherstellen zwischen Fensterflügel und Rahmen,<br />

Lichtkuppeln und Aufsetzkranz müssen bis zu einer Höhe von<br />

2,5 m durch Einrichtungen gesichert sein, die bei Berührung<br />

oder Unterbrechung durch eine Person die Bewegung zum Stillstand<br />

bringen (Richt linie für kraftbetätigte Fenster, Türen und<br />

Tore der Berufsgenossenschaften BGR 232, 4.2.3).<br />

Montage und Installation nur von sachkundigem und<br />

sicherheits bewusstem Fachpersonal. Lesen und beachten Sie<br />

die Angaben in dieser Bedienungs- und Montageanleitung, um<br />

Schäden und Gefahren zu vermeiden.<br />

Diese Anleitung ist für späteren Gebrauch /Wartung aufzubewahren.<br />

Bei der Installation die einschlägigen Vorschriften<br />

(z.B.: VDE 0833/0815, ZH 1/494) beachten.<br />

Antrieb nur mit <strong>HAUTAU</strong>-Steuerungen betreiben; nur so kann<br />

eine Funktions garantie gewährleistet werden. Bei Ver wendung<br />

von Fremd fabrikaten keine Service- oder Garantie leistungen.<br />

Es sind flexible Zuleitungen zu verwenden (nicht einputzen).<br />

Bei der Verlegung sind Beschä dig ungen durch Quetschung,<br />

Biegung und Zug zu verhindern. Leitungen so kurz wie möglich<br />

verlegen, die Leitungen zu den Antrieben sind in Abzweigdosen<br />

zu verklemmen. Abzweigdosen sind für Wartungsarbeiten<br />

zugänglich zu machen. Kabeltypen mit der örtlichen Abnahmebehörde<br />

festlegen (Feuer wehr, Brand schutzbehörde, TÜV etc).<br />

Netz- und Akku-Anschluss erst nach Montage prüfung und<br />

Probelauf durchführen. Den Antrieb vor Bauschmutz und Feuchtigkeit<br />

schützen. Defekte Antriebe dürfen nicht geöffnet werden<br />

(Garantieverlust), zur Reparatur ans Werk schicken.<br />

Achtung:<br />

Die Montage und Installation hat sach gemäß, sicherheits -<br />

bewusst und nach An gaben der Montageanleitung zu erfolgen.<br />

Werden Ersatz teile, Ausbauteile oder Erweiterungen benötigt,<br />

aus schließlich Original-Ersatzteile verwenden.<br />

Für eine ausreichende Befestigung der Beschlagteile ist zu<br />

sorgen.<br />

Diese Motoren sind ausschließlich mit Steuerungen des gleichen<br />

Herstellers zu betreiben.<br />

Bei Verwendung von Fremdfabrikaten erlischt die Garantie- und<br />

Service leistung. Die Montage und Installation muss sachgemäß,<br />

sicherheits bewusst und nach den Angaben dieser Montageund<br />

Bedien anleitung erfolgen.<br />

Die einschlägigen Verarbeitungsrichtlinien der<br />

Profil hersteller sind zu beachten.<br />

ZV = Zusatzverriegelung<br />

FTA 3 = Tandem-Folgesteuerung<br />

SF 225 = Synchron-Folgesteuerung<br />

ZV = Additional Locking<br />

FTA 3 = Tandem Sequence Control<br />

SF 225 = Synchronized Sequence Controller<br />

ZV<br />

Maximales Glasgewicht<br />

40 kg/m 2<br />

Maximum glas weight<br />

40 kg/m 2<br />

Maximales Flügelgewicht<br />

50 kg (1 SBS)<br />

100 kg (2 SBS)<br />

Maximum sash weight<br />

50 kg (1 SBS)<br />

100 kg (2 SBS)<br />

Crush and shear points between window sashes and frames,<br />

light domes, and metal curb must be secured up to a height of<br />

2.5 m by devices that will stop the movement by the touch or<br />

interruption of a person (guideline BGR 232, 4.2.3 or equivalent<br />

local regulations).<br />

Assembly and Installation by competent and safety-conscious<br />

professionals only. Read and observe the contents of these<br />

Assembly and Operating Instructions to avoid danger and risk.<br />

These instructions are also intended for use/servicing at a later<br />

date and should be kept in a safe place. During installation,<br />

observe pertinent regulations (e.g.: VDE 0833/0815, ZH 1/494<br />

or equivalent local regulations).<br />

Operate drive using <strong>HAUTAU</strong>-controls, as guaranteed functioning<br />

can only then be given. No warranty or service guarantee<br />

if other makes are used. Flexible wiring must be used (do not<br />

plaster in). During installation, avoid damage due to pinching,<br />

twisting and pulling. Lay wiring as short as possible, clamping<br />

the lines to the drives in branch boxes. Branch boxes must be<br />

readily accessible for servicing work. Determine types of cables<br />

with the local inspection authorities (fire brigade, fire-protection<br />

authority, technical supervisory authority, etc). Mains and rechargeable-battery<br />

connections only after assembly inspection and<br />

trial run. Protect drive from dirt and humidity. Defective drives<br />

must not be opened (loss of guarantee).<br />

Send to works for repair.<br />

Attention<br />

Assembly and installation must be carried out in a proper<br />

and safety-conscious manner in keeping with the details of the<br />

instructions.<br />

If replacement parts, extension elements or enlargements are<br />

required, use original parts only.<br />

Ensure adequate fastening of the fitments. These motors must<br />

be solely operated by controls from the same manufacturer.<br />

On use of other makes, the warranty and service guarantees<br />

extinguish. Assembly and installation must be carried out in a<br />

proper and safety-conscious manner in keeping with the details<br />

of these Assembly and Operating Instructions.<br />

The appropriate processing instructions of the profile<br />

manufacturers have to be kept.<br />

Alle Anwendungsdiagramme gelten nur unter<br />

nachfolgenden Bedingungen / All application charts<br />

are subject to the following conditions<br />

Keine Zusatzlasten<br />

an den Flügel anbringen /<br />

No additional<br />

encumbrances<br />

Keine Windlasten /<br />

No wind load<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S


Technische Daten / Technical Data<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

Hub / Öffnungsweite 300 mm 500 mm<br />

Nennspannung 24 V DC (-20 %/ +30 %) 24 V DC (-20 %/ +30 %)<br />

Mindestabschaltspannung 19 V DC 19 V DC<br />

Anlaufstrom 3,7 A 3,7 A<br />

Stromaufnahme (bei Nennkraft) 0,9 A 0,9 A<br />

Nennkraft 240 N 150 N<br />

Laufzeit ca. 30 s ca. 45 s<br />

Einschaltdauer 60 s EIN / 60 s AUS 60 s EIN / 60 s AUS<br />

Arbeitsumgebungs-Temperatur -5 °C bis + 75 °C -5 °C bis + 75 °C<br />

Schutzart (nach DIN VDE 0470 / Teil 1) IP 40<br />

Elektrische Abschaltung integrierte elektronische Überlastabschaltung<br />

Anschlussklemme steckbar, für max. 1,0 mm 2 flexible Zuleitung<br />

Abmessungen (B x H x T) 546 mm x 90 mm x 35 mm<br />

Konformität (CE) EMV für den Haus- und Industriebereich<br />

Achtung: SBS 300 S und SBS 500 S sind nicht für den Einsatz an Taktsteuerungen geeignet.<br />

Stroke / opening width 300 mm 500 mm<br />

Rated voltage 24 V DC (-20 %/ +30 %) 24 V DC (-20 %/ +30 %)<br />

Minimum cutoff voltage 19 V DC 19 V DC<br />

Starting current 3.7 A 3.7 A<br />

Current input (under rated force) 0.9 A 0.9 A<br />

rated force 240 N 150 N<br />

Operating time approx. 30 s approx. 45 s<br />

switch-on time 60 s ON / 60 s OFF 60 s ON / 60 s OFF<br />

working ambient temperature -5 °C till + 75 °C -5 °C till + 75 °C<br />

Protection system (in acc. w. DIN VDE 0470/Part 1) IP 40<br />

Electrical shutdown integrated electronic overload shutdown<br />

Connecting cable pluggable for max. 1.0 mm 2 flexible wire<br />

Dimensions (W x H x D) 546 mm x 90 mm x 35 mm<br />

Conformity (CE) EMV for domestic and industrial sectors<br />

Attention SBS 300 S and SBS 500 S are not for use with pulse control.<br />

4 ... 8<br />

13 ... 15<br />

Begrenzungsschere 400 SBS<br />

restrictor 400 SBS<br />

9 ... 12<br />

16 ... 19<br />

Begrenzungsschere 600 SBS<br />

restrictor 600 SBS<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S 3<br />

20


1<br />

FH<br />

1<br />

FHs<br />

4<br />

1 SBS<br />

*FB < 1000 = (M1) 500<br />

1 SBS<br />

FB 600 ... 1400<br />

½ FB ½ FB*<br />

M1<br />

FBs 600 ... 1400<br />

½ FBs ½ FBs*<br />

M1<br />

90...180°<br />

*FBs < 1000 = (M1) 500<br />

y2<br />

y1<br />

y1<br />

y2<br />

2<br />

FH<br />

2<br />

1 SBS + ZV + FTA 3<br />

M1<br />

FB 1400 ... 2000<br />

F<br />

1 SBS + ZV + FTA 3<br />

FBs 1400 ... 2000<br />

500 ... 600<br />

90...180°<br />

Alle Maße in Millimeter (mm)!<br />

All units in millimeters (mm)!<br />

FHs<br />

3<br />

FH<br />

1 SBS + 2 ZV + FTA 3<br />

FB 600 ... 1800<br />

½ FB ½ FB*<br />

M1<br />

SBS FH, FHs z y1 y2<br />

300<br />

500 ... 700<br />

700 ... 2400<br />

~300<br />

~300<br />

48<br />

53<br />

50<br />

45<br />

500<br />

700 ... 900<br />

900 ... 2400<br />

~500<br />

~500<br />

48<br />

53<br />

50<br />

45<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

z


4<br />

5<br />

FH<br />

FH<br />

6<br />

FH<br />

3<br />

1<br />

SBS 300 (1 SBS) SBS 500 (1 SBS)<br />

2<br />

2 SBS + FTA 3 (2 SBS + SYN 2K)<br />

FB 1200 ... 2800<br />

M1 M2<br />

2 SBS + ZV + FTA 3<br />

(2 SBS + ZV/R + SF 225)<br />

FB 2800 ... 3200<br />

M1 M2<br />

2 SBS + 2 ZV/R + SF 225<br />

FB 1200 ... 3200<br />

M1 M2<br />

F<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

F<br />

3<br />

1<br />

6<br />

6<br />

4<br />

4<br />

2<br />

SBS 300 (2 SBS)<br />

SBS 500 (2 SBS)<br />

5<br />

5<br />

5


6<br />

7<br />

FH 600 ... 1400<br />

1<br />

1 SBS<br />

½ FH* ½ FH<br />

FB<br />

y1 y2<br />

*FH < 1000 = (M1) 500<br />

2 SBS + FTA 3<br />

(2 SBS + SYN 2K)<br />

FB<br />

FH 1200 ... 2800<br />

1<br />

z<br />

M1<br />

M2<br />

M1<br />

y1 y2<br />

SBS<br />

300<br />

500<br />

FB (1SBS) FB (2SBS) z y1 y2<br />

min. 500 ... 700 min. 500 ... 700 ~300 48 50<br />

min. 700 ... 1700 min. 700 ... 1800 ~300 53 45<br />

min. 700 ... 900 min. 700 ... 900 ~500 48 50<br />

min. 900 ... 1700 min. 900 ... 1800 ~500 53 45<br />

FH 1200 ... 3200<br />

FH 1400 ... 2000<br />

8 1 SBS + 2 ZV + FTA 3 9<br />

½ FH* ½ FH<br />

*FH < 1000 = (M1) 500<br />

0 q w<br />

SBS 300, 500 (1 SBS)<br />

9<br />

7<br />

8<br />

2 SBS + 2 ZV/R + SF 225<br />

FB<br />

FB<br />

M1<br />

M2<br />

y1 y2<br />

y1 y2<br />

M1<br />

FH 2800 ... 3200<br />

w<br />

0<br />

FH 1400 ... 2000<br />

1 SBS + ZV + FTA 3<br />

2 SBS + ZV + FTA 3<br />

(2 SBS + ZV/R + SF 225)<br />

FB<br />

FB<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

M1<br />

M2<br />

M1<br />

y1 y2<br />

SBS 300, 500 (2 SBS)<br />

q<br />

y1 y2


KF<br />

KF<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

7


+ +<br />

- -<br />

1 2<br />

8<br />

1<br />

4*<br />

1 2 3 4<br />

11.1<br />

SW 3<br />

a<br />

SW 3<br />

5 Nm 2<br />

9<br />

a = b<br />

11.2<br />

* bei SYN-Steuerung:<br />

in case of SYN-control:<br />

SYN-Steuerung / SYN-control<br />

1 2 3 4 1 2 3 4<br />

max. 1,0 mm 2 flexible Zuleitung<br />

max. 1,0 mm 2 flexible wire<br />

b<br />

12<br />

SW 3<br />

8<br />

4 Nm<br />

max. 3 m<br />

10<br />

SBS-SYN<br />

1<br />

2 3 4 1 2 3 4<br />

SBS-SYN<br />

SW 13<br />

size 13<br />

5*<br />

1 2 3 4<br />

12 Nm<br />

13<br />

6*<br />

1 2 3 4<br />

7<br />

3<br />

Achtung:<br />

Sicherungsfeder muss nach dem<br />

Einhängen und Entfernen des<br />

Schraubendrehers wieder in den<br />

Ursprungszustand zurückspringen.<br />

Zur Kontrolle der korrekten Ein hängung<br />

drücken Sie den Scherenarm vom<br />

Flügelbock weg. Der Kupplungsdorn<br />

darf hierbei nicht aus dem Scherenarm<br />

herauswandern, die Sicherungsfeder<br />

muss ihn fixieren.<br />

Attention:<br />

The security spring must jump back<br />

into the original condition after the<br />

mounting has been made and the<br />

screw driver has been removed.<br />

In order to check the correct<br />

mounting, push back the stay arm<br />

from the sash bracket. The coupling<br />

mandrel must not move out of the stay<br />

arm, the security spring has to fix it.<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S


x (min. 500)<br />

z<br />

y2 y1<br />

SBS<br />

300<br />

500<br />

z y1 y2<br />

FH<br />

530 ... 2400 min. 300 55<br />

530 ... 2400 min. 500 55<br />

r<br />

SBS 500 (1 SBS) SBS 500 (2 SBS)<br />

max. 20 kg/m 2 max. 20 kg/m 2<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

min. 70<br />

e 1 SBS + ZV + FTA 3<br />

e<br />

min. 70<br />

M1<br />

FB 800 ... 2000<br />

FB 300 ... 1800<br />

2 SBS + FTA 3 (2 SBS + SYN 2K)<br />

M1 M2<br />

e r<br />

e SBS 500 (1 SBS)<br />

r<br />

max. 25 kg/m 2<br />

40<br />

40<br />

F<br />

FH<br />

SBS 500 (2 SBS)<br />

e SBS 500 (1 SBS) r SBS 500 (2 SBS)<br />

max. 30 kg/m 2<br />

FH<br />

r<br />

min. 70<br />

min. 70<br />

1 SBS + ZV + FTA 3<br />

M1<br />

2 SBS + ZV + FTA 3<br />

(2 SBS + ZV/R + SF 225)<br />

max. 25 kg/m 2<br />

max. 30 kg/m 2<br />

FB 300 ... 1800<br />

FB 1500 ... 3200<br />

M1 M2<br />

FH<br />

min. 30<br />

FH<br />

9


e SBS 500 (1 SBS)<br />

r<br />

AB 1<br />

SBS y1 y2<br />

300<br />

500<br />

AB 2<br />

10<br />

55<br />

40<br />

SBS y1 y2<br />

300<br />

500<br />

55<br />

40<br />

SBS x<br />

300 250 ... 330<br />

500 400 ... 500<br />

max. 40 kg/m 2<br />

FH 600 ... 1400<br />

FH 600 ... 1400<br />

t 1 SBS + ZV + FTA 3 z 1 SBS + 2 ZV + FTA 3 u<br />

FB min. 530<br />

FB min. 530<br />

xmin. 1) = ½ FB xmin. 1) xmin. = ½ FB<br />

1) = ½ FB<br />

1) xmin = 500 (FB < 1000 )<br />

1<br />

FB min. 530<br />

min. 70 min. 70 min. 70<br />

y2<br />

y1<br />

1 SBS + ZV + FTA 3<br />

FB min. = x + 500<br />

FH 1400 ... 2000<br />

2<br />

FH 1200 ... 3200<br />

2 SBS + 2 ZV/R + SF 225<br />

2) 2) 2)<br />

y2<br />

y1<br />

FH 1200 ... 3200<br />

FB min. = x + 500<br />

x x x<br />

2) FB max. = 900 (SBS 300)<br />

FB max. = 1400 (SBS 500)<br />

SBS 500 (2 SBS)<br />

max. 40 kg/m 2<br />

2 SBS + 2 ZV/R + SF 225 2 SBS + 2 ZV/R + SF 225<br />

y2<br />

y1<br />

FH 1200 ... 3200<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

2<br />

2<br />

FB < x + 500<br />

y2<br />

y1


SBS 300, 500 (1 SBS) SBS 300, 500 (2 SBS)<br />

B<br />

z<br />

t<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

A<br />

A<br />

B<br />

AB 1<br />

u<br />

AB 2<br />

11


a<br />

b<br />

12<br />

4*<br />

1 2 3 4<br />

SW 3<br />

10<br />

SW 3<br />

4 Nm<br />

9.1<br />

a = b<br />

9.2<br />

1<br />

5*<br />

1 2 3 4<br />

2- +<br />

-<br />

+ 1 2<br />

12 Nm<br />

SW 13<br />

size 13<br />

6<br />

11<br />

3*<br />

1 2 3 4<br />

max. 1,0 mm 2 flexible Zuleitung<br />

max. 1,0 mm 2 flexible wire<br />

Achtung:<br />

Sicherungsfeder muss nach dem Einhängen und<br />

Entfernen des Schraubendrehers wieder in den<br />

Ursprungszustand zurückspringen. Zur Kontrolle<br />

der korrekten Einhängung drücken Sie den<br />

Scherenarm vom Flügelbock weg.<br />

Der Kupplungsdorn darf hierbei nicht aus dem<br />

Scherenarm herauswandern, die Sicherungsfeder<br />

muss ihn fixieren.<br />

Attention:<br />

The security spring must jump back into the<br />

original condition after the mounting has been<br />

made and the screw driver has been removed.<br />

In order to check the correct mounting, push<br />

back the stay arm from the sash bracket. The<br />

coupling mandrel must not move out of the stay<br />

arm, the security spring has to fix it.<br />

8<br />

* bei SYN-Steuerung:<br />

in case of SYN-control:<br />

SYN-Steuerung / SYN-control<br />

1 2 3 4 1 2 3 4<br />

max. 3 m<br />

SBS-SYN<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

7<br />

1<br />

2 3 4 1 2 3 4<br />

SBS-SYN<br />

12


z<br />

SBS<br />

300<br />

500<br />

p 1 SBS + 2 ZV + FTA 3<br />

i 1 SBS<br />

o<br />

FH<br />

a<br />

FH<br />

s<br />

FH<br />

FH<br />

500 ... 2400<br />

700 ... 2400<br />

FB 650 ... 1400<br />

½ FB ½ FB*<br />

M1<br />

*FB < 1100 = (M1) 550<br />

z y1 y2<br />

~300 42 50<br />

~500 42 50<br />

2 SBS + FTA 3<br />

(2 SBS + SYN 2K)<br />

y1<br />

y2<br />

FB 1300 ... 2800<br />

M1 M2<br />

2 SBS + ZV + FTA 3<br />

(2 SBS + ZV/R + SF 225)<br />

FB 2800 ... 3200<br />

M1 M2<br />

FH<br />

p<br />

i<br />

FB 650 ... 1400<br />

½ FB ½ FB*<br />

M1<br />

*FB < 1100 = (M1) 550<br />

SBS 300 (1 SBS)<br />

y1<br />

y2<br />

y1<br />

y2<br />

o<br />

SBS 500 (1 SBS)<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S 13<br />

FH<br />

z<br />

d<br />

y1<br />

y2<br />

FH<br />

SBS<br />

300<br />

500<br />

1 SBS + ZV + FTA 3<br />

p<br />

FH<br />

2 SBS + 2 ZV/R + SF 225<br />

M1<br />

FB 1400 ... 2000<br />

i<br />

500 ... 2400<br />

700 ... 2400<br />

FB 1300 ... 2800<br />

M1 M2<br />

z y1 y2<br />

~300 42 50<br />

~500 42 50<br />

o<br />

y1<br />

y2<br />

y<br />

y1<br />

y2


FH 1000 ... 2400<br />

14<br />

a<br />

d<br />

FB 650 ... 1400<br />

SBS 300 (2 SBS)<br />

y1<br />

y2<br />

R<br />

KF<br />

s<br />

z<br />

FH 650 ... 1400<br />

d<br />

a<br />

FB 1000 ... 2400<br />

R<br />

SBS 500 (2 SBS)<br />

y1 y2<br />

SBS<br />

300<br />

500<br />

min. 500<br />

min. 700<br />

s<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

R<br />

z<br />

z y1 y2<br />

~300 42 50<br />

~500 42 50


5<br />

1<br />

SW 3<br />

5 Nm<br />

9<br />

12.1<br />

SW 3<br />

a<br />

a = b<br />

12.2<br />

SW 2,5<br />

4 Nm<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

b<br />

11<br />

10<br />

SW 3<br />

4 Nm<br />

2<br />

+ +<br />

- -<br />

1 2<br />

12.3<br />

6*<br />

1 2 3 4<br />

7*<br />

1 2 3 4<br />

SW 13<br />

size 13<br />

12 Nm<br />

13<br />

1 2 3 4 1 2 3 4<br />

max. 1,0 mm 2 flexible Zuleitung<br />

max. 1,0 mm 2 flexible wire<br />

3<br />

4<br />

* bei SYN-Steuerung:<br />

in case of SYN-control:<br />

SYN-Steuerung / SYN-control<br />

max. 3 m<br />

SBS-SYN<br />

1<br />

2 3 4 1 2 3 4<br />

SBS-SYN<br />

8*<br />

1 2 3 4<br />

180°<br />

Achtung:<br />

Sicherungsfeder muss nach<br />

dem Einhängen und Entfernen<br />

des Schraubendrehers wieder<br />

in den Ursprungszustand<br />

zurückspringen. Zur Kontrolle<br />

der korrekten Einhängung<br />

drücken Sie den Scherenarm<br />

vom Flügelbock weg.<br />

Der Kupplungsdorn darf<br />

hierbei nicht aus dem<br />

Scherenarm herauswandern,<br />

die Sicherungsfeder muss<br />

ihn fixieren.<br />

Attention:<br />

The security spring must<br />

jump back into the original<br />

condition after the mounting<br />

has been made and the screw<br />

driver has been removed.<br />

In order to check the correct<br />

mounting, push back the stay<br />

arm from the sash bracket.<br />

The coupling mandrel must<br />

not move out of the stay arm,<br />

the security spring has to fix it.<br />

15


x min. = 700<br />

≥ 80<br />

„F SBS 500 (1 SBS)<br />

„G<br />

700<br />

16<br />

z<br />

y2 y1<br />

SBS<br />

300<br />

500<br />

FH<br />

800 ... 1600 ~ 300<br />

800 ... 1600 ~ 500<br />

z y1 y2<br />

„G<br />

„F 1SBS+ZV+FTA3<br />

„F<br />

700<br />

FB 300 ... 1400<br />

SBS 500 (2 SBS)<br />

max. 20 kg/m 2 max. 20 kg/m 2<br />

M1<br />

2SBS+FTA3(2SBS+SYN2K)<br />

FB 800 ... 2000<br />

M1 M2<br />

„F SBS 500 (1 SBS)<br />

„G<br />

700<br />

700<br />

max. 25 kg/m 2<br />

max. 30 kg/m 2<br />

x min. = 700<br />

≥ 80<br />

40<br />

40<br />

FH 1600<br />

FH 1400<br />

FH 1600<br />

FH 1400<br />

FH 1200<br />

FH 1000<br />

FH 900<br />

FH 800<br />

55<br />

55<br />

700<br />

FH<br />

SBS 500 (2 SBS)<br />

„F SBS 500 (1 SBS) „G SBS 500 (2 SBS)<br />

FH 1600<br />

FH 1400<br />

FH 1200<br />

FH 800<br />

FH 1200<br />

FH 1000<br />

FH 900<br />

FH 800<br />

FH 1000<br />

FH 900<br />

x min. = 700<br />

≥ 80<br />

FH<br />

„G<br />

x min. = 700<br />

≥ 80<br />

1SBS+ZV+FTA3<br />

M1<br />

2SBS+ZV+FTA3<br />

(2 SBS + ZV/R + SF 225)<br />

max. 25 kg/m 2<br />

max. 30 kg/m 2<br />

FB 300 ... 1400<br />

FB 1500 ... 2800<br />

M1 M2<br />

FH 1600<br />

FH 1600<br />

FH 1400<br />

FH 1200<br />

700 FH 800<br />

x min. = 700<br />

≥ 80<br />

FH 1600<br />

FH 1400<br />

FH 1400<br />

FH 1200<br />

FH 1000<br />

FH 800/900<br />

FH 1200<br />

FH 1000<br />

FH 900<br />

FH 800<br />

FH 1000<br />

FH 900<br />

FH<br />

FH<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S


„F SBS 500 (1 SBS)<br />

„G<br />

700<br />

α<br />

max. 40 kg/m 2<br />

FH 1600<br />

FH 1400<br />

FH 1200<br />

FH 1000<br />

FH 900<br />

FH 800<br />

SBS<br />

300<br />

500<br />

FB<br />

800 ... 1600<br />

800 ... 1600<br />

y1 y2<br />

40<br />

40<br />

55<br />

55<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

700<br />

≥ 80<br />

„J<br />

SBS 500 (2 SBS)<br />

FB<br />

x min. = 700<br />

(FB > 1400: x min. = ½ FB)<br />

max. 40 kg/m 2<br />

„H 1SBS+ZV+FTA3 „H 1SBS+ZV+FTA3<br />

y2<br />

y1<br />

FH 1600<br />

FH 1400<br />

FH 600 ... 1400<br />

2 SBS + FTA 3<br />

2 SBS + ZV + FTA 3<br />

(2 SBS + SYN 2K) (2 SBS + ZV/R + SF 225)<br />

FB FB<br />

≥ 80<br />

x = 700<br />

min.<br />

(FB > 1400: x = ½ FB)<br />

min. ≥ 80<br />

FH 800 ... 2000<br />

FH 1200<br />

FH 1000<br />

FH 900<br />

FH 800<br />

≥ 80<br />

y2<br />

y1<br />

„K<br />

y2<br />

y1<br />

FB<br />

x min. = 700<br />

(FB > 1400: x min. = ½ FB)<br />

x min. = 700<br />

(FB > 1400: x min. = ½ FB)<br />

FH 600 ... 1400<br />

FH 1500 ... 2800<br />

17


SBS 300, 500 (1 SBS) SBS 300, 500 (2 SBS)<br />

A<br />

18<br />

„H<br />

X min.<br />

B<br />

B<br />

A<br />

90°<br />

min. 700<br />

min. 80<br />

800<br />

700<br />

„J<br />

X min.<br />

y2 min. 55<br />

800<br />

700<br />

„K<br />

y1 min. 40<br />

X min.<br />

x (min. 700)<br />

min. 80<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S


4*<br />

90°<br />

Ansicht von innen<br />

View from inside<br />

5*<br />

<strong>HAUTAU</strong> SBS 300 S, <strong>HAUTAU</strong> SBS 500 S<br />

SW 13<br />

size 13<br />

3*<br />

Achtung:<br />

Sicherungsfeder muss nach dem Einhängen und Entfernen des<br />

Schraubendrehers wieder in den Ursprungszustand zurückspringen.<br />

Zur Kontrolle der korrekten Einhängung drücken Sie den Scherenarm<br />

vom Flügelbock weg.<br />

Der Kupplungsdorn darf hierbei nicht aus dem Scherenarm herauswandern,<br />

die Sicherungsfeder muss ihn fixieren.<br />

Attention:<br />

The security spring must jump back into the original condition after<br />

the mounting has been made and the screw driver has been<br />

removed. In order to check the correct mounting, push back the<br />

stay arm from the sash bracket. The coupling mandrel must not<br />

move out of the stay arm, the security spring has to fix it.<br />

* bei SYN-Steuerung:<br />

in case of SYN-control:<br />

SYN-Steuerung / SYN-control<br />

1 2 3 4 1 2 3 4<br />

max. 1,0 mm 2 flexible Zuleitung<br />

max. 1,0 mm 2 flexible wire<br />

max. 3 m<br />

SBS-SYN<br />

1<br />

2 3 4 1 2 3 4<br />

SBS-SYN<br />

19


Begrenzungsscheren SBS / Restrictors SBS<br />

1 Begrenzungsschere 400 SBS<br />

für SBS 300 S<br />

Restrictor 400 SBS<br />

for SBS 300 S<br />

2 Begrenzungsschere 600 SBS<br />

für SBS 500 S<br />

Restrictor 600 SBS for<br />

SBS 500 S<br />

1 2<br />

<strong>HAUTAU</strong> <strong>GmbH</strong> · Postfach 1151 · D 31689 Helpsen<br />

Fon + 495724 / 3 93-0 · Fax -125 · Info@<strong>HAUTAU</strong>.de · www.<strong>HAUTAU</strong>.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!