01.03.2013 Aufrufe

Ausführlicher kritischer Apparat des Pratijnāyaugandharāyaṇa

Ausführlicher kritischer Apparat des Pratijnāyaugandharāyaṇa

Ausführlicher kritischer Apparat des Pratijnāyaugandharāyaṇa

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Ausführlicher</strong> <strong>kritischer</strong> <strong>Apparat</strong> <strong>des</strong><br />

Pratijñāyaugandharāyan. a<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Matthias Ahlborn<br />

3. September 2007<br />

1 Vorbemerkungen 1<br />

2 Text 2<br />

2.1 Akt I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

2.2 Akt II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

2.3 Akt III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />

2.4 Akt IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124<br />

3 Die Manuskripte und ihre Abkürzungen 163<br />

4 Verwendete Konventionen der textkritischen Anmerkungen 164<br />

5 Markierungen für die Gruppierung der Manuskripte 166<br />

6 Markierung der Art der Abweichung 167<br />

1 Vorbemerkungen<br />

Der hier abgedruckte Text <strong>des</strong> Pratijñāyaugandharāyan. a wurde im Rahmen meiner Dissertation<br />

(Pratijñāyaugandharāyan. a: Digitalisierte Textkonstitution, Übersetzung und<br />

Annotierung) aus zehn Manuskripten erstellt. Während dort nur die relevanten Lesarten<br />

aufgeführt werden, enthält dieser <strong>Apparat</strong> auch Schreibfehler, manuskriptspezifische<br />

Schreibweisen usw. Für nähere Erleuterungen siehe meine Dissertation.<br />

1


2 Text<br />

2.1 Akt I<br />

SFN: m (London) beginnt: ´srī gan. apataye namah. .<br />

avighnam astu. nāndyante . . . ; f (TRIP<br />

838B, S. 3, Z. 1): hari ´srī mahāgan. apataye<br />

namah. . nāndyante . . . ; r (ADY 68538B, S. 1,<br />

Z. 1): nāndyante . . . ; c (TRV 22172F, S. 1, Z.<br />

1): harih. . nāndyante . . . ; d (TRV 22842, S.<br />

15, Z. 11): gan. apataye namah. . nāndyante . . . ;<br />

e (TRIP 834, S.175, Z.16 – nach vāsavadattā<br />

): harih. . nāndyante . . . ; q (CAL 793D, S. 15,<br />

Z. 6): nāndyante . . . ; n (TRV 5150B, S. 1, Z.<br />

1): gan. apataye namah. . nāndyante . . . ; b<br />

(TRV 12356B, S. 1, Z.1): nāndyante . . . ; l<br />

(D12542): ´srīh. . nāndyante . . . ; a,z(GPS):<br />

´srīh. . ´srīgan. e´sāya namah. .<br />

mahākavi´srībhāsapran. ītam.<br />

pratijñāyaugandharāyan. am. . [. . . ] nāndyante<br />

. . . .<br />

Hierbei handelt es sich um Zusätze der Schreiber<br />

bzw. Herausgeber, nicht um Teile <strong>des</strong><br />

Dramentextes selbst, der erst mit nāndyante<br />

beginnt.<br />

nāndy-ante [Z:r:2]tatah.<br />

[r: ta]<br />

EF: r/mfnbleqcda — EFez-f — Reine<br />

Schreibfehler stehen in eckiger Klammer.<br />

pravi´sati sūtradhārah.<br />

.1<br />

sūtradhārah.<br />

mfrcdeqnbl: sūtra<br />

— — Die Mss kürzen die Namen der Sprecher<br />

immer ab.<br />

(Vers: 1)<br />

pātu<br />

[b: pāntu]; (l: pā n tu)<br />

EF: bL/mfrcdeqnla — EFez+ EFenf EFV —<br />

Hier, wie an vielen Stellen, hat l den Fehler<br />

von b verbessert. Varianten der Schreibweise<br />

(hier: ein verbesserter Fehler) stehen in runder<br />

Klammer; in der Angabe der Mss-Verteilung<br />

ist ein Text ohne die im Ms vorgenommene<br />

Verbesserung mit Großbuchstaben markiert<br />

(hier L für das pāntu in l, das dort zu pātu<br />

verbessert wurde).<br />

vāsava-<br />

2 Text<br />

2<br />

[b: vāsa]<br />

EF: b — EFez-f —<br />

dattâyo<br />

[d: ˚o]<br />

EF: d/... — EFez-f — Die Einheit, auf die sich<br />

eine Lesart bezieht, ist ein Wort (das meint<br />

auch Kompositumsglieder). Bei<br />

Vokalverschmelzungen zählt der verschmolzene<br />

Vokal zum vorangehenden Wort. Dessen<br />

Fehlen beim folgenden Wort habe ich bei der<br />

Lesart mit dem Gradzeichen angegeben.<br />

mahā-seno ’ti-vīryavān [Z:q:7][Z:b:2]|<br />

vatsarājas [Z:n:2]tu nāmnā sa-<br />

(m: pa sa)<br />

´saktir<br />

[m: ´s´saktir]; [g: ´sakti]; (d: ˜)<br />

EF: m/...|d — EFez%f — Die Tilde bedeutet,<br />

dass diese Stelle nicht lesbar ist. Dies kann<br />

daran liegen, dass das Ms abgebrochen ist,<br />

oder die Schrift nicht mehr gelesen werden<br />

kann.<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:r:3]| | [Z:e:17]<br />

parikramya<br />

mkf: om.+; (d: ˜)<br />

TF: mkf/rca eqnbl|d — TFM TFR- — ,,om.“<br />

bedeutet ,,Omission“; ,,om.+“: ab<br />

einschließlich hier Omission bis zu ,,om.-“.<br />

Hier fehlt bei der Mss-Gruppe TFM (die Mss<br />

m, f, k) die Regieangabe (,,TFM TFR-“).<br />

,,mkf/rcaeqnbl|d“ heißt: hier weichen die Mss<br />

m,f und k gegenüber den anderen Mss ab und<br />

das Ms d fehlt bzw. ist nicht lesbar. Zur<br />

Bedeutung dieser Abkürzungen siehe die<br />

Einleitung.<br />

Bei den Regieangaben gibt es sehr viele<br />

Abweichungen; vielleicht war der Text<br />

ursprünglich ohne Regieangaben; auf jeden<br />

Fall handelt es sich hier um eine besondere<br />

Art von Trennfehlern, die ich mit TFR<br />

markiert habe.<br />

nepathyâ<br />

(d: ˜); (rcneq: naipathyā)<br />

[Z:c:2]bhimukham<br />

(d: ˜kham)<br />

avalokya<br />

mkf: om.-; (d: ava˜)<br />

TF: mkf/... — TFM TFR- —<br />

1.1


ārye<br />

(d: ˜)<br />

[Z:b:3]itas<br />

(f: ita ˜ s); (d: ˜as)<br />

[Z:d:2]tāvat<br />

(b: tā ya vat)<br />

1.2<br />

pravi´sya []<br />

r: nat.ī<br />

EF: r/... — EFR+ — Bei Interpolationen in<br />

Mss ist die Stelle im Text mit leeren eckigen<br />

Klammern markiert.<br />

1.3<br />

nat.ī [Z:n:3]ayya<br />

(bq: am. a)<br />

— — b und q schreiben am. a statt ayya .<br />

iahmi<br />

(f: ia˜); (g: iamhi); (n: iyahmi); (q: ia ˙mhmi);<br />

(c: ˜)<br />

[Seite:l: 102][Z:q:8][Z:r:4]<br />

1.4<br />

sūtradhārah. [Z:f:2]ārye gīyatām.<br />

(rmdfcneq: gīyatān)<br />

tāvat [Z:b:4]kiñcid vastu<br />

1.5<br />

tatas<br />

mk: om.<br />

EF: mk/... — EFwo- EFpa- —<br />

tava gīta-prasādite<br />

(q: prasād e dite)<br />

ra ˙nge<br />

q: m. ge; (rmbcdfne: ram. ge)<br />

EF: q/... — EFez- — prasādite ’ ˙nge macht<br />

hier wenig Sinn.<br />

vayam api [Z:e:18]prakaran. am<br />

[Z:n:4]ārabhāmahe<br />

(l: āra mā (bhā)mahe); [b: āramāmahe]<br />

EF: bL/... — EFez%f —<br />

[Z:b:5][Z:c:3][Z:r:5]<br />

1.6<br />

ārye<br />

(r: āry ade ˆeˆ)<br />

prati1 Vers 1, Satz2<br />

3<br />

kim idam.<br />

(rfmcdlneq: idañ)<br />

cintyate<br />

[bl: cidyate]; (f: ˜tyate)<br />

EF: bl/... — EFez% —<br />

1.7<br />

nanu<br />

[b: nana]; c: om.<br />

EF: c/b/... — EFwo- / EFez- —<br />

gīyate<br />

c: om.<br />

EF: c/... — EFwo- —<br />

1.8<br />

nat.ī [Z:q:9]ajja<br />

(mbq: am. ja)<br />

— — a hat in der chāyā ārya statt adya.<br />

mae (en: maye)<br />

— — Das eingeschobene y zählt als eine bloße<br />

Variation der Schreibweise.<br />

sivin. e<br />

{c: sibin. e}<br />

EF: c/... — EFP —<br />

mama<br />

nbleqrcdaz: om.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM+ TFwo+ TFpn+<br />

— Das Possesivpronomen steht nur bei TFM.<br />

Beide Varianten wären hier möglich, aber ich<br />

habe die Lesarten von TFM, wenn diese den<br />

ausführlicheren Text geben, in den Haupttext<br />

übernommen. (Abweichung az)<br />

ññādi-<br />

{r: jñādi}; {me: ñādi}; [l: n. n. āmi]; [b: m. ñāmi];<br />

[a: n. ādi]; (n: = di)<br />

TF: me/bl/r/a/qcdfgn — TFZme TFP /<br />

EFez%f / EFP / EFP — Interessant ist die<br />

Lücke bei n: b kann nicht von n abgeschrieben<br />

haben, bzw. nicht ausschließlich von n. (l ist<br />

unleserlich verbessert).(Abweichung a).<br />

kul.assa<br />

e: kusal.assa; (mb: kul.am. sa)<br />

EF: e/... — EFez+ —<br />

[Z:d:3][Z:b:6]a-ssattham.<br />

(m: ˜); [b: m. sam. gam. ]; [l: ssaggam. ]<br />

EF: bl/...|m — EFez%f — b verwechselt öfters<br />

tth mit gg. So z.B. im vierten Akt ettha mit<br />

egga.<br />

[Z:n:5][Z:r:6]via


mk: om.; [bl: a]; (n: viya)<br />

EF: mk/bl/... — EFwo- EFpa- / EFez-f —<br />

dit.t.ham.<br />

(cd: dit.t.han); (ln: dit.t.ham); (mq: dim. t.ha ˙m);<br />

(b: dim. t.ham. )<br />

1.9<br />

tā icchāmi<br />

(mbq: im. chāmi)<br />

ayyen. a<br />

(mbq: am. en. a)<br />

kusal.a-<br />

[b: kasal.a]; (l: ka (ku)sal.a)<br />

EF: bL /... — EFez-f —<br />

viññān. an. imittam.<br />

[a: vin. n. ān. īn. amittam. ]; {l: vin. n. ān. an. imittam. };<br />

(n: viññān. an. imittam); (b:<br />

vim. ñān. an. imim. ta ˙m); (mq: viññān. an. imim. ta ˙m)<br />

EF: l/a/... — — (Abweichung a)<br />

[Z:f:3]kañci<br />

[b: ki ˙mci]; [l: kim. ci]; (mq: ka ˙mci)<br />

EF: bl/... — EFez+f —<br />

[Z:e:19]purusam.<br />

{r: purisam. } [bl; (mq: purusa ˙m)<br />

EF: r/bl/... — EFP / EFez%f —<br />

[Z:b:7]pesidum.<br />

adh: pekkhidum. ; [blj: pekkhiassidum. ]; (b:<br />

pem. khia ˙msidum. ); (mq: pesidu ˙m); (d:<br />

pekkhidum)<br />

EF: blj/dha/mfk rc eq n gz — EFwo%f /<br />

EFez% — (Abweichung da)<br />

1.10<br />

sūtradhārah. [Z:c:4]bād. ham [Z:r:7]<br />

1.11<br />

(Vers: 2)<br />

purus.am.<br />

(d: purus.am)<br />

— — (((Hier fehlt die rechte Hälfte von q.)))<br />

[Z:m:3][Z:n:6]pres.ayis.yāmi [Seite:q:<br />

17]vyaktam ātma-<br />

(f: ā˜a)<br />

hitaazg:<br />

hite; f: hitaˆkulaˆ; [d: hi]; [bl: nita];<br />

mneqrc: hita<br />

prati1 Vers 1, Satz9<br />

4<br />

EF: az/f/bl/d/m rc eq n — EFez+ EFen /<br />

EFwo% / EFez% / EFez- — Die Lesart von<br />

GPS ( hite ) steht in keinem der Mss; aber d<br />

hat hiks.emam , das vermutlich von GPS zu<br />

hite ks.amam ergänzt wurde. (Abweichung az)<br />

ks.amam<br />

(m: ks.a ya mam); d: ks.emam<br />

EF: d/... — EFez+ —<br />

|<br />

nepathye<br />

(rmbnecdf: naipatthye); (q: ˜+)<br />

[Z:b:8]sālaka sajjas<br />

[b: sañjas]; (q: ˜-); (m: jam. jas)<br />

EF: b/...|q — EFez%f —<br />

tvam<br />

2.1<br />

[Z:d:4] sūtradhārah.<br />

c: om.<br />

EF: c<br />

purus.am.<br />

(q: ˜+); (d: purus.am)<br />

— — Bei den Fotos von q fehlt die rechte<br />

Seite.<br />

[Seite:r:2]pres.ayaty es.a yathā<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

[d: yaugandhara]<br />

EF: d/... — EFwo%f — d hält es für eine<br />

Sprecherangabe.<br />

[Z:n:7]| | nis.krāntau<br />

[f: nis.krānto]; [c: nis.krāv]; (bne: nis.krāntāv)<br />

EF: c/f/... — EFez-f / EFez-f —<br />

[Z:f:4][Seite:b: 2]<br />

2.2<br />

sthāpanā<br />

lbnjeqc: āmukham; (q: ˜- kham. )<br />

TF: c eqnblj/mfr d az — TF? TFR% — Zwar<br />

liegt hier an dieser Stelle eine eindeutige<br />

Aufteilung der Mss vor, aber diese findet keine<br />

Bestätigung im restlichen Text: im Normalfall<br />

folgt c den Mss mfrd, und nicht der Gruppe<br />

TFNQ.<br />

2.3<br />

[Z:c:5][Seite:b:2][Z:e:20][Z:q:2]tatah. pravi´sati<br />

yaugandharāyan. ah.


(dn: yaugandharāyan. as)<br />

sālakena saha<br />

2.4<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

(e: yau); (rfmbnqcd: yauga)<br />

sālaka<br />

[bl: sālakena]; (l: sāla kena (ka!))<br />

EF: bL/... — EFwo% EFenf —<br />

sajjas<br />

(q: ˜+); (bc: sañjas)<br />

[Z:m:4]tvam<br />

2.5<br />

sālakah.<br />

(rfmbnecd: sāla)<br />

ayya<br />

n: om.; (b: am. a)<br />

EF: n/...|q — EFwo- EFvo- —<br />

Interessanterweise steht hier bei b das ayya,<br />

das bei n (nach dem sich normalerweise b<br />

richtet) fehlt.<br />

aha im.<br />

(n: iˆm. ˆ); (j: im)<br />

2.6<br />

[Seite:n: 2] yaugandharāyan. ah. mahān<br />

[Z:d:5]khalv adhvā<br />

(rmecb: addhvā)<br />

gantavyah.<br />

[bl: gantavyā]; [c: gantavya]; (l: gantavy ā (h. ))<br />

EF: bl/c/...|q — EFez%f / EFmh-f —<br />

2.7<br />

sālakah. ayya<br />

fda: om.; (m: am. yya); (b: am. a); (q: ˜-)<br />

TF: fda/mr c e nblj|q — TFZfd TFwo- TFvo-<br />

—<br />

[Z:q:3]mahattaren. a<br />

{b: mahantaren. a}; (q: maham. taren. a)<br />

EF: b /... — EFP —<br />

[Z:c:6]sin. ehen. a<br />

[n: sin. ahen. a]<br />

EF: n /... — EFez-f —<br />

[Z:b:3]ayyam.<br />

(b: a ˙ma ˙m); (mq: am. a ˙m)<br />

uvacit.t.hāmi<br />

prati1 Vers 2, Satz4<br />

5<br />

{l: upacit.t.hāmi}; [c: uvat.t.hāmi]; (mbnq:<br />

uvacim. t.hāmi)<br />

EF: l/c/... — EFP / EFez-f —<br />

[Z:f:5]<br />

2.8<br />

yaugandharāyan. ah. hanta yāsyati<br />

[Seite:e:103][Z:e:1]balavān<br />

(q: bala ˜+)<br />

yasya<br />

mk: asya<br />

EF: mk/...|q — EFez- —<br />

sahārthah.<br />

(m: ˜); gkz: sauhārdam; [bl: sahāt]<br />

EF: mk/bl/...|q — EFwo% / EFwo%f — m<br />

könnte zu sauhārdam verbessert sein.<br />

[Z:n:2]<br />

2.9<br />

kutah.<br />

f: om.<br />

EF: f/...|q — EFwo- EFpa- — kutah. vor<br />

einem Vers variiert sehr häufig. An manchen<br />

Stellen steht es nur in einem Ms., an anderen<br />

geht die Verteilung quer durch die<br />

Manuskripte. Leider ist auch innerhalb eines<br />

bestimmten Manuskripts keine Tendenz<br />

erkennbar. Es scheint sich um eine reine<br />

Zufälligkeit zu handeln.<br />

[Z:b:4]<br />

2.10<br />

(Vers: 3)<br />

snigdhes.v<br />

(f: sni˜)<br />

āsajyam.<br />

f: ˜s.vajyam. ; d: āsarjjyam. ; (n: āˆsaˆjyam. )<br />

EF: d/f/...|q — EFez% / EFez+ —<br />

karma yad<br />

bl: om.; [md: ya]<br />

TF: m d/bl/f rc e na|q — TFZmd TFez-f /<br />

EFwo-f EFpa- —<br />

dus.karam.<br />

[r: dus.haram. ]<br />

EF: r/...|q — EFez%f —<br />

syād<br />

(e: syāt); (n: syā t d)


— — Interessant: n verbessert Fehler von e.<br />

yo<br />

[bln: yau]<br />

TF: nbl/mfr c da e|q — TFN TFez+f —<br />

Gemeinsamer Fehler TFN. Hier ist schön<br />

erkennbar, dass TFN eine Gruppe bilden.<br />

Daraus folgt, dass alle Gemeinsamkeiten TFN<br />

Fehler sein können. Gemeinsamkeiten, die<br />

klare Fehler sind, sind sehr selten. Die<br />

Schreiber haben meistens die Fehler in einer<br />

Vorlage verbessert, obwohl sie wieder eigene<br />

Schreibfehler enthalten. Daher gibt es kaum<br />

Schreibfehler, die einfach abgeschrieben<br />

wurden.<br />

[Z:m:5]vā<br />

(q: ˜-)<br />

[Z:q:4]vijñātā sat-kr.tānām.<br />

[Z:c:7][Z:d:6]gun. ānām [Z:b:5]| [Seite:l:<br />

104]krītam.<br />

bl: pratitam. ; h: atītam. ; (f: kī ˆkrīˆtam. ); (e:<br />

krī=ˆtam. ˆ)<br />

EF: bl/h/... — EFwo% / EFwo% — Woher<br />

stammt h? Vielleicht ist diese Stelle doch<br />

verdorben.<br />

sāmarthyam. yasya tasya kramen. a daiva-<br />

[m: devadaiva]; (q: ˜+)<br />

EF: m/...|q — — m hat deva verbessert aber<br />

vergessen, es durchzustreichen.<br />

[Z:n:3]prāmān. yād<br />

(rmbecdln: prāmān. yāt)<br />

bhra´syate vardhate<br />

(r: vardha ta te)<br />

[Z:b:6]vā |<br />

atha [Z:f:6]ven. u-vanāt<br />

mk: vane; (m: vanaˆeˆ); blhj: vanā<br />

EF: bljh/mk/...|q — EFez- / EFwo% EFen —<br />

m: siehe die Note zu gahan. es.u unten. l und j<br />

haben ven. uvanā´srites.u .<br />

[Z:e:2]tris.u<br />

(k: tris.v); [bL: ´sris.u]; lhj: ´srites.u; (l: ´sri(te)s.u)<br />

EF: bljh/...|q — EFwo% — l und j haben das<br />

te ergänzt.<br />

gahanes.u<br />

ki: ahāny atītya; m: gahan. es.u ˆ˜˜˜ˆ; (q: ˜nes.u)<br />

EF: mki/... — EFwo% — m: gahanes.u<br />

durchgestrichen und unlesbare Verbesserung<br />

daruntergeschrieben. k: ,,Nachdem im<br />

prati1 Vers 3, Satz1<br />

6<br />

ven. uvana drei Tage vorüber gegangen sind,<br />

. . .“<br />

nāga-vanam.<br />

l: vanai´s; (c: na vanam. )<br />

EF: l/... — EFwo% EFen —<br />

´svah.<br />

l: ca; (b: ´sva)<br />

EF: l/... — EFwo% —<br />

prayātā svāmī [Z:n:4]prāg [Z:b:7]eva<br />

sambhāvayitavyah.<br />

[bl: sambhāvayitavye]; (b: sam. bhāvayitavye);<br />

(n: sam. bhāvayitavyah. )<br />

EF: bl/... — EFez% EFenf —<br />

[Z:c:8][Z:d:7]<br />

3.1<br />

sālakah.<br />

(q: ˜+)<br />

[Z:m:6]ayya<br />

(m: am. yya); (b: am. a)<br />

l.eho [blj: tuho]; (m: l.e kho ho); (e: l.e kho ho)<br />

EF: blj/...|q — EFez%f —<br />

khu {f: kkhu}<br />

EF: f/...|q — EFP —<br />

mam.<br />

[j: ma]; (m: ma ˙m); (b: mam. )<br />

EF: j/...|q — EFmh- — l hat spezielles<br />

Zeichen (wie in keyya ): a mit verdoppelter<br />

linker Hälfte; da falscher Kringel bei b.<br />

ovajjhai<br />

mfrcdaz: ovajjhai; b: ova ˙mcha; j: yyo pañcha;<br />

l: opam. cha; {enh: obajjhai}<br />

TF: e nh/bl/mfr c da|q — TFNQ TFP /<br />

EFwo%f — Nach GPS ist obajjhai<br />

avabadhnāti . j hat das m. im vorangehenden<br />

mam. von b als yy gelesen.<br />

jahim.<br />

[bl: jahī]; [jfc: jahi]; (m: jahi ˙m)<br />

TF: f c/bl/mr d e n|q — TFZfc TFP / EFez%f<br />

— im. und ī kann leicht verwechselt werde.<br />

āattam.<br />

(f: āyattam. ); [l: āantak]; [j: āyatak]; (b:<br />

āam. tam. ); (mn: āam. ta ˙m)<br />

— — b hat Kringel uneinheitlich, l daher<br />

fehlerhaft.<br />

kayya-


{bl: kem. a}; j: kea; q: ˜-; (r: ka sya ˆyyaˆ);<br />

(mn: kam. a)<br />

EF: b/...|q — EFP — b hat hier ein spezielles<br />

Zeichen.<br />

[Z:q:6]sarīram.<br />

(d: sarīram); (mq: sarīra ˙m)<br />

3.2<br />

[Z:n:5] yaugandharāyan. ah. [Z:b:8]vijaye<br />

3.3<br />

pravi´sya<br />

3.4<br />

vijayā ayya<br />

(mbn: am. a)<br />

iahmi<br />

(g: iamhi); (cl: iyahmi); (n: ia ˙m hmi)<br />

[Z:e:4][Z:f:7]<br />

3.5<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

b: =; (l: (yauga))<br />

EF: bL/... — EFwo- — l hat yauga in<br />

(später eingefügten?) Klammern.<br />

vijaye<br />

mkf: om.<br />

TF: mkf/rc d eqnbla — TFM TFwo- TFvotvaryatām.<br />

lekhah.<br />

n: lekhā<br />

EF: n/... — EFez% EFen —<br />

pratisarā<br />

[b: pratisārā]; (l: prati sā (sa)rā)<br />

EF: bL/... — EFez+f —<br />

[Z:b:9][Seite:c: 3]ca [Z:d:8]<br />

3.6<br />

vijayā<br />

b: pratiha; nl: prati; rfecd: vija; m: vijayā<br />

TF: nbl/mfr c da eq — TFN TFwo% —<br />

ayya<br />

(bn: am. a); (m: am. yy a)<br />

taha<br />

3.7<br />

nis.krāntā<br />

(q: ˜-)<br />

prati1 Vers 3, Satz2<br />

7<br />

[Z:q:7]<br />

3.8<br />

yaugandharāyan. ah. atha dr.s.t.ac:<br />

dr.s.t.as<br />

EF: c/... — EFez+ EFen — Siehe auch<br />

nächste Note.<br />

pūrvas<br />

c: om.<br />

EF: c/... — EFwo- —<br />

tvayaîs.a panthāh.<br />

[b: pandhā]; [recdf: panthā]; [a: pathah. ]<br />

TF:b/a/f rc d e/ m q nl — EFez%f / EFez%f<br />

/ TF? TFmh — Nur sehr geringe Abweichung.<br />

Visarga oft schlecht lesbar.<br />

[Z:m:7]<br />

3.9<br />

sālakah. [Z:b:10]ayya<br />

daz: om.; m: =; (bnq: am. a)<br />

TF: m daz/f rc eqnbl — TFZmd TFwo- TFvo-<br />

— ayya am Anfang ist so uneinheitlich, dass<br />

ich diesbezügliche Gemeinsamkeiten als Zufall<br />

betrachte.<br />

n. ahi suda-puruvo<br />

{f: puvvo}; (q: ˜+)<br />

EF: f/...|q — EFP —<br />

3.10<br />

yaugandharāyan. ah. etad [Z:n:7]api<br />

[Z:e:4]medhāvi-<br />

[bl: mayāvi]<br />

EF: bl/...|q — EFez%f<br />

laks.an. am<br />

3.11<br />

bhoh. vana-gajaf:<br />

gata<br />

EF: f/...|q — EFez% —<br />

vanagatapracchādita´sarīram. nīlahastinam. :<br />

,,Ein schwarzer Elefant, der sich im Wald<br />

befindet, und <strong>des</strong>sen Körper [dadurch]<br />

verborgen ist.“ Siehe /1.6.15/:<br />

mallikāsālapracchādita´sarīro .<br />

pracchādita-<br />

[blj: pracchādi]<br />

EF: blj/...|q — EFez-f —<br />

´sarīram.


l: ´sarīra; (q: ˜- ran); (rmecdfn: ´sarīran)<br />

EF: bl/...|q — EFmh- —<br />

[Z:b:11]nīla-hastinam [Z:c:2]upanyasya<br />

[Z:d:9]pradyotah.<br />

[bl: pratyota]; [ce: pradotas]; (l:<br />

pra tyo (dyo)ta); (mfq: pradyota); (dn:<br />

pradyotas)<br />

TF: c e/bl/mfr da q n — TFZce TFez%f /<br />

EFez% —<br />

svāminam.<br />

(rfmecdn: svāminañ)<br />

chalayitu-kāma<br />

[e: kāmi]; [f: kāmina]<br />

EF: e/f/... — EFez+f / EFwo%f —<br />

[Z:n:8]iti<br />

[bl: ita]; l: ita(h. )<br />

EF: bl/... — EFez-f — l hat ¯ falsch verbessert.<br />

pravr.ttir [Z:b:12]upagatā<br />

mk: upāgatā; (q: u ˜+)<br />

EF: mk/...|q — EFez+ —<br />

nah.<br />

3.12<br />

apîdānīm. svāmino<br />

[l: svāmī no]<br />

EF: l/...|q — EFez%f —<br />

buddhy-<br />

[l: om.]<br />

EF: l/...|q — EFwo- — Siehe nächste Note.<br />

atikramo<br />

(l: buddhyati ? mo); (b: buddhyati˜mo)<br />

EF: l/...|q — EFez-f — b unleserlich.<br />

[Z:m:8][Z:e:5]na syāt<br />

3.13<br />

aho [bl: ahe]<br />

EF: bl/...|q — EFez% —<br />

tu khalu<br />

(q: ˜- lu)<br />

[Z:q:9]vatsarāja-bhīrutvam.<br />

(d: bhīrutvam)<br />

[Z:c:3][Z:b:13][Z:n:9]pradyotasya<br />

3.14<br />

aho rcdeqnbla: om.<br />

prati1 Vers 3, Satz12<br />

8<br />

TF: mkf/rc d eqnbla — TFM+ TFwo+<br />

TFpa+ — Auch der vorangehende Satz<br />

beginnt mit aho .<br />

[Seite:f:5][Z:f:1]vyaktībl:<br />

vyakta<br />

EF: bl/... — EFez- —<br />

kr.tam a-sāmarthyam<br />

[bl: sāmartham]<br />

EF: bl/... — EFez% —<br />

aks.ohin. yāh.<br />

al: aks.auhin. yāh.<br />

EF: al/mfrcdeqnb — EFez% — Zwar ist mir<br />

die Schreibweise aks.ohin. ī sonst nicht bekannt,<br />

aber da sich hier alle Mss einig sind habe ich<br />

sie in den Haupttext übernommen. (In Prati<br />

kommt dieses Wort drei mal vor, in den Mss<br />

immer in dieser Schreibweise.)<br />

3.15<br />

[Z:d:10]kutah.<br />

(q: ˜+)<br />

3.16<br />

(Vers: 4)<br />

vyaktam.<br />

(md: vyaktam)<br />

balam.<br />

(md: balam)<br />

[Z:b:14]bahu ca tasya na [Z:e:6]caîka-kāryam.<br />

sa ˙nkhyātaf:<br />

sam. khyāca; (recdbn: sam. khyāta)<br />

EF: f/...|q — EFez% — f macht keinen Sinn.<br />

vīra-<br />

[r: vīryara]; (m: vī rya ra)<br />

TF: Mr/mf c d enbla|q — TFZmr TFez+f —<br />

purus.am.<br />

[bl: purus.a´s]; (rmecdfn: purus.añ)<br />

EF: bl/...|q — EFez% EFenf —<br />

[Z:n:10]ca na<br />

(q: ˜-)<br />

[Z:q:10]cânuraktam<br />

(m: ˚ ru nuraktam)<br />

| vyājam.<br />

(rmqcdbn: vyājan)<br />

tatah.<br />

(rmqecdlbn: tatas)<br />

[Z:c:4][Z:b:15]samabhinandati []


[b: nandati]<br />

EF: b/... — EFwo+f — b hat versehentlich<br />

nandati doppelt geschrieben, l hat das<br />

stillschweigend weggeleassen.<br />

yuddha-kāle sarvam. hi<br />

[r: ni]; [dj: sa]; (d: ˆsaˆ)<br />

EF: dj/r/... — EFez%f / EFez%f — GPS hat j<br />

mit i verwechselt.<br />

[Z:m:9]sainyam anurāgam<br />

h: anurāga; (b: anu ga rāgam); (e:<br />

a su nurāgam)<br />

r.te h: kr.te; (q: ˜+)<br />

EF: h/...|q — EFez% —<br />

kalatram | [Z:f:2][Seite:l: 106]<br />

pravi´sya [Z:e:7]<br />

4.1<br />

vijayā<br />

mf: vijayā; bn: pratihārī<br />

[Seite:d: 17][Z:d:1][Z:n:11]ayya<br />

ad: om.; [m: am. a ˙m]; (n: am. a); (b: a ˙ma)<br />

EF: da/...|q — EFwo- EFvo- — (Abweichung<br />

da). q fehlt hier.<br />

l.eho {l: l.ekkho}; (b: l.ekhˆhoˆ)<br />

EF: l/...|q — EFP — l hat die Verbesserung<br />

von b falsch gelesen.<br />

khu mkf: om.<br />

TF: mkf/rc da enbl|q — TFM TFwo- TFpa-<br />

— Siehe Satzfußnote.<br />

aam. mkf: om.; e: iam. ; {l: ayam. }; (bn: aa ˙m)<br />

TF: mkf/e/rc da nbl|q — TFM TFwo- TFpn-<br />

/ EFez% —<br />

4.2<br />

pad. isarā<br />

m: pad. isāra; (d: pad. i˜+)<br />

EF: m/...|q — EFwo% —<br />

a (frc: ya); nbleaz: om.<br />

TF: enblaz/mfr c|qd — TFNQ TFez- —<br />

(Abweichung aznble)<br />

[Seite:r:3]savvamkf:<br />

om.; (bn: sam. va)<br />

prati1 Vers 4, Satz1<br />

9<br />

TF: mkf/rc enbla|dq — TFM TFwo- — sarva<br />

steht auch in der Antwort.<br />

vahū-<br />

{f: bahū}; [mk: bahu]; (e: vaˆhūˆbhū); (q:<br />

˜-hū)<br />

— —<br />

[Z:q:11]jan. a-hatthādo<br />

(a: hatthā(do)); (bq: ham. thādo)<br />

— —<br />

[Z:c:5]tuvārīadi<br />

{i: tvārīdādi}; {e: tuvārīyadi}; (d: ˜-)<br />

SFN: m hat sehr knapp: l.eho pad. isarā a<br />

vahūjanahatthādo tuvarīadi ; aber in der<br />

Sanskrit Antwort ist nur von pratisarā die<br />

Rede, nicht von lekhah. .<br />

tti<br />

(mbq: m. ti)<br />

bhat.t.i-<br />

(mbnq: bham. t.i)<br />

mādā<br />

[mb: dā]; l: dā(riā)<br />

TF: mbL/l/f rcd eqna — TFZmb TFez-f /<br />

EFwo% — l hat hier b falsch verbessert.<br />

[Z:n:12]āha<br />

[m: ā]<br />

EF: m/... — EFez-f — m: baht.t.idāā statt<br />

bhat.t.imādā āhā<br />

4.3<br />

yaugandharāyan. ah. [Seite:b: 3/6]vijaye<br />

vijñāpyatām<br />

(da: vijñāpyatām. ); [b: vijñātavyatām]; (l:<br />

vijñā tavya (pya)tām); (frej: vijñāpyatām); (q:<br />

˜+)<br />

EF: bl/...|q — — Siehe nächste Note!<br />

atrabhavatyai<br />

ad: tatrabhavatyai; mfnbljerc: atrabhavatyai<br />

EF: da/...|q — EFez+ — (Abweichung ad).<br />

[Z:r:2]sarva-vadhū-jana-<br />

(b: jana na )<br />

hastamkf:<br />

om.; j: sahasra; b: nahasta<br />

TF: mkf/b/rc da enl|q — TFM TFwo- /<br />

EFez+ —<br />

SFN: m hat knapp: sarvavadhūjanaprayuktā vā<br />

ekā vā pratisarā dīyatām . Vergleiche das<br />

Prakrit oben: vahūjanahatthādo tuvarīadi<br />

prayuktā [Z:e:8]vā ekā vā pratisarā<br />

[Seite:m:136/91b][Z:b:2]dīyatām


(q: ˜-)<br />

[Z:q:12][Z:c:6][Z:f:3][Z:n:13]iti<br />

4.4<br />

vijayā<br />

f: vija; q: prati<br />

ayya<br />

(mbnq: am. a)<br />

[Z:d:2]taha<br />

4.5<br />

ni´skrāntā [Z:r:3]<br />

4.6<br />

tatah.<br />

d e nbla: om.<br />

TF: d e nbla/mkf r c q — TF? TFR% —<br />

Kommentar siehe unten.<br />

pravi´sati<br />

d e nbla: pravi´sya<br />

TF: d e nbla/mfk r c q — TF? TFR% —<br />

Variationen in der Regieanweisung lassen keine<br />

Rückschlüsse auf Mss-Abhängigkeiten zu.<br />

nirmun. d. akah.<br />

4.7<br />

nirmun. d. akah.<br />

f: om.; n: nirmūn. d. akah.<br />

EF: f/n/...<br />

suham.<br />

f: om.; (q: su ˜+); (n: suha ˙m)<br />

EF: f/...|q — EFwo- — Bei f fehlt der Satz.<br />

ayyassa<br />

f: om.; (mbn: am. am. sa)<br />

EF: f/...|q — EFwo- —<br />

4.8<br />

[] (l: ?)<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

mkf: om.<br />

TF: mkf/rcda enbl|q — TFM TFwo- — Bei<br />

TFM fehlt der ganze Sprechakt.<br />

[Z:b:3]katham.<br />

mkf: om.; (recdbn: kathan)<br />

TF: mkf/rcda enbl|q — TFM TFwo- —<br />

nirmun. d. akah.<br />

prati1 Vers 4, Satz4<br />

10<br />

4.9<br />

mkf: om.; b: nirmuˆkuˆn. d. u ka h. ; l:<br />

nirmu kun. d. u (n. d. uka)h. ?<br />

TF: mkf/bL/...|q — TFM TFwo- / EFwo% —<br />

nirmun. d. akah.<br />

mkfb: om.; l: (nirmu); ren: nirmu; d: nirmun. d. a<br />

TF: mkf/bL/rcda enl|q — TFM TFwo- /<br />

EFwo- — Hier zufällige Übereinstimmung<br />

TFM mit b; bei TFM fehlt der vorangehende<br />

Sprechakt.<br />

ayya<br />

f: om.; (mbn: am. a)<br />

EF: f/...|q — EFwo- EFvo- —<br />

eso [Z:e:9][Z:r:4]bhat.t.i-<br />

[bl: bhāt.i]; (l: bhāt.i (bhat.t.i)); (mn: bham. t.i)<br />

EF: bL/...|q — EFez-f<br />

[Z:n:14]pāda-mūl.ādo<br />

[a: mūlādā]; (q: ˜-)<br />

EF: a/...|q — EFez-f — (Abweichung a)<br />

[Z:q:13][Z:c:7]ovat.t.hāio<br />

az: ovat.t.hiio; [q: ovat.t.hāhao]; [d: ovat.t.haio];<br />

(n: ovam. t.hā vi ˆiˆo); bjl: ovat.t.hāida; [b:<br />

ovam. t.hāida]; [mk: ovajjhāo]; (m:<br />

ˆovajjhāˆo vam. d. hai ); {f: ovatthāido}<br />

EF: a/blj/m/f/rcdeqn — EFez% EFen /<br />

EFez%f / EFez%f / EFP — (Abweichung az)<br />

ham. sao<br />

[c: ham. saha]; (mqn: ha ˙msao)<br />

EF: c/... — EFez+f —<br />

[] [e: ham. sao]<br />

EF:e — EFwh+ — e hat versehentlich<br />

ham. sao wiederholt.<br />

āado<br />

4.10<br />

[Z:b:4] yaugandharāyan. ah. katham.<br />

mkf: om.; e: atha<br />

TF: mkf/e/rcda qnbl — TFM TFwo- /<br />

EFwo% —<br />

ham. saka [Z:m:2]ekah.<br />

r: om.; [e: eka]<br />

EF: r/e/... — EFwo- / EFmh- —<br />

prāpta<br />

mrenblj: prāptah. ; (q: pra ˜+)<br />

TF: mr e nblj/f c daz|q — TF? TFmh+ —<br />

Wegen Sandhi; siehe nächste Note.<br />

iti


mnblje: om.<br />

TF: mr e nblj/f c daz|q — TF? TFwo- TFpa-<br />

— Nur sehr geringe Abweichung. Im Zweifel<br />

ausführlichere Form, daher iti hier im<br />

Haupttext. Vergleichen unten (/1.4.19/): . . .<br />

ham. saka ekah. prāpta iti . . . . TFM hat<br />

knapp: ham. saka ekah. prāptah. . ; am<br />

ausführlichsten dagegen fcd: katham. ham. saka<br />

ekah. prāpta iti.<br />

[Z:r:5]<br />

4.11<br />

sālaka<br />

(d: bā sālaka)<br />

vi´sramyatām<br />

[b: vi´sramyantām]; (l: vi´sramya ntā (tā)m)<br />

EF: bL/...|q — EFez% EFenf —<br />

idānīm.<br />

m: om.; (f: i ti daˆānīˆm); (cdbn: idānīm)<br />

EF: m/fnblercda|q — EFwo- EFpa- EFV — m<br />

ohne k; hat m das itidam von f einfach<br />

weggelassen?<br />

[Z:f:4][Z:d:3]muhūrtam<br />

(rbc: muhūrtan)<br />

4.12<br />

tvaritataram.<br />

ah: tvaritam. ; [e: tvaritātaram. ]; (m:<br />

tvarita ma ˆtaˆram); [fd: tvaritaram. ]<br />

TF: Mf d/ah/e/rc nbljzg|q — TFZmd TFez- /<br />

EFwo% / EFez+f — (Abweichung a)<br />

[Seite:n: 3]vā yāsyati<br />

fcnbla: yāsyasi; [m: yasyasi]<br />

TF: mfc nbla/r di e|q — TF? TFez% TFen —<br />

yāsyasi wäre etwas distanzlos und somit<br />

unhöflich. Oben heißt es: yāsyati balavān<br />

yasya . . .<br />

sa-vi´sramo<br />

(q: ˜- ´sramo)<br />

[Z:q:14][Z:e:10][Z:c:8]vā<br />

4.13<br />

sālakah. [Z:r:6]ayya<br />

(b: a ˙ma); (mqn: am. a)<br />

taha<br />

4.14<br />

nis.krāntah.<br />

prati1 Vers 4, Satz11<br />

11<br />

4.15<br />

[bl: nis.krāntā]; (l: nis.krānt ā (ah. ))<br />

EF: bl/... — EFez% —<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFR- —<br />

[Z:b:6]nirmun. d. aka<br />

[b: nirmūn. d. uka]<br />

EF: b/... — EFez- —<br />

prave´syatām.<br />

m: pravi´syatām; (q: prave´sya ˜+)<br />

EF: m/... — EFez% —<br />

ham. sakah.<br />

[e: hasakah. ]; [d: sakah. ]<br />

EF: e/d/...|q — EFez-f / EFez-f —<br />

4.16<br />

nirmun. d. akah.<br />

(e: ˜+)<br />

ayya<br />

(mbn: am. a)<br />

taha<br />

4.17<br />

nis.krāntah. [Z:n:2]<br />

4.18<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

f: om.; (e: ˜-)<br />

EF: f/...|eq — EFR- —<br />

[Z:r:7]svāminâvirahita-[Z:m:3]pūrvo<br />

(q: ˜- rvo)<br />

[Z:q:15][Z:b:7]ham. saka<br />

(mf: ham. sakah. )<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFmh+<br />

ekah. m: ˆekah. ˆ; q: om.; c: eka<br />

TF: Mq/mfnblercda — TFZmq TFwo- —<br />

Siehe nächste Note: hat q Durchstreichung<br />

falsch interpretiert? Das unverbesserte m hat<br />

knapp: ham. sakah. prāpta iti ; oben fehlt<br />

katham und iti , hier ekah. : ist das die<br />

weniger redundante Form? Oder hat m einfach<br />

viele Omissionen?<br />

[] (e: prāptah. sālaka )


[Z:e:11]prāpta iti [Z:c:9][Z:f:5][Z:d:4]sâvignam<br />

iva me manah.<br />

[d: nah. ]<br />

EF: d/... — EFez-f —<br />

4.19<br />

kutah.<br />

mkfblnq: om.<br />

TF: mkf q nbl/rc da e — TF? TFwo- TFpa-<br />

— kutah. vor Vers reiner Zufall.<br />

4.20<br />

(Vers: 5)<br />

yathā narasyâkula-<br />

(q: ˜+)<br />

bāndhavasya<br />

[b: yāndhavasya]; (l: yā (bā)ndhavasya)<br />

EF: bl/...|q — EFez% —<br />

[Z:b:9][Z:r:8]gatvânya-de´sam. gr.ham<br />

[m: hūtam]<br />

EF: m/...|q — EFwo%f —<br />

[Z:n:3]āgatasya | [Seite:l: 108]tathā hi me<br />

samprati<br />

(q: ˜-); (b: sam. prati)<br />

[Z:q:16]buddhi-´sa ˙nkā<br />

[b: ´sakā]; (rqecdn: ´sam. kā)<br />

EF: b/... — EFez-f — ´sakā (eine Tierart)<br />

macht hier keinen Sinn.<br />

´sros.yāmi kin nu [Z:b:9]priyam a-priyam. vā |<br />

[Z:c:10]tatah. pravi´sati [Z:r:9]ham. sako<br />

mf: om.<br />

TF: mf/rcdeqnbla — TFM TFR% TFws —<br />

Siehe unten.<br />

nirmun. d. aka´s<br />

b: nir.mun. d. uka´s; (mf: nirmum. d. ako); (q:<br />

nirmun. d. a˜+)<br />

[] mf: ham. saka´s<br />

TF: mf/rcda eqnbl — TFM TFR% TFws —<br />

TFM ohne k.<br />

ca<br />

5.1<br />

nirmun. d. akah.<br />

e: om.<br />

EF: e/...|q — EFR- —<br />

prati1 Vers 4, Satz19<br />

12<br />

[Z:d:5][Z:f:6][Z:e:12]edu edu ayyo<br />

(mbn: am. o)<br />

5.2<br />

ham. sakah. kahim.<br />

(mebn: kahi ˙m)<br />

kahim.<br />

(mbn: kahi ˙m)<br />

[Z:b:10]ayyo<br />

(bn: am. o)<br />

5.3<br />

nirmun. d. akah. eso ayyo<br />

(mbn: am. o)<br />

cit.t.hai<br />

bljncmf: om.<br />

TF: mfc nblj/rda e|q — TF? TFwo- TFhv- —<br />

cit.t.hai hat hier die Funktion eines<br />

(weglassbaren) Hilfsverbes; daher für<br />

Stemmabildung wenig signifikant.<br />

uvasappadu<br />

(q: ˜- vasam. p i adu); (mbn: uvasam. padu)<br />

[Z:q:17]n. am.<br />

(mnbq: n. a ˙m)<br />

[] g: nis.krāntah.<br />

5.4<br />

ham. sakah.<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFR- —<br />

upagamya<br />

bljng: upasr.tya; [a: upayamya]<br />

TF: nblj/mfc r d eq h — TFN TFR% TFwo%<br />

— (Abweichung a)<br />

5.5<br />

suham.<br />

(qn: suha ˙m)<br />

ayyassa<br />

(q: a ˜+); (mbn: am. am. sa)<br />

5.6<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:n:5]ham. saka<br />

[e: ham. sake]; di: om.<br />

EF: di/e/...|q — EFwo- EFvo- / EFez+ EFenf<br />


[Z:c:11][Z:b:11]na khalu gatah.<br />

(mfbnd: gata); (efl: gatas)<br />

svāmī nāga-vanam<br />

5.7<br />

ham. sakah. ayya<br />

{e: hayya}; (bn: am. a)<br />

EF: e/...|q — EFP —<br />

hijjo di: ejjo; f: hinda; (m: hi ñja jo); (bn: him. jo)<br />

EF: d/f/...|q — EFez% / EFez% — d: hi und<br />

e sehen sich sehr ähnlich.<br />

[Z:d:6]eva<br />

{mnbla: evva}; [b: em. va ˙m]; {recdf: eva}; (mn:<br />

em. va)<br />

TF: m nbla/f rc d e|q — TFZmn TFPd —<br />

(Abweichung mnbla)<br />

gao {mfa: gado}<br />

TF: mfa/rcd e nbl|q — TFM TFPk- —<br />

(Abweichung mfa)<br />

[Z:f:7]bhat.t.ā<br />

(e: bhat.t. o ā); (mbn: bham. t.ā)<br />

5.8<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:b:12][Z:m:5]hanta<br />

k: katham. gata iti hant; (m: katham. gr.hītah.<br />

a ˆhaˆnta); di: om.<br />

EF: di/k/...|q — EFwo- EFpa- / EFwo+ —<br />

katham gr.hītah. steht unten; auch dort bei m<br />

anta zu hanta verbessert. k hat hier die<br />

Durchstreichung von m nicht gesehen, und den<br />

Satz an den Kontext angepasst.<br />

bhoh.<br />

rdaenbl: om.<br />

TF: mkfc/rda enbl|q — TF??mc+ TFwo+<br />

TFpa+ — Unten steht bho in allen Mss:<br />

hanta bho mahān khalu bhārah. . . .<br />

nis.-phalam<br />

(q: ˜- lam)<br />

[Seite:q:18]anupres.an. am<br />

(rqecdlbn: anupres.an. añ)<br />

5.9<br />

chalitāh.<br />

[bl: jalitā]; (q: ˜+); (rmenbdfc: chalitā)<br />

EF: bl/...|q — EFez%f —<br />

[Z:e:13]smah.<br />

(e: sm i ah. ); [bl: mah. ]; [c: sma]<br />

prati1 Vers 5, Satz7<br />

13<br />

5.10<br />

EF: bl/c/...|q — EFez% / EFmh- — b:<br />

jalitāmah. .<br />

athâsti pratyā´sā<br />

[d: pratya´sā]; (e: pratyā ´s ´sā)<br />

EF: d/...|q — EFez-f —<br />

[]<br />

mkgcz: athavā; lj: atha; frdaenb: om.<br />

TF: mkcgz/lj/f rda enb|q — TF??mc TFwo+<br />

TFpa+ / EFwo+- — athavā variiert stark:<br />

/1.12.15/: c fehlt; /2.7.5/: nur in cr;<br />

besonders c scheint hierbei originell. Siehe<br />

Note unten.<br />

adyaî<br />

jl: om.<br />

EF: lj/...|q — EFwo- —<br />

va<br />

jl: om.<br />

EF: lj/...|q — EFwo- —<br />

prān. ā<br />

(q: ˜-)<br />

[Z:b:13]moktavyāh.<br />

SFN: l: atha prān. ā moktavyāh. ; mc: atha vā<br />

adyaiva prān. ā . . . ; afrdeTFN: adyaiva<br />

prān. ā . . . .<br />

5.11<br />

[Z:c:12] ham. sakah. dharadi khu dāva<br />

blj: bhāva; (l: bhā (dā)va)<br />

EF: bLj/... — EFez% — bhāva ist hier wenig<br />

sinnvoll.<br />

bhat.t.ā<br />

(mbnq: bham. t.ā)<br />

5.12<br />

yaugandharāyan. ah. dharate tāvad ity<br />

cdi: om.; (rmf: iti)<br />

TF: cdi/mfreqnbla — TFZcd TFwo- TFpa- —<br />

an-<br />

[bjl: a]<br />

EF: blj<br />

ūrjitā<br />

[bjl: añcitā]<br />

EF: blj/... — EFwo% — b hat aañcitā statt<br />

anūrjitā .<br />

[Z:b:14][Z:n:7][Z:q:2]vipattir abhihitā<br />

5.13


[Z:d:7]gr.hītena svāminā [Z:f:8]bhavitavyam.<br />

(rfmcdnq: bhavitvyan)<br />

[Z:m:6]nanu<br />

(r: na mu nu)<br />

5.14<br />

ham. sakah.<br />

[l: ham. sa(ka)]<br />

— — l fasst ham. sa als Teil der Rede <strong>des</strong><br />

Yau. auf.<br />

sut.t.hu<br />

bl: om.+; (mnq: sum. t.hu)<br />

EF: bl/... — EFLangeOmA — Der Text, der<br />

bei b fehlt, enthält inhaltlich nichts neues:<br />

,,Hamsa: Du hast es richtig erkannt, er wurde<br />

gefangen. Yauga: Wie? Er wurde gefangen?“<br />

ayyen. a<br />

[n: aen. a]; (mq: am. en. a)<br />

EF: n/...|bl — EFez-f — b hat om.<br />

pad. iññādam.<br />

a: vin. n. ādam. ; mkr: pad. iññādam. ; f:<br />

pariññādam. ; (mk: pad. im. ñāda ˙m m. ); cd eq ng:<br />

viññādam. ; (nq: vim. ñāda ˙m)<br />

TF: mkfr/cd eq n/a|bl — TFMr+ TFwo% —<br />

[Z:e:14]gahīdo<br />

[a: gahodi]; (mr cdeq ng: gahīdo); {f: gr.hīto}<br />

EF: a/f/...|bl — EFwo% / EFP —<br />

(Abweichung a)<br />

bhat.t.ā<br />

(mnq: bham. t.ā)<br />

5.15<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:c:13]katham. gr.hītah.<br />

m: gr.hītāh. ; (d: gr.hīta); (eq: gr.hītas)<br />

EF: m/...|bl — EFez% EFen<br />

svāmī<br />

rcmkn: om.; bl: om.-; (f: ˆsvāmīˆ)<br />

TF: mkFr c n/bl/f da eq — TF? TFwo- TFsu-<br />

/ EFLangeOmB — Auch im Prakrit steht<br />

bhat.t.ā .<br />

5.16<br />

hanta<br />

(m: a hanta)<br />

bhoh. mahān [Z:b:15][Z:n:8][Z:q:3]khalu<br />

bhārah. [Seite:r:4]pradyotasya bhāgyair<br />

nistīrn. ah.<br />

e: nirn. ītah.<br />

prati1 Vers 5, Satz14<br />

14<br />

5.17<br />

EF: e/... — EFwo% — nirnīta :<br />

,,weggenommen, (bestimmt)“ würde hier auch<br />

passen.<br />

adya-prabhr.ti vatsarāja-sacivānām.<br />

q: caritānām. ; (d: sacivānān)<br />

EF: q/... — EFwo% — caritānām wäre<br />

unhöflich: ,,die Unfähigkeit und die Schande<br />

der Taten <strong>des</strong> Königs“.<br />

[Z:d:8]pratis.t.hitam<br />

[bl: pratis.t.hitah. ]; (l: pratis.t.hita h. (m))<br />

EF: bL/... — EFez% EFenf —<br />

[Z:b:16]a-<br />

[b: om.]; (l: (a))<br />

EF: bL/... — EFez- —<br />

sāmarthyam [Z:f:9]a-ya´sa´s<br />

b: =´sa´s; (l: (ya)´sa´s)<br />

EF: bL/... — EFez- —<br />

[Z:c:14]ca<br />

5.18<br />

[Z:m:7]idānīm<br />

an-utpanna-kārya-[Z:n:9]pan. d. ito<br />

b: van. n. ito; jl: varn. ito<br />

EF: blj/... — EFwo% — (Verdoppelung aber<br />

Fehlen <strong>des</strong> r habe ich normalerweise nicht<br />

notiert).<br />

[Z:q:4][Z:e:15]ruman. vān<br />

[bl: raman. vān]; [d: ruman. vā]<br />

EF: bl/d/...<br />

kva bjl: kah. ; (l: kah. (kva))<br />

EF: blj/... — EFwo% — kah. macht hier<br />

keinen Sinn.<br />

gatah.<br />

5.19<br />

idānīm a´svārohan. īyam.<br />

fblq: a´svārohin. īyam. ; (f: a´svvār i ˆoˆhin. īyam. );<br />

(m: a´svārohan. ī sa ˆyaˆm. ); (n:<br />

a´svārohaˆnīyaˆm. ); (e: a´svāroh i an. īyam. )<br />

TF: fqbl/mrcdena — TF? EFez% — e hat<br />

Fehler von q verbessert! Verbesserungen bei<br />

m, f, n, e; Haupttext ohne Verbesserung bei<br />

r, c, d. In MW nur ārohan. īya mit anderer<br />

Bedeutung.<br />

[Seite:b: 4]kva gatam<br />

(bq: gatam. )


5.20<br />

kutah.<br />

q: om.<br />

EF: q/... — EFwo- EFpa- — kutah. vor Vers<br />

fehlt sehr oft.<br />

5.21<br />

(Vers: 6)<br />

snigdham.<br />

[d: snigdha´s]; (rfcnq: snigdhañ)<br />

EF: d/... — EFez% EFenf —<br />

ca<br />

(m: ˆcaˆ)<br />

sauhr.da-<br />

[r: sāhr.da]<br />

EF: r/... — EFwo%f —<br />

[Z:r:3]hr.tam.<br />

[bl: ntam. ]; (f: ˜+); m: ˆhr.daˆñ; (rcdnq: hr.tañ)<br />

EFf: bl/m/...|f — EFwo%f / EFwo% —<br />

ca kulô<br />

(f: ˜-)<br />

dgatam.<br />

(b: ˚tgatam. ); (mfrcdqn: ˚tgatañ)<br />

ca vyāyāma-[Z:c:15]yogya-[Z:b:2]purus.am.<br />

(mfrcdqn: purus.añ)<br />

[Z:n:10][Z:d:9]ca gun. ârjitam.<br />

(m: ˆarjitaˆñ); (rfcdnq: ˚rjjitañ)<br />

ca | krītam.<br />

bl: krīd. an; (b: krīd. am. ); [j: krīdam. ]; (l:<br />

krī d. am. (d. an)); (d: krītam)<br />

EF: blj/... — EFez% —<br />

parair [Z:e:16][Z:r:4]gahana-dur-<br />

[bl: du´s]<br />

gatayā<br />

[bl: ´satayā]; (cdnq: ggatayā)<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

pranas.t.am.<br />

(d: pranas.t.am)<br />

[Seite:l: 110]yuddhe<br />

bl: buddhe<br />

EF: bl/... — EFez% —<br />

[Z:f:10]samastam<br />

[bl: sam]; (n: saˆmastaˆm)<br />

TF: Nbl/mf rcda eqn — TFN TFwo% TFV —<br />

b hat die Verbesserung von n nicht !<br />

ati-bhāratayā [Z:m:8][Z:b:3]vipannam<br />

prati1 Vers 5, Satz21<br />

|<br />

15<br />

bl: vipannah.<br />

EF: bl/... — EFez% EFen —<br />

ham. sakah. jai<br />

[bl: jaim. ]<br />

EF: bl/... — EFmh+f —<br />

samagga-<br />

(mbn: samam. ga); (q: sama ma m. ga)<br />

joha-<br />

[r: do ˆoˆ]; [f: jo]; (m: joˆhaˆ)<br />

TF: Mf/r/mnbleqcda — TFM TFV / EFwo%f<br />

— Fehler in f, in m verbessert.<br />

[Z:c:16][Z:n:11][Z:r:6]bal.am:<br />

bahal.a<br />

EF: m/... — EFez+ —<br />

parivāro<br />

[f: vaparivā]<br />

EF: f/... — EFez-f —<br />

n. āma<br />

mkgz: bhave; da: om.<br />

EF: mkz/da/frceqnblj — EFws / EFwo- — In<br />

m steht hier das bhave , das in den anderen<br />

Mss am Satzende steht. parivāro nāma wird<br />

unten im Sanskrit wiederholt. (Abweichung<br />

da, mz)<br />

[Z:q:6]bhat.t.ā<br />

(mbnq: bham. t.ā)<br />

n. a eso [Z:b:4]doso bhave<br />

mk: om.<br />

EF: mk/... — EFws — Bei m steht das bhave<br />

anstelle <strong>des</strong> n. āma .<br />

6.1<br />

yaugandharāyan. ah. katham a-samagra-<br />

[r: sagra]<br />

EF: r/... — EFez-f —<br />

yodhar:<br />

yau ga ˆdhaˆ; ce: om.<br />

TF: c e/r/mf da q nbl — TFZce TFwo- /<br />

EFez%f — Oben im Prakrit steht schon joha .<br />

bala-[Z:r:6]parivāro [Z:d:10]nāma<br />

e: om.; [f: nama]<br />

EF: e/f/... — EFwo- EFpa- / EFez-f — n. āma<br />

steht schon oben im Prakrit.<br />

[Z:e:17]svāmī [Z:b:5][Z:n:12]<br />

6.2<br />

ham. sakah. sun. ādu ayyo


6.3<br />

(mbn: am. o)<br />

[Z:q:7] yaugandharāyan. ah. adhva-<br />

(rmbcdefnq: addhva)<br />

´srānto bhavān<br />

6.4<br />

āsyatām<br />

[m: a dya ˆsyaˆtām]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

6.5<br />

[Z:f:11][Z:c:17][Z:r:7] ham. sakah. [Z:b:6]ayya<br />

(mbnq: am. a)<br />

taha<br />

6.6<br />

upavi´sya<br />

6.7<br />

[Z:m:9]sun. ādu ayyo<br />

(m: aˆm. ˆo); (bnq: am. o)<br />

6.8<br />

sāvasesab:<br />

svāvasesam. sa; l: svāpasesassa<br />

EF: bl/... — EFez% —<br />

[Z:n:13]ppaccūsāe<br />

{dqbla: paccūsāe}; (b: pam. cūsāe); (mn:<br />

m. pam. cūsāe); (d: paccū˜); (q: ca paccūsāe);<br />

{mnrcef: ppaccūsāe}<br />

TF: dqbla/mfrcen — TF? TFP —<br />

raan. īe<br />

(d: ˜e); f: ran. aan. ī hā ˆeˆ; [l: raan. ie]<br />

EF: f/l/... — EFez+f / EFez%f —<br />

[Z:b:7]vāhan. a-<br />

{c: bāhan. a}<br />

EF: c/... — EFP — c hat v mit b<br />

verwechselt.<br />

[Z:q:8]suhāe<br />

(r: su n. ā ˆhāˆe); (f: su n. ˆhˆāe)<br />

TF: RF/mfnbleqcda — TFZfr TFez%f TFV<br />

— Gleiche Verbesserung r und f.<br />

[Z:r:8]vel.āe<br />

[b: bel.āe]; (d: ˜)<br />

prati1 Vers 6, Satz3<br />

16<br />

EF: b/...|d — EFez% — b hat v mit b<br />

verwechselt.<br />

vāl.uā-<br />

[blq: bāl.uā]; (cd: ˜ā)<br />

TF: blq/rnefma|cd — TFZqb TFez% — Hier<br />

wieder b statt v .<br />

[Z:d:11]titthae<br />

a: titthen. a; n: ti; blqcd: titthe; e: mitthe; mrf:<br />

titthae; (mb: tim. the)<br />

TF: mfr/n/e/a/cd q bl — TFMr+ TFez+ /<br />

EFez- / EFez% / EFez+ — (Abweichung a)<br />

[Z:e:18]n. aim.<br />

(rqecdf: n. ain. ); (b: n. ayim. ); (lj: n. ayin. )<br />

TF: rqecdf/bljmna — TF? TFez% —<br />

n. ammadam.<br />

[m: mada ˙m]; (bl: n. am. madam. ); (rcdefnq:<br />

n. ammadan)<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

taria ven. u-van. e<br />

[n: ven. a]; (f: gā ˆvaˆn. e)<br />

EF: n/... — EFez- EFenf —<br />

[Seite:c: 5][Z:c:1]kal.attam.<br />

(b: kal.am. tam. ); (mnq: kal.am. ta ˙m)<br />

āvāsia<br />

q: āvāhia; [b: āvāsiam. cam. ]; [jl: āvāsiaccac]<br />

EF: q/blj/... — EFez% / EFez+f —<br />

[Z:b:8]chatta-<br />

(mbq: cham. ta)<br />

[Z:f:12]matta-<br />

(mbq: mam. ta)<br />

[Z:n:14]paricchaden. a<br />

{mbln: pad. icchaden. a}; (q: parim. chaden. a);<br />

(mb: pad. im. chaden. a)<br />

TF: mnbl/qercdfa — TFZmn TFP —<br />

[Z:r:9]gaja-[]<br />

(q: (pam. vada ˙m an. āsādia tad. ā))<br />

EF: q/... — EFV — q ist mit ,,(“ und ,,)“<br />

eingeklammert. Diese Stelle befindet sich in<br />

Satz /11/. q ist in der Zeile verrutscht, hat es<br />

dann doch gemerkt.<br />

[Z:q:9]jūha-<br />

[b: nyūha]; {f: yūha}; l: nyū (vyū)<br />

EF: bl/f/... — EFez% / EFP —<br />

vimaddab:<br />

vimam. de; l: vimadde; (mn: vimam. da); (q:<br />

vimam. da)<br />

EF: bl/... — EFez+ —<br />

joggen. a<br />

{f: yoggen. a}; [m: jam. gen. a]; (bq: jom. gen. a)<br />

EF: f/m/... — EFP / EFez-f —


al.en. a miarnh:<br />

mia; bl: via; e: om.; (q: mam. ga); mfcdqa:<br />

magga<br />

TF: rnh/bl/e/mfcdqa — TF??rn+ EFwo% /<br />

EFwo% / EFwo- —<br />

madamk:<br />

pada; {nbl: maa}; (f: ˆmaˆda)<br />

TF: nbl/mk/frcdeqa — TFN TFPk+ / EFez%<br />

—<br />

kan. t.hīe<br />

a: an(n. ī?ntī)e; z: an. īe; mkfrh: kan. t.hīe; {cd:<br />

an. t.hīe}; nbl: kan. t.ha; (b: kam. tha); (l: kat.t.ha);<br />

eq: gandhīe; (q: ga ˙mdhīe)<br />

TF: eq/nbl/a/mkfrcd — TFQ TFwo% / TFN<br />

TFez% / EFwo% —<br />

[Z:b:9]vīhīe<br />

(f: ˆvīhī˜ˆ)<br />

n. āavan. am.<br />

(mbq: n. āavan. a ˙m)<br />

[Seite:m:139/92a][Z:m:1]paādo bhat.t.ā<br />

(mbnq: bham. t.ā)<br />

6.9<br />

yaugandharāyan. ah. tatas [Z:r:10]tatah.<br />

6.10<br />

[Seite:n: 4] ham. sakah. tado<br />

mk: om.<br />

EF: mk/... — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:e:19]isubjl:<br />

om.<br />

— — Siehe unten.<br />

[Z:c:2]kkhevabjl:<br />

om.; {c: kheva}; (d: kkh˜); (mq: m. kheva)<br />

— — Siehe unten.<br />

mattotthide<br />

bjl: om.; [mfc: mattatthide]; [d: ˜ttodite]; (m:<br />

mattam. thide); (q: mam. tom. thide)<br />

TF: mfc/blj/r da eqn — TFZmc TFez%f /<br />

EFwo- — b: siehe unten.<br />

[Z:d:12][Z:q:10][]<br />

jl: isavven. ābhāja; b: isam. ven. ābhāja<br />

EF: blj/... — EFwo% — b+l haben<br />

isavven. ābhāja [?] statt isukkhevamattotthide<br />

suyye<br />

blj: om.+; (mnq: sum. e)<br />

EF: bl/... — EFLangeOmA —<br />

ettiamattān. i<br />

[m: m. tiamam. tān. i]; (nq: em. tiamam. tān. i)<br />

prati1 Vers 6, Satz9<br />

17<br />

EF: m/... |bl — EFez-f —<br />

via rda: via; (m: ˜); fceqn: om.<br />

TF: rda/fc eqn|blm — TF??rd+ TFwo+<br />

TFpa+ — Selten: Ergänzung nur bei rd. b<br />

hat Om. Bei m herausgebrochen. (Abweichung<br />

rda).<br />

joan. ān. i<br />

[m: joan. ā]<br />

EF: m/...|bl — EFez-f —<br />

[Z:r:11]gacchia<br />

(mnq: gam. chia)<br />

[Z:f:13]kosamatten. a<br />

(mnq: kosamam. ten. a)<br />

via madaam. dhīra-<br />

(a: mada am. (dhīra?)); {mfkq: mada<br />

gandhīra}; [f: maga dandhīra]; (n: mada<br />

yandhīra); (q: mada ga ˙mdhīra)<br />

TF: mfkq/rcden|bl — TFZmq TFPk- —<br />

[Z:n:2]pavvadam.<br />

(d: pavvadam); (mnq: pam. vada ˙m)<br />

an. āsādia tad. āamf:<br />

tat.āa<br />

TF: mf/rcda eqn|blj — TFM TFP —<br />

pa ˙nku-<br />

(r: pa kkhu m. ku); [mk: paru]; (m:<br />

n. āsādi paru); (cdfnq: pam. ku)<br />

EF: mk/...|bl — EFez%f<br />

kkhittam.<br />

rqc: kkhuttam. ; e: kkhittham. ; (m: m. khim. tam);<br />

(n: m. khim. ta ˙m); (q: m. khum. ta ˙m)<br />

TF: rc q/e/mf da n|bl — TF? TFez% / EFez%<br />

—<br />

[Z:r:12]addha-<br />

(m: am. t dha); (nq: am. dha)<br />

n. immida-<br />

[c: n. immada]; {me: n. immia}; (m: n. im. mia); (n:<br />

n. i ˙mmida); (q: nim. mida)<br />

TF: m e/c/f rda q n|bl — TFZme TFPk /<br />

EFez-f —<br />

sil.ā-[Z:q:11]kammam.<br />

(d: kammam); (n: ka ˙mma ˙m); (mq: kam. ma ˙m)<br />

[Z:c:3]via visama-dam. san. am.<br />

(mnq: da ˙msan. a ˙m); (rcdf: dam. san. an)<br />

[Z:m:2]dit.t.ham.<br />

(rcd: dit.t.han. ); (mnq: dim. t.ha ˙m)<br />

n. o n. āa-jūham.<br />

{f: yūham. }; (mnq: jūha ˙m)<br />

EF: f/...|bl — EFP —


6.11<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:d:13]tatas<br />

[Z:r:13]tatah.<br />

blj: om.-<br />

EF: blj/... — EFLangeOmB —<br />

6.12<br />

ham. sakah.<br />

b: ham. ; lj: hat<br />

EF: blj/... — EFez-f — l und j haben<br />

anusvāra mit<br />

Konsonantenverdopplungskringel verwechselt.<br />

[Z:n:3][Z:b:10]tado n. ijjhāantīsu<br />

(m: n. im. jhāantīsu); (nbq: n. im. jhāa ˙mtīsu)<br />

[Z:f:14]sen. āsu<br />

j: om.<br />

??? — ??? —<br />

samuppan. n. a-<br />

(n: samum. pa ˙mn. a); (mb: samum. pam. n. a); (q:<br />

samum. pam. n. a)<br />

sa ˙nkā-<br />

(q: s e a ˙mkā su ); (mn: sa ˙mkā); (rfbcd:<br />

sam. kā)<br />

pin. d. ide<br />

jblqh: pīd. ide; {ef: pin. d. ite}; (n: pi ˙mn. d. ide)<br />

TF: q nblj/f e/m rcda — TFZqn TFez% /<br />

TFZfe TFP — TFN und q haben den Kringel<br />

falsch gelesen.<br />

tassim.<br />

(b: tam. sim. ); (rcdf: tassiñ); (mnq: tam. si ˙m)<br />

jūhe<br />

(d: jū˜)<br />

[Z:q:12][Z:r:14]imassa<br />

(d: ˜ssa); (mbnq: imam. sa)<br />

an. atthassa<br />

[b: an. am. ham. sa]; j: an. at.t.assa; l:<br />

an. a hha (ttha)ssa; (mnq: an. am. tham. sa)<br />

EF: blj/... — EFez%f —<br />

[Z:c:4][Z:b:11]uppādao<br />

b: um. pādam. ; (nq: um. pādao)<br />

EF: b/... — EFez% —<br />

kocci<br />

[n: koci]; (q: kom. ci); (b: kom. ci)<br />

EF: n/... — EFez-f —<br />

padādī [Z:n:4]bhat.t.āram.<br />

(b: bham. t.āram. ); (mnq: bham. tāra ˙m)<br />

eva<br />

prati1 Vers 6, Satz12<br />

18<br />

{qnbla: evva}; mkf: om.; (q: via em. va); (bn:<br />

em. va)<br />

TF: q nbla/mkf/rcd e — TFZqn TFPd+ /<br />

TFM TFwo- TFpa- —<br />

uvat.t.hido<br />

{cfmq: uvat.t.hio}; (mq: uvam. t.hio); (bn:<br />

uvam. t.hido)<br />

TF: mfc q/rd e nbl — TF? TFPk —<br />

6.13<br />

yaugandharāyan. ah. tis.t.ha<br />

6.14<br />

[Seite:e: 105][Z:e:1]itah.<br />

m: om.; rf: ata<br />

TF: m/fr/cda eqnbl — EFwo- / EFwo% —<br />

Vielleicht war hier eine Vorlage TFMr<br />

unleserlich.<br />

kro´sa-[Z:b:12][Seite:r:5]mātre mallikā-<br />

[c: malli]<br />

EF: c/... — EFez-f<br />

sālajbl:<br />

latā<br />

EF: blj/... — EFwo% — Vergleiche /1.6.36/:<br />

sāl.al.ukkhacchāāe .<br />

pracchāditabl:<br />

pracchāditah.<br />

EF: bl/... — EFmh+ EFen — Siehe auch<br />

/1.3.12/: vanagajapracchādita´sarīram. .<br />

[Z:d:14][Z:q:13]´sarīro<br />

[Z:m:3][Z:f:15]nakha-danta-varjam ekam:<br />

eke; f: eko; (r: e ta ka)<br />

EF: f/m/... — EFez+ EFen / EFez+ EFen —<br />

nīlo<br />

(f: hīˆnīˆlo)<br />

[Z:c:5]hastī<br />

bj: mahanti; l: mahantī<br />

EF: blj/... — EFwo% —<br />

[Z:b:13]mayā<br />

bl: yamā; mkfr: om.<br />

TF: mfkr/bl/cda eqn — TFMr TFwo- TFsu-<br />

/ EFwo% — b hat mahantī yamā dr.´syatavān<br />

(was eher sinnlos ist).<br />

dr.´syata ity<br />

[bjl: om.]<br />

EF: blj/... — EFwo- EFpa- — Siehe auch<br />

vorangehende Note.<br />

uktavān<br />

[bl: vān]; j: vā; (m: u tya ktavān)


EF: blj/... — EFwo% — Siehe auch<br />

vorangehende Note.<br />

nanu<br />

6.15<br />

ham. sakah. ham.<br />

r: a ˆhaˆm. ; mkfgz: kaham. ; c: kaham; (m:<br />

kaha ˙m); (nbq: ha ˙m)<br />

TF: mkfcg/rda eqnbl — TFZmc TFez+ —<br />

Aber ka könnte auch zu hamsaka gehören.<br />

pad. iññādam.<br />

{a: pad. in. n. ādam. }; {g: parin. n. ādam. }; (b:<br />

pad. i ˙mñādam. ); [mn: pad. im. ñādam. ]; {q:<br />

pad. ijñāda ˙m}<br />

EF: a/q/mfrcdenbl — EFP / EFP —<br />

khu mkfc: om.<br />

TF: mkfc/rda eq nbl — TFZmc TFwo- TFpa-<br />

—<br />

edam.<br />

mfcdaq: om.; (e: edam); (n: eda ˙m)<br />

TF: mfc da q/r e nbljg — TF? TFwo- TFsu-<br />

— (Abweichung a)<br />

ayyen. a<br />

(bnq: am. en. a)<br />

6.16<br />

jāgatti<br />

[blj: jāganti]; [m: jagam. ti]; (nq: jāgam. ti)<br />

EF: blj/m/... — EFez%f / EFez-f —<br />

khu<br />

bl: sa.<br />

EF: bl/... — EFwo% —<br />

[Z:e:2]samuppan. n. o<br />

(mbnq: samum. pam. n. o)<br />

[Z:n:6][Z:q:14][Z:b:14]aam.<br />

(mnq: aa ˙m); (rcdf: aan)<br />

doso<br />

[c: <strong>des</strong>o]; [n: dosā]<br />

EF: c/n/... — EFez+f / EFez-f —<br />

6.17<br />

yaugandharāyan. ah. ham. saka jāgrato<br />

[Z:c:6][Z:r:3]’pi balavattarah.<br />

[m: balattarah. ]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

kr.tāntah.<br />

6.18<br />

prati1 Vers 6, Satz15<br />

19<br />

[Z:f:16]tatas<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:d:15]tatah.<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:b:15]<br />

6.19<br />

ham. sakah. tado []<br />

mf: bhat.t.in. ā; (m: bham. t.in. ā)<br />

TF: mf/rcda eq nbl — TFM TFwo+ TFsu+<br />

— Seltsam: sonst fehlt das Subjekt oft gerade<br />

bei TFM und hier hat es bhat.t.in. ā , obwohl<br />

das unten (auch bei TFM) noch einmal steht.<br />

suvan. n. a-<br />

[bl: sukham. n. a]; (b: sukha ˙mn. a); {df: suvarn. a};<br />

(n: suva ˙mn. a); (mq: suvam. n. a)<br />

TF: df/bl/mneqrca — TFZfd TFP / EFez% —<br />

sada-<br />

[m: da]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

ppadān. en. a<br />

f: ppamān. en. a; (bn: m. padān. en. a)<br />

EF: f/... — EFez% — f ist hier eher sinnlos.<br />

[Z:m:4]tam.<br />

[b: sam. ]; (rcdf: tan. ); [l: san. ]; (n: ta ˙m)<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

n. isam. sam.<br />

[b: n. isam. ]; (c: n. isam. sam); [l: n. issap]; (nq:<br />

n. īsa ˙msa ˙m); (m: n. i m. sam. sam. )<br />

EF: bl/... — EFez-f —<br />

[Z:q:15]pad. ipūjia<br />

[f: pattidieia]; [m: pad. ipūa]; {e: pad. ipūia}; [q:<br />

pad. ipūriya]<br />

EF: f/m/e/q/... — EFwo%f / EFez-f / EFP /<br />

EFez%f<br />

[Z:n:7]bhat.t.in. ā<br />

(mbnq: bham. t.in. ā)<br />

[Z:e:3]uttam.<br />

(b: um. tam. ); (d: uttam); (nq: um. ta ˙m); (m:<br />

utta ˙m)<br />

atthi<br />

(mbnq: am. thi)<br />

eso e: eko<br />

EF: e/... — EFez% —<br />

[Z:b:16]cakkavattī


{cqnba: cakkavat.t.ī}; {rmf: cakkavatti}; {j:<br />

cakkavattī}; (f: cakk i avatti); (m:<br />

cam. kavam. ti); [e: cakkavati]; [d: cakavat.t.ī]; (nq:<br />

cam. kavam. t.ī); [l: cakkavat.t.i]; [b: cam. kavam. t.i]<br />

TF: rmf/e/d/j/l/cqnba — TFMr+ TFP /<br />

EFez% / EFez- / EFez% / EFez% — GPS hat<br />

hier j mit k verwechselt.<br />

[Z:c:7]hatthī<br />

[d: atthī]; (mbnq: ham. thī)<br />

EF: d/... — EFez% —<br />

n. īl.akuval.aatan. ū<br />

[bl: n. itukuval.aatan. ū]<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

[Z:r:5]n. āma hatthi-<br />

[bl: atthi]; (b: am. thi); (r: ha tti ˆtthiˆ); (mn:<br />

ham. thi); (q: ha ˙mthi)<br />

EF: bl/... — EFez% —<br />

sikkhāe<br />

[m: sim. khae]; (bnq: sim. khāe)<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

mae m: ham. thi; frda: om.<br />

TF: f r da/m/c eqnblj — TF? TFwo- TFsu- /<br />

TFwo% — (Abweichung a)<br />

pat.hido<br />

6.20<br />

tā bl: kā<br />

EF: bl/... — EFez% — b macht hier keinen<br />

Sinn.<br />

[Seite:f: 7]appamattā<br />

[l: am. pamam. tā]; (mbnq: am. pamam. tā)<br />

[Z:q:16]hotha<br />

[bl: goha]; {mfr: hotha}<br />

TF: mfr/bl/neqcda — TFMr+ TFPh- /<br />

EFez%f —<br />

[Seite:b: 5/10][Z:b:1]tuhme<br />

(rg: tumhe); (n: tum. hme)<br />

[Z:n:8]imassim.<br />

(b: imam. sim. ); (rcdf: imassiñ); (mnq:<br />

imam. si ˙m)<br />

[Z:d:16]jūhe [Z:r:6]<br />

6.21<br />

gaam.<br />

mef: om.; (rc: gaan); (nq: gaa ˙m)<br />

TF: mf/e/nblqrcda — TFM TFws / EFws —<br />

Siehe Satzfußnote. Trennfehler TFM und e?<br />

prati1 Vers 6, Satz20<br />

20<br />

Nein: e hat andere Wortstellung; also Fehler<br />

TFM und Einzelfehler e.<br />

tam. mfe: om.; (nq: ta ˙m)<br />

TF: mf e/rc d q nbla — TFM TFws — Siehe<br />

Satzfußnote.<br />

aham. []<br />

e: tam gaam; (nq: aha ˙m)<br />

EF: e/... — EFws —<br />

[Z:e:4]vīn. ā-dudīo []<br />

f: tam gaam; m: ta ˙m gaja ˙m<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFws —<br />

[Seite:l: 112]ān. emi<br />

[bl: ān. ami]<br />

EF: bl/... — EFez-f —<br />

tti (mbnq: m. ti)<br />

SFN: e: aham. tam. gaam. vīn. ādudīo ān. emi ;<br />

TFM: aham. vīn. ādudīo tam. gajam. ān. emi ;<br />

Rest: gaam. tam. aham. vīn. ādudīdo ān. emi .<br />

[Z:m:5]<br />

6.22<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:c:8]atha<br />

nbl: om.; mkf: atho<br />

TF: nbl/mkf/rcdeqa — TFN TFwo- / TFM<br />

TFez% TFen — TFN und TFM haben jeweils<br />

eigene Varianten <strong>des</strong> Satzes (siehe<br />

Satzfußnote); demnach liegt hier nur scheinbar<br />

eine gemeinsame Lesart TFN und TFM vor.<br />

katham<br />

mfk: om.<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM TFwo- —<br />

upeks.itas<br />

mfk: peks.itas<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM TFez- — Siehe<br />

Satzfußnote.<br />

[Z:b:4]tadānīm.<br />

(n: ˆtadānīm. ˆ)<br />

svāmī [Z:r:7]ruman. vatā<br />

bl: raman. vatā; d: rumad. vatā<br />

EF: bl/d/... — EFez% / EFwo%f —<br />

SFN: TFM: athopeks.itas tadānīm. svāmī<br />

ruman. vatā ; TFN: katham upeks.itas . . . ;<br />

Rest: atha katham upeks.itas . . . .<br />

6.23<br />

ham. sakah.<br />

f: om.


EF: f/... — EFR- —<br />

n. ahi n. ahi<br />

6.24<br />

pasādia<br />

f: pasādido<br />

EF: f/... — EFwo% EFen —<br />

[Z:q:17]bhat.t.ā<br />

mf: bhat.t.āram. ; (m: bham. t.āra ˙m); (bnq:<br />

bham. t.ā)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez+ TFenf —<br />

Akkusativ wäre hier eine eher ungewöhnliche<br />

Syntax.<br />

amaccen. a<br />

[m: am. cen. a]; (bnq: amam. cen. a)<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

viññāvido<br />

{ma: vin. n. āvido}; (r: vi d ññāvido); (bnq:<br />

vim. ñāvido)<br />

EF: ma/... — EFP — (Abweichung ma).<br />

[Z:n:9]n. a hu<br />

{mfc: khu}<br />

TF: mfc/nbleqrda — TFZmc TFPh- —<br />

[Z:b:3]de [Z:f:2]el.āvan. ādīn. am.<br />

(r: el.avan. ādī nam. n. am. ); [bl: el.āvan. adīn. am. ];<br />

(d: el.āvan. ādīn. an); (mnq: el.āvan. ādīn. a ˙m)<br />

EF: bl/... — EFez-f —<br />

[Z:e:5][Z:r:8]vi<br />

dimf: om.; {q: pi}<br />

TF: mf di/rc eq nbla — TFZmd TFwo- TFpa-<br />

—<br />

disā-<br />

[m: disa]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

gaān. am.<br />

(mnbq: gaān. a ˙m)<br />

[Z:d:17]gahan. am.<br />

{d: ggahan. an. }; (rcf: gahan. an. ); (mnbq:<br />

gahan. a ˙m)<br />

EF: d/... — EFP —<br />

n. a sambhāvan. īam.<br />

[f: sambhāvaan. īyam. ]; (r:<br />

sam. thīn. ā bhāvan. īam. ); (b: sam. bhāvan. īa ˙m);<br />

(mnq: sa ˙mbhāvan. īa ˙m)<br />

EF: f/... — EFez+f —<br />

6.25<br />

avidu<br />

(r: ˆaˆvidu)<br />

prati1 Vers 6, Satz24<br />

21<br />

durārakkhadāe<br />

[f: durākkhadāe]; [b: rāram. khadāe]; [l:<br />

rārākkhadāe]; (mnq: durāram. khadāe)<br />

EF: bl/f/... — EFez-f / EFez-f —<br />

[Z:b:4]āsan. n. a-<br />

(mbnq: āsam. n. a)<br />

dosān. i<br />

[bl: sodon. i]<br />

EF: bl/... — EFwo%f —<br />

[Seite:q: 20][Z:q:1]visaantarān. i<br />

[b: visam. tarān. i visam. tarān. i]; [l:<br />

visattarān. ivisattarān. i]; [c: visamantarān. i]; (r:<br />

visaant ā arān. i); (mnq: visaa ˙mtarān. i)<br />

EF: bl/c/... — EFwo%f / EFez%f —<br />

[Z:m:6]<br />

6.26<br />

tahim.<br />

(mbn: tahi ˙m); (rcdf: tahin. )<br />

n. irabhijan. o<br />

da: nil.l.ajjo; {rbln: n. irahijan. o}<br />

TF: r nbl/da/mf c qe — TFZrn TFPh+ /<br />

EFws —<br />

[Z:b:5]n. il.l.ajjo<br />

da: n. irabhijan. o; (rmfcebnjlq: n. il.l.ajjo); (mbn:<br />

n. im. l.am. jo)<br />

EF: da/mf rc qe nblj — EFws — (Abweichung<br />

da)<br />

paccanta-<br />

(q: ˜); (b: pam. cam. ta); (mn: pam. ca ˙mta)<br />

vāsī<br />

(q: ˜)<br />

[] [bjl: javāsī]<br />

EF: blj/...|q — EFez+f —<br />

jan. o<br />

[r: jan. ā]<br />

EF: r/... — EFez-f —<br />

6.27<br />

tā [Z:e:6]padādi-<br />

[f: padābhi]<br />

EF: f/... — EFez%f —<br />

mattāhit.t.hidam.<br />

[j: mantahim. vidam. ]; [bl: hi mantāhim. vidam. ];<br />

(b: hi mam. tāhi ˙m vidam. ) (n; (q:<br />

mam. tāhim. t.hida ˙m); {m: ma ˙mtāhim. t.hia ˙m}<br />

EF: blj/... — EFwo%f —<br />

imam.


[c: i]; (mnq: ima ˙m); (rf: imañ)<br />

EF: c/... — EFez-f —<br />

[Z:b:6]jūham.<br />

(b: jūham. ); (mnq: jūha ˙m)<br />

[Z:f:3][Z:c:10]karia savva<br />

{rbl: sappa}; (b: sam. pa); (mnq: sam. va)<br />

TF: rbl/... — TFZrb TFP — In den meisten<br />

Ms unterscheidet sich p kaum von v . (Außer<br />

z.B. in b.)<br />

evva<br />

{rmblqecdf: eva}; (n: em. va)<br />

EF: na/rmblqecdf — EFPd —<br />

[Z:d:18]gacchāmo<br />

[m: gacchāme]; (bnq: gam. chāmo)<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

n. a [Z:n:11][Z:q:2]ekāin. ā<br />

[r: ekāl.in. ā]; [bl: ekāl.an. ā]; {mnq: em. kāin. ā}; [n:<br />

em. kāl.in. ā]<br />

TF: mnq/r/bl/frcdenba — TF? TFPd+ /<br />

EFez+f / EFez%f — b hat öfters das Zeichen<br />

für (Vokal) i mit dem für l. verwechselt.<br />

sāmin. ā<br />

[cf: sāmin. a]<br />

TF: cf/mnbleqrda — TFZfc TFez-f —<br />

gantavvam.<br />

[c: gantavva]; (n: ga ˙mtam. va ˙m); (q:<br />

ga ˙mta ˙mva ˙m); (m: ga ˙mtam. vam. ); (b:<br />

ga ˙mtam. va ˙m); (rd: gantavvan)<br />

EF: c/... — EFmh-f —<br />

tti {rmblnqd: ti}<br />

TF: m r d q nbl/f c ea — TF? TFPd — ti<br />

oder tti ?<br />

6.28<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:b:7]api mahā-jana-<br />

[f: jan. an. a]<br />

EF: f/... — EFwo%f —<br />

[]<br />

bjl: mahā<br />

EF: blj/... — EFwo+ —<br />

samaks.am [Z:r:11]evam<br />

mf: etad<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwo% —<br />

uktah.<br />

mf: uktam. ; (renbq: ukta); (cdl: uktas)<br />

TF: mf/... — TFM TFmh% —<br />

svāmī<br />

mkf: om.<br />

prati1 Vers 6, Satz28<br />

22<br />

TF: mkf/rcdeqnbla — TFM TFwo- TFsu- —<br />

ruman. vatā<br />

[bl: raman. vatā]<br />

EF: bl/... — EFez-f —<br />

SFN: TFM ist wieder kürzer: etad uktam.<br />

ruman. vatā (,,Das hat ruman. vān gesagt“),<br />

und in gewisser Weise auch weniger<br />

redundant, da das evam und svāmī der<br />

anderen Mss auch im nächsten Satz steht.<br />

[Z:e:7]<br />

6.29<br />

evam<br />

(r: eva mu m); [m: ed]; [f: =]<br />

EF: m/... — EFwo%f —<br />

apy [f: =]; mq: om.<br />

TF: mf q/d rc e nbla — TFZmq TFwo- TFpa-<br />

— f hat Lücke, m ed statt evamapy , q Om.<br />

a-vaktavyām.<br />

m: vyaktavyām. ; [e: ktavyām. ]; l: vaktavyā<br />

EF: m/... — EFez+ — m hat ed– avy<br />

a–ktavyām. . b hat hier eher einen Punkt als<br />

wie sonst einen Kringel auf Zeilenhöhe.<br />

svāmibl:<br />

svāmī<br />

EF: bl/... — EFez+ EFen —<br />

[Z:n:12]bhaktim [Z:m:7][Z: b:8]icchāmi<br />

mk: icchati; [b: ichāmi]<br />

EF: mk/b/... — EFez% EFen / EFez-f —<br />

[Z:b:8]<br />

6.30<br />

tatas tatah. [Z:r:12]<br />

6.31<br />

[Z:c:11] ham. sakah. [Z:q:3]tado atta-<br />

(b: a ˙mta); (mnq: am. ta)<br />

[Z:f:4]jīvida-<br />

{e: jīvia}<br />

EF: e/... — EFPk+ —<br />

n. iddit.t.hen. a<br />

(mbq: n. im. dim. t.hen. a); (ln: n. iddim. t.hen. a)<br />

savahen. a<br />

{m: sapahen. a}<br />

EF: m/... — EFP —<br />

[] n: savahen. a<br />

EF: n/... — EFwh+ —


n. ivāria<br />

(fd: n. ivāriya)<br />

[Z:d:19]amaccam.<br />

[l: accam. ]; [n: m. cam. ]; [j: ccam. ]; [f: aama<br />

amaccan. ]; (m: amam. ca ˙m); (q: amam. cam. ); [b:<br />

am. ccam. ]; (rc: amaccan. )<br />

TF: nblj/f/mqercda — TFN TFez-f / EFwo+<br />

—<br />

n. īl.aval.āhaādo<br />

{mf: n. īl.aval.āhakādo}; (n: n. īl.aval.āhayādo)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFPk- —<br />

[Z:b:9][Z:r:13]hatthin. o<br />

{l: ha hhi (sthi)n. o}; (b: ham. hin. o); (mnq:<br />

ham. thin. o)<br />

EF: bL/... — EFP —<br />

odaria sundarapād. al.am.<br />

m: surapād. al.an. ; di: sandarapād. alam. ; (d:<br />

sandarapād. al.an. ); j: sumnandarapād. alam. ; (n:<br />

su ˙mdarapād. al.a ˙m); (b: su ˙mdarapād. al.a ˙m); (q:<br />

su ˙mdarapād. al.am. ); (rcf: sundarapādal.an. )<br />

EF: m/di/j/... — EFez- / EFez- / EFwo% —<br />

[Z:e:8]n. āma assam.<br />

(b: am. sam. ); (mnq: am. sa ˙m)<br />

āl.uhia [Z:q:4]an. addhāgae<br />

{r: an. addhāade}; fd: addhāgade; bj: an. avāgae;<br />

l: an. apāgae; m: ˜gade; (q: an. am. dhaāgae)<br />

TF: f d/r/blj/c eq na|m — TFZfd TFP / EFP<br />

/ EFez%f —<br />

[Z:b:10][Z:c:12]suyye<br />

(nbq: sum. e)<br />

[Z:r:14]vim. sadimattehi<br />

[b: visadimam. tediva]; [j: vim. sadimattodiva]; l:<br />

vim. sadimatte diva (hi evva) ; (mnq:<br />

vi ˙msadimam. tehi)<br />

EF: bjl/... — EFwo% — l hat b zu<br />

vim. satimattehi evva verbessert. Siehe auch<br />

nächste Note.<br />

[]<br />

r: via<br />

EF: r/... — EFwo+ EFpa+ —<br />

[Z:f:5]padādihi<br />

eq: om.<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFws — Siehe<br />

Satzfußnote.<br />

saha<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFwo- EFpa- —<br />

[]<br />

eq: padādīhi n. āavan. am. ; (q: padādīhi<br />

n. āavan. a ˙m)<br />

prati1 Vers 6, Satz32<br />

23<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFwo+ —<br />

nāgavanam. steht auch in /1.3.1/. Siehe<br />

Satzfußnote.<br />

paādo<br />

mk: āado; [f: ādo]; {r: ppaādo}<br />

TF: mk/f/r/c d eq nbla — TFM TFwo% /<br />

EFez-f / EFP — ādo könnte den Übergang<br />

von paādo zu āado oder umgekehrt<br />

darstellen.<br />

[Z:n:14]bhat.t.ā<br />

(mbnq: bham. t.ā)<br />

SFN: m: vim. sadimattehi padādihi saha āado ; f:<br />

vim. sadimattehi padādihi ādo ; r:<br />

vim. sadimattehi via padādihi saha ppaādo . . . ;<br />

TFQ: vim. sadimattehi saha padādihi<br />

n. āavan. am. paādo. . . ; ncda: vim. sadimattehi<br />

padādihi saha paādo . . . ; b: vim. sadimattedi<br />

va padādihi saha paādo. . .<br />

[Z:m:8]<br />

6.32<br />

g: nīlabalāhakād<br />

yaugandharāyan. ah. vijayāya<br />

6.33<br />

hā dhik snehāt<br />

[di: sehāt]<br />

EF: di/... — EFez-f —<br />

[Z:b:11]pūrva-[Z:q:5][Z:d:20][Seite:r:6]vr.ttānto<br />

[e: virānto]<br />

EF: e/... — EFwo%f —<br />

nâ[Z:e:9]veks.itah.<br />

6.34<br />

tatas tatah.<br />

6.35<br />

ham. sakah.<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFR- —<br />

tado<br />

q: om.<br />

EF: q/... — EFwo- EFpa- —<br />

diun. am.<br />

{mf: viun. am. }; (f: vil.aˆuˆn. am. ); (nq: diun. a ˙m);<br />

(b: diun. am. )<br />

TF: mf — TFM TFP —<br />

[Z:c:13]via


e: om.<br />

EF: e/... — EFwo- EFpa- —<br />

addhān. am.<br />

(mnq: am. dhāna ˙m); (b: a ˙mdhān. a ˙m)<br />

— —<br />

[Z:b:12]gacchia<br />

(mnq: gam. chia); {b: gam. hia}<br />

— —<br />

sāl.a-l.ukkha-<br />

(mbnq: l.um. kha)<br />

cchāāe<br />

m: m. chāā; (f: cchāyāˆeˆ); [bl: cchaāe]; {n:<br />

chāāe}; (q: m. chāyāe); (b: m. chaāe)<br />

TF: mF/bl/fneqrcda — TFM TFez- TFen<br />

TFV / EFez-f — f hat hier den Fehler von m<br />

verbessert.<br />

[Seite:n: 5][Z:n:1]savan. n. a-<br />

[e: n. avan. n. a]; (mbq: savam. n. a); (n: sava ˙mn. a)<br />

EF: e/... — EFez%f —<br />

[Z:r:2]n. at.t.ha-<br />

(mbnq: n. am. t.ha)<br />

n. īl.adāe [Z:f:6]parubbhāsidehi<br />

[l: varubbhāsidehi]; c: pribbhāsidehi; {e:<br />

parubbhāsiehi}; (mbq: parum. bhāsidehi)<br />

EF: c/e/... — EFez% / EFP —<br />

[Z:q:6]aq:<br />

via<br />

EF: q/... — EFwo% —<br />

sarīra-vin. ikkhittehi<br />

m: pan. im. khim. tehi; k: pad. ikkhittehi; b:<br />

khin. i ˙mkhim. tehi; (l:<br />

khin. im. khi (vin. ikkhi)ttehi); j: sin. ikkhittehi;<br />

(n: vin. im. khim. tehi); q:<br />

n. ivim. khi vin. im. khim. tehi<br />

EF: bLj/mk/... — EFez%f / EFez% —<br />

[] [bl: asarīravin. ikkhittehi]; (b:<br />

asarīravin. im. khim. tehi); j: asarīravin. ikkhehi<br />

EF: bl/... — EFwo+f — b hat das<br />

vorangehende falsch geschriebene Wort noch<br />

einmal richtig geschrieben.<br />

[Z:b:13]via<br />

bl: a<br />

EF: bl/... — EFez- —<br />

dantaf:<br />

dante; (mnq: da ˙mta); (b: danta)<br />

EF: f/... — EFez+ EFen — dante macht hier<br />

keinen Sinn.<br />

jual.ehi<br />

[m: juhal.ehi]; [f: yugagal.ehi]<br />

prati1 Vers 6, Satz36<br />

24<br />

EF: f/m/... — EFez+f / EFez%f —<br />

sūido<br />

[bl: āl.ado]; [j: āl.ido]; e: sūida<br />

EF: blj/e/... — EFwo%f / EFez- EFen —<br />

[Z:b:14][]<br />

e: rūvo<br />

EF: e/... — EFwo+ —<br />

dhan. u-<br />

[bl: san. u]<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

sadam:<br />

sama<br />

EF: m/... — EFez% —<br />

[Z:c:14]matten. a<br />

(mbnq: mam. ten. a)<br />

[Z:e:10][Seite:d:19][Z:d:1]via<br />

n: om.<br />

EF: n/... — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:r:3]dit.t.ho<br />

q: om.; (mbn: dim. t.ho)<br />

EF: q/... — EFwo- —<br />

[Z:n:2]so divva-<br />

(rf: di cca ˆvvaˆ); (mbnq: dim. va)<br />

TF: RF/mfnbleqrcda — TFZrf TFez% TFV<br />

— Gleiche Verbesserung r und f.<br />

vāran. a-<br />

[f: vārān. a]<br />

EF: f/... — EFez+f —<br />

pad. icchando<br />

{renq: ppad. icchando}; (nq: m. pad. im. cchando);<br />

m: tapad. im. chan ˙mdo; (b: pad. im. cha ˙mdo)<br />

TF: r qe n/m/f c d bla — TF? TFP / EFez+<br />

—<br />

[Z:q:7]<br />

6.36<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:b:15]ham. saka<br />

mkfe: om.<br />

TF: mkf e/rc d q nbla — TFZme TFwo-<br />

TFvo- —<br />

asmat-paritāpa ity ucyatām<br />

(b: ucyatām. )<br />

6.37<br />

tatas<br />

rmblfjnq: om.<br />

TF: mfr q nblj/cd e a — TF? TFwo- TFpa- —<br />

Vielleicht wäre die Lesart ohne tatastatah.<br />

besser; siehe Übersetzung.


tatah.<br />

rmjblnqf: om.<br />

TF: mfr q nblj/cd ea — TF? TFwo- TFpa- —<br />

Siehe vorangehende Note.<br />

[Z:r:4]<br />

6.38<br />

ham. sakah. [Z:f:7]tado bhat.t.in. ā<br />

(mbnq: bham. t.in. ā)<br />

odaria assādo<br />

[mbl: assado]; (mb: am. sado); (q: am. sādo)<br />

TF: m bl/f rc d eq na — TFZmb TFez-f —<br />

[Z:c:15][Z:n:3]āamia<br />

[n: āami]<br />

EF: n/... — EFez-f —<br />

[Z:b:16]devadān. am.<br />

(mnq: devadān. a ˙m); (b: devadān. ām. )<br />

pan. āmam.<br />

(f: ˆpan. āmam. ˆ); (r: p i an. ā di ˆmaˆm); (mnq:<br />

pan. āma ˙m); (b: pan. āmam. )<br />

karia [Z:q:8]gahīdā<br />

(r: gahī n. ˆdˆā)<br />

[Z:e:11]vīn. ā<br />

6.39<br />

tado<br />

mf: om.<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwo- TFpa- —<br />

pit.t.hado<br />

ad: om.; [l: cit.t.hado]; [j: cat.t.ado]; (k:<br />

pit.t.hado); (f: pit.t.haˆtaˆdo); (mbn: pim. t.hado);<br />

(q: pi ˙mt.hado)<br />

EF: da/j/nbleqrczk — EFwo- / EFwo% — b<br />

sieht fast aus wie ein ci ; so hat es j gelesen.<br />

Falsche Verbesserung bei f: soll pi tado sein.<br />

(Abweichung da)<br />

ekka-<br />

{frbcdl: eka}; (f: eˆkaˆ); (mnq: em. ka)<br />

TF: f rc d bl/m eq na — TF? TFPd —<br />

[Z:d:2]kida-<br />

[blj: kā]<br />

EF: blj/... — EFez%f —<br />

n. iccao<br />

(mnbq: n. im. cao)<br />

via<br />

m: vi<br />

EF: m/... — EFez- —<br />

mahanto<br />

[m: ma ˙mto]; (r: ˆmaˆhanto); (nbq: maha ˙mto)<br />

prati1 Vers 6, Satz38<br />

25<br />

EF: m/... — EFez-f — Hat m die<br />

Verbesserung von r falsch interpretiert?<br />

[Z:e:11][Seite:b:6/13][Z:b:1]kan. t.hīravo<br />

(n: ka ˙mn. t.hīravo); (q: kam. n. t.hiravo); (b:<br />

kam. t.hiravo)<br />

[Seite:l:<br />

114][Z:n:4][Seite:m:92b][Z:m:1]samuppan. n. o<br />

m: um. pam. n. o; (bnq: samum. pam. n. o)<br />

EF: m/... — EFez- —<br />

[Z:r:6]<br />

6.40<br />

g: pr.s.t.hata ekakr.tani´scaya<br />

yaugandharāyan. ah. kan. t.hīrava<br />

(b: kam. t.hīrava)<br />

iti<br />

6.41<br />

tatas<br />

[r: tas]<br />

EF: r/... — EFez-f —<br />

tatah.<br />

6.42<br />

ham. sakah. [Z:c:16]tado kan. t.hīrava-<br />

(n: ka ˙mn. t.hīrava); (b: kam. t.hīrava)<br />

[Z:q:9][Z:f:8][Z:b:2]pariññān. a-<br />

{a: parin. n. ān. a}; (mbq: parim. ñān. a); (n:<br />

pari ˙mñān. a)<br />

EF: a/mfrcdeqnblg — EFP — (Abweichung a)<br />

n. imittam.<br />

(mnq: n. imim. ta ˙m); (b: n. imim. tam. )<br />

parivuttā<br />

[bl: pariputā]; (mnq: parivum. tā)<br />

EF: bl/... — EFwo%f —<br />

a<br />

{f: ca}<br />

EF: f/... — EFP —<br />

vaam.<br />

(f: vayam); (rcn: vaam); (mq: vaa ˙m); (b: vaam. )<br />

6.43<br />

mahā-mattô<br />

{f: mattu}; {c: matta}; (mnbq: mam. to)<br />

EF: f/c/... — EFP / EFP —<br />

ttarâ<br />

[q: m. tara]; (mnb: ˚m. tarā)


EF: q/... — EFez-f —<br />

uhīâ<br />

[f: ˚uhiā]; [e: ˚uhītthīā]<br />

EF: f/e/... — EFez%f / EFwo%f —<br />

hit.t.hido<br />

[m: ˚hidim. thido]; (n: ˚him. t.t.hido); (qb: hi<br />

m. t.hido)<br />

EF: m/... — EFez+f —<br />

[Z:e:12]paccuggado<br />

{f: paccandaˆggaˆdo}; {n: pam. caggado}; {r:<br />

paccugado}; (b: pam. cum. gado); (mq:<br />

pam. cum. gado)<br />

TF: fn/mbleqrcda — TFZfn TFez- —<br />

[Z:b:3]so kidaa-<br />

(r: ˜ ˆkiˆdaa)<br />

hatthī<br />

(mbnq: ham. thī)<br />

[Z:d:3]<br />

6.44<br />

yaugandharāyan. ah. tatas tatah.<br />

6.45<br />

ham. sakah. [Z:r:8]tado []<br />

(r: jahāsatti san. n. ihida )<br />

— — r hat zuerst den Text, der erst weiter<br />

unten kommt, geschrieben und dann wieder<br />

gestrichen.<br />

[Z:q:10]n. āma-gotta-<br />

(mbnq: gom. ta)<br />

[Seite:c: 7][Z:c:1][Z:b:4]ggahan. en. a<br />

(mbnq: m. gahan. en. a)<br />

[Z:m:2]samassāsia<br />

(mbnq: samam. sāsia); j: samassasia<br />

EF: j/... — EFez- —<br />

kul.a-<br />

(b: ˆkuˆl.a)<br />

vutta-<br />

{f: utta}; (mnq: vum. ta); {bl: putta}; (b:<br />

pum. ta)<br />

EF: f/bl/... — EFP / EFP —<br />

[Z:n:6]jan. am.<br />

[m: jan. a]; (nq: jan. a ˙m); (b: jan. am. )<br />

EF: m/... — EFmh-<br />

[] r: uttam.<br />

prati1 Vers 6, Satz44<br />

26<br />

EF: r/... — EFwo+ — Aber unten steht<br />

bhan. ia , also kann hier nicht auch noch uttam.<br />

stehen.<br />

savvahā<br />

[m: sam. vā]; (bnq: sam. vahā)<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

pajjodaq:<br />

pajjodassa; [q: pam. codam. sa]; (m:<br />

pam. jˆoˆda); (bn: pam. joda); g: pañjoda<br />

EF: q/... — EFez+ EFen —<br />

[Z:f:9]ppaoo<br />

{mf: ppayogo}; (m: m. payogo); {n: paoo}; (qb:<br />

m. paoo)<br />

TF: mf/n/bleqrcda — TFM TFP / EFP —<br />

eso<br />

(q: e n. a so)<br />

[Z:b:5]an. ugacchaha<br />

{j: an. uacchaha}; (b: aagam. chaha); [bl:<br />

aagacchaha]; (nq: an. ugam. chaha); (mc:<br />

an. ugaccha ma ha)<br />

EF: bl/... — EFez%f — n. u und (Vokal) a<br />

ähneln sich.<br />

mam.<br />

(mnbq: ma ˙m)<br />

aham.<br />

{mf: aan}; (m: aa ˙m); (rcd: ahan); (nq: aha ˙m);<br />

(b: aham. )<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFP —<br />

dān. i<br />

{la: dān. im. }<br />

EF: la/mfrcdeqnb — EFmh+ — l hat als<br />

einziges Ms meist dān. im. statt dān. i .<br />

[Z:e:13]parassa<br />

(mbnq: param. sa)<br />

uvaññāsam.<br />

m: uva ˙mjāso; f: uvajñāso; {lca: uvan. n. āsam. };<br />

(nbq: uva ˙mñāsa ˙m); (q: uvam. ñāsa ˙m); r: ˜<br />

TF: fm/lca/deqnb|r — TFM TFwo% TFen /<br />

TFZcl TFP — ññ oder n. n. ?<br />

[Z:q:11]visamārambham.<br />

mf: visamāram. bho; (d: visamārambham);<br />

(nbq: visamāra ˙mbha ˙m)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez% TFenf —<br />

parakkamen. a<br />

m: pakramen. a; f: pari kra kkamen. a; di:<br />

pakkamen. a; (bnq: param. kamen. a)<br />

TF: mdi/f/nbleqrca — TFZmd TFez- /<br />

EFez+ —<br />

samī-karomi [Z:b:6][Z:d:4][Z:c:2]tti<br />

(mbnq: m. ti)


[Z:n:7][Z:r:10]bhan. ia bhat.t.ā<br />

mf: om.; (bnq: bham. t.ā)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwo- TFsu- —<br />

pavit.t.ho<br />

(r: va pavit.t.ho); (mbq: pavim. t.ho); (n:<br />

pavim. t.t.ho)<br />

eva {nla: evva}; (n: em. va)<br />

TF: nla/mbeqrcdf — TFZnl TFPd+ —<br />

tam. (nbq: ta ˙m)<br />

parabal.am.<br />

(nbq: parabala ˙m)<br />

6.46<br />

yaugandharāyan. ah. pravis.t.a iti<br />

6.47<br />

athavā [Z:b:7]nanu sthāne<br />

[d: svāne]<br />

EF: d/... — EFez%f —<br />

6.48<br />

(Vers: 7)<br />

vrīlito<br />

(mcdlbnq: vrīl.ito)<br />

[Z:m:3]vañcanām.<br />

(d: vañcanām)<br />

prāpya<br />

[d: prāpyam]; [bl: prāpyā]<br />

EF: d/bl/... — EFez+f / EFez+f —<br />

[Z:f:10]mānī<br />

[f: manī]<br />

EF: f/... — EFez-f —<br />

[Z:q:12]sattvam<br />

[m: tvam. ]; (rbcdfnq: satvam)<br />

EF: m/... — EFez- — tvam. passt nicht ins<br />

Metrum.<br />

upā´sritah.<br />

(c: upā´srita)<br />

[Z:e:14]| ´sūra´s caîkâyana-stha´s<br />

(f: ´sca stha´s)<br />

ca kim [Z:b:8][Z:c:3][Z:r:12]anyat<br />

pratipadyate<br />

[e: pratidyate]<br />

EF: e/... — EFez-f —<br />

prati1 Vers 6, Satz46<br />

|<br />

27<br />

tatas tatah. [Z:d:5]<br />

7.1<br />

ham. sakah.<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFR- —<br />

tado n: tadā<br />

EF: n/... — EFez- —<br />

kīl.āamān. o<br />

(cf: kīl.āyamān. o)<br />

via e: om.; q: om.+<br />

EF: e/q/mf rcda nbl — EFwo- /<br />

EFLangeOmA — q ist im Text verrutscht:<br />

von kīl.āamān. o nach rakkhiyamān. o .<br />

atta-<br />

(mbn: am. ta)<br />

cchandâ<br />

(mnb: m. cha ˙mdā)<br />

n. uvattin. ā<br />

[d: ˚n. uvittin. ā]; (mbn: ˚n. uvam. tin. ā)<br />

EF: d/...|q — EFez+f —<br />

sundarapād. al.en. a<br />

[m: sa ˙mdarapāt.al.en. a]; [f: sundal.apāt.al.en. a]; (n:<br />

sum. darapād. al.en. a); (b: su ˙mdarapād. al.en. a)<br />

EF: f/m/...|q — EFP / EFwo%f —<br />

[Z:b:9]assen. a<br />

(n: aˆm. ˆsen. a); (mb: am. sen. a)<br />

[Z:n:9]attâ<br />

(mnb: am. tā)<br />

bhippāādo<br />

[e: ābhippādo]; (mbn: bhim. pāādo)<br />

EF: e/...|q — EFwo%f — e hat attāābhippādo<br />

vi eda: om.<br />

TF: dea/mf nlbj rc g|q — TFZde TFwo-<br />

TFpa- —<br />

ahiam.<br />

{mf: adhiam. }; (m: adhia ˙m); (nb: ahia ˙m)<br />

TF: mf/nblercda|q — TFM TFPh- —<br />

[Z:c:4]paharanto<br />

(mnb: pahara ˙mto)<br />

[Z:e:15][Z:f:11][Z:m:4]adibahukadāe<br />

[m: adihukadāe]<br />

EF: m/...|q — EFez-f —


[Z:r:14]parabal.assa<br />

[f: barapal.assa]; (mbn: parabal.am. sa)<br />

EF: f/...|q — EFwo%f<br />

[Z:b:10]adippaujjamān. a-<br />

[c: adippaujjamā]; [bl: adippaujjamān. ā]; (b:<br />

adim. paum. jamān. ā); (f: adipayujjamān. a); (mn:<br />

adim. payum. jamān. a)<br />

TF: mfn/lb/c/erda|q — TFZmn TFP /<br />

EFez+f / EFez-f — Prakrit oder nur<br />

Schreibweise?<br />

vāāmo<br />

[m: vāyo]<br />

EF: m/...|q — EFez-f —<br />

[Z:d:6]visan. n. a-<br />

(mbn: visam. n. a)<br />

n. at.t.haj:<br />

n. as.t.hapa; (mbn: n. am. t.ha)<br />

??? — ??? —<br />

savva-<br />

(mbn: sam. va)<br />

parijan. o<br />

{n: parian. o}<br />

EF: n/...|q — EFPk+ —<br />

[Z:n:10]mae ekkāin. ā<br />

[b: kkāin. ā]; [l: (e)kāin. ā]; [m: kāin. ā]; (n:<br />

em. kāin. ā)<br />

TF: mbL/fnlercda|q — TFZmb TFez-f —<br />

n. ahi<br />

c: om.<br />

EF: c/...|q — EFwo- —<br />

n. ahi<br />

c: om.<br />

EF: c/...|q — EFwo- —<br />

[Seite:r:7]bhat.t.in. ā<br />

c: om.; (mbn: bham. t.in. ā)<br />

EF: c/...|q — EFwo- — Nach c ist Hamsaka<br />

selbstbewusster: ,,Er wurde nur von mir allein<br />

beschützt.“ c könnte aber auch bei in. ā<br />

verrutscht sein.<br />

[Z:b:11]eva<br />

(m: em. va); {rlnbedf: eva}; {mca: evva}<br />

TF: mca/lnberdf|q — TFZmc TFPd — eva<br />

oder evva ?<br />

rakkhiamān. o<br />

q: om.-; {f: rakkhiyamān. o}; (mbn:<br />

ram. khiamān. o)<br />

EF: f/q/... — EFP / EFLangeOmB —<br />

Schreiber q hat amāno von kīl.āamān. o mit<br />

rakkhiamān. o verwechselt.<br />

[Z:c:5]an. ubaddha-<br />

prati1 Vers 7, Satz1<br />

28<br />

[f: aabaddha]; (b: an. ubam. dha); (mq:<br />

an. uba ˙mdha)<br />

EF: f/... — EFez%f —<br />

divasa-<br />

{en: diasa}<br />

TF: e n/mf rc d q bla — TFZen TFPk —<br />

juddha-<br />

{mf: yuddha}; j: juddhassa; (m: yum. dha);<br />

(bnq: jum. dha)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFP —<br />

[Z:e:16]parissanto<br />

(f: ˆ˜ˆssanto); mnbl: ssanto; (mn: m. sa ˙mto);<br />

(b: m. sam. to); (q: parim. sa ˙mto)<br />

TF: mFnbl/rcdeq|f — TFZmn TFez- — In b<br />

steht eine Zeile darüber pari von parijan. o .<br />

[Z:f:12]bahu-ppahāra-<br />

(mb: m. pahāra); (q: m. pahār i a)<br />

[]<br />

rmfk: paribhat.t.appaharan. o; (m:<br />

paribham. t.am. paharan. o)<br />

TF: mfkr/nbleqcda — TFMr TFws — Siehe<br />

unten.<br />

[Z:q:13][Z:r:2]n. ipād. iar:<br />

n. ipāoppād. ia; m: n. āvapād. i; k: n. āvapād. ia; az:<br />

n. ipad. ia<br />

TF: mk/r/az/f cd eq nbl — EFwo% / EFwo%<br />

/ EFez% —<br />

[Z:m:5][Z:b:11]turao paribhat.t.amfrdnbla:<br />

om.+; (q: paribham. t.a)<br />

TF: mfr/dnbla/cqe — TFMr TFws / TFZdn<br />

TFwo- — TFMr hat diesen Ausdruck oben.<br />

savva-<br />

(q: sam. va)<br />

ppaharan. o<br />

mfrdnbla: om.-; [e: pparaharan. o]; (q:<br />

m. paharan. o)<br />

TF: mfr/dnbla/cqe — TFMr TFws / TFZdn<br />

TFwo- — TFMr hat diesen Ausdruck oben.<br />

SFN: TFMr: paribhat.t.appaharan. o n. ipād. iaturao ;<br />

TFN,d: n. ipad. iaturao ; Rest: n. ipād. iaturao<br />

paribhat.t.asavvappaharan. o .<br />

tammāamān. a-<br />

[f: tammāmaamān. a]; [l: tam. māamān. a]; (q:<br />

tam. māamān. a); (n: ta ˙mm. āamān. a); (b:<br />

ta ˙mmāamān. a); (m: tam. māamān. a)<br />

EF: f/... — EFez+f —<br />

[Z:n:11]suyya-<br />

{r: sujja}; (mbnq: sum. a)<br />

EF: r/... — EFP —<br />

dārun. āe [Z:d:7]vel.āe [Z:c:6]moham.


(mnbq: moha ˙m)<br />

gado<br />

{cen: gao}<br />

TF: c e n/mf r d q bla — TF? TFPk —<br />

bhat.t.ā<br />

(mbnq: bham. t.ā)<br />

7.2<br />

yaugandharāyan. ah. katham.<br />

(rbcdfnq: katham)<br />

[Z:b:13]moham<br />

m: pramoham<br />

EF: m/... — EFez+ EFpf+ —<br />

[Z:r:3]upagatah.<br />

[n: upam upagatas]; (bq: upagata); (mdcf:<br />

upagatas)<br />

EF: n/... — EFez+f — n hat vergessen,<br />

falsches upam durchzustreichen.<br />

[Z:q:14]svāmī []<br />

r: tu<br />

EF: r/... — EFwo+ EFpa+ — tu macht hier<br />

kaum Sinn.<br />

7.3<br />

tatas [Z:e:17]tatah.<br />

7.4<br />

ham. sakah.<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFR- —<br />

tado<br />

{f: tato}<br />

EF: f/... — EFP —<br />

jahā-<br />

[mf: jaha]<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez-f —<br />

satti<br />

(m: sa ˙mti); (bnq: sam. ti)<br />

[Z:f:13]san. n. ihida-<br />

(bnq: sam. n. ihida)<br />

[Z:n:12]gahan. -appād. idāhi<br />

[q: n. um. pād. idāhia]; {cda: uppād. idāhi};<br />

{mfrebl: appād. idāhi}; [f: appādid. idāhi]; (m:<br />

am. pād. idāhi); (n: um. pād. idāhi)<br />

TF: cda/q/mfr enbl — TFZcd TFP / EFwo%f<br />

—<br />

[Z:b:14][Z:r:4]a-viññāamān. a-<br />

prati1 Vers 7, Satz2<br />

29<br />

{a: vin. n. āamān. a}; c: viññān. a; q: vim. ñāa; m:<br />

m. ñāyamān. a; (f: viññāyamān. a); (nb:<br />

vim. ñāamān. a)<br />

EF: a/c/q/m/frdenbl — EFP / EFez- / EFez-<br />

/ EFez- — (Abweichung a)<br />

jādīhi<br />

(m: jā hī dīhī)<br />

[Seite:l: 116]kakkasāhi<br />

di: kasohi; [bc: kakasāhi]; (mnq: kam. kasāhi)<br />

TF: bc/di/mfnleqra — TFZcb TFez-f /<br />

EFwo% —<br />

[Z:c:7]l.adāhi [Z:m:6]pākido via<br />

(m: va m. via)<br />

[Z:q:15]sarīra-antan. ādo<br />

[b: m. am. tān. odo]; [l: m. attān. odo]; (q:<br />

ya ˙mtan. ādo); (mn: am. tan. ādo)<br />

EF: bl/... — EFwo%f —<br />

[Z:b:15][Z:d:8]padharisido<br />

{da: paharisido}; {fce: pradharisido}; [blj:<br />

paddharisido]; (b: pam. dharisido)<br />

TF: fce/da/blj/mr q n — TF? TFP / EFPh+<br />

/ EFez%f — (Abweichung da)<br />

[Z:n:13]bhat.t.ā<br />

(mbnq: bham. t.ā)<br />

7.5<br />

yaugandharāyan. ah. katham.<br />

(cd: katham)<br />

pradhars.itah.<br />

(mbq: pradhars.ita); (cdn: pradhars.itas)<br />

[Z:e:18]svāmī<br />

7.6<br />

(Vers: 8)<br />

pīnâ b: vīnām. ; j: vīn. ām. ; l: pī nām. (n. ām. )<br />

EF: blj/... — EFwo% — Hat j b verbessert?<br />

m. sasya<br />

bjl: nyasya<br />

EF: blj/... — EFwo% —<br />

[Z:f:14]vikr.s.t.a-parva-<br />

(f: va parva)<br />

mahato [Z:b:16][Z:r:6]nāgê<br />

(f: nadeˆgeˆ)<br />

ndra-<br />

(f: ˚naˆndraˆ)<br />

hastâkr.te´s


(r: ˚kr.tˆeˆh. ); eq: kr.te<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFez-f —<br />

[Z:c:8]cāpâsphālibl:<br />

˚sphālita<br />

EF: bl/... — EFez+ — āsphālita passt nicht<br />

ins Metrum.<br />

[Z:q:16]karasya dūra-haran. ād<br />

m: haran. am. ; gz: bharan. ād; (rfbcdnqh:<br />

haran. āt)<br />

EF: gz/m/... — EFez% / EFez% EFen — Gibt<br />

es ein Ms. mit bharan. ād ?<br />

bān. â<br />

[bl: bān. āvi]<br />

EF: bl/... — EFez+f —<br />

dhikâropin. ah.<br />

[q: ˚ropi=]; (f: ˚ropin. a)<br />

EF: q/... — EFez-f —<br />

| [Seite:b: 7][Z:b:1]viprâ[Z:r:7]bhyarcayituh.<br />

(mdfnq: ˚bhyarccayitu); (bc: ˚bhyarcayitu´s)<br />

[Z:m:7]´srames.u [Z:d:9]suhr.dām. sat-kartur<br />

āli ˙nganair<br />

(mrfbcdn: ālim. ganair); (q: ālim. ganˆaiˆr)<br />

[Z:e:19]nyastam.<br />

[f: nnyastān]; (mrqn: nyastan)<br />

tasya bhuja-dvayasya<br />

[Z:b:2][Z:f:15][Z:q:17][Z:b:2]valaya-<br />

[m: balaya]<br />

EF: m/... — EFez%f —<br />

sthānântare [Z:c:9][Z:r:8]bandhanam<br />

(bn: bandhanam. )<br />

|<br />

atha kasyām.<br />

e: tasyām. ; (q: kasyām)<br />

EF: e/... — EFez% —<br />

velāyām.<br />

(d: velāyām)<br />

pratyāgata-prān. ah.<br />

(cdnq: prān. as); (mbf: prān. a)<br />

svāmī<br />

8.1<br />

ham. sakah. [Z:b:3]ayya<br />

mfdeqna: om; (b: am. a)<br />

TF: mf d eq na/rc bljgz — TF? TFwo- TFvo-<br />

— (Abweichung a)<br />

avasidāval.evesu pāvesu<br />

{l: pāpes.u}<br />

prati1 Vers 8, Satz1<br />

30<br />

EF: l/... — EFP —<br />

[Z:r:9]<br />

8.2<br />

yaugandharāyan. ah. dis.t.yā ´sarīram.<br />

[b: ´samīran]; (mrcdfnq: ´sarīran); (l:<br />

´sa mī (rī)ram. )<br />

EF: bL/... — EFez%f —<br />

[Z:q:18][Z:d:10]dhars.itam.<br />

(frcdqnb: dhars.itan)<br />

na tejah. [Z:m:8][Z:b:4]<br />

8.3<br />

tatas<br />

eq: om.; n: tasta<br />

TF: eq/n/mf rc d bla — TFQ TFwo- TFpa- /<br />

EFwo%f —<br />

tatah.<br />

eq: om.; n: tasta<br />

TF: eq/n/mf rc d bla — TFQ TFwo- TFpa- /<br />

EFwo%f —<br />

8.4<br />

ham. sakah. [Seite:n: 6][Z:n:1]tado<br />

[n: tade]<br />

EF: n/... — EFez-f —<br />

[Z:e:20][Z:c:10]paccāada-<br />

(f: gaˆpaˆccāˆaˆda); {menlbj: paccāgada}; (b:<br />

pam. cāgada); (n: pam. cāgada); (r:<br />

a ˆpaˆccāada); (q: pam. cāada)<br />

TF: m e nblj/f rc da q — TF? TFPk —<br />

ppān. am.<br />

(bn: m. pān. am. ); (rcdf: ppān. an); (mq: m. pān. a ˙m)<br />

dān. i<br />

{l: dān. im. }<br />

EF: l/... — EFmh+ — l hat als einziges Ms<br />

meist dān. im. statt dān. i .<br />

bhat.t.āram.<br />

(b: bham. t.āram. ); (d: bhat.t.āram); (mnq:<br />

bham. t.āra ˙m)<br />

[Z:r:10]pekkhia<br />

(mnq: pem. khia)<br />

[Z:f:16]an. ena [Z:b:5]mama bhādā<br />

f: bhāvā; q: mādā<br />

EF: f/q/... — EFez%f / EFez%f —<br />

hado<br />

mk: om.<br />

EF: mk/... — EFwo- —


[]<br />

da: an. en. a; crmkfnbljeq: om<br />

TF: da/mkf rc eq nblj — EFwo+ EFpn+ —<br />

(Abweichung a) Siehe unten.<br />

mama<br />

blje: om<br />

TF: blje/... — TFZeb TFwo- TFpn- —<br />

pidā<br />

blje: om.; f: pi<br />

TF: blje/... — TFZeb TFwo- —<br />

[]<br />

da: an. en. a; rmkfnbljeqc: om.<br />

EF: da/... — EFwo+ EFpn+ — (Abweichung<br />

da)<br />

mama<br />

q: om.<br />

EF: q/... — EFwo- EFpn- —<br />

sudo<br />

q: om.<br />

EF: q/... — EFwo- —<br />

mama<br />

n: om.<br />

EF: n/... — EFwo- EFpn- —<br />

vaasso<br />

rmfnbljeg: vaasso; cda: vaassa; (q: vayam. so);<br />

(mnb: vaam. so)<br />

TF: cda/mfreqnblj — TFZcd TFP —<br />

SFN: rc: bhādā hado mama pidā mama sudo<br />

mama ; da: bhādā hado [an. en. a] mama pidā<br />

[an. en. a] mama sudo mama ; mk: bhādā —<br />

mama pidā mama sudo mama ; f: bhāvā hado<br />

mama pi mama sudo mama ; n: bhādā hado<br />

mama pidā mama sudo — ; blj: bhādā hado<br />

— — mama sudo mama ; e: bhādā hado —<br />

— mama sudo mama ; q: mādā hado mama<br />

pidā — — mama .<br />

tti<br />

(mbnq: m. ti)<br />

aññahā<br />

cql: an. n. ahā; (mbn: am. ñahā); (q: a ˙mn. ahā)<br />

TF: cql/mfrd e nbg — TF? TFP —<br />

[Z:n:2][Seite:q: 22][Z:q:1]bhat.t.in. o<br />

(r: bhat.t.in. ā ˆoˆ); (mn: bham. t.in. o); q:<br />

bham. t.in. ā<br />

EF: q/... — EFez- EFen —<br />

parakkamam.<br />

r: paramam. ; (n: param. kama ˙m); (mb:<br />

param. kamam. ); [d: parakkimam]; (q:<br />

param. kama˜)<br />

EF: d/r/... — EFez+ / EFez-f —<br />

prati1 Vers 8, Satz5<br />

31<br />

[Z:b:6]van. n. aantā<br />

mfr nbl: van. n. aanto; (q: ˜); (mn: vam. n. aa ˙mto);<br />

(b: vam. n. am. to)<br />

TF: mfr nbl/cd e|q — TF??? TFez+ EFenf —<br />

van. n. aanto wäre Singular.<br />

savvado<br />

da: om.; [b: savvādo]; (mn: sam. vado); (q:<br />

sam. v˜)<br />

EF: da/mfrc eq nblj — EFwo- — (Abweichung<br />

da)<br />

[Z:d:11]abhiddudā<br />

[e: abhimudā]; [f: abhiradā]; {mdnb:<br />

abhidudā}; (q: ˜)<br />

TF: mdnb/f/e/rcl|q — TF? TFP / EFez% /<br />

EFez% —<br />

de {f: te}; (q: ˜)<br />

EF: f/... — EFP —<br />

[Z:c:11]pāvā<br />

(q: ˜vā)<br />

8.5<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

(f: ˆ˜ˆ); mc: om.; (d: yau˜)<br />

TF: Fmc/... — TFZmc TFR- —<br />

tatas<br />

cmk: om.; (f: ˆ˜ˆ); (d: ˜)<br />

TF: mkFc/nbleqrda — TFZmc TFwo- TFpa-<br />

—<br />

tatah.<br />

cmk: om.; (f: ˆ˜ˆ)<br />

TF: mkFc/nbleqrda — TFZmc TFwo- TFpa-<br />

—<br />

SFN: Bei TFM+c fehlt dieser Sprechakt; bei f<br />

wurde er später ergänzt.<br />

8.6<br />

ham. sakah.<br />

(f: ˆ˜ˆ); mc: om.<br />

TF: Fmc/... — TFZmc TFwo- —<br />

tado mfcnbla: om.<br />

TF: mfc nblaz/rdi eq — TF? TFwo- TFpa- —<br />

(Abweichung az)<br />

[Z:r:12]aññam.<br />

rcnbla: an. n. am. ; (rc: an. n. añ); (n: am. n. a ˙m); (b:<br />

am. n. am. ); mfdeq: aññam. ; (mq: am. ña ˙m); (df:<br />

aññañ)<br />

TF: rcnbla/mfdeq — TF? TFP — In /3.5.7/<br />

hat m an. n. a und rqn añña.


[Seite:e: 107][Z:e:1]ca dān. i<br />

{l: dān. im. }<br />

EF: l/... — EFmh+ — l hat als einziges Ms<br />

meist dān. im. statt dān. i .<br />

[Z:b:7]acchariam.<br />

(b: a ˙mcāhidam. ); [g: accariam. ]; e: accharīam. ;<br />

mfrcnbljh: accāhidam. ; [mn: am. cāhida ˙m]; (q:<br />

am. chāria ˙m)<br />

TF: mf rc nblj /qe da — TF? TFwo% —<br />

8.7<br />

[Z:n:3]aññoññān. un. aen. a<br />

cnblj: tahim. ; da: om.; (mq: am. ñom. ñān. uaen. a)<br />

TF: cnblj/da/mfreqg — TFZcn TFws /<br />

EFwo- —<br />

[Z:m:9]tahim.<br />

nbljc: aññoññān. un. aen. a; da: om; {l:<br />

an. n. on. n. ān. un. aen. a}; (mq: tahi ˙m); (b:<br />

a ˙mñom. ñān. un. aen. a); (n: am. ñom. ñān. unaen. a)<br />

TF: cnblj/da/mfreqg — TFZcn TFws /<br />

EFwo- — (Abweichung da)<br />

[Z:q:2]ekko<br />

(c: eko); (mbnq: em. ko)<br />

vavasido<br />

eq: om.<br />

TF: qe/rmfnblcda — TFQ TFws —<br />

[Seite:f:9][Z:f:1]akayyam.<br />

blj: om; (n: akam. a ˙m); (f: akaryyam. ); (mq:<br />

akam. ya ˙m)<br />

EF: blj/rmfnqecda — EFwo- —<br />

kattum.<br />

bjl: akattum. ; (n: kam. tu); (f: karttum. ); (mbq:<br />

kam. tu ˙m)<br />

EF: blj/... — EFez+ — b hat: akattum. statt<br />

akayyam. kattum. .<br />

[] eq: vavasido<br />

TF: eq/rmfnblcda — TFQ TFws —<br />

8.8<br />

so dakkhin. āhimuham.<br />

{f: dakkhin. ābhimukham. }; {m:<br />

dakkhin. āhimukham. }; (m:<br />

dam. khin. āhimukha ˙m); (b:<br />

dam. khin. āhimuham. ); (n: dam. khin. āhimuha ˙m);<br />

(q: dam. khināhimuha ˙m)<br />

EF: m/f/nbleqrcda — EFPh- / EFPh- — bh<br />

oder h ? kh oder h ?<br />

[Z:b:8]parivattia<br />

(mbnq: parivam. tia)<br />

prati1 Vers 8, Satz7<br />

32<br />

bhat.t.āram.<br />

[q: bha ˙mt.āra]; (mn: bham. t.āra ˙m); (b:<br />

bham. t.āram. )<br />

EF: q/... — EFmh- —<br />

[Z:n:4]samara-<br />

(r: ˆsamaraˆ)<br />

vāāma-<br />

(f: vāyāma); (r: ˆvāāmaˆ)<br />

[Z:c:12]sa ˙nkhohidān. i<br />

m: vim. khobhidān. i; k: vikkhohidān. i; (f:<br />

bhiˆsam. ˆkkhobhiˆhiˆdān. i); {c:<br />

sam. khobhidān. i}; [n: sa ˙mghohidān. i]; [l:<br />

sakkhohidān. i]; (brd: sam. khohidān. i); (q:<br />

sa ˙mkhohidān. i)<br />

TF: mkF/c/frdeqnbla — TFM TFwo% / EFP<br />

—<br />

n. iruvaāram.<br />

jbl: n. iruvaāras; (mq: n. iruvaāra ˙m); (b:<br />

niruvaāram. )<br />

EF: blj/... — EFez%f — b hat falschen Kringel<br />

(auf Zeilenhöhe statt übergeschrieben).<br />

[Z:d:12][Z:r:14]sa ˙nkhivia<br />

[f: sakin. ia]; [l: sakkhivia] (mnq; (rbcdq:<br />

sam. khivia)<br />

EF: f/... — EFwo%f —<br />

kesān. i<br />

[f: kaisān. i]<br />

EF: f/... — EFez+f —<br />

[Z:b:9]pīd. ia<br />

[f: pīn. ia]<br />

EF: f/... — EFez%f —<br />

[Z:e:2][Z:q:3]karen. a<br />

(d: ka˜)<br />

karavāl.am.<br />

(d: ˜ravāl.am); [l: karavāl.ap]<br />

EF: l/... — EFez% — l hat anusvāra mit<br />

Verdopplungszeichen verwechselt.<br />

pahāra-<br />

[mf: pahara]<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez-f —<br />

vegam.<br />

(mnq: vega ˙m); (d: vegam)<br />

uppādaidukāmo<br />

[b: um. pādaidum. kāmo]; [l: uppādayidum.<br />

kāmo]; (mnq: um. pādaidukāmo)<br />

EF: bl/... — EFmh+f —<br />

āhāvanto<br />

{mfda: ādhāvanto}; (rnbjqec: āhāvanto); (bn:<br />

āhāvam. to); l: āhāpatto<br />

TF: mfda/rc qe nblj — TFZmd TFPh- —


[Seite:r:8][Z:r:1]<br />

8.9<br />

[Z:f:2] yaugandharāyan. ah. [Z:b:10]ham. saka<br />

[Z:c:13]vr.ttāntam.<br />

(q: vr. ntā tt ā āntan); (rbcdfen: vr.ttāntan)<br />

[Seite:m:93a][Z:m:1]tāvad<br />

(m: ˜)<br />

avadhāraya<br />

daz: ādhāraya; nbljqc: dhāraya; refh:<br />

avadhāraya; (m: ˜)<br />

TF: c q nblj/daz/f r e|m — TF??? TFwo% /<br />

EFwo% — ādhāraya scheidet aus, da nur in<br />

d; dhāraya und avadhāraya machen<br />

inhaltlich kaum einen Unterschied; am besten<br />

ist sicherlich avadhāraya in der Bedeutung<br />

,,limit“, ,,restrict“ (MW). (Abweichung da)<br />

yāvad []<br />

da: aham; rmflbjneqc: om.<br />

EF: da/rmfnblqec — EFwo+ EFsu+ — f hat<br />

yāvaraˆduˆcchvasāmi (Abweichung da)<br />

ucchvasāmi []<br />

c: tatas tatah.<br />

EF: c/... — EFwo+ EFpa+ —<br />

[Z:q:4]<br />

8.10<br />

ham. sakah.<br />

f: om.<br />

[Z:n:6]tado l.uhil.a-<br />

[m: duhil.a]; [f: l.ubhil.a]<br />

EF: m/f/... — EFez%f / EFwo%f —<br />

pad. al.a-<br />

[m: pad. a]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

picchil.āe<br />

(bnq: pim. chil.āe)<br />

[Z:b:11][Z:r:2]bhūmīe so [Z:d:13]n. isam. sao<br />

mf: n. isam. so; [l: n. isassao]; (q: nisa ˙m m. sao)<br />

TF: mf/l/nbeqrcda — TFM TFez- / EFez%f<br />

—<br />

saen. a<br />

{f: saken. a}<br />

EF: f/... — EFP —<br />

[Z:e:3]veen. a<br />

{mf: vegen. a}<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFPk- —<br />

[Seite:l: 118]oghat.t.ida-<br />

prati1 Vers 8, Satz9<br />

33<br />

(d: oghat.t.i˜); (bnq: ogham. t.ida); (m:<br />

ogham. t.ia); {mcf: oghat.t.ia}<br />

TF: mfc/nbleqrda — TFZmc TFPk+ — d<br />

oder nicht?<br />

cal.an. o<br />

(d: ˜); [f: val.an. o]<br />

EF: f/... — EFez%f —<br />

[Z:c:14]pad. ihadārambho<br />

(nq: pad. ihadāra ˙mbho); (bcf:<br />

pad. ihadāram. bho); [e: pad. ihadāramabho]<br />

EF: e/... — EFez%f —<br />

[Z:n:7]hado<br />

(r: a ˆhaˆdo)<br />

[Z:b:12][Z:q:5][Z:r:3]pad. ido<br />

m: padido; {e: pad. io}; (d: pad. i˜)<br />

EF: m/e/... — EFez%f / EFPk+ —<br />

8.11<br />

yaugandharāyan. ah. patitah. [Z:f:3]pāpa<br />

m: pāpah. ; rcqnbl: pāpāh.<br />

TF: nblqrc/m/fdae — TF??? TFez+ TFenf /<br />

EFmh+ —<br />

es.ah.<br />

rnblqe: es.ā<br />

TF: nblqre/mfcda — TF? TFez% TFenf —<br />

8.12<br />

bhoh.<br />

8.13<br />

(Vers: 9)<br />

para-cakrair<br />

[f: cakrer]<br />

EF: f/... — EFez-f —<br />

an-ākrāntā dharma-sa ˙nkara-<br />

(rbcdfnq: sam. kara)<br />

varjitā | bhūmir<br />

[mfnb: bhūmi]; (l: bhūmi(r))<br />

TF: mf nbL/leqrcda — TFZmn TFez- TFenf<br />

—<br />

bhartāram<br />

(n: bhattāram)<br />

[Z:n:8][Z:m:2]āpannam. raks.itā<br />

[bl: raks.ito]<br />

EF: bl/... — EFez+ EFenf —<br />

[Z:d:14][Z:e:4][Z:q:6]pariraks.ati [Z:c:15]|


tatas<br />

da: om.<br />

EF: da/rnblqecf — EFwo- EFpa- —<br />

(Abweichung da.)<br />

tatah.<br />

da: om.<br />

EF: da/rnblqecf — EFwo- EFpa- —<br />

(Abweichung da.)<br />

9.1<br />

ham. sakah. tado pādido<br />

mkf: pādido; [mk: padido]; nbleqrcda: om.+<br />

TF: mkf/nbleqrcdaz — TFM+ TFLangeErgA<br />

— (Abweichung az)<br />

so f: om.+; [mk: sā]<br />

EF: f/m|nbleqrcda — EFwo- — (Abweichung<br />

az)<br />

vi te<br />

nbleqrcdfa: om.-<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM+ TFLangeErgB<br />

— (Abweichung az)<br />

[Z:b:14]bhat.t.in. ā<br />

(d: ˜); (mbn: bham. t.in. ā); (q: bhat.t.in. ā)<br />

put.hamam.<br />

{a: pud. hamam. }; {r: pad. hamam. }; (n:<br />

put.hama ˙m); (d: ˜mam. )<br />

a/r/mfceqnbl|d — EFP / EFP —<br />

(Abweichung a).<br />

kuntam:<br />

tam. ; (n: ku ˙mta); (bq: kum. ta)<br />

ppahāra-<br />

(mbn: m. pahāra); (q: ˙mpahāra)<br />

jan. ida-<br />

[bl: jan. idā]<br />

EF: bl/... — EFez+ EFenf —<br />

moho<br />

[m: mohoda]<br />

EF: m/... — EFez+f —<br />

[Z:f:4]sāl.a ˙nkāan. o<br />

(c: sāl.am. kāyan. o); (n: sāla ˙mkāan. o); (mrbdfq:<br />

sālam. kāan. o); (d: ˜m. kāan. o)<br />

n. āma [Z:b:15]pajjodassa<br />

[b: pam. ñosam. sa]; (l: pa ñño (jjo)dassa); (mn:<br />

pam. jodam. sa); (q: pa ˙mjoda ˙msa)<br />

EF: bL/... — EFez% —<br />

[Z:n:9][Z:q:7][Z:r:6]amacco<br />

[b: amarcco]; [j: amarccā]; (e: amacc ā ˆoˆ);<br />

(mnq: amam. co)<br />

prati1 Vers 9, Satz1<br />

EF: bj/... — EFez+f — Da die Schreiber meist<br />

den Konsonanten nach r verdoppeln hat b<br />

hier ein r vor dem doppelten c vermutet.<br />

ut.t.hido<br />

da: om.; [b: l.at.t.hido]; [l: l.at.t.hido]; (mrneq:<br />

ut.t.hido); [cf: utthido]; (mnq: um. t.hido)<br />

EF: da/mf rc qe nblj — EFwo- —<br />

mā<br />

[bl: mu]<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

khu<br />

[bl: kha]<br />

EF: bl/... — EFez-f — b hat: mukha , was<br />

hier sinnlos ist.<br />

mā<br />

[bl: mu]<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

khu<br />

[bl: kha]<br />

EF: bl/... — EFez-f — Siehe oben.<br />

sāhasam.<br />

[d: sāhan]; [q: sāham. ]; (mn: sāhasa ˙m); (recfl:<br />

sāhasan)<br />

TF: dq/mfnblerca — TFZdq TFez-f —<br />

ti<br />

{a: tti}<br />

EF: a/mf rcd eq nbl — EFPd+ —<br />

bhan. ia<br />

q: karia<br />

EF: q/... — EFwo% —<br />

tam.<br />

[b: ta]; (r: ˆtaˆn); (mn: ta ˙m); (d: sa ˆtaˆn);<br />

(ecf: tan)<br />

EF: b/... — EFmh-f —<br />

[Z:e:5]<strong>des</strong>am.<br />

(m: s <strong>des</strong>am. ); (n: <strong>des</strong>a ˙m); (f: <strong>des</strong>am)<br />

āado<br />

da: uvat.t.hido; (mrnbljqecf: āado); (f:<br />

āabhoˆdoˆ)<br />

EF: da/... — EFwo% — (Abweichung da).<br />

[Z:c:16]<br />

34<br />

9.2<br />

yaugandharāyan. ah. tatas tatah.<br />

9.3<br />

[Z:d:15] ham. sakah. [Z:r:7]tado [Z:m:3]ten. a<br />

nbleqrcda: om.


TF: mkfz/cnbleqrcda — TFM+<br />

TFLangeErgA — In den anderen Mss steht<br />

ten. a unten. Da TFM nicht nur ten. a sondern<br />

ten. a ayyen. a hat, habe ich auch die<br />

Wortstellung von TFM übernommen.<br />

ayyen. a<br />

(m: am. en. a); nbleqrcda: om.<br />

TF: mfkz/nbleqrcda — TFM+ TFLangeErgB<br />

— Auch der nächste Prakrit-Satz beginnt mit<br />

ten. a ayyen. a . Auch c hat ten. a ayyen. a , nur<br />

verschoben. (Abweichung a)<br />

tak-<br />

[c: ta]; (mbnq: tam. )<br />

EF: c/... — EFez-f —<br />

kāl.a-dul.l.aham.<br />

[e: l.udul.l.aham. ]; {f: dul.l.abham. }; (f:<br />

nuˆduˆl.l.abham. ); (mbn: dum. l.aha ˙m); (q:<br />

dum. l.aham. ); (b: l.udum. l.aham. )<br />

EF: f/e/... — EFPh- / EFez%f —<br />

[Z:n:10][Z:f:5]pan. āmam.<br />

bjl: pamān. am. ; (mn: pan. āma ˙m)<br />

EF: blj/... — EFwo% — b ist hier unsinnig.<br />

[Z:q:8]karia sarīraantan. ādo<br />

bjln: om.; (m: sarīraa ˙mtan. ādo); {q:<br />

sarīraya ˙mtan. ādo}<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFwo- —<br />

[] nbleqrcda: ten. a<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM+ TFws — Ich<br />

habe die ausführlichere Form TFM am<br />

Satzanfang in den Haupttext übernommen.<br />

(Abweichung a)<br />

[] c: ayyen. a<br />

EF: c/... — EFws — Auch bei m steht ten. a<br />

ayyen. e , aber am Satzanfang.<br />

moido<br />

(d: moi˜); (r: ˆmoˆido)<br />

bhat.t.ā<br />

(d: ˜t.t.ā); (mbnq: bham. t.ā)<br />

[Seite:b:8][Z:b:1]<br />

9.4<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:r:8]vimuktah.<br />

[b: vimumakta]; (l: vimu ma ktah. ); (mnq:<br />

vimukta); (edf: vimuktas)<br />

EF: bL/mfrcdeqna — EFez+f —<br />

svāmī<br />

9.5<br />

prati1 Vers 9, Satz4<br />

35<br />

sādhu bhoh.<br />

(bcdelnq: bho´s)<br />

´sāla ˙nkāyana<br />

m: ´sālam. kāyan. as; (rbcdefn: ´sālam. kāyana); (q:<br />

´sāla ˙mkāyana)<br />

EF: m/... — EFez+ EFen —<br />

[Z:e:6][Seite:c: 9][Z:c:1]sādhu<br />

9.6<br />

avasthā [Z:n:11]khalu nāma<br />

[m: nā]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

´satrum<br />

(r: ˜ +)<br />

api suhr.ttve<br />

(mcnq: suhr.tve); [f: susuhr.tve]<br />

EF: f/... — EFez+ —<br />

[Z:b:2][Z:q:9]kalpayati<br />

[mdfn: katvayati]; (r: - ˜)<br />

TF: mfdn — TF? TFez%f — (Schreibweise:<br />

Normalerweise lp statt tp )<br />

9.7<br />

ham. saka<br />

(q: ha ˙msaka)<br />

[Z:r:9]vyasanāt<br />

(q: vyasanād); d: vyasanān<br />

EF: d/... — EFez% EFenf —<br />

kiñcid<br />

q: om.<br />

EF: q/... — EFwo- EFpn- —<br />

ucchvasitam [Z:f:6]iva<br />

mf n: om.<br />

TF: mf n/bl eq rcda — TFZmn TFwo- TFpa-<br />

—<br />

me manah.<br />

9.8<br />

atha [Z:m:4]kim.<br />

(d: kim); (q: ki ˙m)<br />

pratipannam.<br />

[b: pratipatipannan]; (l: prati pati pannam. );<br />

(rbcdfnq: pratipannan)<br />

EF: bL/... — EFwo%f —<br />

[Z:n:12]tena [Z:b:3]sādhunā<br />

(r: ˜+)<br />

9.9


ham. sakah. [Z:e:7]tado ten. a ayyen. a<br />

(mbnq: am. en. a); [e: yyen. a]; (r: ˜-)<br />

EF: e/... — EFez-f —<br />

[Z:c:2][Z:r:10]an. eam.<br />

[nbjl: as]; (b: am. ); (mn: en. ea ˙m)<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFwo%f —<br />

sovaāram.<br />

[bjl: sovaāras]; (b: sovaāram. ); (mn: sovaāra ˙m)<br />

EF: blj/... — EFmh% EFen —<br />

[Z:q:10]santivaan. am<br />

(mn: sa ˙mtivaan. a ˙m); (bq: sam. tivaan. am. ); (cf:<br />

santivaan. am. )<br />

bhan. ia gād. habjl:<br />

gād. ham.<br />

EF: blj/... — EFmh+ —<br />

bahu-ppahāradāe<br />

(mbnq: m. pahāradāe)<br />

[Z:d:17][Z:n:13]asamattho<br />

(mbnq: asamam. tho)<br />

[Z:r:11]vāhan. āsan. a<br />

[b: bāhan. āsan. a]; [c: bāhan. asan. e]; (r:<br />

vāhaˆn. āsaˆn. a); (n: vāhan. āsam. n. a); (e:<br />

vāhan. āsan. an)<br />

EF: b/c/... — EFez%f / EFwo% —<br />

tti<br />

dr: nti; n: m. ti; (mbq: ˙mti)<br />

??? — ??? —<br />

bhan. ia<br />

rfmk: bhan. ia; nbleqcda: om.<br />

TF: mkfr/nbleqcda — TFMr+ TFwo+ —<br />

bhan. ia ist hier eigentlich überflüssig, da es<br />

schon oben steht.<br />

bandhan. ada:<br />

bandha; (b: bam. dhan. a); g: khandha; g:<br />

bandha; (mn: ba ˙mdhan. a); (q: bam. dhan. a)<br />

EF: da/mf rc eq nbl — EFez- — (Abweichung<br />

da).<br />

[Z:f:7]saan. am.<br />

blj: sa saan. am. ; (mn: saan. a ˙m)<br />

EF: blj/... — EFez+ —<br />

[Z:b:5]ārovia<br />

{l: āropia}<br />

[Z:e:8]ujjaan. im.<br />

da: ujjain. im. ; e: ujjan. im. ; (mnbq: um. jaan. i ˙m)<br />

EF: e/da/mfnblqrc — EFez- / EFez% —<br />

(Abweichung a)<br />

evva<br />

{rbdefl: eva}; (mnq: em. va)<br />

TF: fr d e bl/m c q na — TF? TFPd — eva<br />

oder evva ?<br />

prati1 Vers 9, Satz10<br />

36<br />

n. īdo<br />

[bl: bhan. īdā]<br />

EF: bl/... — EFwo%f —<br />

bhat.t.ā<br />

(bnq: bham. t.ā)<br />

[Z:c:3][Z:m:5]<br />

9.10<br />

g: skandha´sayanamāropyojjayinīmeva<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:q:11][Z:r:12]nītah.<br />

(b: nīta); (cdfnq: nītas)<br />

svāmī [Z:n:14]<br />

9.11<br />

es.a so ’narthah.<br />

9.12<br />

SFN: k: om.; m ist schlecht lesbar, hat aber<br />

wahrscheinlich den Satz.<br />

(Vers: 10)<br />

etat tan<br />

[m cdi bl: ta]<br />

— — Siehe unten.<br />

nya ˙nkam<br />

a: nya ˙ngam; [cdi: syam. kam]; [f: nyakam]; (l:<br />

nyam. kam); (i: sya ˙nkam); (rbneq: nyam. kam)<br />

TF: cdi/f/a/mrqenblj — TFZcd TFez%f /<br />

EFmh- / EFez% — (Abweichung a).<br />

asmākam<br />

(l: a nmā (smā)kam); [bj: anmākam]; (m:<br />

asmā bhi kam)<br />

EF: bLj/... — EFez%F —<br />

es.a [Z:b:6]so ’ti-manorathah. |<br />

[Z:d:18]pradyotasya [Z:r:13]manasvitvāt<br />

di: mahasthitvāt<br />

EF: di/... — EFez%f —<br />

svāmī duh. khes.u<br />

[b: dukhes.u]; [l: du(h. )khes.u]<br />

EF: bL/... — EFez-f —<br />

vartate |<br />

[Seite:n: 7][Z:n:1]atha [Seite:l: 120]<br />

10.1<br />

(Vers: 11)


katham [Z:f:8][Z:c:4]a-gan. ita-pūrvam.<br />

(mrcdnq: pūrvan)<br />

draks.yate tam.<br />

(mrbcdfnq: tan)<br />

narendrah. katham [Z:r:14]a-purus.a-vākyam.<br />

[dq: vākyām]<br />

TF: dq/mfrcenbla — TFZdq TFez+f —<br />

[Z:b:8]´sros.yate siddha-vākyah.<br />

q: vākyam<br />

EF: q/... — EFez%f —<br />

| katham a-vis.aya-[Z:m:6]vandhyam.<br />

(rbcdfn: vandhyan); j: bandham. ; q: baddhyan<br />

EF: j/q/... — EFwo% / EFwo% — q könnte<br />

auch bandhyan heißen. Seltsames j.<br />

dhārayis.yaty<br />

[c: dhārs.ayis.yatty]<br />

EF: c/... — EFwo% —<br />

[Z:d:19][Z:n:2]a-mars.am.<br />

[d: mars.an]; [n: mas.ah. ]; (q: mars.am)<br />

EF: d/n/... — EFez% / EFez-f —<br />

pran. ipatati [Seite:r:9][Z:r:1]niruddhah.<br />

(mrbclnq: niruddhas)<br />

[Z:e:10][Z:c:5]sat-kr.to [Seite:b:<br />

9][Z:q:13]dhars.ito vā |<br />

pravis.ya<br />

11.1<br />

pratīhārī<br />

mk: vijaā; rbndieq: pratihārī<br />

[Z:f:9]ayya<br />

e: om.; (mbnq: am. a)<br />

EF: e/... — EFwo- EFvo- —<br />

imā da: esā<br />

EF: da /... — EFwo% — Aber auch unten<br />

(/1.12.1/) steht bei a imā pad. isarā<br />

(Abweichung da).<br />

pad. isarā<br />

11.2<br />

yaugandharāyan. ah. hā<br />

nbleqrcda: om.<br />

TF: mf/nbleqrcdaz — TFM+ TFLangeErgA<br />

— (Abweichung a)<br />

dhik nbleqrcda: om.<br />

prati1 Vers 11, Satz1<br />

37<br />

11.3<br />

TF: mf/nbleqrcdaz — TFM+ TFLangeErgB<br />

— (Abweichung a) hā dhik kommt in diesem<br />

Drama häufig vor (fünf mal).<br />

(Vers: 12)<br />

etāni tāny [Z:b:2][Z:n:3]āpatitāni<br />

g: apatitāni<br />

[Z:r:2]kāle bhāgya-<br />

(q: bhā gra gya)<br />

ks.ayān<br />

[b: ks.ayā]; (l: ks.ayā(n?))<br />

EF: bL/... — EFez-f —<br />

nis.-phalam udyatāni<br />

[d: udyāni]<br />

EF: d/... — EFez-f —<br />

| tura ˙ngamasyê<br />

[r: turamasya]; (mbnqcd: turam. gamasye)<br />

EF: r/... — EFez- —<br />

[Z:c:6][Z:q:14]va ran. e nivr.tte<br />

[Z:d:20][Z:e:11]nīrājanā-[Z:b:3][Z:m:7]kautukama<br />

˙ngalāni<br />

(rbcdfnq: mam. galāni)<br />

| | [Z:r:3]<br />

pratīhārī ayya<br />

(mbnq: am. a)<br />

imā pad. isarā<br />

12.1<br />

yaugandharāyan. ah. vijaye<br />

mkf: om.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo- TFvo- —<br />

sthāpyatām [Z:b:4]<br />

SFN: n: hat Lücke bis zum Zeilenende; dann<br />

diesen Satz noch einmal untergeschrieben.<br />

12.2<br />

pratīhārī<br />

f: om.+<br />

EF: f/... — EFLangeOmA —<br />

kim. (m: ki ˙m); (rbcdeq: ki)<br />

tti m: eda ˙m; (b: ti); (q: ˙mti)<br />

EF: m/...|f — EFwo% —


[Z:n:5]bhat.t.im:<br />

om.+; q: bham. t.ā; (bn: bham. t.i)<br />

EF: m/q/...|f — EFLangeOmA / EFez-f —<br />

mādaram.<br />

(rcd: mādaran. ); (q: mādara ˙m)<br />

n. ivedemi<br />

m: om.-<br />

EF: m/...|f — EFLangeOmB —<br />

SFN: m hat anstelle dieses Satzes: kim. edam. ; bei<br />

f fehlt er ganz. Aber kim. edam. sagt Prati<br />

unten (/1.12.5/); dort setzt auch f wieder ein.<br />

12.3<br />

[Z:c:7][Z:r:4] yaugandharāyan. ah. vijaye<br />

m: om.<br />

EF: m/...|f — EFwo- —<br />

evam etat<br />

f: om.-<br />

EF: f/... — EFLangeOmB —<br />

12.4<br />

pratīhāri kim.<br />

(mq: ki ˙m)<br />

[Z:f:10]edam.<br />

[n: kidam]; (m: eda ˙m)<br />

EF: n/... — EFez%f —<br />

12.5<br />

yaugandharāyan. ah. idam<br />

(fb: idam. )<br />

[Seite:d: 21][Z:d:1]<br />

12.6<br />

pratīhārī bhan. ādu bhan. ādu<br />

mf: om.<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwh- —<br />

[Z:r:5]ayyo<br />

[n: ayo]; (m: am. o)<br />

EF: n/... — EFez-f —<br />

bhan. ādu<br />

12.7<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:e:12]athavā<br />

c: om.; (r: (vijaye na khalu tvayā) athavā)<br />

EF: c/... — EFwo- EFpa- — r hat in<br />

Klammern die Stelle (/1.12.15/) unten.<br />

[Z:b:6][Z:q:16]naîtac chakyam.<br />

(q: chakyam)<br />

prati1 Vers 12, Satz3<br />

38<br />

[Z:n:6]parihartum<br />

(f: pariharttum. ); (mnd: pariharttun)<br />

[Z:r:6]<br />

12.8<br />

nivedayis.yāmy<br />

j: nivedayis.yāmas<br />

EF: j/... — EFez% EFen — Seltsames j.<br />

atrabhavatyai<br />

j: tatrabhavatyai<br />

EF: j/... — ??? —<br />

[Z:m:8][Z:c:8]<br />

12.9<br />

pratīhāri<br />

fcdnblaz: om.+; (m: ˜+); (re: vijaya); (q:<br />

prati)<br />

TF: fcdnbla/req|m — TF? TFLangeOmA —<br />

Die Schreiber sind bei vijayā/e (Hier<br />

Personenangabe; /1.12.12/ Satzanfang)<br />

verrutscht; aber kim. tti steht auch in<br />

/1.12.3/. (Abweichung az)<br />

kim. (re: kin); (q: ki ˙m)<br />

tti<br />

12.10<br />

yaugandharāyan. a<br />

fcdnblaz: om.-<br />

TF: fcdnbla/req|m — TF? TFLangeOmB —<br />

vijaye<br />

(r: ˜+)<br />

sthirī-kriyatām [Z:b:7]ātmā<br />

(r: ˜-)<br />

[Z:r:7]<br />

12.11<br />

karn. e<br />

f: om.; m: ˜-<br />

TF: f/nbleqrcda — TFM TFR- —<br />

12.12<br />

evam mkf: īdr.´sam; [f: nīda´sam]<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo% —<br />

iva<br />

12.13


pratīhārī ham.<br />

e: om.; f: ham. sa; bljg: hā; (m: ha ˙m)<br />

EF: e/f/blj/... — EFwo- EFpa- / EFez+ /<br />

EFez% —<br />

[Seite:l: 122]<br />

12.14<br />

yaugandharāyan. ah. vijayā<br />

(c: vijay o ā)<br />

khalv asi<br />

[m: āsi]<br />

EF: m/... — EFez+f —<br />

12.15<br />

[Z:f:11] pratīhārī [Z:n:7]esā gacchāmi<br />

(r: ˜+)<br />

manda-<br />

(m: ma ˙mda); (b: mam. da)<br />

bhāā<br />

12.16<br />

[Z:d:2] yaugandharāyan. ah.<br />

(r: ˜-)<br />

vijaye []<br />

f: tatrabhavatyai; [f: tatrabhavatyā]<br />

EF: f/... — EFws —<br />

na meq: om.<br />

TF: m eq/frc d nbla — TFZmq TFws — Siehe<br />

unten.<br />

khalu<br />

meq: om.<br />

TF: m eq/frc d nbla — TFZmq TFwo- TFpa-<br />

— Bei f steht na khalu nach tatrabhavatyā .<br />

tvayâ<br />

mf: om.<br />

TF: mf/rc d eq nbla — TFM TFwo- TFsu- —<br />

[Z:e:13]trabhavatyai<br />

mf: om.; r: ˚travava˜+<br />

EF: m/f/nbleqrcda — EFwo- / EFws — Bei f<br />

steht tatrabhavatyai am Satzanfang; bei m<br />

fehlt es ganz.<br />

[Z:c:9]sahasā<br />

da: om.<br />

EF: da/...|r — EFws — (Abweichung da)<br />

gr.hītah.<br />

(dbn: gr.hīta); (eqcf: gr.hītas)<br />

svāmîti []<br />

prati1 Vers 12, Satz14<br />

39<br />

meq: na; da: sahasā<br />

TF: meq/da/fnblca|r — TFZmq TFws / EFws<br />

— (Abweichung a)<br />

nivedayitavyam<br />

m: veditavyam. ; nbljc: niveditavyam.<br />

TF: cnbj/m/... — TFZcn TFez- TFwf /<br />

EFwo% —<br />

SFN: TFN,c: na khalu tvayā . . . tyai sahasā<br />

gr.hī. . . īti nive. . .<br />

d: na khalu tvayā . . . tyai — gr.hī. . . īti [sahasā]<br />

nive. . .<br />

r: na khalu tvayā . . . ˜˜˜<br />

TFQ: — — tvayā . . . tyai sahasā gr.hī. . . īti [na]<br />

nive. . .<br />

m: — — — — sahasā gr.hī. . . īti [na] ve. . .<br />

f: [tatrabhavatyā] na khalu — — sahasā gr.hī. . . īti<br />

nive. . .<br />

12.17<br />

sneha-dur-balam.<br />

blj: bala; (cdq: balam)<br />

EF: blj/... — EFmh- — Siehe auch unten.<br />

[Z:q:18]mātr.bjl:<br />

om.<br />

EF: blj/... — EFwo- — b hat<br />

snehadurbalahr.dayam.<br />

hr.dayam.<br />

(q: hr.dayam)<br />

[Z:b:9]raks.yam<br />

[b: raks.yā]; (c: raks.yam. ); (l: raks.y ā (a)m); (r:<br />

˜-)<br />

EF: bl/... — EFez% EFenf —<br />

12.18<br />

pratīhārī ayya<br />

mrcdnbla: om.; (q: a ˙ma)<br />

TF: m rc d nbla/efq — TF? TFwo- TFvo- —<br />

kaham.<br />

(b: ˜); j: aham. ; (rbdfe: kahan); l: aham. (kim. );<br />

(q: a kaham. ); (m: kaha ˙m)<br />

EF: blj/... — EFez% — b ist schlecht lesbar,<br />

heißt vermutlich aham. .<br />

dān. i<br />

(b: ˜); {l: dān. im. }<br />

EF: l/...|b — EFP — l hat als einziges Ms<br />

meist dān. im. statt dān. i .<br />

n. ivedemi<br />

m: om.<br />

EF: m/... — EFwo- — Siehe /1.12.3/; dort<br />

fehlt bei m bhat.t.imādāram. nivedemi . Oben


12.19<br />

im Sanskrit (/1.12.17) steht schon<br />

nivedayitavyam. . Siehe auch /1.12.9/:<br />

nivedayis.yāmi .<br />

yaugandharāyan. ah. ´sr.n. u<br />

(r: (ham. saka tvam idānīm. svāminā) ´sr.n. u)<br />

— — Der eingeklammerte Text von r steht in<br />

/1.12.3/.<br />

[] m: tāvat<br />

EF: m/... — EFwo+ — Abschwächung der<br />

Imperativs wäre höflicher; siehe auch /1.17.7/:<br />

idānīm nur bei d.<br />

12.20<br />

(Vers: 13)<br />

pūrvam.<br />

(mbdfnqe: pūrvan)<br />

tāvad yuddha-[Z:m:9]sambaddha-<br />

(r: ˜+); mdebl: sambandha; (be: sam. bandha);<br />

(q: sa ˙mbaddha); (n: sam. baddha)<br />

TF: mdebl/fcqna|r — TF? TFez% —<br />

dos.āh.<br />

(r: ˜-); [f: dosā]<br />

EF: f/... — EFmh- —<br />

[Z:e:14][Z:f:12][Z:b:10][Z:r:10]prastotavyā<br />

(e: prastotavyāh. )<br />

bhāvanāh.<br />

(mrbdlnqce: bhāvanās)<br />

[Z:d:3][Z:c:10]sam. ´sayānām<br />

q: sa ˙m´srayānām. ; (bde: sam. ´sayānām. ); [f:<br />

sam. ´sayānā]<br />

EF: q/f/... — EFez% / EFez-f —<br />

[Seite:q: 24]| sandigdhe<br />

(n: sam. dim. dhe)<br />

’rthe cintyamāne vinā´se<br />

(q: vinā˜)<br />

rūd. he<br />

jbnl: ruddhe<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFez% —<br />

[Z:r:11]´soke kārya-[Z:b:11]tattvam.<br />

(mrdfnq: tatvan); (b: tatvam. )<br />

nivedyam<br />

[b: nivedya]; (l: nivedya(m)); (f: nivedyam. )<br />

EF: bL/... — EFez-f —<br />

|<br />

prati1 Vers 12, Satz19<br />

40<br />

pratīhārī ghattissam.<br />

(bnq: gham. tim. sam. ); (d: ghattissam); (l:<br />

gham. tissam); (m: gham. tisa ˙m); (q:<br />

gha ˙mti ˙msam. )<br />

13.1<br />

nis.krāntā<br />

13.2<br />

yaugandharāyan. ah. ham. saka<br />

(q: ha ˙msaka)<br />

tvam idānīm.<br />

(mq: idānī ˙m)<br />

[Z:n:10]svāminā saha<br />

mda: om.<br />

TF: mda/nblj eq rc f — TFZmd TFwo- TFpa-<br />

— (Abweichung mda)<br />

[Z:e:15][Z:b:12][Z:r:13]kim.<br />

(mrbcdfnq: kin)<br />

na [f: om.]<br />

EF: f/... — EFwo- EFpa- —<br />

gatah.<br />

[f: nāndagamam. ]<br />

EF: f/... — EFwo%f —<br />

[Z:f: 13][Z:c:11]<br />

13.3<br />

ham. sakah. ayya<br />

mk: om.; (bn: am. a); (q: a ˙ma)<br />

EF: mk/... — EFwo- EFvo- —<br />

vavasido<br />

[d: vasido]; [l: vvavasido]<br />

EF: l/d/... — EFez+f / EFez-f — Bei b ist<br />

hier kein Verdopplungszeichen erkennbar, l ist<br />

dennoch falsch.<br />

khu aham.<br />

eqmf: om.; (b: aha ˙m)<br />

TF: mf eq/rc d nbla — TFZmq TFwo- TFsu-<br />

—<br />

attān. am.<br />

f: om.; [m: a ˙mttān. a ˙m]; (n: am. tān. am. ); (qb:<br />

a ˙mtān. am. )<br />

EF: f/... — EFwo- EFpn- —<br />

[Z:d:4]an. uggahidum.<br />

c: aggahidum. ; bl: an. an. uggahidum. ; [f:<br />

an. uggahn. idum. ]; [b: an. am. n. um. gahidu ˙m]; (m:<br />

an. i ugahidum. ); (n: an. um. gahidum. ); (dj:<br />

an. uggahidum); (q: an. u ˙mgahidum. )


EF: c/bl/f/... — EFez- / EFez+ / EFez%f —<br />

[Seite:m:93b][Z:b:1][]<br />

mfnblj: ayyen. a; rcdeqa: om.; (mbn: am. en. a)<br />

TF: mf nblj/rcdeqa — TF??mn TFwo+<br />

TFsu+ —<br />

sāl.a ˙nkāan. en. a<br />

(m: sāl.a ˙mkāaan. en. a); (rbcdnq: sālam. kāan. en. a)<br />

[Z:n:11][Z:r:13]hmiutto<br />

az: n. iutto; rnblc: hmi utto; e: hi utto; m:<br />

um. to; f: om.; q: u ˙mtam. hmi; (d: ˜iutto); (b:<br />

hmi um. to); (n: asmi hmi um. to)<br />

EF: e/q/m/f/az/rc nbl|d — EFez-f / EFws /<br />

EFwo- EFhv- / EFwo- / EFez% — d schlecht<br />

lesbar, aber eher hmi . (Abweichung az)<br />

gaccha<br />

(Mbn: gam. cha)<br />

imam.<br />

bl: idam. ; (m: ima ˙m)<br />

EF: bl/... — EFez% —<br />

vuttantam.<br />

{a: uttantam. }; {benf: puttantam. }; (bn:<br />

pum. tam. tam. ); [rmd: buttantam. ]; (m:<br />

bum. ta ˙mta ˙m); (q: vu ˙mtam. tam. )<br />

a/mrd/fenb/cqlg — EFP / TF? TFez%f / TF?<br />

TFP — Die Verwechslung von v mit p (die<br />

als Zeichen kaum zu unterscheiden sind) oder<br />

b (Hörfehler?) kommt sehr oft vor. Vergeiche<br />

auch imam. vuttantam. amaccassa n. ive<strong>des</strong>sam. |<br />

(/4.2.55/); dort weicht nur m mit puttantam.<br />

von vuttantam. ab. (Abweichung a)<br />

kosambīe<br />

[b: kosam. vīe]; [l: kosappie]; (q: kosam. bbīe)<br />

EF: bl/... — EFez% —<br />

[] [bl: n. i]<br />

EF: bl/... — EFez+f —<br />

[Z:b:14]n. ivedehi tti<br />

(mbn: m. ti); (q: ˙mti)<br />

13.4<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:e:16][Z:q:3]kinnukhalv<br />

idānīm.<br />

(mrbcdfnqe: idānīn)<br />

nir-ā´sam<br />

h: āgam; (m: ā ja ´sam)<br />

[Z:c:12][Z:r:14]anusāram. kartu-kāmah.<br />

b: kāmam. ; l: kāmam; (e: kāma)<br />

EF: bl/... — EFmh% EFenf —<br />

utāho [Z:f:14][Z:n:12]ati-<br />

prati1 Vers 13, Satz4<br />

41<br />

nbleqrcda: om.; (mf: ata)<br />

TF: mfr/nbleqcda — TFMr+ TFwo+ TFpf+<br />

— Siehe /2.3.19/: atisnehāt . atisnigdha<br />

kommt in den BhAsa-Dramen mehrmals vor.<br />

(Abweichung az)<br />

snigdha-[Z:b:15]purus.a-<br />

[e: purs.a]; q: purus.am<br />

EF: e/q/... — EFez-f / EFez+ EFen —<br />

sannikars.am.<br />

(dq: sannikars.am)<br />

pariharati<br />

13.5<br />

[Z:d:5] ham. sakah. aha im.<br />

b: l.am. ; (m: i ˙m)<br />

EF: b/... — EFez%f —<br />

13.6<br />

yaugandharāyan. ah. [Seite:r:10][]<br />

(c: (kinnukhalvidānī))<br />

— — c hat in Klammern den Satz, den Yau.<br />

oben gesprochen hat,<br />

sa svakam.<br />

mf: svayam. ; (r: ); (d: sva ya kam. ); (q: svakam)<br />

TF: mfD/nbleqrcda — EFez% TFV — Fehler<br />

TFM, bei d verbessert!<br />

vismayād<br />

blj: vilayād; (m: vism ā ayād)<br />

EF: blj/... — EFez% —<br />

[Z:q:5]ātmānam āvis.-<br />

[m: avis.]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

[Z:m:2]karoti [Z:b:16][Z:c:13]uta [Z:e:17]sarvam<br />

dblaz: sarv<br />

TF: d blaz/mf n qe rc — TFZdb TFez- TFen<br />

— db und a haben: sarvārambhasiddhau statt<br />

sarvam ārambhasiddhau. (Abweichung dbla)<br />

ārambha-<br />

(bf: āram. bha)<br />

siddhau<br />

l: sa nni (ndi)gdho; j: sannigdho; b:<br />

sanniddho; e: siddhā; f: siddho<br />

EF: blj/e/f/... — EFwo% / EFez- / EFez- — l<br />

hat b fälschlich statt als sanniddho als<br />

sannigdho gelesen (wie j) und zu sandigdho<br />

verbessert.<br />

raman. īyam.<br />

(dq: raman. īyam)<br />

[Z:n:13]bhavati


13.7<br />

atha mām<br />

[d: vām]; (b: mā˜)<br />

EF: d/... — EFez%f —<br />

antaren. a<br />

(bd: ˜ren. a); (n: am. taren. a)<br />

svāmī<br />

eq: om.<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFws — Wort<br />

verschoben, wie bei TFQ öfters.<br />

[Z:r:2]na [Z:f:15]kiñcid āha []<br />

eq: svāmī<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFws — Siehe<br />

oben.<br />

13.8<br />

ham. sakah. ayya<br />

mnbjl: om.; (q: a ˙ma)<br />

TF: m nblj/f rc d eqa — TFZmn TFwo-<br />

TFvo- —<br />

[Seite:b: 10]atthi<br />

(mb: am. thi); (n: am. tthi); (q: a ˙mthi)<br />

padakkhin. ī-<br />

(mbn: padam. khin. ī); (q: pada ˙mkhin. ī)<br />

karaanto<br />

[m: kara ˙mto]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

bhat.t.āram.<br />

r: om.; [b: bham. t.āram. t.āram. ]; (l:<br />

bhat.t.ā rat.t.ā ram. ); (n: bham. t.āram. ); (m:<br />

bham. t.aram); (q: bha ˙mt.āram)<br />

EF: r/bL/... — EFwo- EFsu- / EFwo%f —<br />

antaj-<br />

(b: am. tam. ); (n: am. taj); (m: a ˙mram. ); (q:<br />

am. ntam. )<br />

jal.āvagād. hāe<br />

[b: jal.āvavagād. hāe]; {mreqc: jal.āvagāhāe}<br />

TF: m rc qe/b/f d nla — TF? TFPh / EFez+f<br />

— d. h oder h ?<br />

[Seite:l: 124]dit.t.hīe<br />

di: om; [m: dit.t.hī]; (b: dim. t.hīe); (q: di ˙mt.hīe)<br />

EF: di/m/... — EFwo- / EFez- EFenf —<br />

bahukam.<br />

(m: bahuka ˙m)<br />

[Z:e:18][Z:r:3]sandat.t.hug:<br />

sadaat.t.hu; (b: sam. dam. t.hu); (m:<br />

sa ˙mdam. t.hu); (q: sam. da ˙mt.hu)<br />

[Seite:n: 8]kāmen. a [Z:b:2]via<br />

prati1 Vers 13, Satz8<br />

42<br />

e: om.<br />

EF: e/... — EFwo- EFpa- —<br />

hmi<br />

rdga: mhi; mfceqnbl: om.<br />

TF: r dga/mfc eq nblj — TF??rd+ TFwo+<br />

TFsu+ — hmi oder om.? Gemeinsamkeit r<br />

und d zufällig? r und d weichen hier aber<br />

deutlich voneinander ab: r: hmi utto bhat.t.in. ā<br />

; d: hmi bhat.t.in. ā utto . Oben (/1.13.4/) steht<br />

in rc und TFN (d ist dort nicht lesbar) hmi<br />

utto . In /1.16.5/ — nur in r: uttam. hmi .<br />

bhat.t.in. ā<br />

r: om.; (mbn: bham. t.in. ā)<br />

EF: r/... — EFws —<br />

utto (mbn: um. to); (q: u ˙mto)<br />

[] r: bhat.t.in. ā<br />

EF: r/... — EFws —<br />

gaccha<br />

(mb: gam. cha); j: om.; (q: ga ˙mcha)<br />

— —<br />

joandha<br />

mk: joandharāan. am. ; f: yoyandharāyan. am; n:<br />

joam. dhara; (m: joa ˙mdharāan. a ˙m); (q:<br />

joam. dha)<br />

TF: mkf/n/bleqrcda — TFM TFwo% /<br />

EFez+ —<br />

13.9<br />

ity nbleqrcda: om.+<br />

TF: mkfzg/nbleqrcda — TFM+ TFR+ —<br />

(Abweichung a)<br />

ardhokte tis.t.hati<br />

nbleqrcda: om.-<br />

TF: mkfzg/nbleqrcda — TFM+ TFR+ —<br />

[Z:m:3]<br />

13.10<br />

yaugandharāyan. ah. svairam<br />

[Z:f:16][Z:r:4]abhidhīyatām.<br />

(q: abhidhīatā ˙m)<br />

svāmi-vākyam [Z:b:3]etat<br />

13.11<br />

ham. sakah. joandharāan. am.


(f: joyandharāan. am. ); (ce: joandharāyan. am. );<br />

(bnq: joam. dharāan. am. ); (m: joa ˙mdharāan. a ˙m);<br />

(d: joandharāan. am)<br />

— —<br />

pekkhehi<br />

(mbn: pem. khehi); (q: pe ˙m ˙mkhehi)<br />

[Z:n:2][Z:r:5]tti<br />

(mbn: m. ti); (q: ˙mti)<br />

13.12<br />

yaugandharāyan. ah. mā tāvat<br />

13.13<br />

[Z:d:7]sarva-saciva-<br />

[e: sacivan]<br />

EF: e/... — EFez+f —<br />

[Z:e:19][Z:b:4]man. d. alam<br />

[c: ˆman. d. aamˆ]<br />

atikramyaî<br />

mkf: apohyai; (bdln: atikramya)<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo% —<br />

[Z:q:7]ko<br />

(d: ek˜); (bln: eko)<br />

— — Sandhi.<br />

yaugandharāyan. o<br />

m: yaugandha; (d: ˜gandharāyan. o)<br />

EF: m/... — EFwo% —<br />

[Z:r:6]dras.t.avya<br />

[m: s.t.avya]; (e: dr.s.t.avyah. )<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

ity āha<br />

13.14<br />

ham. sakah. aha [Z:b:5]im.<br />

(m: i ˙m)<br />

13.15<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

(r: ˜+); d: om.<br />

tena mk: om.<br />

EF: mk/...|r — EFwo- EFpa- —<br />

hi mk: om<br />

EF: mk/...|r — EFwo- EFpa- — tena hi fehlt<br />

bei m auch in /4.25.2/; auch kommt es öfters<br />

vor, mit Om. in verschiedenen Mss.<br />

an-arha-<br />

prati1 Vers 13, Satz12<br />

43<br />

m: artha<br />

EF: m/...|r — EFez% —<br />

[Seite:f: 11][Z:n:3]pratikriyam a-nirvis.t.amfn:<br />

nirddis.t.a<br />

TF: mfn/bleqcda|r — TFZmn TFez% —<br />

bhartr.-<br />

(bdn: bharttr.)<br />

[Z:c:16]pin. d. am [Z:m:4]an-upakr.ta-rājaq:<br />

om.<br />

EF: q/...|r — EFwo- —<br />

satkāram.<br />

(be: salkāram. )<br />

[Z:b:6][Z:q:8]yadi khalu mām.<br />

(mbcdfnq: mān)<br />

dras.t.avyam.<br />

[e: dras.t.avya]; (mbcdfnq: dras.t.avyam)<br />

EF: e/...|r — EFmh- —<br />

[Z:e:20]manyate [Z:d:8]svāmī<br />

13.16<br />

ham. sakah. bāham.<br />

(r: ˜-); qe: aha im. ; mfnblcdaz: bāham. ; (m:<br />

bāha ˙m)<br />

TF: qe/mfnblcda|r — TFQ TFwo% — Starke<br />

Abweichung TFQ vom Rest. TFQ ist<br />

inhaltlich besser, steht aber schon oben<br />

(/1.13.14/).<br />

13.17<br />

[Z:n:4][Z:r:8] yaugandharāyan. ah. purus.â<br />

[m: purs.ā]; (d: pu˜)<br />

EF: m/... — EFez%f — Oben (/1.13.5/) hatte<br />

e purs.a .<br />

ntaritam.<br />

[m: ˚ntarītan]; (d: ˜); (bcnqe: antaritam)<br />

EF: m/...|d — EFez%f —<br />

[Z:b:7]mām.<br />

m: om.; (bcdne: mān)<br />

EF: m/... — EFws —<br />

draks.yati<br />

n: draks.yate<br />

EF: n/... — EFez% EFen —<br />

[] m: mām.<br />

EF: m/... — EFws —<br />

svāmī<br />

e: om.<br />

EF: e/... — EFwo- EFsu-


13.18<br />

kutah.<br />

nbleqcda: om.<br />

TF: mkfr/nbleqcda — TFMr+ TFwo+<br />

TFpa+ —<br />

13.19<br />

(Vers: 14)<br />

ripu-nr.pa-nagare<br />

(d: na˜)<br />

vā bandhane [Seite:c:12]vā vane vā<br />

[Z:f:2][Z:q:9]samupagata-vinā´sah.<br />

mefqc: vinā´sam.<br />

TF: mfc eq/r d nbla — TF? TFmh% —<br />

[Z:b:8]pretya [Z:n:5]vā tulya-nis.t.ham<br />

blj: nis.t.ah. ; (d: nis.t.ham. ); (q: nis.t.ha)<br />

EF: blj/... — EFez% EFen —<br />

| jita<br />

daq: jitam<br />

TF: daq/mf rc enblj — TFZdq TFez+ — jitah.<br />

: ,,der, der denkt, er sei besiegt worden“; oder<br />

,,der, der denkt er habe ihn besiegt“ ( jitah. sa<br />

mayā )?<br />

iti kr.ta-buddhim.<br />

lj: buddhir; b: buddhih. ; (d: buddhim); (q:<br />

buddhi ˙m)<br />

EF: blj/... — EFmh% — b: ,,der, der denkt,<br />

er sei besiegt worden“. j ist verbessertes b.<br />

[Z:m:5]vañcayitvā<br />

[m: bañcayitvā]<br />

EF: m/... — EFez% —<br />

[Seite:e:109]nr.pam.<br />

(mrbcdnqe: nr.pan)<br />

[Z:d:9]tam.<br />

(q: ta ˙m)<br />

punar-adhigataf:<br />

apigata; (e: a ti dhigata)<br />

EF: f/... — EFez% —<br />

rājyah.<br />

bl: rājyā<br />

EF: bl/... — EFez% EFenf —<br />

pār´svatah.<br />

(nbeqcdf: pār´svata)<br />

[Z:b:9]´slāghanīyam<br />

f: ´slānīyam; (d: ´slā˜yam)<br />

EF: f/... — EFez-f —<br />

prati1 Vers 13, Satz19<br />

44<br />

[Z:r:10]|<br />

nepathye<br />

(rbdef: naipathya); (n: naipa); (mbcdfq:<br />

naipatthye)<br />

— —<br />

| [Z:q:10][Z:c:2]hā hā bhat.t.ā<br />

(mbn: bham. t.ā); (q: bha ˙mt.ā)<br />

14.1<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

c: om.<br />

EF: c/... — EFwo- —<br />

(Vers: 15)<br />

es.a ´sokabl:<br />

´sloka; (d: ˜)<br />

EF: bl/... — EFez% —<br />

pratīkāro<br />

(d: ˜kāro)<br />

[Z:f:3]yathā-[Z:b:10]´sakti nivedyate | etat<br />

strībhir a-sāmarthyam.<br />

(mfrcdq: sāmartthyam)<br />

[Z:r:11]mantrin. ām anuvarn. yate<br />

blj: anuvartate; (b: anuvarttate)<br />

EF: blj/... — EFez% —<br />

| [Z:e:2][Z:n:7]<br />

pravi´sya<br />

15.1<br />

pratīhārī<br />

mfk: vijayā<br />

TF: mf — TFM TFwo% —<br />

[Z:b:11]ayya<br />

mkf: hāhā; (bn: am. a); (q: a ˙ma)<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo% —<br />

[Z:d:10][Z:m:6][Z:q:11]bhat.t.imādā<br />

mkf: bhat.t.ā; (m: bham. t.ā); (bn: bham. t.imādā);<br />

(q: bha ˙mt.imādā)<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo% —<br />

[] blnj: āha<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFwo+ —<br />

SFN: TFM: hāhā bhat.t.ā (wäre die Wiederholung<br />

<strong>des</strong>sen, was schon hinter der Bühne gesprochen<br />

wurde); TFN: ayya bhat.t.imādā āha (das āha


15.2<br />

steht bei den anderen Mss in einem separaten<br />

Sprechakt (/1.15.4)); Rest: ayya bhat.t.imādā .<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:c:3]kim. []<br />

bljn: iti<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFwo+ TFpa+ —<br />

kim []<br />

bljn: iti<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFwo+ TFpa+ —<br />

15.3<br />

pratīhārī<br />

nblje: om.+<br />

TF: nblj e/mf rc d qa — TFZen<br />

TFLangeOmA — Bei TFN und e fehlt dieser<br />

(überflüssige) Dialog; vielleicht bei kimiti<br />

verrutscht? Nein, das steht nur bei TFN.<br />

āha (d: ˜)<br />

[] mk: bhat.t.imādā<br />

EF: mk/... — EFwo+ — (((/f/:OK)))<br />

15.4<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:r:12]kim iti<br />

bljne: om.-<br />

TF: nblje/mfqrcda — TFZen TFLangeOmB<br />

—<br />

[] mkf q: kim iti<br />

TF: mkf q/nblercda — TFZmq TFwh+<br />

SFN: m: Pra.: hā hā bhat.t.ā. Yau.: kim kim. Pra.:<br />

āha bhat.t.imādā. Yau.: kimiti kimiti<br />

TFN: Pra.: ayya bhat.t.imādā āha. Yau.: kimiti<br />

kimiti.<br />

qrcd.: Pra.: ayya bhat.t.imādā. Yau.: kim. kim. .<br />

Pra.: āha. Yau.: kimiti.<br />

15.5<br />

[Seite:l: 126] pratīhārī evam.<br />

c: evvam. ; (m: eva ˙m)<br />

EF: c/... — EFPd —<br />

vibhavassa<br />

nbleqdaz: vihassa; frc: vibhavassa; mk:<br />

bhavado; f: bha vibhaˆhaˆvassa; (bn:<br />

viham. sa); (q: viha ˙msa)<br />

prati1 Vers 15, Satz2<br />

45<br />

TF: nbleqdaz/mk/rfc — TF??? TFwo% /<br />

EFwo% — d hat zufällig den gleichen Fehler<br />

wie TFNQ. (Abweichung az)<br />

suhij-<br />

(mbn: suhim. ); (q: suhi ˙m)<br />

jan. en. a<br />

m: jan. e<br />

EF: m/... — EFez- EFen —<br />

[Z:b:12][Z:f:4]parigihīdassa<br />

{bl: pariggahīdassa}; {f: pad. iˆgˆgahīdassa};<br />

{m: pad. igaīdam. sa}; {q: parigahīda ˙msa}; [r:<br />

parigahissa]; (b: parim. gahīdam. sa); (n:<br />

parigihīdam. sa)<br />

EF: bl/f/m/q/r/cdeqna — EFP / EFP / EFP<br />

/ EFP / EFez-f —<br />

vaccharāassa<br />

(mbn: vam. charāam. sa); (f: vaccharāyassa); (q:<br />

va ˙mcharāa ˙msa)<br />

aam. vuttanto<br />

[b: vam. tam. to]; (l: va (vu)ttanto); (m:<br />

vum. ta ˙mto); (n: vum. tam. to); (q: vu ˙mtam. to)<br />

EF: bL/... — EFez-f —<br />

[Z:r:13]<br />

15.6<br />

kim.<br />

(m: ki ˙m)<br />

sakkam.<br />

m: om.; i: kim. ; (bn: sam. kham. ); d: sakim. ; (q:<br />

sa ˙mkam. )<br />

EF: m/di/... — EFwo-/ EFez% — i ist falsch<br />

verbessertes d.<br />

kattum.<br />

(m: kam. tu ˙m); (bn: kam. tum. ); (q: ka ˙mtum. )<br />

[Z:q:12]antaren. a<br />

c: an. tare; (r: ant e aren. a); (m: a ˙mtaren. a); (nq:<br />

am. taren. a)<br />

EF: c/... — EFez- EFen —<br />

vihān. am.<br />

{mfe: vidhān. am. }; (c: vihān. an)<br />

TF: mfe/fnblqrcda — TFZme TFPh —<br />

[Z:b:13]<br />

15.7<br />

[Z:c:4][]<br />

nblaz: tā; mrqedif: om.<br />

TF: nblaz/mf rdi qe — TFN TFwo+ TFpa+<br />

—<br />

sammān. ia


(mb: sam. mān. ia); [f: sambhān. ia]; (q:<br />

sa ˙mmān. ia)<br />

EF: f/... — EFez%f<br />

suhij-<br />

(mbn: suhim. ); (q: suhi ˙m)<br />

jan. am.<br />

[a: jan. am]; (m: jan. a ˙m); (b: jan. am. )<br />

EF: a/mfrcdqnbl — EFez%f — (Abweichung<br />

a)<br />

samatthīadu<br />

(mbn: samam. thīadu); (q: sama ˙mthīadu); [da:<br />

samatthiadu]<br />

EF: daz/mfceqnbl — EFez-f — Vermutlich<br />

Schreibfehler von /d/ und /a/. (Abweichung<br />

da)<br />

[Z:e:2]<br />

15.8<br />

jo {mf: yo}<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFP — j / y .<br />

khu dān. i<br />

(d: dā˜); {l: dān. im. }<br />

EF: l/... — EFmh+ — l hat als einziges Ms<br />

meist dān. im. statt dān. i .<br />

[Z:r:14][Z:m:7]sa ˙nkad. esu<br />

{fda: sa ˙nkat.esu}; [m: sa ˙mkad. edu]; (f:<br />

ˆsam. kat.esuˆ); (b: sa ˙mkad. e); blj: sa ˙nkad. e;<br />

(rnqec: sam. kad. esu); (d: sam. kat.esu)<br />

EF: m/blj/fda/rc eq n — EFez%f / EFez-<br />

EFen / TFZfd TFP — f ist hier vermutlich<br />

nach d ergänzt. (Abweichung da) Bei n d. e am<br />

Zeilenende.<br />

[Z:n:9]vā<br />

[q: pā]; (f: ˆvāˆ)<br />

n. â mdag: n. a; (f: ˆn. āˆ)<br />

TF: mda/frceqnblj — TFZmd TFwo- TFpa-<br />

— Siehe nächste Note.<br />

vasīdadi<br />

da: visīdidi; [m: visīda]; g: visīdadi; (f:<br />

ˆvasīdadiˆ); {q: vasīdati}<br />

EF: m/da/frceqnblj — EFwo%f / EFwo% —<br />

(Abweichung da)<br />

visamagado<br />

[m: mam. gado]; [b: visamugado]; (f:<br />

ˆvisamagadoˆ); (l: visa mu (ma)gado)<br />

EF: bL/m/... — EFez+f / EFwo%f<br />

vā (f: ˆvāˆ)<br />

prati1 Vers 15, Satz8<br />

46<br />

n. a bl: n. ā; mrqec: om.; (f: ˆn. aˆ)<br />

TF: mrcqe/bl/fdan|f — TF? TFwo- TFpa- /<br />

EFez+ —<br />

payyavacit.t.hadi<br />

[b: vam. avacim. t.hadi]; {q: pa ˙mavaci ˙mt.hai}; (m:<br />

payyavacim. t.hadi); (n: pam. avacim. t.hadi); (f:<br />

ˆpam. avacit.t.hadiˆ)<br />

EF: b/q/... — EFP / EFPk+ —<br />

Interessanterweise steht hier in der<br />

Verbesserung von f der Kringel für yy .<br />

vañcido<br />

(mn: vam. cido); (f: ˆvañcidoˆ)<br />

[Z:q:13]vā<br />

e: om.; (d: ˜); [q: pā]; (f: ˆvāˆ)<br />

EF: e/... — EFwo- EFpa- —<br />

n. a (f: ˆn. aˆ)<br />

n. ivvedam.<br />

(f: ˆn. ivˆvedam. ); (m: n. im. veda ˙m); (bn:<br />

n. im. vedam. ); (q: n. n. i ˙mve n. am. dam. )<br />

[Z:c:5]gacchadi<br />

{nbljqc: gacchai}; (m: gam. chadi); (bn:<br />

gam. chai); (q: ga ˙mchai)<br />

TF: nblj q c/mfr e da — TF? TFPk —<br />

[Z:b:15]pad. ighā<strong>des</strong>u<br />

m: ghā<strong>des</strong>u; [f: padighā<strong>des</strong>u]<br />

EF: m/f/... — EFez- EFpf- / EFez%f —<br />

[Seite:r:11]vā<br />

mfrdiq: om.; g: kā<br />

TF: mfrdiq/nbleca — TF? TFwo- TFpa- —<br />

pān. ā<br />

[m: vān. a]<br />

EF: m/... — EFez%f —<br />

n. a<br />

mfrq: om.<br />

TF? TFwo- TFpa- —<br />

samujjhadi<br />

(b: samum. jhai); {bl: samujjhai}; [n: mum. jhai];<br />

[q: sama ˙mjhadi]<br />

EF: bl/q/n/... — EFPk+ / EFez%f / EFez-f<br />

—<br />

[Z:f:5]so [Z:n:10]khu buddhimanto<br />

(b: bum. dhimam. t ā o); (n: bum. dhimam. to);<br />

(m: bum. dhima ˙mto); (q: bu ˙mdhimam. to)<br />

[Z:e:4]pucchijjai<br />

mf: pucchadi; (p: pum. chadi); (q: pa ˙mchi ˙mjai);<br />

(bn: pum. chim. jai)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFP —<br />

put.hamam.


{rda: pad. hamam. }; {l: pud. hamam. }<br />

TF: rda/l/mfnbeqc — TFZrd TFP / EFP —<br />

Hier weicht l von b ab. (Abweichung rda)<br />

[Z:b:16]evva<br />

{redf: eva}; (mbn: em. va); (q: e ˙mva)<br />

TF: ferd/mnblqca — TF? TFPd —<br />

me vacchassa<br />

an: om.; (mb: vam. cham. sa); (q: va ˙mcha ˙msa)<br />

??? — ??? —<br />

vaasso<br />

[c: vaaso]; (e: vaa ssa sso); (mbn: vaam. so)<br />

EF: c/... — EFez-f —<br />

[Z:q:14]paccā<br />

(mbn: pam. cā); (q: pa ˙mcā)<br />

amacco<br />

[b: ramam. co]; [l: ramacco]; (mn: amam. co); (q:<br />

ama ˙mco)<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

[Z:r:2]ān. edu<br />

[m: āsedu]; di: ān. edi; q: ādedu<br />

EF: m/di/q/... — EFez%f / EFez%f EFen /<br />

EFez% —<br />

me puttaam.<br />

[b: pukaam. ]; (l: ,,pu ka (tta)am. ); c: puttam. ;<br />

(m: pum. ttaa ˙m); (n: pum. taam. ); (q: pu ˙mtaam. )<br />

EF: bL/c/... — EFez%f / EFez- —<br />

puttao<br />

[di: puttaojha]; (mbn: pum. tao); (q: pu ˙mtao)<br />

EF: di/... — EFez+f —<br />

tti (mb: m. ti); (q: ˙mti)<br />

15.9<br />

[Z:n:11][Z:m:8] yaugandharāyan. ah. aho<br />

n: om.+<br />

EF: n/... — EFLangeOmA — n: vier<br />

Sprechakte fehlen; b und l haben den Text<br />

trotz der Om. von n; d.h. sie haben nicht<br />

direkt und ausschließlich von n abgeschrieben.<br />

[Z:b:17]tu<br />

e: om.; l: tu (nu)<br />

EF: e/l/...|n — EFwo- EFpa- / EFez% —<br />

Falsche Verbesserung von l.<br />

khalv atrabhavatyā<br />

m: bhavatya; (b: atrabahvaˆtyˆā)<br />

EF: m/...|n — EFwo% —<br />

rāja-vam. ´sâ<br />

blmf: vam. ´syā; (q: va ˙m´sā)<br />

TF: mf bl/rc d eqa|n — TFZmb TFez+ —<br />

prati1 Vers 15, Satz9<br />

47<br />

´sritam.<br />

bl: ˚´srīman; (mcdfq: ā´sritan)<br />

EF: bl/... — EFez%<br />

dhīra-<br />

(m: dh ām īra); bl: dhāra<br />

EF: bl/...|n — EFez% —<br />

[Z:f:6]vākyam [Z:e:5]abhihitam<br />

[m: abhimatamatam]<br />

EF: m/...|n — EFwo% — Versehentlich zwei<br />

Silben doppelt.<br />

[Z:q:15]<br />

15.10<br />

atrabhavatyāh.<br />

c: tatrabhavatyās; (f: atrabhavatyā); (mrbdlq:<br />

atrabhavatyās)<br />

EF: c/...|n — EFez% —<br />

[Z:r:3]sambhāvanām.<br />

blj: sambhāvanam. ; (b: sam. bhāvanam. ); (f:<br />

sam. bhāvanām. ); (d: sambhāvanām); (q:<br />

sa ˙mbhāva tī nām)<br />

EF: blj/...|n — EFez- —<br />

pūjayāmi<br />

15.11<br />

vijaye [Z:c:7]āpas tāvat<br />

(q: tā m vat)<br />

15.12<br />

[Seite:b: 11] pratīhārī [Z:d:13]ayya<br />

blj: om.; (m: am. a); (q: a ˙ma)<br />

EF: blj/...|n — EFwo- EFvo- —<br />

taha<br />

15.13<br />

nis.kramya pravi´sya<br />

15.14<br />

[Z:r:4]imā āvo<br />

(d: ā˜); [el: āpo]<br />

15.15<br />

yaugandharāyan. ah. ānaya<br />

bljq: om.<br />

TF: blj q/mf rc d ea|n — TFZqb TFwo- —<br />

[] r: ity


15.16<br />

EF: r/...|n — EFwo+ EFpa+ —<br />

ācamya<br />

m: om.; (f: ˆācamyaˆ)<br />

TF: mF/bleqrcda|n — TFM TFR- —<br />

15.17<br />

vijaye<br />

m: om.<br />

EF: m/...|n — EFwo- EFvo- —<br />

[Z:e:6]kim āha<br />

(f: ˆāhaˆ)<br />

tatrabhavatī<br />

15.18<br />

pratīhārī [Z:m:9]ān. edu<br />

{bj: ān. avedu}; [e: abhen. u]; (l: ā n. ave (n. e)du)<br />

EF: bLj/e/...|n — EFP / EFwo%f —<br />

[Z:f:7]me<br />

{m: mama}<br />

EF: m/...|n — EFP —<br />

puttaam.<br />

[b: pam. taam. ]; (l: pa (pu)ttaam. ); (m:<br />

pum. taa ˙m); (q: pu ˙mtaam. )<br />

EF: bL/...|n — EFez-f —<br />

[Z:c:8]puttao<br />

(m: pum. tao); (q: pu ˙mtao)<br />

tti (m: m. ti); (q: ˙mti)<br />

15.19<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

n: om.-<br />

EF: n/... — EFLangeOmB —<br />

ham. saka<br />

[b: ham. sa]; (l: ham. sa(ka))<br />

EF: bL/... — EFez- —<br />

kim āha svāmī<br />

15.20<br />

hamsakah. joandharāan. am.<br />

(fg: joandharāyan. am. ); [q: joam. dharān. am. ]; (m:<br />

joa ˙mdharāan. a ˙m); (bn: joam. dharāan. am. )<br />

EF: q/... — EFez-f —<br />

[Z:r:6]pekkhehi<br />

(mn: pem. khehi); (q: pe ˙mkhehi)<br />

prati1 Vers 15, Satz16<br />

48<br />

[Z:d:14][Z:b:3]tti<br />

(mn: m. ti); (q: ˙mti)<br />

15.21<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

(f: ˆyaugaˆ)<br />

vijaye<br />

15.22<br />

(Vers: 16)<br />

yadi<br />

(d: ˜)<br />

— —<br />

[Z:e:7]´satru-<br />

(d: ˜tru)<br />

bala-<br />

(f: bala ā ); [di: ba]<br />

EF: di/f/... — EFez+ / EFez-f —<br />

[Z:n:12]grasto<br />

mfkh: grastam. ; r: grasta<br />

TF: mkfr/cdeqnblaz — TFMr TFez% TFen —<br />

Siehe Satzfußnote.<br />

rāhun. ā candramā<br />

mkh: candram<br />

EF: mk/... — EFez- —<br />

iva | [Z:c:9]mocayāmi<br />

mk: mocayis.yāmi<br />

EF: mk/... — EFez+ EFen —<br />

[Z:r:7]na rājānam.<br />

(mrbfneqcd: rājānan)<br />

SFN: m:<br />

yadi ´satrubalagrastam, rāhun. ā candram iva mo<br />

cayis.yāmi na rājānam,<br />

h: yadi ´satrubalagrastam rāhun. ā candram iva<br />

which should be yadi ´satrubalagrastam tam.<br />

candram iva rāhun. ā .<br />

[Z:b:4]nâsmi yaugandharāyan. ah. | | [Z:f:8]<br />

pratīhārī ayya<br />

c: om.; (mbn: am. a); (q: a ˙ma)<br />

EF: c/... — EFwo- EFvo- —<br />

taha<br />

16.1<br />

[Seite:m:94a]nis.krāntā<br />

(d: pravi´sya nis.krāntā)


16.2<br />

pravi´sya []<br />

r: nirmun. d. akah.<br />

EF: r/... — EFR+ —<br />

[Z:n:13]<br />

16.3<br />

nirmun. d. akah. ayya<br />

(mbn: am. a); f: om.; (q: a ˙ma)<br />

EF: f/... — EFwo- EFvo- —<br />

[Z:r:8]accharīam.<br />

(frcdenblj: am. charīam. ); (b: a ˙mcharīa ˙m); (e:<br />

accharīa ˙m); (frcd: accharīan. ); (q: a ˙mchariam. );<br />

(m: am. charia ˙m)<br />

— —<br />

n. ivvuttam.<br />

nblje: accharīam. ; q: om.; (nlj: am. charīam. ); (e:<br />

accharīa ˙m); (m: n. im. vim. ta ˙m)<br />

TF: e nblj/q/mf rc d — TFNQ TFwo% /<br />

EFwo- — b hat Wortwiederholungszeichen.<br />

16.4<br />

edam.<br />

q: khu; da: om.<br />

EF: q/da/... — EFws / EFwo- —<br />

(Abweichung a).<br />

khu q: edam. ; da: om.<br />

EF: q/da/... — EFws / EFwo- —<br />

(Abweichung a)<br />

SFN: TFN,e: accharīam. acchariam. edam. khu ;<br />

q: accharīam. — khu edam. ; d: accharīam.<br />

n. ivuttam. — — ; Rest: accharīam. n. ivuttam.<br />

edam. khu .<br />

bhat.t.in. o<br />

(mbn: bham. t.in. o); (q: bha ˙mt.in. o)<br />

santi-<br />

(mnq: sam. ti); (b: sa ˙mti)<br />

n. imittam.<br />

(mb: n. imim. ta ˙m); (n: n. imim. tam. ); (q:<br />

n. imi ˙mtam. )<br />

uvat.t.hia-<br />

{c: uvat.t.hida}; [m: uvaim. t.hia]; lj: uvat.t.hiam. ;<br />

[g: uvat.t.ia]; (n: uvam. t.hia); (qb: uva ˙mt.hia)<br />

EF: c/m/... — EFPk- / EFez+ —<br />

bhoan. am.<br />

[blj: n. am. ]; [m: moan. a ˙m]<br />

EF: blj/m/... — EFwo%f / EFez%f —<br />

prati1 Vers 16, Satz3<br />

49<br />

bahman. amq:<br />

om.; g: bahman. a; e: jagman. a; f: bahma;<br />

blj: bahman. am. ; (b: bahman. a ˙m); n:<br />

bahmaan. am. ; (r: bahmaˆn. aˆjan. am. )<br />

TF: mq/e/f/n/blj/rcda — TFZmq TFwo- /<br />

EFwo% / EFez- / EFwo% / EFmh+ — r will<br />

jan. am. zu n. a verbessern; hat vergessen jan. am.<br />

durchzustreichen. Siehe Satzfußnote.<br />

[Z:b:6]jan. am<br />

mbljnq: om.<br />

TF: mq/nblj/f rcd ea — TFZmq TFwo- /<br />

TFN TFwo- — Bei m+q fehlt das ganze<br />

Kompositum; bei TFN nur jan. a ; siehe<br />

Satzfußnote.<br />

SFN: m+m: om.; n: bahmaan. am. ; b: bahman. am. ;<br />

f: bahma jan. am. ; r: bahmaˆn. aˆ jan. am jan. am.<br />

; e: jagman. a jan. am. : c+d: bahman. a jan. am. .<br />

pekkhia<br />

(f: pekkhiˆaˆ); (m: pem. khiya); (bn: pem. khia);<br />

(q: pe ˙mkhia)<br />

ken. a<br />

eq: om.<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFws —<br />

vi eq: om.<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFws —<br />

kil.a n qe mf: om.<br />

TF: mf eq n/rc d bla — TF? TFwo- TFpa- —<br />

ummatta-<br />

(mn: um. mam. ta); [bl: mmetta]; (b: m. mem. ta);<br />

(q: u ˙m t ma ˙mta)<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

vesa-[Seite:q: 26]dhārin. ā []<br />

eq: ken. a pi<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFws —<br />

[Seite:l: 128][Z:n:14]bahman. en. a<br />

(g: bamhan. en. a)<br />

uccam.<br />

[bj: uvam. ]; [l: uvah]; h: uvahasia; [f: uccham. ];<br />

(m: um. ca ˙m); (n: um. cam. ); (q: u ˙mcam. )<br />

EF: blj/f/... — EFez%f / EFez%f — h hat<br />

vermutlich b uvam. hasia zu uvahasia<br />

verbessert.<br />

hasia<br />

h: om.; (q: ˜)<br />

[Z:f:9][Z:b:7]uttam.<br />

(q: ˜); (mb: um. ta ˙m); (n: um. tam. )<br />

[] r: hmi


EF: r/... — EFwo+ EFhv+ — Aber uttam.<br />

hmi wäre falsch: die Rede richtet sich an die<br />

Gruppe der Brahmanen.<br />

seram.<br />

(r: sˆeˆraˆm. ˆ); [lj: semam. ]; (b: sema ˙m); [f:<br />

sera]; (q: ˜)<br />

EF: blj/... — EFez%f —<br />

seram.<br />

(r: sˆeˆraˆm. ˆ); [blj: semam. ]; [f: sera]; (q: ˜)<br />

EF: blj/... — EFez%f —<br />

ahn. antu<br />

mfre: om.; blj: ahanta; g: an. hantu; (q:<br />

ahn. am. tu)<br />

TF: mfre/blj/c d q na — TF? TFws / EFwo%<br />

—<br />

bhavanto<br />

q: om.; (mb: bhavam. to); (n: bhavam. nto)<br />

EF: q/... — EFwo- EFsu- —<br />

[] mfre: ahn. antu; (m: ahn. am. tu)<br />

TF: mfre/nblqcda — TF? TFws —<br />

[Z:e:9]<br />

16.5<br />

abbhudaam.<br />

mk: abbhudao; (f: abbhudˆ˜ˆo); (m:<br />

a ˙mbhudao); (b: am. bhudaa ˙m); (q: a ˙mbudaam. )<br />

TF: mkf — TFM TFez% TFen —<br />

khu<br />

(q: tu khu)<br />

imassa<br />

[b: m. sa]; [l: issa]; (m: imam. sa); (n: imam. ssa);<br />

(q: ima ˙msa)<br />

EF: bl/... — EFez-f —<br />

rāa-<br />

(m: rāya)<br />

ul.assa<br />

(mbn: ul.am. sa); [e: ul.asam. ]; (q: ul.a ˙msa)<br />

EF: e/... — EFez%f —<br />

[Z:m:2]bhavissidi<br />

ra: bhavissadi; (mbn: bhavim. sidi); [l:<br />

bhavisidi]; (q: bhavi ˙msidi)<br />

TF: ra/l/mfcdeqnb — TF? TFP / EFez-f —<br />

Bei issidi oder issadi kann ich keine Ordnung<br />

in den Ms erkennen; issadi hier in r; in Akt II<br />

in rd (/3.1.42,46/); m+f fehlen dort oder<br />

haben Einzelfehler..<br />

[Z:c:11]tti<br />

(mbn: m. ti); (q: ˙mti)<br />

prati1 Vers 16, Satz5<br />

50<br />

[Z:r:10]<br />

16.6<br />

tado [Z:b:8]vaan. a-<br />

[mk: van. a]<br />

EF: mk/... — EFez-f —<br />

sama-<br />

[mk: sa]<br />

EF: mk/... — EFez- —<br />

[Seite:n: 9][Z:q:2]āl.am.<br />

{mkfq: kāl.am. }<br />

TF: mkf q/rc d e nbla — TFZmq TFPk —<br />

evva<br />

mk: ten. a; (f: ˜); (bn: em. va); {rde: eva}; (q:<br />

e ˙mva)<br />

EF: mk/rde/...|f — EFwo% / EFPd- —<br />

adam. san. am.<br />

m: umam. tabhaao bhavim. sidi; f: omattaabhaao<br />

n. a dissidi; k: ummattabhaao bhavissadi; blj:<br />

adassan. am. ; (b: adam. san. a ˙m)<br />

EF: mkf/blj/... — TFM TFwo% / EFP —<br />

gao<br />

{a: gado}; mkf: om<br />

TF: mkf/a/rcdenbl — TFM TFwo- / EFPk-<br />

—<br />

SFN: TFM: tado van. asa kāl.am. ten. a umattabhaao<br />

bhavissidi ?<br />

16.7<br />

yaugandharāyan. ah. api satyam<br />

(r: satya tta m); (b: satyam. )<br />

16.8<br />

tatah. pravi´sati brāhman. ah. [Z:r:11]<br />

16.9<br />

brāhman. ah.<br />

mecd: om.; fr: brāhma<br />

TF: mecd/fnblqra — TF? TFwo- —<br />

brahman. ah. fehlt, weil schon in<br />

Regieanweisung.<br />

[Z:b:9]ime ’trabhavatā parigr.hītā<br />

mfk: parivr.tā<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo% —<br />

parivr.tā ,,umhüllt“ würde, da in Kongruenz<br />

zu ime, syntaktisch nicht passen. parigr.hītā<br />

muss im Sinn von ,,ergreifen, annehmen“<br />

verstanden werden.


[Z:e:10]ātma-prayojanô[Z:f:10][Z:d:17]tsr.s.t.āh.<br />

[Z:c:12]paricchada-[Z:n:2]vi´ses.āh.<br />

[b: vi´ses.āt]; (l: vites.ā t (h. ))<br />

EF: bl/... — EFez% EFenf —<br />

16.10<br />

ebhih. pracchādita-[Z:b:10][Z:r:12]´sarīrah.<br />

nbleqrcda: ´sarīro<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM+ TFez% TFen —<br />

Siehe unten.<br />

pūrvam<br />

nbleqrcda: om.+<br />

TF: mkf/... — TFM+ TFLangeErgA —<br />

(Abweichung az)<br />

a-vijñāto<br />

[m: vijñā]; nbleqrcda: om.-<br />

TF: mkf/... — TFM+ TFLangeErgB —<br />

bhagavān dvaipāyanah.<br />

[n: dvepāyanah. ]<br />

EF: n/... — EFez-f —<br />

prāptah.<br />

[b: prāptam. ]; (l: prāpta m (h. ))<br />

EF: bl/... — EFmh% —<br />

[] m: brāhma . bād. ham; (f: brāhma )<br />

TF: mF — TFM TFwo+ — Das steht auch<br />

unten.<br />

16.11<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

r: om.+<br />

EF: r/... — EFLangeOmA Sprechakt- — Bei<br />

r fehlt der ganze Sprechakt.<br />

evam.<br />

(mfnqcd: evan)<br />

dvaipāyanah.<br />

[b: dvepāyan. ah. ]<br />

EF: b/...|r — EFez-f —<br />

prāptah.<br />

[b: prāpta]; r: om.-<br />

EF: r/b/... — EFLangeOmB Sprechakt- /<br />

EFmh- —<br />

16.12<br />

brāhman. ah. [Z:m:3]dr.d. ham<br />

mcda: bād. ham. ; q: om.<br />

TF: m c da/q/f r e nblj — TF??? TFwo% /<br />

EFwo- — dr.d. ham scheint besser in den Text<br />

zu passen. Es gibt mehrere Stellen an denen<br />

prati1 Vers 16, Satz10<br />

51<br />

bād. ham variiert: in /1.13.16/ in TFQ aha im.<br />

; in /1.17.5/ in TFN tathāstu , TFQ tathā ;<br />

in /3.1.57/ in TFN Om., m tathā .<br />

[Z:b:11]<br />

16.13<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

q: om.<br />

EF: q/... — EFwo- —<br />

[Z:e:11][Z:c:13]tena hi pa´syāmas<br />

[Z:n:3][Z:d:18]tāvat [Z:r:13]<br />

16.14<br />

brāhman. ah. [Z:q:3]pa´syatu bhavān<br />

16.15<br />

[Z:f:11] yaugandharāyan. ah. katham []<br />

mkf: katham<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwh+ —<br />

anyad<br />

[blj: anya]<br />

EF: blj/... — EFez- EFen —<br />

rūpam iva<br />

lbj: idam<br />

EF: blj/... — EFwo% —<br />

me<br />

blj: eva<br />

EF: blj/... — EFwo%<br />

sam. vr.ttam.<br />

[r: savr.ttam. ]; (f: sam. vr.ˆttam. ˆ)<br />

EF: r/... — EFez-f —<br />

16.16<br />

[Z:b:12]hanta<br />

eq: om.<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFwo- —<br />

bhoh.<br />

eq: om.<br />

TF: eq/mfnblrcda — TFQ TFwo- —<br />

gato<br />

c: om.<br />

EF: c/... — EFwo- —<br />

’smi<br />

c: om.<br />

EF: c/... — EFwo- —<br />

svāmi-sannikars.am<br />

[d: sannirs.am]; [b: nannikars.am]; (l:<br />

na (sa)nnikars.am)


EF: d/bL/... — EFez-f / EFez%f —<br />

[Z:r:14]eva<br />

[m: evamīm]; f: om.<br />

EF: f/m/... — EFwo- / EFwo%f —<br />

16.17<br />

idānīm.<br />

(rbneqcd: idānīm)<br />

[Z:n:4]mamôpade´sâ[Z:c:14]rtham<br />

[Z:m:4]ivôtsr.s.t.āh.<br />

g: ˚tsr.s.t.ah. ; n: ˚tsr.s.t.ā<br />

EF: n/... — EFmh- —<br />

[Z:b:13]<br />

16.18<br />

(Vers: 17)<br />

unmatta-sadr.´so ves.o<br />

[bl: ves.a]<br />

EF: bl/... — EFez- EFen —<br />

[Z:d:19]dhāritas<br />

[bqc: dhārayitas]; (l: dhā rayi (ri)tas)<br />

TF: bLqc/mfnlerda — TF??? TFez+f —<br />

[Z:e:12]tena sādhunā | mocayis.yati<br />

mf: moks.ayis.yati<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez% —<br />

[Seite:r:12]rājānam.<br />

m: om.+; (rbfneqcd: rājānam)<br />

EF: m/... — EFLangeOmA —<br />

mām.<br />

(rfneqcd: māñ)<br />

[Z:b:14]ca pracchādayis.yati<br />

m: om.-; (bn: prachādayis.yati)<br />

EF: m/... — EFLangeOmB —<br />

[Z:f:12]|<br />

pravi´sya<br />

17.1<br />

pratīhārī ayya<br />

(mb: am. a); (nq: a ˙ma)<br />

bhat.t.i-<br />

(mb: bham. t.i); (nq: bha ˙mt.i)<br />

mādā<br />

(mf: mādāy)<br />

[Z:c:15]āha icchāmi<br />

(f: mi icchāmi); (mb: im. chāmi); (q: i ˙mchāmi)<br />

prati1 Vers 16, Satz17<br />

52<br />

me puttaam.<br />

[b: pum. taham. ]; (l: putta ham. (am. )); (m:<br />

pum. taa ˙m); (nq: pu ˙mtaam. )<br />

EF: bL/... — EFez+f —<br />

[Z:b: 15]pekkhidum.<br />

(mb: pem. khidum. ); (rcdf: pekkhidun); (nq:<br />

pe ˙mkhidum. )<br />

tti mbefnc: ti<br />

17.2<br />

TF: mbefcn — TF? TFPd —<br />

yaugandharāyan. ah. ayam<br />

[n: aam]<br />

EF: n/... — EFez%f —<br />

ayam<br />

[bn: aam]; l: a a (ha)m; (c: a a yam)<br />

TF: nbLC/mfeqrcda — TFZcn TFV TF! —<br />

Fehler von TFN von c verbessert? Falsche<br />

Verbesserung von l. (nf haben Wiederholung<br />

ausgeschrieben, nicht Verdoppelungszeichen.)<br />

Vergleiche /4.5.19/: ayam ayam avatarāmi ;<br />

dort von GPS zu ayam aham . . . verbessert.<br />

āgacchāmi<br />

[bl: āgajādi]; (l: āga jādi (chāmi))<br />

EF: bL/... — EFwo%f —<br />

17.3<br />

ārya ´sānti-gr.he [Z:d:20]mām. pratīks.asva<br />

17.4<br />

[Z:e:13][Z:m:5] brāhman. ah. bād. ham<br />

lbnj: tathāstu; eq: tathā<br />

TF: nblj/eq/mf rc da — TFN TFwo% / TFQ<br />

TFwo% —<br />

17.5<br />

nis.krāntah.<br />

m: om.; (f: ˆnis.krāntah. ˆ)<br />

TF: mF — TFM TFR —<br />

[Z:l:130]<br />

17.6<br />

yaugandharāyan. ah. ham. saka<br />

[Z:r:3]vi´sramyatām<br />

(b: vi´sramyatām. )<br />

[] da: idānīm; rcblneqmf: om.


17.7<br />

EF: da/mf nbl eq rc — EFwo+ EFpa+ —<br />

idānīm wäre sicherlich höflicher. (f ist ab hier<br />

untergeschrieben, sehr schlecht lesbar; m fehlt<br />

ab hier.) (Abweichung da)<br />

ham. sakah.<br />

m: om.+; (f: ˆham. saˆ)<br />

TF: mF — TFM TFLangeOmA —<br />

ayya<br />

(f: ˆayyaˆ); (b: am. a); (nq: a ˙ma)<br />

[Z:c:16]taha<br />

(f: ˆtahaˆ); m: om.-<br />

TF: mF — TFM TFLangeOmB —<br />

17.8<br />

nis.krāntah.<br />

17.9<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

mf: om.<br />

TF: mf — TFM TFwo- —<br />

vijaye [Z:f:13]gacchâ<br />

[b: gajā]; (l: ga jā (cchā))<br />

EF: bL/... — EFez%f — Auch oben hat b<br />

ccha mit ja verwechselt.<br />

gratah.<br />

17.10<br />

pratīhārī ayya<br />

c: om.; (mb: am. a); (nq: a ˙ma)<br />

EF: c/... — EFwo- EFvo- —<br />

taha<br />

17.11<br />

nis.krāntā<br />

mkf: nis.krāntā; rcdeqnbla: om.<br />

TF: mkf/rcdeqnbla — TFM+ TFR+ — In<br />

den anderen Mss. gehen beide erst am Ende<br />

<strong>des</strong> Akts.<br />

17.12<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:r:4]bhoh.<br />

17.13<br />

(Vers: 18)<br />

prati1 Vers 17, Satz7<br />

53<br />

kās.t.hād agnir jāyate<br />

[Seite:d:23]mathyamānād<br />

(ml: mathyamānāt); (rnqd: matthayamānāt)<br />

bhūmis [Z:e:14]toyam. [Z:n:8]khanyamānā<br />

di: mathyamānā<br />

EF: di/... — EFwo% — Diese Wiederholung<br />

von mathyamānā ist sinnlos.<br />

dadāti | sôtsāhānām.<br />

(mrfneqcd: ˚tsaāhān. ān)<br />

[Z:r:5]nâsty a-sādhyam.<br />

(mrbneqcd: sāddhyan); (f: sādhyan)<br />

[Seite:c:14]narān. ām.<br />

(mrbfeqd: narān. ām)<br />

mārgârabdhāh.<br />

(mrblnecd: ārabdhās)<br />

[Z:q:9]sarva-[Z:m:6]yatnāh.<br />

[n: yatnā]<br />

EF: n/... — EFmh- —<br />

[Seite:b: 12]phalanti | [Z:f:14]<br />

nis.krāntah.<br />

rdqbl: nis.krāntāh. ; en: nis.krāntās sarve; h:<br />

nis.krāntāh. ; mkf: nis.krāntah. ; c: nis.krāntā<br />

TF: en/mkf/c/rd q bl — TFZen TFR% /<br />

TFM TFR / EFR — Nach TFM geht<br />

pratīhārī schon oben; daher hier Singular.<br />

prathamo ’ ˙nkah.<br />

18.1<br />

2.2 Akt II<br />

tatah.<br />

nbl: om.+<br />

TF: nbl/... — TFN TFR- —<br />

pravi´sati kāñcukīyah.<br />

nlb: om.- pravi´sya<br />

TF: nbl/mfeqercd — TFN TFR- —<br />

.1<br />

kāñcukīyah.<br />

mfc: om.<br />

TF: mfc/... — TFZmc TFR —<br />

ābhīraka<br />

f: āˆbhīˆruka; qj: ābhīruka<br />

TF: fjq/... — TF??? TFez+ —<br />

ābhīraka<br />

f: āˆbhīˆruka; qj: ābhīruka<br />

TF: fjq/... — TF??? TFez+ —


gaccha<br />

[b: ga==n]; [l: ga ...n (tvā)]<br />

EF: bl/... — EFwo%f —<br />

[Z:d: 2]mahāsenanbl:<br />

mahārāja<br />

TF: nbl/mf qe rc da — TFN TFwo% — l hat<br />

statt gaccha mahāsena : ga ...nma (tvā<br />

ma)hārāja .<br />

[Z:b: 2]vacanāt pratīhārac:<br />

pratihāra; [di: pratigā]<br />

EF: c/di/... — EFez% / EFwo%f — Beide<br />

Formen sind möglich, und i und ī lassen sich<br />

nur schwer voneinander unterscheiden.<br />

raks.akam.<br />

c: raks.am.<br />

EF: c/... — EFez- — Beide Formen sind<br />

möglich.<br />

[Z:q: 10][Z:r:7]brūhi<br />

[e: brūhiti ]<br />

EF: e/... — EFez+f —<br />

es.a<br />

[c: e]<br />

EF: c/... — EFez-f —<br />

kā´si-rājô<br />

[m: rā´so]<br />

EF: m/... — EFez%f —<br />

pādhyāya<br />

(e: ˚pāddhyāhah. )<br />

ārya-<br />

(e: .āryya.pituh.<br />

— — Als wäre es ein Sprecher.<br />

jaivantir<br />

(d: ja jaivantir)<br />

adya<br />

neq: adyāgatah. ; b: dyāgatah. ; j: abhyāgatah. ; l:<br />

a dyā (bhyā)gatah.<br />

TF: nblj qe/mf rc da — TFNQ TFwo% TF! —<br />

Kommentar siehe unten. Seltsamerweise haben<br />

j und l adyāgatah. zu abhyāgatah. verbessert.<br />

dautyena<br />

eqnjbl: om; [d: rotyena]<br />

TF: nblj qe/mf rc da — TFNQ TFwo- TF! —<br />

prāptah.<br />

nbljeq: om.<br />

TF: njbl qe/mf rc da — TFNQ TFwo- TF! —<br />

SFN: TFNQ ist hier kürzer: adyāgatah. ; Rest:<br />

adya dautyena prāptah. . Offensichtlich ein<br />

gemeinsamer Fehler TFNQ. Aber die Phrase<br />

kā´sirājopādhyāya ārya jaivantir adya dautyena<br />

prāptah. steht auch in /2.7.2/. Sie kann also<br />

prati2 Vers , Satz2<br />

54<br />

.2<br />

auch von den anderen Mss von dort<br />

übernommen worden sein, ist eigentlich<br />

redundant.<br />

asya nbla: om.; fq: adya; rm cdi e dg: asya; h: anya<br />

TF: nbla/fq/m rc d eizg — TFN TFwo- /<br />

TFZfq TFez% — (Abweichung a ohne z)<br />

sāmānya-[Z:b: 3]dūtae:<br />

om.<br />

EF: e/... — EFwo- —<br />

[Z:f:15]sat-[Z:r:8]kāram.<br />

[q: kārah. ]<br />

EF: q/... — EFmh% —<br />

[Z:e: 16][Z:m:7]pr.s.t.hatah. kr.tvā sukham iva<br />

mkf: upa<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFez% — TFM<br />

hat: sukham upanive´syatām .<br />

nive´syatām [Z:q: 11]<br />

.3<br />

yathā [Z:n: 11]câ<br />

q: om.<br />

EF: q/... — EFwo- —<br />

tithi-<br />

(c: aˆtiˆthi)<br />

sat-kāram.<br />

(m: karo kāram. ); (rcnfeq: kārañ)<br />

[Z:b: 4][Z:c: 3]jānīyāt<br />

(r: jānīyā n ˆtˆ)<br />

tathā prayatitavyam [Z:d: 3]iti<br />

.4<br />

bhoh. evam.<br />

[n: etan]; (rmcdfeqb: evan)<br />

EF: n/... — EFez%f —<br />

nāmâ<br />

(f: nāmā ma ); (q: nāma)<br />

hany [Z:r:9]ahani<br />

[b: ahāni]; (l: aha ā ni)<br />

EF: bL/... — EFez+f —<br />

gotrâ<br />

bl: regrātrā<br />

EF: bl/... — EFwo% — b: ahānir egrātra ?<br />

nukūlebhyo<br />

(f: ˚ n. i ˆn. uˆkūlebhyo); [b: ˚nukūledyo]; (l:<br />

˚nukūle dyo (bhyo))


EF: bl/... — EFez%f —<br />

[Z:b: 5][Z:e: 17]rāja-kulebhyah.<br />

[b: kulebhya]; (l: kulebhya(h. ))<br />

EF:bl — EFmh- —<br />

[Z:n: 12]kanyā-pradānam. prati [Z:q:<br />

12]dūta-sampres.an. ā<br />

c: sampres.an. āya; (rfq: sam. pres.an. ā)<br />

EF: c/... — EFez+ EFen — sampres.an. a ist<br />

normalerweise Neutrum.<br />

[Seite:f:13]vartate<br />

[e: barttate]; (rcdnfqb: varttate)<br />

EF: e/... — EFez%f —<br />

SFN: Dieser Satz wird in /2.3.15/ wiederholt.<br />

[Z:c: 4]<br />

.5<br />

na khalu<br />

mkf: ca; (f: ˆkhaˆlu)<br />

EF: F/mk/fnbleqrcda — EFez-f / EFwo% —<br />

m hat lu als ca gelesen, TFM hat kha<br />

vergessen.<br />

[Z:b: 6]mahāsenah. [Z:r:10]kañcid [Z:m:8]api []<br />

mkf: jatum.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo+ — jatu<br />

(,,Lack“)? vielleicht Schreibfehler von jātu ?<br />

oder jantum. (wäre eher ungewöhnlich)?<br />

pratyācas.t.e na câ<br />

mk: om.; (f: ˆcaˆ)<br />

TF: mkF/nbleqrcda — TFM TFV — Wie<br />

oben na khalu : f hat den Fehler von m<br />

verbessert.<br />

py anugr.hn. īte<br />

[eqb: anugr.hīte]; (l: anugr. hī (hn. ī)te)<br />

TF: bL qe/r n mf cd — TFNQ TFez% — n<br />

hat den Fehler TFN verbessert.<br />

SFN: Dieser Satz steht auch in /2.3.16/.<br />

[Z:n: 13][Z:d: 4]<br />

.6<br />

kin (l: kim. )<br />

nu khalv idam<br />

[b: ida]<br />

EF: b/... — EFez-f —<br />

SFN: Dieser Satz steht auch in /2.3.17/.<br />

.7<br />

atha<br />

[c: athā]<br />

prati2 Vers , Satz5<br />

55<br />

EF: c/... — EFez%f — Siehe nächste Note.<br />

vā<br />

[c: om.]<br />

EF: c/... — EFwo- EFpa- — c hat athā statt<br />

athavā .<br />

daivatam<br />

nbleqrcdaz: daivam<br />

TF: mkf/nbleqrcdaz — TFM+ TFez+ — Hier<br />

scheint mir TFM die beste Lesart zu haben.<br />

(Abweichung az)<br />

[Z:b: 7][Z:e: 18]atra pramān. am.<br />

mkf: pramān. am. ; nbleqrcdaz: om.<br />

TF: mkf/nbleqrcdaz — TFM+ TFwo+ — Ich<br />

habe pramān. am. übernommen, obwohl es nur<br />

in TFM steht. Vergleiche in /1.3/:<br />

daivapramān. yād ; pramān. am. könnte auch<br />

von dort übernommen worden sein.<br />

(Abweichung az)<br />

kanyā-[Z:r:11]pradāne<br />

mk: pradānenā; f: pramˆdˆān. ˆnˆam; e:<br />

pradānā<br />

EF: mk/f/e/... — EFez+ EFen / EFez% EFen<br />

/ EFez% EFen — pradhānenādhikr.tam wäre<br />

syntaktisch sehr ungewöhnlich.<br />

’dhikr.tam<br />

f: adhikr.tya<br />

EF: f/... — EFwo% EFen —<br />

.8<br />

kutah.<br />

mkf: om.; [f: ˆaye ayam mahāsenah. ya es.aˆ];<br />

di: om.+<br />

TF: mkf/di/nbleqrca — TFM TFwo- TFpa- /<br />

EFLangeOmA — Der bei f als Korrektur<br />

übergeschriebene Text ist die Stelle, ab der d<br />

nach einer längeren Omission wieder einsetzt<br />

(/2.1.2/). Es sieht so aus, als habe hier f von<br />

TFM abgeschrieben, und d als<br />

Korrekturvorlage benutzt. Der Schreiber<br />

dachte, aya ayam. mahāsenah. ya es.a fehle in<br />

TFM, tatsächlich aber fehlt der folgende Vers<br />

(1) bei d, und aya ... steht vor Vers 2. Hier,<br />

vor Vers 1, scheint es jedenfalls nicht zu<br />

passen.<br />

.9<br />

(Vers: 1)<br />

vyaktam.<br />

(rmcnfeqb: vyaktan)


[Z:c:5]na tāvat samupaiti<br />

[b: samupeti]<br />

EF: b/...|d — EFez-f —<br />

dūto<br />

mk: dūto; f: tatra; nbleqrcaz: tasya<br />

EF: mk/f/nbleqrcaz|d — EFwo% / EFez% —<br />

Kommentar siehe unten. (Abweichung az)<br />

rājño<br />

mk: rājño; fnbleqrca: dūto—d<br />

EF: mk/fnbleqrcaz|d — EFwo% — m: dūto<br />

rājño , f: tatra dūto . Beide Varianten sind<br />

sinnvoll. Vielleicht war die Vorlage TFM<br />

unleserlich. Aber m erscheint mir besser: dūto<br />

am Ende der ersten Zeile, narendro am Ende<br />

der dritten. Auch ist dūto rajño semantisch<br />

reicher als tasya dūto . (Abweichung az)<br />

vadhūtve [Z:b:8]vihitā<br />

bla: vahito; neq: vihito<br />

TF: qe n/bla/r mkf c zg|d — TFNQ TFez% /<br />

EFwo% — (Abweichung a ohne z). d hat hier<br />

om. a hat nicht von n sondern von b<br />

abgeschrieben.<br />

[Z:n: 14]hi<br />

r mfk c eq zg: hi; nbla: pi; (f: niˆhiˆ)<br />

TF: nbla/mfk eq c zg|d — TFN TFez% —<br />

(Abweichung a ohne z)<br />

yasya<br />

bla: tasya; r cn mfk eq zg: yasya<br />

EF: bla/...|d — EFez% — (Abweichung a ohne<br />

z)<br />

| tato<br />

(r: ˆtaˆto)<br />

[Z:r:12]narendres.u gun. ān<br />

[e: gun. ā]<br />

EF: e/...|d — EFez- EFenf —<br />

narendro [Z:q: 14]na<br />

(f: ˆnaˆ)<br />

vetti<br />

[b: vem. ti]; (l: vem. ti (vetti))<br />

EF: bL/...|d — EFez%f —<br />

jānann [Z:c: 6]api<br />

[bl: adhi]<br />

EF: bl/...|d — EFez% —<br />

tat-<br />

[f: ta]<br />

EF: f/...|d — EFez- —<br />

pratīks.ah.<br />

mkf: pratīks.yah.<br />

TF: mkf/nbleqrca|d — TFM TFez% —<br />

[Z:e: 19][Z:m:9]| |<br />

prati2 Vers 1, Satz1<br />

56<br />

[Z:b: 9]aye<br />

g: atha; [f: ae]<br />

EF: f/g/...|d — —<br />

sam. līyamānâ<br />

a: satīyamānā; k: sam. lāyamānā; q:<br />

sam. prīyamānā; mfrc enbl zg: sam. līyamānā; [c:<br />

sam. līyamāna]; [f: salīamānā]; [bl: salīyamānā]<br />

EF: q/mfrcenbl|d — EFez% — (((a hat b<br />

falsch gelesen))). d hat hier eine Omission; pri<br />

und li können leicht verwechselt werden.<br />

[Z:r:13]ntah. -pura-<br />

(f: puruˆraˆs.a); c: purus.a<br />

TF: Fc/mfnbleqra|d — TFZfc TFez% —<br />

Kommentar siehe unten.<br />

carah.<br />

mk: om.; f: ˆcaraˆ; (neqbl: caras)<br />

TF: mkF/nbleqra|d — TFM TFwo- TF! —<br />

Sehr seltsam: f kann nicht nach d verbessert<br />

sein, das hat Om.!<br />

m: ...pura — f: ...purus.a — (verbessert zu<br />

pura cara ), c: ...purus.a carah. d: om. Rest:<br />

...pura carah. ;<br />

sanāthīf:<br />

sannāˆsanāˆthita<br />

EF: f/...|d — EFwo% EFen —<br />

bhavaty ayam.<br />

(m: aˆyaˆn); [c: āyan]; (rnfeqb: ayan)<br />

EF: c/...|d — EFez+f —<br />

[Seite:n: 10][Z:n:1]de´sah.<br />

di: om.-<br />

EF: d/... — EFLangeOmB —<br />

1.1<br />

aye f: om.; [e: aya]<br />

EF: f/e/... — EFwo- / EFez- —<br />

ayam.<br />

[c: m]; [b: dayam]; (l: da (a)yam. ); (rdnq:<br />

ayam)<br />

EF: c/bL/... — EFwo% / EFez% — c hat<br />

ayem .<br />

mahāsenah. [Z:q: 15]<br />

1.2<br />

ya mkf: om.<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM TFwo- —<br />

es.ah. mkf: om.<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM TFwo- —


SFN: ya es.a vor dem Vers fehlt hier bei TFM.<br />

Vor Vers /4.4/ dagegen fehlt ya es.a bei e und<br />

TFN.<br />

1.3<br />

(Vers: 2)<br />

dūrvâ<br />

b: pūrvā<br />

EF: b/... — EFez% —<br />

[Z:b: 10][Z:c: 7] ˙nkura-<br />

(rdcnfeq: am. kura); (b: ankura)<br />

stimita-nīla-[Z:r:14]man. i-<br />

[m: ma]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

pradīpaih.<br />

eqdaz: prarohaih. ; nbl: pravāhaih. ; [e:<br />

prakārohaih. ]; (b: pravāheˆaiˆh. )<br />

TF: nbl/eqdaz/mkf rc — TFN TFez% /<br />

TF??qd TFwo% — Fehler TFN und<br />

TFM+r+c oder zufällig TFQ und d? Aber<br />

obwohl drei Varianten sinnvoll sind, handelt es<br />

sich doch um sehr geringe Abweichungen.<br />

Vielleicht war die Vorlage unleserlich, und die<br />

Schreiber haben (zufällig gleich) geraten.<br />

(Abweichung az)<br />

pīnâ deqnbla: pītā; rcmfk: pīnā<br />

TF: d qenbla/mkf rc — TF? TFez% — Fehler<br />

TFM+r+c oder TFNQ+d? Auch bei dem<br />

vorangehenden Wort gibt es eine vergleichbare<br />

Aufteilung.<br />

˙ngadaih.<br />

(rcnfeqb: ˚m. gadaih. )<br />

parigataih.<br />

bl: parigato<br />

EF: bl/... — EFez% EFen —<br />

parin. ihitâ<br />

[mfrcdeqnbah: parin. īhitā]; l: pari n. ī (n. ā?)hitā;<br />

zg: parin. īvitā<br />

mfrcdeqnbLa/zg/ — TF? TFez%f / EFez% —<br />

m. sah.<br />

c: ˚m. gasah. ; n: ˚m. gˆsˆaih.<br />

TF: cn/mfnbleqrcda — TFZcn TFez+ TFV —<br />

n hat verbessert, aber vergessen,<br />

durchzustreichen,<br />

[Z:e: 20]| asmād<br />

(rfceqbl: asmāt)<br />

prati2 Vers 1, Satz3<br />

57<br />

[Z:d: 5]ghanāt [Z:b: 11][Z:n: 2]kanaka-[Z:q:<br />

16]tāla-vanaîka-[Seite:r:13]de´sān<br />

(eq: de´sāt)<br />

[Z:c: 8]nirdhāvitah.<br />

h: nirdhāritah. ; (l: nirdhāvita´s); (mdcneqb:<br />

nirddhāvita´s)<br />

EF: h /... —<br />

´sara-van. ād iva kārtikeyah.<br />

[b: kīrttikeyah. ]; (l: kī(kā)rtikeyah. ); (rdnfeqg:<br />

kārttikeyah. )<br />

EF: bL/... — EFez% —<br />

| | [Seite:m:94b]<br />

nis.krāntah.<br />

2.1<br />

vis.kambhakah.<br />

f: prave´saka<br />

EF: f/... — EFwo% —<br />

2.2<br />

[Z:b: 12]tatah. pravi´sati rājā [Z:f:<br />

4]saparivārah.<br />

2.3<br />

rājā<br />

(Vers: 3)<br />

[Z:r:2]mama [Z:q: 17][Z:n:<br />

3]haya-khura-bhinnam.<br />

m: binnā; r: binna; [d: bhinam]; (mq: bhinnam)<br />

EF: m/r/d/... — EFez% EFen / EFmh- EFen<br />

/ EFez-f —<br />

[Seite:e: 111]mārga-<br />

(c: mā˜); (dnfeq: mārgga)<br />

ren. um.<br />

r: ren. ur; (r: ren. urn); (c: ˜); (f: re˜n); (l:<br />

re n. ur ˆn. um. ˆ); (b: ren. u=n); (mfdneq: ren. un)<br />

TF: rbL/... — TFZrb TFez% TFen —<br />

narêndrā<br />

(neq: indrāh. )<br />

[Z:b: 13]mukut.arcfnz:<br />

makut.a<br />

TF: f rc nz/m d eq bla — TF? TFez- — Beide<br />

Formen sind möglich und haben die gleiche<br />

Bedeutung.<br />

tat.a-


[f: tada]<br />

EF: f/... — EFez%f — d und t. leicht zu<br />

verwechseln.<br />

vilagnam. [Z:d: 6]bhr.tya-bhūtā vahanti<br />

b: bhavanti; l: bha va ˆjaˆnti; [m: vanti]<br />

EF: bL/m/fneqrcda — EFwo% / EFez- —<br />

Sicher ist: bhajanti ist das falsch verbesserte<br />

bhavanti ; bhavanti ist vielleicht ein falsch<br />

verbessertes vanti , das wiederum von vahanti<br />

stammt.<br />

| na<br />

(b: na na )<br />

ca mama paritos.o<br />

[m: paritos.a]; (f: paritos. ā ˆoˆ)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez-f —<br />

[Z:r:3]yan<br />

(m: ya sti n)<br />

na mām. vatsarājah. [Z:b: 14]pran. amati<br />

(m: pra ma n. amati)<br />

[Z:n: 4]gun. a-s.āl.ī<br />

zg: ´sālī; (b: do s.ālī)<br />

— —<br />

kuñjara-<br />

(r: kum. jara); (f: kuˆñjaraˆ)<br />

jñāna-<br />

[bl: ñjāna]<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

[Z:q: 18]dr.ptah.<br />

blj: tr.ptah.<br />

EF: blj/... — EFez% —<br />

|<br />

bādarāyan. a<br />

[mfrc n q: vādarāyan. a]; (e: bādarāan. a); [bl:<br />

pātarāyan. a]; (f: vādarāyaˆn. aˆ)<br />

[Z:f:5]<br />

3.1<br />

pravi´sya<br />

e: om.<br />

EF: e/... — EFR- —<br />

3.2<br />

[Z:m:2][Z:r:4] kāñcukīyah. [Z:b: 15][Z:c:<br />

10]jayatu mahāsenah.<br />

e: mahārājah.<br />

EF: e/... — EFwo% — mahāsena / mahārāja<br />

variiert öfters.<br />

prati2 Vers 3, Satz1<br />

58<br />

[Z:e: 2]<br />

3.3<br />

rājā nive´sito<br />

bj: nivedito; l: nive di (´si)to<br />

EF: bLj/... — EFez% — nive´sito steht auch<br />

in der Antwort. nivedito (,,gemeldet“) macht<br />

hier kaum Sinn. (j beruht auf b, nicht auf l.)<br />

jaivantih.<br />

m: jaivatih. ; l: jaiva ti (ntih. ); q: jaivati<br />

— —<br />

[Z:n: 5][Z:d: 7]<br />

3.4<br />

kāñcukīyah. nive´sito [Z:r:5]’nurūpata´s<br />

f: ˚nurūpaˆtaˆ´s; di: ˚nurūpa´s<br />

TF: dF/mfnbleqrca — TFZfd TFez+ TFV —<br />

f hat hier vielleicht von d abgeschrieben und<br />

nach einem anderen Ms verbessert.<br />

ca [Z:b: 16]sat-kr.tah.<br />

(l: kr.t ā ah. ); b: kr.tāh.<br />

EF: bl/... — EFez+ EFen —<br />

3.5<br />

rājā [Seite:q: 28]nyāyyam.<br />

[mc: nyāyam. ]; [l: nā (nyā)yyam. ]; [b: nāyyam. ];<br />

(f: jā nyāyyam. )<br />

EF: bL/mc/... — EFez%f / TFZmc TFez-f —<br />

kr.tam. rājarc:<br />

rājā; [f: rajā]<br />

TF: rc/f/mnbleqda — TFZrc TFez+ /<br />

EFwo%f —<br />

vam. ´syaf:<br />

vam. ´s˜a; m: vam. ´sa; di: vai´sya<br />

EF: m/di/...|f — EFez% / EFez% —<br />

gun. â<br />

r: om.<br />

EF: r/... — EFwo- —<br />

bhilās.in. ā<br />

mf: abhilās.in. ām.<br />

TF: mf/... — TFM TFmh+ —<br />

3.6<br />

[Z:r:6]samāsannanbleaz:<br />

samā; (q: ˜)<br />

TF: nblea/mfrcd|q — TFNQ TFwo% — Siehe<br />

Satzfußnote.<br />

pratīkāren. â


nbleaz: om.; (q: ˜); h: prītikāren. ā<br />

TF: nblea/mfrcd|q — TFNQ TFwo- — Auch<br />

im Kommentar GPS wird prītikāren. ā˚<br />

erwähnt.<br />

nugatānām.<br />

rdeqnbl: gatānām. ; (q: ˜); [c: gatānā]<br />

TF: mf/rcdenbl|q — TFM+ TFez+ —<br />

SFN: TFM: samāsannapratīkāren. ānugatānām. ;<br />

TFNQ, az: samāgatānām. bei q ist der Rand<br />

abgebrochen.<br />

h: samāsanna-prītikāran. ā-gatānām ; c:<br />

samasānna-pratīkāren. ā-gatānā ; Rest:<br />

samāsanna-pratīkāren. ā-gatānām. .<br />

samāsannapratīkāren. a ist wohl kaum die<br />

Erfindung eines Schreibers. (Abweichung nbleaz)<br />

[Z:f:6]yuktah.<br />

e: ayuktah. ; (q: ˜)<br />

EF: e/... — EFez+ —<br />

pūjayā<br />

a n fd: pūjā<br />

TF: f d na/m rc eq bl gz — TF? TFez- —<br />

(Abweichung a ohne z)<br />

[Z:b: 17]pratigrahah.<br />

da: parigrahah. ; rmfceqnbljzg: pratigrahah.<br />

EF: da/... — EFwo% —<br />

[Z:e: 3]<br />

3.7<br />

[] daz: atha; r: sarvo ; mfnbljqec: om.<br />

EF: da/... — EFwo+ EFpa+ — (Abweichung<br />

daz)<br />

sarvo ’pi kanyā-[Z:d: 8]pradānam. [Z:r:7]prati<br />

j: om.<br />

— —<br />

[Z:m:3]pr.s.t.a´s<br />

m: dhr.s.t.a´s; c: vis.t.a´s; [e: pr.s.t.ah. pr.s.a´s]; b:<br />

pr.s.t.ha´s; (l: pr. s.t.ha (s.t.a)´s)<br />

EF: m/c/e/bL/... — EFez% / EFez% /<br />

EFwo%f / EFez% — Die abweichenden<br />

Lesarten (,,kühn“, ,,betreten“, ,,Rücken“)<br />

machen keinen Sinn.<br />

cet m: ca; (f: ˆcˆeˆtˆ)<br />

TF: mF/f rc d eq nbla — TFM TFwo% —<br />

Vielleicht eher zwei Einzelfehler.<br />

para-cchandena<br />

m: cchande; [r: cchana]; [c: ´scecchana]; [b:<br />

cchendena]; (l: cche (ccha)ndena)<br />

prati2 Vers 3, Satz7<br />

59<br />

EF: m/r/c/bl/... — EFez- EFen / EFez-f /<br />

EFwo%f / EFez+f —<br />

[Z:q: 2]tis.t.hati<br />

3.8<br />

kāñcukīyam<br />

nblj: om.; [m: kāñcukīnam]; (f:<br />

kāñcukīnaˆyaˆm); e: bādarāyan. am<br />

TF: mF/nblj/e/frqcda — TFM TFez%f /<br />

TFN TFR- / EFwo% —<br />

avalokya<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFR- —<br />

3.9<br />

bādarāyan. a<br />

[mfrn: vādarāyan. a]; [bl: pātarāyan. a]<br />

[Z:b: 18]vaktu-kāma<br />

rc d eq nbl h: kāma; f: ˆ˜ˆm; a: kā(ma? mam)<br />

; (m: kām o a)<br />

EF: az/mrcdeqnblh|f — EFez+ EFen — Hier<br />

würde man wie az den doppelten Akkusativ<br />

erwarten; der ist aber in keinem Ms zu finden.<br />

GPS bemerkt zu kāma : tat tu<br />

lekhakarapramādād āyātam . (Abweichung az)<br />

[Z:r:8]iva<br />

e: om.<br />

EF: e/... — EFwo- EFpa- —<br />

tvām.<br />

(f: ˆtvām. ˆ)<br />

laks.aye<br />

(f: ˆlaks.ayeˆ); (q: laks. e aye)<br />

3.10<br />

kāñcukīyah. na [Z:e: 4]khalu []<br />

daz: kiñcit; rmfceqnblj: om.<br />

EF: da/... — EFwo+ — (Abweichung daz)<br />

kanyā-[Z:n: 7]pradānam. prati samutpanno<br />

blj: om.+<br />

EF: blj — EFLangeOmA — b ist bei<br />

kanyāpradānam. prati verrutscht.<br />

’bhimar´sah.<br />

mf: vimar´sah. ; (m: ˜vima´sah. ); (f:<br />

vim ārgga ar´sa); c: bhi´samanah.<br />

TF: mf/c/neqrda|blj — TFM TFez% /<br />

EFwo% — abhisamanah. (,,Aufhören“) macht<br />

hier keinen Sinn.<br />

[Z:d: 9]


3.11<br />

rājā (n: ˆrājāˆ)<br />

[] mfk zg: alam<br />

TF: mfk/neqrcda|blj — TFM TFwh+ —<br />

[Z:q: 3]alam. parihr.tya<br />

(c: p i arihr.tya)<br />

3.12<br />

sarva-[Z:r:9]sādhāran. o<br />

(d: sādh˜); (f: sāˆdhāˆran. o)<br />

hy<br />

mk: om.; n: py; (d: ˜)<br />

EF: mk/n/...|blj — EFwo- EFpa- / EFez% —<br />

es.a<br />

mk: om.; (f: evaˆs.aˆ)<br />

EF: mk/...|blj — EFwo- — m hat:<br />

sarvasādhāran. o vidhih. abhidhīyatām .<br />

vidhih.<br />

(rmcnfeq: vidhir)<br />

abhidhīyatām<br />

3.13<br />

kāñcukīyah. [Z:c: 13]mahāsena<br />

(f: ˆmahāsenaˆ)<br />

es.ā n: evan<br />

EF: n/...|blj — EFwo% —<br />

[Z:m:4]me<br />

n: nāma<br />

EF: n/...|blj — EFwo% —<br />

vivaks.ā<br />

(n: viˆvaˆks.ā)<br />

[Z:e: 5]evam.<br />

n: om.; (rmdcnfeq: evan)<br />

EF: n/...|blj — EFwo- —<br />

nāmâ<br />

n: om.<br />

EF: n/...|blj — EFwo- —<br />

hany<br />

n: ahany<br />

EF: n/...|blj — EFez+ —<br />

SFN: n: evam. nāma vivaks.ā ahany ... statt: es.ā<br />

me vivaks.ā evam. nāmāhany ... Dieser Satz<br />

steht schon oben /2.0.5/.<br />

ahani [Z:n: 8]gotrânukūlebhyo<br />

prati2 Vers 3, Satz12<br />

60<br />

[c: ˚nukulebho]<br />

EF: c/...|blj — EFez%f —<br />

[Z:q: 4][Z:r:10]rāja-<br />

(n: ˆrājaˆ)<br />

kulebhyah.<br />

(n: ˆkulebhyah. ˆ)<br />

kanyā-pradānam. [Z:d: 10]prati<br />

bjl: om.-<br />

EF: blj/... — EFLangeOmB —<br />

dūta-<br />

(f: ˜); (q: dū s.a ta)<br />

sampres.an. ā [Z:f: 8]vartate<br />

(dcnfeqb: varttate)<br />

3.14<br />

na ca [Seite:b: 13]mahāsenah. [Z:c: 14]kañcid<br />

mf: kiñcid<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez+ — kiñcid<br />

macht keinen Sinn.<br />

api pratyācas.t.e<br />

(q: pratyāc e as.t.e)<br />

[Z:e: 6]na [Z:q:5]câ<br />

f: om.; (m: ˜)<br />

EF: f/... — EFwo- —<br />

py f: om.; (m: ˜)<br />

EF: f/... — EFwo- —<br />

anugr.hn. īte<br />

3.15<br />

kin (n: ˜); (l: kim. )<br />

nu<br />

(n: ˜)<br />

khalv<br />

(n: ˜)<br />

idam<br />

(n: ˜)<br />

iti<br />

3.16<br />

rājā bādarāyan. a<br />

f: ˆbādarāyan. aˆ; mkF: om.+; {rdq:<br />

vādarāyan. a}; njbl: om.<br />

TF: nblj/mkF/frdq/ca — TFN TFwo- TFvo-<br />

/ TFM TFLangeOmA / TF? TFP — f hat<br />

hier den Text von d nachträglich eingefügt.<br />

[Z:r:12]evam etat [Z:b: 2]


3.17<br />

ati-lobhād varac:<br />

vāra; (f: ˆvaraˆ)<br />

EF: c/...|mkF — EFez+ —<br />

gun. ānām<br />

[e: gun. ām]; (f: ˆgun. ānāmˆ)<br />

EF: e/...|mkF — EFez-f —<br />

ati- c: iti; (f: ˆatiˆ)<br />

EF: c/...|mkF — EFez% —<br />

snehāc ca<br />

nb: om.<br />

TF: nb/eq frcda|mkF — TFN TFez- —<br />

[Z:d: 11]vāsavadattāyām.<br />

(rdcqbn: vāsavadattāyān)<br />

[Z:q: 6]na<br />

e: om.; (f: ˆnaˆ)<br />

EF: e/...|mkF — EFez- —<br />

[Z:r:13][]<br />

fda: ´saknomi; f: ˆ´saknomiˆ; ceqnblj: om.<br />

TF: fda/nbljeqc|mkF — TFZfd TFws —<br />

ni´scayam.<br />

f: ˆni´sca˜ˆ; jbl: ni´scayārtham. ; (b:<br />

ni´scayārttham. )<br />

EF: blj/...|mkf — EFwo+ —<br />

gantum<br />

(e: gantun); (cb: gantum. ); (f: ˆ˜ˆ)<br />

´saknomi<br />

fda: om.; e: na ´saknomi; c q njbl: ´saknomi;<br />

mkF: om.-<br />

TF: fda/e/mkF/rnbljcq — TFZfd TFws /<br />

EFws / TFM TFLangeOmB<br />

SFN: e: ni´scayam. gantum. na ´saknomi; d, az: na<br />

´saknomi ni´scayam. gantum; mk: alles Om.; f:<br />

Text von d als Korrektur ergänzt, ab na<br />

unleserlich; bl: na ni´scayārtham. gantum.<br />

´saknomi . Rest: na ni´scayam. gantum. ´saknomi<br />

.<br />

f hat hier anscheinend von m abgeschrieben, und<br />

nach d verbessert. (Abweichung daz)<br />

[] eqnbl: kutah.<br />

TF: nbl eq/mkf rc da — TFNQ TFwo+<br />

TFpa+ —<br />

[Z:b: 3]<br />

3.18<br />

prati2 Vers 3, Satz18<br />

61<br />

(Vers: 4)<br />

kulam.<br />

(mdeqb: kulan)<br />

tāvac<br />

[di: tāc]; (eq: tāvat)<br />

EF: di/... — EFez-f —<br />

chlāghyam.<br />

d: chārghyam. ; i: cārghyam. ; (c: chlāghy ā am. );<br />

(eq: ´slāghyam. )<br />

EF: di/... — EFwo% — arghya : ,,wertvoll,<br />

würdig“ würde hier auch passen.<br />

[Z:m:5]prathamam abhikā ˙nks.e<br />

(rmdcfeqb: abhikām. ks.e)<br />

[Z:n: 10]hi<br />

r: bhi ti; n: ti<br />

TF: r n/mf bl eq c da — TFZrn TFez% —<br />

[]<br />

[f: tatah. ]<br />

EF: f/... — EFwo+ — tatah. passt nicht ins<br />

Metrum.<br />

manasā tatah.<br />

(mrcdeqnbl: tatas)<br />

sâ<br />

n: svā<br />

EF: n/... — EFez+ —<br />

nukro´sam.<br />

(f: ˚nukro´sa); (rdcneqb: ˚nukro´sam)<br />

mr.dur api gun. o [Z:b: 4][Z:q: 7]hy es.a<br />

balavān | tato rūpe<br />

eqnjbl: rūpam.<br />

TF: nblj eq/mf rc da — TFNQ TFez% TFen<br />

—<br />

[Z:f: 9]kāntim.<br />

blj: kāntir; (rmdcnfq: kāntin)<br />

EF: blj/... — EFez% EFen —<br />

[Z:e: 8]na<br />

(b: nna)<br />

khalu gun. atah.<br />

(mdcfeqb: gun. ata); (l: gun. atas)<br />

[Z:d: 12]strī-jana-bhayāt [Z:c: 16]tato<br />

vīryô[Seite:r:14]dagram.<br />

(rmdceqb: ˚dagran)<br />

[Z:b: 5]na hi na<br />

(b: ˆnaˆ)<br />

— — untergeschrieben.<br />

paripālyā yuvatayah. |<br />

kāñcukīyah. mahāsenam.


c: mahāsena<br />

EF: c/... — EFmh- —<br />

varjayitvā<br />

(rmdcneqb: varjjayitvā)<br />

na hîdānīm<br />

(d: ˚ nā dānīm); (f: ˚ na dānīm); (b:<br />

˚dānīm. )<br />

TF: df/mnbleqrca — TFZfd TFez+f TFV —<br />

(f und d haben gleichen verbesserten<br />

Schreibfehler).<br />

[Z:m:6][]<br />

nblj: kvacid<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFws —<br />

[Z:b: 6]ete gun. āh.<br />

f nblj g: gun. ā<br />

TF: f nblj/m qe d ca — TFZfn TFmh- —<br />

kvacid<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFws —<br />

eka-[Z:e: 9][Z:r:2]sthā dr.´syante<br />

4.1<br />

rājā atah. khalu cintyate<br />

di: om.; [q: cintyante]<br />

EF: di/q/... — EFwo- / EFez% EFen —<br />

4.2<br />

(Vers: 5)<br />

kanyāyā vara-<br />

[bl: vasarah. ]<br />

EF: bl/... — EFwo%f —<br />

sampattih.<br />

m: sam. pat; bl: patih. ; (f: sam. patti); (rq:<br />

sam. pattih. )<br />

EF: m/bl/... — EFwo% / EFwo% —<br />

[Seite:c: 15][Z:f:9]pituh.<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFwo- —<br />

[] z: (prāyah. ); mfrcdeqnbla: om.<br />

EF: z/... — EFwo+ — Dies ist in keinem<br />

Manuskript zu finden!<br />

[Z:b: 7]prayatnena<br />

mkf: prayatnena; z: prayatnatah. ; a: prayatnah.<br />

(?); nbleqrcda: prayatnah.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM+ TFwo% TFen<br />

— Ich habe den Instrumental in den<br />

Haupttext übernommen, obwohl der nur bei<br />

prati2 Vers 4, Satz1<br />

62<br />

TFM steht. Dennoch bleibt dieses Versviertel<br />

unvollständig; vielleicht: prayatnena pituh.<br />

kr.tah. .<br />

| bhāgyes.u<br />

m: bhogyes.u; (b: bhāgyˆeˆs.u)<br />

EF: m/... — EFez+ —<br />

[Z:q: 9]´ses.am āyattam.<br />

(rmdnfeqb: āyattan)<br />

[Z:r:3][]<br />

l: dr.s.t.am āyattam.<br />

EF: l/... — EFwo+ —<br />

dr.s.t.a-pūrvam.<br />

(rmdcnfeqb: pūrvan)<br />

na cânyathā |<br />

duhituh. pradāna-kāles.u<br />

nbleqrcdaz: kāle; mf: kāles.u; e: kāle tu<br />

TF: mf/e/nbleqrcda — TFM+ TFez+ TFen /<br />

EFwo+ EFpa+ — (Abweichung az)<br />

[Z:e: 10][Z:n: 13]duh. kha-<br />

[b: dukha]<br />

EFmh-f —<br />

´sīlā [bl: lā]<br />

EF: bl/... — EFez-f —<br />

hi mātarah.<br />

(bl: mātaras)<br />

[Z:b: 8]<br />

5.1<br />

tasmād devī [Z:r:4]tāvad<br />

(r: tāva t ˆdˆ)<br />

āhūyatām<br />

[d: āhūyām]<br />

EF: d/... — EFez-f —<br />

SFN: l: scheint verdorben: es hat von rājā atah.<br />

khalu bis āhūyatām keine Satzzeichen.<br />

5.2<br />

[Z:m:7] kāñcukīyah. yad<br />

blj: om.+<br />

EF: blj/... — EFLangeOmA — In b fehlt<br />

dieser Satz und die folgende Regieangabe.<br />

ājñāpayati [Z:q: 10]mahāsenah. [Z:c: 2]<br />

5.3<br />

nis.krāntah.


5.4<br />

rājā bjl: om.-<br />

EF: blj/... — EFLangeOmB —<br />

bhoh. [Z:r:5]kā´si-[Z:f: 11]rāja-[Z:d: 14]dūta-<br />

(c: dū hi ta)<br />

sampres.an. ena<br />

(rfqb: sam. pres.an. ena)<br />

vatsa-rāja-grahan. â[Z:e: 11]rtham.<br />

(rmdcnfeqb: ˚rttham. )<br />

[Z:b: 9]gatam.<br />

di: om.<br />

EF: di/... — EFwo- —<br />

´sāla ˙nkāyanam.<br />

(rmdfeqb: ´sālam. kāyanam. )<br />

[Z:r:6]prati<br />

njbl: om.<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFwo- TFpa- —<br />

gatā me buddhih. []<br />

nblj: iti<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFwo+ TFpa+ —<br />

5.5<br />

kin<br />

(l: kim. )<br />

nu khalv<br />

[e: khalu]<br />

EF: e<br />

adyâ<br />

[e: vr.ttādya]<br />

EF: e/... — EFwo+ — e hat vr.ttā zu früh<br />

geschrieben und nicht deutlich<br />

durchgestrichen.<br />

pi<br />

(c: nī pi )<br />

vr.ttāntam.<br />

m: vr.ttan; (f: vr.ttˆ˜ˆn); (q:<br />

vr. ktānta ttāntan); (drceb: vr.ttāntan)<br />

TF: mF/fnbleqrcda — TFM TFV — f hat<br />

den Fehler von m verbessert.<br />

na pres.ayati sa<br />

mf: om.<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwo- TFpn- —<br />

brāhman. ah.<br />

[m: brāhma]<br />

EF: m<br />

[Z:b: 10]<br />

prati2 Vers 5, Satz5<br />

63<br />

5.6<br />

(Vers: 6)<br />

kāmam. yā tasya [Z:r:7]sā [Seite:n: 11]līlā<br />

b: līlayā; (f: līnˆlˆā)<br />

EF: b/... — EFez+ EFen — līlayā passt nicht<br />

ins Metrum.<br />

tatraî[Z:m:8]vânugatam.<br />

(rmdcnfeqb: ˚nugatam)<br />

manah.<br />

(m: ma ma nah. )<br />

| ye [Z:d: 15]tv asya [Z:f: 12]sacivāh.<br />

(rmdcnfeqb: sacivās)<br />

sarve yatnam āsthāya<br />

[blj: āstyāya]<br />

EF: blj/... — EFez%f —<br />

[Z:b: 11][Z:e: 12]te<br />

mrc: me; (f: mˆtˆe)<br />

TF: mF rc/f nbl eq da — TF??? TFez% — f<br />

hat den Fehler von m, der auch bei r+c steht,<br />

verbessert. me macht wohl keinen Sinn.<br />

sthitāh.<br />

[bl: sthitām]<br />

EF: bl/... — EFez% EFen —<br />

[Z:c: 4]|<br />

tatah.<br />

mkf: om.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFR —<br />

pravi´sati<br />

mk: pravis.t.ā; f: praˆ˜ˆtis.t.ā<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFR —<br />

[Z:r:8]devī saparivārā<br />

mkf: cet.ī ca; jbl: om.<br />

TF: mkf/blj/nqercda — TFM TFR / EFR<br />

SFN: TFM: pravis.t.ā devī cet.ī ca ; blj: tatah.<br />

pravi´sati devī ; Rest: tatah. pravi´sati devi<br />

saparivārā .<br />

6.1<br />

devī jedu mahāsen. o<br />

nblj: mahārāo<br />

TF: nblj/mfeqrcda — TFN TFwo% — Auch<br />

in /2.0.2/ hat n mahārāja statt mahāsen. a .<br />

6.2<br />

rājā devi


daz: om.<br />

EF: daz/c rmf eq njbl — EFwo- EFvo- —<br />

(Abweichung daz)<br />

[Z:b: 12]āsyatām<br />

(r: āsyātān)<br />

6.3<br />

devī jam.<br />

(n: ja ˙m); (rdcfeq: jam)<br />

mahāsen. o<br />

(q: mahāˆseˆn. o)<br />

ān. avedi [Z:r:9]<br />

6.4<br />

upavi´sati<br />

6.5<br />

[Z:c:5] rājā<br />

n: om.<br />

EF: n/... — EFwo- —<br />

devi<br />

da: om.<br />

EF: da/nbljqec rmf — EFwo- EFvo- —<br />

(Abweichung da)<br />

[] qe njbl: kva<br />

TF: nblj eq/mf rc da — TFNQ TFws —<br />

[Z:b: 13]vāsavadattā kva<br />

qe njbl: om.<br />

TF: nblj eq/mfrcda — TFNQ TFws —<br />

[Z:q: 13]<br />

6.6<br />

devī [Z:d: 16]uttarāe<br />

(cnqb: um. tarāe)<br />

[Z:f: 13]vedāl.īāe<br />

da: vedāl.īe; rc: om.; [m: vaitāvaitāl.iāe]; [f:<br />

vaitāl.ie]<br />

TF: rc/mf/da/nbljeqg — TFZrc TFwo- /<br />

TFM TFwo% / EFez- EFen — f: ai als<br />

Diphthong.<br />

[Z:e:13]samīpe<br />

da: saāse; mf rc e: om.<br />

TF: q nblj/da/mf rc e — TF??qn+ TFwo+<br />

TF! / EFwo% — 1) TFM+r+c zufällig wie<br />

e; oder 2) TFN zufällig wie q.<br />

vīn. am.<br />

(f: vīn. aˆ˜ˆn. ); (mnq: vīn. a ˙m)<br />

prati2 Vers 6, Satz3<br />

64<br />

sikkhidum.<br />

mf: om.; (rd: sikkhidun. ); (c: sim. khidun. ); (nq:<br />

sim. khidu ˙m); (e: sikhkhidun. )<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwo- — sikkhidu<br />

steht auch unten in /2.6.9/. f vermutlich<br />

verbessert; schlecht lesbar.<br />

n. āradīam.<br />

[b: n. āradīa]; (l: n. āradīaˆ(m)ˆ); (mnq:<br />

n. āradīa ˙m)<br />

EF: bl/... — EFmh- —<br />

[] mf: kattum. ; (m: kam. tu ˙m)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwo+ —<br />

SFN: TFM hat uttarāe vedāl.īāe vīn. am. n. āradīam.<br />

kattum. ; ,,Sie ist gegangen, um die Laute der<br />

Musikerin uttarā zu einer naradaischen zu<br />

machen.“ ?<br />

gaā {mf eq njbl: gadā}<br />

TF: nblj eq mf/rcda — TF? TFPk —<br />

[Z:b: 14]āsī<br />

neq: om.; blj: om.+; (m: yāsī)<br />

TF: neq/blj/mf rcda — TFNQ TFwo- TFhv-<br />

/ EFLangeOmA —<br />

6.7<br />

rājā katham utpanno [Z:r:10]’syā<br />

n: om.<br />

EF: n/mf rcda eq|bl — EFws — Bei bl<br />

längere Om.<br />

gāndharve<br />

mf: gāndharvā; (q: gāndha ā rvā)<br />

TF: mf/neqrcda|blj — TFM TFez% —<br />

[] n: syāh.<br />

EF: n/...|bl — EFws —<br />

’bhilās.ah.<br />

(n: abhilās.ah. )<br />

6.8<br />

devī ken. a<br />

mk: agan. en. a; (f: ˆkˆen. a)<br />

EF: mk/fneqrcda|blj — EFwo% —<br />

[Z:q: 14]vi [Z:n: 4]kil.a<br />

(f: ˆ˜ˆ); mke: om.<br />

TF: mkF e/...|blj — TFZme TFwo- TFpa- —<br />

ugghāden. a<br />

[ce: ughghādeden. a]; (nq: um. ghāden. a)<br />

TF: ec/...|blj — TFZec TFez+f —


kañcan. amāl.am.<br />

mk: attān. am. ; [rqc: kañcamāl.am. ]; (f:<br />

ˆkañcan. aˆmāl.am. ); (m: am. tān. a ˙m); (q:<br />

ka ˙mcamal.a ˙m); (n: ka ˙mcanamāl.a ˙m)<br />

TF: rc q/mk/f/d e na|blj — TF? TFez-f /<br />

EFwo% / — Zu m siehe Note unten.<br />

Vermutlich hat m das māl.am. zu attān. am.<br />

verbessert.<br />

vīn. ā-joggam.<br />

(mnq: jom. ga ˙m)<br />

[Z:d: 17]karaantim.<br />

m: kara ˙mti ˙m; (nq: karaa ˙mti ˙m)<br />

EF: m/...|blj — EFez-f — Auch in /1.13.9/<br />

hat m karanto statt karaanto .<br />

[Z:r:11]pekkhia<br />

mk: via; (nq: pem. khia)<br />

EF: mk/...|blj — EFwo% —<br />

sikkhidu-<br />

[c: sakkhiudu]; [q: sim. khudu]; (mn: sim. khidu)<br />

kāmā [Z:e: 14]āsī<br />

SFN: Stark abweichend m: agan. ena vi ugghāden. a<br />

attān. am. vīn. ājoggam. karantim. via<br />

sikkhidukāmā āsī; (f ohne Verbesserung:<br />

—n. ena vi ugghāden. a —māl.am. vīn. ājoggam.<br />

karaantim. pekhia sikkhidukāmā āsī; )<br />

,,Obwohl [ihr] Beginnen [<strong>des</strong> Musizierens] ohne<br />

Gesellschaft war, hatte sie den Wunsch zu<br />

lernen, sich selbst gleichsam fähig zum<br />

[Spielen der] vīn. ā zu machen.“ d.h.: Sie wurde<br />

eben nicht durch andere dazu angeregt,<br />

sondern versuchte, sich selbst das Musizieren<br />

beizubringen. Hier macht ugghāden. a mehr<br />

Sinn als in den anderen Mss. Auch unten<br />

(/2.6.11/) hat m die sinnvollere Lesart.<br />

6.9<br />

rājā sadr.´sam. bālyasya<br />

[ef: vālyasya]<br />

TF: ef/...|blj — TFZfe TFez%f —<br />

[Z:f: 15][Z:n: 5]<br />

6.10<br />

devī mahāsen. am.<br />

(mnq: mahāsen. a ˙m)<br />

[Z:q:15][]<br />

neqrcda: vi; {reqn: pi}; mfk: om.<br />

TF: mkf/neqrcda|blj — TFM+ TFwo- TFpa-<br />

— Kommentar siehe unten.<br />

khu rda: kim. ; mfk: khu; n qe c: om.<br />

prati2 Vers 6, Satz9<br />

65<br />

TF: mkf/rda/nqec|blj — TFM+<br />

TFLangeErgA / TF??rd TFwo% —<br />

[Z:c:7][Seite:m:95a]sā<br />

rda: vi; mfk: sā; n qe c: om.<br />

TF: mfk/rda/ n qe c|blj — TFM+<br />

TFLangeErgB / TF??rd TFwo% —<br />

[Z:r:12]vin. n. avidu-<br />

(nq: vim. n. avidu)<br />

kāmā []<br />

neqda: hmi; c rmfk: om.; jbl: om.-; g: mhi<br />

TF: neqda/blj/rc mfk — TF? TFwo+ TFhv+<br />

/ EFLangeOmB —<br />

SFN: d: mahāsen. am. vi kim. vi vin. n. avidukāmā hmi<br />

r: mahāsen. am. vi kim. vi vin. n. avidukāmā c:<br />

mahāsen. am. vi vin. n. avidukāmā TFN:<br />

mahāsen. am. vi vin. n. avidukāmā hmi TFM:<br />

mahāsen. am. khu sā vin. n. avidukāmā . TFM ist<br />

die beste Lesart! Siehe auch oben /2.6.9/.<br />

(Abweichung da.)<br />

6.11<br />

rājā kim iti []<br />

mfk q: kim iti<br />

TF: mfk q/rc nbl e da — TFZmq TFwh+ —<br />

6.12<br />

devī āayyam.<br />

{f: ācāryam. }; {mnqe: ācayyam. }; (mnq:<br />

ācam. a ˙m); [jbl: ācaam. ]<br />

TF: mnqe/f/blj/... — TF? TFPk- / EFPk- /<br />

EFez-f —<br />

icchāmi<br />

(nqb: im. chāmi)<br />

tti (c: ˆttiˆ); nblq: om.; (m: m. ti)<br />

TF: C q nbl/mf rc e — TF? TFwo- TFpa- —<br />

6.13<br />

rājā upasthita-vivāhaeq<br />

njbl: vivāhāyāh.<br />

TF: nbjl eq/mf rc da — TFNQ TFwo% TFen<br />

— Siehe unten.<br />

[Z:n: 6]kālāyāh.<br />

eq njbl: om.<br />

TF: nblj eq/mf rc da — TFNQ TFwo- —<br />

kim idānīm ācāryen. a [Z:b: 15]<br />

6.14


patir evaî<br />

[c: aivai]<br />

EF: c/... — EFez+f —<br />

[Z:e: 15]nām. ´siks.ayis.yati<br />

q: ´siks.āpayis.yati; ne: ´siks.is.yati; [b: ´siks.iti]; l:<br />

´si ks.iti (ks.is.yati); j: ´siks.ati<br />

TF: ne/q/blj/mfrcda — TFZen TFez- TFen /<br />

EFez+ EFen / EFwo% —<br />

6.15<br />

devī ham.<br />

f: om.; (nqb: ha ˙m); (m: ham. )<br />

EF: f/... — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:c:8]eso dān. i<br />

{l: dān. im. }<br />

EF: l/... — EFmh+ — l hat als einziges Ms<br />

meist dān. im. statt dān. i .<br />

me dāriāe<br />

(c: dāriā ka e)<br />

[Z:r:14][]<br />

f: eso; eq njbl: so<br />

TF: nblj eq/f/m rcda — TFNQ TFwo+<br />

TFpa+ / EFwo+ —<br />

[Z:f: 15]kāl.o<br />

6.16<br />

rājā bhoh.<br />

ce: om.<br />

TF: ce/rnblqda mf — TFZce TFwo- TFpa- —<br />

nityam. [Seite:b: 14]pradīyatām<br />

di: pratīyatām; (b: pradīya di tām); (l:<br />

pradīya tī (tām))<br />

EF: di/... — EFez% —<br />

ity<br />

(mf: iti)<br />

asmān uparudhya<br />

mfk: upagr.hya; [bl: uparuddhyatī]<br />

TF: mfk/bl/neqrcda — TFM TFwo% /<br />

EFez+f — TFM: ,,uns zugestimmt“; vielleicht<br />

dann mit anderer Interpunktion:<br />

,,Notwendigerweise muss sie weggegeben<br />

werden — nachdem Du uns so zugestimmt<br />

hast, ...“; damit wäre die Königin nicht so<br />

wankelmütig wie in den anderen Mss. (Auf<br />

Wankelmütigkeit weisen allerdings /2.6.21/<br />

und /2.7/ hin.)<br />

[Z:q: 17]kim idānīm. [Z:m:2]santapyase<br />

mf: santapyate<br />

prati2 Vers 6, Satz15<br />

66<br />

6.17<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez% TFen —<br />

Dritte Person wie TFM wäre höflicher.<br />

devī abhippedam.<br />

(n: abhim. peda); (rdcfe: abhippedam); (mb:<br />

abhim. pedam. ); (q: abhim. peda ˙m)<br />

me [Z:e:16][Seite:r:15]padān. am.<br />

n: pādān. a ˙m; f: dān. am. ; e: pādān. a; (mbq:<br />

padān. a ˙m)<br />

EF: n/f/e/... — EFez+ / EFez- / EFez- —<br />

pi mfnbleqdaz: om.; rc: pi<br />

TF: rc/mf nbl eq daz — TF??rc+ TFwo+<br />

TFpa+ — Das api verbindet mit dem<br />

nächsten Satz: ,,Obwohl ich die Hochzeit gut<br />

heiße, schmerzt mich die Trennung.“<br />

(Abweichung mfnbleqdaz)<br />

vioo<br />

[bl: vi o]<br />

EF: bl/... — EFez-f —<br />

[Z:c:9]mam.<br />

[mf: mā]; [b: ma]; (nq: ma ˙m)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez%f —<br />

sandāvedi<br />

{da: santāvedi}; {rcnbqfe: sandāvedi}; (m:<br />

sa ˙m vā dāvedi); (qnbl: sa ˙mdāvedi)<br />

EF: da/mfrceqnb — EFP —<br />

[Z:n: 8]<br />

6.18<br />

aha j: iha<br />

— —<br />

kassa<br />

n: tam. sa; (mbq: kam. sa)<br />

EF: n/... — EFez% —<br />

un. a {nmf: pun. a}; [b: um. n. a]<br />

TF: mfn — TFZmn TFPk- —<br />

din. n. ā<br />

(l: ˆdin. n. ā?ˆ); (mb: dim. n. ā); (nq: dim. n. ā)<br />

— —<br />

6.19<br />

rājā na<br />

[c: om.]; [f: ta]<br />

EF: c/f/... EFwo- EFpa- / EFez%f —<br />

tāvan


[e: tāva]<br />

EFez-f —<br />

ni´scayo<br />

(r: ni´scayoga ni´scayo)<br />

gamyate [Z:r:2]<br />

6.20<br />

devī idān. im.<br />

(rdeb: idān. in. )<br />

[Seite:f: 15][Z:f:1][Z:q:18]pi<br />

{f: vi}; rdceqnbl: om.<br />

TF: mfa/nbl eq rcd — TFM+ TFwo+ TFpa+<br />

— GPS hat om. in bd(ji) übersehen.<br />

n. a dāva [Z:b: 3]<br />

6.21<br />

rājā<br />

(Vers: 7)<br />

[] mk: atrāpi<br />

EF: m /... — EFwo+ — Satz vor Vers nur bei<br />

m.<br />

a-dattêty āgatā<br />

blj: āhatā<br />

EF: blj/mf rcda eqn — EFez% — āhatā<br />

(,,heimgesucht“) wäre dramatischer als āgatā<br />

, steht aber nur bei blj, und ist syntaktisch<br />

nicht stimmig. Das g bei n kann leicht für ein<br />

h gehalten werden.<br />

lajjā [Z:n: 9]dattê<br />

(n: ˜)<br />

ti vyathitam.<br />

[m: vyadhitam]; (b: vya kta ˆthiˆtam);<br />

(rfeqncd: vyathitam)<br />

EF: m/... — EFez%f — vyadhitam gibt es<br />

nicht. PPP von vyadh ist viddha / vedhita .<br />

manah. [Z:e: 17]| dharma-snehântare [Z:d:<br />

20]nyastā<br />

(eb: nyastāh. )<br />

duh. khitāh. [Z:b: 4][Z:c:10][Z:r:3]khalu<br />

mātarah. |<br />

sarvathā<br />

[c: sarvatha]; (r: ´sa sarvathā)<br />

EF: c/... — EFez-f —<br />

[Z:m:3]´sva´sura-paricaran. a-samarthe<br />

[Seite:q:30]vayasi vartate<br />

prati2 Vers 6, Satz20<br />

67<br />

d: vartato; (q: vart˜+)<br />

EF: d/...|q — EFez- —<br />

vāsavadattā<br />

7.1<br />

[Z:b: 5][Z:n: 10]es.a<br />

nblj: es.o<br />

TF: nblj/rmf ecda|q — TFN TFez+ TFen —<br />

câ<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/rmf ecda|q — TFN TFwo- TFpa- —<br />

parah.<br />

mk: om.; c: ˚cara<br />

EF: mk/c/...|q — EFwo- / EFez% —<br />

[Z:r:4]kā´si-rājô<br />

(q: ˜- jo)<br />

[Z:f:2]pādhyāya<br />

m e: ˚pādhyāyo<br />

EF: m/e/fnblqrcda — EFez+ EFen / EFez+<br />

EFen — m hat: ˚pādhyāyo — jaivantir ; e<br />

dagegen: ˚pādhyāyo [smān] ārya jaivantir ;<br />

daher hier zwei EF.<br />

[]<br />

e: smān<br />

EF: e/... — EFws — Bei e fehlt unten mām.<br />

āryaf:<br />

es.a; m: om.<br />

EF: m/f/nbl eq rcda — EFwo- / EFwo% —<br />

Zwei Einzelfehler?<br />

jaivantir adya dautyena<br />

[m: tyena]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

prāptah.<br />

az: prāpto; mfrcd eq nbl: prah. ptah. —<br />

EF: az/... — EFez% — Alle Manuskripte<br />

haben hier Satzende, nicht so a. (Abweichung<br />

az)<br />

7.2<br />

vilobhayati [Z:b: 6][Z:c:12]mām.<br />

e: om.; (rmfqncd: māñ)<br />

EF: e/... — EFws — e hat alleine smān oben.<br />

cāritren. a [Z:d: 21][Z:r:5]<br />

7.3<br />

ātmagatam<br />

f: ā; q: om.<br />

EF: f/q/mnblercda — EFR / EFR —


7.4<br />

na kiñcid āha<br />

[e: āham]<br />

EF: e/... — EFez+f —<br />

[Z:n: 11]<br />

7.5<br />

athavā<br />

rc: athavā; mf d nbleq a: om.<br />

TF: rc/nbleqdmfaz — TF??rc+ TFwo+<br />

TFpa+ —<br />

a´srutabaz:<br />

a´sru; di: om.+<br />

EF: di/baz/mkf rc eq n — EFLangeOmA /<br />

EFez- — Bei d fehlen die Sätze, die der König<br />

hier noch spricht. (Abweichung baz)<br />

pūrvā hy<br />

ba: ˚bhy; (f: ˜); m: om.; gkz: vy<br />

EF: ba/m/rceqn|fd — EFez% / EFwo- —<br />

(Abweichung baz)<br />

ākulā<br />

m: kulā<br />

EF: m/...|d — EFez- — b hat:<br />

a´srupūrvābhyākulā . m: a´srutapūrvākulā .<br />

(Abweichung a)<br />

katham.<br />

e: kathaya; (rmcqnb: kathan)<br />

EF: e/...|d — EFez% —<br />

ni´scayam. gamis.yati [Z:b: 7][Z:r:6]<br />

7.6<br />

bhavatu nivedayiys.āmy<br />

eqnblaz: nivedayāmy; (r: niveda yā yis.yāmy);<br />

[b: vivedayāmy]; (l: vi ˆniˆvedayāmy)<br />

TF: nbla eq/bL/mf rc|d — TFNQ TFez- EFen<br />

/ EFwo% — (Abweichung az)<br />

[Z:m:4]asyai<br />

7.7<br />

prakā´sam<br />

(f: ˆprakā´sam. ˆ); [r: prākā´sam]<br />

EF: r/...|d — EFR —<br />

7.8<br />

devi<br />

nblaz: om.; rmkf eq c: devi<br />

prati2 Vers 7, Satz5<br />

68<br />

TF: nbla/rmf qe c|d — TFN TFwo- TFvo- —<br />

(Abweichung az)<br />

[Z:e: 19]´srūyatām<br />

nblerca: ´srūyante; mkf: ´srūyatām; q: ´srūyate<br />

TF: mkf/q/nbl e rca|d — TFM+ TFwo%<br />

TFen / EFez% EFen — In /2.7.14/ wird<br />

´srūyatām wiederholt. (Da sich hier die<br />

Königin zunächst weigert, die Namen der<br />

Könige zu hören, die eine familiäre<br />

Verbindung wünschen, und pradyota diese<br />

Namen in /2.8/ dennoch nennt.)<br />

[Z:c:12][Z:f:3]asmat-sambandhae:<br />

sambandhi; (rb: sam. bandha)<br />

EF: e/...|d — EFez+ EFwf —<br />

[Z:n: 12]prayoktāro<br />

nblqrca: prayojanāyā; f: prayoktāˆro...ˆ; mk:<br />

prayoktāro; e: yojanāyā<br />

TF: mkf/e/nbl q rca|d — TFM+ TFwo% /<br />

EFwo% — Hier ist f nach m verbessert; d hat<br />

om. In /2.10.8/ sagt die Königin: bahūn. i<br />

sambandhappaoan. āgadān. i rāaul.ān. i sud. ān. i ;<br />

dies entspricht der Lesart, die TFNQ hier hat;<br />

siehe folgende Interpolation. (Vielleicht hat<br />

TFNQ /2.7.9/ und /2.10.8/ einander<br />

angeglichen.)<br />

[Z:r:7][]<br />

nbleqrca: ˚gatā; r: āgaˆtˆā; mkf: om.; [c: āgā]<br />

TF: mfk/Rc/nbleqrca|d — TFM+ TFwo- /<br />

TFZrc TFez- TFV —<br />

rājānah.<br />

(f: ˆ... rājānah. ˆ); di: om.-<br />

EF: d/... — EFLangeOmB —<br />

SFN: m: devi, ´srūyatām<br />

asmatsambandhaprayoktāro rājānah. ; na:<br />

´srūyante asmatsambandhaprayojanāyāgatā<br />

rājānāh. .<br />

Siehe auch /2.10.8/: bahūni<br />

sambandhaprayojanāgatāni rājakulāni ´srutāni.<br />

(Abweichung az)<br />

[Z:b:8][Z:q:3]<br />

7.9<br />

devī kim.<br />

(mqb: ki ˙m); (rfencd: kin)<br />

dān. i<br />

{l: dān. im. }<br />

EF: l/... — EFmh+ — l hat als einziges Ms<br />

meist dān. im. statt dān. i .<br />

vittharen. a<br />

(mqnb: vim. tharen. a)


7.10<br />

jahim.<br />

[bl: jahī]; (mqn: jahi ˙m); (rfecd: jahin)<br />

EF: bl/... — EFez%f — i ˙m kann leicht als ī<br />

gelesen werden.<br />

daia<br />

[nbl: dam. a]<br />

TF: nbl/... — TFN TFez% — nb: dayya?<br />

n. a<br />

[f: n. as]; [bl: n. am. ]; (b: n. a ˙m)<br />

TF: fbl/... — TFZfb TFez+ —<br />

santappāmo<br />

[c: santappammo]; [e: santappamo]; (mqnb:<br />

sa ˙mtam. pāmo); (l: sam. tappāmo)<br />

EF: c/e/... — EFwo%f / EFez-f —<br />

tahim.<br />

[a: tahi]; {mqecdg: tahi ˙m}; (rfecd: tahin); [n:<br />

tahī]; [bl: tas.ī]; (g: tahim. )<br />

EF: a/bl/n/mfqercdz — EFez-f / EFwo%f /<br />

EFez%f — (Abweichung a ohne z)<br />

dīadu<br />

7.11<br />

rājā n: om.<br />

EF: n<br />

[Z:r:8]aho mahān<br />

mkf: balavān<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo% —<br />

[Z:b:9][Z:n:13]khalu<br />

f: om.<br />

EF: f/... — EFwo- EFpa- —<br />

līlâbhihito [Z:c:13]duh. kha-vistarah.<br />

f: ˆvistarah. ˆ; m: om.<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwo- TFV<br />

SFN: TFM: balavān khalu līlābhihito duh. kha ist<br />

schlecht möglich, da duh. kha Neutrum ist.<br />

Vielleicht: ,,Du hast jetzt über eine gewaltige<br />

Schmerzensmenge spielerisch gesprochen.“<br />

[Z:e:20]idānīm.<br />

(d: idānīm)<br />

pa´scād upālambhanam.<br />

e: upālambhavanam. ; (d: u d pālambhanam. );<br />

(c: upālam. bha sa nam. ); (fqb: upālam. bhanam. )<br />

EF: e/... — EFez+ — upālambhavana :<br />

,,Vorwurfswald“?<br />

[Z:q:4][Z:m:5][Z:f:4]´srotum<br />

(rcqendb: ´srotun)<br />

prati2 Vers 7, Satz11<br />

69<br />

7.12<br />

tasmād devī<br />

bdi: devi<br />

TF: bdi/... — TFZdb TFez% —<br />

[Z:d: 22]tāvan<br />

f: ˆtavaˆ; m: om.; di: tava<br />

TF: mF/fdi/nbleqca — TFM TFwo- TFpa-<br />

TFV TF! / TF??fd TFwo% TFV — f hat von<br />

m abgeschrieben, nach d verbessert.<br />

[Z:b: 10]ni´scayam.<br />

(c: ni´sc i ayam. )<br />

[Z:n: 14][Z:r:9]gacchatu<br />

b: gacchata; (l: gaccha ta (tu))<br />

EF: bl/... — EFez- EFen — devī ... gacchatu<br />

oder devi! gacchata ?<br />

7.13<br />

´srūyatām<br />

7.14<br />

(Vers: 8)<br />

asmat-sambandhā<br />

az: sambaddho; c: ? ; mfrq: sam. bandhā; lbn:<br />

sambandho; e: sambandhī; (n: sam. bam. ndho);<br />

(b: sam. bandho)<br />

TF: nbl/e/a/mf rd q — TFN TFez+ TFen/<br />

EFez% / EFez% — (Abweichung az)<br />

māgadhah.<br />

r: māga ta dhā; mf: māghada; q: māgadhāh.<br />

TF: mf/q/nblercda — TFM TFmh- / EFez+<br />

—<br />

kā´si-rājo vā ˙ngah.<br />

m: vām. go; e: vam. ´sagah. ; (qnb: vām. gas); (l:<br />

vā ˙ngas); (rd: vām. gah. )<br />

EF: m/e/... — EFez% EFen / EFwo% — e<br />

passt nicht ins Metrum.<br />

saurās.t.ro<br />

r: sauvī ra rˆoˆ ās.t.rau ; c: sauvīrarās.t.ro; [q:<br />

saurās.t.rā]; nblj: sauvīro; [j: saurvāro]<br />

TF: Rc/r nbl/mf qe da — TF??rc TFwo+<br />

TFV / TF??rn TFwo% — r hat den Fehler<br />

von c (zufällig) wie TFN verbessert.<br />

maithilah.<br />

mf: maithilāh. ; (qnbl: maithila´s)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez+ TFen —<br />

Plural ist vermutlich falsch.<br />

[Z:q:5]´sūrasenah.


m: ´sūrasenāh.<br />

EF: m/... — EFez+ EFen —<br />

[Z:b: 11][Z:r:10]| ete [Seite:e:113]nānâ<br />

(l: nā(nā?)); f nbj: nā<br />

TF: f nblj/rc qe da — TFZfn TFez- —<br />

rthair lobhayante<br />

da: lobhayanto; rmfcqenblzg: lobhayante; (e:<br />

lobha a yante)<br />

EF: da — EFez- EFen — (Abweichung da<br />

ohne z). Hat a b übersehen?<br />

[Z:n: 15]gun. air mām.<br />

mf nbl c: mā<br />

TF: mf c nbl/eqrda — TF? TFmh- —<br />

[Z:f:5]kas te<br />

mf: tai; e: tva; di: ta<br />

TF: mf/e/di/nblqrca — TFM TFez+f /<br />

EFez% / EFez- — d: tava ; zu e siehe Note<br />

unten.<br />

vaî<br />

e: nya<br />

EF: e/... — EFwo% —<br />

tes.ām.<br />

mq: ˚s.ām. ; (e: tes.ām)<br />

TF: mq/efnblrcda — TFZmq TFez- — e: kas<br />

tv anya tes.ām. .<br />

[Seite:d: 25]pātratām.<br />

f: pātyatā; m: pātrayāyamiti; cd: pātratā<br />

EF: f/m/cd/... — EFwo% / EFwo% / TFZcd<br />

TFmh- — f: Abstr. <strong>des</strong> Ger. von pat hier<br />

wenig sinnvoll. m: pātrayāyam ?<br />

yātu<br />

daz: yāti; f: tatra; m: om.<br />

EF: m/f/daz/rcqenblj — EFwo- / EFwo% /<br />

EFez% EFen — (((daz ist falsch)))<br />

rājā<br />

m: om.<br />

EF: m/... — EFwo- — In m: kas tai vais.ām.<br />

pātrayāyamiti kann ich keinen Sinn erkennen.<br />

[Z:r:11]|<br />

pravi´sya<br />

8.1<br />

kāñcukīyah. [Z:q:6][Z:c:15][Z:m:6]vatsarājah.<br />

(l: vatsarāja(h. )); [b: vatsarāja]<br />

EF: bL/rcmfeqnlda — EFmh- —<br />

8.2<br />

rājā<br />

prati2 Vers 8, Satz1<br />

70<br />

f: ˆrājāˆ<br />

EF: f<br />

kim. vatsarājah.<br />

di: vatsarājam<br />

EF: di/mfrcqenbla — EFez% EFen —<br />

8.3<br />

kāñcukīyah. [Seite:n: 12]prasīdatu<br />

ef: prasīda<br />

TF: ef/mnblqrcda — TFZfe TFez- TFen —<br />

prasīdatu<br />

ef: prasīda<br />

mahāsenah. [Z:b: 13][Z:r:12]<br />

8.4<br />

priyad:<br />

priyam<br />

EF: d/rmfqenbl — EFez+ EFen — GPS (i)<br />

hat d übersehen.<br />

vacanan:<br />

om.<br />

EF: n/rmfcqedbla — EFwo- — Om. nur bei n,<br />

ohne bj! vacana kann aber auch aus dem Satz<br />

unten ergänzt worden sein: priyavacanam iti<br />

[Z:e:2]nivedana-tvarayā<br />

e: parā; m: tvarā<br />

EF: e/m/... — EFwo% / EFez- EFen —<br />

krama-vi´ses.o nâveks.itah.<br />

(l: ˚veks.i tā (tah. )); b: ˚veks.itā<br />

EF: bL/... — EFez% EFen —<br />

[Z:q:7]<br />

8.5<br />

patitah.<br />

mfk: patitah. ; nbleqrcda: om.<br />

TF: mkf/nbleqrcdaz — TFM+ TFR+ — Er<br />

muss sich hier auf den Boden werfen, da er<br />

unten (/2.8.15/) – außer in TFN – aufstehen<br />

wird. GPS erwähnt im Kommentar diese<br />

Lesart nicht, aber bemerkt richtig:<br />

etadanantaram. ’bhūmau patati’ ityapeks.itam,<br />

agre kāñcukīyasyotthānavacanāt (Abweichung<br />

az)<br />

8.6<br />

rājā priya-vacanam [Z:r:13]iti<br />

mfk: om.<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM TFwo- TFpa- —


[Z:b: 14]<br />

8.7<br />

devī utthāya<br />

(q: ˆutthāyaˆ); mkf: om.<br />

TF: mkfQ/nbleqrcda — TFZmq TFws TFV<br />

— q hat den Fehler von TFM verbessert.<br />

TFM haben diese Regieanweisung am Ende<br />

<strong>des</strong> folgenden Satzes.<br />

8.8<br />

[Z:c:16][Z:d: 2]jedu<br />

{bl: jayatu}<br />

EF: bl/mfqenrcda — EFP —<br />

mahāsen. o<br />

{bl: mahāsenah. }<br />

EF: bl/... — EFP — bl hat diesen Satz uns<br />

Sanskrit statt Prakrit.<br />

[] f: utthittā; mk: utthāya<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFws —<br />

8.9<br />

rājā (r: ˆrājāˆ)<br />

— — (((r ab hier übergeschrieben)))<br />

[] daz: sahars.am<br />

EF: daz/mfrcqenblj — EFR+ — (Abweichung<br />

daz)<br />

ayi qda: om.; (r: ˆayiˆ)<br />

TF: qdaz/mfrcenblj — TFZdq TFwo- TFpa-<br />

— (Abweichung dqaz) r hat ab rājā bis<br />

einschließlich mahāseno (/2.8.12/)<br />

übergeschrieben (war bei mahāseno<br />

verrutscht, hat später ergänzt).<br />

priya-<br />

(r: ˆpriyaˆ)<br />

vacanal:<br />

vacanaˆmaˆ; (r: ˆvacanaˆ)<br />

EF: l/... — EFez+ — Interessante<br />

Verbesserung von l: vacana(m a)parihāryam ;<br />

,,die angenehme Rede muss [von ihr] nicht<br />

vermieden werden“.<br />

parihāryā<br />

blj: parihāryam. ; (r: ˆparihāryāˆ)<br />

EF: blj/... — EFmh- —<br />

[]<br />

prati2 Vers 8, Satz7<br />

71<br />

daz: hi; mkfrcqenblj: om.<br />

EF: da/mfrcqenblj — EFwo+ EFpa+ —<br />

(Abweichung daz)<br />

devi<br />

qeda: devī; mkf: om.; rcnblj: devi; (r: ˆdeviˆ)<br />

TF: mkf/qeda/ rc nblj — TFM TFwo- TFvo-<br />

/ TFZdq TFez% TFen — (Abweichung az)<br />

8.10<br />

āsyatām<br />

(b: āsyatām. ); (r: ˆāsyatāmˆ)<br />

[Z:m:7][]<br />

mkf: āsyatām<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwh+<br />

8.11<br />

devī<br />

(r: ˆdevīˆ)<br />

jam.<br />

f: jayam. ; (qn: ja ˙m); (ecd: jam)<br />

EF: f/... — EFez+ —<br />

mahāsen. o<br />

d: mahāsen. e; (r: ˆmahāsenoˆ)<br />

EF: d/... — EFez% — Ab einschließlich<br />

/2.8.11/ bis hier hat r ursprünglich Om., und<br />

den Text als Korrektur ergänzt.<br />

[Z:e:3][Z:q:8]ān. avedi<br />

8.12<br />

upavi´sati<br />

n: =; b: om.<br />

TF: nb/... — TFN TFR- — l: mit anderem<br />

Stift ergänzt. Die Lücke von n entspricht Om.<br />

von b.<br />

8.13<br />

rājā [Z:f:7]uttis.t.hô<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFwo- —<br />

[Z:r:14]ttis.t.ha<br />

nblj: om.<br />

TFN TFwo- —<br />

svairam abhidhīyatām<br />

(b: abhidhīyatām. )<br />

[Z:n: 3]<br />

8.14<br />

kāñcukīyah. utthāya


nblj: om.<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFR- —<br />

[Seite:c:18]<br />

8.15<br />

tatra-bhavatâ<br />

eblj: bhavato<br />

TF: e blj/mfnqrcda — TFZeb TFez+ TFen —<br />

mātyena<br />

f: vyatyayena; [m: ˚matyena]; (d: amātyena)<br />

EF: f/m/... — EFwo% / EFez-f — vyatyayena<br />

: hier sinnlos.<br />

[Z:d: 3]´sāla ˙nkāyanena<br />

(mcqndb: ´sālam. kāyanena)<br />

gr.hīto [Seite:r:16]vatsafdi:<br />

vatsah.<br />

TF: fd/mnbleqrca — TFZfd TFmh+ —<br />

rājah.<br />

fdi: om.<br />

TF: fd/mnbleqrca — TFZfd TFwo- —<br />

[Z:e:4]<br />

8.16<br />

rājā sahars.am<br />

(b: sahars.am. )<br />

8.17<br />

kim āha<br />

nblj: om.+<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFLangeOmA —<br />

Bei n fehlte diese Frage und die Antwort, die<br />

ja nur das oben gesagte wiederholt und somit<br />

redundant ist.<br />

bhavān<br />

e: tatrabhavān<br />

EF: e/...|nblj — EFwo% —<br />

8.18<br />

kāñcukīyah. tatrabhavatâ<br />

rcqe: tatrabhavata iti pūrvoktam eva pat.hati<br />

TF: rc qe/mfda|nblj — TF? TFR — Auch<br />

oben haben f und d einen gemeinsamen<br />

Fehler; aber es könnte sich hier auch lediglich<br />

um die Gewohnheit der Schreiber handeln.<br />

TFN hat Om.<br />

mātyena<br />

qerc: om.+<br />

prati2 Vers 8, Satz15<br />

72<br />

TF: rc qe/mfda|nblj — TF? TFR<br />

TFLangeOmA — Siehe oben.<br />

´sāla ˙nkāyanena<br />

(d: ´sālam. kāyanena)<br />

[Z:m:8]gr.hīto vatsarāja iti<br />

da: om.; rcqe: om.-<br />

TF: da/rcqe/mkf|nblj — EFR- EFwo-TF<br />

/TF? TFR TFLangeOmB — Siehe oben.<br />

8.19<br />

rājā nblj: om.-<br />

TF: nblj/... — TFN TFLangeOmB — TFN<br />

hat rājā (sahars.am) kim. — udayanah. ; (siehe<br />

oben /2.8.18/).<br />

udayanah.<br />

n: udenah.<br />

EF: n/... — EFP — n hat hier fälschlich die<br />

Prakrit Form <strong>des</strong> Namens.<br />

[Z:r:2]<br />

8.20<br />

kāñcukīyah. athakim<br />

bl: ==<br />

EF: bl/... — EFwo- — Aber n hat keine Lücke<br />

und ist gut lesbar; es ist unwahrscheinlich,<br />

dass b hier direkt von n abgeschrieben hat;<br />

außer die Lücke beruht darauf, dass das Blatt<br />

von b hier unbeschreibbar war.<br />

vatsarājo<br />

rc: vatsarājo; mf nbleqdaz: om.<br />

TF: rc/mfnbleqda — TF??rc+ TFwo+ —<br />

8.21<br />

rājā e: om.<br />

EF: e/... — EFwo- —<br />

[Seite:b: 15][Z:n: 4]´satānīkasya<br />

blj: om.+<br />

EF: blj/mfqenrcda — EFLangeOmA —<br />

Längere Om. bei b aber nicht n.<br />

putrah. [Z:d: 4]<br />

8.22<br />

kāñcukīyah. [Z:e:5]dr.d. ham<br />

blj: om.-<br />

EF: blj/mfqenrcda — EFLangeOmB —<br />

8.23


ājā sahasrānīkasya<br />

c: sahasranīkasya<br />

EF: c/... — EFez- —<br />

naptā<br />

8.24<br />

kāñcukīyah. sa<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFwo- TFsu- —<br />

[Z:r:3]eva<br />

nblj: evam.<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFmh+ —<br />

8.25<br />

rājā kau´sāmbī´sah.<br />

[f: kau´sām. bī]; (l: kau´sāmbī´sa(h. )); [b:<br />

kau´sām. bī´sa]<br />

EF: f/bL/... — EFez- / EFmh- —<br />

[Z:b: 2]<br />

8.26<br />

kāñcukīyah. su-vyaktam [Z:n: 5]<br />

8.27<br />

rājā gāndharvavittakah.<br />

j: gandharvavittakah.<br />

EF: j /... — —<br />

[Z:c:3]<br />

8.28<br />

kāñcukīyah. [Z:f:9]evam. [Z:q:11][Z:r:4]bruvanti<br />

(l: bruva ti (nti)); b: bruvati<br />

EF: bL — EFez% EFen —<br />

8.29<br />

rājā vatsarājo [Z:e:6][Z:m:9]nanu<br />

8.30<br />

kāñcukīyah. atha kim.<br />

(d: kim)<br />

[] mkf: atha kim.<br />

TF: mkf — TFM TFwh+<br />

vatsarājah.<br />

qenblj: om.<br />

TF: qenblj/mfrcda — TFNQ TFwo- —<br />

[Z:d: 5]<br />

prati2 Vers 8, Satz24<br />

73<br />

8.31<br />

rājā atha<br />

rcdaz: atha; n: atho; blj: athaikā; mfkeq: om.<br />

TF: mfk eq/rcdaz nblj — TFZmq TFwo-<br />

TFpa- — Siehe Satzfußnote.<br />

[Z:r:5]kim<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/... — TFN TFwo- TFpa- — Siehe<br />

Satzfußnote.<br />

uparato<br />

nblj: ˚parato<br />

TF: nblj/mfkrcdaqe —<br />

SFN: TFM+TFQ: kim uparato ; n: athoparato ;<br />

rcda: atha kim uparato ; — letztendlich doch<br />

nur TFpa.<br />

[Z:n: 6]yaugandharāyan. ah. [Z:b: 3]<br />

8.32<br />

kāñcukīyah. na khalu kau´sāmbyām.<br />

(rnb: kau´sām. byām. )<br />

kila [Z:c:4]<br />

8.33<br />

rājā tasmān<br />

nbleq: yady evam. ; a: tasmād; (qeb: ˚van)<br />

TF: nbl eqa/mf rcdi — TFNQ TFwo% TF! —<br />

[Z:r:6]na gr.hīto vatsarājah. [Z:b: 4]<br />

8.34<br />

kāñcukīyah. ´sraddhattām.<br />

d: ´sraddhām; i: ´sraddhā; bf: ´sraddhatām<br />

EF: d/i/... — EFez- / EFez- — i hat d falsch<br />

gelesen.<br />

mahāsenah.<br />

8.35<br />

rājā e: om.; c: om.+<br />

EF: c/e/... — EFwo- / EFLangeOmA — c ist<br />

bei mahāsenah. (/2.8.35/ und /2.9.1/)<br />

verrutscht.<br />

(Vers: 9)<br />

na (b: da na)<br />

´sraddadhāmy [Z:f:10]udayana-grahan. am.<br />

(rfqedb: grahanan)


[Z:r:7]tvayôktam.<br />

qe: ˚kta<br />

TF: qe/...|c — TFQ TFmh- —<br />

[Z:b: 5][Z:d: 6]vyāvartanam. karatalair<br />

[e: karatarair]; [n: ratalair]; [bl: kataravair]<br />

EF: e/n/bl/...|c — EFez%f / EFez%f /<br />

EFwo%f — j hat b übersehen.<br />

iva mandarasya [Seite:m:95b]| yasyâhaves.u<br />

[Z:q:13]ripavah. kathayanti [Z:n: 8]´sauryam.<br />

[Z:e:8]yaugandharāyan. a-[Z:b: 6][Z:r:8]matāni<br />

(f: maˆtāˆni)<br />

ca nah.<br />

(nd: nas); (rmfqeb: na)<br />

svananti |<br />

kāñcukīyah. prasīdatu []<br />

rq: prasīdatu<br />

TF: rq/mfnblercda|c — TFZrq TFwh+ —<br />

mahāsenah.<br />

c: om.-<br />

EF: c/... — EFLangeOmB —<br />

9.1<br />

vr.ddho<br />

blj: vr.tto<br />

EF: blj/... — EFez% — vr.tto macht keinen<br />

Sinn.<br />

’smi mkf: om.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo- TFhv- —<br />

brāhman. ah.<br />

n: vādarāyan. ah.<br />

EF: n/... — EFwo% — b folgt hier nicht n.<br />

[Z:b: 7]khalv aham<br />

(n: ahaˆmˆ); (rceb: ahan)<br />

[Z:q:14]<br />

9.2<br />

na f: om.; (n: na ā )<br />

EF: f/... — EFwo- —<br />

mahāsenae:<br />

mahāsenam; (b: mahāsena h. )<br />

EF: e/... — EFez+ EFen —<br />

[Z:n: 9][Z:d: 7]samīpe ’nr.tam<br />

m: nr.pam; (bl: nr. pa tam)<br />

TF: mBL/fnbleqrcda — TFZmb TFez% TFV<br />

— nr.pam macht hier keinen Sinn.<br />

prati2 Vers 9, Satz1<br />

74<br />

[Z:f:11]abhihitam:<br />

ahita m. ; (q: a hi bhihita)<br />

TF: mQ/fnbleqrcda — TFZmq TFez- TFV —<br />

pūrvam [Z:e:9]<br />

9.3<br />

rājā ā<br />

mk: om.<br />

EF: mk/... — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:c:5]asty<br />

bl: om.<br />

EF: bl/fqencda — — Siehe unten.<br />

etat bl: asyaitat<br />

EF: bl/... — EFwo% — Siehe oben.<br />

9.4<br />

atha nbl: katha<br />

TF: nbl/fqercda — TFN TFez+ — b von j<br />

übersehen.<br />

kah. priya-dūtah.<br />

(qndbl: dūta´s)<br />

´sāla ˙nkāyanena<br />

(mcqendb: ´sālam. kāyanena)<br />

pres.itah.<br />

9.5<br />

kāñcukīyah.<br />

mk: om.<br />

EF: mk<br />

[Z:r:10]na<br />

mkf: om.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo- —<br />

purus.ah.<br />

[m: purs.a]<br />

EF: mk/... — EFez% — Dieser Fehler kommt<br />

mehrmals vor.<br />

[Z:q:15][Z:m:2]<br />

9.6<br />

javâ [b: jāva]; (l: jāva (javā))<br />

EF: bl/... — EFez+f —<br />

ti´saya-yuktena<br />

mkf: ena<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo- —<br />

[Z:n: 10]khara-rathena


(d: ra s thena)<br />

vatsarājam agratah. kr.tvā svayam<br />

[e: m]<br />

EF: e/... — EFwo%f —<br />

[Z:b: 9][Z:d: 8][Z:c:6]evâmātyah.<br />

[eb: ˚mātya]; (l: ˚mātya(h. ))<br />

TF: ebL/... — TFZeb TFmh- —<br />

[Z:r:11]prāptah.<br />

9.7<br />

rājā evam.<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFwo- —<br />

prāptah.<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFwo- —<br />

9.8<br />

hanta bhoh. [Z:f:12]adya<br />

nbleqrcda: om.+<br />

TF: mkf/rcda eq nbl — TFM+ TFLangeErgA<br />

—<br />

me ’pratihatam. ´sāsanam.<br />

nbleqrcda: om.-<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM+ TFLangeErgB<br />

— Diesen Satz oder etwas Vergleichbares gibt<br />

es sonst nicht mehr in den BhAsa-Dramen; er<br />

ist daher wohl kaum eine Ergänzung von<br />

TFM; es gibt nur einen Bezug zu /2.11/: asya<br />

me ´sāsanam. dīptam. vis.ayānte ’vasīdati<br />

9.9<br />

adya<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFwo- —<br />

vimukta-sannāhā<br />

(q: sa˜); [b: sannāho]; (l: sannāh o ); [j:<br />

sannāhah. ]<br />

EF: blj/... — EFez% EFen — l hat ein<br />

Fragezeichen am Rand.<br />

sukham.<br />

(nd: sukham)<br />

vi´srāmayatv<br />

az: vi´srāmyatv; mf: ´sramayatv; q: vi´sāmah. ity;<br />

e rcd nblj: vi´srāmayatv<br />

TF: az/mf/q/rcd e nblj — EFez- / TFM<br />

TFez- / EFwo% — (Abweichung az)<br />

aks.ohin. ī<br />

prati2 Vers 9, Satz7<br />

75<br />

ac: aks.auhun. ī; mf r qen: aks.ohin. ī; d: aks.ohan. ī;<br />

bl: aks.ohin. īm; j: aks.auhin. īm<br />

— — GPS hat zu au verbessert, das auch bei<br />

c steht.<br />

[Z:r:12]<br />

9.10<br />

adya-prabhr.ti [Z:b: 10]pracchannamf:<br />

cchannna<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez- —<br />

kr.tanbl<br />

eq: om.; da: dūta; mfrczg: kr.ta<br />

TF: nbleq/da/mfrc — TFNQ TFwo- / EFws<br />

— Siehe nächste Note und Satzfußnote.<br />

dūtad:<br />

kr.ta; mf: om.; eqnbljrczg: dūta<br />

TF: mf/da/rc qe nblj — TFM TFwo- / EFws<br />

SFN: TFM: kr.ta ; rc: kr.ta dūta d: dūtakr.ta ;<br />

TFNQ: dūta .<br />

Das sieht so aus, als sei rc und d eine<br />

Kombination von TFM und TFNQ;<br />

wahrscheinlicher sind aber Fehler TFM, TFNQ<br />

und d. Siehe auch atha kim uparato und<br />

sauvīrarās.t.rau im gleichen Akt. (Abweichung a<br />

ohne z)<br />

sampres.an. ā<br />

q: sam. pres.an. āya<br />

EF: q/... — EFez+ EFen —<br />

a- mf q di: om.<br />

TF: mk q di/f rc e nbla — TF? TFez- —<br />

...sampres.an. āh. a´sa ˙nkitāh. ... oder<br />

...sampres.an. a-a´sa ˙nkitāh. ... ? Siehe unten.<br />

´sa ˙nkitāh.<br />

di: ´sa ˙nkitā; (mrcqenb: ´sam. kitā); (mf:<br />

´sa ˙nkitāh. ˆa´sam. kitāˆ)<br />

— —<br />

sthāsyanti<br />

di: sthānah.<br />

EF: di/... — EFwo% EFwf —<br />

rājānah.<br />

c: rājāna; di: om.+<br />

EF: di/c/... — EFLangeOmA / EFmh- —<br />

[Z:r:13]<br />

9.11<br />

es.a samāsah. [Z:q:17][Z:m:3]<br />

9.12


adyâsmi mahāsenah. [Z:b: 11][Z:n: 12]<br />

9.13<br />

devī kim.<br />

(mqnb: ki ˙m)<br />

amaccen. a<br />

(f: ˆaˆmaccen. a); (qnb: amam. cen. a)<br />

ān. īdo [Z:f:13]<br />

9.14<br />

rājā r: om.<br />

EF: r/...|d — EFR- —<br />

atha kim<br />

(nb: kim. )<br />

9.15<br />

devī<br />

(e: ˆ˜ˆ)<br />

— — (kann Ergänzung nicht finden)<br />

edan. -<br />

f: edassin. ; m: edam. si ˙m; q: adam. sim. ; (n:<br />

eda ˙m); (b: edam. )<br />

TF: mfq/nbl e rca|d — TFZmq TFwo% —<br />

etasmin nimittam. erscheint mir unsinnig. d:<br />

om.<br />

[Z:c:8][Z:r:14]n. imittam.<br />

[c: n. imitta]; (mqnb: n. imim. ta ˙m)<br />

EF: c/...|d — EFmh- —<br />

kassa<br />

(qnb: kam. sa)<br />

vi m: om.<br />

EF: m/...|d — EFwo- EFpa- — vi ist hier<br />

notwendig.<br />

n. a dissāmo<br />

(mqnb: dim. sāmo)<br />

vāsavadattam.<br />

(qnb: vāsavadam. ta ˙m)<br />

[Z:n: 13]<br />

9.16<br />

rājā f: ˆrājāˆ<br />

[Z:b: 12]yuddhâvajitarcmq:<br />

˚vajita´s; l: ˚pajita<br />

TF: mrcq/...|d — TF? TFmh+ —<br />

´satruh.<br />

prati2 Vers 9, Satz13<br />

76<br />

(b: ˆ´saˆtruh. )<br />

khalv es.a mama<br />

m: om.<br />

EF: m/...|d — EFwo- EFsu- —<br />

9.17<br />

bādarāyan. a<br />

r: vādarāyan. a; f: ˆrājā bādarāyan. aˆ; m: om.;<br />

qnbl: vātarāyan. a<br />

TF: mF/nblq/erca|d — —<br />

[Seite:r:17]´sāla ˙nkāyanah.<br />

di: om.-; (n: ´sā ´sa lam. kāyan. ah. ); (qeb:<br />

´sālakāyan. ah. ); (mrc: ´sālam. kāyan. ah. )<br />

EF: di — EFLangeOmB —<br />

kva mf: om.; e: kva gatah.<br />

TF: mf/e/nblqrcda — TFM TFwo- / EFwo+<br />

—<br />

9.18<br />

kāñcukīyah. āhito<br />

[q: āhisthito]; e: abhisthito; qnbljh: āsthito<br />

TF: qnblj/e/mf rc da — TFNQ TFez+ /<br />

EFez% — Vielleicht hat TFNQ āhisthito, das<br />

als Verbesserung von āhito zu āsthito<br />

(,,angekommen“) gemeint ist. q müsste hier<br />

also heißen: ā hi sthito ; TFN hat den so<br />

verbesserten Text; e hat āhisthito zu<br />

abhisthito verbessert.<br />

Vergleiche z.B. oben (/2.9.3/): abhihita : m:<br />

ahita ; q: a hi bhihita .<br />

[Z:d: 9]bhadradvāre<br />

(c: bhadra˜+); (e: bh=āre); mf blj h: dvāre<br />

TF: mf blj/rdqna|ce — TFZmb TFwo- —<br />

[Z:b: 13]<br />

9.19<br />

rājā gaccha<br />

9.20<br />

bharatarohakam.<br />

mf: om.; (c: ˜-rohakam. ); (d: bharatarohakam)<br />

TF: mf/nbleqrda|c — TFM TFws —<br />

[Z:n: 14]brūhi []<br />

mf: bharatarohakam.<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFws — Siehe<br />

oben.<br />

[Z:m:4]kumāra-pratyudgamananbleqrcda:<br />

vidhi-vi´sis.t.ena satkāren. a om.+


TF: mkf/nbleqrcda — TFM+ TFsa% —<br />

[Seite:q:32]prayukta-satkāram mamô<br />

[m: mamau]<br />

pavāhya-<br />

[f: ˚pa]<br />

vi´sis.t.o<br />

nbleqrcda: om.vatsarājam<br />

[Z:b: 13]agratah. kr.tvā<br />

prave´syatām amātya iti<br />

9.21<br />

kāñcukīyah. yad ājñāpayati<br />

(c: ājñapaya˜+)<br />

mahāsenah. [Seite:n: 13]<br />

9.22<br />

rājā (r: ˆrājāˆ)<br />

— — r ab hier untergeschrieben.<br />

[Z:b: 14]ehi<br />

(r: ˆ˜ˆ); (c: ˜-ehi)<br />

tāvat<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

9.23<br />

kāñcukīyah.<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

[Z:d: 10]ayam<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

asmi<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

9.24<br />

rājā (r: ˆ˜ˆ)<br />

[Z:q:2]vatsa-<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

rāja-<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

dar´sane<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

[Z:m:5]ka´scin<br />

(r: ˆ˜ˆ); (db: ka´scit)<br />

nô (r: ˆ˜ˆ)<br />

tsārayitavyah.<br />

prati2 Vers 9, Satz21<br />

77<br />

(r: ˆ˜ˆ); (m: ˚tsārayi s.ya tavyah. ); [d:<br />

˚tsarayitavyah. ]; [g: ka´scinotsārayitavyah. ]<br />

EF: d/...|r — EFez-f —<br />

[Z:f:16]<br />

9.25<br />

(Vers: 10)<br />

´satrum.<br />

(r: ˆ˜ˆ); (d: ´satrum)<br />

[Z:b: 16]pa´syantu<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

me<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

paurāh.<br />

(r: ˆ˜ˆ); (fcn: paurā)<br />

´sruta-<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

pūrvam.<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

[Z:n: 2]sva-<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

karmabhih.<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

| sim. ham<br />

(r: ˆ˜ˆ); (c: sim. ha˜+)<br />

antar-<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

gatâ<br />

(r: ˆ˜ˆ)<br />

mars.am.<br />

e: hars.am. ; (r: ˆmars.am. ˆ)<br />

EF: e/...|cr — EFez% —<br />

yajñâ<br />

(c: ˜-jñā); (r: ˆyajñāˆ); [bl: yājñā]<br />

EF: b/... — EFez+f —<br />

rtham<br />

(r: ˆrthamˆ)<br />

[Z:e:14]iva<br />

(r: ˆivaˆ)<br />

sam. yatam<br />

f: sam. yutam. ; [c: sayyatā]; (r: ˆsam. yattamˆ);<br />

(l: sam. yata h. ˆmˆ); b: sam. yatah.<br />

EF: c/bl/f/... — EFwo%f / EFez% EFen /<br />

EFez+ — c beruht offensichtlich auf einem<br />

Manuskript mit Punkt als<br />

Verdoppelungszeichen.<br />

|


kāñcukīyah.<br />

(r: ˆkāˆ)<br />

[Z:b: 17]yad<br />

(r: ˆyadˆ)<br />

ājñāpayati<br />

(r: ˆājñāpayatiˆ)<br />

mahāsenah.<br />

(r: ˆmahāsenah. ˆ)<br />

— — r bis hier untergeschrieben.<br />

[Z:d: 11]<br />

10.1<br />

nis.krāntah. [Z:r:3]<br />

10.2<br />

devī<br />

(b: = brūhi )<br />

bahūn. i me<br />

nbleqrcda: om.<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM+ TFwo+ TFpn+<br />

— Steht me für mae ?<br />

abbhudaān. i<br />

(c: abbhuyān. i); nblc: abbhuān. i; (nb:<br />

am. bhuān. i); (f: abbhudayān. i); (mq:<br />

am. bhudaān. i)<br />

TF: nblc/... — TFZcn TFez-f —<br />

imassim.<br />

{g: imasmim. }; (mqnb: imam. si ˙m)<br />

rāaul.e [Z:m:6]an. ubhūdān. i<br />

j: an. uhūdān. i<br />

— — Aber b lese ich als an. ubhūdān. i .<br />

[Seite:b: 16]<br />

10.3<br />

n. a khu<br />

{mkf: hu}<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFPh+ —<br />

aham.<br />

mkf: om.; (c: aham. ˜+); (d: aham); (qnb:<br />

aha ˙m)<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo- TFsu- —<br />

īdisam.<br />

{nbl: erisam. }; [j: edisam. ]; [k: idisam. ]; (nb:<br />

erisa ˙m); (qm: īdisa ˙m); (d: īdisam)<br />

TF: nblj/mfeqrda|c — TFN TFP — j hat r<br />

mit d verwechselt.<br />

[Z:f:16]pīdi-<br />

[bl: vidi]<br />

prati2 Vers 10, Satz1<br />

78<br />

EF: bl/...|c — EFez%f —<br />

[Z:r:4]joggam.<br />

{f: yoggam. }; [mk: yoham. ]; [e: jokagam. ]; [n:<br />

jogam. ]; (c: ˜-joggam. ); (qb: jom. ga ˙m)<br />

EF: e/n/mk/... — EFez+f / EFez% / EFez%<br />

—<br />

mahāsen. assa<br />

[l: mahāsen. am. sa]; [j: mahāsen. am. ]; (b:<br />

mahāsen. a ˙msa); (qn: mahāsen. am. sa)<br />

EF: blj/... — EFez%f — b hat ˙m (AnusvAra)<br />

statt m. (Verdopplungszeichen), j hat das sa<br />

von b übersehen.<br />

[Z:e:15][Z:q:4]sumarāmi<br />

10.4<br />

rājā<br />

(e: ˆrājāˆ); (r: devi mahāsena´sabdam api )<br />

aham [Z:n: 4]apy<br />

mkf: om.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo- TFpa- —<br />

etādr.´sam.<br />

mkf: īdr.´sam. ; e: eva tādr.´sīm. ; (d: etādr.´sam)<br />

TF: mkf/e/nblqrcda — TFM TFwo% /<br />

EFwo% —<br />

[Z:r:5]prītimf:<br />

prīyan; k: prīyam.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM TFwo% TFen —<br />

[Z:b: 2]vi´ses.am.<br />

mkf: om.; [nb: vi´ses.an. ah. ]; (n: yoga vi´ses.an. a);<br />

(l: vi´se s.an. am. (s.am. na)); (rcqed: vi´ses.an)<br />

TF: nbl/mkf/eqrcda — TFN TFwo% EFwf /<br />

TFM TFwo- — TFM hat nur priyam. statt<br />

prītivi´ses.am . TFN: vi´ses.an. ah. ´srutapūrvam.<br />

macht keinen Sinn.<br />

na<br />

nbl: om.<br />

TF: nbl/mfeqrcda — TFN TFez- — Siehe<br />

oben.<br />

´sruta-pūrvam. smarāmi yathā [Z:d:<br />

12]gr.hīto vatsarāja<br />

(d: vatsarājah. )<br />

iti<br />

(c: iti˜+)<br />

10.5<br />

devī [Z:r:6]vaccharāo<br />

(c: ˜-o); [e: accharāo]; (l: vacchar(ā)o); [b:<br />

vam. charao]; (mqn: vam. charāo)<br />

EF: bL/e/... — EFez-f / EFez%f —


n. am. di: n. a; (mnb: n. a ˙m)<br />

EF: di/... — EFmh- —<br />

10.6<br />

rājā [Z:b: 3][Z:q:5]atha kim<br />

(b: kim. )<br />

10.7<br />

devī bahūn. i [Z:e:16]me<br />

nbleqrcda: om.<br />

TF: mkf/nbleqrcda — TFM+ TFwo+ TFpn+<br />

— Auch oben (/2.10.3/) hat TFM bahūn. i me<br />

statt nur bahūn. i .<br />

sambandhab:<br />

sam. buddha; l: sabbuddha; j: sambaddha; [n:<br />

sa ˙mm. ba ˙mdha]; (m: sa ˙mba ˙mdha); (q:<br />

sam. bam. dha)<br />

EF: blj — EFez+ — j hat u von b übersehen.<br />

ppaoan. â<br />

mrcq: ppaoan. a; n: m. paoan. ān. i; [bl: oarān. i]; [j:<br />

oārān. i]; (mq: m. paoan. a)<br />

bl/n/mrcq/fdea — EFwo% / EFez+ EFen /<br />

EFez- —<br />

gadān. i<br />

{rcqe: ˚gaān. i}; nblj: om.<br />

TF: nblj/rcqe/mfda — TFN TFws / TFPk+<br />

— TFN hat: ... ppaoan. ān. i rāaul.ān. i gaān. i<br />

rāa-[Z:m:7]ul.ān. i<br />

f: ul.a<br />

EF: f/... — EFez- EFen —<br />

[Z:r:7]sudān. i<br />

f: om.; m: rāaul.ān. i; c: sun. ādi; nblj: gaān. i<br />

TF: nblj/f/m/eqrcda — TFN TFws / EFwo-<br />

/ EFwo% —<br />

10.8<br />

edin. ā [Seite:f:18]n. a pesida-<br />

[bl: vesi]; [j: pesi]<br />

EF: blj/... — EFez-f —<br />

[Z:n: 6]puruvo puruso<br />

{rm: puriso}<br />

TF: mr/fnbleqcda — TFZmr TFP —<br />

10.9<br />

rājā devi<br />

(c: ˜vi)<br />

[Z:q:6]mahāsenablj:<br />

mahāsenam<br />

prati2 Vers 10, Satz6<br />

79<br />

EF: blj/... — EFez+ EFen — Siehe unten.<br />

´sabdam<br />

blj: om.<br />

EF: blj/mqencda — EFwo- —<br />

api na<br />

f bl: om.<br />

TF: f bl/mqenrcda — TFZfb TFwo- TFpa- —<br />

[Z:r:8]gan. ayati<br />

10.10<br />

kim. (b: si kim. )<br />

[Z:d: 13]sambandham<br />

d: sabandham; (mrcq: sam. bandham); (nb:<br />

sam. bam. ndham)<br />

EF: d/... — EFmh- —<br />

[Z:b: 5]abhilas.ati<br />

bl: abhivars.ati; (c: abhilas. i ati)<br />

EF: bl/mencdaqr — EFwo% —<br />

[Z:e:17]<br />

10.11<br />

devī n. a<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/meqrcda — TFN TFwo- —<br />

gan. aadi<br />

{a: gan. edi}; nblj: om.; (f: gan. ayadi); {mfrcqe:<br />

gan. aadi}; [d: gan. adi]<br />

TF: nblj/d/mf rc qe — TFN TFwo- / EFez-f<br />

— Man würde hier wie a gan. edi erwarten;<br />

aber das steht in keinem der Mss.<br />

10.12<br />

kim. (d: kim); (qb: ki ˙m)<br />

bāl.o {mbl: vālo}<br />

TF: mf bl — TFmf TFP — Verwechslung von<br />

b und v ! Kein<br />

MalayALam-Abschreibe-Fehler, sondern<br />

wahrscheinlich Hörfehler.<br />

a-pan. d. ido<br />

(mq: pa ˙md. ido); (b: pam. d. ido)<br />

[Z:n: 7]vā<br />

mfkc: om.<br />

TF: mkfc/nbleqrda — TFZmc TFwo- TFpa-<br />

—<br />

10.13


ājā bālo<br />

[f: vālo]; bl: bāle; g: bālah.<br />

EF: f/bl/... — EFez% / EFez- —<br />

[Z:r:9][Z:q:7]na<br />

m: om.<br />

EF: m/... — EFwo- EFpa- —<br />

tv a-pan. d. itah.<br />

10.14<br />

devī<br />

(r: ˆdevīˆ)<br />

[Z:b: 6]kin. n. u<br />

(qb: kim. n. u)<br />

hu m: khu ˆhuˆ; {qe: khu}<br />

TF: M qe/fnblrcda — TFZmq TFPh TFV —<br />

en. am.<br />

mf: eda ˙m; (q: en. a ˙m)<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFez% —<br />

usseaadi<br />

mkf: ussāhedi; [f: ussādehi]; (m: um. sāhedi); [e:<br />

ussesaadi]; (q: um. se j aadi); (nb: um. seaadi)<br />

TF: mkf/e/rcda eq nbl — TFM TFwo% /<br />

EFez%f — Auch unten in der Antwort <strong>des</strong><br />

Königs hat TFM utsāhayati .<br />

10.15<br />

rājā [Z:m:8]utsekayaty<br />

mkf: utsāhayaty; b: utsekayanty; [c:<br />

utseyakaty]; [f: utsahayadi]; (l:<br />

utsekaya nty (ty))<br />

TF: mkf/bL/c/nleqrda — TFM TFwo% /<br />

EFez+ EFen / EFwo%f — Auch oben hat<br />

TFM ussāhedi .<br />

enam.<br />

(nd: enam)<br />

prakā´sa-rājars.i-[Z:n: 8][Z:e:18][]<br />

e: vam. ´sa<br />

— — ???<br />

nāmadheyo<br />

[m: namādheyo]<br />

EF: m/... — EFez%f —<br />

[Z:b: 7][Z:r:10]vedâ<br />

e: devā<br />

EF: e/... — EFwo% —<br />

ks.arae:<br />

nvayat<br />

EF: e/... — EFwo% — Siehe unten h.<br />

samavāya-<br />

prati2 Vers 10, Satz14<br />

80<br />

f: samavāyo nāma<br />

EF: f/... — EFwo+ —<br />

[Z:q:8]pratisthito<br />

nbleqrcda: pravis.t.o; mkf: pratis.t.hito; [k:<br />

pratis.t.hitah. ]; h: pratis.t.hitah. ,<br />

devānvayasamavāyapravis.t.o<br />

TF: mfkh/nbleqrcda — TFM+ TFwo% —<br />

bhārato<br />

mfc: bharata<br />

TF: mfc/nbleqrda — TFZmc TFez- TFwf —<br />

vam. ´sah.<br />

m: va´sah.<br />

EF: m/... — EFez- —<br />

10.16<br />

darpayaty enam.<br />

(mrcedb: enan)<br />

dāyâdyâgato gāndharvada:<br />

gāndharvo<br />

EF: da/mfrceqnbl — EFez+ —<br />

[Z:b: 8][Z:r:11]vedah.<br />

cqenbl: vedam.<br />

TF: ceqnbl/mfr da — TF? TFmh% —<br />

10.17<br />

vibhramayaty<br />

(f: vibhrayaˆmaˆty); (l: vibhra(ma)yaty); [b:<br />

vibhrayaty]<br />

TF: Fbl/mneqrcda — TFZfb TFez-f TFV — f<br />

hat den gleichen Fehler wie b.<br />

enam.<br />

[c: ena]; (d: enen)<br />

EF: c/... — EFmh-f —<br />

vayas-<br />

(f: ˆvayasˆ); m: om.; (rced: vayah. )<br />

TF: mF/fnbleqrcda — TFM TFwo- TFV —<br />

sahajam.<br />

blj: sarvajam.<br />

EF: blj/mqencda — EFez% —<br />

[Z:n: 9]rūpam.<br />

(m: rūpam)<br />

— —<br />

[Z:e:19]<br />

10.18<br />

visrambhayaty<br />

qe rcd nbl: om.<br />

TF: mfa/qe rcd nbl — TFM+ TFLangeErgA<br />


enam.<br />

qe rcd nbl: om.<br />

TF: mfa/qercdnbl — TFM+ TFLangeErgB —<br />

katham apy<br />

qe rcd nbl: om.<br />

TF: mfa/qe rcd nbl — TFM+ TFwo+ —<br />

utpanno<br />

[c: upanno]; [e: upyatpanno]<br />

EF: c/e/... — EFez-f / EFez+f —<br />

[Z:f:3]’sya paurâ[Z:q:9]nurāgah.<br />

(b: ˚nu ga rāgah. )<br />

[Z:r:12]<br />

SFN: Die anderen Mss haben: katham utpanno<br />

’sya paurānurāgah. .<br />

10.19<br />

devī abhil.āsan. īā<br />

{r: a bhin. ā ˆhil.āˆsan. īā}; e: abhilāsiā; bl:<br />

abhilāsin. īā<br />

EF: e/bl/r/... — EFez- / EFez+ / EFPh+ —<br />

khu daz: om.<br />

EF: daz/mf qe rc nblj — EFwo- EFpa- —<br />

(Abweichung daz)<br />

varablj:<br />

cara<br />

EF: blj/... — EFez% —<br />

gun. ā<br />

10.20<br />

tassa<br />

blaz: kassa; f: ˆtassaˆva; (mqn: tam. sa); (b:<br />

kam. sa)<br />

EF: blaz/mfrcdieqn — EFez% — (((az<br />

falsch))).<br />

[Z:d: 15]vāmadāe<br />

(q: vāmadāye)<br />

doso<br />

[m: do]<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

sam. vutto<br />

m: sa ˙mbum. to; (d: samvutto); (n: sam. vum. to);<br />

(b: sa ˙mvutto)<br />

10.21<br />

rājā cn: om.<br />

TF: cn/mfbleqrda — TFZcn TFwo- —<br />

prati2 Vers 10, Satz19<br />

81<br />

[] g qe nblj: devi; mfrcda: om.<br />

TF: qe nbljz/mf rcda — TFNQ TFwo+<br />

TFvo+ —<br />

kim idānīm<br />

en: om.<br />

TF: en/mf rc d q bla — TFZen TFwo- TFpa-<br />

—<br />

[Seite:c:19]a-sthāne<br />

f: vasthānakāle; m: sthānakāle<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwo+ —<br />

[Z:n:10]vismitâ<br />

i: vismitāni<br />

— — Aber d=a.<br />

si mfki: om.<br />

TF: mfk/... — TFM TFwo- TFhv- — i: siehe<br />

oben! k steht hier nicht wie sonst im Anhang,<br />

sondern in der Fußnote.<br />

10.22<br />

pa´sya<br />

10.23<br />

(Vers: 11)<br />

agnih.<br />

[c: agni]; [e: a=]<br />

EF: c/... — EFmh- —<br />

kaks.a ivôtsr.s.t.o<br />

(n: ˚tsr.s.t.ah. )<br />

— — Sandhi.<br />

[Z:e:20]dahan<br />

l: mah(ā)n; j: mahān; [b: mahan]; (n: daham. )<br />

EF: bLj/fqencda — EFez%f — l und j haben<br />

b falsch verbessert.<br />

[Z:f:4]kārtsnyena<br />

[m: katsnyena]; [re: kārtsnyana]; (l:<br />

kā tse (rtsnye)na); [b: kātsena]<br />

EF: bL/re/m/... — EFez%f / TFZre TFez-f /<br />

EFez-f —<br />

medinīm<br />

(ceb: medinīm. )<br />

| asya<br />

nblj: adya<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFez% —<br />

me ´sāsanam.<br />

m: ´sasanan; d: ´sāsana; (frcqenb: ´sāsanan)


EF: d/m/... — EFmh- / EFez- — ´sasana<br />

(,,Schlachtung“) macht hier keinen Sinn.<br />

[Z:r:14]dīptam.<br />

me: dīpta; (d: dīptam)<br />

TF: me/fnbleqrcda — TFZme TFmh- —<br />

vis.ayânte<br />

[m: me]<br />

EF: m/... — EFez%f —<br />

[Z:b: 11]’vasīdati [Z:n:11]|<br />

pravi´sya<br />

11.1<br />

kāñcukīyah. [Z:d: 16]jayatu [Z:c:2]mahāsenah.<br />

11.2<br />

yathâjñārcdieqnblj:<br />

om.<br />

TF: mfa/qercdinblj — TFM+ TFwo+ —<br />

Auch yathāprayukta (,,wie es gebräuchlich /<br />

recht / angemessen ist“) ist möglich.<br />

prayukta-<br />

(l: prayukta s ); j: prayuktah. ; b: prayuktas<br />

EF: blj/... — EFez+ EFen —<br />

sat-kāram.<br />

mfrcaz: kāram. ; d: kāra´s; qenblji: kārah.<br />

TF: d qe nblji/mf rcaz — TF??? TFmh% —<br />

[Seite:m:96a]pravis.t.ah.<br />

di: om.; (rcqn: pravis.t.a´s); (l: pravi(s.t.a)´s); (b:<br />

pravi=´s)<br />

EF: di/... — EFwo- —<br />

[Seite:r:18]´sāla ˙nkāyanah.<br />

(mfk: ´sāla ˙nkāyano); (q: ´sālam. kāyanas); (rn:<br />

´sālam. kāyan. ah. ); (ed: ´sālam. kāyanah. ); (cb:<br />

´sālakāyanah. )<br />

— —<br />

[Z:b: 12]<br />

SFN: TFM: yathājñāprayuktasatkāram. pravis.t.ah.<br />

´sāla ˙nkāyan. ah. — vijñāpayati (,,Der mit wie<br />

angeordnet angewendeter Begrüßung<br />

eingetretene ´sāla ˙nkāyan. ah. . teilt mit: . . .“);<br />

rc: yathā—prayuktasatkāram. ; Rest:<br />

yathā—prayuktasatkārah. (,, ... ist eingetreten<br />

als einer, <strong>des</strong>sen Begrüßung angemessen war“);<br />

b: yathā—prayuktah. satkārah.<br />

11.3<br />

sa<br />

prati2 Vers 11, Satz1<br />

82<br />

mfk: om.<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM TFwo- TFsu- —<br />

tu<br />

mkf: om.<br />

TF: mfk/nbleqrcda — TFM TFwo- TFpa- —<br />

vijñāpayati<br />

(f: vijñapaˆyaˆti); (rc: vijñāpayatī)<br />

[Z:n:189][Seite:e:189]idam.<br />

(rc: ˚dam. ); (d: idam)<br />

bharatac:<br />

bhārata<br />

EF: c/... — EFez+ —<br />

[Z:f:5]kulôpabhuktam.<br />

(l: ˚pabhu ktah. (ktam. )); [ b: ˚pabhuktah. —];<br />

(d: ˚pabhuktam)<br />

EF: b/... — EFmh% —<br />

vatsa-rāja-kuladaz:<br />

kule; f: kulo; m: kulan; n: ka<br />

EF: daz/n/m/rcqeblj — EFez+ EFen / EFez-<br />

/ EFez+ EFen — (Abweichung az)<br />

dravyam.<br />

maz: dras.t.avyam. ; f qe rcd nbl: dravyam. ; (c:<br />

ndra dravyam. )<br />

EF: maz/qercdnbl — EFez+ — dras.t.avya<br />

steht nur in m und erscheint mir auch<br />

inhaltlich nicht sehr sinnvoll. dravya :<br />

,,Besitz“. (Abweichung maz).<br />

ghos.avatī [Z:b: 13]nāma vīn. ā-[Z:r:2]ratnam.<br />

(rmqend: ratnam)<br />

[Z:c:3]mahāsenena<br />

maz: mahāsenah. ; (f: mahāseˆneˆna); qe rcdi<br />

nblj: mahāsenena; (c: mahāsenˆeˆna)<br />

TF: mFa/nbleqrcda — TFM TFez% TFen —<br />

(Abweichung maz).<br />

pratigrāhayitavyam<br />

maz: pratigrāhayitavya; rfqecdinblj:<br />

pratigrāhayitavyam; [c: pratijagrāhayitavyam]<br />

EF: maz/... — EFez- EFen — Wenn pratigrah<br />

,,annehmen“ heißt, bedeutet das Kausativ:<br />

,,jemanden (Akkusativ) veranlassen, etwas<br />

(Akkusativ) anzunehmen“. Wenn daraus das<br />

Gerundiv gebildet wird, in welchem Kasus<br />

steht dann Gerundiv, Empfänger und das<br />

Geschenk? Die korrektere Form ist wohl die,<br />

die nur in m steht. Die anderen Mss verstehen:<br />

,,Die vīn. ā soll zu einer gemacht werden, die<br />

vom König genommen wird.“ (Fast im Sinn<br />

eines Denominativum) Ich vermute hier eine<br />

nachträgliche Verbesserung von m. GPS (a)<br />

hat hier m im Haupttext! (Abweichung maz)


iti<br />

11.4<br />

vīn. ām.<br />

nblj: om.; (rmf: vīn. ān)<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFR- —<br />

dar´sayati<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFR- —<br />

11.5<br />

rājā [Z:n:13]pratigr.hītam.<br />

[m: pratigr.hīta]; [n: pratigr.hī]; (l:<br />

pratigr.hī(tam. )); [b: pratigr.hī=ñ]; (qecd:<br />

pratigr.hītañ)<br />

TF: nbl/m/feqrcda — TFN TFez-f TF! /<br />

EFmh- — n hat eine Om. wo b eine Lücke hat.<br />

jayam:<br />

om.<br />

EF: m/... — EFwo- —<br />

ma ˙ngalam<br />

(mrcqb: mam. galam. ); (nd: mam. galam)<br />

11.6<br />

vīn. ām.<br />

f: ˆvīn. ām. ...ˆ; m nblj: om.<br />

TF: mF nblj/fqercda — TFZmn TFR TFV —<br />

[Z:r:3]gr.hītvā<br />

f: ˆgr.hītvāˆ; m: om.<br />

TF: mF/fnbleqrcda — TFM TFR TFV —<br />

11.7<br />

iyam.<br />

(l: i am. (yam. )); [b: iam. ]<br />

EF: bL/... — EFez-f —<br />

sā ghos.avatī<br />

[d: ghos.atī]<br />

EF: d/... — EFez-f —<br />

[Z:f:7]nāma<br />

11.8<br />

yaî nblj: om.; (c: ˜)<br />

TF: nblj/mfeqrda|c — TFN TFwo- TFpn- —<br />

s.ā nblj: om.; (c: ˜)<br />

TF: nblj/mfeqrda|c — TFN TFwo- TFpn- —<br />

[Z:c:4]<br />

prati2 Vers 11, Satz4<br />

83<br />

11.9<br />

(Vers: 12)<br />

´sruti-sukha-madhurā sva-bhāva-<br />

[m: bhā]<br />

EF: m<br />

[Z:m:2]raktā<br />

f: dr.dyaā<br />

EF: f/... — —<br />

[Z:b: 15][Z:r:4]kara-ja-mukhôllikhitâgrae:<br />

om.<br />

EF: e/... — EFwo- —<br />

ghr.s.t.am:<br />

pr.s.t.a; blj: hr.s.t.a<br />

EF: blj/m/... — EFez% / EFez% — ,,Gefragt“<br />

und ,,erfreut“ machen hier keinen Sinn.<br />

tantrī<br />

(l: ta strī (ntrī)); [b: tastrī]<br />

EF: bl/... — EFez%f —<br />

| r.s.i-vacanam:<br />

vana<br />

EF: m/... — EFez-f —<br />

[Z:d: 18]gatêva mantra-vidyā gaja-hr.dayāni<br />

[Z:b: 16][Z:e:3][Z:r:5]balād<br />

(m: balāt)<br />

va´sī-<br />

[m: ba´sī]<br />

EF: m/... — EFez%f — Hörfehler.<br />

karoti |<br />

bhoh.<br />

(c: ˜); (qndbl: bhos)<br />

samarâ<br />

(c: ˜marā)<br />

[Z:c:5]vajitānām.<br />

e: jitānām. ; (c: ja vajitānām. )<br />

EF: e/... — EFez- —<br />

ratnānām<br />

cq: ratnam; di: om.<br />

TF: cq/di/rmnblea — TFZcq TFez% TFen /<br />

EFwo- — ratnam macht keinen Sinn.<br />

is.t.a-[Z:f:7]sambhogah.<br />

[r: sam. ====]; (qnb: sam. bhogah. )<br />

prītim<br />

[r: ===]; [b: prīmim]<br />

EF: b/... — EFez%f —<br />

[Seite:n:14]utpādayati


12.1<br />

[r: ===pādayati]; [bl: utpādayanti]<br />

EF: bl/... — EFez+ EFen —<br />

(Vers: 13)<br />

arthabl:<br />

astra<br />

EF: bl/... — EFez% — ,,Wissenschaft von den<br />

Waffen“ wäre auch möglich, aber nur in b.<br />

[Z:b: 17]´sāstra-<br />

[q: ´sā]<br />

EF: q/... — EFez-f —<br />

gun. a-grāhī jyes.t.ho gopālakah.<br />

(mfqenrcdbl: gopālakas)<br />

[Z:e:4]sutah. | gāndharvamf:<br />

om.<br />

TF: mf/nbleqrcda — TFM TFwo- —<br />

dves.ī<br />

mf: om.; [e: vidvi]; (c: dve˜+)<br />

TF: mf/e/nblqecda — TFM TFwo- / EFwo%f<br />

—<br />

vyāyāmamf:<br />

artha<br />

TF: mf/nbleqrda|c — TFM TFwo% — Die<br />

abweichende Stelle ist bei m fett unterstrichen<br />

und es befindet sich ein Kreuz am Rand, das<br />

auf eine Korrektur zu verweisen scheint; aber<br />

diese Korrektur ist nicht zu sehen.<br />

[Z:d: 19][Z:r:7]s.ālī<br />

(z: ´sāl.ī); (r: s.ā dī l.ī)<br />

— —<br />

câpy<br />

(c: ˜-)<br />

anupālakah. [Z:c:6]|<br />

kva (n: ˜+)<br />

[Seite:b: 17]nu khalv iyam. sunyastā<br />

(n: ˜-nyastā)<br />

[Z:n:2][Z:m:3]bhavet<br />

(f: bhavˆeˆt)<br />

13.1<br />

devi<br />

rcb: devī<br />

TF: rcb/... — TF? TFez% TFen —<br />

vāsavadattā vīn. ām [Z:r:8]upakrāntā nanu<br />

prati2 Vers 12, Satz1<br />

84<br />

13.2<br />

devī<br />

blj: om.+; (b: =+)<br />

EF: lbj — EFLangeOmA —<br />

āma (r: ˆāmaˆ); f: gatam.<br />

EF: f/...|blj — EFwo% —<br />

13.3<br />

rājā tena<br />

[r: ==]; nqe: om<br />

TF: n qe/r/mfcda|blj — TFNQ TFwo- TFpa-<br />

/ EFwo- — Siehe unten.<br />

hi [r: ==]; nqe: om.<br />

TF: n qe/r/mfcda|blj — TFNQ TFwo- TFpa-<br />

/ EFwo- —<br />

iyam [r: ==]; mf: idam<br />

TF: mf/r/neqcd|blj — TFM TFez% / EFwo-<br />

— idam passt nicht zu vīn. ā .<br />

asyai<br />

[r: =sya]; (c: ˜+)<br />

pradīyatām<br />

mfn: dīyatām; (c: ˜-)<br />

TF: mf n/rqeda|cblj — TFZmn TFez- TFpf-<br />

—<br />

SFN: TFM: tena hi idam asyai dīyatām ; r: ==<br />

sya pradīyatām ; c: tena hi iyam ˜˜ ; d: tena<br />

hi iyam asyai pradīyatām ; TFQ: iyam asyai<br />

pradīyatām ; n: iyam asyai dīyatām ; b:<br />

===.<br />

13.4<br />

devī<br />

blj: om.-<br />

EF: blj/... — EFLangeOmB —<br />

[Z:b: 2]vīn. ā-<br />

[e: vī]<br />

EF: e/... — EFez-f —<br />

ppadān. en. a<br />

mk: ppadān. e; (f: ppadān. eˆn. aˆ); [e:<br />

ppavāden. a]; [b: m. pādāden. a]; (n: ˜+); (l:<br />

ppādā de (n. e?)n. a)<br />

TF: mF/bL/e/...|n — TFM TFez- EFen /<br />

EFwo%f / EFez%f —<br />

bhūo<br />

(m: bhūyo)


vi {m: pi}; (n: ˜-)<br />

EF: m/...|n — EFP —<br />

[Z:d: 20][Z:n: 3]ummattā<br />

(f: ummāˆttˆā); [m: um. mā]; (qnb: um. mam. tā)<br />

TF: mF — TFM TFez-f —<br />

[Z:r:9]via<br />

(f: viˆaˆ); (l: vi ācchi (a)); [b: viām. chi]<br />

EF: bL/... — EFwo%f —<br />

cit.t.hadi<br />

[e: vihaidi]; l: ((ci)t.t.hadi); [b: m. t.hadi]; (mqn:<br />

cim. t.hadi)<br />

EF: bL/e/... — EFez-f / EFwo%f —<br />

13.5<br />

rājā krīd. atu krīd. atu<br />

13.6<br />

naîtat su-labham.<br />

(d: labham)<br />

´sva´suram:<br />

tvara<br />

EF: m/... — EFwo% — tvara macht hier<br />

keinen Sinn.<br />

kule<br />

[q: ku]<br />

EF: q/... — EFez-f —<br />

13.7<br />

bādarāyan. a<br />

f: ˆ˜ˆ; m: om.; qd nbl: pātarāyan. a<br />

TF: dqnbl/mF/erca|f — TF? EFwo%f / TFM<br />

TFwo- TFvo- —<br />

[Z:e:6][Z:b:3]kva sah.<br />

e: gatah. ; gz blj: sā; (c: ˜+)<br />

EF: e/blj gz/r mf n da|c — EFwo% / EFez%<br />

EFen — Ist hier Udayana oder die Prinzessin<br />

(b) gemeint? GPS kommentiert zur Lesart sah.<br />

: apāt.ha (Abweichung z)<br />

13.8<br />

kāñcukīyah. amātyena<br />

f: amātye; (n: ˜); (c: ˜-mātyena)<br />

EF: f/... — EFez-f —<br />

sahô<br />

(da: saha); g: ?<br />

pavis.t.ah.<br />

prati2 Vers 13, Satz5<br />

85<br />

13.9<br />

da: pravis.t.ah. ; g: pravis.t.ā; zblj: ˚pavis.t.ā; [c:<br />

˚padis.ah. ]<br />

EF: da/c/zblj/mf n qer — EFez% / EFwo%f /<br />

EFez% EFen — Auch oben haben z und b<br />

Feminin statt Maskulin, beziehen diese<br />

Dialoge auf die Prinzessin, nicht auf Udayana.<br />

Siehe auch unten adhikr.ta . (((/a/ ist falsch,<br />

auch /z/))).<br />

rājā f: om.<br />

EF: f/... — EFwo- —<br />

atha [Z:m:4]vatses.v<br />

[ed: tses.v]<br />

TF: efd/mrcqnbla — TF? TFez-f —<br />

adhikr.tah.<br />

n: adhikr.tah. kva; [bl: adhīkr.tā kva]; blj:<br />

adhikr.tā kva<br />

TF: nblj/mfqercda — TFN TFwo+ TFpa+ —<br />

Da hier das Femininum bei b falsch ist, ist es<br />

wahrscheinlich auch oben ein Schreibfehler.<br />

[Z:f:9][Z:b:4]<br />

13.10<br />

kāñcukīyah. āhita-<br />

[c: āhi]; f: om.+<br />

EF: f/c/... — EFLangeOmA / EFez-f — f:<br />

fehlt ab hier einschließlich Akt III.<br />

vinayatvāt<br />

c: vis.ayatvā; g: ahitavinayatvāt; [bq:<br />

vinayatvā]; [lj: vinayatvā ..]<br />

TF: c/qblj/... |f — EFez% / TFZqb EFez-f —<br />

pādayor<br />

[b: bhādayor]; [l: ...yār]; [j: ...yor]<br />

EF: lj/...|f — EFwo% — Die Punkte bei l und<br />

j sind seltsam; in b kann ich an der Stelle<br />

außer einem schlampig geschriebenen tpā oder<br />

bhā nichts besonderen sehen.<br />

a ˙nge m: om.; q: am. gatvād; d: m. ga; rce: am. gasya;<br />

nblj: adūragatatvāc; (n: adūragatatvā˜); [b:<br />

adūram. gatatvāc]; [j: adūragatatvā (?)]<br />

TF: nblj/m/q/rce/da|f — TFN TFwo% /<br />

EFwo- / EFwo% EFen / TF? TFez% EFen —<br />

n nur sehr schlecht lesbar, könnte auch anders<br />

lauten.<br />

[Z:d: 21]tasya<br />

(n: ˜); m rcbl: om.; q: asya


TF: m rcbl/q/eda|fn — TF? TFwo- TFpn- /<br />

EFez- —<br />

bahubl:<br />

om.; [m: bahuprahu]<br />

EF: bl/m/...|f — EFwo- / EFwo%f —<br />

[Z:r:11]prahāratvāc<br />

mcqn: prakāratvāc; bl: om.<br />

TF: m c q n/bl/rda e|f — TF? TFez% /<br />

EFwo- — prakāra / prahāra auch unten.<br />

ca skandha-<br />

[c: kandha]; l: skandh(ā); j: skandhā<br />

EF: c/bl/...|f — EFez- / EFez+ —<br />

vāhyena<br />

(c: vā˜+); [mqd: bāhyena]; n: vādyˆeˆ tva na;<br />

l: vā ne (re); j: vāne; b: vā=ne<br />

n/blj/mdq/rea|fc — EFez% / EFwo% / TF?<br />

TFez%f —<br />

´sayanīyena<br />

(c: ˜-)<br />

[Z:b: 5]madhyamamj:<br />

madhya<br />

EF: mj/...|f — EFez- — was bedeutet j? –<br />

Verwechslung mit k.<br />

gr.ham.<br />

(d: gr.ham)<br />

prave´sitah.<br />

13.11<br />

rājā hā [Z:r:12]dhig<br />

(mrcqendbl: dhik)<br />

bahu-prahārah.<br />

r: prahāra; mnblci: prakāra<br />

TF: m nbli c/r qe da|f — TF? TFez% —<br />

prakāra / prahāra auch im vorangehenden<br />

Satz. Hier hat GPS i und j verwechselt.<br />

13.12<br />

es.a qe nbli: om.<br />

TF: qenbl/m rcda|f — TFNQ TFwo- TFsu- —<br />

idānīm.<br />

(mrcqedb: idānīn)<br />

[Z:n:6]nir-upaskr.tasya<br />

m: upakr.tasya; dj: nirupadravastutasya<br />

EF: m/dj/rc qe nbla|f — EFez% / EFwo% —<br />

nirupadravastutasya : ,,Das ist der Fehler<br />

[seiner] Kraft, die man [sonst] als harmlos<br />

lobt.“ nirupadrava kommt sonst in den<br />

BhAsa-Dramen nicht vor. Hier hat d eine sehr<br />

prati2 Vers 13, Satz11<br />

86<br />

originelle Ergänzung! nirupakr.tasya wäre<br />

auch sinnvoll: ,,Das ist der Fehler [seiner]<br />

Kraft, die keine Unterstützung besaß“; und<br />

würde gut zum folgenden upeks.itavān (im<br />

Sinn von ,,vernachlässigen“, ,,nicht beachten“,<br />

,,verlassen“) passen.<br />

[Z:b: 6]tejaso dos.ah.<br />

13.13<br />

nr.´sam. sah.<br />

(l: na (nr.)´sam. sah. ); [b: na´sam. sah. ]<br />

EF: bl/...|f — EFez- —<br />

khalv asmin<br />

ce: asmi; qn: asi; [d: asmim. ]<br />

TF: ce/qn/d/r m blja|f — TFZce TFez- /<br />

TF??qn TFwo% / EFez%f — asmi (ce): ,,Ich<br />

bin ein Schuft, da ich ihn in solch einer Lage<br />

vernachlässigt habe!“<br />

[Seite:d: 27][Z:e:8]kāla<br />

(mqerc: kāle)<br />

— — Nur Sandhiunterschied.<br />

upeks.itavān<br />

13.14<br />

bādarāyan. a<br />

[qdnbl: pātarāyan. a]; (mc: ˜)<br />

TF: dqnbl/rea|fmc — TF? TFez%f — Die<br />

Schreibweise von bādarāyan. a variiert stark<br />

und unregelmäßig.<br />

gaccha<br />

13.15<br />

bharatarohakam.<br />

m: om.; (d: bharatarohakam)<br />

EF: m/...|f — EFws —<br />

[Z:b: 7]brūhi [Z:n:7][]<br />

m: bharatarohakam.<br />

EF: m/...|f — EFws —<br />

kriyatām<br />

e: ´srīyatām<br />

EF: e/...|f — EFez%f<br />

asya vran. a-[Z:r:14]pratikarmê<br />

m: pratikr.tam. ; qe nblj: karme<br />

TF: qe nblj/m/rcda|f — TFNQ TFwo% TFpf-<br />

/ EFwo% EFwf —<br />

ti m: om.+<br />

EF: m/...|f — EFLangeOmA —


13.16<br />

kāñcukīyah. yad ājñāpayati mahāsenah.<br />

[Z:e:9]<br />

13.17<br />

rājā athavā<br />

m: om.- rājā<br />

EF: m/...|f — EFLangeOmB —<br />

ehi [Z:b: 8]tāvat<br />

13.18<br />

kāñcukīyah.<br />

m: v ārya ārya om.+<br />

EF: m/...|f — EFLangeOmA —<br />

ayam<br />

(c: a˜+)<br />

asmi<br />

13.19<br />

rājā m: om.-; (c: ˜- rā)<br />

EF: m/...|f — EFLangeOmB —<br />

[Seite:r:19]asya<br />

rcdi eq nbl: om.+<br />

TF: maz/rcdieqnbl|f — TFM+ TFLangeErgA<br />

— Siehe Satzfußnote.<br />

sarva-dar´sanam<br />

rcdi eq nbl: om.-<br />

TF: maz/rcdieqnbl|f — TFM+ TFLangeErgB<br />

—<br />

a-vimuktarcdieqnbl:<br />

virakta; [b: vikta]; l: vi(bha)kta<br />

TF: maz/rcdieqnbl|f — TFM+ TFez% —<br />

sat-kāram []<br />

rd: atisatkāram<br />

TF: rd/m ceqnblaz|f — TF??rd TFwo+ —<br />

Siehe Satzfußnote.<br />

avagantavyam<br />

rcdieqnbl: atigantavyam; (c: ati˜ntavya)<br />

TF: maz/rcdieqnbl|f — TFM+ EFez% —<br />

SFN: TFNQ+c: – —— aviraktasatkāram<br />

atigantavyam ; r,d: – —— aviraktasatkāram<br />

[atisatkāram] atigantavyam ; m,a: asya<br />

sarvadar´sanam avimuktasatkāram<br />

avagantavyam .<br />

Vielleicht: a[sya] viraktasatkāram atigantavyam .<br />

,,Man soll über eine leidenschaftslose Begrüßung<br />

hinausgehen.“ Die Interpretation von m ist<br />

prati2 Vers 13, Satz17<br />

87<br />

eigentlich nur eine Wiederholung <strong>des</strong> nächsten<br />

Satzes und damit redundant.<br />

[Z:d: 2]<br />

13.20<br />

ākāra-sūcitā asya prītayo [Z:b: 9]vijñeyāh.<br />

13.21<br />

atikrānta-vigrahâ[Z:r:2]´sritāh. [Z:e:10]kathā<br />

na kathayitavyāh. [Z:m: 6]<br />

13.22<br />

bandhujananbleqdaz:<br />

ks.utādi<br />

TF: nbleqda/mkrc|f — TF??? TFwo% —<br />

bandhujanaprayoges.v ... : ,,Wenn man seine<br />

Verwandten erwähnt, soll man ihnen Heil<br />

wünschen“ erscheint weniger lächerlich als der<br />

Gesundheitswunsch beim Niesen. Zufällige<br />

gemeinsamer Fehler von d+TFNQ? k steht in<br />

der Fußnote. (Abweichung az)<br />

[Z:n:9][Z:c:12]prayoges.v ā´sis.o<br />

mk: ā´sis.ā<br />

EF: mk/...|f — EFez- —<br />

[Z:b: 10]’bhidheyāh.<br />

[n: abhidhāyā]<br />

EFez-f<br />

13.23<br />

kāla-sam. vādinā<br />

e: vatsādino<br />

EF: e/...|f — EFwo% —<br />

stavena<br />

mza: stavenā; (m: st en av ai enā); [c: s om.+];<br />

qe nblj di: stavena<br />

EF: c/...|f — EFLangeOmA — m siehe<br />

nächste Note.<br />

[Z:r:3]vācyah.<br />

mza: ˚rcyah. ; qe nblj di: vācyah. —<br />

EF: mza/dieqnblj|fc — EFwo% — (c hat<br />

Om.) (Abweichung maz?)<br />

[Z:d: 3]<br />

13.24<br />

kāñcukīyah. yad ājñāpayati mahāsenah.<br />

e: om.+<br />

EF: e/...|fc — EFLangeOmA — Ab hier bis<br />

Anfang Akt IV fehlt zusätzlich zu f auch e.


13.25<br />

nis.kramya pravi´sya<br />

13.26<br />

[Z:b: 11]jayatu [Z:n:10]mahāsenah.<br />

13.27<br />

pathy<br />

m: naipathye; [n: =]<br />

EF: m/n/...|efc — EFwo% / EFwo-f —<br />

[Z:r:4]eva<br />

m: om.; [n: =va]<br />

EF: m/n/...|efc — EFwo- EFpa- / EFez-f —<br />

kr.tam:<br />

prakr.ta; q: om.<br />

EF: m/q/...|efc — EFez+ / EFwo- —<br />

vran. am:<br />

om.<br />

EF: m/...|ef — EFwo- —<br />

pratikarmā<br />

(r: ˆpraˆti namrā karmā); nlj: karmā<br />

TF: nlj/mrda q|cef — TFN TFwo% TFpf- —<br />

c: om.<br />

vatsarājah.<br />

13.28<br />

a-kālas<br />

c: om.-<br />

EF: c/...|ef — EFLangeOmB —<br />

tāvad<br />

[d: tāva]<br />

EF: d/...|ef — EFez-f —<br />

idānīm.<br />

(mrcqndb: idānīn)<br />

dvitīyasya [Z:b: 12][Z:m:7]pratikarman. a<br />

(l: vran. akarman. ā (ah. )); nblj: vran. akarman. ah. ;<br />

[b: vran. akarman. ā]<br />

TF: nblj/mqrcda|ef — TFN TFwo% —<br />

[Z:q:4]iti<br />

qnblj: om.<br />

TF: nbljq/mrcda|ef — TFNQ TFwo- TFpa- —<br />

13.29<br />

madhyâhnam [Z:n:11]ārohati divā-karah.<br />

[Z:d: 4]<br />

13.30<br />

prati2 Vers 13, Satz26<br />

88<br />

rājā atha kasmin prade´se []<br />

q: sa<br />

EF: q/...|ef — EFwo+ EFsu+ —<br />

[Z:c:13][Z:r:6]vīra-[Z:b: 13]mānī<br />

[m: man. anī]<br />

EF: m/...|ef — EFez%f —<br />

13.31<br />

kāñcukīyah. mayūra-yas.t.iq:<br />

mus.t.i<br />

EF: q<br />

mūle<br />

daz: mukhe; mrcqnbl: mūle<br />

EF: daz/...|ef — EFez% — (((Fehler da)z)); j<br />

hat das übersehen.<br />

13.32<br />

rājā hā dhig<br />

(rcqndbl: dhik —)<br />

anā´srayan. īyah.<br />

mk: gatā´srayāh.<br />

EF: mk/...|ef — EFwo% —<br />

[Z:q:5]khalv ayam.<br />

(mrcqnd: ayan)<br />

de´sah. [Z:b: 14][Z:r:7]<br />

13.33<br />

ātapa-prātikūlyâ<br />

rca: prātikūlyā; l: pra(ā)tikūlyā; mndj:<br />

pratikūlā; [qb: pratikūlyā]<br />

TF: qbL/mndj/rcla|ef — TFZqb TFez-f / TF?<br />

TFwo% TFwf — GPS hat wieder j mit i<br />

verwechselt. Woher hat a seine Lesart?<br />

Vermutlich b verbessert, ohne das anzugeben.<br />

rtham.<br />

(mrcqnd: ˚rtham)<br />

man. i-bhūmikāyām.<br />

mkc: bhūmikām. ; (nd: bhūmikāyām)<br />

TF: mkc/nblqrda|ef — TFZmc TFez- TFen —<br />

prave´sayê<br />

(l: prave´sa ya (ye)); (nb: prave´saya)<br />

ty ājñāpaya [Z:n:13][Z:n:14]<br />

13.34<br />

kāñcukīyah. [Z:r:8]yad ājñāpayati<br />

[r: āpayati]<br />

EF: r/...|ef — EFez-f —<br />

[Z:b: 15][Z:m:8]mahāsenah.


13.35<br />

nis.kramya pravi´sya<br />

13.36<br />

yad qnblj: om.<br />

TF: q nblj/m rcda|ef — TFNQ TFsa% —<br />

Siehe unten.<br />

ājñaptam.<br />

qnblj: jayatu; (mrcd: ājñaptam)<br />

TF: q nblj/mrcda|ef — TFNQ TFsa% —<br />

mahāsenena<br />

qnlj: mahāsenah. ; b: mahāsenas<br />

TF: q nlbj/mrcda|ef — TFNQ TFsa%<br />

SFN: TFNQ: jayatu mahāsenah. statt yad<br />

ājñaptam. mahāsenena ; macht keinen Sinn.<br />

tat sarvam anus.t.hitam<br />

[m: anutis.t.hitam. ]; n: om.<br />

EF: n/m — EFwo- —<br />

13.37<br />

amātyas tu [Z:r:9]bharatarohako<br />

[m: bharatarāhako]<br />

EF: m/...|ef — EFez-f —<br />

mahāsenam.<br />

(mrqnd: mahāsenan)<br />

[Z:b: 18]dras.t.um icchati<br />

13.38<br />

rājā nblj: om.<br />

TF: nblj/mqrcda|ef — TFN TFwo- —<br />

vyaktam.<br />

(l: vra (vya)ktam. ); [j: braktam. ]; [b: vraktan];<br />

(mrqnd: vyaktan)<br />

EF: bLj/...|ef — EFez%f —<br />

na rocate [Z:q:7]tasmai<br />

da: tasya; m: om.; qnbli: sya; rcgz: tasmai<br />

TF: nbliq/m/da/rcg|ef — TFNQ TFwo% /<br />

EFwo- / EFez% EFen — (Abweichung da<br />

ohne z); i mit j verwechselt!<br />

vatsa-rāja-[Z:d: 6]sat-kriyā<br />

m: kriyām<br />

EF: m<br />

13.39<br />

asyaîva<br />

prati2 Vers 13, Satz36<br />

89<br />

mdza: ˚s.a; eSarcqnblj: ˚va<br />

TF: mdza/rc q nblj|ef — TFZmd TFez% —<br />

(Abweichung mdaz )<br />

[Z:r:10]nīteh.<br />

m: nītah.<br />

EF: m/...|ef — EFez- —<br />

pari´sramah.<br />

(l: pra (pa)ri´sramah. ); [b: prari´sramah. ]<br />

EF: bL/m qn rcda|ef — EFez+f —<br />

13.40<br />

aham [Seite:b: 18]evaînam anunayāmi<br />

[m: anunanayāmi]<br />

EF: m/...|ef — EFez+f —<br />

[Seite:n:15]<br />

13.41<br />

devī kim.<br />

(n: ki ˙mm. ); (mqb: ki ˙m)<br />

sambandho<br />

(n: sam. ba ˙mdho); (mqb: sa ˙mba ˙mndho)<br />

n. iccido<br />

(l: n. i vvi ˆ(cci)ˆdo); [b: n. im. vido]; (mqn:<br />

n. im. cido)<br />

EF: bL/...|ef — EFez%f —<br />

[Z:m:9]<br />

13.42<br />

rājā [Z:r:11]na tāvan [Z:q:9]ni´scayo<br />

[Seite:c:22]gamyate [Z:b: 2]<br />

13.43<br />

devī al.am.<br />

n: aya ˙m; (mqb: ala ˙m); (rcd: alan)<br />

EF: n<br />

dān. i<br />

{l: dān. im. }<br />

EF: l/...|ef — EFmh+ — l schreibt immer<br />

dān. im. statt dān. i .<br />

tuvaria<br />

13.44<br />

bāl.ā<br />

[m: pāl.ā]; (l: bā l.o (l.ā)); [nb: bāl.o]<br />

TF: nbl/m/qrcda|ef — TFN TFez+f / EFez%f<br />

—<br />

me [Z:d: 7]dāriā


13.45<br />

rājā [Z:n:2][Z:r:12]yad<br />

blj: yadā<br />

EF: blj/...|ef — EFez+ — blj: yadā...tadā<br />

abhirucitam. []<br />

[n: bhavatu]<br />

EF: n/...|ef — EFwo+ — n hat vergessen ein<br />

verrutsches bhavatu durchzustreichen.<br />

bhavatyai<br />

m: bhavatyā<br />

EF: m/...|ef — EFez% EFen —<br />

tadā mdaz: om.<br />

TF: mdaz/rc q nblj|ef — TFZmd TFwo- —<br />

(Abweichung az)<br />

bhavatu<br />

mdaz: om.; (l: bhava ta (tu)); qrcnbj: bhavatu;<br />

[b: bhavata]<br />

TF: mdaz/rc q nblj|ef — TFZmd TFwo- —<br />

,,Sie soll dann heiraten, wenn es Dir gefällt.“<br />

(Abweichung az)<br />

[Z:b: 3]<br />

13.46<br />

pravi´sa tvam<br />

maz: tv<br />

EF: maz/rcdqnbl|ef — EFez- EFen — m hat<br />

eine andere Höflichkeitsform: pravi´satu .<br />

((Abweichung maz))<br />

abhyantaram<br />

(b: abhyantaram. )<br />

13.47<br />

devī jam.<br />

(mqnb: ja ˙m); (rcd: jam)<br />

mahāsen. o [Z:r:13]ān. avedi<br />

13.48<br />

nis.krāntā saparivārā<br />

mnblj: om.<br />

TF: m nblj/rcd qa|ef — TFZmn TFR — Siehe<br />

Satzfußnote.<br />

devī mdnbla: om.<br />

TF: m d nbla/rcq|ef — TF? TFR —<br />

(Abweichung a)<br />

SFN: m+TFN: nis.krāntā ; d: nis.krāntā<br />

saparivārā . Rest: nis.krāntā saparivārā devī .<br />

prati2 Vers 13, Satz46<br />

90<br />

[Z:n:3]<br />

13.49<br />

rājā vicintya<br />

mknbl: om.<br />

TF: mk nbl/rcda q|ef — TFZmn TFR —<br />

13.50<br />

(Vers: 14)<br />

pūrvam.<br />

(mrcqndb: pūrvan)<br />

[Z:b:4]tāvad vairam<br />

[n: vairav]<br />

EF: n/...|ef — EFez%f —<br />

asyâvalepād<br />

(r: ˚valepˆāˆd); (n: ˚ pa valeppād); bl:<br />

˚valepam.<br />

EF: bl<br />

[Z:r:14]ānīte<br />

bl: dānī ta<br />

EF: bl/...|ef — EFwo% —<br />

’smin<br />

g: ānītesmin<br />

syāt<br />

bl: syā<br />

EF: bl/...|ef — EFez- —<br />

tu madhyama:<br />

vadhya<br />

EF: ma/rcdiqnbljzg|ef — EFez% —<br />

(Abweichung ma)<br />

sthatā<br />

a: s tathā; [m: stā˜]; [c: stakā]; (l:<br />

s ta (tha)tā); [b: statā]<br />

EF: m/a/c/bL/rdqnljzg|ef — EFez-f / EFwo%<br />

/ EFwo%f / EFez%f — a hat vadhyas tathā<br />

[Seite:m:96b]me | yuddha-klis.t.am.<br />

sam. ´saya-stham.<br />

c: syam. ; (nd: stham)<br />

EF: c/...|ef — EFez% —<br />

[Z:q:10][Z:n:4][Z:b:5]vipannam. [Z:c:3]´srutvā<br />

d: ´srutva<br />

EF: d/...|ef — EFez- —<br />

tv<br />

nblj: hy<br />

TF: nblj/mqrcda|ef — TFN TFez% —<br />

enam.<br />

m: es.˜; c: ena


EF: m/c/...|ef — EFez% / EFmh- —<br />

[Seite:r:20]sam. ´sayam.<br />

(mrcqndb: sam. ´sayañ)<br />

cintayāmi |<br />

[] m: iti<br />

EF: m/...|ef — EFwo+ —<br />

nis.krāntau<br />

14.1<br />

dvitīyo ’ ˙nkah.<br />

14.2<br />

2.3 Akt III<br />

tatah.<br />

ef: om.+<br />

EF: ef/... — EFLangeOmA — Bei e und f<br />

fehlt Akt III.<br />

pravi´sati [Z:n:5]d. in. d. ika-<br />

(n: ˆd. iˆn. d. īka)<br />

ves.o<br />

lbj: ves.apracchanno<br />

EF: lbj/m n q rcdaz|ef — EFR EFwo+ —<br />

Ausnahmsweise ist hier b ausführlicher.<br />

vidūs.akah. [Z:d:9]<br />

.1<br />

vidūs.akah. []<br />

daz: nirūpya<br />

EF: daz/m nljqrc|ef — EFR+ — (Abweichung<br />

da)<br />

bho deva-ul.a-pīt.hiāe<br />

{lb: vīt.hiāe}<br />

EF: bl/...|ef — EFP —<br />

[Z:q:11]mama modaa-<br />

(l: me modaa)<br />

[Z:b:7]mal.l.aam.<br />

(mn: mam. l.aa ˙m); (bq: mam. l.aam. ); (rcd:<br />

mal.l.aan. )<br />

n. ikkhivia<br />

(mnbq: n. im. khivia)<br />

dakkhin. an:<br />

dam. khin. ā; (mbq: dam. khin. a)<br />

EF: n/...|ef — EFez+ —<br />

māsaān. i<br />

prati2 Vers 14, Satz1<br />

91<br />

[g: dakkhin. āmāsas.n. i]; [j: māsaā]<br />

EF: j/nblqcda|ef — —<br />

gan. ia bandhia<br />

(l: bam. dhia); (mnbq: ba ˙mdhia)<br />

[Z:m:2]pad. ivutto<br />

caz: pad. in. ivutto; [mn: pad. ipum. to]; [b:<br />

pad. ivunto]; [l: pad. ivu nt o]; [j: parivutto]; (q:<br />

pad. ivum. to); (c: pad. iˆn. iˆvutto)<br />

EF: caz/j/mrd qnbl|ef — EFez+ / EFez% —<br />

prativr.tta ist eher ungewöhnlich, daher haben<br />

c und a vermutlich unabhängig voneinander<br />

n. i ergänzt.<br />

dān. i<br />

[bl: dāyi]; nq: dān. im. ; c: dān. im<br />

TF: c q n/bl/mrda|ef — TF? TFP / EFez%f<br />

— Sonst hat meistens nur l dān. im. .<br />

modaa-<br />

(mb: modaya)<br />

mal.l.aam.<br />

(mnbq: mam. l.aa ˙m); (rcd: mal.l.aan. )<br />

[Z:b:8]n. a pekkhāmi<br />

(mnbq: pem. khāmi)<br />

.2<br />

[]<br />

daz: vicintya; bl: ātma; j: ātmagatam<br />

EF: blj/daz/m rc q n|ef — EFR+ / EFR+ —<br />

(Abweichung daz)<br />

ā<br />

blj: om.<br />

EF: blj/m nqrcda|ef — EFez- —<br />

ekka-<br />

{az: eka}; (mnbq: em. ka)<br />

EF: a/m nbljqrcd|ef — EFez- — (Abweichung<br />

a)<br />

modaa-paritosido<br />

(c: ˜)<br />

[Z:d:5]n. a dāva<br />

m: vāda<br />

EF: m/...|cef — EFwo%f —<br />

ol.aggo<br />

(nbq: ol.am. go)<br />

[Z:n:7]mam.<br />

(mnq: ma ˙m)<br />

an. usaradi<br />

.3<br />

[Z:r:4]uccadāe


(mnbq: um. cadāe)<br />

pāārassa<br />

(mnbq: pāāram. sa)<br />

agaī<br />

q: a ai ī; c: aī<br />

TF: qc/m nblrcda|ef — TFZcq TFez- —<br />

kukkurān. am.<br />

[l: ku ˙nkurān. ām. ]; (mndq: kum. kurān. a ˙m)<br />

EF: l/...|ef — EFez%f — l hat falschen Punkt<br />

gelesen.<br />

.4<br />

a- c: e<br />

EF: c/...|ef — EFez- —<br />

kkhada-<br />

(mnbq: m. khada)<br />

bhattadāe<br />

(c: bha ktva ttadāe); {d: bhaktadāe}; (mnbq:<br />

bham. tadāe)<br />

EF: d/...|ef — EFP EFez% —<br />

a-l.ohan. īam.<br />

{nblrc: l.obhan. īam. }; (nb: al.obhan. ia ˙m); (mqd:<br />

l.ohan. īa ˙m)<br />

TF: rc nbl/m d qa|ef — TF? TFP —<br />

[Z:r:5]pahiān. am.<br />

(nbqd: pahiān. a ˙m)<br />

.5<br />

ādu q: om.; (c: ā ˜+)<br />

EF: q/mnblrda|ef — EFwo- —<br />

[Z:c:6]avi<br />

{mda: api}; {blnqr: avi}<br />

TF: mda/r q nbl|efc — TFZmd TFP —<br />

n. am. (c: ˜-); (nq: n. a ˙m)<br />

khāāmi [Z:m:3]<br />

.6<br />

bhodu oggāraissam.<br />

d: udaggāraissan; (mnbq: om. gāraim. sa ˙m); (rd:<br />

oggāraissan)<br />

EF: d/...|ef — EFez% —<br />

[Z:n:8]dāva [Z:q:13]aham.<br />

(b: a a ha ˙m)(mq<br />

.7<br />

prati3 Vers , Satz4<br />

92<br />

hīhī<br />

rc: om.<br />

TF: rc/m nblqda|ef — TFZrc TFwo- —<br />

[Z:d:11]bud. d. ho<br />

(l: bu˜o); q: bum. d. h d. he; bj: budho; (mn:<br />

bum. d. ho); (rcd: bud. hd. ho)<br />

EF: q/bj/m ncda|lef — EFez- / EFez%f —<br />

[Z:r:6]via sūaravatthī<br />

n: sūara vatī; bl: sūara pandhī; j: sūa panthī;<br />

m: sūara vam. ttī; q: sūara vam. thī tī; c:<br />

sūavara vatvī<br />

TF: n/bl/j/q/c/m/r da|ef — — q: das thī<br />

vielleicht durchgestrichen.<br />

suddha-<br />

(mnbq: sum. dha)<br />

vādam.<br />

[bl: vābham. ]; (mnq: vāda ˙m)<br />

EF: bl/mnqcda|ef — EFez%f —<br />

evva<br />

{rd: eva}; (mnbq: em. va)<br />

TF: rd/mnblqca|ef — TFZrd TFPd- —<br />

uggirāmi<br />

(mnbq: um. girāmi)<br />

.8<br />

ahava<br />

{rc: ahaa}; (r: ahaaˆvaˆ)<br />

TF: rc/m d q nbla|ef — TFZrc TFPk+ —<br />

l.ohida-<br />

[l: l.ohi]<br />

EF: l/m nbqrcda|ef — EFez- —<br />

kaccāan. īe<br />

(mnbq: kam. cāan. īe)<br />

[Z:c:7]keraam.<br />

(mnbq: keraa ˙m); (c: ˜); (rd: keraam)<br />

mama<br />

(c: ˜)<br />

keraam.<br />

(mnbq: keraa ˙m); (qrc: keraan)<br />

[Z:n:9]ti<br />

{a: tti}; {mnblqrcd: ti}<br />

EF: a/m nbl q rcd|ef — EFPd —<br />

((Abweichung a)<br />

karia [Z:b:12]siven. a [Z:q:14]pad. ihatthī-<br />

(r: pad. ihatthaˆtthīˆ); (n: pad. iham. tthī); (mbq:<br />

pad. iham. thī); (d: pad. i˜+)<br />

kidam.<br />

(mnq: kida ˙m)<br />

bhave


.9<br />

[] az: nirūpya; mnbljqrc: om.; d: ˜- pya<br />

EF: daz/m nblj q rc|ef — EFR+ — l hat hier<br />

kein Satzzeichen und das nächste Wort falsch<br />

geschrieben. Bei d ist der obere Rand<br />

abgebrochen, wohl erst, nachdem GPS es<br />

gelesen hatte; auch oben (/3.0.2/) steht bei<br />

daz nirūpya . (Abweichung az)<br />

jadi {m: jai}; [bl rc: jada]<br />

TF: m/blrc/nqda|ef — EFP / TF? TFez- —<br />

vi mn: om.<br />

TF: mn/blqrcda|ef — TFZmn TFwo- EFpa-<br />

—<br />

eso bahmaārī<br />

(g: bamhaārī)<br />

[Z:r:8]bahukehi [Z:m:4]rūvehi<br />

{rl: rūpehi}; {c: rūppehi}<br />

EF: rl/c/...|ef — EFP / EFP —<br />

[Z:d:12]a-vin. aam.<br />

(mnq: vin. aa ˙m)<br />

karedi<br />

{q: karaadi}<br />

EF: q/m nblrcda|ef — EFP —<br />

.10<br />

bhodu pekkhissam.<br />

[cd: pekkhissā]; (r: pekkhissan); (mnbq:<br />

pem. khim. sa ˙m)<br />

TF: cd/m r q nbl|ef — TFZcd TFez% —<br />

[Z:n:10][Z:c:8]dāva<br />

[d: āva]; (c: ˜+)<br />

EF: d/...|cef — EFez- — d: hat nd vergessen.<br />

aham.<br />

(mb: aha ˙m)<br />

.11<br />

avihā<br />

r: ˆbhoˆ; daz: bho<br />

TF: Rdaz/mk q nblj |cef — TF??rd TFwo%<br />

TFV — (Abweichung daz)<br />

edam.<br />

(r: =ˆeˆdam. ); m: ida ˙m; blj: edassa; (b:<br />

edam. sa); (nq: eda ˙m); (c: ˜-)<br />

EF: m/blj/rd qna|cef — EFez% / EFez% —<br />

[Z:q:15]khu<br />

prati3 Vers , Satz10<br />

93<br />

nlbj: om.<br />

TF: nblj/mqrcda|ef — TFN TFwo- TFpa- —<br />

mama modaablj:<br />

moddam.<br />

EF: blj/m nqcda|ef — EFez%f —<br />

mal.l.aam.<br />

blj: om.; (mnq: mam. l.aa ˙m)<br />

EF: blj/m nqrcda|ef — EFP —<br />

[Z:r:9]sivassa<br />

(mbq: sivam. sa)<br />

pāda-mūl.e cit.t.hai<br />

(mnbq: cim. t.hai)<br />

SFN: blj: avihā edassa mama modaam. sivassa...<br />

.12<br />

jāva n. am.<br />

(mn: n. a ˙m); (q: n. am. )<br />

gahn. āmi<br />

.13<br />

dehi<br />

km: om.+<br />

EF: mk/...|ef — EFLangeOmA —<br />

bhat.t.ā<br />

(qnb: bham. t.ā)<br />

dehi me modaa-mal.l.aam.<br />

mk: om.-; (qbn: nam. l.aa ˙m)<br />

EF: mk/...|ef — EFLangeOmB —<br />

.14<br />

bhat.t.ā<br />

(mnbq: bham. t.ā)<br />

tuvam.<br />

(mnbq: tuva ˙m)<br />

vi mama<br />

(c: ˜+)<br />

[Z:c:9]coro [Z:r:10]si [Z:q:16]<br />

.15<br />

avihā<br />

(c: ˜-)<br />

[Z:d:13]āl.ihidam.<br />

m: l.ihida ˙m; di: āl.idam. ; (q: ā hi l.ihida ˙m); (n:<br />

āl.ihida ˙m)<br />

EF: m/di/...|ef — EFez- / EFez% —<br />

khu lbj: om.<br />

EF: lbj/m nqrcda|ef — EFwo- EFpa- —


idam.<br />

rc: idam; mdqnbl: om.<br />

TF: rc/m d q nbl|ef — TF??rc+ TFwo+ —<br />

mama modaa-mal.l.aam.<br />

(mnbq: mam. l.aa ˙m)<br />

.16<br />

sam. dāva-<br />

[l: saddāva]; di: om.+; (r: sandāva); (mn:<br />

sa ˙mdāva)<br />

EF: di/...|ef — EFLangeOmA — l hat den<br />

Punkt falsch gelesen.<br />

[Z:m:5]timiren. a [Z:n:12]sut.t.hu<br />

(m: sum. kha t.hu); blj rc qi: om.; (n: sum. t.hu)<br />

TF: rc q blj/mna|dief — TF? TFwo- — d hat<br />

hier eine längere Om.<br />

n. a blrcq: om.<br />

TF: rc q blj/mna|dief — TF? TFwo- — Siehe<br />

oben.<br />

[Z:r:11]pekkhāmi<br />

[q: mekkhāmi]; di: om.-; (mnb: pem. khāmi)<br />

EF: q/di/rmnbla|ef — EFez%f /<br />

EFLangeOmB —<br />

SFN: blrcq: sam. dāvatimiren. a pekkhāmi .<br />

,,Durch die Finsternis <strong>des</strong> Schmerzes sehe ich<br />

[einen realen Süßigkeitenkorb].“<br />

.17<br />

bhodu pamajjissam.<br />

(n: pamajjim. sa ˙m); (mb: pamam. jim. sa ˙m); (q:<br />

pamam. jim. sam. ); (r: pamajjissan); (d:<br />

ˆpaˆmajjissan)<br />

dāva aham.<br />

(mbq: aha ˙m)<br />

[] c: tathā kr.tvā<br />

.18<br />

EF: c/...|ef — EFR+ EFwo+ —<br />

hī l: hi; c: om.<br />

EF: l/c/...|ef — EFez% / EFwo- EFpa- —<br />

hī l: hi; cn: om.<br />

TF: cn/...|ef — TFZcn TFwh- —<br />

sāhu {blj: sāu}<br />

EF: blj/m nqrcd|ef — EFP —<br />

prati3 Vers , Satz16<br />

94<br />

l.e citta-<br />

(mnbq: cim. ta)<br />

ara n: āra; bl: ra; c: a<br />

EF: n/bl/c/mrdeq|ef — EFez% / EFez- /<br />

EFez- —<br />

[Z:q:17]bhāva<br />

m: bhāa bhāa<br />

EF: m/...|ef — EFwh+ —<br />

sāhu<br />

.19<br />

jutta-<br />

(mnbq: jum. ta)<br />

[Z:r:12]l.ehadāe<br />

(c: ˜+)<br />

van. n. ān. am.<br />

q: van. n. an. am. ; (q: vam. n. an. am. ); (mnb:<br />

vam. n. ān. a ˙m); (rd: van. n. ān. añ)<br />

EF: q/...|cef — EFez- —<br />

jaha (c: ˜-)<br />

[Z:c:10][Z:n:13]jaha pamajjāmi<br />

(mnbq: pamam. jāmi)<br />

taha taha ujjal.ataram.<br />

{da: ujjal.adaram. }; {lrcqbmn: ujjal.ataram. };<br />

(qb: um. jal.ataram. ); (mn: um. jal.atara ˙m)<br />

EF: da/m nbl q rc — EFP — (Abweichung da)<br />

hoi<br />

.20<br />

bhodu udaen. a<br />

(m: udayen. a)<br />

[Z:r:13]pamajjissam.<br />

[d: pajjissam. ]; (mnbq: pamam. jim. sa ˙m)<br />

EF: d/...|ef — EFez-f — Bei d fängt nach pa<br />

die neue Zeile an.<br />

[Z:d:14]<br />

.21<br />

kahim.<br />

(rcd: kahin. )(mn<br />

[Z:m:6]n. u hu<br />

{qc: khu}; (r: ˜)<br />

TF: qc/mnblda|ref — TFZqc TFP —<br />

udaam.<br />

(mnbq: udaa ˙m)


.22<br />

idam.<br />

(mnq: ida ˙m)<br />

sohan. am.<br />

{blqrc: sobhan. am. }; (b: sobhan. a ˙m); (mn:<br />

sohan. a ˙m)<br />

TF: bl q rc/m n da|ef — TF? TFP —<br />

[Z:q:18]suddha-<br />

(mnbq: sum. dha)<br />

tad. āam.<br />

{d: tat.āam. }; (n: tad. āa ˙m)<br />

EF: d/...|ef — EFP —<br />

.23<br />

aham.<br />

[c: haam. ]; (mnq: aha ˙m)<br />

EF: c/...|ef — EFwo%f —<br />

via sivo<br />

m: savo<br />

EF: m/...|ef — EFez- —<br />

vi dāva [Seite:n:16][Z:r:14]edassim.<br />

(q: edam. sim. ); (mnb: edam. si ˙m); (c: ˜+); (rd:<br />

edassim)<br />

modaar:<br />

moa; (q: moda e a); (c: ˜-)<br />

[Z:c:11]mal.l.ae<br />

(b: ma ˙ml.ae); (mnq: mam. l.ae)<br />

n. irāso hodu<br />

.24<br />

nepathye<br />

(mnbqrcd: naipatthye)<br />

modaā modaā hahaha<br />

mk: om.; d: haha<br />

EF: m/d/...|ef — EFwo- / EFez- —<br />

.25<br />

vidūs.akah.<br />

c: dīn. d. i<br />

avihā eso<br />

[b: āso]; [l: a ā so]<br />

EF: bl/...|ef — EFez% —<br />

[Seite:r:21]ummattao<br />

(mnb: um. mam. tao); (q: um. mattao)<br />

[Z:q:19][Z:d:15]mama modaa-mal.l.aam.<br />

(mnbq: mam. l.aa ˙m)<br />

[Z:n:2]gahn. ia []<br />

prati3 Vers , Satz23<br />

95<br />

(n: (n. a dedi))<br />

hasamān. o<br />

(q: ˜+)<br />

[Z:m:7]phen. āamān. a-<br />

(da: phen. āyamān. a); [blj: phel.āamāna]; (j:<br />

phel.āyamān. a); (c: ˜); (r: phen. āamān. a a )<br />

EF: blj/dam r n|efcq — EFez%f —<br />

[Z:c:12]mal.in. a-<br />

(r: mal.i va ˆn. aˆ); (q: ˜-)<br />

varisā-<br />

(r: va si risā)<br />

racchodaam.<br />

(b: ram. chodaam. ); (mn: ram. chodaa ˙m); (q:<br />

ra ˙m m. chodaa ˙m)<br />

via [Z:r:2]ido evvâ<br />

c: yavvā; (mnbq: em. va); (rd: yyevā)<br />

EF: c/...|ef — EFez- —<br />

hāvai<br />

cqnbl: ˚acchadi; (bq: ˚am. chadi); j: ˚acchai;<br />

(c: ˚yacchadi)<br />

TF: c q nblj/m r da|ef — TF??? TFwo% TF!<br />

—<br />

.26<br />

cit.t.ha<br />

(mnb: cim. t.ha)<br />

cit.t.ha<br />

(mnb: cim. t.ha)<br />

ummattaa<br />

[q: um. maa]; (mnb: um. mam. taa)<br />

EF: q/...|ef — EFez-f —<br />

cit.t.ha<br />

(mnbq: cim. t.ha)<br />

[Seite:q:36][]<br />

m: cit.t.ha; (m: cim. t.ha)<br />

EF: m/...|ef — EFwh+ —<br />

.27<br />

imin. ā [Z:n:3]dan. d. a-<br />

(n: da ˙md. a); (bc: dam. d. a)<br />

at.t.hen. a<br />

l: a t.t.he ggen. n. a; (mnb: am. t.hen. a); (q:<br />

a ˙mt.hen. a)<br />

EF: l/...|ef — EFez%f — Falsche Verbesserung<br />

von l.<br />

sīsam.<br />

m: sīsa; (l: sī dam. sam. ); [bj: sīdam. ]; (q: s˜);<br />

(n: sīsa ˙m); (rcd: sīsan)<br />

EF: bjL/m/...|qef — EFez% / EFmh- —


de bhindāmi<br />

[blj: midāmi]; d: bhidāmi; (r: hiˆbhiˆndāmi);<br />

(mn: bhi ˙mdāmi)<br />

EF: lj/d/...|ef — EFez%f / EFez- —<br />

.28<br />

tatah.<br />

(q: ˜+)<br />

[Z:d:16]pravi´saty unmattakah. [Z:r:3]<br />

.29<br />

unmattakah. [Z:c:13]modaā<br />

(q: ˜- daā)<br />

modaā hahaha<br />

d: haha; mk: hahaha — modaa ! modaa!<br />

EF: mk/d/...|ef — EFwh+ / EFez- — k steht<br />

hier in der Fußnote; nicht wie üblich im<br />

Anhang.<br />

.30<br />

vidūs.akah. bho<br />

k: om.<br />

EF: k/...|ef — EFwo- —<br />

ummattaa<br />

[c: ummaˆaˆ]; (mnbq: um. mam. taa)<br />

EF: c/...|ef — EFez-f —<br />

[Z:m:8]ān. ehi mama modaa-[Z:n:4]mal.l.aam.<br />

(nbq: mam. l.aa ˙m)<br />

[Z:q:2]<br />

.31<br />

unmattakah. [Z:r:4]kim.<br />

(mnb: ki ˙m); (q: ki ˙m m. ); (rcd: kim)<br />

modaā<br />

.32<br />

kahim.<br />

(r: k i aˆhiˆm); (mnbq: kahi ˙m); (cd: kahim)<br />

modaā<br />

.33<br />

ka´s´sa<br />

{g: ka´sya}; (mnbq: kam. ´sa)<br />

modaā<br />

.34<br />

prati3 Vers , Satz28<br />

96<br />

kim. (mnbq: ki ˙m)<br />

ime modaā ujjhanti<br />

(c: ˜); (mnbq: um. jha ˙mti)<br />

ādu [Z:d:17]vin. ajjhanti<br />

a: pan. ajjhanti; qrgz: pin. ajjhanti; (q:<br />

pin. am. jha ˙mti); (mnb: vin. am. jham. ti)<br />

EF: a/mk rcd q nbl gz|ef — EFez% —<br />

[Z:r:6]udāho<br />

(r: ˆudāhoˆ)<br />

[Z:n:5]khajjanti<br />

(r: ˆkhajjantiˆ); (mnbq: kham. ja ˙mti)<br />

.35<br />

vidūs.akah. n. a khajjanti<br />

(mnbq: kham. ja ˙mti)<br />

n. a khajjanti<br />

(mnq: kham. ja ˙mti)<br />

n. a ujjhanti<br />

(mnbq: um. jha ˙mti)<br />

a<br />

.36<br />

unmattakah. esā<br />

blj: eso<br />

EF: blj/mnqrcda|ef — EFez% —<br />

khu mama rasan. ā khāidu-kāmā l.i ˙ngān. i<br />

lb: l.aggān. i; (q: l.i ˙mgān. i); (mncd: lim. gān. i)<br />

EF: bl/mnqrcda|ef — EFez% —<br />

[Z:r:6]karedi<br />

blj: karemi<br />

EF: blj/mnqrcda|ef — EFez% EFen —<br />

.37<br />

vidūs.akah. bho ummattaa<br />

(b: u ˙mmam. taa); (mnq: um. mam. taa)<br />

[Z:c:15]ān. ehi [Z:n:6]mama modaa-mal.l.aam.<br />

(b: ma ˙mˆl.aˆa ˙m); (mnq: mam. l.aa ˙m); (d:<br />

mal.l.aam)<br />

.38<br />

mā para-kerae sin. eham.<br />

(mnq: sin. eha ˙m)<br />

karia [Z:r:7]ovajjhehi<br />

{blr: obajjhehi}; (r: obajjhe mi hi); (b:<br />

obam. jhehi); (mnq: ovam. jhehi)<br />

.39


unmattakah. ke<br />

mnb: kem. ; rlj: kek<br />

TF: m nblj r/qcda|ef — TF? TFmh+ —<br />

ke (c: kˆeˆ)<br />

[Z:q:4]mam.<br />

(mnq: ma ˙m); (rd: m e am. )<br />

bajjhanti<br />

{mda: vajjhanti}; {nlbqrc: bam. jha ˙mti}; (rc:<br />

bajjhanti); (m: vam. jha ˙mti)<br />

TF: mda/nbl rc q|ef — TFZmd TFP —<br />

[] (r: udāho khajjanti )<br />

— — r hat in Klammern Satz von oben<br />

(/3.0.36/).<br />

.40<br />

modaā khu mam.<br />

(mnq: ma ˙m)<br />

rakkhanti<br />

(b: ram. kha ˙m di ti); (mnq: ram. kha ˙mti)<br />

[Z:r:8]<br />

.41<br />

(Vers: 1)<br />

n. evaccham:<br />

n. evam. jha; (nbq: n. evam. cha)<br />

EF: m/...|ef — EFez% —<br />

visesa-<br />

(d: vi d sesa)<br />

[Z:n:7]man. d. iā<br />

{da: man. d. idā}; bl: mid. d. iā; (mq: ma ˙md. iā); (b:<br />

mim. d. iā)<br />

TF: bl/da/mrc qnj|ef — EFez%f / EFPk- —<br />

pīdim.<br />

{da: parīdim. }; {j: prīdim. }; (mq: pīd. i ˙m); (c:<br />

pī˜)<br />

EF: da/mrc qnbl gz|ef — EFP —<br />

[Z:c:16]uppādedum.<br />

{g: uvadedum. }; (r: uppāde di ˆdum. ˆ); (mnbq:<br />

um. pādedu ˙m)<br />

uvat.t.hiā<br />

{q: uvam. t.hidā}; (mnb: uvam. t.hiā)<br />

EF: q/...|ef — EFP —<br />

| l.āa-giham:<br />

gahi; g: gihe<br />

EF: m/g/...|ef — EFwo%f / EFez+ —<br />

prati3 Vers , Satz40<br />

97<br />

din. n. a-<br />

(mnbq: dim. n. a)<br />

mul.l.iā<br />

(mnb: mum. l.iā)<br />

kāl.a-[Seite:m:97a]vasen. a muhutta-<br />

(mnbq: muhum. ta)<br />

dubbal.ā<br />

(mnbq: dum. balā)<br />

SFN:<br />

[Z:b:12][Z:r:9]| nepathya-vi´ses.a-man. d. it.āh.<br />

prītim utpādayitum upasthitāh. |<br />

rāja-gr.ha-datta-mūlyāh. kāla-va´sena<br />

muhūrta-durbalāh. vidūs.akah. bho<br />

ummattaa<br />

d: ummaa; (mnbq: um. mam. taa)<br />

EF: d/...|ef — EFez- —<br />

ān. ehi mama modaa-mal.l.aam.<br />

(mnbq: mam. l.aa ˙m)<br />

1.1<br />

imin. ā paccaen. a<br />

bl: vaccen. a; j: veccen. a; (c: ˜); (nm: pam. caen. a)<br />

EF: blj/...|cef — EFez% — Druckfehler j.<br />

uvajjhāa-<br />

(mnbq: uvam. jhāa); (c: ˜)<br />

ul.am.<br />

(mnq: ula ˙m)<br />

[Seite:c:23]gantavvam.<br />

n: ga ˙mtava ˙m; (b: ga ˙mta ˙mva ˙m); (mq:<br />

ga ˙mtam. va ˙m)<br />

EF: n/...|ef — EFez% —<br />

[Z:r:10]<br />

1.2<br />

unmattakah. mae vi imin. ā<br />

b: amin. ā; l: a(i)min. ā<br />

EF: bL/...|ef — EFez% —<br />

[Z:q:6]paccaen. a<br />

[m: en. a]; [blj: vaccen. a]; (c: pacc e aen. a); (nq:<br />

pam. caen. a)<br />

TF: blj/m/nqrda|ef — EFwo%f / EFwo%f —<br />

joan. a-sadam.<br />

(mnq: sada ˙m)<br />

[Z:d:20]gantavvam.<br />

n: ga ˙mtava ˙m; (mbq: ga ˙mtam. va ˙m)<br />

EF: n/...|ef — EFez% —<br />

1.3


vidūs.akah. kim.<br />

(mnbq: ki ˙m)<br />

[] r: kim.<br />

EF: r/mcdqnbl|ef — EFwh+ —<br />

[Z:b:14]el.āvan. e tuvam.<br />

(mnbq: tuva ˙m)<br />

[Z:r:11]<br />

1.4<br />

unmattakah. āma [Z:n:9]el.āvan. e aham.<br />

(mnbq: aha ˙m); (r: ahan. ); (c: ˜+)<br />

1.5<br />

n. a hu<br />

d: hu; [rmnblj: du]; {q: khu}<br />

TF: qda/m r nblj|efc — TFZdq+ TFez% —<br />

dāva<br />

(c: ˜-)<br />

devaj:<br />

om.; (d: de ha va)<br />

EF: j/nlb q rcda|ef — EFwo- — j hat die Om.<br />

an der falschen Stelle angegeben.<br />

l.ājo<br />

j: om.<br />

EF: j/nbl q rcda|ef — EFwo- —<br />

[Z:c:2][Z:m:2]mam.<br />

(mnb: ma ˙m)<br />

ā´san. am.<br />

blc: om.; (mnq: ā´san. a ˙m)<br />

TF: bl c/m n q rda|ef — TFZcb TFwo- — j<br />

hat die Om. an der falschen Stelle angegeben.<br />

āl.uhadi [Z:q:7]<br />

1.6<br />

´sudam.<br />

[l: ´sudap]; (mnq: ´suda ˙m); (rcd: ´sudañ)<br />

EF: l/...|ef — EFez%f — b hat falschen Kreis<br />

( ´sudam. statt ´suda ˙m ); l diese<br />

Vokalveropplung ausgeschrieben.<br />

ca [bl: pa]<br />

EF: bl/...|ef — EFez%f —<br />

mae<br />

{g: mayā}<br />

[Z:b:15]pādal:<br />

vada; bj: pada<br />

EF: bl/...|ef — EFez- —<br />

prati3 Vers 1, Satz4<br />

98<br />

pā´siehi<br />

(m: ˜); d: vagiehi<br />

EF: d/...|efm — EFwo% —<br />

inde<br />

[l: idde]; (b: im. de); (nq: i ˙mde)<br />

EF: l/...|ef — EFez%f — b hat falschen<br />

Kringel: auf Zeilenhöhe statt über dem i .<br />

bajjha<br />

{mda: vajjha}; {nblqrc: bajjha}; (nq: bam. jha)<br />

TF: mda/nbl q rc|ef — TFZmd TFP —<br />

tti [lbj: nti]; (b: ˙mti); (mnq: m. ti)<br />

[Z:n:10]dhārā-n. ial.ehi jantidehi<br />

r: jantidehi; m: ja ˙mtide; k: vanti de; cdqnbl:<br />

om.<br />

TF: rmk/cdqnbl|ef — TFMr+ TFwo+ — k<br />

steht hier in der Fußnote statt wie sonst im<br />

Anhang.<br />

vijjum-<br />

(m: vijjum. ); (nbq: vim. ju ˙m)<br />

[Z:r:13]maīhi [Seite:d:29]ka´sāhi tāl.ia<br />

(r: tāl.iˆaˆ); (q: tā d. i l.ia)<br />

[] d: tāl.ia<br />

EF: d/...|ef — EFwh+ — d hat<br />

Wiederholungszeichen.<br />

vāubbhāmen. a<br />

[bl: bāhubbhāmen. a]; [j: bāhubhāmen. a]; [c:<br />

bāubbhamen. a]; r: ˆvāˆubbhāman. en. a; (nm:<br />

vāum. bhāmen. a)<br />

— — Druckfehler j.<br />

paribbhamanten. a<br />

blj: om.+; mk: paribbhamanti jena; (nm:<br />

parim. bhama ˙mti); (q: parim. bhama ˙mten. a)<br />

EF: blj/mk/...|ef — EFLangeOmA / EFwo%<br />

— (k steht in der Fußnote)<br />

[Z:c:3][Z:b:16]bhindīadi<br />

(mnq: bhi ˙mdīadi)<br />

[Z:q:8]meha-bandhan. am.<br />

(mnq: ba ˙mdhan. a ˙m)<br />

[Z:n:11]<br />

1.7<br />

vidūs.akah. bho<br />

m: om.<br />

EF: m/...|bljef — EFwo- EFpa- —<br />

ummattaa<br />

m: om.; (nq: um. mam. taa)<br />

EF: m/...|bljef — EFwo- EFvo- —


[] c: ān. ehi mama modaamal.l.aam.<br />

EF: c/...|bljef — EFLangeErg —<br />

n. a blj: om.-<br />

EF: blj/...|ef — EFLangeOmB —<br />

tuvam.<br />

(nq: tuva ˙m); (r: tuvam); (cd: tuvan)<br />

mama<br />

r: maman; maz: mama<br />

TF: mazr/nblj q cd|ef — TFMr+ TFwo+<br />

TFsu+ —<br />

daissisi<br />

{r: daissasi}; (c: daissi di si); m: daissidi; bl:<br />

idassidi; (b: idam. sidi); (nq: daim. sisi); (m:<br />

daim. sidi)<br />

TF: mC/bl/r q n a|ef — TFZmc TFez% TFen<br />

TFV / EFez+ —<br />

vil.avissam.<br />

(m: ˜); [d: vidal.ivissan]; {c: bil.avissan}; (r:<br />

vil.avissan); (nbq: vil.avim. sa ˙m)<br />

EF: c/d/...|mef — ??? —<br />

dāva aham.<br />

(mnbq: aha ˙m)<br />

1.8<br />

unmattakah. vil.ava<br />

(c: ˜)<br />

vil.ava<br />

(c: ˜)<br />

[Z:c:4][Z:m:3]vikkosa<br />

[l: vi ˙nkosa]; (nq: vim. kosa)<br />

vā vil.ava<br />

{c: bil.ava}<br />

EF: c/...|ef — EFP — l hat vil.ava immmer<br />

zu vilamba verbessert.<br />

[Seite:r:22]<br />

1.9<br />

vidūs.akah.<br />

blj: om.<br />

EF: blj/...|ef — EFwo- —<br />

abbahmaññam.<br />

{az: abbamman. n. am. }; {r: abamhaññam. }; (nq:<br />

am. bahmam. ña ˙m); [l: ambam. maññam. ]; (m:<br />

am. ba ˙mhmam. ña ˙m); (b: a ˙mba ˙mma ˙mña ˙m)<br />

— — (Abweichung a)<br />

[Z:d:2]bho<br />

c: om.<br />

prati3 Vers 1, Satz8<br />

99<br />

EF: c/...|ef — EFwo- EFpa- —<br />

abbahmaññam. bho<br />

(r: ˆbhoˆ); c: bho bho; daz: om.<br />

EF: c/daz/...|ef — EFwh+ / EFwo- EFpa- —<br />

mnblq haben Wiederholungszeichen nach bho<br />

, d nicht.<br />

1.10<br />

unmattakah.<br />

nbl: om.<br />

TF: nbl/mqrcda|ef — TFN TFwo- —<br />

jāva nblqc: jāva; mrda: om.<br />

TF: m rda/c qnbl|ef — TF? TFwo- —<br />

[Z:q:9]aham.<br />

(n: aha ˙m)<br />

[Seite:b:20]pi<br />

{mblc: vi}<br />

TF: mblc/...|ef — TFP —<br />

vil.avissam.<br />

{bc: bil.avissam. }; (b: bil.avim. sa ˙m); (mnq:<br />

vil.avim. sa ˙m)<br />

TF: bc/mnqrcda|ef — TFZcb TFP —<br />

1.11<br />

inde<br />

[l: im. de]; (mnbq: i ˙mde)<br />

vajjhe<br />

{rcnq: bajjhe}; [l: vam. jhe]; {nq: bam. jhe}; (b:<br />

va ˙mjhe); (m: vam. jhe)<br />

TF: m bl da/nq rc|ef — TF? TFP —<br />

ho<br />

{az: bho}<br />

EF: az/mrcd nblj q|ef — EFPh- —<br />

(Abweichung az)<br />

inde<br />

nblj: om.+<br />

TF: nblj/mqrcdaz|ef — TFN TFLangeOmA<br />

—<br />

vajjhe<br />

{r: bajjhe}; {q: bam. jhe}<br />

ho<br />

{az: bho}<br />

EF: az/mqcrd|nbljef — EFPh- —<br />

(Abweichung a); mqrcd haben das<br />

Wiederholungszeichen nach ho .<br />

1.12<br />

vidūs.akah.


mk: om.+; [j: vidus.akah. agham. ]<br />

EF: mk/...|nblef — EFLangeOmA — j macht<br />

hier keinen Sinn, da b hier Om. hat.<br />

abbahmaññam.<br />

{az: abbamman. n. am. }; (r: abbam. mhaññam. );<br />

(q: am. ba ˙mhmm. ña ˙m); {d: abbammaññam. }; (c:<br />

abba˜+)<br />

— —<br />

bho rq: om.<br />

TF: rq/da|cmknbljef — TFZrq TFwo- TFpa-<br />

—<br />

abbahmaññam.<br />

nblj: om.-; {az: abbamman. n. am. }; (r:<br />

abbam. mhaññam. ); (q: am. ba ˙mhmm. ña ˙m)<br />

TF: nblj/rq/az/dqa|cmkef — TFN<br />

TFLangeOmB / EFP / EFP — Siehe oben. d<br />

hat Wiederholungszeichen nach bho .<br />

[Z:r:2]<br />

1.13<br />

nepathye<br />

b: naipa; mk: om.-; rbqd: naipatthye; (c:<br />

˜-tthye)<br />

EF: mk/...|ef — EFLangeOmB — m hat<br />

Lücke, und in deren Mitte: mā bhāā mit<br />

anderer Schrift.<br />

mā bhāāhi mā bhāāhi bahman. āusa<br />

(n: bahman. āvusa); {m: bahmn. avusa}; (q:<br />

ba ˙mhman. āusa); (qr: bamhan. āusa)<br />

— —<br />

mā bhāāhi [Z:b:2]<br />

1.14<br />

vidūs.akah. []<br />

daz: sahars.am<br />

EF: daz/...|ef — EFR+ — Auch in Akt II gibt<br />

es ein sahars.am , das nur in d steht.<br />

[] r: āade gaˆcaˆnde ´samam. ˆāˆgadān. i ´sabba<br />

n. akkhattān. i; daz: āade cande samāadān. i savva<br />

n. akkhattān. i<br />

TFZrd TFSatzversch — Die anderen Mss<br />

haben den Satz unten.<br />

agham. bahman. a-bhāvam.<br />

(g: bamhan. a-bhāvam. ); (mnq: bhāva ˙m)<br />

1.15<br />

īhā-mattaen. a<br />

prati3 Vers 1, Satz13<br />

100<br />

(n: ma˜); l: ma === ttān. a; b: ma ===<br />

m. t=n. a; j: matten. a; (r: mattaˆeˆn. a); (m:<br />

mam. taen. a)<br />

TF: nbl/qrcda|ef — TFN TF! — n ist hier<br />

Abgebrochen; bl haben das als Lücke<br />

markiert. (j hat die Lücke unterschlagen.)<br />

[Z:q.10]´saman. aen. a<br />

{qc: saman. aen. a}<br />

TF: cq/mnblrda|ef — TFZcq TFP —<br />

[Z:n:13]abhaam.<br />

[jl: abhaad]; (mnq: abhaa ˙m); (c: a˜+); (rd:<br />

abhaan)<br />

EF: lj/...|cef — EFez%f — b hat falschen<br />

Kringel.<br />

[Z:c:5]dīadi<br />

[l: diadi]<br />

EF: l/...|cef — EFez-f —<br />

[Z:b:3]āade<br />

rdaz: om.+; c: ˜- de<br />

TF: rdaz/mnbljcq|ef — TFZrd TFSatzversch<br />

— r+d haben dies Satz oben.<br />

hi cande<br />

[blj: cadde]; (mnq: ca ˙mde)<br />

[Z:m:4]samāadān. i<br />

[blj: sabhāadān. i]<br />

EF: blj/...|rdef — EFez% —<br />

savva-<br />

(mnq: sam. va)<br />

n. akkhattān. i<br />

rdaz: om.-; (mnq: n. am. kham. tān. i)<br />

TF: rdaz/mnbljqc|ef — TFZrd TFSatzversch<br />

—<br />

1.16<br />

tatah. pravi´sati ´sraman. akah. [Z:r:4]<br />

1.17<br />

´sraman. akah.<br />

nc: om.<br />

TF: nc/...|ef — TFZcn TFwo- —<br />

mā m: om.+<br />

EF: m/...|ef — EFLangeOmA —<br />

bhāāhi<br />

(n: bhā˜+)<br />

mā bhāāhi bahman. āusa<br />

(n: ˜- sa); (g: bamhan. āusa); (q:<br />

ba ˙mhman. āusa)<br />

mā bhāāhi


m: om.-; (c: bhā˜+)<br />

EF: m/...|ef — EFLangeOmB —<br />

[] r: mā bhāāhi bamhan. āusa mā bhāāhi<br />

EF: r/...|cef — EFwh+ —<br />

[Z:c:7][Z:q:11][Seite:n:17]<br />

1.18<br />

ke {mnbq: kem. }; {rjl: kek}<br />

EF: daz/m nblj qr|cef — EFmh- — Siehe oben<br />

/3.0.40/.<br />

ke iha<br />

a: haha<br />

EF: a/nb q rd gz|cef — EFwo% —<br />

(Abweichung a)<br />

kim. (c: ˜-); (mnq: ki ˙m)<br />

kayyam.<br />

(n: kayya ˙m); (mbq: kam. a ˙m)<br />

vil.avadi<br />

az: vilavandi; l: vil.a va (mba)di; g: vil.ayandi<br />

EF: az/...|ef — EFez% EFen — (Abweichung<br />

az)<br />

[Z:d:7]<br />

1.19<br />

vidūs.akah. [Z:b:5]avihā pad. ihāra-<br />

[bl: pad. ihā]<br />

EF: bl/...|ef — EFez- —<br />

rakkhaa-<br />

(nbq: ram. khaa)<br />

ppauttim.<br />

maz: uttim. ; (m: vum. ti ˙m); (l: ppavuttim. );<br />

(nbq: m. pavum. ti ˙m); [d: val.attim. ]<br />

EF: maz/nblj q rcdi|ef — EFez- —<br />

(Abweichung maz)<br />

khu saman. ao an. uhodi [Z:r:6]<br />

1.20<br />

bho saman. aa<br />

(n: ˜); {mrq: ´saman. aa}<br />

TF: mrq/cdbl|nef — TF? TFP —<br />

bhaavam.<br />

l: bhavam. ; (n: ˜); (r: bhaaˆvam. ˆ); (mq:<br />

bhaava ˙m)<br />

EF: l/...|nef — EFez- —<br />

[Z:b:6][Z:n:2]eso ummattao<br />

prati3 Vers 1, Satz18<br />

101<br />

q: um. mao; (c: umm˜+); (nb: u ˙mmam. tao); (m:<br />

um. mam. tao)<br />

EF: q/...|cef — EFez-f —<br />

[Z:c:8]mama modaa-mal.l.aam.<br />

(c: ˜-); (n: ma ˙ml.aa ˙m); (mbq: mam. l.aa ˙m)<br />

[Z:q:12]gahn. ia n. a dedi [Z:m:5]<br />

1.21<br />

´sraman. akah. modaam.<br />

(mn: modaa ˙m)<br />

[Z:r:7]pekkhāmi<br />

(mnq: pem. khāmi)<br />

[Z:d:5][Z:b:7]dāva<br />

1.22<br />

unmattakah. pekkhadu<br />

(m: pem. khuKhadu); (nq: pem. khadu)<br />

pekkhadu<br />

(bq: pem. khadu)<br />

´saman. aa<br />

{nbla: saman. aa}; m: om.; {zqrd: ´saman. aa}; c:<br />

saman. a<br />

TF: nbla/m/c/rdq|ef — TFN TFP / EFwo- /<br />

EFez- —<br />

bhaavam.<br />

m: om.; blaz: bhavam. ; (nq: bhaava ˙m); (b:<br />

bhavam. )<br />

EF: m/blaz/rcdqn|ef — EFwo- / EFez- —<br />

(Abweichung blaz)<br />

1.23<br />

´sraman. akah. thu<br />

bl: tut; jcm: thut; (n: ˜+); (m: thum. )<br />

TF: mcj/bl/rqda|nef — TFZmc TFez+ /<br />

EFwo% — Vergleiche auch unten, nächster<br />

Satz.<br />

thu<br />

1.24<br />

vidūs.akah. haddhi<br />

(n: ˜-); m: dhik; q: avihā; (b: ham. dhi)<br />

EF: q/m/...|nef — EFwo% / EFwo% —<br />

[Z:n:3]ummattaassa<br />

bl: ummattaam. ; (c: ummataa˜+); (b:<br />

u ˙mmam. taa ˙m); (mnq: um. mam. taam. sa)<br />

EF: bl/...|cef — EFwo% EFen —<br />

[Z:c:9][Z:r:8]hatthe<br />

[l: ham. the]; (mnbq: ham. the)


EF: l/...|cef — EFez% —<br />

īhā-[Z:b:8]mattaen. a<br />

blj: matten. a; (b: mam. ten. a); (mnq:<br />

mam. taen. a); (c: ˜-en. a)<br />

EF: blj/m n q rda|cef — EFez- —<br />

´saman. aen. a<br />

{nbl: saman. aen. a}; q: om.; j: maman. aen. a<br />

TF: nbl/j/q/rcdaz|ef — TFN TFP / EFez%f /<br />

EFwo- — Druckfehler j.<br />

thutthūl:<br />

tutthū; b: tuthū; (mnq: thum. thū)<br />

EF: b/l/...|ef — EFez% / EFwo% —<br />

[Z:q:13]kidā<br />

nblrcqd: idā<br />

EF: maz/nblqrcd|ef — TFM+ —<br />

[]<br />

r: eva<br />

EF: r/...|ef — EFwo+ EFpa+ —<br />

adhaññassa<br />

{la: adhan. n. assa}; (nbqm: adham. ñam. sa)<br />

EF: la/mnbqrcd|ef — EFP — (Abweichung a)<br />

mama modaā dit.t.ha-<br />

(mnbq: dim. t.ha)<br />

puruvā evva<br />

rmlbj: om.; {daz: eva}; (qn: em. va)<br />

TF: mrlbj/daz/nqcg|ef — TF? TFwo- TFpa-<br />

/ EFP —<br />

[Z:d:6]sam. vuttā<br />

rm: om.; (b: sa ˙mvu ˙mtā); (nq: sa ˙mvum. tā)<br />

TF: rm/...|ef — TFMr TFwo- TFhv- —<br />

1.25<br />

´sraman. akah. [Z:n:4]bho<br />

mnblj: om.; (r: ummatta bho)<br />

TF: m nblj/qrcda|ef — TFZmn TFwo- TFpa-<br />

—<br />

ummattaāusa<br />

(mcn: ummattaāvusa); (mn: um. mam. taāvusa);<br />

b: u ˙mma ˙mtaā; (q: um. mam. taāusa)<br />

TF: b/... — EFwo% —<br />

[Z:b:8]n. iyyādehi<br />

{mdaz: n. īādehi}; [b: n. ayyādehi]; [l: n. am.<br />

ādehi]; (b: n. a ˙mādehi); (qn: n. im. ādehi)<br />

TF: mda/bl/nqrc|ef — TFZmd TFP / EFez%f<br />

—<br />

[] d: jadi n. a<br />

EF: d/...|ef — EFwo+ — jadi n. a steht unten<br />

in /3.1.30/.<br />

prati3 Vers 1, Satz25<br />

102<br />

n. iyyādehi<br />

{da: n. īādehi}; m: om.; b: n. ayyādehi; [l: n. am.<br />

ādehi]; [b: n. a ˙mādehi]; (qn: n. im. ādehi)<br />

EF: m/bl/nqrcda|ef — EFwh- / EFez%f —<br />

edān. i modaān. i<br />

(c: modaā˜+)<br />

[Z:c:10]katthūl.iā-<br />

{nq: katthūriā}; (n: kam. thūriā); (b: kam. thūl.iā)<br />

TF: nq/...|cef — TFZqn TFP —<br />

[Z:m:6]phen. a-<br />

{blj: hen. a}; (c: ˜-)<br />

EF: blj/...|cef — EFPh+ —<br />

pan. d. arān. i<br />

[l: p ān. d. a ˆad. d. aˆrān. i]; (b: pam. d. arān. i); (nq:<br />

pha ˙md. arān. i)<br />

bahudi:<br />

imbhu<br />

EF: di/...|ef — EFwo% —<br />

pit.t.ha-<br />

[a: ccit.t.ha]; mrcnbl: cit.t.ha; (mnb: cim. t.ha); [di:<br />

vit.t.ha]; diqz: pit.t.h. a; (q: pim. t.ha)<br />

TF: mrc nbl/dqiz|f — TF? TFez% —<br />

samiddhablj:<br />

samidha; (mnq: samim. dha)<br />

EF: blj/n q mrcda|ef — EFez- —<br />

[Z:b:10]komal.ān. i<br />

mag: komal.ā<br />

EF: mag/rcd q nbl|ef — EFez- EFen —<br />

(Abweichung a)<br />

[Z:n:5][Z:r:10]n. it.t.hān. iā<br />

(n: n. im. t.hin. ia); bl: n. it.t.hīn. iā; (b: n. im. t.hīn. iā); (q:<br />

n. im. t.hin. iā); m: n. im. t.hiā; rcqn: n. it.t.hin. iā; c:<br />

n. it.t.hin. īā; d: n. it.t.han. iā<br />

— —<br />

surā [Z:d:7]via mahurān. i<br />

1.26<br />

mā de khāidān. i<br />

mk: khādiamān. ān. i; (q: khāidā khaa ˙m n. i)<br />

EF: mk/...|ef — EFwo% EFwf —<br />

khaam.<br />

(mnbq: khaa ˙m)<br />

uppādanti<br />

{mrblj: uppādaanti}; (r: uppād e aanti); (m:<br />

um. pādaa ˙mti); [l: um. pādavam. ti]; [b:<br />

u ˙mpādava ˙mti]; [j: uppādabanti]; (nq:<br />

um. pāda ˙mti)<br />

TF: mrblj/cdqnaz|ef — TFMr TFP —<br />

1.27


vidūs.akah. [Z:b:11]avihā<br />

[Z:q:15][Z:r:11]modaān. i tti<br />

(nbq: m. ti)<br />

karia<br />

d: karaa; (c: ˜+)<br />

EF: d/...|cef — EFez% —<br />

[Z:c:11]kin. d. il.l.ajjuā<br />

n: ki ˙md. il.am. d. uā; m: kid. aā; b: ki ˙md. atupu ˙md. uā;<br />

gz: kan. d. il.al.ad. d. uā; l: kīd. atu pam. d. uā; j: kīd. atu<br />

pud. d. uā; q: ki ˙md. il.am. d. uāe; r: kin. d. ul.ad. d. uā; (c:<br />

˜-jjuā)<br />

me mq: om.<br />

TF: mq/...|ef — TFZmq TFwo- TFsu- —<br />

[Z:n:6]pad. icchidā<br />

(mnbq: pad. im. chidā)<br />

1.28<br />

´sraman. akah. ummattaāusa<br />

(rcl: ummattaāvusa); (mnb: um. ma ˙mtaāvusā);<br />

(q: um. mam. taāusa)<br />

[Z:b:12]n. iyyādehi<br />

{dma: n. īādehi}; [n: n. iādehi]; (bq: n. im. ādehi)<br />

TF: mda/n/bl q rc|ef — TFZmd TFP /<br />

TFez% —<br />

[Z:r:12]n. iyyādehi<br />

{da: n. īādehi}; m: om.; [n: n. iādehi]; (bq:<br />

n. im. ādehi)<br />

EF: m/da/nrc q bl|ef — EFwh- / EFP —<br />

1.29<br />

jadi<br />

{m: jai}; (r: ja n. i di)<br />

n. a n. iyyā<strong>des</strong>i<br />

mcqna: n. iyyādehi; [m: n. īdāādehi]; (c:<br />

n. i ā yyādehi); (r: n. iyyā t <strong>des</strong>i); [bl: diyyādehi];<br />

(b: dim. ādehi); (q: n. im. ādehi); zrg: n. īā<strong>des</strong>i; {da:<br />

n. īadehi}<br />

TF: mcqda/bl/rzg|ef — TF? TFez% / EFez%f<br />

—<br />

[Z:d:8]tuvam.<br />

{nbl: tumam. }; (nb: tuma ˙m); (mq: tuva ˙m)<br />

TF: nbl/mqrcda|ef — TFN TFP —<br />

[Z:m:7]savemi<br />

{rnbl: ´savemi}<br />

TF: nblr/mcdqa|ef — TFZrn TFP —<br />

[Z:q:16]<br />

1.30<br />

prati3 Vers 1, Satz28<br />

103<br />

unmattakah. pa´sīdadu<br />

{q: pasīdadu}<br />

EF: q/nbl mrcda|ef — EFP —<br />

pa´sīdadu<br />

{q: pasīdadu}<br />

EF: q/nbl mrcda|ef — EFP —<br />

´saman. aa<br />

[m: maman. aa]<br />

EFez%f —<br />

bhaavam.<br />

(mnb: bhaava ˙m); jl: bhavam.<br />

EF: lj/nb q mrcda|ef — EFez- —<br />

[Z:b:13]mā<br />

(c: ˜+)<br />

[Z:c:12]khu mā khu mam.<br />

(c: ˜-); (mnbq: ma ˙m)<br />

´savidum.<br />

(mnq: ´savidu ˙m)<br />

[Z:r:13]<br />

1.31<br />

gahn. a gahn. a [Z:n:7]<br />

1.32<br />

´sraman. akah. bahman. āusa<br />

[l: bahman. ā vu (e)sa]; di: om.+; (mnbrc:<br />

bahman. āvusa); [m: bra ˙mhman. āvusa]; (g:<br />

bamhan. āusa)<br />

EF: di/...|ef — EFLangeOmA —<br />

pekkha<br />

(nbq: pem. kha)<br />

pekkha<br />

q: om.<br />

EF: q/...|dief — EFwh- —<br />

mama ppabhāvam.<br />

{m: m. pahāva ˙m}; (nbq: m. pabhāva ˙m)<br />

EF: m/...|dief — EFPh+ —<br />

1.33<br />

vidūs.akah. []<br />

nblqaz: eso; mrc: om.<br />

TF: nblqaz/mrc|dief — TFNQ TFwo+ TFsu+<br />

— d hat längere Om. Siehe auch nächste Note.<br />

[]<br />

nblqaz: ummattao; mrc: om.; (b: u ˙mma ˙mtao);<br />

(q: um. mam. tao)<br />

TF: nblqaz/mrc|dief — TFNQ TFwo+ —<br />

Siehe auch vorangehende Note.


[Z:b:14]eden. a<br />

m: om.<br />

EF: m/...|dief — EFwo- EFsu- —<br />

[Z:q:17]īhā-mattaen. a<br />

bl: matten. a; (r: matta āvusan. iyyāde en. a);<br />

(mnq: mam. taen. a); (b: mam. ten. a)<br />

EF: bl/...|dief — EFez- —<br />

´saman. aen. a<br />

{nblqa: saman. aen. a}; {mrc: ´saman. aen. a}<br />

TF: nblqa/mrc|dief — TFNQ TFP —<br />

ujjhidam.<br />

(b: u ˙mjhidam. ); (mnq: um. jhida ˙m)<br />

´sāvam.<br />

{cqa: sāvam. }; {mrnbl: ´sāvam. }; (c: sāva˜+);<br />

(m: ´sāva ˙m); (q: sāva ˙m)<br />

TF: cqa/mr nbl|dief — TFZcq TFP —<br />

[Z:c:13]pekkhia<br />

(c: ˜-); [g: pekkhaa]; (mnbq: pem. khia)<br />

EF: g<br />

modaa-mal.l.aam.<br />

(nb: ma ˙ml.aa ˙m); (mq: mam. l.aa ˙m)<br />

[Z:b:15]bhīdabhīdam.<br />

(q: bhīdabhīd i a ˙m); (n: bhīdabhīda ˙m)<br />

— — m hat bhīda + Wiederholungszeichen.<br />

agga ˙ngul.iāe<br />

(rc: aggam. gul.iāe); (mnbq: am. ga ˙mgulīāe)<br />

pasāridāe<br />

n: padhāritāe; (c: pasāridāeˆ˜yeˆ)<br />

EF: n/...|dief — EFwo% —<br />

[Seite:r:23]t.hāvia<br />

mqrc: om.<br />

TF: nbla/mqrc|dief — TFN+ TFwo+ — d:<br />

längere Om.; Ergänzung von TFN, die hier<br />

aber sinnvoll ist.<br />

cit.t.hai<br />

(mnb: cim. t.hai)<br />

1.34<br />

[] m: vidū<br />

EF: m/...|dief — EFwo+<br />

bho cqnbla: om.+<br />

TF: mrgz/cqnbla|dief — TFMr+<br />

TFLangeErgA —<br />

ummattaa<br />

(m: um. mam. taa)<br />

[Z:m:8]ān. ehi mama modaa mal.l.aam.<br />

cqnblagz: om.-; (m: mam. l.aa ˙m)<br />

prati3 Vers 1, Satz34<br />

104<br />

TF: mrgz/cqnbla|dief — TFMr+<br />

TFLangeErgB —<br />

SFN: Dieser Satz steht auch in /3.1.1/.<br />

1.35<br />

´sraman. akah.<br />

di: om.-<br />

EF: di/...|ef — EFLangeOmB —<br />

yādu<br />

zc: edu; nblj: om.+; {r: jādu}; (c: ā edu)<br />

TF: nbl/r/c/mqda|ef — TFN TFLangeOmA /<br />

EFP / EFwo% —<br />

yādu<br />

zc: edu; (c: ā edu); {r: jādu}<br />

TF: c/r/mqda|nbljef — EFez% / EFP —<br />

bhavam.<br />

nblj: om.-; (mq: bhava ˙m)<br />

TF: nbl/...|ef — TFN TFLangeOmB —<br />

1.36<br />

edehi [Z:q:18][Z:r:2]modaehi<br />

(r: modaeˆhiˆ)<br />

mam.<br />

bl: m. ; (nq: ma ˙m)<br />

EF: bl/...|ef — EFez- —<br />

sotthi<br />

{n: svam. thi}; (mbq: som. thi)<br />

EF: n/...|ef — EFP —<br />

vācaissasi<br />

blj: om.+; {rn: vāaissisi}; (n: vāaim. sisi); {c:<br />

vāaissasi}; m: vācaam. sidi m. ti; q: vācaim. sidi<br />

EF: blj/rn/c/m/q/da|ef — EFLangeOmA /<br />

TFZrn TFP / EFP / EFwo+ / EFwo% EFen<br />

—<br />

[Z:c:14][Z:n:9]<br />

1.37<br />

vidūs.akah. hī<br />

m: om.+<br />

EF: m/rcdqnaz|bljef — EFLangeOmA —<br />

hī mamakeraehim.<br />

q: mama modaehim.<br />

EF: q/...|bljmef — EFwo% —<br />

[]<br />

n: ma ˙m<br />

EF: n/...|bljmef — EFwo+ —<br />

sotthi<br />

{n: svam. thi}; blj: om.-; (q: som. thi)


EF: blj/...|mef — EFLangeOmB — blj sind<br />

bei sotthi verrutscht.<br />

[Z:d:9]vāemi<br />

{da: vāāemi}; m: om.-; q: vācaim. sidi<br />

EF: m/da/q/nbljrcgz|ef — EFLangeOmB /<br />

EFez+ EFwf / EFwo% EFwf — (Abweichung<br />

da)<br />

SFN: m: Der ganze Satz fehlt.<br />

1.38<br />

mae mc: aham.<br />

TF: mc/nblqrda|ef — TF??mc TFwo% —<br />

Siehe Satzfußnote.<br />

vi kod. umbiassa<br />

{nbl: kod. uvviam. sa}; (nb: kod. um. via ˙msa); (mq:<br />

kod. u ˙mbiam. sa)<br />

TF: nbl/...|ef — TFN TFP —<br />

[Z:r:3]hatthādo<br />

{blj: atthādo}; (b: a ˙mthādo); (l: am. thādo);<br />

(mnq: ham. thādo)<br />

EF: blj/m r cdqna|ef — EFP —<br />

[] mc: uvāan. am.<br />

TF: mc/rdqnblaz|ef — TF??mc TFwo+ —<br />

pad. iggahac:<br />

pad. iggahīdo; m: pad. im. gahido; (nbq:<br />

pad. im. gaha)<br />

TF: mc/nblqrda|ef — TF??mc TFwo% TFwf<br />

—<br />

gahīdān. i<br />

{n: gihīdān. i}; mc: om.+<br />

TF: m/c/n/blqrda|ef — EFLangeOmA /<br />

EFLangeOmA / EFP — m und c haben<br />

verschieden lange Omissionen und werden<br />

daher jeweils als Einzelfehler betrachtet.<br />

[Seite:q:38]<br />

SFN: TFM+c: aham. vi kod. umbiassa hatthādo<br />

uvāan. am. pad. igahido .<br />

1.39<br />

tān. i<br />

[d: tāni]; nblj: edān. i modaān. i om.+; q: edān. i<br />

so ˜+<br />

TF: nblj/rda|qmcef — TFN TFLangeOmA —<br />

TFM+c: längere Om. Siehe Note unten.<br />

bhavado vi<br />

r: om.<br />

EF: r/d|nblqmcef — EFwo- EFpa- —<br />

uvāan. am. bhavissadi<br />

prati3 Vers 1, Satz38<br />

105<br />

cnblj: om.-<br />

TF: c/nblj/rda|mqef — EFLangeOmB / TFN<br />

TFLangeOmB — In Akt I haben die Mss<br />

außer r+a bhavissisi .<br />

SFN: rd: tān. i bhavado vi uvāan. am. bhavissadi ;<br />

TFZmc: Om.; TFN: edān. i modaān. i .<br />

1.40<br />

so r: om.+<br />

EF: r/cdnbla|mqef — EFLangeOmA —<br />

vi m: om.-<br />

EF: m/cdnbla|rqef — EFLangeOmB —<br />

sammiddho<br />

l: samiddho; nb: samim. dho<br />

[Seite:b:21]hodu<br />

r: om.-<br />

EF: r/cdnbla|qef — EFLangeOmB —<br />

[Z:n:10][]<br />

m: so vi a tuma ˙m vi samim. dho hodu<br />

EF: m/rcdnbla|qef — EFLangeErg —<br />

SFN: r: om.; m: sammiddho hodu so vi a tuma ˙m<br />

samiddho hodu ; cdn: so vi sammiddho hodu<br />

;<br />

1.41<br />

eso ummattao<br />

(mn: um. mam. tao); (b: u ˙mma ˙mtao)<br />

[Z:c:15]aggi-<br />

(l: am. gi ˆaggiˆ); (mnb: am. gi)<br />

[Z:m:9]giham.<br />

(mbn: giha ˙m); (q: ˜-)<br />

(((b?)))<br />

ahimuho gacchai<br />

(mnbq: gam. chai)<br />

[Z:d:10]<br />

1.42<br />

t.t.hido<br />

q: t.hido; (rmnb: m. t.hido)<br />

EF: q/mnblrcda|ef — EFez- —<br />

majjhahn. o<br />

mnbl: majjhan. n. o; j: majjhehn. o dāva; c:<br />

majjan. n. o; (nmb: mam. jham. n. o); (q:<br />

mam. jhahn. o)<br />

TF: mnbl/c/j/rdqa|ef — TFZmn TFP / EFP<br />

/ EFwo% —<br />

1.43


puvvahn. e<br />

[n: pūvahn. e]; b: pum. va ˙mn. o; l: puvvam. n. o; q:<br />

pum. vam. n. e; (m: pum. va ˙mhn. e)<br />

EF: n/bl/q/mfrcde|ef — EFez%f / EFwo% /<br />

EFez% —<br />

[Z:b:2]vi<br />

n: dihi; bl: om.<br />

EF: n/bl/mqrcda|ef — EFwo% / EFwo- —<br />

[Z:r: 5]dāva aam.<br />

[r: vaan]; [m: a ˙m]; (nbq: aa ˙m); (cd: ayan)<br />

EF: r/m/...|ef — EFez+f / EFez-f —<br />

<strong>des</strong>o [Z:q:2]suñño<br />

{a: sun. n. o}; (mnbq: sum. ño)<br />

EF: a/mrcdqnbl|ef — EFP — (Abweichung a)<br />

bhavissadi<br />

{qbn: bhavim. sidi}; c: hoi; [m: vim. sidi]; [b:<br />

bhavim. disi]; [l: bhaviddisi]<br />

TF: qnbl/c/m/rdla|ef — TFNQ TFP /<br />

EFwo% / EFez-f —<br />

1.44<br />

jāva m: om.<br />

EF: m/...|ef — EFwo- —<br />

[Z:n:11]aham.<br />

mq: om.; (n: aha ˙m)<br />

TF: mq/nbl rcda|ef — TFZmq TFwo- TFsu-<br />

—<br />

vi mq: om.<br />

TF: mq/nbl rcda|ef — TFZmq TFwo- TFpa-<br />

—<br />

imān. i<br />

[l: l.amān. i]; m: edān. i<br />

EF: m/...|ef — EFez% —<br />

dakkhin. anaz:<br />

dam. khin. ā; (mbq: dam. khin. a)<br />

EF: naz/m rcd q bl|ef — EFez+ —<br />

māsaān. i [Z:r:6]maggabljk:<br />

om.; (mnq: mam. ga)<br />

EF: blj/...|ef — EFwo- — Siehe nächste Note.<br />

gehe<br />

bljk: maggihe; (m: ˜); (d: ˜+); (l: mam. gihe);<br />

(b: mam. gihe)<br />

EF: blj/rcqn|mdef — EFwo% — k steht hier<br />

bei GPS in der Fußnote statt im Anhang.<br />

n. ikkhivia<br />

(d: ˜-); i: n. ikkhia; (mbq: n. īm. khivia)<br />

prati3 Vers 1, Satz44<br />

106<br />

[Z:c:16][Z:b:3]gacchāmi<br />

(mnbq: gam. chāmi)<br />

1.45<br />

ekassa<br />

{mnq: em. kam. sa}; l: ekas; b: ekam.<br />

TF: mnq/bl/rcda|ef — TF? TFPd+ / EFez-<br />

—<br />

sād. iāe<br />

{daz: ´sād. iāe}<br />

EF: da/mrcqnbl|ef — EFP — (Abweichung<br />

az)<br />

kayyam.<br />

[n: kaa ˙m]; m: kam. ; (bq: kam. a ˙m)<br />

EF: n/m/...|ef — EFez-f / EFez- —<br />

avarassa<br />

{l: aparassa}; (mnbq: avaram. sa)<br />

EF: l/...|ef — EFP —<br />

[Z:d:11]mul.l.en. a<br />

(mnbq: mum. l.en. a)<br />

1.46<br />

sarve [Z:r: 7]agni-<br />

(n: gni)<br />

— —<br />

gr.ham. [Z:b:4]pravis.t.āh.<br />

daz: pravi´santi<br />

EF: daz/nbjlqrcmk|ef — EFR — (k bei GPS<br />

in Fußnote.) (Abweichung az)<br />

1.47<br />

yaugandharāyan. ah. vasantaka ´sūnyam<br />

d: ´sūnyagr.ham<br />

EF: d/...|ef — EFwo+ — gr.ham. steht auch<br />

unten.<br />

[Seite:m:97b]idam<br />

(d: i gni dam)<br />

agni-gr.ham<br />

1.48<br />

vidūs.akah.<br />

(n: ˆvidūˆ)<br />

āma<br />

(l: ām); k: om.; (j: ām. )<br />

— —<br />

bho suññam.<br />

laz: sun. n. am. ; (mqb: sum. ña ˙m)


EF: laz/m nbq rcd|ef — EFP — ((Abweichung<br />

a)<br />

khu idam.<br />

(nq: ida ˙m)<br />

[Z:b:5][Z:r:8]<br />

1.49<br />

yaugandharāyan. ah. [Seite:c:26]tena hi<br />

paris.vajetām. bhavantau<br />

1.50<br />

ubhau<br />

q: ubhe<br />

EF: q/...|ef — EFez- EFen —<br />

bād. ham<br />

nblqrcdi: om.<br />

TF: maz/rcdi qnbl|ef — TFM+ EFwo+ —<br />

bād. ham steht auch unten (außer in TFN),<br />

dort hat m tahā .<br />

1.51<br />

paris.vajete<br />

c: paris.vajate; (r: paris.vajˆeˆte)<br />

EF: c/...|ef — EFez- EFen —<br />

1.52<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

NOTE: rnl: om.– ??? – ??? – (((qd?)))<br />

[Z:q:4]bhavatu bhavatu<br />

[Z:b:6]tulya-pari´sramau bhavantau<br />

1.53<br />

āstām. bhavān<br />

1.54<br />

bhavān<br />

[m: bhāvan]; (d: pya bhavān)<br />

EF: m/...|ef — EFwo% —<br />

[Z:r:9]apy<br />

m: om.<br />

EF: m/...|ef — EFwo- EFpa- —<br />

āstām<br />

1.55<br />

ubhau<br />

nblj: om.<br />

prati3 Vers 1, Satz49<br />

107<br />

TF: nblj/mqrcda|ef — TFN TFR- —<br />

bād. ham<br />

nblj: om.; mk: taha<br />

TF: nblj/mk/qrcda|ef — TFN TFwo- /<br />

EFwo% — m hatte als einziges Ms oben schon<br />

bād. ham . k steht in der Fußnote.<br />

1.56<br />

sarve upavis.t.āh.<br />

nbljq: upavi´santi<br />

TF: nbljq/mrcda|ef — TFNQ TFR —<br />

1.57<br />

[Z:c:2] yaugandharāyan. ah. vasantaka api<br />

q: kin<br />

EF: q/...|ef — EFwo% —<br />

dr.s.t.as tvayā svāmī<br />

1.58<br />

vidūs.akah.<br />

b: om.<br />

[Z:n:14]āma<br />

blj: om.<br />

EF: blj/...|ef — EFwo- EFpa- —<br />

bho bljmk: om.<br />

TF: mk blj/nq rcda|ef — TFZmb TFwo-<br />

TFpa- —<br />

[Z:r:10]dit.t.ho<br />

(nbmq: dim. t.ho)<br />

tatta-<br />

(nmq: tam. ta); (b: ta ˙mta)<br />

bhavam.<br />

(nbq: bhava ˙m)<br />

[Z:d:3]<br />

1.59<br />

yaugandharāyan. ah. hanta bhoh.<br />

1.60<br />

atikrānta-yoga-ks.emā [Z:b:8]rātrih.<br />

(c: rātrir); [l: rātrin]<br />

EF: l/...|ef — EFez%f —<br />

1.61<br />

divasa idānīm.<br />

(d: idā n. ī nīm. )


pratipālyate [Z:c:3][Z:r:11]<br />

1.62<br />

kutah.<br />

rdaz: om.<br />

TF: rdaz/nbljq mkc|ef — TFZrd TFwo-<br />

TFpa- —<br />

[Z:q:6]<br />

1.63<br />

(Vers: 2)<br />

ahah.<br />

(nblqrcd: ahas)<br />

samuttīrya ni´sā pratīks.yate<br />

[m: pratīryyateks.yate]; q: pratīks.ate<br />

EF: m/q/...|ef — EFwo%f / EFez% EFen —<br />

[Seite:n:18][Z:b:9]´subhe prabhāte divaso<br />

’nucintyate [Z:r:12]| an-<br />

(n: ˆaˆn)<br />

āgatârthāny<br />

lbj: ˚rtāny<br />

EF: lbj/...|ef — EFez% —<br />

a-´subhāni [Z:d:14]pa´syatām. [Z:q:7]gatam.<br />

gatam. [Z:m:3]kālam [Z:b:10]aveks.ya<br />

[Z:c:4]nirvr.tih. | |<br />

ruman. vān samyag<br />

(c: sam. yak)<br />

bhavān [Z:n:2][Z:r:13]āha<br />

2.1<br />

tulye ’pi kāla-vi´ses.e ni´saîva bahu-dos.ā<br />

bl: dos.o<br />

EF: b/...|ef — EFez% EFen —<br />

[Z:b:11]bandhanes.u<br />

2.2<br />

kutah.<br />

q: om.<br />

EF: q/...|ef — EFwo- EFpa- —<br />

2.3<br />

(Vers: 3)<br />

prati3 Vers 1, Satz62<br />

108<br />

vyavahāres.v a-sādhyānām. [Z:c:5][Z:r:14]loke<br />

vâpratirañjatām<br />

m: pratirajjatām. ; z: pratirajyatām; a:<br />

pratira(jja? jya)tām; bl: pratiraks.itāh. ; j:<br />

pratirāks.atah.<br />

EF: az/blj/m/rcdqn|ef — EFez% / EFwo% /<br />

EFez% — prtirañjatām. ist eine sehr<br />

ungewöhnliche Form, dennoch lasse ich sie im<br />

Haupttext, da die wichtigsten Mss hier<br />

übereinstimmen.<br />

| prabhāte [Z:n:3][Z:b:12]dr.s.t.a-dos.ān. ām.<br />

vairin. ām. rajanī [Z:m:4]bhayam<br />

yaugandharāyan. ah. [Seite:r:24]vasantaka<br />

svāminā [Z:b:13]saha kathitam.<br />

(nbmqrrcd: kathitan)<br />

nanu [Z:q:9][Z:c:6]<br />

3.1<br />

vidūs.akah. āma<br />

l: ām; mk: om.; j: ām.<br />

bho mk: om.<br />

EF: mk/...|ef — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:n:4]ciram.<br />

n: cira ˙m)<br />

evva<br />

{r: eva}; (bmq: em. va)<br />

EF: r/...|ef — EFPd- —<br />

ca (n: ˆcaˆ); q: m. t.hida; g: a<br />

EF: q/...|ef — EFwo% —<br />

hmi tatta-<br />

(nbmq: tam. ta)<br />

hodā ovajjho<br />

(m: ˜+); [d: oovajjho]; {rnbl: obajjho}; (nb:<br />

obam. jho); (q: ovam. jho)<br />

TF: rnbl/d/cdq|mef — TFZrn TFP / EFez+<br />

—<br />

[Z:b:14]<br />

3.2<br />

ajja (nbq: am. ja)<br />

[Z:d:16]cauddasīm.<br />

n: caum. dasi; l: cauddasī; b: caum. dasī; (q:<br />

caum. dasi ˙m)<br />

TF: nbl/rcdq|mef — TFN TFez% —


hn. āamān. o<br />

(dna: hn. āyamān. o); (m: ˜-); (g: n. hāamān. o)<br />

pad. ivāl.ido a<br />

3.3<br />

yaugandharāyan. ah. snātah.<br />

(c: snātas); (nbmqd: snāta)<br />

svāmī [Z:c:7]<br />

3.4<br />

vidūs.akah.<br />

(c: ˜+)<br />

[Z:b:14]āma bho<br />

rmk: āma bho; qnbld: om.<br />

TF: rmk/qnbl d|efc — TFMr+ TFwo+ —<br />

hn. ādo<br />

(g: n. hādo)<br />

[Z:q:10][Z:n:5]tattaaz:<br />

atta; (c: ˜-); d: tta; (mbnq: tam. ta)<br />

EF: az/d/rmnbqljk|efc — EFez% / EFez- —<br />

(Abweichung a)<br />

bhavam<br />

(nbmq: bhava ˙m)<br />

3.5<br />

yaugandharāyan. ah. []<br />

c: nanu; q: kim.<br />

EF: c/q/mrdqnbla|ef — EFwo+ / EFwo+ —<br />

kr.tam.<br />

(rcnbq: kr.tan)<br />

[Z:m:5]deva-kāryam<br />

3.6<br />

vidūs.akah. āma<br />

mk: om.; l: ām<br />

EF: mk/...|ef — EFwo- EFpa- —<br />

bho mk: om.<br />

EF: mk/...|ef — EFwo- EFpa- —<br />

pan. āma-matten. a<br />

(nbq: mam. ten. a)<br />

pūidā<br />

(d: pūyidā); [bl: pūido]<br />

EF: bl/...|ef — EFez%f EFen —<br />

[Z:b:16]devadā [Z:d:17]<br />

3.7<br />

prati3 Vers 3, Satz3<br />

109<br />

yaugandharāyan. ah. []<br />

mk: hanta bhoh.<br />

EF: m/...|ef — EFwo+ EFpa+ —<br />

etām<br />

(n: etāe tām)<br />

[Z:n:6]api bahu-matām<br />

r: matim<br />

EF: r/...|ef — EFez% —<br />

[Z:r:4]avasthām.<br />

(r: avasthām)<br />

prāptah.<br />

(m: ˜+); (q: prā pyasvāmī pta); (c: prāptas);<br />

(nbd: prāpta)<br />

svāmī [Z:c:8]<br />

3.8<br />

kutah.<br />

(c: ˜); (m: ˜-); (d: kutas)<br />

3.9<br />

(Vers: 4)<br />

snātasya<br />

(c: ˜)<br />

yasya samupasthita-daivatasya<br />

[Z:r:5]pun. yâha-[Seite:b:22]ghos.a-virame<br />

m: virahe<br />

EF: m/...|ef — EFez% —<br />

pat.ahā [Z:n:6]nadanti | tasyaîva<br />

[Z:m:6]kāla-vibhavāt [Z:d:18]tithi-pūjanes.u<br />

[Z:r:6]daiva-pran. āmar:<br />

pramān. a; (m: pra ˜+); (b: = n. āma); (l:<br />

(pra)n. āma)<br />

EF: r/...|ef — EFwo% —<br />

calitā [Z:q:12]nigalāh.<br />

(c: ˜+); (qd: nigalā)<br />

— —<br />

[Z:c:???]svananti<br />

(m: ˜- nti)<br />

ruman. vān bhavata [Z:n:8]idānīm.<br />

(m: ˜+)<br />

prayatna<br />

(blq: prayatnah. )<br />

ucitam.<br />

(rnbqd: ucitan)<br />

[Z:r:7]tithi-sat-kāram ānayis.yati


azr: ānes.yati; (r: ānˆeˆ ayi s.yati); [d:<br />

āneyis.yati]; b: ānayis.yanti; (l: ānayis.ya n ti);<br />

[q: mānayis.yati]; (m: ˜- s.yati)<br />

EF: azr/d/bL/Rqnl|cmef — EFez% EFen /<br />

EFez+f / EFez+ EFenf — GPS hat d (<br />

āneyis.yati ) fälschlich zu ānes.yati verbessert.<br />

(Abweichung az)<br />

svāminah.<br />

4.1<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:b:3]vasantaka gaccha<br />

bhūyah.<br />

(m: bhūyas); (nbqd: bhūya)<br />

svāminam. pa´sya [Z:d:19]<br />

4.2<br />

vijñāpyatām.<br />

(rnbmqd: vijñāpyatañ)<br />

[Z:r:8]ca svāmī [Z:q:13]yā sā<br />

[l: sām. ]<br />

EF: l/...|cef — EFmh+ —<br />

[Z:m:7]prayān. am. pratîha<br />

n: pūrva<br />

EF: n/...|cef — EFwo% —<br />

[Z:b:4]prastutā kathā tasyāh.<br />

(m: tasyā´s); (l: tasyā(h. ?)); (nbq: tasyā)<br />

— —<br />

´svah. prayoga-kāla<br />

qda: kāla om.+<br />

TF: dqa/mnbljrgz|efc — TFZdq<br />

TFLangeOmA —<br />

iti<br />

4.3<br />

kutah.<br />

qda: om.-<br />

TF: dqa/mnbljrgz|efc — TFZdq<br />

TFLangeOmB —<br />

sthānâvagāhanbl:<br />

˚vagāhā<br />

TF: nbl/...|efc — TFN TFez+ EFen —<br />

[Z:r:9]yavasabl:<br />

ya vasa ===<br />

[Z:b:5]´sayyā-bhāges.v<br />

di: bhāves.v<br />

EF: di/a/rmqnblg|efc — EFez% / EFez% —<br />

(Abweichung a)<br />

ā´srayes.ûpanyastaûs.adhi-<br />

prati3 Vers 4, Satz1<br />

110<br />

l: ˚s.adhī<br />

EF: l/...|efc — EFez+ —<br />

vyājo [Z:q:14]nalāgirir<br />

bl: nal.āgirī; (nqd: nalāgirih. )<br />

EF: bl/...|efc — EFez% —<br />

mantraûs.adhirqbl:<br />

˚s.adha<br />

TF: rqbl/mdnaz|efc — TF? TFez- —<br />

niyama-[Z:b:6]sambhr.tah.<br />

(nq: sam. bhr.tah. )<br />

[Z:r:10]purān. a-karmalbjh:<br />

karman. i<br />

EF: bljh/...|efc — EFez+ EFen —<br />

vyāmohitah.<br />

4.4<br />

anukūla-māruta-[Z:m:8]moktavyah.<br />

(bj: moktavya); (rnmlqd: moktavyas)<br />

sajjito dhūmah.<br />

dqnbla: dhūpah. ; mr: dhūmah. ; (r: dhū l mah. )<br />

TF: mr/dqnbla|efc — TFMr+ EFez% —<br />

4.5<br />

ros.a-pratikūlo [Z:r:11]’sya sajjitah.<br />

lbj: sajjitā<br />

EF: blj/...|efc — EFez% EFen —<br />

[Z:q:15]pratigaja-madah.<br />

lbj: madam.<br />

EF: blj/...|efc — EFmh% EFen —<br />

4.6<br />

´sālā-sannikr.s.t.am alpa-sādhanam.<br />

lbj: sādhana<br />

EF: lbj/...|efc — EFmh- —<br />

gr.ham<br />

(m: ˜+); l: grah; bj: gr.h<br />

EF: nlj/...|mefc — EFez- —<br />

[Seite:d:31]ādīpayitum agni-[Z:b:8]trāsitvād<br />

vāran. ānām<br />

(m: ˜-); d: vārun. ānām<br />

EF: d/...|mefc — EFez+ —<br />

[] r: iti<br />

4.7<br />

EF: r/...|efc — EFwo+ EFpa+ —<br />

gaja-pati-cittôdbhraman. ârtham.<br />

(rqd: ˚rthan)


[Seite:l:164][Z:n:13]deva-kules.u<br />

n: gr.hes.u<br />

EF: n/...|efc — EFwo% —<br />

[Z:r:13]sthāpitāh.<br />

(rnbmlqd: sthāpitā´s)<br />

[Z:q:16]´sa ˙nkha-<br />

(nmq: ´sam. kha)<br />

dundubhayah.<br />

b: dundubhaya; l: dundubhaya(h. )<br />

EF: bL/...|efc — EFmh- —<br />

[Z:b:9][]<br />

m: tatas<br />

EF: m/...|efc — EFwo+ EFpa+ —<br />

4.8<br />

tena nādena [Z:m:9]sarva-sādhanaparigata-´sarīren.<br />

âva´syam. ´svah. pradyotena<br />

[Z:r:14][]<br />

l: (na)<br />

EF: l/...|efc — EFwo+ — l hat na ergänzt.<br />

svāmī [Z:n:14]´saran. am upagantavyah.<br />

b: upagantavyam. ; l: upagantavya m (h. )<br />

EF: bL/...|efc — EFmh% — l hat den Fehler<br />

von b verbessert.<br />

[Z:b:10]<br />

4.9<br />

tatah.<br />

(mb: tatas); (n: tata); (qd: tata´s)<br />

svāminā<br />

dq: om.<br />

TF: dq/mnblra|efc — TFZdq TFwo- TFsu- —<br />

´satror anumatenaî<br />

(m: ˜+)<br />

va bandhanān nis.kramya<br />

(m: ˜-)<br />

[Seite:r:25]saha vyāpannām. ghos.avatīm.<br />

hasta-gatām. [Z:b:11]kr.tvā<br />

[Seite:n:19]nalāgirih.<br />

(nb: nal.āgiri); (nlq: nal.āgiris)<br />

svādhīnah.<br />

[bl: svādhīnā]<br />

EF: bl/...|efc — EFez% EFen —<br />

kartavyah.<br />

4.10<br />

tato vyavasthitâ<br />

prati3 Vers 4, Satz8<br />

111<br />

[n: vyavyattim. sthitāsanāstā]<br />

??? — ??? —<br />

sanas [Z:d:3]tadānīm.<br />

q: svāmī<br />

EF: q/...|efc — EFws —<br />

[Seite:m:98a][Z:r:2]svāmī<br />

q: tadānīn; [d: svāmim. ]<br />

EF: q/d/...|efc — EFws / EFez%f —<br />

nalāgirau [Z:b:12]<br />

4.11<br />

tatah.<br />

q: om.<br />

EF: q/...|efc — EFwo- EFpa- —<br />

4.12<br />

(Vers: 5)<br />

senābhir<br />

[bl: senābhi]; [di: tenābhir]<br />

EF: bl/di/...|efc — EFez- / EFez% —<br />

manasâ<br />

(m: mmanaso); [bl: munasā]<br />

— — b hat das nach r doppelt gschriebne m<br />

mit mu verwechselt.<br />

nubaddha-jaghanam.<br />

(m: ja ˜+)<br />

— — /m/ abgebrochen.<br />

kr.tvā jave vāran. am.<br />

(m: ˜- n. am. )<br />

sim. hānām a-samāpta<br />

r: samāptam<br />

EF: r/...|efc — EFez+ EFen —<br />

eva b: ye; l: om.<br />

EF: b/l/...|efc — EFez- / EFwo- EFpa- —<br />

virute tyaktvā sa-vindhyam. vanam | ekâhe<br />

vyasane<br />

(q: ˜+); d: vyapane; (r: vya na sane)<br />

EF: d/...|qefc — EFez% —<br />

[Z:q:19]vane sva-nagare [Z:n:3]gatvā<br />

rdi: gantā<br />

TF: rdi/mnbla|efcq — TFZrd TFez% TFwf —<br />

[Z:r:4]tri-varn. ām.<br />

(rmnbd: varn. ān)<br />

[Z:b:14]da´sām.<br />

[n: da´sā]<br />

EF: m/...|efcq — EFez% —


yenaîs.a<br />

g: ˚aiva<br />

dvirada-cchalena niyatas<br />

[b: ni´scayatas]; (l: ni ´sca yatas); (q: ˜-)<br />

EF: bL/...|efcq — EFez+ — Lesart passt nicht<br />

ins Metrum.<br />

tenaîva nirvāhyate<br />

iti rn: om.<br />

TF: nr/mblqda|efc — TFZrn TFwo- TFpa- —<br />

[Z:m:2]<br />

5.1<br />

ruman. vān<br />

blj: om.<br />

EF: blj/...|efc — EFwo- —<br />

[] bl: kutah.<br />

EF: bl/...|efc — EFwo+ EFpa+ —<br />

[Z:r:5]vasantaka<br />

m: om.<br />

EF: m/...|efc — EFwo- EFvo- —<br />

[Z:n:4][Z:b:15]kim idānīm.<br />

(qd: idānīñ)<br />

bhavām. ´s<br />

m: bhavatā; qdaz: om.<br />

TF: qdaz/m/rnblj|efc — TFZdq TFwo- TFsu-<br />

/ EFwo% EFwf —<br />

cintayati<br />

qdaz: cintyate; m: vicāryate<br />

TF: qda/m/rnblj|efc — TF??dq TFwo% TFwf<br />

/ EFwo% — cintayati wird unten im Prakrit<br />

als cintemi wiederholt.<br />

5.2<br />

vidūsakah. evvam.<br />

[bl: avam. ]; (q: ˜+); {rd: evañ}; (nm: em. va ˙m)<br />

EF: bl/rd/...|qefc — EFwo%f / TFZrd TFPd-<br />

—<br />

[Seite:q:40]cintemi<br />

(nbm: ci ˙mtemi)<br />

mahanto<br />

(nb: maha ˙mto)<br />

khu bl: om.<br />

EF: bl/...|qefc — EFwo- EFpa- —<br />

bhavado<br />

prati3 Vers 5, Satz1<br />

112<br />

[n: bhodo]; (m: ˜+); (b: hava=o); (l: hava<br />

===)<br />

EF: n/rda|mfceqbl — EFez% —<br />

[Z:r:6]payatto<br />

(r: paatto); [n: paam. n. o]; {bl: vayatto}; (b:<br />

vayam. to)<br />

— —<br />

[Z:d:5]vivajjissidi<br />

[r: vivajjisidi]; (m: ˜- vam. jim. sidi); (nb:<br />

vivam. jim. sidi)<br />

EF: r/dnbl|mfceq — EFez%f —<br />

tti (nbm: m. ti)<br />

[Z:n:5]<br />

5.3<br />

ubhau na khalu vayam.<br />

(q: ˜-)<br />

vijñātārah.<br />

r: vijñātāsmah. ; m: vijñātātmas<br />

EF: m/r/dqnbl|efc — EFez% / EFez% —<br />

5.4<br />

vidūs.akah. aham.<br />

(nbq: aha ˙m)<br />

put.hamam.<br />

{r: pad. hamam. }; {g: pud. hamam. }; (nbmq:<br />

put.hama ˙m)<br />

EF: r/mdqnbl|efc — EFP —<br />

paccā<br />

{r: pacchā}; (nbq: pam. cā)<br />

— —<br />

[Z:r:7]bhavanto<br />

[bl: bhavantau]; dj: bhavanto — tā om.+; (b:<br />

bhava ˙mtau); (nq: bhavam. to)<br />

EF: bl/dj/...|efc — EFez+f / TFLangeOmA<br />

— GPS hat j mit i verwechselt.<br />

5.5<br />

yaugandharāyan. ah. atha<br />

m: a<br />

EF: m/...|efcd — EFez- —<br />

kā az: kim.<br />

EF: az/mrqnbl|efcd — EFez% — Die<br />

Verbesserung von az ist nicht in den Mss.<br />

(Abweichung az)<br />

[Z:q:2][Seite:b:23]kr.tā kārya-<br />

[r: kāryā]


EF: r/...|efcd — EFez+ —<br />

vipattih.<br />

b: vipattim. ; l: vipattim; (m: vipam. ti)<br />

EF: bl/...|efcd — EFmh% —<br />

[Z:n:6]<br />

5.6<br />

vidūs.akah. vaccharāassa<br />

(b: vam. charāa ˙msa); (nmq: vam. charāam. sa)<br />

aññablaz:<br />

atta; {mg: an. n. a}; (m: am. n. a); (bl:<br />

am. tta); (nq: am. ña)<br />

EF: m/blaz/rqn|efcd — EFP / EFez% —<br />

(Abweichung blaz)<br />

kayyadāe<br />

[b: ka ˙maadāe]; (ml: kam. adāe); (nq: kam. adāe)<br />

EF: b/...|efcd — EFez+ —<br />

5.7<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:r:8]katham iva<br />

5.8<br />

vidūs.akah.<br />

dj: om.-<br />

EF: dj/...|efc — EFLangeOmB — GPS hat j<br />

mit i verwechselt.<br />

sun. aha<br />

b: sun. āhu<br />

EF: b/...|efc — EFez+ —<br />

[Z:m:3]bhavanto<br />

[nbl: bhavantau]; dj: om.; (n: bhava ˙mtau);<br />

(mq: bhava ˙mto)<br />

TF: nbl/dj/mrqa|efc — TFN TFez+ EFen /<br />

EFwo- EFvo- —<br />

[Z:b:2]<br />

5.9<br />

ubhau avahitau<br />

b: avahito; l: avahi to (tau)<br />

EF: bL/...|efc — EFez- EFen — l hat den<br />

Fehler von b verbessert.<br />

svah.<br />

5.10<br />

vidūs.akah. jā sā kāl.at.t.hamī<br />

(nbq: kāl.am. t.hamī)<br />

adikkandā<br />

prati3 Vers 5, Satz6<br />

113<br />

(l: adikkam. dā); (nbq: adim. ka ˙mdā); (m: ˜)<br />

— —<br />

[Z:q:3]tahim.<br />

[b: tali ˙m]; [l: tal.im. ]; (nmq: tahi ˙m); (rd: tahin)<br />

EF: bL/...|efc — EFez%f — Siehe nächste<br />

Note.<br />

tatta-<br />

[m: taham. ta]; [b: ta]; (l: ta (tatta)); (nq:<br />

tam. ta)<br />

EF: m/bL/...|efc — EFez+ / EFez- —<br />

hodī vāsavadattā<br />

(mbq: vāsavadam. tā)<br />

[Z:b:3]n. āma rāa-dāriā dhattī-<br />

(mbq: dham. ti)<br />

dudīā<br />

[m: dududīā]; (n: dudīyā)<br />

EF: m/...|efc — EFez+ —<br />

kan. n. aā-<br />

[r: an. n. a]; [bl: kan. n. a]; (n: kam. n. ayā); (b:<br />

kam. n. a); (mq: kam. n. aā)<br />

EF: r/bl/...|efc — EFez- / EFez- —<br />

dam. san. am.<br />

[r: dam. san. a]; {bl: dassan. am. }; (mnq:<br />

da ˙msan. a ˙m); (d: dam. san. an. )<br />

EF: r/bl/mdqna|efc — EFmh- / EFez% —<br />

n. iddosam.<br />

[r: n. iddosa]; (b: n. im. dosam. ); (nmq: n. im. dosa ˙m);<br />

(d: n. iddosan)<br />

ti<br />

ra: tti; nblmqd: ti<br />

EF: ra/mdqnbl|efc — EFP —<br />

karia<br />

r: om.<br />

EF: r/...|efc — EFwo- —<br />

[Z:n:8]avan. īda-kañcuāe<br />

(b: kam. cuāe); (nq: ka ˙mcuāe)<br />

[Z:b:4]siviāe [Z:r:10]oghat.t.ida-<br />

(nbmq: ogham. t.ida)<br />

ppan. āl.ī-<br />

{da: pan. āl.ī}; (nbmq: m. pan. āl.ī)<br />

EF: da/mrqnbl|efc — EFP — (Abweichung<br />

da)<br />

[Z:q:4]passuda-<br />

(nbmq: pam. suda)<br />

sal.il.a-[Z:m:4]visamam.<br />

(nmq: visama ˙m)<br />

[Z:d:7]rāa-maggam.<br />

(b: mam. gam. ); (nmq: mam. ga ˙m)<br />

pariharia [Z:b:5]jam.


[bl: jat]; (q: ja m. ˙m); (nm: ja ˙m); (rd: jan)<br />

EF: bl/...|efc — EFez% — b hat<br />

Verdopplungszeichen (m. ) statt AnusvAra ( ˙m)<br />

.<br />

tam.<br />

[bl: tab]; (nmq: ta ˙m)<br />

EF: bl/...|efc — EFez% — b hat<br />

Verdopplungszeichen (m. ) statt AnusvAra ( ˙m)<br />

.<br />

bandhan. a-<br />

(nbmq: ba ˙mdhan. a)<br />

duvārassa<br />

mrn: ssa; (nm: m. sa); (qb: duvāram. sa)<br />

TF: mrn/dqbla|efc — TF? TFwo- — mrn<br />

haben bandhan. assa<br />

aggado<br />

(nbmq: am. gado)<br />

[Z:r:11]bhaavadīe<br />

q: om.; [d: bhaadīe]; (m: bhaava˜)<br />

EF: q/...|efcm — EFwo- —<br />

[Z:n:9]avantisundarīe<br />

blaz: om.; (nmq: ava ˙mtisu ˙mdarīe)<br />

EF: bla/mrdqnih|efc — EFwo- —<br />

(Abweichung blaz)<br />

jakkhin. īe<br />

(nbmq: jam. khin. īe)<br />

t.t.hān. am.<br />

{mnblj: t.hān. am. }; (q: m. t.hān. a ˙m); (r: t.t.hān. an)<br />

mnblj/rdqa|efc — TFZmn TFP —<br />

tassim.<br />

{r: tahin}; (nbq: tam. si ˙m); (d: tasin)<br />

EF: r/...|efc — EFP —<br />

deva-kayyam.<br />

l: kā (tā)am. ; j: kāyam. ; (nbmq: kam. a ˙m)<br />

EF: lj/...|efc — EFez% — Ich lese bei b das<br />

Konsonanten-Verdopplungs-Zeichen, das auch<br />

für yy verwendet wird, kein langes a wie l+j.<br />

[Z:b:6]kattum.<br />

(b: kam. tum. ); (nq: kam. tu ˙m)<br />

gaā<br />

{m: gadā}; [lbj: ga]<br />

EF: m/lb/...|efc — EFPk- / EFez- —<br />

[Z:r:12]āsī<br />

5.11<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

q: ubhau<br />

EF: q/...|efc — EFwo% — Siehe auch unten.<br />

tatas tatah.<br />

prati3 Vers 5, Satz11<br />

114<br />

5.12<br />

vidūs.akah.<br />

m: om.<br />

EF: m/...|efc — EFwo- —<br />

[Z:d:8]tado<br />

q: om.; (m: ta t do)<br />

EF: q/...|efc — EFwo- EFpa- —<br />

tatta-<br />

(nb: tam. ta)<br />

bhavam.<br />

(nbmq: bhava ˙m)<br />

pi<br />

az: om.; {mnblj: vi}<br />

EF: az/mrdqnblj|efc — EFwo- EFpa- —<br />

(Abweichung az)<br />

tam.<br />

(nmq: ta ˙m); (rd: tan)<br />

diasam.<br />

[d: diasa]; (nbmq: diasa ˙m)<br />

EF: d/...|efc — EFmh- —<br />

[Z:n:10]abbhantarad:<br />

abbhanta; (mnbq: am. bha ˙mtara)<br />

EF: d/...|efc — EFez- —<br />

[Z:b:7]bandhan. aq:<br />

om.; (nm: ba ˙mndhan. a)<br />

EF: q/...|efc — EFwo- —<br />

[Z:r:13]parirakkhaam.<br />

blj: parimukhaam. ; q: ram. khara ˙m; (nm:<br />

parikam. khaa ˙m)<br />

EF: blj/q/...|efc — EFwo% / EFwo% —<br />

sivaam.<br />

dblj: sivam. ; (d: sivan. ); (r: sivaan. ); (nm:<br />

sivaa ˙m)<br />

TF: dblj/mreqn|efc — TFZdb TFez- —<br />

n. āma rāa-dāsam.<br />

(nmq: dāsa ˙m)<br />

an. umān. ia [Z:m:5]bandhan. a-<br />

(b: bam. ndhana); (m: ba ˙mndhan. a); (nq:<br />

ba ˙mdhan. a)<br />

[Z:q:6]duvāram.<br />

daz: duvāre; (nmq: duvāra ˙m); (r: duvāran. )<br />

EF: daz/mrqnbl|efc — EFez% EFen —<br />

(Abweichung daz)<br />

n. ikkanto<br />

[lbj: nim. bato]; {qr: n. ikkhanto}; (q:<br />

n. im. kha ˙mto); (nm: n. im. ka ˙mto)<br />

TF: rq/bl/m d n|efc — TFP / EFez%f —<br />

n. ikkhanto / n. ikkanto auch in Akt IV.


5.13<br />

ubhau<br />

mnblj: yauga<br />

TF: mnbl/rdeq|efc — TF??mn TFwo% —<br />

Siehe auch oben.<br />

[Z:n:11][Z:b:8]tatas tatah. [Z:r:14]<br />

5.14<br />

vidūs.akah.<br />

dn: om.<br />

TF: dn — TFZdn TFwo- —<br />

tado purisa-<br />

{dnbla: purusa}; {rmq: purisa}<br />

TF: dnbla/mrq|ecf — TFZdn TFP —<br />

kandhaaz:<br />

kkhandha; mblj: kandhara; (mbj:<br />

ka ˙mdhara); nqrd: kandha; (nq: ka ˙mdha)<br />

TF: az/mblj/nqrd|ecf — EFP / TFZmb<br />

TFez+ —<br />

parivat.t.an. a-<br />

[m: parivam. tam. n. a]; blj: paripat.t.ha; (b:<br />

paripam. t.ha); (nq: parivam. t.an. a)<br />

EF: m/blj/...|efc — EFez+ / EFwo% —<br />

[Z:d:9]t.t.hidāe<br />

{nblj: t.t.hiāe}; (nb: m. t.hiāe); (mq: m. t.hidāe)<br />

TF: nbl/...|efc — TFN TFPk+ —<br />

siviāe<br />

{r: sibiāe}<br />

EF: r/...|efc — EFP —<br />

muhuttaam.<br />

daz: om.; j: a muhuttaam. ; (nbmq:<br />

muhum. taa ˙m)<br />

EF: daz/mrqnblj|efc — EFwo- —<br />

(Abweichung daz)<br />

pakāmam.<br />

(nbmq: pakāma ˙m); (rd: pakāman)<br />

dit.t.hā<br />

(nbmq: dim. t.hā)<br />

sā [Z:b:9]rāa-dāriā []<br />

r: vāsavadattā<br />

EF: r/...|efc — EFwo+ —<br />

[Z:q:7][Seite:r:26]<br />

5.15<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

q: ubhau<br />

EF: q/...|efc — EFwo% — Siehe auch oben.<br />

[]<br />

prati3 Vers 5, Satz14<br />

115<br />

(r: sakhe raman. va sthirī kriyatā )<br />

[Z:n:12]tatas tatah.<br />

5.16<br />

vidūs.akah. kim.<br />

(nbq: ki ˙m); (rd: kin)<br />

tado tado tti<br />

(nbmq: m. ti)<br />

5.17<br />

bandhan. am.<br />

(r: bandhanan); (nbmq: ba ˙mdhan. a ˙m)<br />

dān. i<br />

laz: dān. im. ; m: dāva; rnbqd: dān. i<br />

m/laz/rdqnb|efc — EFwo% / EFmh+ —<br />

[Z:r:2]pamada-van. am.<br />

r: van. an ti; (nmq: van. a ˙m)<br />

EF: r/...|efc — EFwo+ EFpa+ —<br />

sambhāvia<br />

(nbmq: sa ˙mbhāvia)<br />

pautto<br />

{r: ppavutto}; (mbnq: pavum. to); {mdqnbl:<br />

pavutto}<br />

EF: r/...|efc — EFP —<br />

[Z:b:10]rāalj:<br />

om.<br />

EF: lj/...|efc — EFwo- —<br />

l.īl.am.<br />

[r: l.īl.a]; (mnq: l.īl.a ˙m)<br />

EF: r/...|efc — EFmh- —<br />

kattum.<br />

(b: ka ˙mtum. ); (nmq: kam. tu ˙m)<br />

5.18<br />

yaugandharāyan. ah. na<br />

q: om.<br />

EF: q/...|efc — EFwo- EFpa- —<br />

khalu<br />

q: om.<br />

EF: q/...|efc — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:d:10]tām. prati<br />

[Z:n:13]samutpannâbhilās.ah.<br />

(m: ˚bhilās.as); (nbqd: ˚bhilās.a)<br />

[Z:q:8]svāmī [Z:r:3]<br />

5.19<br />

vidūs.akah. bho


(n: bhos)<br />

sa ˙ngha-<br />

(q: sa ˙mgha); (nbmd: sam. gha)<br />

ārin. o<br />

[m: ārin. ī]<br />

[Z:b:11]an. -attha<br />

(bl: attho); (b: am. tho); (nmq: am. tha)<br />

tti (nbmq: m. ti)<br />

[] r: karia<br />

EF: r/...|efc — EFwo+ —<br />

īdisam.<br />

(m: īdisa ˙m); [rdqn: īdi]; [bl: idi]; [j: idisam. ]<br />

— —<br />

sampan. n. am.<br />

[rnb: sapan. n. am. ]; (nbl: sapa ˙mn. a ˙m); (l:<br />

sapam. n. am. ); (j: sampan. n. am. ); [dq: savan. n. am. ];<br />

(q: savam. n. a ˙m); maz: om.<br />

EF: maz/rnbljqd|efc — EFwo- —<br />

(Abweichung maz)<br />

via maz: evva; (m: em. va); {qdj: iva}<br />

5.20<br />

EF: ma/rnbljqd|efc — EFwo% —<br />

(Abweichung maz)<br />

yaugandharāyan. ah. sakhe<br />

(m: ra sakhe)<br />

ruman. van sthirī-kriyatām ātmā<br />

5.21<br />

anenaîva [Z:n:14][Z:b:12]ves.en. a jarā<br />

[Z:d:11]gantavyā<br />

5.22<br />

vidūs.akah. [Z:q:9]bho<br />

m: om.<br />

EF: m/...|efc — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:m:7]aham.<br />

(nbmq: aha ˙m); (rd: ahañ)<br />

[Z:r:5]ca eden. a utto<br />

(nbmq: um. to)<br />

bhan. ehi<br />

(d: bha˜+)<br />

joandharāan. assa<br />

prati3 Vers 5, Satz20<br />

116<br />

(m: joa ˙mdharāyan. am. j sa); [l: joandharāan. am.<br />

sa]; (q: joya ˙mdharāan. am. sa); (d:<br />

˜-ndharāan. assa); (nb: joa ˙mdharāan. am. sa)<br />

jaha-<br />

{m: jahā}<br />

EF: m/...|efc — EFP —<br />

samatthidā<br />

[bl: samitthido]; (nmq: samam. thidā)<br />

EF: bl/...|efc — EFez+f —<br />

samatthan. ā<br />

[bl: samaggan. ā]; (b: samam. gan. ā); (nmq:<br />

samam. than. ā)<br />

EF: bl/...|efc — EFez%f — b verwechselt<br />

öfters tth mit gg .<br />

[Z:r:6]n. a<br />

rnbl: om.<br />

TF: rnbl/mdq|efc — TFZrn TFez- —<br />

roade<br />

(r: roa n. de)<br />

[Seite:n:20]me<br />

5.23<br />

samān. e gaman. e<br />

lbj: om.<br />

EF: lbj/...|efc — EFwo- —<br />

pajjodassa<br />

{bl: pattodassa}; {n: pam. ttodam. sa}; (b:<br />

pam. todam. sa); (mq: pam. jodam. sa)<br />

TF: nbl/mrdq|fce — TFN TFP —<br />

avamān. a-<br />

[m: suvamān. a]<br />

EF: m/...|efc — EFez%f<br />

[Z:q:10][Z:b:14]viseso cintīadi<br />

(m: cintīyadi); lbj: vītīadi; (nq: ci ˙mtīadi)<br />

EF: blj /...|efc — EFwo% —<br />

5.24<br />

mā kāma-[Z:d:12]ppadhān. a<br />

(r: ppadhān. o); (mnbq: m. padhān. a)<br />

tti (nblmq: m. ti)<br />

mam.<br />

(r: mañ); (nmq: ma ˙m)<br />

avaman. n. ehi<br />

r: ñān. idum. ; (nbmq: avamam. n. ehi)<br />

EF: r/...|efc — EFwo% —<br />

5.25


avamān. assa<br />

l: avamān. am. sa; (b: avamān. a ˙msa); (nmq:<br />

avamān. am. sa)<br />

EF: bl/...|efc — EFez%f — b hat ˙m statt m. .<br />

khu nda: om.<br />

TF: nda/rmqblj|efc — TFZdn TFwo- TFpa-<br />

—<br />

avajidim.<br />

m: avacidi ˙m; lbj: avajidam. ; (nq: avajidi ˙m)<br />

EF: m/blj/...|efc — EFP / EFez% —<br />

[Z:b:15]an. n. esāmi<br />

mnq: am. ñesāmi; (n: am. n. esāmi)<br />

TF: mnq/...|efc — TFP —<br />

[Z:m:8][Z:n:2]tti<br />

qdi: om.; (nbm: m. ti)<br />

TF: dqi/rmnbla|efc — TFZdq TFwo- EFpa-<br />

—<br />

5.26<br />

yaugandharāyan. ah. aho<br />

´satru-[Z:r:8]janâpahāsyam abhidhānam<br />

(n: abhidhānam. )<br />

5.27<br />

aho [Z:q:11]nir-apatrapatā<br />

[d: ipatrapatā]<br />

EF: d/...|efc — EFez+f —<br />

khalu buddheh.<br />

5.28<br />

aho suhr.j-jana-santāpa-kāran. am<br />

[b: kāran. a]<br />

[Z:d:13]<br />

5.29<br />

a-de´sa-kāle [Z:r:9]lalitam.<br />

(nbl: lal.itam. )<br />

kāmayate svāmī<br />

5.30<br />

kutah.<br />

(c: ˜-)<br />

— —<br />

[Z:b:17]<br />

5.31<br />

prati3 Vers 5, Satz26<br />

117<br />

(Vers: 6)<br />

´saktā<br />

j: ´sakrā<br />

darpayitum.<br />

lbj: darpayituh.<br />

EF: blj/...|ef — EFmh% —<br />

sva-hasta-racitā bhūmih. kat.a-pracchadā<br />

r: pracchādā<br />

EF: r/...|ef — EFez+ —<br />

paryāpto [Z:q:12]nigala-<br />

(rnblc: nigal.ah. )<br />

[Z:m:9]svana´s [Z:n:4]caran. ayoh.<br />

[Z:r:10]kandarpam<br />

b: kandam; l: kandaˆrpaˆm<br />

EF: bL/...|ef — EFez- —<br />

ālambitum [Seite:b:24]| kah.<br />

(bl: ka´s); (nqd: ka)<br />

´srutvā na bhaved<br />

bl: ==vet<br />

EF: bl/...|ef — —<br />

[Z:d:14]dhi<br />

bl: ti<br />

EF: bl/...|ef — EFez% — bl haben: vetti ;<br />

siehe vorangehende Note.<br />

manmatha-pat.uh. pratyaks.ato bandhane<br />

raks.ârtham.<br />

(m: nta rtham. )<br />

[Z:c:10]parigan. yamāna-purus.ai rājêti<br />

[Z:b:2]´sabdāpanam<br />

di: ´sabdārpan. am; bl: ´sabdāvanam<br />

EF: di/bl/...|ef — EFez+ / EFez% —<br />

vidūs.akah. bho dam. sido<br />

(l: dassido); (r: dam. si n. do); (mqn: da ˙msido)<br />

EF: bl/...|ef — EFez% —<br />

sin. eho<br />

6.1<br />

n. ivvit.t.ham.<br />

n: n. i==; bl: n. ivit.t.ham. ; (b: n. ivim. t.ham. ); (mq:<br />

n. im. vim. t.ha ˙m)<br />

EF: bl/...|ef — EFPd- —<br />

purusa-āram.<br />

(nmq: āra ˙m)<br />

6.2<br />

sāhu<br />

[bl: sāha]


EF: bl/...|ef — EFez- —<br />

[Z:r:12]ujjhia<br />

[b: um. jhi]; (l: ujjhi(a)); (nm: um. jhia)<br />

EF: bL/...|ef — EFez- —<br />

[Z:d:15][Z:n:6]n. am.<br />

(nmq: n. a ˙m)<br />

gacchāmo<br />

(nbm: gam. chāmo)<br />

[Z:b:3]<br />

6.3<br />

yaugandharāyan. ah. vasantako bhavān<br />

[Seite:m:98b = 154]nanu<br />

6.4<br />

vasantaka<br />

m: om.<br />

EF: m/...|ef — EFwo- EFvo- —<br />

[Z:q:14][Z:c:11]mā maîvam<br />

6.5<br />

(Vers: 7)<br />

parityajāma<br />

blj: parityajāmas; (j: parityajāmah. )<br />

EF: blj/...|ef — EFez+ EFen —<br />

[Z:r:13]santaptam.<br />

b: santapta; (rcqd: santaptan)<br />

EF: b/...|ef — EFmh- —<br />

duh. khena madanena ca | su-hr.j-janam<br />

[Z:n:7]upā´sritya yah. kālam.<br />

(rnbmqcd: kālan)<br />

nâvabudhyate<br />

r: ˚vabuddhyati; (n: ˚vabuddhyasˆtˆe); (bl:<br />

˚vabuddhyate)<br />

EF: r/...|ef — EFez% EFen —<br />

[Z:d:16]<br />

vidūs.akah. evvam.<br />

{rblc: evam. }; (nmq: em. va ˙m)<br />

TF: rc bl/mdqn|ef — TF? TFPd- —<br />

[Z:r:14]evva<br />

{rc: eva}; (nbmq: em. va)<br />

TF: rc/mqnbl|ef — TFZrc TFPd- —<br />

jaram.<br />

(nbmq: jara ˙m)<br />

gamissāmo<br />

prati3 Vers 6, Satz3<br />

118<br />

(nbm: gamim. sāmo)<br />

[Z:c:12]<br />

7.1<br />

yaugandharāyan. ah. tan nanu ´slāghyam<br />

7.2<br />

vidūs.akah. sil.āghan. īo<br />

{r: sil.āhan. īo}<br />

EF: r/...|ef — EFP —<br />

bhave [Z:n:8]jadi<br />

{m: jai}<br />

EF: m/...|ef — EFPk+ —<br />

l.oo [m: l.o]<br />

EF: m/...|ef — EFez-f —<br />

jān. ādi<br />

[c: jādān. i]; (m: jān. ā mi di)<br />

EF: c/...|ef — EFwo%f —<br />

[Z:b:6]<br />

7.3<br />

yaugandharāyan. ah. [Seite:r:27]na nah.<br />

n: na<br />

EF: n/...|ef — EFmh- —<br />

kāryam. lokena<br />

c: loke<br />

EF: c/...|ef — EFez- —<br />

[Z:m:2]svāmi-priyâ<br />

m: priyo<br />

EF: m/...|ef — EFez+ —<br />

rtho ’yam [Z:d:17]ārambhah.<br />

7.4<br />

vidūs.akah. so vi dāva<br />

r: dān. i<br />

EF: r/...|ef — EFwo% —<br />

[Z:b:7]n. a jān. ādi<br />

{mr: ān. ādi}<br />

TF: mr/...|ef — TFZmr TFPk+ —<br />

[Z:c:13]<br />

7.5<br />

yaugandharāyan. ah. kāle jñāsyati<br />

b: jñāsyanti; l: jñāsa nti (ti)<br />

EF: bL/...|ef — EFez% EFen —<br />

7.6


vidūs.akah. [Z:n:9][Z:r:2]kadamo dān. i so kāl.o<br />

7.7<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

r: ruma<br />

yadêyam ārambha-[Z:b:8]siddhih.<br />

7.8<br />

vidūs.akah. bho<br />

dqaz: tado; r: om<br />

TF: dqaz/r/mcnbl|ef — TF??dq TFwo%<br />

TFpa% / EFwo- EFpa- — (Abweichung dqaz)<br />

tādiso<br />

(m: s ˆtˆā t ˆdˆi d ˆsˆo)<br />

— — m hat sātido zu tādiso verbessert<br />

bhavam.<br />

(nbmq: bhava ˙m)<br />

bandhan. ādo<br />

[a: bandhan. ādā]; (q: ba ˙mdh ā an. ādo); (nbm:<br />

ba ˙mdhan. ādo)<br />

EF: a/mrcdqnblgz|fe — EFez- — (Abweichung<br />

a)<br />

[Z:d:18]rāān. am.<br />

[a: rāon. am. ]; (mnblq: rāān. a ˙m)<br />

EF: a/...|ef — EFez% —<br />

[]<br />

bl: u<br />

EF: bl/...|ef — EFez+ —<br />

[Z:r:3]ante-<br />

(b: am. te); (mq: a ˙mte)<br />

urādo [Z:c:14]rāa-[Z:n:10]dāriam.<br />

(nbmq: dāria ˙m)<br />

[Z:b:9][]<br />

n: ca<br />

EF: n/...|ef — EFwo+ EFpa+ —<br />

ubhe []<br />

c: vi<br />

EF: c/...|ef — EFwo+ EFpa+ —<br />

n. iyyādedu<br />

m: n. im. vāvaidu; (b: n. i ˙mādedu); (nlq:<br />

n. im. ādedu)<br />

EF: m/...|ef — EFez% —<br />

[]<br />

mr: gamim. saha; [r: gga˜issaha]<br />

TF: mr/cdeqnbl|ef — TFMr TFwo+ —<br />

[Z:m:3]<br />

7.9<br />

prati3 Vers 7, Satz7<br />

119<br />

ruman. vān<br />

nmqbljc: om.+<br />

TF: rda/mcqnblj|ef — TF??rd+<br />

TFLangeErgA — Dieser Text steht nur in d<br />

und r. Auch in /1.13.20/ ( atisatkāram. )<br />

ebenso /4.2.50/ ( gacchadu bhāvo ) steht eine<br />

Ergänzung nur in diesen beiden Mss.<br />

iha bhavatā dras.t.avyam<br />

nmqbljc: om.-; rgz: dras.t.avyam; d: dras.t.avyah.<br />

TF: rda/mcqnblj|ef — TF??rd+<br />

TFLangeErgB —<br />

[Z:r:4]<br />

7.10<br />

yaugandharāyan. ah. ubhayam iti bād. ham<br />

7.11<br />

iyam.<br />

(rnbmqcd: iyan)<br />

dvitīyā pratijñā<br />

7.12<br />

(Vers: 8)<br />

subhadrām iva gān. d. īvī nāgah.<br />

[Z:d:19][Z:b:10][Z:r:5]padma-<br />

(nc: patma); bl: pus.pa<br />

EF: bl/...|ef — EFwo% —<br />

latām [Z:q:18]iva [Z:n:11]| yadi tām.<br />

(rnbqcd: tān)<br />

na hared rājā nâsmi yaugandharāyan. ah.<br />

[Z:c:15]<br />

api ca<br />

(Vers: 9)<br />

yadi [Z:r:6]tām.<br />

(rnbmqcd: tāñ)<br />

caîva tām.<br />

az: tam. ; (rnbmqcd: tāñ)<br />

EF: az/...|ef — EFez- EFen — (Abweichung<br />

az)<br />

caîva [Z:b:11]tām.<br />

(nbmqd: tāñ)<br />

caîvâyata-locanām [Z:n:12]| nâharāmi<br />

nr.pam.<br />

(rnbmqd: nr.pañ)


caîva [Z:m:4]nâ[Seite:q:42][Z:r:7]smi<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

karn. am.<br />

nbl: om.; (q: ˜+); (cd: karn. an)<br />

TF: nbl/mrcda|efq — TFN TFR- —<br />

dattvā<br />

nbl: om.<br />

TF: nbl/mrcda|efq — TFN TFR- —<br />

9.1<br />

aye [Z:b:12]´sabda iva<br />

9.2<br />

tūrn. am.<br />

rdaz: om.<br />

TF: rdaz/mcnblj|feq — TFZrd TFwo- —<br />

jñāyatām. [Z:c:16]´sabdah.<br />

r: om.<br />

EF: r/...|qef — EFwo- —<br />

9.3<br />

vidūs.ākah. bho<br />

(q: ˜-)<br />

taha<br />

9.4<br />

nis.kramya pravi´sya [Z:n:13][Z:r:8]<br />

9.5<br />

bho parivutta-<br />

({daqz: pad. iutta}; nbm: parivum. ta); {mrcnb:<br />

parivutta}; {l: pariputta}; (q: pad. ivum. ta)<br />

TF: dqaz/mrcnb|ef — TFZdq TFP —<br />

divasa-<br />

{nc: diasa}; [bl: asa]<br />

TF: nc/bl/mrdqn|ef — TFZcn TFPk+ /<br />

EFez- —<br />

vissambhen. a<br />

(b: vim. sam. bhen. a); (nmq: vim. sa ˙mbhen. a)<br />

[Z:b:13]a-viral.am.<br />

(nbmq: viral.a ˙m)<br />

[Z:q:2]sampādaanto<br />

dqz: sañcaranto; nbl: sa ˙mpad. a ˙mto; [bl:<br />

sampattanto]; (b: sa ˙mpam. ta ˙mto); mr:<br />

sampādaanto; (m: sa ˙mpādaa ˙mto); c:<br />

sampatanto; (q: sa ˙mcara ˙mto)<br />

prati3 Vers 9, Satz1<br />

120<br />

TF: nbl/c/dqz/mr|ef — TFN TFwo% /<br />

EFwo% / TF??dq TFwo% —<br />

jan. o dīsai<br />

9.6<br />

kim. (rc: kin); (mq: ki ˙m)<br />

dān. i [Seite:d:33]karahma<br />

9.7<br />

ruman. vān tena hi [Z:r:9]caturm:<br />

ca<br />

EF: m/...|ef — EFez- —<br />

dvāram []<br />

n: idam<br />

EF: n/...|ef — EFwo+ EFpn+ —<br />

agni-gr.ham. [Z:m:5][Seite:c:28]bhidyatām.<br />

(rnmqd: bhidyatān)<br />

nah. (rnbml: nas); (q: na)<br />

sa ˙nghātah.<br />

b: sam. yātah. ; (rnmqd: sam. ghātah. )<br />

EF: b/...|ef — EFez% —<br />

[Z:b:14]<br />

9.8<br />

yaugandharāyan. ah. na na<br />

9.9<br />

a-bhinno<br />

[bl: bhino]<br />

EF: bl/...|ef — EFez-f —<br />

nah. (n: ˆnaˆs); [lbg: na]; (rmqcd: nas)<br />

EF: bl/...|ef — EFmh-f —<br />

sa ˙nghātah.<br />

b: sam. ghāta; (rnmqcd: sam. ghātah. )<br />

EF: b/...|ef — EFmh-f —<br />

9.10<br />

bhidyatām<br />

blj: om.+; (d: bhidyatā m. ´sabdah. m)<br />

EF: blj/...|ef — EFLangeOmA —<br />

ari-sa ˙nghātah.<br />

blj: om.-; (rnmcd: sam. ghātah. )<br />

EF: blj/...|ef — EFLangeOmB —<br />

9.11


sva- da: om.+<br />

EF: da/...|ef — EFLangeOmA —<br />

(Abweichung a)<br />

kāryam anus.t.hīyatām ubhau []<br />

nbljc: bho<br />

TF: nbljc/mrq|defa — TF??cn TFwo+<br />

TFpa+ —<br />

taha da: om.-; (r: tah˜ ); {q: tathā}<br />

EF: da/q/...|ef — EFLangeOmB / EFP —<br />

[Z:q:3][Z:r:10]<br />

9.12<br />

nis.krāntau<br />

d: nis.kramya<br />

EF: da/m rc q nbljgz|ef — EFwo% EFen —<br />

(Abweichung da)<br />

9.13<br />

unmattakah.<br />

q: yauga<br />

?<br />

e´se daz: hī; rmnbljqc: e´se<br />

EF: daz/mrcqnblj|ef — EFwo% —<br />

(Abweichung da)<br />

e´se daz: hī; rmnbljqc: e´se<br />

EF: daz/...|ef — EFwo% — Siehe oben.<br />

candam.<br />

(l: cam. dam. ); (nbmq: ca ˙mda ˙m)<br />

[Seite:n:21]gil.adi<br />

r: om.; q: gal.adi; d: kil.adi<br />

EF: r/q/d/...|ef — EFwo- / EFez- / EFez% —<br />

[Z:b:16]l.āhū<br />

r: om.; {m: rāhū}<br />

EF: r/m/...|ef — EFwo- / EFP —<br />

[] m: avi jān. ā´si mama ca ˙mde gihīda m. ti; k: avi<br />

9.14<br />

jān. ā´si cam. de gahīda tti —<br />

EF: mk/...|ef — EFLangeErg —<br />

muñca<br />

(ml: mum. ca); (bq: mu ˙mca)<br />

[Z:c:2]muñca<br />

r: om.; (l: mum. ca); (bq: mu ˙mca)<br />

EF: r/...|ef — EFwh- —<br />

prati3 Vers 9, Satz12<br />

121<br />

[Z:d:2]candam.<br />

rn: om.; (mbq: ca ˙mda ˙m)<br />

TF: rn/mcdqbl|ef — TFZrn TFwo- —<br />

muñca<br />

rnaz: om.; (mbq: mu ˙mca)<br />

TF: rndaz/mcqbl|ef — TF? TFwo- —<br />

9.15<br />

jai {dqnl: yadi}; {bl: jadi}; {rm: jai}; [c: jan. i]<br />

TF: mr/bl/c/dqn|ef — TFMr+ TFP / EFP /<br />

EFez%f —<br />

n. a b: n. a ˙m; l: n. am. ; [c: da]<br />

EF: bl/c/...|ef — EFmh+ / EFez%f —<br />

muñce´si<br />

mcqn: muñca´si; (mq: mu ˙mca´si); b: mu ˙mca; l:<br />

muñca<br />

TF: rd/bl/mcqn|ef — TFZrd+ TFP / EFez-<br />

EFen —<br />

[Z:m:6]de<br />

cdqnbla: om.<br />

TF: mr/cdqnbla|ef — TFMr+ TFws —<br />

muham.<br />

b: ´siha ˙m de; l: ´siham. de; cdqn: muham. de;<br />

(nq: muha ˙m de); (cd: muhan de)<br />

TF: mr/bl/cdqna|ef — TFMr+ TFws /<br />

EFwo% —<br />

[Z:r:11]pād. ia<br />

{blj: vātia}<br />

EF: blj/...|ef — EFP —<br />

moemi<br />

az: muñcāvaissam. ; d: muñcāvai´s´sam. ; m:<br />

mocami; nbljc: moemi; r: moā˜vemi; q:<br />

mocāemi<br />

EF: d/m/q/az/cnblj|efr — — (((Fehler az))<br />

candam.<br />

rc: candam. ; mdqnbla: om.<br />

TF: rc/mdqnbla|ef — TF??rc+ TFwo+ —<br />

9.16<br />

e´se e´se dut.t.ha-<br />

(nbmq: dum. t.ha)<br />

a´s´se<br />

[m: m. ´so]; [l: a´s´sa]; q: ham. ´se; c: ha´s´se; d: ha´se;<br />

(bn: am. ´se)<br />

— —<br />

paribbhat.t.e<br />

{m: paribham. t.o}; (nbq: parim. bham. t.e)


EF: m/...|ef — EFP —<br />

āacchadi<br />

m: gam. chai; {nblj: āacchai}; (nb: āam. chai); (q:<br />

āam. chadi)<br />

TF: nbl/m/rcdqa|ef — TFN TFP / EFwo% —<br />

[Z:r:12]<br />

9.17<br />

e´se rc: om.; nblj: om.+<br />

TF: rc/nblj/mdq|ef — TFZrc TFwo- / TFN<br />

TFLangeOmA —<br />

e´se caup-<br />

(mq: caum. )<br />

pahamk:<br />

pa<br />

EF: mk/...|ef — EFez- —<br />

vīhiāam.<br />

nblj: om.-; {mk: pīt.hiāe}; {rc: pīt.hiam. }; {q:<br />

vīt.hiāa ˙m}<br />

TF: nblj/rc/mk/q/da|ef — TFN<br />

TFLangeOmB / TFZrc TFP / EFP / EFP —<br />

Unten hat TFN: pīt.hiāe .<br />

9.18<br />

jāva qrc: om.<br />

TF: rcq/mdnbl|ef — TF? TFwo- TFpa- —<br />

n. am. qrc: om.; (nb: n. a ˙m)<br />

TF: rcq/mdnbl|ef — TF? TFwo- TFpn- —<br />

āl.uhia [Z:n:2][Z:b:16][]<br />

nbl: caip-paha-pīt.hiāe; j: caup-paha-pīt.hiāe;<br />

(nb: caim. pahapīt.hiāe)<br />

TF: nblj/mrcdq|ef — TFN TFSatzversch —<br />

Dieser Ausdruck steht in den anderen Mss<br />

oben.<br />

bal.im.<br />

[bl: bal.ī]; (nq: bal.ī ˙m)<br />

EF: bl/...|ef — EFez%f —<br />

bhakkhi´s´sam.<br />

{daz: bhakkhissam. }; (nmq: bham. khim. ´sa ˙m);<br />

(q: bham. khim. ´sam. ); {bl: bhakki´s´sam. }; (b:<br />

bham. kim. ´sa ˙m)<br />

EF: daz/bl/mrcqn|fe — EFP / EFP —<br />

((Abweichung daz)<br />

9.19<br />

e´se e´se [Z:c:3]dāl.aa-<br />

prati3 Vers 9, Satz17<br />

122<br />

rq: om.+; n: dāl.a; m: dāl.aā<br />

TF: rq/mcdnbla|ef — TFZrq TFLangeOmA<br />

— r und q sind bei dāl.aa bhat.t.ā verrutscht.<br />

Siehe Satzfußnote.<br />

[Z:d:3]bhat.t.ā<br />

(n: bham. t.ā); m: khu; (blj: ===t.ā)<br />

EF: m/cdn|rqefblj — EFwo% —<br />

[Z:q: 5]it.t.īāhi<br />

mdaz: om.; (n: im. t.iāhi); {blj: it.hiāhi}<br />

TF: mdaz/cnblj|rqef — TFZmd TFwo- —<br />

(Abweichung mdaz)<br />

mam.<br />

(c: man); (mnb: ma ˙m)<br />

tāl.anti<br />

(nb: tāl.a ˙mti); (l: tāl.am. ti); rq: om.-; [m:<br />

tād. a ˙mti]; daz: tal.eha<br />

TF: daz/rq/mcnblj|fe — EFP / TFZrq<br />

TFLangeOmB — (Abweichung daz)<br />

SFN: m: e´se e´se dāl.aā khu — mam. tād. am. ti ;<br />

rq: e´se e´se — — — — — ;<br />

cTFN: e´se e´se dāl.aa bhat.t.ā it.t.hīāhi mam. tāl.am. ti<br />

;<br />

d: e´se e´se dāl.aa bhat.t.ā — mam. tāl.eha ;<br />

9.20<br />

dāl.aam:<br />

dāl.aā; cdnblaz: om.<br />

TF: c/dnblaz/mrq|ef — EFws / TFZdn<br />

TFwo- —<br />

bhat.t.ā<br />

(mq: bham. t.ā); cdnblaz: om.<br />

TF: c/dnblaz/mrq|ef — EFws / TFZdn<br />

TFwo- — Siehe oben.<br />

mā khu mā khu [Z:r:13][]<br />

c: dāl.aabhat.t.ā<br />

EF: c/...|ef — EFwo+ —<br />

[] rq: it.t.hiāhi; [q: im. t.hiākhu]<br />

TF: rq/mcdnblaz|ef — TF??rq TFwo+ —<br />

mam.<br />

(nb: ma ˙m); (rc: man)<br />

tāl.etha<br />

(r: tāl.e˜); c: tāl.ehi; ng: tāl.eha; lbj: tāl.ehim.<br />

SFN: m: dāl.aā bhat.t.ā mā khu mā khu — mam.<br />

tāl.etha ;<br />

rq: dāl.aa bhat.t.ā mā khu mā khu it.t.hiāhi mam.<br />

tāl.etha ;<br />

c: mā khu mā khu dāl.aa-bhat.t.ā — mam. tāl.etha ;<br />

TFNda: mā khu mā khu — mam. tāl.etha ;<br />

9.21


kim.<br />

m: om.; (nbq: ki ˙m)<br />

EF: m/...|ef<br />

bhan. aha<br />

daz: bhan. ā´si; m: om.; [bl: bhan. a]; {qc:<br />

bhan. atha}; (r: bhan. ˜)<br />

TF: m/daz/cqnbl|ref — EFwo- / EFwo%<br />

EFwf — (Abweichung daz)<br />

ahmān. am.<br />

(nmq: ahmān. a ˙m); (g: amhān. am. )<br />

kim.<br />

(mq: ki ˙m)<br />

[Seite:b:25]pi<br />

m: om.; {bl: vi}; [q: ci]<br />

EF: m/...|ef — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:n:3]n. accehi<br />

[l: n. am. cehi]; (nbq: n. am. cehi)<br />

tti (nbmq: m. ti)<br />

[Z:m:7]<br />

SFN: m: ahmān. am. kim. n. accehi tti<br />

9.22<br />

dakkhaha<br />

(nbmq: dam. khaha)<br />

dakkhaha<br />

(nbmq: dam. khaha)<br />

dāl.aa-bhat.t.ā<br />

(q: m. t.ā bham. t.ā); [j: dāl.aabhat.t.ā<br />

dāl.aabhat.t.ā]; (nb: bham. t.ā)<br />

9.23<br />

nr.tyati<br />

mdaz: e´se; c: nr.tyati; bl: om.; rqn: om.+<br />

TF: bl/qn/r/md/c|ef — EFR- / TFZqn<br />

TFLangeOmA / EFLangeOmA / TFZmd<br />

TFR — Bei r fehlt der ganze Satz.<br />

9.24<br />

dāl.aa-bhat.t.ā<br />

(m: ˜+); nq: om.-; (b: bham. t.ā)<br />

TF: nq/cdblaz|mfre — TFZqn TFLangeOmB<br />

—<br />

[Z:c:4]pun. o vi<br />

blj: vi t.hi āni<br />

EF: blj/...|mref — EFwo+ —<br />

prati3 Vers 9, Satz22<br />

123<br />

mam.<br />

c: om.; (nq: ma ˙m)<br />

EF: c/...|mref — EFwo- EFpa- —<br />

tāl.anti<br />

blj: tāl.emi; dnaz: tāl.eha; c: om.; (m: ˜-); q:<br />

tāl.a ˙mti<br />

TF: blj/dnaz/c/q|mrfe — EFwo% EFwf /<br />

TF??dn TFwo% TFwf /EFwo- —<br />

it.t.hiāhi<br />

qn: om.+; blj: om.+; r: om.-; g: t.t.iahi<br />

TF: qn/blj/r/mcdaz|fe — TFZqn<br />

TFLangeOmA / EFLangeOmA /<br />

EFLangeOmB —<br />

[Z:r:14]<br />

SFN: m: e´se<br />

dāl.aa-˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜˜<br />

it.t.hiāhi ;<br />

d: e´se dāl.aa-bhat.t.ā pun. o vi mam. tāl.eha it.t.hiāhi ;<br />

c: nr.tyati dāl.aa-bhat.t.ā pun. o vi — — it.t.hiāhi ;<br />

r: —- ;<br />

q: — — — pun. o vi mam. tāl.anti — ;<br />

n: — — — pun. o vi mam. tāl.eha — ;<br />

bl: — dāl.aa-bhat.t.ā pun. o vi [t.hiāni] mam. tāl.emi<br />

— ;<br />

9.25<br />

mā<br />

c: man om.+<br />

EF: c/mrd|fenblq — EFLangeOmA —<br />

khu mā khu<br />

c: om.-<br />

EF: c/mrd|fenblq — — EFLangeOmB<br />

[]<br />

r: man<br />

EF: r — EFwo+ EFpa+ —<br />

tāl.etha<br />

rgz: tāl.eha; nq: om.-<br />

EF: rg/nq/...|febl. — EFez% EFwf / TFZqn<br />

TFLangeOmB —<br />

[Z:d:4]<br />

9.26<br />

ten. a cnq: jāva<br />

TF: c q n/mrd|efbl — TF??? —<br />

hi nq: om.<br />

TF: nq/...|efbl — TFZqn TFwo- TFpa- —<br />

aham.<br />

(mnq: aha ˙m)


pi q: vi; zg: pi tumhe<br />

EF: zg/...|efbl — EFwo+ —<br />

[Z:q:6]tāl.emi<br />

blj: om.-<br />

EF: blj/...|ef — EFLangeOmB —<br />

9.27<br />

a: tād. ayat; gz: tād. ayatha<br />

DEV : hyahamapi yus.mān<br />

nis.krāntāh.<br />

g: nis.krāntah.<br />

EF: g — EFR —<br />

9.28<br />

tr.tīyo ’ ˙nkah.<br />

9.29<br />

2.4 Akt IV<br />

tatah.<br />

fe: om.+<br />

TF: fe/m rcd q nbl — TFZfe TFLangeOmA<br />

— Bei f und e fehlt der 3. Akt, und der<br />

Anfang <strong>des</strong> 4. Aktes.<br />

pravi´sati bhat.ah.<br />

[nb: bhat.ā]; (r: ˜); (l: bhat.a ā (h. ))<br />

TF: nbL/mkdazq|rfe — TFN TFez%f —<br />

.1<br />

bhat.ah. ko kāl.o aham.<br />

(mnbq: aha ˙m)<br />

bhat.t.i-<br />

(mnbq: bham. t.i)<br />

dāriāe [Z:c:5]vāsavadattāe<br />

(nbq: vāsavadam. tāe)<br />

[Z:m:8]udae<br />

q: udaa; [a: udaee]<br />

EF: q/a/rcmnblqdz|fe — EFez% EFen /<br />

EFez+ — (Abweichung a)<br />

kīl.idu-kāmāe [Z:n: 5]bhaddavadīq:<br />

om.+; [m: bham. davatadī]; (nb: bham. davadī)<br />

EF: q/m/rcnbldaz|feq — EFLangeOmA /<br />

EFez+f — Ab hier fehlt q. Vorhanden sind: m,<br />

n, b, l, r, c und d.<br />

[Z:b:3]paricāraam.<br />

[b: paricāa ˙m]; [m: paricayaram. ]; (r:<br />

paricāˆraˆam. ); (n: paricāraa ˙m)<br />

prati3 Vers 9, Satz27<br />

TF: bR/m/rcdaz nl|feq — TFZbr TFez-f TFV<br />

/ EFwo%f —<br />

[Z:d:5]gattan:<br />

om.; (b: gam. ta toe ); (m: gam. ta ˜+)<br />

EF: n/mrcblda|feq — EFwo- — Siehe unten<br />

sevaam. .<br />

[Z:r:2]sevaam.<br />

n: om.; [b: sevaa]; (rcd: sevaan. )<br />

EF: n/b/rcldaz|feqm — EFwo- / EFmh- —<br />

Der Ausdruck gattasevaa kommt in diesen<br />

Sätzen sehr häufig vor. An solcherart<br />

redundanten Stellen weichen die Mss sehr<br />

häufig von einander ab. Für unseren<br />

Geschmack wäre ein Text der bessere, der<br />

diese formelhaften Wiederholungen weglässt.<br />

Es stellt sich aber die Frage: Entstehen die<br />

Wiederholungen im Laufe der<br />

Textüberlieferung durch Angleichung ähnlicher<br />

Stellen? Oder besteht eher die Gefahr, beim<br />

Abschreiben öfters vorkommende Ausdrucke<br />

versehentlich auszulassen? Bei<strong>des</strong> wäre<br />

möglich.<br />

n. a pekkhāmi<br />

[b: pet.havāmi]; (m: ˜- mi); (n: pem. khāmi)<br />

EF: b/rcnlda|feqm — EFez%f —<br />

.2<br />

[] c: parikramya<br />

EF: c/rmnblda|feq — EFR+ —<br />

bhāva<br />

nblcd: bho<br />

TF: mraz/cdnbl|feq — TFMr+ TFwo% —<br />

pupphadanta<br />

az: pupphadantaa; (nbm: pum. phada ˙mta); (d:<br />

puphphadantaa da )<br />

EF: daz/rmnblc|feq — EFez+ — (Abweichung<br />

daz)<br />

gatta-<br />

(mnb: gam. ta)<br />

sevaam.<br />

(mnb: sevaa ˙m); (rcd: sevaan. )<br />

[Z:c:6]n. a pekkhasi<br />

[b: pem. khi=]; [l: pekkhi ... ?]; (c: ˜); (mn:<br />

pem. khasi)<br />

EF: bl/...|feqc — — Lücke bei b und l.<br />

.3<br />

124<br />

kim.


(mnb: ki ˙m)<br />

[Z:n:6]bhan. āsi<br />

[a: bhan. asi]<br />

EF: a/mnblrcdgz|feq — EFez-f —<br />

(Abweichung a)<br />

eso [Z:b:4]gattam:<br />

om.; (nb: gam. ta)<br />

EF: m/nblrcdaz|feq — EFwo- —<br />

sevao<br />

c: sevo; m: om.<br />

EF: c/m/nblrdaz|feq — EFez- / EFwo- —<br />

gattasevao kommt hier häufig vor.<br />

kan. d. il.asun. d. igin. īe<br />

mk: kan. d. il.a sun. d. akin. n. ae; r: kin. d. al.a<br />

sun. d. ikin. ie; c: kin. d. ul.a sun. d. igin. īe; d: kīn. d. il.a<br />

sun. d. igil.an. īe; bl: kīd. il.a sun. īe; n: ki ˙md. il.a<br />

su ˙md. in. īe; (m: kan. d. il.a sun. d. akim. n. ae)<br />

— — Ich übernehme hier den Text von GPS.<br />

geham.<br />

(mnb: geha ˙m)<br />

pavisia<br />

b: pa visia; l: visia<br />

EF: bl/mnrcda|feq — EFez- — b hat fälschlich<br />

pa gestrichen, l hat das so übernommen.<br />

suram.<br />

(mnb: sura ˙m)<br />

pibadi<br />

[m: pivadi]; [d: pin. vādi]<br />

EF: m/d/nblrca|feq — EFez%f / EFwo%f —<br />

d hat ba falsch gelesen oder gehört.<br />

[Z:d:6]tti<br />

b: ti; (mn: m. ti)<br />

EF: b/...|feq — EFPd —<br />

.4<br />

gacchadu<br />

(b: gam. chādu); [bl: gacchādu]; (mn:<br />

gam. chadu)<br />

EF: bl/mnrcda|feq — EFez+f —<br />

bhāvo<br />

[b: bhavo]<br />

EF: b/mnlrcda|feq — EFez-f —<br />

.5<br />

parikramya<br />

m dj: om.<br />

TF: mdj/rcnbla|feq — TFZmd TFR- — Hier<br />

hat GPS i und j verwechselt.<br />

[Z:n:7]<br />

prati4 Vers , Satz4<br />

.6<br />

idam.<br />

(b: ida ˙m)<br />

[Z:c:7]kan. d. il.asun. d. igin. īe<br />

r: kin. d. al.asun. d. ikin. ie; c: ˜; m:<br />

kin. d. il.asun. d. atin. īe; d: kin. d. il.asun. d. igan. īe; bl:<br />

kim. dhil.asum. dhirīkin. ie n<br />

— — Ich übernehme hier den Text von GPS.<br />

[Z:m:9][Z:r:4][Z:b:6]geham.<br />

(b: gaha ˙m); [bl: gaham. ]; (d: gehañ); (n:<br />

geha ˙m)<br />

EF: bl/mnrcda|feq — EFez-f — Auch unten<br />

hat b+l gaham.<br />

.7<br />

[] (n: (pavisia))<br />

— — Oben (/4.0.4/) steht geham pavisia .<br />

jāva n. am.<br />

(mnb: n. a ˙m)<br />

saddāvemi<br />

d: saddāvedi; {m: sa ˙mdāvaāmi}; [l:<br />

sandāvemi]; (b: sam. ˜vemi); (n: sam. dāvemi)<br />

EF: d/m/l/nbrca|feq — EFez% EFenf / EFP<br />

/ EFez% — l hat das Verdopplungszeichen<br />

falsch gelesen.<br />

.8<br />

125<br />

bho da: om.<br />

EF: da/mnbljrcgz|feq — EFwo- EFpa- —<br />

Siehe Satzfußnote.<br />

gattasevaa<br />

m: om.; (nb: gam. tasevaa)<br />

EF: m/mnblrcda|feq — EFwh- — Siehe<br />

Satzfußnote.<br />

[] nljgr: bho<br />

TF: rnljg/m c dbaz|feq — TF??rn TFwo+<br />

TFpa+ — r hat ein Verdopplungszeichen; das<br />

schließt sehr wahrscheinlich auch das bho mit<br />

ein. Siehe Satzfußnote.<br />

SFN: m hat folgenden Satz: bho gattasevaa ; da:<br />

gattasevaa gattasevaa ; cbz: bho gattasevaa<br />

gattasevaa ; rnl: bho gattasevaa bho<br />

gattasevaa<br />

gattasevaa<br />

(nb: gam. tasevaa)


.9<br />

DEV: bho gātrasevaka !<br />

nepathye<br />

(n: naipa); (m: nai); (brcd: naipatthye)<br />

— — Nur verschiedene Schreibweisen.<br />

ko<br />

[blj: e]; m: om.<br />

EF: m/blj/rcdnaz|feq — EFwo- / EFwo% —<br />

b hat hier mehrere Fehler.<br />

[Z:r:5]dān. i<br />

{az: dān. im. }; m: om.<br />

EF: m/az/nbljrcd|feq — EFwo- / EFmh- —<br />

(Abweichung az)<br />

eso<br />

[blj: et.hasā]<br />

EF: blj/...|feq — EFwo%f —<br />

ettha<br />

m: om.; [blj: egga]; (n: em. tha)<br />

EF: m/blj/nrcda|feq — EFwo- / EFez%f — b<br />

verwechselt öfters tth mit gg .<br />

SFN: m: eso; b: edān. i et.hasāegga Rest:: ko dān. i<br />

eso ettha.<br />

rāa-magge<br />

(mnb: mam. ga)<br />

[Z:n:8]gattasevaa<br />

(mnb: gam. tasevaa)<br />

gattasevaa<br />

(mnb: gam. tasevaa)<br />

tti<br />

(nb: m. ti)<br />

mam.<br />

(nb: ma ˙m)<br />

saddāvedi<br />

[l: sandāvedi]; (nb: sa ˙mdāvedi); (m:<br />

sam. dāvedi)<br />

EF: l/mnbrcdaz|feq — EFez%f — Auch oben<br />

hat l sandā... ; aber hier sind auch n+b<br />

falsch.<br />

[Z:c:8]<br />

.10<br />

bhat.ah. eso [Z:r:6]gattasevao<br />

[d: gattaseo]; (b: gantasevao); (mn:<br />

gam. tasevao)<br />

EF: d/mnblrcdaz|feq — EFez-f —<br />

suram.<br />

(nb: sura ˙m)<br />

[Z:b:7]pibia<br />

prati4 Vers , Satz10<br />

126<br />

[b: bia]; [l: pia]<br />

EF: bl/...|feq — EFez-f —<br />

pibia<br />

[b: bia]; [l: pia]<br />

EF: bl/mnrcdaz|feq — EFez-f —<br />

hasia<br />

blc: om.<br />

TF: blc/...|feq — TFZcb TFwo- — Siehe<br />

unten.<br />

hasia<br />

blc: om.<br />

TF: blc/mnrdaz|feq — TFZcb TFwo- —<br />

madia<br />

nm: om.<br />

TF: mn/blrcda|feq — TFZmn TFwo- —<br />

madia<br />

nm: om.<br />

TF: nm — TFZmn TFwo- — Siehe oben.<br />

javām:<br />

java; [l: japā]<br />

EF: m/l/nbrcdaz|feq — EFez- / EFez%f — v<br />

und p nur schwer unterscheidbar.<br />

puppham.<br />

[r: pus.pham. ]; [bl: uppam. ]; [g: pupham. ]; (b:<br />

um. pa ˙m); (mn: pum. pha ˙m)<br />

EF: r/bl/mncdaz|feq — EFez%f / EFwo%f —<br />

via ratta-<br />

(mnb: ram. ta)<br />

l.oan. o [Z:r:7][]<br />

m: mam. ttā<br />

EF: m/nblrcdaz|feq — EFwo+ —<br />

ido eva<br />

{maz: evva}; [n: em. v]; [b: ev]; (m: em. va); (r:<br />

pibāmi yyeva); (cd: yyeva)<br />

EF: maz/nb/rcdl|feq — EFPd / EFez- —<br />

(Abweichung maz).<br />

āacchadi<br />

{m: āam. chai}; (nb: āam. chadi)<br />

EF: m/nblrcdaz|feq — EFPk+ —<br />

[Seite:m:99a][Z:n:9]<br />

.11<br />

[] c: tā<br />

EF: c/mnblrda|feq — EFwo+ —<br />

edassa<br />

(mnb: edam. sa)<br />

purado n. a cit.t.hissam.


.12<br />

blj: vidissam. ; (c: ˜+); (b: vidim. sa ˙m); (mn:<br />

cim. t.him. sa ˙m)<br />

EF: blj/mnrda|feqc — EFwo% —<br />

nivr.tya<br />

mk: om.<br />

EF: mk/...|feqc — EFR- — Siehe unten.<br />

[Z:b:8]sthitah.<br />

mk: om.<br />

EF: mk/nblrdaz|feqc — EFR- —<br />

.13<br />

tatah. pravi´sati []<br />

rgz: yathānirdis.t.o<br />

EF: rzg/mnblda|feqc — EFR —<br />

[Z:r:8]gātrasevakah.<br />

.14<br />

gātrasevakah. []<br />

n: pūrvoktam eva pat.hati om.+; bli:<br />

pūrvoktam eva pat.hitvā om.+<br />

EF: n/bli/mrda|feqc — EFR% / EFR% —<br />

(Abweichung i)<br />

ko dān. i<br />

m: dān. īti pat.hitvā om.+; {az: dān. im. }; (r:<br />

sā dān. i)<br />

EF: m/az/dr|nblifeqc — EFsa% / EFP —<br />

Auch oben haben a und z dān. im. .<br />

(Abweichung az)<br />

eso<br />

(r: e d so)<br />

ettha<br />

(r: ˆeˆttha)<br />

rāamagge gattasevaa [Z:d:9]gattasevaa<br />

[Z:r:9]tti mam.<br />

(r: ˆmam. ˆ)<br />

saddāvedi<br />

mnbli: om.-<br />

EF: mnbli/rda|feqc — TF??mn TFsa% —<br />

Siehe Satzfußnote.<br />

SFN: n: pūrvoktam eva pat.hati; b: pūrvoktam eva<br />

pat.hitvā; m: ko dān. īti pat.hitvā; dr: ko dān. i<br />

eso rāamagge gattasevaa gattasevaa tti mām.<br />

saddāvedi.<br />

.15<br />

pān. âgārādo<br />

prati4 Vers , Satz12<br />

127<br />

[d: kirādo]; (r: ˚gārā n ˆdˆo)<br />

EF: d/mnblraz|feqc — EFwo%f —<br />

n. ikkhanto<br />

{maz: n. ikkanto}; {d: n. ikkhando}; [bl:<br />

n. ikkhato]; (n: n. im. kha ˙mto); (b: n. im. khato); (m:<br />

n. im. ka ˙mto)<br />

EF: maz/bl/d/rn|fceq — EFP / EFez-f / EFP<br />

— (Abweichung maz).<br />

[]<br />

d: mama<br />

EF: d/mnblraz|feqc — EFws —<br />

dit.t.ha<br />

m: om.; {r: dit.t.ho}; (b: dim. t.ha); (n: dim. tham. )<br />

EF: m/r/nbldaz|feqc — EFwo- / EFez+ EFen<br />

—<br />

hmi<br />

m: om.; {b: smi}; (l: smi (hmi)); (g: mhi)<br />

EF: m/bL/nrdaz|feqc — EFwo- / EFP —<br />

[Z:n:10]mama<br />

d: om.<br />

EF: d/mnblraz|feqc — EFws —<br />

susuren. a<br />

(r: suˆsuˆren. a); (m: surul.eˆsureˆn. a)<br />

sum:<br />

om.<br />

EF: m/...|feqc — EFws — Siehe unten.<br />

rut.t.hen. a<br />

m: om.; blj: rat.t.hen. a; (b: ram. t.hen. a); (n:<br />

rum. t.hen. a)<br />

EF: m/blj/nrdaz|feqc — EFws / EFez- —<br />

amudaarm:<br />

om.; nblj: amudo<br />

TF: mr/nblj/daz|feqc — TFMr TFwo- / TFN<br />

TFez% — Die Stelle ist insgesamt sehr<br />

verdorben. Siehe Satzfußnote.<br />

mal.l.aen. a<br />

(mnb: mam. l.aen. a)<br />

[]<br />

m: surum. t.hen. a<br />

EF: m/nblrda|feqc — EFws —<br />

SFN: m: n. ikkanto mama susuren. a mal.l.aen. a<br />

surut.t.hen. a ; d: n. ikkhando mama dit.t.ha hmi<br />

susuren. a surut.t.hen. a amudaamal.l.aen. a ; r:<br />

n. ikkhanto dit.t.ho hmi mama susuren. a<br />

surut.t.hen. a mal.l.aen. a ; n: n. ikkhanto dit.t.ham.<br />

hmi mama susuren. a surut.t.hen. a amudo<br />

mal.l.aen. a .<br />

ghidabl:<br />

eda<br />

EF: bl/mnrda|feqc — EFwo% —


maria-l.on. a-rū´side<br />

r: pūide; [m: pū´side]; {n: l.ū´side}; [bl: l.ūride]; j:<br />

kūride<br />

TF: r/m/n/bl/da|feqc — EFwo% / EFez%f /<br />

EFP / EFwo% — r: pūido ( pūjitah. ) ist hier<br />

sinnlos; vielleicht verbessertes pū´side ?<br />

mam. ´sa-<br />

(mnb: mam. ´sa)<br />

khan. d. e<br />

m: khan. dehi<br />

EF: m/nblrda|feqc — EFez+ —<br />

[Z:r:10]muhe []<br />

r: hi<br />

EF: r/mnblda|feqc — EFez+ —<br />

pakkhitte<br />

{m: pakkhitto}; (m: pam. khim. to); n:<br />

pam. khim. tā; bl: pekkhittā; (b: pem. khim. tā)<br />

EF: m/n/bl/rdazg|feqc — EFP / EFez%f /<br />

EFwo% —<br />

[Z:d:10]a<br />

.16<br />

n. usā<br />

blj: n. ūsā<br />

EF: blj/...|feqc — EFez% —<br />

rajjai<br />

{mr: rijjavi}; {dblj: rajjavi}; {n: rem. javi}; (m:<br />

rim. javi)<br />

TF: mr/n/dblj/dgaz|feqc — —<br />

[Z:n:11]pīdā []<br />

n: javii; blj: jai<br />

EF: n/bljz/mrdag|feqc — EFwo+ / EFwo+ —<br />

[Z:b:10]attā<br />

rm: om.; (mb: am. tā)<br />

TF: mr/nbldagz|feqc — TFMr TFwo- —<br />

n. am. rm: om.; (d: n. an); (mb: n. a ˙m)<br />

TF: mr/nbldagz|feqc — TFMr TFwo- —<br />

dan. d. ujjuā<br />

{ad: dan. d. aajjuā}; r: bujjuā; {nbl: dan. d. ujjaā};<br />

(b: da ˙md. um. jaā); (l: dam. d. ujjaā); mjgz:<br />

dan. d. ujjuā<br />

TF: ad/r/nbl/mjgz|feqc — EFP / EFwo%<br />

/EFP —<br />

[Z:m:2]hoi<br />

da: homi; (a: homi (?)); mnbljrgz: hoi<br />

EF: da/mnbljrgz|feqc — EFez+ —<br />

(Abweichung da)<br />

.17<br />

prati4 Vers , Satz16<br />

128<br />

(Vers: 2)<br />

dhaññā<br />

mnblj: om.+; {daz: dhan. n. ā}; (d: ta ˆdhaˆ˜ā)<br />

TF: nblj/m/daz/r|feqc — TFN TFSatzversch<br />

/ EFLangeOmA / EFP — Diese Zeile steht<br />

bei TFN unten, fehlt bei m und ist bei r<br />

übergeschrieben. (Siehe Satzfußnote.) Das<br />

Blatt von c fehlt leider.<br />

surāhi mattā<br />

mnlbj: om.-; (r: ˆmattāˆ)<br />

TF: nblj/m/rda|feqc — TFN TFSatzversch /<br />

EFLangeOmB — Bei r ist hier der bei m<br />

fehlende und bei TFN verschobene Satz<br />

übergeschrieben.<br />

dhaññā<br />

nb: hidha ˙mña; l: hiram. ñā; j: hiran. n. ā; az:<br />

{dhan. n. ā}; (r: ˆdhaññāˆ)<br />

TF: nblj/rdm|feqc — TFN TFwo% —<br />

(Abweichung a)<br />

surāhi<br />

(r: ˆsurāhiˆ)<br />

an. ul.ittā<br />

[m: an. ul.am. tā]; bl: an. ul.itto; (b: an. ūl.im. to); (n:<br />

an. ul.im. tā)<br />

EF: m/bl/nrda|feqc — EFez-f / EFez% EFen<br />

—<br />

| dhaññā<br />

{az: dhan. n. ā}; blj: ppaññā; [j: ppan. n. ā]; (mn:<br />

dham. ñā); (b: m. pam. ñā)<br />

EF: az/blj/mrdn|feqc — EFP / EFez% —<br />

(Abweichung az)<br />

surāhi hn. āā<br />

daz: hn. ādā<br />

EF: daz/mrnblj|feqc — EFPk- —<br />

(Abweichung daz)<br />

[] b: dha ˙mñā surāhi mam. tā; n: dhan. ñā surāhi<br />

mam. tā; l: dham. ñā surāhi mattā; j: dhaññā<br />

surāhi mattā<br />

TF: nblj/...|feqc — TFN TFSatzversch —<br />

Diese Zeile steht bei r (übergeschrieben) und<br />

d oben, bei m fehlt sie.<br />

dhaññā<br />

{az: dhan. n. ā}; (n: dha ˙nñā); nblj: dhattā; (b:<br />

dha ˙mtā); (l: dham. tā); (m: dham. ñā)<br />

EF: az/mrdnbl|feqc — EFP — (Abweichung<br />

az)<br />

[Z:b;11]surāhi saññavidā<br />

az: sam. javidā; mr: dhaññā vidā; d: sam. yapidā;<br />

n: sa=vidā; b: sam. ñavidā; l: sam. ñavidā; j:


sajñadā; (m: dham. ñavidā)<br />

TF: mr/d/az/nblj|feqc — TFMr TFez%f /<br />

EFez% / EFP — (Abweichung az)<br />

SFN: m: / dhaññā surāhi an. ulittā / dhaññā<br />

surāhi hn. āā / / dhaññā surāhi dhaññā vidā ;<br />

(ebenso das unverbesserte r)<br />

r: dhaññā surāhi ˆmattā / dhaññā surāhiˆ<br />

an. ulittā / dhaññā surāhi hn. āā / / dhaññā surāhi<br />

dhaññā vidā ;<br />

d: dhaññā surāhi mattā / dhaññā surāhi an. ulittā<br />

/ dhaññā surāhi hn. āā / / dhaññā surāhi sam. ya<br />

pidā ;<br />

n: / hiraññā surāhi an. ulittā / dhaññā surāhi<br />

hn. āā / dhaññā surāhi mattā / dhaññā surāhi<br />

saññā vidā ;<br />

feqc fehlen.<br />

[Z:n:12]| | dhanyāh. surābhir mattā dhanyāh.<br />

surābhir anuliptāh. | dhanyāh. surābhih.<br />

snātā dhanyāh. surābhih. sam. jñāpitāh. | |<br />

adhan. ā<br />

(d: ya ˆaˆdhan. ā); mr: adhan. am. ; z: adhan. n. ā<br />

TF: mr/dnbla|feqc — TFMr TFez%f —<br />

via mdaz: om.; r: vi; nbl: via; [blj: ria]<br />

TF: mdaz/r/nblj|feqc — TFZmd TFwo-<br />

TFpa- / EFez- —<br />

attan. o<br />

m: avisa ˙mtan. o; (nb: am. tan. o)<br />

EF: m/nblrda|feqc — EFwo% —<br />

[Z:d:11]putta-<br />

(mnb: pum. ta)<br />

[Z:r:12]dārān. am.<br />

m: dāraān. a ˙m; (nb: dārān. a ˙m)<br />

EF: m/nblrda|feqc — EFez+ —<br />

kat.t.ham.<br />

lj: khat.t.ham. ; (b: kham. t.ha ˙m); (mb: kam. t.ha ˙m);<br />

(n: kat.t.ha ˙m)<br />

EF: blj/...|feqc — EFez% —<br />

pit.t.ham.<br />

m: om.; (b: pim. t.ha ˙m); (n: pit.t.ha ˙m)<br />

EF: m/nblrda|feqc — EFwo- —<br />

sun. antā<br />

[l: sun. am. tā]; (mnb: sun. a ˙mtā)<br />

je m: om.<br />

EF: m/nblrda|feqc — EFwo- —<br />

mūd. hā n. arā<br />

[blj: n. akā]<br />

EF: blj/mnrda|feqc — EFez%f —<br />

susamiddhāh.<br />

prati4 Vers 2, Satz1<br />

129<br />

{a: susamr.ddhah. }; [r: susamidhā]; (mnb:<br />

susamim. dhā)<br />

EF: a/r/...|feqc — EFP EFez- / EFez-f —<br />

[Z:b:12]surātad. āam.<br />

(l: surātayā an. ); {g: surātat.āam. }; {lj:<br />

surātaāam. }; (rd: surātad. āan. ); (n: surātad. āa ˙m)<br />

EF: lj/...|feqc — EFP —<br />

[Z:n: 13]n. a jojaam. ti<br />

{m: yojaanti}; (n: jojayanti); [bl: jojaati]; [j:<br />

joati]; (d: jojaanti)<br />

EF: m/bl/drna|feqc — EFP / EFez-f —<br />

[Z:r:13]<br />

2.1<br />

[]<br />

daz: to jān. e<br />

EF: daz/mrnblj|feqc — EFws — Siehe<br />

Satzfußnote. (Abweichung daz)<br />

jamal.oe<br />

[blj: jamal.o]<br />

EF: blj/mnrda|feqc — EFez-f —<br />

vā n. araam.<br />

(nb: n. araa ˙m)<br />

atthi<br />

[b: am. gi]; [lj: aggi]; (mn: am. thi)<br />

EF: blj/mnrda|feqc — EFez%f — Auch oben<br />

hat b egga statt ettha , und unten noch<br />

einmal aggi .<br />

a<br />

az: om.; {r: ca}<br />

EF: az/r/mdnb|feqc — EFwo- EFpa- / EFP<br />

— (Abweichung az)<br />

n. a<br />

[lj: n. ā]<br />

EF: lj/...|feqc — EFez+ —<br />

tthi<br />

[b: m. gi]; [lj: ggi]; (mn: m. thi)<br />

EF: blj/mnrda|feqc — EFez% — Diese<br />

Verwechslung ist in b+l+j häufig.<br />

a<br />

{r: ca}; a: ( ? )<br />

EF: r/mnblda|feqc — EFP —<br />

ken. a<br />

daz: om.; [r: kon. ā]; mnbl: ko<br />

EF: daz/mnblj/r|feqc — EFws / TFZmn<br />

TFez% — d hat oben to jān. e . (Abweichung<br />

daz)<br />

jān. e<br />

daz: om.


EF: daz/mrnblj|feqc — EFws — (Abweichung<br />

daz)<br />

SFN: r: jamaloe vā nāraam. atthi a n. a tthi a ken. a<br />

jān. e ; mn: jamaloe vā nāraam. atthi a n. a tthi<br />

a ko jān. e ; d: to jān. e jamaloe vā nāraam. atthi<br />

n. a tthi a .<br />

2.2<br />

bhat.ah. []<br />

daz: upasr.tya; rmnbl: om.<br />

EF: daz/rmnbl|feqc — EFR+ — (Abweichung<br />

daz)<br />

[Z:d: 12]bho gattasevaa<br />

(mnb: gam. tasevaa)<br />

ko [Z:r:14]kāl.o tumam.<br />

{m: tuva ˙m}; (nb: tuma ˙m)<br />

EF: m/rdnbl|feqc — EFP —<br />

an. n. esāmi<br />

{mn: am. ñesāmi}; (b: a ˙mn. esāmi); (n:<br />

a ˙mñesāmi)<br />

TF: mn/rdbl|feqc — TFZmn TFP —<br />

2.3<br />

bhat.t.i-<br />

(mnb: bham. t.i)<br />

[Seite:n:22]dāriāe<br />

[bl: dārie]; (r: ya ˆdāriˆāe)<br />

EF: bl/mnrda|feqc — EFez-f —<br />

vāsavadattāe<br />

(mnb: vāsavadam. tāe)<br />

udae kīl.idu-<br />

[m: kīl.udu]; [rg: kil.idu]<br />

EF: m/rg/...|feqc — EFez%f / EFez%f —<br />

kāmāe<br />

(r: kāˆmāˆe)<br />

bhaddavadī<br />

mrd: bhaddavadī; [nb: bham. vadi ˙m]; [m:<br />

bham. davam. dim. ]; [rd: bhaddavadin. ]; [l:<br />

bhaddavadi]; [i: bhaddae din. n. amissa]<br />

TF: nb/mrdaz|feqc — TFN TFwo%f —<br />

n. a [Z:b:14]dissadi<br />

[r: dissisi]; [m: n. a im. sidi]; (nb: dim. sadi)<br />

EF: r/m/...|feqc — EFez+ / EFwo% —<br />

[Z:b:14]<br />

2.4<br />

tuvam.<br />

{mda: tumam. }; (nb: tuva ˙m); (r: tuvan); (m:<br />

tuma ˙m); (d: tuman. )<br />

prati4 Vers 2, Satz2<br />

130<br />

TF: mda/nblr|feqc — TFZmd TFP — Oben<br />

ist die Verteilung tuvam. / tumam. umgekehrt!<br />

[Seite:r:29]dāva<br />

[m: dā]<br />

EF: m/nblrda|feqc — EFez-f —<br />

ettha<br />

daz: matto; rmn: ettha; [blj: egga]; (b: em. ga);<br />

(mn: em. thā)<br />

EF: daz/blj/rmn|feqc — EFws / EFez%f —<br />

Auch oben hat b egga statt ettha ,<br />

(Abweichung daz)<br />

matto<br />

daz: ettha; rmnblj: matto; [m: mam. tā]; (nb:<br />

mam. to)<br />

EF: daz/rmnblj|feqc — EFws — (Abweichung<br />

daz)<br />

āhin. d. asi<br />

mda: āhin. d. adi; rngz: āhin. d. asi; [bl: āhin. d. idissi];<br />

[j: āhin. d. adissi]; (b: āhī ˙md. idim. si); (n:<br />

āhi ˙mn. d. asi)<br />

TF: mda/blj/rngz|feqc — TFZmd TFez%<br />

TFen / EFwo%f —<br />

2.5<br />

gātrasevakah. jujjai<br />

2.6<br />

hatthin. i<br />

az: sā a n. am; d: sā a n. i; {m: am. thin. i}; blj: ha<br />

aggin. i; (n: ham. thin. i); (b: ha am. gin. i)<br />

EF: daz/m/blj/rn|feqc — EFwo% / EFP /<br />

EFez%f — b hat öfters gg statt tth ,<br />

(Abweichung da)<br />

mattā<br />

m: mim. tā; blj: titthā; (n: mam. tā); (b: tim. thā)<br />

EF: m/blj/rdna|feqc — EFez%f / EFwo% —<br />

SFN: m: am. thin. imim. tā ; rn: hatthin. i mattā ;<br />

blj: aggin. i titthā ; daz: sā a n. am mattā<br />

[Z:n:2]so<br />

[r: sap]; (m: ˜)<br />

EF: r/mnbldea|feqc — EFez%f —<br />

puruso<br />

{r: puriso}<br />

EF: r/mnbldea|feqc — EFP —<br />

[Z:b:15]vi matto<br />

lj: maetā; nb: mam. to; (r: matto ha ); (m:<br />

mam. to)<br />

TF: lj/nbrmda|feqc — TF??? — Hier folgt j l<br />

statt b; aber exā und xo lassen sich leicht<br />

verwechseln.


aham.<br />

nblj: om.+; (m: aha ˙m)<br />

TF: nblj/rmda|feqc — TFN TFSatzversch —<br />

vi matto<br />

nblj: om.-; (m: mam. to)<br />

TF: nblj/rmda|feqc — TFN TFSatzversch —<br />

TFN hat aham. vi matto nach tumam. pi<br />

matto .<br />

[Z:r:2]tuvam.<br />

{mda: tumam. }; (m: tuma ˙m); (nb: tuva ˙m)<br />

TF: mda/nblr|feqc — TFZmd TFP — tuvam.<br />

/ tumam. variiert häufig.<br />

[Z:m:4]pi<br />

{blg: vi}<br />

EF: bl/...|feqc — EFez% —<br />

matto<br />

(mnb: mam. to)<br />

[] nb: aha ˙m pi mam. to; l: aham. vi matto<br />

TF: nblj/rmda|feqc — TFN TFSatzversch<br />

savvam.<br />

(r: savvam); (mnb: sam. va ˙m)<br />

mattasamam.<br />

(mnb: mam. tasama ˙m)<br />

hoi<br />

2.7<br />

bhat.ah. savvam.<br />

mk: om.; (n: savva ˙m); (b: sam. va ˙m); (rd:<br />

savvan)<br />

EF: mk/...|feqc — EFwo- —<br />

dāva<br />

mk: om.<br />

EF: mk/...|feqc — EFwo- —<br />

cit.t.hadu<br />

mk: om.; (nb: cim. t.hadu)<br />

EF: mk/nblrda|feqc — EFwo- — Bei m fehlt<br />

savvam. dāva cit.t.hadu .<br />

2.8<br />

jadā daz: om.<br />

EF: daz/...|feqc — EFwo- —<br />

tava daz: om.; mk: ettha; (m: em. tha)<br />

EF: mk/da/rnblj|feqc — EFwo% / EFwo- —<br />

(Abweichung daz)<br />

rāaul.e bhaddapīt.hiā<br />

prati4 Vers 2, Satz7<br />

131<br />

az: bhaddapīt.hiām. ; d: bhaddapīt.hiāan. ; m:<br />

bham. dapīt.hia ˙m; (nb: bham. dapīt.hiā)<br />

EF: az/d/m/rnbljh|feqc — EFmh+ EFen /<br />

EFez+ / EFez% — (Abweichung az)<br />

[Z:n:3][]<br />

a: ( a ? )<br />

— — (Abweichung a)<br />

n. a [Z:r:3]n. ikkamadi<br />

az: n. ikkamia; {r: n. ikkhamadi}; [d: n. imia]; [g:<br />

n. ikvamia]; (mnb: n. im. kamadi)<br />

EF: az/d/r/mnbljh|feqc — EFwo% EFwf /<br />

EFez-f / EFP — (Abweichung az).<br />

kudo aam.<br />

[m: a ˙m]; [d: am. ]; (n: aa ˙m); [blj: aa]; [a: ( am. pi<br />

?]<br />

TF: mda/blj/rngz|feqc — TFZmd TFez-f /<br />

EFmh-f — Zu a siehe auch nächste Note.<br />

(Abweichung a)<br />

pibadi<br />

rnblj: pibadi; ag: āhin. d. adi; (a: āhi)n. d. adi); [m:<br />

vidi]; [d: pin. d. adi]<br />

EF: gaz/d/m/rnblj/|feqc — EFwo% / EFwo%<br />

/ EFwo% — a hat d: am. pin. d. adi verbessert<br />

zu: (am. pi? āhi)n. d. adi . (Abweichung gaz)<br />

tti (mnb: m. ti)<br />

2.9<br />

gātrasevakah. kudo<br />

daz: om.+<br />

EF: daz/...|feqc — EFLangeOmA —<br />

aam. [m: am. ]; [blj: aa]; (n: aa ˙m)<br />

EF: m/blj/r|dfeqc — EFez-f / EFmh-f —<br />

pibadi<br />

{m: pivada}<br />

EF: m/rnbl|fcdeq — EFP —<br />

tti daz: om.-; (mnb: m. ti)<br />

EF: daz/mrnblj|feqc — EFLangeOmB — Dies<br />

ist die Wiederholung <strong>des</strong> vorangehenden<br />

Satzes (Abweichung daz)<br />

2.10<br />

ido [Z:d:14]pibāmi<br />

gz: āhin. d. āmi; a: hin. d. āmi; (a: (pi ? hi)n. d. āmi);<br />

[d: pin. d. āmi]; [bl: pibādi]; [m: pisāmi]<br />

EF: m/d/bl/rn|feqc — EFez%f / EFez%f /<br />

EFez%f — Hier hat a wieder wie oben d falsch<br />

verbessert. m und d konnten das b nicht lesen


(wie schon oben bei pibadi ). (Abweichung<br />

az).<br />

[Z:b:18][Z:r:4]ettha<br />

[d: ettham. ]; (b: em. ga); [blj: egga]; (r: ˆetthaˆ);<br />

(mn: em. tha)<br />

EF: d/blj/mrn|feqc — EFmh+f / EFez%f —<br />

Auch oben hat b egga statt ettha . r hat den<br />

Text ab hier bis mā sam. ergänzend über die<br />

Zeile geschrieben.<br />

pibāmi<br />

[m: pimāmi]; [bl: pibādi]; (r: ˆpibāmiˆ)<br />

EF: m/bl/rdn|feqc — EFez%f / EFez%f —<br />

eden. a<br />

(r: ˆeden. aˆ)<br />

pibāmi<br />

(r: ˆpibāmiˆ)<br />

[Z:n: 4][Z:r:4]mā<br />

nblj: ra.<br />

TF: nblj/mrda|feqc — TFN TFez% — r hat<br />

ab ettha bis einschließlich mā sam. , mit dem<br />

die neue Zeile beginnt, den Text später<br />

ergänzt.<br />

sam. rambhen. a<br />

(lj: sam. ram. bhen. a); (nb: sa ˙mra ˙mbhen. a); (m:<br />

sa ˙mrambhen. a)<br />

2.11<br />

kim. [b: ka ˙m]; (n: ki ˙m)<br />

EF: b/mnlrda|feqc — EFez-f —<br />

karīadu<br />

m: karim. sidi; di: karīadum. ; (i: karīadum)<br />

EF: m/di/rnbla|feqc — EFwo% EFen /<br />

EFmh+ —<br />

2.12<br />

bhat.ah. chijjau<br />

[mk: chajjadu]; (m: cham. jadu); [r: hi´sijjau]; [d:<br />

´siññau]; (i: ´sin. n. au); n: chim. jau; blaz: hijjau;<br />

(b: him. jau)<br />

EF: r/mk/di/blaz/n|feqc — EFwo%f /<br />

EFwo%f / EFwo%f / EFwo% — Statt chijjau<br />

normalerweise chindīadu ( chidyatām ) (so in<br />

Caru1: evam. de āsā chindīadu ) vgl. auch<br />

Abhiseka3: chidyatām es.ā kathā ; sowie jujjai<br />

( yujyate ) in Caru2). hijjau kann aus<br />

stemmatischen Gründen ausgeschlossen<br />

werden. GPS schreibt zu seiner Lesart hijjau :<br />

bhavatv ityarthe ’hojjai’ iti tyāyyam. [?],<br />

prati4 Vers 2, Satz11<br />

132<br />

dhātupratyayamadhye vidhyādis.u<br />

jja´sabdavidhānāt | (Abweichung bla)<br />

[Z:m:5]a-sambandhar:<br />

sam. baddha; (mnb: sa ˙mba ˙mdha); (l:<br />

sam. bam. dha)<br />

EF: r/...|feqc — EFez% —<br />

ppal.āvo<br />

m: m. pal.āva ˙m; [d: ppadāvo]; [b: m. pul.āvo]; [l:<br />

ppul.āvo]; (n: m. pal.āvo)<br />

EF: m/d/bl/rn|feqc — EFez% EFen / EFez%f<br />

/ EFez+f —<br />

2.13<br />

gaccha<br />

mdaz: om.; rnblj: gaccha; (nb: gam. cha)<br />

TF: mdaz/rnblj|feqc — TFZmd TFwo- — Der<br />

Satz gaccha siggham. bhaddavadim. pavesehi<br />

kommt hier vier mal vor, variiert aber stark<br />

hinsichtlich <strong>des</strong> Gebrauchs von gaccha . Das<br />

steht 1) bei r und TFN; 2) nur bei d; 3) in<br />

keinem Ms; 4) und 5) nur bei e. Es scheint<br />

wahrscheinlicher, dass d und e diese Sätze<br />

einander angeglichen haben, indem sie gaccha<br />

ergänzten.<br />

siggham.<br />

(b: si ˙mgha ˙m); (mn: sim. gha ˙m)<br />

[Z:r:5]bhaddavadim.<br />

[m: bham. davada ˙m]; (nb: bham. davadi ˙m)<br />

EF: m/nblrda|feqc — EFez-f —<br />

pavesehi<br />

2.14<br />

gātrasevakah. pavisadu pavisadu<br />

[Z:n:5]bhaddavadī<br />

(mnb: bham. davadī)<br />

2.15<br />

am. gho<br />

(r: ˆ˜˜ˆ); (mbn: am. gho); (l: aggho)<br />

— —<br />

mae<br />

(r: ˆ˜˜ˆ)<br />

[Z:m:6]bhaddavadīe<br />

m: om.; (r: ˆ˜ˆe); (nb: bham. davadīe)<br />

EF: m/nblda|rfeqc — EFwo- —<br />

a ˙nkusam.<br />

(r: am. kusam. ); (m: am. kusa ˙m); (nb: a ˙mkusa ˙m)<br />

EF: m/...|feqc — EFws —


SFN: m hat die Reihenfolge 3) ghan. t.ā ; 1)<br />

am. kusa ; 4) kasi ; 2) khurappa ; statt 1)<br />

am. kusa (/16/); 2) khurappa (/20/); 3) ghan. t.ā<br />

(/24/); 4) kasi (/28/).<br />

ād. hattam.<br />

(mnb: ād. ham. ta ˙m)<br />

2.16<br />

bhat.ah.<br />

i: gātrasevakah.<br />

[Z:r:6]sa-hāva-<br />

{daz: bhāva}; [m: bhā]<br />

EF: da/m/rnbl|feqc — EFPh- / EFez-f —<br />

(Abweichung daz)<br />

vin. īdāe<br />

[n: pan. īdae]<br />

EF: n/mblrd|feqc — EFwo%f —<br />

[Seite:b:26]bhaddavadīe<br />

[b: bham. davadī]; (r: bhaddavadī ˆeˆam. gho ma<br />

bhaddava e); (mn: bham. davadīe); (l:<br />

bhaddavadī(e))<br />

EF: b/mnlrda|feqc — EFez- EFenf —<br />

a ˙nkusen. a<br />

(mnb: am. kusen. a)<br />

kim. (mnb: ki ˙m)<br />

kayyam.<br />

[b: ka ˙ma]; (mn: kam. a ˙m)<br />

EF: b/...|feqc — EFmh- —<br />

2.17<br />

[] daz: gaccha<br />

EF: daz/mnbljr|feqc — EFwo+ — Siehe die<br />

Anmerkung oben. (Abweichung da)<br />

siggham.<br />

[a: sigdham. ]; (mnb: sim. gha ˙m)<br />

EF: a/...|feqc — EFez%f — (Abweichung a)<br />

bhaddavadim.<br />

(mnb: bham. davadi ˙m)<br />

[Z:r:7]pavesehi<br />

2.18<br />

gātrasevakah. pavisadu<br />

{r: pravisadu}<br />

EF: r/...|feqc — EFP —<br />

pavisadu<br />

{r: pravisadu}<br />

prati4 Vers 2, Satz16<br />

133<br />

EF:r/...|feqc — EFP —<br />

bhaddavadī<br />

(mb: bham. davadī)<br />

2.19<br />

am. gho<br />

(mb: a ˙mgho)<br />

mae m: om.<br />

EF: m/...|feqc — EFwo- EFsu- —<br />

[Z:d:16]bhaddavadīe<br />

mn: bham. davadī; (b: bham. davadīe)<br />

TF: mn/blrda|feqc — TFZmn TFez-f —<br />

khurappa-<br />

(mnb: khuram. pa)<br />

māl.ā ād. hattā<br />

m: am. d. ham. tā; (b: ād. ham. to); bl: ād. hatto; (n:<br />

ād. ham. tā)<br />

EF: m/bl/...|feqc — EFez%f / EFez+ EFenf —<br />

[Z:r:8]<br />

2.20<br />

bhat.ah. puppha-<br />

[b: phum. pha]; [mn: pum. phu]<br />

TF: mn/blrda|feqc — TFZmn TFez+f —<br />

vet.t.hidāe<br />

daz: bandhiāe; r: vet.t.hidāe; m: ved. hidāde; n:<br />

vem. d. hidāe; b: vod. hidāe; lj: vot.idāe<br />

EF: daz/mrnblj|fceq — EFwo% —<br />

[Z:n:7]bhaddavadīe<br />

n: om.; (mb: bham. davadīe)<br />

EF: n/mblrda|feqc — EFwo- EFsu- —<br />

khurappa-<br />

(mnb: khuram. pa)<br />

māl.āe kim.<br />

(mnb: ki ˙m)<br />

kayyam.<br />

(mn: kam. a ˙m); (b: kam. am. )<br />

2.21<br />

siggham.<br />

(mnb: sim. gha ˙m)<br />

bhaddavadim.<br />

(mnb: bham. davadi ˙m)<br />

pavesehi<br />

2.22


gātrasevakah. pavisadu pavisadu<br />

[Z:r:9]bhaddavadī<br />

(mnb: bham. davadī); e: om.-<br />

EF: e/...|fqc — EFLangeOmB — Ab hier ist<br />

der Text wieder bei e vorhanden.<br />

2.23<br />

[Seite:e: 191/115(9)][Z:e:10]am. gho<br />

(lj: aggho)<br />

mae [Z:d:17]bhaddavadīe<br />

(mnb: bham. davadīe)<br />

ghan. t.ā<br />

(nb: gha ˙mt.ā)<br />

ād. hattā<br />

[b: ād. ham. to]; (m: ād. ham. tā)<br />

EF: b/...|fqc — EFez+ EFen —<br />

[Z:n:8][Z:b:4]<br />

2.24<br />

bhat.ah. udae<br />

(m: udaye)<br />

kīl.idur:<br />

kil.udu; m: om.+<br />

EF: r/m/denbl|fqc — EFez% / EFwo- —<br />

kāmāe bhaddavadīe<br />

m: om.-; (nb: bham. davadīe)<br />

EF: m/rdenbl|fqc — EFwo- —<br />

SFN: Bei m fehlt kīl.udukāmāe bhaddavadīe , das<br />

aber schon in /4.2.4/ vorkommt. Nur ist es<br />

dort vāsavadattā , die im Wasser spielen<br />

möchte, nicht ihr Elefant: bhat.t.idāriāe<br />

vāsavadattāe udae kīl.idukāmāe bhaddavadī n. a<br />

dissadi . Hier in diesem vierfachen Dialog<br />

heißt es jeweils: 1) sahāvavin. īdāe<br />

bhaddavadīe... ; 2) pupphavet.t.hidāe<br />

bhaddavadīe... ; 3) (diese Stelle) udae<br />

kīl.udukāmāe bhaddavadīe... ; 4) hat eine<br />

derartige Phrase nicht. Es scheint also, als sei<br />

hier eine Ergänzung vorgenommen worden, die<br />

durch Angleichung der genannten Sätze<br />

entstanden ist.<br />

ghan. t.āe<br />

r: om.; (nb: gha ˙mt.āe)<br />

EF: r/mdenbl|fqc — EFws —<br />

kim. r: n. a; (nb: ki ˙m)<br />

EF: r/mdenbl|fqc — EFwo% —<br />

kayyam.<br />

(m: kayya ˙m); (nb: kam. a ˙m)<br />

prati4 Vers 2, Satz23<br />

134<br />

[] r: ghan. t.āe<br />

EF: r/mneblda|fqc — EFws —<br />

SFN: r hat: bhaddavadīe n. a kayyam. ghan. t.āe<br />

[Z:r:10]<br />

2.25<br />

[] e: gaccha<br />

EF: e/...|fqc — EFwo+ —<br />

siggham.<br />

(mnb: sim. gha ˙m)<br />

bhaddavaddim.<br />

(mnb: bham. davadi ˙m); (e: bhadda bha vadim. )<br />

— — (((a?)))<br />

pavesehi<br />

2.26<br />

gātrasevakah. [Z:b:5]pavisadu pavisadu<br />

bhaddavadī<br />

(mnb: bham. davadī)<br />

2.27<br />

am. gho<br />

(mb: a ˙mgho); (lj: aggho)<br />

mae<br />

(r: maˆeˆ)<br />

[Z:e:11]bhaddavadīe<br />

m: om.; (nb: bham. davadīe)<br />

EF: m/nblerda|fqc — EFwo- —<br />

[Z:d:18][Z:r:11]kasiam.<br />

m: a ˙mkusa ˙m; (r: kasiˆaˆm. ); (nb: kasia ˙m)<br />

— —<br />

ād. hattam.<br />

[b: ādham. tam. ]; [lj: ādhattam. ]; (mn:<br />

ād. ham. ta ˙m)<br />

EF: blj/mnerda|fqc — EFez%f —<br />

2.28<br />

bhat.ah. kasien. a kim.<br />

(mnb: ki ˙m)<br />

kayyam.<br />

(mnb: kam. a ˙m)<br />

2.29<br />

[] e: gaccha


EF: e/mrdanbl|fqc — EFwo+ —<br />

siggham.<br />

(mnb: sim. gha ˙m)<br />

[Z:b:6]bhaddavadim.<br />

(mnb: bham. davadi ˙m)<br />

pavesehi [Z:m:7]<br />

2.30<br />

gātrasevakah.<br />

m: om.+<br />

EF: m/rda e nbl|fcq — EFLangeOmA — Bei<br />

m fehlt gātrasevaka – pavisadu ... bhat.ah. – ...<br />

gātrasevakah. – ... bhat.ah. – kim. tue.<br />

pavisadu pavisadu [Z:r:12]bhaddavadī<br />

{e: bhaddavatī}; (n: bham. davadī)<br />

EF: e/nblrda|mfqc — EFP —<br />

2.31<br />

am. gho<br />

di: om.+; (b: a ˙mgtho); (lj: aggho)<br />

EF: di/r e nbla|mfcq — EFLangeOmA — m<br />

und d haben längere Om. Die ausgelassene<br />

Stelle enthält aber inhaltlich nichts Neues. Es<br />

handelt sich nur um eine Ausarbeitung <strong>des</strong><br />

Dialogs gātrasevaka / bhat.a , in dem<br />

gātasevaka nach und nach immer mehr<br />

Wörter bzw. Silben <strong>des</strong> Satzes am. gho mae<br />

bhaddavadī pi ād. hattā ausspricht, jeweils auf<br />

Nachfrage <strong>des</strong> bhat.a . In der kürzesten<br />

Fassung (die nur die Wörter enthält, die in<br />

allen Mss vorkommen) lautet diese Stelle<br />

einfach: gā: am. gho bhadda. bha: kim. bhadda<br />

tti. gā: bhaddavadī. bha: kim. bhaddavadī. gā:<br />

bhaddavadī pi ād. hatto.<br />

2.32<br />

bhat.ah. kim.<br />

(n: ki ˙m)<br />

am. gho<br />

(b: a ˙mgho); (lj: aggho)<br />

[Z:n:10]<br />

2.33<br />

DEV: kim a ˙ngho<br />

gātrasevakah. [Z:b:7]am. gho<br />

(b: a ˙mgho); (lj: aggho)<br />

mae []<br />

r: bhadda<br />

prati4 Vers 2, Satz30<br />

135<br />

2.34<br />

EF: r/enbla|mdfqc — EFwo+ — md: längere<br />

om.<br />

bhat.ah. kim.<br />

(n: ki ˙m); (e: kin)<br />

tue<br />

2.35<br />

[Z:e:12][Z:r:13] gātrasevakah.<br />

mdi: om.-<br />

TF: m/d/renbl|fqc — EFLangeOmB /<br />

EFLangeOmB — Die Om. von m ist etwas<br />

länger als die von d; daher hier als EF<br />

markiert.<br />

am. gho<br />

(mb: a ˙mgho); (lj: aggho)<br />

mae nblaz: om.<br />

TF: nbla/merd|fqc — TFN TFwo- TFsu- —<br />

bhadda<br />

(mnb: bham. da)<br />

2.36<br />

bhat.ah. kim.<br />

(mn: ki ˙m)<br />

bhadda<br />

(mnb: bham. da)<br />

tti ndi: om.; (b: ˙mti); (ml: m. ti)<br />

TF: ndi/mblera|fqc — TFZdn TFwo- TFpa-<br />

—<br />

2.37<br />

gātrasevakah. am. gho<br />

di: om.; (r: a e ˆm. ˆgho); (m: a ˙mgho); (lj:<br />

aggho)<br />

EF: di/...|fqc — EFwo- EFpa- —<br />

mae mer: mae; nbldaz: om.<br />

TF: nbldaz/mer|fqc — TFZdn TFwo- TFsu-<br />

— Bei di fehlt auch das vorangehende am. gho.<br />

bhaddavadī<br />

[m: bham. davadi ˙m]; (nb: bham. davadī)<br />

[] m: pi<br />

EF: m/...|fqc — EFwo+ EFpa+ —<br />

[Z:m:8][Z:b:8]


2.38<br />

bhat.ah.<br />

ej: om.+<br />

EF: ej/...|fqc — EFLangeOmA — e ist bei<br />

bhaddavadī verrutscht.<br />

kim.<br />

(mn: ki ˙m)<br />

bhaddavadī<br />

m: bham. davadi ˙m; ej: om.-; (nb: bham. davadī)<br />

EF: m/ej/...|fqc — EFez% / EFLangeOmB —<br />

[Z:r:14]<br />

2.39<br />

gātrasevakah.<br />

m: om.+<br />

EF: m/...|fqc — EFLangeOmA —<br />

am. gho<br />

er: am. gho; nblda: om.<br />

TF: nblda/er|mfqc — TFZdn TFwo- TFsu- —<br />

m hat hier längere Om.; es kann sich hier also<br />

um TFZre oder TFZdn handeln. (Zu TFZre<br />

siehe auch /4.2.42/.)<br />

mae er: mae; nblda: om.<br />

TF: nblda/er|mfqc — TFZdn TFwo- TFsu- —<br />

[Z:d:19]bhaddavadī<br />

m: om.-; [d: bhaddavadim. ]; (nb: bham. davadī)<br />

EF: m/...|fqc — EFLangeOmB — m ist bei<br />

bhaddavadī verrutscht.<br />

pi {renl: vi}<br />

TF: renl/...|fcq — TFP —<br />

ād. hattā<br />

[d: ād. hattam. ]; (mnb: ād. ham. tā)<br />

EF: d/...|fqc — EFez%f —<br />

2.40<br />

bhat.ah. n. a tuvam.<br />

{m: tumam. }; (n: tuva ˙m)<br />

EF: m/rdenbl|fcq — EFP —<br />

ettha<br />

(mnb: em. tha)<br />

avaraddho<br />

da: avarajjho; [m: vaaram. m. jho]; {l:<br />

aparaddho}; (nb: avaram. dho); (r:<br />

avaˆraˆddho); (d: avar o ajjho)<br />

EF: da/m/l/renb|fcq — EFP / EFwo%f /<br />

EFP — (Abweichung da)<br />

prati4 Vers 2, Satz39<br />

136<br />

2.41<br />

kan. d. il.asun. d. ikin. ī<br />

a: kin. d. il.asun. d. igin. ī; r: kin. d. al.a sun. d. ikil.īn. ī; m:<br />

kin. d. il.a sun. d. akin. ī; d: kin. d. il.a sun. d. igan. ī; e:<br />

kin. d. il.a susun. d. igin. ī; gz: kan. d. il.a sun. d. ikin. ī; n:<br />

ki ˙md. il.a su ˙md. in. ī; b: kim. d. iˆsaˆl.am. d. ikin. ī; lj:<br />

kid. d. isa l.ad. d. ikin. im.<br />

— — Ich übernehme hier den Text von GPS.<br />

[Z:e: 13][Seite:r:30]khu<br />

r: khu ettha; e: ettha<br />

EF: r/e/...|fqc — EFwo+ / EFwo% —<br />

avaraddhā<br />

mda: avarajjhā; {l: aparajjhā}; (nb:<br />

avaram. dhā); (m: avaram. jhā)<br />

TF: md/l/renb|fcq — TFZmd TFP / EFP —<br />

Fast identische Verteilung wie bei avaraddhā<br />

oben.<br />

jā rāa-vāhan. am.<br />

[blj: vāhan. a]; (mn: vāhan. a ˙m)<br />

EF: blj/...|fqc — EFmh-f —<br />

gahn. ia<br />

blj: guhn. ia; (g: gan. hia)<br />

EF: blj/...|fqc — EFez+ —<br />

suram.<br />

(rd: suran); (mn: sura ˙m)<br />

dedi<br />

{n: dei}<br />

EF: d/...|fqc — EFPk+ —<br />

[Z:n:12]<br />

2.42<br />

gātrasevakah. am. gho<br />

mnblj: om.<br />

— — Siehe Satzfußnote.<br />

mae mnblj: om.<br />

TF: mnblj/erda|fqc — TFZmn TFws —<br />

uttā mda: uttam.<br />

[] mnblj: mae<br />

TF: mnblj/erda|fqc — TFZmn TFws —<br />

kan. d. il.asun. d. ikin. ī<br />

r: kin. d. al.a sun. d. ikin. ī; e: hin. d. il.a sun. d. igin. īe; m:<br />

om.; n: ki ˙md. il.a su ˙md. in. ī; b: kim. d. il.a sum. d. igin. i;<br />

l: kid. d. il.a sud. d. igin. i; j: kid. d. il.a sud. d. igin. ī<br />

TF: er/m/nblj/da|fqc — — Ich übernehme<br />

hier den Text von GPS.


SFN: Die kürzeste Version steht bei m: uttam. mae<br />

; die längste bei e und r: am. gho mae uttā<br />

khin. d. il.asun. d. igin. īe ; die anderen Varianten<br />

liegen dazwischen: n: uttā mae kid. d. il.asud. d. igin. ī<br />

; da: am. gho mae uttam. . kin. d. il.asun. d. igin. ī<br />

steht auch im vorangehenden Satz, kann also<br />

von dort übernommen worden sein.<br />

[Z:r:2]<br />

2.43<br />

mā mūl.an:<br />

mud. ha<br />

EF: n/...|fqc — EFez% —<br />

viddhim.<br />

m: ved. im. ; nb: vem. d. hi ˙m; lj: ved. d. im.<br />

EF: m/nb/...|fqc — EFez% / EFez% —<br />

[Z:d:20]vin. āsehi<br />

m: vin. āsedi; [blj: vin. āseni]<br />

EF: m/blj/...|fqc — EFez% / EFez%f —<br />

vin. āsedi vermutlich vinā´sayati ; hier<br />

unpassend.<br />

tti (mnb: m. ti)<br />

2.44<br />

bhat.ah. ham.<br />

[lj: has]; (mn: ha ˙m)<br />

EF: lj/...|fqc — EFez%f — b hat m.<br />

(Verdopplungszeichen) statt ˙m .<br />

saddo<br />

[me: sado]; (nb: sam. do)<br />

TF: me/rdnbl|fqc — TFZme TFez-f —<br />

via<br />

2.45<br />

gātrasevakah.<br />

n: bhat.a<br />

am. gho<br />

m: om.; (lj: aggho)<br />

EF: m/...|fqc — EFwo- —<br />

[Z:e: 14]jān. āmi<br />

mk: takkemi; [blj: jān. ādi]; (m: tam. kemi)<br />

EF: mk/blj/rneda|fqc — EFwo% / EFez%f —<br />

Synonym.<br />

[] da: jān. āmi; mk: takkemi; (m: tam. kemi)<br />

TF: damk/renblj|fqc — TFZmd TFwh+ —<br />

(Abweichung da)<br />

kan. d. il.asun. d. ikin. īe<br />

prati4 Vers 2, Satz43<br />

137<br />

r: kin. d. al.a sun. d. ikin. īe; m: kin. d. il.a sun. d. akin. īe; d:<br />

kin. d. ila sun. d. igin. īe; e: khin. d. il.a sun. d. igin. īe; n:<br />

ki ˙md. il.a su ˙md. in. īe; b: kim. d. il.a sum. d. igin. īe; lj:<br />

kid. d. il.a sud. d. igin. īe; gz: kan. d. il.a sun. d. ikin. īe<br />

— — Ich übernehme hier den Text von GPS.<br />

[Z:m:9][Z:r:3]geham.<br />

bl: gaham. ; (mn: geha ˙m)<br />

EF: bl/...|fqc — EFez-f — Auch oben hat bl<br />

gaham.<br />

bhindia<br />

[b: bhim. daa]; [lj: bhiddaa]; (mn: bhi ˙mdia)<br />

EF: blj/...|fqc — EFez%f —<br />

bhaddavadī<br />

(mnb: bham. davadī)<br />

pal.āadi<br />

(m: pal.āyadi)<br />

tti daz: om.; (mnb: m. ti)<br />

2.46<br />

EF: daz/rmnblje|fqc — EFwo- —<br />

(Abweichung da)<br />

bhat.ah. []<br />

m: ayya; (m: am. a)<br />

EF: m/...|fqc — EFwo+ —<br />

kim.<br />

(mn: ki ˙m)<br />

bhan. āsi<br />

[m: bhal.āsi]<br />

EF: m/...|fqc — EFez%f —<br />

[]<br />

maz: ākā´se; rdenbl: om.<br />

EF: maz/nblerd|fqc — EFR+ — Siehe<br />

Satzfußnote. (Abweichung ma).<br />

2.47<br />

eso m: om.<br />

EF: m/...|fqc — EFwo- EFpa- —<br />

bhat.t.ā<br />

rnblaz: bhat.t.ā; mde: om.; [b: bham. dā]; (n:<br />

bham. t.ā)<br />

TF: rnbla/dem|mfqc — TF??rn+ TFwo+<br />

TFsu+ —<br />

vaccharāo<br />

m: bham. t.idāria ˙m; [n: vam. carāo]; [b:<br />

bhavam. jharāo]; [l: bhavajjharāo]<br />

EF: m/n/bl/...|fqc — EFwo% / EFez%f<br />

/EFwo%f — Siehe Satzfußnote.


vāsavadattam.<br />

(b: vāsavadam. tam. ); (mn: vāsavadam. ta ˙m)<br />

[Z:r:5]gahn. ia<br />

(g: gan. hia)<br />

[Z:d:21]gado<br />

daz: n. iggado; m: ˜<br />

EF: daz/nbljer|mfqc — EFez+ —<br />

(Abweichung da)<br />

tti m: vam. charāyo; (nb: m. ti)<br />

EF: m/...|fqc — EFwo% — Siehe Satzfußnote.<br />

SFN: Bei m ist dieser Satz direkte Rede einer<br />

Stimme aus der Luft: ākā´se . bhat.t.idāriam.<br />

vāsavadattam. gahn. ia gado vaccharāo.<br />

2.48<br />

gacchadu<br />

r: gacchadu; di: gacchatu bhāvo; menbla: om.<br />

TF: rdi/menbla|fqc — TF??rd+<br />

TFLangeErgA —<br />

bhāvo<br />

rdi: bhāvo; menbla: om.<br />

TF: rdi/menbla|fqc — TF??rd+<br />

TFLangeErgB —<br />

2.49<br />

gātrasevakah. sahars.am<br />

m: om.<br />

EF: m/nblerd|fqc — EFR- —<br />

2.50<br />

avighnam<br />

(a: ( avighram ? ) avighnam)<br />

— — Die Schreibweise von a kann ich in den<br />

Mss nicht finden.<br />

astu svāminah. [Z:b:13]<br />

2.51<br />

bhat.ah. piba<br />

[bl: pibbatta]; [j: pibatta]; (b: bim. bam. ta)<br />

EF: blj/mnerdea|fqc — EFez%f — b+l+j hat<br />

Wiederholungszeichen als tta gelesen<br />

piba blj: om.<br />

2.52<br />

ajja<br />

EF: blj/...|fqc — — Siehe oben.<br />

prati4 Vers 2, Satz48<br />

138<br />

m: om.+; (nb: am. ja)<br />

EF: m/...|fqc — EFLangeOmA — Dieser Satz<br />

fehlt bei m.<br />

[]<br />

daz: vi<br />

EF: daz/nbler|mfqc — EFwo+ EFpa+ — m:<br />

längere om. (Abweichung daz)<br />

tuvam.<br />

{daz: tumam. }; (r: tuvam); (b: tuva ˙m); (d:<br />

tumam)<br />

EF: da/rnble|mfqc — EFP — (Abweichung<br />

daz)<br />

matto<br />

[bl: mañño]; (b: mam. ño); (n: mam. to)<br />

EF: bl/nerda|mfqc — EFez%f —<br />

āhin. d. asi<br />

daz: āhin. d. ehi; m: om.-; [eblj: āhibin. d. asi]; (n:<br />

āhi ˙md. asi); (b: āhibi ˙md. asi)<br />

EF: m/daz/blje/rn|fqc — EFLangeOmB /<br />

EFwo% EFen / EFez+f — (Abweichung daz).<br />

2.53<br />

gātrasevakah. āh.<br />

blj: om.<br />

EF: blj/mnerda|fqc — EFwo- EFpa- —<br />

ko []<br />

r: vā<br />

EF: r/...|fqc — EFwo+ EFpa+ —<br />

mattah.<br />

[blj: matta]<br />

EF: blj/...|fqc — EFmh- —<br />

kasya<br />

blj: om.+<br />

EF: blj/mnerda|fqc — EFLangeOmA — Bei b<br />

fehlt der Rest <strong>des</strong> Satzes (der nicht redundant<br />

ist).<br />

vā madah. vayam. [Z:r:6]khalv<br />

ārya-[Seite:n:23]yaugandharāyan. ena<br />

(r: yaugandharāˆyaˆn. ˆeˆna)<br />

[Seite:d:35]sves.u [Seite:m: 99b]sves.u sthānes.u<br />

(n: ˆsthānes.uˆ)<br />

[] e: sthānes.u<br />

EF: e/...|bljfqc — EFwh+ —<br />

sthāpitā´s<br />

(m: sthāpitāh. )<br />

cārapurus.āh.<br />

[m: tvārapurus.āh. ]; blj: om.-


2.54<br />

EF: m/blj/...|fqc — EFez%f / EFLangeOmB<br />

—<br />

yāvad aham [Z:r:7]api suhr.j-janasya<br />

(m: jan y asya)<br />

[Z:b:14]sam. jñām. karomi<br />

2.55<br />

bhat.ah.<br />

rdenblaz: om.+<br />

TF: mk/rdenblaz|fqc — TFM+ TFSatzversch<br />

— Diese Stelle steht in den anderen Mss. (und<br />

Editionen) am Ende dieses Dialogs; hier ist sie<br />

aber passender: es ist anzunehmen, dass<br />

bhat.ah. mit ,,Minister“ den yaugandharāyana<br />

meint; diesem ,,die Ereignisse“ während <strong>des</strong>sen<br />

in Vers 5 beschriebenen Kampfes mitzuteilen<br />

wäre unsinnig. Auch die Reihenfolge der<br />

Ereignisse wird durch den Text von TFM<br />

deutlicher: erst kann der König durch die Hilfe<br />

der ,,Schläfer“ mit der Prinzessin fliehen, dann<br />

wir der Minister gefangen. (f fehlte bisher und<br />

setzt unten ein.)<br />

[Seite:f:18]a-ppamattā<br />

f: om.- ttā; (m: m. pamam. tā)<br />

EF: f/...|qc — EFLangeOmB —<br />

hotha<br />

2.56<br />

pākāra-toran. a-vajjam.<br />

[f: vavajjam. ]; [m: vavam. ja ˙m]<br />

TF: mf/...|qc — TFM TFez+f —<br />

savvam.<br />

(m: sam. va ˙m)<br />

kosambī<br />

{m: kosa ˙mvī}<br />

khu f: =<br />

EF: f/...|qc — EFwo-f —<br />

idam.<br />

{mf: iam. }; (m: ia ˙m)<br />

2.57<br />

hodu<br />

{mf: bhodu}<br />

imam.<br />

(m: ima ˙m)<br />

prati4 Vers 2, Satz54<br />

139<br />

vuttantam.<br />

(m: pum. ta ˙mta ˙m)<br />

amaccassa<br />

[f: amaccasa]; (m: amam. cam. sa<br />

n. ive<strong>des</strong>sam.<br />

{mf: n. ivedaissam. }; (m: n. ivedaim. sa ˙m)<br />

2.58<br />

nis.krāntah.<br />

2.59<br />

gātrasevakah.<br />

rdenbl: om.-<br />

TF: mkf/rdenbl|qc — TFM+ TFSatzversch<br />

TF! —<br />

ete ete<br />

daz: te<br />

EF: daz/mkfnbljer|qc — EFez- —<br />

(Abweichung daz) ref hat<br />

Verdoppelungszeichen, bl ete ausgeschrieben.<br />

suhr.do<br />

(rmfnbdelk: suhr.dah. )<br />

[Z:n:2]nirodha-muktā<br />

mkf: mukta<br />

TF: mkf/nblerda|qc — TFM TFez- — Siehe<br />

Satzfußnote.<br />

iva mkf: om.<br />

TF: mkf/nblerda|qc — TFM TFws —<br />

kr.s.n. ar:<br />

sarppa kr.s.n. ā<br />

EF: r/...|qc — EFez+ —<br />

sarpā<br />

(b: sarppāh. ); (e: ˜)<br />

[Z:r:8]itas<br />

mf: iva itas; [k: ivetas]<br />

TF: mkf/nblrda|eqc — TFM TFws<br />

SFN: m: ... nirodhamuktakr.s.n. asarpā iva itas ... .<br />

[Z:b:15]tato<br />

(e: tatah. )<br />

nirdhāvanti [Z:d:2]<br />

2.60<br />

bho bhoh.<br />

(nde: bhos)<br />

suhr.dah. ´sr.n. vantu ´sr.n. vantu<br />

a: om; mfknbergz: ´sr.n. vantu


EF: da/mfkrenbgz|qc — EFwh- —<br />

(Abweichung da)<br />

bhavantah. [Z:f:10]<br />

2.61<br />

(Vers: 3)<br />

navam. ´sarāvam. salilaih.<br />

r: salila; mk: salile; [m: savile]; f: salilˆaiˆ s ;<br />

(nbdel: salilais)<br />

EF: r/mk/f/...|qc — EFez% EFenf / EFez%<br />

EFenf / EFmh-f — r passt nicht ins Metrum.<br />

su- (f: ya su)<br />

pūrn. am. su-sam. skr.tam.<br />

(rmfnde: sam. skr.tan)<br />

[Z:n:3][Z:b:16][Z:r:9]darbha-kr.tôttarīyam | tat<br />

tasya mā bhūn<br />

(e: bhū˜)<br />

narakam.<br />

(mf: narakañ); (e: ˜)<br />

sa mkf: ca<br />

TF: mkf/nblerda|qc — TFM TFez%<br />

gacched yo bhartr.-pin. d. asya kr.te [Z:m:3]na<br />

yudhyet<br />

(mfnbler: yuddhyet)<br />

— —<br />

| |<br />

[] n: tat<br />

EF: n/...|qc — EFwo+ EFpa+ —<br />

[Z:r:10]kva nu khalv<br />

(mkf: khalu<br />

[] [mkf: gatah. khalv]<br />

TF: mkf/nblerda|qc — TFM TF! — m wollte<br />

vielleicht einen Schreibfehler korrigieren:<br />

khalu gatah. khalv .<br />

[Z:d:3]ārya-yaugandharāyan. ah.<br />

[Z:n:4][Seite:b:27]<br />

3.1<br />

[] mkfg: vilokya<br />

TF: mkfg/nblerdaz|qc — TFM TFR+ —<br />

prati4 Vers 2, Satz61<br />

140<br />

aye ayam<br />

a: om.; (rngemkz: ayam); [f: aam]<br />

EF: a/mkfnblerd|qc — EFwo- — (Abweichung<br />

a)<br />

atrabhavān<br />

dnbla: om.<br />

TF: dnbla/mfzre|qc — TFZdn TFwo- — Siehe<br />

nächste Note.<br />

āryo<br />

rdaz: ārya; mfn: āryo; ebl: om.<br />

TF: rdaz/ebl/mfn|qc — TFZrd TFez- /<br />

TFZeb TFwo-<br />

SFN: e: atrabhavān — y. da: — ārya y. n: —<br />

āryo y. bl/: — — y. TFM: atrabhavān āryo<br />

y. rz: atrabhavān ārya y.<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

3.2<br />

[Z:f:11]ya<br />

nble: om.<br />

TF: nbl e/mkf rda|qc — TFNQ TFwo- TFpa-<br />

— Siehe auch nächste Note.<br />

es.ah.<br />

nble: om.<br />

TF: nbl e/mkf rda|qc — TFNQ TFwo- TFpa-<br />

— Siehe oben.<br />

3.3<br />

(Vers: 4)<br />

ni´sita-<br />

[m: nikhita]<br />

EF: m/fnblerda|qc — EFez-f —<br />

vimala-khad. gah.<br />

m: khan. d. as; (fdbl: khad. gas)<br />

EF: m/...|qc — EFez% — khan. d. a (,,Stück“)<br />

ist hier sinnlos.<br />

sam. hr.tônmatta-<br />

(e: ˚nma˜)<br />

ves.ah.<br />

(e: ˜)<br />

[] [m: ni´sitavimalakhan. d. assam. hr.tonmattaves.ah. ]<br />

EF: m/...|qc — EFwo+ — m hat vielleicht<br />

versucht nikhita zu verbessern.<br />

kanaka-[Z:b:2]racita-carmablj:<br />

karma<br />

EF: blj/...|qc — EFez% —<br />

[Z:m:4][Z:r:12]vyagra-


(f: sya ˆvyaˆgra)<br />

vāmâgra-[Z:n:5]hastah. | viracita-bahu-cīrah.<br />

[b: cīram. ]; (l: cī ram. ˆ˜ˆ)<br />

EF: bL/...|qc — EFmh%f —<br />

pān. d. arâ<br />

bl: pān. d. urā<br />

EF: bl/mfnerda|qc — EFez+ — Beide Wörter<br />

haben die gleiche Bedeutung.<br />

baddha-pat.t.ah.<br />

(b: pat.t.as)<br />

sa-<br />

[e: = ˆsa rva bhi diˆ]<br />

EF: e/...|qc — EFwo+f —<br />

tad. id<br />

[e: =]; [b: tat.im]; [l: tat.id]<br />

EF: bl/...|eqc — EFez%f —<br />

iva<br />

[e: =]<br />

payo-[Z:r:13]dah. kiñcid<br />

[bl: kañcid]<br />

EF: bl/...|qc — EFez-f —<br />

[Z:b:3]udgīrn. abl:<br />

udgīta; (b: utgīta); (mfnde: utgīrn. a)<br />

EF: bl/mfnerda|qc — EFez% —<br />

candrah. | |<br />

aho mkf: om.+<br />

TF: mkf/nblerda|qc — TFM TFsa% TF! —<br />

mahat-pravr.ttam.<br />

l: pravr.ddham.<br />

EF: l/nberda|mfkqc — EFez% — Variante nur<br />

bei l, ohne b.<br />

[Z:n:6]yuddham<br />

mkfh: om.- aho pratibhayam idam. yuddham;<br />

[b: yuddhaa]; (l: yuddha a ˆmˆ)<br />

TF: mfk/bL/...|qc — TFM TFsa% TF! /<br />

EFez%f —<br />

[Z:f:12]<br />

4.1<br />

(Vers: 5)<br />

hatvā gajān<br />

[lbj: gajā]<br />

EF: blj/mfnerda|qc — EFez-f —<br />

sa-gajinah.<br />

(e: ga˜nah. ); (rmn: gajinas)<br />

prati4 Vers 4, Satz1<br />

141<br />

[Seite:e:117/193(10)]sa-hayām. ´s ca yaudhān<br />

[Z:b:4]aks.ohin. īm<br />

az: aks.auhin. īm. ; rmfdebl: aks.ohin. īm; n:<br />

aks.ohiˆn. īˆm<br />

EF: az/mfnblerd|qc — EFez% — (Abweichung<br />

az).<br />

ativigāhya<br />

bl: iti vigāhya<br />

EF: bl/...|qc — EFwo% —<br />

[Z:d:5]balān muhūrtam<br />

(fb: muhūrtam. )<br />

| nāgêndra-danta-<br />

[bl: datta]<br />

EF: bl/...|qc — EFez% —<br />

[Z:m:5]musalâ<br />

[bl: rasalā]<br />

EF: bl/mfnerda|qc — EFez%f —<br />

hatan:<br />

˚yudha<br />

EF: n/...|qc — EFwo% —<br />

bhagna-<br />

[f: bham. gˆn. ˆa]; (l: ra bhagna)<br />

EF: f/...|qc — EFez%f —<br />

[Z:b:5]bāhur<br />

(nbd: bāhuh. )<br />

bhras.t.âyudho ’pi na nivr.tta-pado<br />

’bhiyātah. | |<br />

hā r: om.+<br />

EF: r/...|qc — EFLangeOmA — Ab hier fehlt<br />

r - letztes Blatt: 30.<br />

dhig<br />

(mfnb: dhik)<br />

[Z:f:13]grahan. am upagatah.<br />

[m: ugatah. ]<br />

EF: m/fnbleda|qrc — EFez-f —<br />

[Z:e: 2]khalv [Z:b:6]ārya-yaugandharāyan. ah.<br />

5.1<br />

yāvad [Z:d:6]aham apy<br />

ārya-[Z:n:8]yaugandharāyan. asya<br />

pratyantarī-bhavis.yāmi [Z:b:7]<br />

5.2<br />

nis.krāntah.<br />

5.3


[] rdenbl: kin. n. u khu edam. —<br />

vāāratoran. avajjam. savvam. kosambī khu iam.<br />

— bhodu imam. vuttantam. amaccassa<br />

n. ivedemi — nis.krāntah. —<br />

TF: mkf/rdenbl|qrc — TFM TFSatzversch<br />

TF! — m hatte diesen Satz schon oben<br />

(/4.2.56-59/).<br />

5.4<br />

prave´sakah.<br />

nbl: om.; e: vis.t.hambhakah.<br />

TF: nbl/e/mfda|qrc — TFN TFwo- TF! /<br />

EFwo% —<br />

5.5<br />

tatah.<br />

b: om.; (l: (tatah. ))<br />

EF: bl/...|qrc — EFR —<br />

pravi´satah.<br />

[b: pravi´sati]; (n: pravi´satas); (e:<br />

pravi´sat i ah. ); (l: pravi´sa ti (tah. ))<br />

EF: bl/...|qrc — EFR — e: Der i-Bogen ist<br />

durchgestrichen.<br />

[Z:m:6]sādhāran. au<br />

5.6<br />

ubhau<br />

nb: om.; (l: (ubhau))<br />

TF: nbl/mfeda|qrc — TFN TFwo- —<br />

ussaraha<br />

(mb: um. saraha)<br />

ussaraha<br />

f: om.; (mb: um. saraha)<br />

EF: f/...|qrc — EFwh- —<br />

ayyā<br />

(mnb: am. ā)<br />

[Z:b:9]ussaraha<br />

(mnb: um. saraha)<br />

[Z:e:4]<br />

5.7<br />

prathamah. am. gho<br />

[f: ham. gho]; (bn: a ˙mgho)<br />

EF: f/...|qrc — EFez+f —<br />

[Z:f:14]kan. t.hassa<br />

prati4 Vers 5, Satz4<br />

142<br />

[l: kat.t.hassa]; [j: kahassa]; (m:<br />

gha ˆkaˆm. t.ham. sa); (b: kam. t.ham. sa); (n:<br />

kan. t.ham. sa)<br />

EF: l/mfnbeda|qrc — EFez%f — l hat den<br />

Verdopplungs-Punkt von b falsch gelsen.<br />

dīamān. assa<br />

[f: dayyamān. o]; [n: diamān. am. sa]; [e:<br />

dīyyamān. assa]; (mb: dīamān. am. sa)<br />

EF: f/n/e/...|qrc — EFwo%f / EFez%f /<br />

EFez+f —<br />

[Z:n:10][]<br />

fdblaz: n. a; mne: om.<br />

TF: fdbla/mne|qrc — TF? TFez+ —<br />

(Abweichung az)<br />

uccam.<br />

(b: um. cam. ); (mn: um. ca ˙m)<br />

viramadi<br />

[f: viruvaˆmaˆdi]; [e: viviramadi]<br />

EF: f/e/nblda|qrc — EFez%f / EFez+ — e<br />

könnte pi viramdi heißen.<br />

5.8<br />

dvitīyah. am. gho<br />

(f: haˆaˆm. gho); (b: a ˙mgho)<br />

[Z:d:8]bhat.t.idāriāe<br />

(mnb: bham. t.idāriāe)<br />

vāsavadattāe<br />

(mnb: vāsavadam. tāe)<br />

avan. aan. abl:<br />

avan. aa<br />

EF: bl/mfneda|qrc — EFez- —<br />

vibbhamadāe<br />

[m: vim. bhadāe]; (n: vim. bhamadāe); [bl:<br />

vibbhamadāh. e]; (b: vibbhamadāh. e)<br />

[Z:e:5]ujjaan. īe<br />

daz: om.; (m: um. jjan. īe); mef: ujjan. īe; (n:<br />

um. jaan. īe); [bl: ujjaan. ie]; {j: ujjayin. īe}<br />

EF: da/mfenblj|qrc — EFwo- — (Abweichung<br />

a)<br />

[] nj: jan. o; bl: jān. o<br />

TF: nbl/mfde|qrc — TFN TFwo+ —<br />

viruvantassa<br />

mf: viramantassa; (m: virama ˙mtam. sa); e:<br />

vikosantassa; di: om.+; (nb: viruva ˙mtam. sa)<br />

TF: mf/e/di/nbla|qrc — TFM TFwo% TF! /<br />

EFwo% / EFLangeOmA — Siehe Satzfußnote.<br />

[Z:b:3]me<br />

mf: om.; e: mama; di: om.-


TF: mf/e/nbla|diqrc — TFM TFwo- TFsu- /<br />

EFwo% — Siehe Satzfußnote; d: längere om.<br />

[]<br />

nbla: vaan. am. ; mfed: om.; (nb: vaan. a ˙m)<br />

TF: nbla/di/mfe|qrc — TFN TFwo- /<br />

EFLangeOmB — Siehe Satzfußnote.<br />

kocci<br />

m: koci; (nb: kom. ci)<br />

EF: m/...|qrc<br />

n. a<br />

m: om.<br />

EF: m — EFez- —<br />

sun. ādi<br />

m: sun. ā; d: sun. anti<br />

EF: m/d/...|qrc — EFez- / EFwo% EFen —<br />

SFN: TFM: vibbhamadāe ujjayin. īe viramantassa<br />

— kocci...<br />

d: vibbhamadāe — — — kocci...<br />

e: vibbhamadāe ujjayin. īe vikrosantassa mama<br />

kocci na sun. ādi<br />

TFN: vibbhamadāe ujjayin. īe [jan. o] viruvantassa<br />

me [vaan. am. ] kocci...<br />

z: vibbhamadāe — viruvantassa me [vaan. am. ]<br />

kocci...<br />

5.9<br />

pathamah.<br />

da: am. gho; mf: bhāva; enlbj: prathamah. ; (n:<br />

pratha)<br />

TF: mf/daz/nblje|qrc — TFM TFwo% TF! /<br />

EFwo% — Hier sind die Mss sehr<br />

uneinheitlich bezüglich der Verteilung <strong>des</strong><br />

Textes auf die beiden Sprecher (siehe<br />

Satzfußnote). (Abweichung da)<br />

kim.<br />

(n: ki ˙m)<br />

bhan. āsi<br />

nblaz: bhan. aha; [ed: bhan. ātha]; mkf: bhan. āsi;<br />

{mk: bhan. asi}<br />

TF: mkf/de/nbla|qrc — TFM+ TFez% TFen<br />

/ TFZde TFez%f — Wird hier eine einzelne<br />

Person (der andere Soldat oder ein Dritter?)<br />

oder eine Gruppe (das Volk) angesprochen?<br />

Vergleiche die indirekte Rede im Dialog oben<br />

(/4.2.46-47/).<br />

kin. -<br />

(b: kim. ); (mn: ki ˙m)<br />

n. imittam.<br />

(b: n. imim. tam. ); (mn: n. imim. ta ˙m)<br />

ussāran. ā<br />

prati4 Vers 5, Satz9<br />

143<br />

(mnb: um. sāran. ā)<br />

[Z:b:4]vattadi<br />

(mnb: vam. tadi)<br />

tti (mnb: m. ti)<br />

5.10<br />

gahīdo [Z:n:12][Z:f:15]ayya-<br />

(b: a ˙ma); (mn: am. a)<br />

joandharāan. o<br />

(mnb: joa ˙mdharāan. o)<br />

[Z:d:9]<br />

5.11<br />

kim. mfda: kim. ; (m: ki ˙m); enblj: om.<br />

TF: nblje/mfda|qrc — TFNQ TFwo- — Siehe<br />

nächste Note.<br />

bhan. āsi<br />

nblje: om.; da: bhan. aha; [d: bhan. ātha]; [f:<br />

bhan. asi]; m: bhan. āsi; [k: bhan. asi]<br />

TF: nblje/daz/mkf|qrc — TFNQ TFwo- /<br />

EFwo% EFen — d hat auch oben bhan. ātha .<br />

(Abweichung da)<br />

kaham.<br />

(mn: kaha ˙m)<br />

gahīda<br />

{f: gahīdo}; {b: gahīta}<br />

EF: f/b/...|qrc — EFP / EFP —<br />

tti (mnb: m. ti)<br />

[Z:e:6]<br />

5.12<br />

dvitīyah.<br />

ed: dvitī; (d: ˆdvitīˆ); mfDnblaz: om.<br />

TF: mfDnbla/ed|qrc — TFZmn TFwo- TF! —<br />

Wenn hier der dvitīya spricht, muss obige<br />

Variante zugunsten TFNQ ( prathamah. )<br />

entschieden werden.<br />

sun. āhi<br />

daz: sun. antu; elbnj: sun. ādu; mkf: sun. āhi<br />

TF: nblje/daz/mkf|qrc — TFNQ TFez% TFen<br />

/ EFwo% EFen — GPS liest hier Plural; da<br />

diese Form aber nur in d steht, halte ich diese<br />

Lesart für unwahrscheinlich.<br />

dāva<br />

enblj: ayyo; daz: ayyā; mkf: dāva; (b: am. o)


5.13<br />

TF: nblje/da/mkf|qrc — TFNQ TFwo% /<br />

EFez% — (Abweichung daz)<br />

ayyae:<br />

ajja; (mnb: am. a)<br />

EF: e/...|qrc — EFez% —<br />

joandharāan. en. a<br />

[m: joya ˙ma ˙mdharān. en. a]; (b: joa ˙mdharāan. en. a)<br />

EF: m/...|qrc — EFwo%f —<br />

asi- m: om.; bl: adi<br />

EF: m/bl/...|qrc — EFwo- / EFez% —<br />

dudīen. a<br />

m: om.; bl: sisudīen. a<br />

EF: m/bl/...|qrc — EFwo- / EFwo% —<br />

[Z:n:13]akkhohin. īe<br />

bl: akkhāhan. īe; (b: am. khāhan. īe); (n:<br />

am. khohin. īe)<br />

EF: bl/...|qrc — EFwo% —<br />

[Z:b:14]agga-<br />

(mnb: am. ga)<br />

vegam.<br />

daz: vego; (e: vegam); (n: vega ˙m); mbl: vega<br />

TF: mbl/daz/fne|qrc — TFZmb TFmh- /<br />

EFez% EFen — d hat unten (passend zum<br />

Nominativ) Patizip Präsens Passiv statt<br />

Absolutivum (Abweichung daz)<br />

muhuttaam.<br />

(fed: muhuttaan); (b: muhum. tam. ); (mn:<br />

muhum. taa ˙m)<br />

dhāria<br />

daz: dhārido; mfenblj: dhāria<br />

EF: daz/mfnblje|qrc — EFez+ EFen — d hat<br />

oben (passend zum Patizip Präsens Passiv)<br />

Nominativ statt Akkusativ. (Abweichung daz)<br />

5.14<br />

vijaasundarassa<br />

(mdaz: vijayasundarassa); (n:<br />

vijaasu ˙mdaram. sa); (m: vijayasu ˙mdaram. sa);<br />

(b: vijaasum. daram. sa)<br />

— —<br />

hatthin. o<br />

[bl: hatthan. o]; (mn: ham. thin. o)<br />

EF: bl/mfneda|qrc — EFez%f —<br />

[Z:d:10][Z:e:7][Z:m:8]dant-<br />

(b: dam. t); (mn: da ˙mt)<br />

antaren. a<br />

prati4 Vers 5, Satz13<br />

144<br />

nblje: antare; mf: antaren. a; daz: anta; [j:<br />

antara]; (m: a ˙mtaren. a); (b: am. tare); (n:<br />

a ˙mtare)<br />

TF: nblje/da/mf|qrc — TFNQ TFez- TFen /<br />

EFez- — (Abweichung daz)<br />

pād. ido<br />

az: codito; [m: pād. i]; d: vādi to do<br />

TF: d/az/mfnblje|qrc — EFez% / EFwo% —<br />

GPS hat d als cādito gelesen und zu codito<br />

verbessert.<br />

[Z:b:15]asī<br />

bl: asi; m: om.+<br />

EF: bl/m/fdenbl|qrc — EFez% /<br />

EFLangeOmA —<br />

vivan. n. o<br />

{enbl: vipan. n. o}; [d: vivaan. n. o]; (nb: vipam. n. o)<br />

TF: enbl/d/f|mqrc — TFNQ TFP / EFez+f<br />

—<br />

[Seite:f:20]<br />

5.15<br />

asim:<br />

om.-<br />

EF: m/...|qrc — EFLangeOmB —<br />

[Z:n:14]dosen. a gahīdo<br />

f: gahīdā; m: nahīdo om.+<br />

EF: m/f/denbl|qrc — EFez% / EFez% —<br />

n. a<br />

f: ˆn. aˆ<br />

purusa-dosen. a<br />

m: om.- sen. a<br />

EF: m/...|qrc — EFLangeOmB —<br />

5.16<br />

prathamah.<br />

nbl: dvitīyah.<br />

TF: nbl/mfedaz|qrc — TFN TFwo% —<br />

am. gho<br />

{f: ham. gho}; m: a ˙mghe; [l: agghom]; [j: aggho]<br />

EF: f/m/...|qrc — EFP / EFP — f hat<br />

meistens ham. gho .<br />

[Z:b:16]appamattā<br />

mbl: appamatto; (b: mam. pamam. to); (mn:<br />

am. pamam. tā)<br />

TF: mbl/neda|qrc — TFZmb TFez% —<br />

hotha<br />

{nblea: hoha}


TF: nblea/mfdi|qrc — TFNQ TFPh+ —<br />

Siehe Akt I: appamattā hoha tuhme imassmim.<br />

jūhe (/1.6.21/).<br />

[] nbla: tuhme; mfedi: om.; g: tumhe<br />

TF: nbla/mfedi|qrc — TFN TFwo+ TFsu+ —<br />

5.17<br />

pāāra-<br />

{a: vāāra}; {mf: pākāra}; {nbedl: pāāra}<br />

TF: mf/a/nedlz|qrc — TFM TFP- / EFP —<br />

(Abweichung a).<br />

toran. a-<br />

(m: tora jo n. a)<br />

vajjam.<br />

[b: pam. jam. ]; [l: pajjas]; (mn: vam. ja ˙m)<br />

EF: bl/mfdena|qrc — EFwo%f — b hat<br />

falschen Kringel.<br />

savvam.<br />

{m: sarvam. }; [l: savvak]; (b: sam. vam. ); (n:<br />

sam. va ˙m)<br />

EF: m/l/...|qrc — EFP / EFez%f — b hat<br />

falschen Kringel.<br />

[Z:e:8]kosambī<br />

[d: kosamvī]; [l: kosabbī]; (m: kosa ˙mvī); (bf:<br />

kosam. bī); (n: kosa ˙mbī)<br />

EF: d/l/...|qrc — EFez%f / EFez%f — b<br />

hatden falschen Kringel.<br />

[Z:d:11][Seite:n:24]khu iam.<br />

(nbm: ia ˙m)<br />

SFN: Dieser Satz steht auch oben /4.5.4/<br />

(Interpolation) bzw. /4.2.55/.<br />

SFN: Zur Verteilung <strong>des</strong> Textes auf die beiden<br />

Sprecher: vor folgenden Sätzen gibt es<br />

Sprecherangaben in den Mss:<br />

A): /4.5.9/, prathama bei e, TFN; kein Sprecher<br />

bei TFM und d, a;<br />

B): /4.5.12/, dvitīya bei d, e; nicht bei TFM<br />

und TFN;<br />

C): /4.5.16/, prathama bei TFM, d, e; dvitīya<br />

bei TFN.<br />

e hat alle drei Sprecher, und wurde als Lect. dif.<br />

in den Haupttext übernommen; d hat zweimal<br />

hintereinander dvitīya (/4.5.8/ und /4.5.12/) und<br />

ist somit ausgeschlossen; auch TFN wäre in sich<br />

stimmig: A) und B) wird von prathama<br />

gesprochen, C) von dvitīya ; bei TFM A) und B)<br />

(da ohne Sprecherangaben) noch vom dvitīya in<br />

/4.5.8/, C) von prathama .<br />

5.18<br />

prati4 Vers 5, Satz17<br />

145<br />

ubhau odaradu [Seite:b:28]odaradu<br />

mfe: om.<br />

TF: mfe/nblda|qrc — TFZme TFwh- —<br />

ayyo<br />

[m: am. ]; (nb: am. o)<br />

EF: m/...|qrc — EFez-f — /f/ hat ein o<br />

vergessen.<br />

odaradu<br />

5.19<br />

tatah. pravi´sati yaugandharāyan. ah.<br />

[fnb: yaugandharāan. o]; (ml: yaugandharāyan. o)<br />

baddha-bāhuh.<br />

bl: bāhu<br />

EF: bl/...|qrc — EFmh- —<br />

[Z:f:2]phalakada:<br />

phalakena; (l: phalaka(h. ))<br />

EF: da/mfnbljegz|qrc — EFwo% EFen — Bei<br />

d fehlt das nächste Wort. (Abweichung da)<br />

´sayanenâ<br />

da: om.<br />

EF: da/...|qrc — EFwo- — (Abweichung da)<br />

nīyamānah. [Z:m:9][Z:b:2] yaugandharāyan. ah.<br />

ayam ayam<br />

z: aham; a: a(ya ? ha)m; [f: am]<br />

EF: f/mnbled|qrc — EFez-f — (Abweichung<br />

z); ayamaham steht auch unten im Vers.<br />

avatarāmi<br />

[d: atarāmi]<br />

EF: d/mfnblea|qrc — EFez-f —<br />

5.20<br />

(Vers: 6)<br />

ripu-[Z:e:9]gatam apanīya vatsa-rājam.<br />

[b: rāja]; (l: rāja(m. ))<br />

EF: bL/...|qrc — EFmh- —<br />

grahan. am upetya ran. e<br />

sva-[Z:d:12]´sastra-[Z:b:3]dos.āt | ayam aham<br />

(f: ahaˆmˆ)<br />

apanītaf:<br />

apanīya; m: upanīya<br />

EF: m/f/nbleda|qrc — EFwo% / EFwo% —<br />

bhartr.-duh. kho jitam iti rāja-kulam.<br />

za: kule<br />

EF: za/mfknbled|qrc — EFez% EFen —<br />

(Abweichung za).<br />

sukham.


(f: sukhaˆm. ˆ)<br />

vi´sāmi<br />

(f: ˆvi´sˆāmi)<br />

[Z:b:4]| |<br />

bhoh.<br />

(nbld: bhos)<br />

sukham. [Z:f:3]khalu nis.-kalatrān. ām.<br />

[Z:e:10]kāntāra-<br />

[m: kāntara]; [b: kāntā]; (l: kāntā(ra))<br />

EF: m/bL/fneda|qrc — EFez-f / EFez-f —<br />

prave´sah.<br />

m: ve´sah. ; e: prave´sakah.<br />

EF: m/e/fnblda|qrc — EFez- / EFez+ —<br />

raman. īyatarah.<br />

m: raman. īya<br />

EF: m/fnbleda|qrc — EFez- —<br />

khalu prāpta-mano-rathānām.<br />

[Seite:m:100a][Z:b:5]vinipātah. ai:<br />

om.<br />

— —<br />

pa´scāt-[Z:d:13]tāpa-karah. khalu<br />

sañcita-dharmān. ām.<br />

(mfnbed: dharmān. ām)<br />

mr.tyuh.<br />

6.1<br />

mayā hi<br />

6.2<br />

(Vers: 7)<br />

vairam. bhayam.<br />

(f: bhaya ñca )<br />

[Z:b:6]paribhavam.<br />

(mfnbed: paribhavañ)<br />

ca samam. vihāya [Z:f:4]kr.tvā nayai´s ca<br />

vinayai´s ca ´sarai´s ca karma | ´satroh.<br />

(mn: ´satro); (feb: ´satro´s)<br />

´sriyam.<br />

(mfnbed: ´sriyañ)<br />

ca<br />

c: ˜-<br />

— — Ab hier wieder c.<br />

[Z:b:7][Seite:c:28/13,14][Z:c:9]suhr.dām a-ya´sa´s<br />

[e: ya´s]; (f: yaˆ´saˆ´s); (m: ya ´sca ´sa´s)<br />

prati4 Vers 6, Satz1<br />

146<br />

TF: MFe/nbld|qr — TF? TFez-f TFV — m+f<br />

haben den Fehler verbessert, der auch in e<br />

steht.<br />

ca hitvā [Z:d:14]prāpto jaya´s<br />

fb: jayañ; l: jayam. ; (m: jaya˜)<br />

TF: fbl/neda|qrm — TFZfb TFez% TFen —<br />

ca nr.pati´s ca mahām. ´s ca ´sabdah. | | [Z:m:2]<br />

ubhau ussaraha<br />

(f: ussarah ai a); (mb: um. saraha)<br />

ussaraha<br />

(f: ˆussarahaˆ); cm: om.; (b: um. saraha)<br />

TF: mFc/nblefd|qr — TFZmc TFwh- —<br />

ayyā<br />

n: om.; (f: ˆaˆyya); (mb: am. ā)<br />

EF: n/...|qr — EFwo- —<br />

ussaraha<br />

n: om.; (mb: um. saraha)<br />

EF: n/mfblecda|qr — EFwh- —<br />

[Z:b:8]<br />

7.1<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

[f: yai´sˆauˆ ca hitvāprāptojaga . ]<br />

EF: f/...|qr — EFwo+f —<br />

[Z:f:5]mad-dar´sanâbhilās.ī<br />

m: ˚bhilās.ika<br />

EF: m/fnblecda|qr — EFez+ EFwf —<br />

[Z:e:12]jano<br />

(n: janah. )<br />

na ka´scid<br />

[m: ´scid]<br />

EF: m/...|qr — EFez-f —<br />

apy da: om.; mfbljz: apy<br />

EF: da/mf nbljz|qrc — EFwo- EFpa- — c ist<br />

hier abgebrochen.<br />

utsārayitavyah.<br />

n: ussāran. īyah.<br />

EF: n/...|qr — EFwo% EFwf —<br />

[Z:c:10]<br />

7.2<br />

(Vers: 8)<br />

pa´syantu mām.<br />

(mfnbecd: mān)<br />

nara-pateh. purus.āh.


(mfnbecdl: purus.ās)<br />

[Z:b:9]sa-sattvā<br />

mk: marthā; (c: t ˆsˆatvā)<br />

EF: mk/nblecda|qr — EFwo% —<br />

rājânurāga-niyamena vipadyamānam<br />

[b: vipadyamānah. ]; (l: vipadyamā nah. (nam))<br />

EF: bL/...|qr — EFez% EFenf —<br />

| ye prārthayanti<br />

[b: pārthayanti]; (l: pā prārthayanti)<br />

EF: bL/...|qr — EFez-f —<br />

ca manobhir amātya-<br />

[m: amatya]<br />

EF: m/...|qr — EFez-f —<br />

´sabdam.<br />

[c: ´sabdas]; (f: ´sa˜); [m: bdan]; (b: ´sabdan)<br />

EF: m/c/...|qr — EFez-f / EFez% EFenf —<br />

[Z:16]tes.ām.<br />

(m: tes.ā)<br />

[Z:f:6]sthirīb:<br />

stirī; n: =rī<br />

EF: b/n/...|qr — EFez%f / EFez-f —<br />

bhavatu [Z:b:10]na´syatu<br />

bj: na´syati; (l: na´sya ti (tu))<br />

EF: bLj/...|qr — EFez% EFen —<br />

[Z:n:8]vâbhilās.ah.<br />

(f: ˚bhi s.ā lās.ah. )<br />

| |<br />

ubhau ussaraha<br />

(bm: um. saraha)<br />

ayyā<br />

dnbl: om; (m: am. ā)<br />

TF: dnbl/mfec|qr — TFZdn TFwo- TFvo- —<br />

[Z:m:3]ussaraha<br />

(bm: um. saraha)<br />

[] n: ayya ussaraha; (n: am. a um. saraha)<br />

8.1<br />

EF: n/...|qr — EFwh+ —<br />

[] fdaz: kim. ; f: ˆkim. ˆ; blj: om.+<br />

TF: fda/blj/mFnec|qr — TF??fd TFwo+<br />

TFpa+ TFV / EFLangeOmA — In f wurde<br />

das Wort von d ergänzt. (Abweichung a)<br />

tuhmehi<br />

(f: tuhmeˆhiˆ); g: tumhehi<br />

n. a<br />

prati4 Vers 8, Satz1<br />

147<br />

f: n. a ; (n: ˆn. aˆ)<br />

EF: f/...|qr — EFwo-f — f hat tuhmen. a zu<br />

tuhmehi verbessert.<br />

dit.t.ha-<br />

(mn: dim. t.ha)<br />

puruvo ayya-<br />

(n: am. a)<br />

joandharāan. o<br />

(f: joandharāyan. o); (m: joa ˙mdharāan. o)<br />

8.2<br />

yaugandharāyan. ah. dr.s.t.ah.<br />

m: dr.s.t.a<br />

EF: m/fnecd|bljqr — EFmh- EFen — Wenn<br />

dr.s.t.a Vorderglied eines Kompositums wäre,<br />

müsste es dr.s.t.apūrvo heißen, was so aber bei<br />

m nicht steht.<br />

pūrvam.<br />

(mfnecd: pūrvan)<br />

na tv evam<br />

8.3<br />

[] cgz: mama hi<br />

TF: cgz/mfdena|bljqr — TF??? TFwo+ —<br />

Vielleicht haben c und g+z zufällig<br />

gemeinsam mama hi ergänzt.<br />

(Vers: 9)<br />

unmatta-cchanna-ves.asya<br />

[Z:f:7][Z:c:12]rathyāsu<br />

(f: ra tth thyāsu); (m: rathyā du su)<br />

[Z:d:16][Z:e:14]paridhāvatah.<br />

(f: pa di ridhāvatah. ); [d: paridāvatah. ]<br />

EF: d/mfneca|bljqr — EFez%f —<br />

| avagītam<br />

f: ava gī ˆnīˆtam; mc: avanītam; k: apanītam<br />

TF: mkfc/Fda e n|bljqr — TFZmc TFez%<br />

TFV — apanītam würde bedeuten: ,,Die<br />

Gestalt <strong>des</strong> ... wurde weggeführt (abgelegt).“<br />

idam. rūpam.<br />

(f: ˆrūpam. ˆ)<br />

karma samprati dr.´syate<br />

(f: ˆdr.ˆ´syate)<br />

| |<br />

pravi´sya


9.1<br />

bhat.ah. ayya<br />

(mn: am. a)<br />

piam.<br />

(mn: pia ˙m); (ecd: pian)<br />

de {m: te}; blj: om.-; (f: t ˆdˆe)<br />

TF: mF/blj/fcden|rq — TFM TFP TFV /<br />

EFLangeOmB —<br />

n. ivedemi<br />

9.2<br />

gahīdo<br />

(f: na ˆgaˆhīdo); blj: om.<br />

EF: blj/mfnecda|rq — EFwo- — b: n. ivedemi<br />

kil.a vaccharāo macht hier keinen Sinn.<br />

kil.a [Z:m:4]vaccha-<br />

(mbn: vam. cha)<br />

rāo [m: o]<br />

9.3<br />

EF: m/...|qr — EFez-f —<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

m: om.<br />

EF: m/...|qr — EFwo- —<br />

[Z:c:13]naîtad []<br />

di: apy<br />

EF: di/mfnblecaz|qr — EFwo+ EFpa+ —<br />

asti<br />

9.4<br />

(Vers: 10)<br />

ciram ari-<br />

[b: =]; [l: ...]<br />

EF: bl/...|qr — EFwo- EFpa- —<br />

[Z:b:11]nagare<br />

(n: ˆnaˆgare)<br />

[Z:e:15]nirodha-[Z:d:17]muktah.<br />

(bmflc: muktas)<br />

sa kila<br />

[bl: kala]<br />

EF: bl/...|qr — EFez-f —<br />

prati4 Vers 9, Satz2<br />

148<br />

[Z:b:8][Z:f:8]vanāny upalabhya bhadravatyā<br />

| grahan. am upagamis.yati prayāto<br />

[Z:b:12]nimis.ita-<br />

[b: nimis.ata]; [e: nanimis.a]<br />

EF: b/e/...|qr — EFez-f / EFez-f —<br />

mātra-gates.u yojanes.u | | [Z:c:14]<br />

bhadra katham.<br />

(m: gaˆkaˆtaˆthaˆm. )<br />

gr.hīta<br />

(l: gr.hītah. )<br />

iti bl: om.<br />

EF: bl/mfnecdaz|qr — EFwo- EFpa- — iti<br />

wäre hier notwendig.<br />

´srūyate<br />

daz: ´srutam; mfnbljec: ´srūyate<br />

EF: daz/mfnbljec|qr — EFez% EFen —<br />

(Abweichung daz).<br />

10.1<br />

bhat.ah. an. usāria n. al.āgirin. ā [Z:d:19]gahīdo<br />

{nc: gihīdo}<br />

TF: nc/mf rd e bl|qr — TFZcn TFP —<br />

kil.a [Z:m:5]<br />

10.2<br />

yaugandharāyan. ah. asti vāhanad:<br />

vāgahana<br />

EF: d/...|qr — EFez+ — vā<br />

gahanasāmarthyam ,,Eignung für Dickichte“?<br />

— eher unwahrscheinlich.<br />

sāmarthyam<br />

10.3<br />

a-samāyuktas tu sah.<br />

10.4<br />

(Vers: 11)<br />

gajasyâ[Z:b:14]dhoran. â<br />

f: ˚dhoran. o; (m: ˚dhoˆraˆn. ā)<br />

EF: f/...|qr — EFez+ EFenf —<br />

[Z:f:9]yukto javo bhavati ´siks.ayā<br />

[c: ´siks.a´sā]<br />

EF: c/...|qr — EFez%f —<br />

| vimuktam.


lj: vimukto<br />

EF: blj/mfnecda|qr — EFez% EFen —<br />

vatsa-rājena ka enam.<br />

[blj: edam. ]<br />

EF: blj/mfnecda|qr — EFez%f — ( edam. ist<br />

Prakrit.)<br />

vāhayis.yati<br />

m: vā bhavis.yati; [b: bāhayis.yati]<br />

EF: b/m/...|qr — EFez%f / EFwo% — b hat v<br />

mit b verwechselt. vā bhavis.yati macht hier<br />

keinen Sinn.<br />

[Z:b:15]| |<br />

bhat.ah. ayya<br />

[m: am. ]; (bn: am. a)<br />

EF: m/...|qr — EFez-f —<br />

[Z:d:20]amacco<br />

(bmn: amam. co)<br />

āha<br />

(f: ˆāhaˆ); (m: ā na === ha)<br />

āuhâ<br />

{da: āyudhā}; (m: āyuhā); {fbnelgcz: āuhā}<br />

EF: da/mfnblecgz|qr — EFP —<br />

gāre cit.t.hadu<br />

(mn: cim. t.hadu)<br />

kil.a []<br />

edaz: ayyo; mfbnlc: om.<br />

TF: edaz/mfc nbl|qr — TF??de TFwo+<br />

TFsu+ —<br />

11.1<br />

purusa-gutto<br />

[c: gotto]; [n: gam. to]; (bm: gum. tto)<br />

EF: c/n/...|qr — EFez%f / EFez-f —<br />

[Z:c:16]aam.<br />

[f: yam. ]; [b: āam. ]; (l: ā (a)am. ); (mn: aa ˙m);<br />

(ed: aan)<br />

EF: f/b/...|qr — EFez-f / EFez+f —<br />

[Z:m:6]<strong>des</strong>o<br />

[f: pa]<br />

EF: f/...|qr — EFwo%f —<br />

[] daz: tti; mfnbeljc: om.<br />

EF: daz/mfnbljec|qr — EFwo+ EFpa+ —<br />

Inhaltlich würde hier ein tti passen, da es sich<br />

um die Mitteilung <strong>des</strong> Königs handelt; aber es<br />

steht nur in d. (Abweichung daz)<br />

11.2<br />

prati4 Vers 11, Satz1<br />

149<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:b:16]aho hāsyam<br />

abhidhānam<br />

11.3<br />

(Vers: 12)<br />

agnim. [Z:f:10]baddhvā<br />

vatsa-rājâbhidhānam. yasmin kāle<br />

[Seite:d:37]sarvato raks.itavyam | tasmin<br />

[Seite:b:29]kāle<br />

e: kāles.u<br />

EF: e/...|qr — EFez+ EFen — kāles.u passt<br />

nicht ins Metrum.<br />

suptam<br />

[e: saptem]<br />

EF: e/...|qr — EFwo%f —<br />

[Seite:n:25]āsīd amātyair nīte<br />

bl: nītai<br />

EF: bl/mfnecda|qr — EFez+f —<br />

ratne<br />

m: ran. e<br />

EF: m/...|qr — EFez% — nīte ran. e :<br />

,,Nachdem die Schlacht geführt wurde...“?<br />

[Seite:c:30/14,15]bhājane<br />

blj: bhojane<br />

EF: blj/mfnecda|qr — EFez+ —<br />

ko nirodhah.<br />

m: nis.edham<br />

EF: m/...|qr — EFwo% —<br />

| |<br />

parikramya<br />

(f: ˆparikramyaˆ); me: om.<br />

TF: mF e/f cda nbl|qr — TFZme TFR- TFV<br />

—<br />

12.1<br />

bhat.ah.<br />

f: ˆbhat.ah. ˆ; m: pratha; nec: om.<br />

TF: Fnec/m/fdbla|qr — TF? TFwo- / EFwo%<br />

—<br />

idam.<br />

(bn: ida ˙m)<br />

āuhâ<br />

{mf: āyudhā}<br />

TF: mf/...|qr — TFM TFPh- —<br />

[Z:b:2]gāram<br />

(fb: ˚gāram. ); (n: ˚gāra ˙m); g: āhuhā


12.2<br />

pavisadu ayyo<br />

(bn: am. o)<br />

12.3<br />

pravi´sya<br />

nblj: om.<br />

TF: nblj/mfecda|qr — TFN TFR- —<br />

12.4<br />

[Z:m:7] bhat.ah.<br />

b: om.<br />

ayya<br />

daz: om.; (m: am. yya); (nb: am. a)<br />

EF: daz/mfknbljec|qr — EFwo- EFvo- —<br />

(Abweichung daz)<br />

amacco<br />

(mbn: amam. co)<br />

[Z:d:2][Z:n:2][Z:f:11]āha avan. īadu<br />

[d: avan. īdu]; [bl: van. īadu]<br />

EF: d/bl/...|qr — EFez-f / EFez-f —<br />

[]<br />

f: ˆaˆyyā<br />

EF: f/...|qr<br />

bandhan. am.<br />

dfn: bandhan. a; cl: bandhan. o; (n: ba ˙mdhan. a);<br />

b: ba ˙mdhan. o; (m: ba ˙mdhan. a ˙m)<br />

TF: fnd/blc/me|qr — TF? TFmh- EFen /<br />

EFez% EFen —<br />

tti<br />

[m: ti ˙mm. ti]; (nb: m. ti)<br />

12.5<br />

EF: m/...|qr — EFez+f —<br />

[Seite:e:119/106] yaugandharāyan. ah. []<br />

e: bād. ham<br />

EF: e/mfnblcdaz|qr — EFwo+ —<br />

aks.īn. am.<br />

d: ks.īn. am; i: ks.īn. am. ; bl: aks.in. am. ; (nfc:<br />

aks.īn. am)<br />

EF: di/bl/fneca|qr — EFez- / EFez% —<br />

mām.<br />

mfnd: mā; bl: muda<br />

TF: mfdn/bl/eca|qr — TF? TFmh- / EFwo%<br />

—<br />

kuru [Z:c:2]<br />

12.6<br />

prati4 Vers 12, Satz3<br />

150<br />

vyaktam. [Z:b:2]bharatarohako mām.<br />

(mfnbecd: mān)<br />

dras.t.um icchati<br />

b: icchāmi; (m: iccha si ti); (l: icchā mi (ti))<br />

EF: bL/...|qr — EFez% EFen — icchāmi<br />

macht hier keinen Sinn.<br />

aham api tāvad<br />

(mfnbcd: tāvat)<br />

bharatarohakam.<br />

(nbecd: bharatarohakan)<br />

[Z:n:3]dras.t.um<br />

(f: ˆ˜ˆ); m: om.<br />

TF: mkF/...|qr — TFM TFwo- TFV — Fast<br />

klingt die (kürzere) Version von TFM besser:<br />

vyaktam. bharatarohako mām. dras.t.um icchati,<br />

aham api tāvad bharatarohakam.<br />

icchāmi<br />

mf: om.<br />

TF: mf/...|qr — TFM TFwo- —<br />

12.7<br />

(Vers: 13)<br />

mad-<br />

[b: =]; [lj: om.]<br />

EF: blj/...|qr — EFwo- —<br />

vākyaih.<br />

[b: =mātyaih. ]; [l: - - mātyaih. ]; [j: mātyaih. ]<br />

EF: lbj/mfnecda|qr — EFez%f —<br />

paribhidyamānagz:<br />

parikhidyamāna<br />

EF: gz/...|qr — EFez% —<br />

hr.dayam. [Z:d:3]ros.āt pramattâks.araih.<br />

(c: ˚Ks.a k raih. )<br />

[Z:e:2]prārabdhes.u<br />

[Z:c:3][Z:f:12]naya-cchales.u [Z:b:5]tulitam.<br />

fda: calitam. ; (mnbe: tulitan); (df: calitan)<br />

TF: fda/mnbljecz|qr — TFZfd EFez% —<br />

(Abweichung dfa)<br />

tulyâdhikārô<br />

[b: = kāro]; [l: - - kāro]<br />

EF: bl/...|qr — EFez- — bl haben eine Lücke.<br />

jjhitam<br />

[bl: ˚jjhitā]<br />

EF: bl/...|qr — EFez% —<br />

| sūktaih.<br />

(fmnbedl: sūktai´s)<br />

´sāstra-


: ´sastra; (d: cāra ˆ´sāstraˆ)<br />

EF: b/...|qr — EFez- —<br />

vini´scitair<br />

nblc: vini´scayair; (d: vini´scitˆaiˆr)<br />

TF: nblc/mfeda|qr — TF??cn EFwo% EFwf<br />

—<br />

virahitam. buddhyâdhikam. [Z:b:6]vañcitam.<br />

(mfnc: vañcitan)<br />

dras.t.um.<br />

(mnbc: dras.t.um)<br />

mallam<br />

m: malam; [bl: mullam]; (f: ˆmallamˆ i )<br />

EF: m/bl/...|qr — EFez-f / EFez+f — malam<br />

ist inhaltlich falsch.<br />

apakriyā-[Z:d:4]vinihatam.<br />

[j: vinihittam. ]<br />

EF: j/...|qr — EFwo%f —<br />

[Z:n:5]vrīl.ād ivâ[Z:e:3]dho-mukham | |<br />

tatah. pravi´sati bharatarohakah.<br />

13.1<br />

bharatarohakah. [Z:b:7]kvâsau [Z:f:13]kvâ<br />

f: om.<br />

EF: f/...|qr — EFwh- —<br />

sau f: om.<br />

EF: f/...|qr — EFwh- —<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

13.2<br />

(Vers: 14)<br />

avasita-nijamfkh:<br />

nr.pa<br />

TF: mfkh/nblecdaz|qr — TFM TFwo% —<br />

kāryam. [Z:n:6]vañcanair dur-nirīks.yam.<br />

maz: nirīks.am. ; fnbecdl: nirīks.yam.<br />

EF: fnblecd/maz|qr — EFez- EFwf —<br />

(Abweichung maz).<br />

[Z:c:5][Z:m:9][Z:b:8]katham<br />

[b: ka=m]; (l: ka(tha)m)<br />

EF: bL/...|qr — EFez-f — /b/ hat Lücke.<br />

iva paribhās.e<br />

mk: parapaks.e<br />

EF: mk/fnblecda|qr — EFwo% —<br />

[Z:d:5]bhartur arthe vipannam [Z:e:4]| ciram<br />

avanata-<br />

prati4 Vers 13, Satz1<br />

151<br />

eh: upanata<br />

EF: eh/mfnblcda|qr — EFwo% —<br />

kāryam.<br />

(fmnbcd: kāryañ)<br />

câpi niryukta-<br />

[f: niryyurnnirīks.yaākta; b: yyukta; l: - - -<br />

yyukta<br />

EF: f/bl/...|qr — EFwo%f / EFez-f — f hat<br />

vergessen rnnirīks.yaā durchzustreichen.<br />

mantram.<br />

mk: m atra; [n: mantra]<br />

n/mk/fblecda|qr — EFmh- / EFwo% —<br />

bhuja-gam iva sa-ros.am.<br />

(fmnecd: ros.an)<br />

[Z:b:9]dhars.itam.<br />

d: dhar´sita´s; (fmnbec: dhars.itañ)<br />

EF: d/...|qr — EFez% EFen —<br />

côcchritam.<br />

(fmnbecd: ˚cchritañ)<br />

ca | |<br />

bhat.ah. [Z:c:6]ayya-<br />

(mbn: am. a); (c: ˜)<br />

[Z:f:14]joandharāan. o<br />

(c: ˜andharāyan. o); (b: joam. dharāan. o); (mn:<br />

joa ˙mdharāan. o)<br />

ayyam.<br />

blj: om.; (mn: am. a ˙m)<br />

EF: blj/fmnecda|qr — EFwo- EFsu- —<br />

[]<br />

[f: pad. i]<br />

EF: f/...|qr — EFez+f — Wiederholung der<br />

folgenden Silbe.<br />

pad. ivāl.aanto<br />

{f: pad. ipā d. a ˆl.aˆyanto}; (b: pad. ivāl.aam. to);<br />

(mn: pad. ivāl.aa ˙mto)<br />

EF: f/...|qr — EFP —<br />

āuhâ<br />

{f: āyudhā}; [m: āhā]; [c: āugā]<br />

EF: m/f/c/nbleda|qr — EFez-f / EFPh- /<br />

EFez%f —<br />

gāre<br />

c: ˚hāre<br />

EF: c/...|qr — EFez% —<br />

cit.t.hai<br />

{mf: cit.t.hidi}; (m: cim. t.hidi); (nb: cim. t.hai)<br />

TF: mf/...|qr — TFM TFP — cit.t.hidi wäre<br />

ungewöhnlich.<br />

[Z:b:10]


14.1<br />

bharatarohakah. [Z:n:8]bhavatu bhavatu<br />

14.2<br />

(Vers: 15)<br />

mantritve<br />

(f: mantri tte tve); (d: mantri ka tve)<br />

vañcito<br />

(f: va ci ˆñci tt ˆtˆo); (c: va va ñcito); (d:<br />

vañci ti to)<br />

hy es.a sa-vyājam.<br />

(fmnbecd: vyājan)<br />

[Seite:m:100b]nīla-hastinā [Z:c:7]|<br />

pratyā<strong>des</strong>.t.um.<br />

[m: pra==s.t.um. ]; (c: ˜)<br />

TF: mc/...|qr — TF??? TF! —<br />

sa tad vairam.<br />

[e: vaira]; (fncd: vairam)<br />

EF: e/...|qr<br />

mām<br />

[d: mam]<br />

EF: d/...|qr — EFez-f —<br />

idānīm. [Z:d:7][Z:b:11]pratīks.ate | |<br />

bhat.ah. ayya<br />

m: mae; [f: a]; (nb: am. a)<br />

EF: m/f/nblecda|qr — EFwo% / EFez-f —<br />

eso [Z:n:9]amacco<br />

(mnb: amam. co)<br />

[Z:e:6][Z:f:15]<br />

15.1<br />

bharatarohakah. upagamya<br />

15.2<br />

bho b: om.<br />

EF: b/...|qr — EFwo- EFpa- —<br />

yaugandharāyan. a<br />

bm: yaugandharāyan. ah. ; (l:<br />

yaugandharāya n. ah. n. a)<br />

TF: mbL/...|qr — TFZmb TFmh+ —<br />

[] (f: bho )<br />

15.3<br />

prati4 Vers 14, Satz2<br />

152<br />

yaugandharāyan. ah. bhoh. [Z:b:12]<br />

15.4<br />

bhat.ah. aho sarassa<br />

[m: ====]; (nb: saram. sa)<br />

EF: m/...|qr — EFwo-f — m hat Lücke.<br />

gambhīradā<br />

[m: ==bhīradā]; (fb: gam. bhīradā); (n:<br />

ga ˙mbhīradā)<br />

— —<br />

[Z:c:8]<br />

15.5<br />

[] daz: ayyassa; f: ˆ˜ˆ; mnbel: om.; (c: ˜)<br />

EF: daz/mnble|qrfc — EFwo+ EFsu+ EFV<br />

— Vielleicht hat f die Lesart von d ergänzt.<br />

(Abweichung daz)<br />

ek- l: e k ; {mnb: em. k}; (c: ˜)<br />

TF: mnb/lefda|qrc — EFPd — l hat ...dāe<br />

kakkha... zu ...dāe akkha... verbessert.<br />

akkharen. a<br />

d: kharen. a; (mnb: am. kharen. a); (c: ˜ kkharen. a)<br />

EF: d/...|qrc — EFez- —<br />

pūrido [Z:d:8]aam.<br />

(daz: ayam. ); [f: an]; {mnbecl: aam. }; (mnb:<br />

aa ˙m); (ec: aan); (d: ayan)<br />

EF: f/dazmnblec|qr — EFez% —<br />

[Z:n:10]<strong>des</strong>o<br />

15.6<br />

bharatarohakah.<br />

m: om.<br />

EF: m/...|qr<br />

[] mdaz: upavi´sya<br />

TF: mdaz/nbljefc|qr — TF??md TFR+ —<br />

(Abweichung mdaz)<br />

15.7<br />

bhoh. yaugandharāyan. a ity []<br />

mk: etāny<br />

EF: mk/fnblecda|qr — EFwo+ EFpn+ —<br />

[Z:m:2]a-´sarīrān. y<br />

[b: ´sarīrā=]; (l: ´sarīrā(n. y))<br />

EF: bL/...|qr — EFez-f — b hat Lücke.<br />

[Z:e:7]aks.arān. i ´srūyante


15.8<br />

dis.t.yā<br />

di: dr.s.t.vā<br />

EF: di/mfnbleca|qr — EFwo% —<br />

bhavān<br />

f: bhavan<br />

EF: f/...|qr — EFez- — bhavan als Vokativ<br />

wäre eher ungewöhnlich.<br />

dr.´syate<br />

di: dr.s.t.ah.<br />

EF: di/mfnbleca|qr — EFwo% EFen — Die<br />

Formen von dr.s. variieren an mehreren<br />

Stellen. Auch im nächsten Satz hat d dr.s.t.ah. .<br />

15.9<br />

yaugandharāyan. ah. [Seite:f:22]evam.<br />

mfnblaz: om.; (ed: evan); c: e ˜+<br />

TF: mfnblaz/ed|cqr — TFZmn TFwo- —<br />

(Abweichung mfnblaz)<br />

[Z:c:9]dis.t.yā [Z:b:14]bhavān dr.´syata<br />

di: dr.s.t.ah. ; c: ˜- yata<br />

EF: di/mfnbleca|qr — EFwo% EFen —<br />

iti di: om.<br />

EF: di/nbecla|qr — EFwo- EFpa- —<br />

15.10<br />

pa´syatu bhavān<br />

inblecdaz: om.<br />

TF: mfk/nblecdaz|qr — TFM+ TFwo+<br />

TFsu+ — (Abweichung az)<br />

mām (f: ˆmām. ˆ)<br />

15.11<br />

— —<br />

(Vers: 16)<br />

evam. rudhira-<br />

[d: radhira]<br />

EF: d/...|qr — EFez-f —<br />

[Z:d:9]digdhâ ˙ngam.<br />

(fmnbecd: ˚m. gam. )<br />

vairam.<br />

(m: r vairan); (fnbecd: vairan)<br />

niyamam<br />

c: nirayam<br />

prati4 Vers 15, Satz9<br />

153<br />

EF: c/...|qr — EFwo% — niraya : vielleicht:<br />

,,der sich in der Hölle der Feindschaft<br />

befindet“.<br />

ā´sritam<br />

nblecda: āsthitam; mf: ā´sritam<br />

TF: mf/nblecda|qr — TFM+ TFwo% — Am<br />

Ende <strong>des</strong> Verses steht noch einmal sthitam. ;<br />

ā´sritā steht im nächsten Vers.<br />

| guror [Z:b:15]avajitam.<br />

m: avajayam. ; c: avajitim. ; nblj: apajitam.<br />

TF: nblj/m/c/feda|qr — TFN TFez% /<br />

EFwo% / EFez+ —<br />

hatvā<br />

mcnblj: hitvā<br />

TF: m c nblj/f da e|qr — TF? TFez+ —<br />

´sāntam.<br />

bl: ´sānta; (fnecd: ´sāntan)<br />

EF: bl/...|qr — EFmh- —<br />

draun. im<br />

b: dron. īm<br />

EF: b/...|qr — EFez% —<br />

iva sthitam [Z:n:12]| |<br />

bharatarohakah. aho<br />

(f: ˆahoˆ)<br />

chalenâ<br />

n: jalenā<br />

EF: n/...|qr — EFez% — ch / j .<br />

gata-gajâ<br />

n: gaja<br />

EF: n/...|qr — EFez- —<br />

rambhasyâ<br />

(c: āram ˜+)<br />

[Z:c:10]tma-sambhāvanā<br />

[b: sam. bhāvanām. ]; (c: ˜- vanā); (f:<br />

sam. bhavanā); (l:<br />

sambhavānām (sambhāvanā))<br />

EF: bL/...|qr — EFmh+ EFenf —<br />

[Z:m:3][Z:b:16]<br />

16.1<br />

yaugandharāyan. ah. kim.<br />

(mnbecd: kiñ)<br />

chalenê<br />

mb: jalena; (l: ja chalene)<br />

TF: mbL — TFZmb TFez% — ch / j .<br />

[Z:f:2]ti [Z:d:10]<br />

16.2


tat punar idānīm. yuktam [Z:e:9]<br />

16.3<br />

(Vers: 17)<br />

yā sā mallika-[Z:n:13]sāla-vr.ks.a-racitā nāgâ<br />

[b: nā m. gada]; l: nā gada (gam. )<br />

EFez+f —<br />

´sritā<br />

[d: ˚dritā]<br />

EF: d/mfnbleca|qr — EFez% —<br />

[Z:b:17]vañcanā baddhah.<br />

(fmnbecdl: baddhas)<br />

sevitavān<br />

[m: sevitavitavān]<br />

EF: m/...|qr — EFwo%f — vita doppelt.<br />

hi (f: ˆhiˆ sa)<br />

no blj: go<br />

EF: blj/mfnecda|qr — EFez% —<br />

nara-patir bāhû<br />

(m: b r āhū)<br />

[Z:c:11]padhānām.<br />

(c: ˜)<br />

ks.itim<br />

(f: ks.itim. ); b: ks.itidha; l: ks.iti dha (h. )<br />

EF: bL/...|qr — EFez% —<br />

| rājño<br />

f: rajñ ā ˆoˆ; mc: rājñā<br />

TF: mcF/...|qr — TFZmc TFez% TFen TFV<br />

—<br />

vāran. a-[Z:n:14]nigrahe []<br />

bl: ca<br />

EF: bl/...|qr — EFwo+ EFpa+ — ca passt<br />

nicht ins Metrum.<br />

paricayād<br />

m: paricayo; (ed: paricayāt); (f:<br />

pari bhav ˆcayˆād)<br />

EF: m/...|qr — EFwo% EFen —<br />

[Seite:b:30]vīn. â´sritā vañcanā<br />

(f: ˆvañcanāˆ)<br />

[Z:e:10]pūrvam. [Z:f:3]prastutam [Z:m:4]eva<br />

yāmi bhavatā<br />

mdi: bhavato<br />

TF: mdi/fcenbla|qr — TFZmd TFez% TFen<br />

—<br />

naîvâparādho<br />

prati4 Vers 16, Satz3<br />

154<br />

f: ˚parodho; nbleih: ˚tra dos.o<br />

TF: nblie/mfcda|qr — TFNQ TFwo% TF! —<br />

mama | |<br />

bharatarohakah. bhoh.<br />

e: om.<br />

EF: e/mfnblcda|qr — EFwo- EFpa- —<br />

yaugandharāyan. a<br />

denbla: om.<br />

TF: mfkcgz/denbla|qr — TF??mc+ TFwo+<br />

TFvo+ — (Abweichung a)<br />

[Z:c:12]yad agni-sāks.ikam.<br />

(fnbed: sāks.ikam)<br />

[Seite:n:26]mahāsenasya duhitaram. ´sis.yām.<br />

pratigr.hya<br />

f: pragr.hyā; (me: pratigr.hyā)<br />

EF: f/...|qr — EFez- —<br />

a-<br />

(mfe: om.)<br />

— — mfe hat Sandhi.<br />

dattâpanayanam.<br />

f: ˚pāyayanam.<br />

EF: f/...|qr — EFwo% —<br />

[Z:d:12]kr.tam. yuktêyam. bhos<br />

taskara-[Z:b:3][Z:f:4]pravr.ttih.<br />

nblje: vr.ttih. ; (f: ˆpraˆvr. s.t.ih. ttih. )<br />

TF: nblje/mfcda|qr — TFNQ TFez- TFpf- —<br />

17.1<br />

yaugandharāyan. ah. ´sāntam.<br />

daenbl: om.+<br />

TF: cmfk/daenbl|qr — TF??mc+ TFsa% —<br />

´sāntam. pāpam<br />

daenbl: om.- mā mā bhavān evam<br />

TF: mfkc/da e nbl|qr — TF??mc+ TFsa% —<br />

´sāntam. pāpam steht auch in Avi 1 vor V. 7;<br />

Ghato nach V. 46 und Panca 2 vor V. 55; d.h.<br />

es kann also auch von dort übernommen<br />

worden sein. mā mā bhavān evam steht auch<br />

vor Vers 19; und in Madhya vor Vers 40;<br />

Panca 1 nach V. 24; 2 vor V. 26; Svapna 4 vor<br />

V. 30; Uru vor Vers 14; V. 33; V. 60.<br />

17.2<br />

vivāhah.<br />

[e: vivāha]<br />

EF: e/...|qr — EFmh- —<br />

[Z:c:13][Z:m:5]khalv<br />

[c: lv]


EF: c/...|qr — EFez-f —<br />

es.a<br />

(c: ai es.a); (me: es.as)<br />

svāminah.<br />

blj: svāminā; (n: svāmiˆnah. ˆ)<br />

EF: blj/...|qr — EFez% EFen —<br />

[]<br />

e: kutah.<br />

EF: e/mfnblcda|qr — EFwo+ EFpa+ —<br />

17.3<br />

(Vers: 18)<br />

bhāratānām. kule [Z:b:4]jāto<br />

(n: jātah. )<br />

vatsānām ūrjitah.<br />

[m: ūrttitah. ]<br />

EF: m/...|qr — EFez%f —<br />

patih. | [Z:b:5]a-kr.tvā<br />

[b: ===== lpa]; [lj: lpa]<br />

EF: blj/mfnecda|qr — EFwo%f —<br />

dārablj:<br />

dāna<br />

EF: blj/mfnecda|qr — EFez% — dāna macht<br />

hier keinen Sinn.<br />

nirde´sam upade´sam. karis.yati | |<br />

bharatarohakah. [Z:d:13]adyâpi mahāsenena<br />

(c: mahāsenˆeˆna)<br />

[Z:n:3][Z:f:5]prayuktab:<br />

prayuktas; (l: prayukta s )<br />

EF: bL/...|qr — EFez+ EFen —<br />

sat- (f: sal)<br />

[Z:b:6]kāro vatsarājah.<br />

(nc: vatsarājas)<br />

18.1<br />

tad idānīm.<br />

b: ānīn; [m: idān]; (nc: idānīn)<br />

EF: b/m/...|qr — EFez- / EFez-f — b hat<br />

tadānīm.<br />

kim. mnbclj: om.; (ed: kin)<br />

TF: mc nblj/f e da|qr — TF? TFwo- TFpa- —<br />

nâveks.ate<br />

(m: va veks.ate); fblj: ˚peks.ate<br />

prati4 Vers 17, Satz3<br />

155<br />

18.2<br />

TF: fblj/mneda|rq — TFZfb TFez%f —<br />

Verwechslung p / v .<br />

yaugandharāyan. ah. mā<br />

[m: ma]<br />

EF: m/...|qr — EFez-f —<br />

mā bhavān evam [Z:m:6]<br />

18.3<br />

(Vers: 19)<br />

yad blj: pad<br />

EF: blj/mfnecda|qr — EFez% — Siehe nächste<br />

Note.<br />

asya câ<br />

blj: rā<br />

EF: blj/mfnecda|qr — EFez% — b hat:<br />

padasya rājñām. ... , was keinen Sinn macht.<br />

jñām. kurute<br />

[m: kuru]; [c: kute]<br />

EF: m/c/...|qr — EFez-f / EFez-f —<br />

[Z:b:7]nalāgirih.<br />

(fmnbecdl: nalāgiris)<br />

sa ´siks.itānām.<br />

[n: ´siks.atānām. ]; [d: ´siks.itānā]<br />

EF: n/d/...|qr — EFez-f / EFmh-f —<br />

vacanes.u [Z:d:14][Z:c:15]tis.t.hati | tato<br />

vimuktah.<br />

(mnbecl: vimuktas); (d: vimukta)<br />

sva-´sarīra-[Z:f:6]raks.an. e<br />

di: laks.an. e<br />

EF: di/mfnbleca|qr — EFez% —<br />

ya´sah. [Z:e:13][Z:b:8]pradātum. su-hr.dām.<br />

(fmnbecd: hr.dāñ)<br />

ca jīvitam<br />

[d: jīvita]<br />

EF: d/...|qr — EFez-f —<br />

| |<br />

bharatarohakah. yady<br />

mf: om.<br />

TF: mf/nblecda|qr — TFM TFwo- —<br />

evam.<br />

(fmnecd: evan)<br />

nalāgiri-grahan. â<br />

m: grahā; [c: grahan. a]


EF: m/c/...|qr — EFez- / EFez-f —<br />

[Z:n:5]rtham. vimukto<br />

(nbldaz: vimukta´s)<br />

— — Sandhi: siehe unten.<br />

vatsarāja´s<br />

nbldaz: om.; (c: vatsarājah. )<br />

TF: nbl daz/mfc e|qr — TFZdn TFwo- TFsu-<br />

— (Abweichung nbldaz) Siehe auch<br />

Satzfußnote.<br />

ced c: om.; (me: cet); (nbdl: cen)<br />

EF: c/...|qr — EFwo- —<br />

na<br />

f: om.; e: kim.<br />

EF: f/e/mnblcda|qr — EFwo- / EFwo% —<br />

punar []<br />

e: na<br />

EF: e/...|qr — EFwo+ —<br />

baddhas<br />

e: baddhah. ; fblj: bandhas<br />

TF: fblj/mnecda|qr — TFZfb TFez% TFwf —<br />

te<br />

e: om.<br />

EF: e/mnblcda|qr — EFwo- —<br />

svāmī<br />

e: om.<br />

EF: e/mfnblcda|qr — EFwo- EFsu- —<br />

[Z:b:9]<br />

SFN: m: ...artham vimukto vatsarāja´s ced na<br />

punar bandhas te svāmī . f: ...artham vimukto<br />

vatsarāja´s ced — punar bandhas te svāmī ; c:<br />

...artham. vimukto vatsarājah. — na punar<br />

baddhas te svāmī ; e: ...artham. vimukto<br />

vatsarājah. cet [kim. ] punar na baddhah. – – ;<br />

TFN+da: ...artham vimukta´s — ced na punar<br />

baddhas te svāmī .<br />

Auch unten steht ... vatsarāja´s cet kim. ...<br />

19.1<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:c:16]nêti<br />

[m: ===]<br />

EF: m/...|qr — EFwo-f —<br />

[Z:m:7]pa´syaty<br />

[m: ===]<br />

EF: m/...|qr — EFwo-f —<br />

upakro´sa-<br />

[m: ===]; blj: apakro´sa; (d: upakro dha ´sa)<br />

EF: blj/m/f cda e n|qr — EFez- / EFwo-f —<br />

bhayāt<br />

prati4 Vers 19, Satz1<br />

156<br />

[m: ===]<br />

EF: m/...|qr — EFwo-f —<br />

SFN: m hat Lücke an stelle dieses Satzes.<br />

19.2<br />

bharatarohakah.<br />

m: ===<br />

EF: m/...|qr — EFwo-f —<br />

aparoks.a-[Z:e:14]rājya-vyavahāro<br />

[Z:n:6][Z:f:7]bhavān iti [Z:b:10]bravīti<br />

[e: braduyāt]<br />

EF: e/...|qr — EFwo%f —<br />

19.3<br />

samarâvajites.u ´satrus.u<br />

n: om.<br />

EF: n/...|qr — EFwo- —<br />

kim āha<br />

[m: ā===]<br />

´sāstram<br />

[m: ===]<br />

19.4<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

m: ===<br />

vadhah.<br />

(f: ˆvadhah. ˆ); [m: ===]<br />

TF: mF/nblecda|qr — TFM TFwo- TFV —<br />

19.5<br />

bharatarohakah.<br />

(f: ˆbharaˆ)<br />

vadhârho vatsa-[Seite:c:32/15]rāja´s cet []<br />

[n: punar baddhas te svāmī yauga ]<br />

EF: n/...|qr — EFLangeErgf — n hat<br />

versehentlich den Satz von oben (/4.19.1/)<br />

wiederholt.<br />

[Z:n:7]kim [Z:b:11]asmābhih.<br />

[m: ābis]; (fnbecdl: asmābhis)<br />

EF: m/...|qr — EFez-f —<br />

[] az: sa<br />

EF: az/mfcdenblj|qr — EFwo+ EFpa+ —<br />

(Abweichung az).<br />

sat- (f: sal)<br />

kārah.<br />

daz: kr.tah.


EF: daz/...|qr — EFwo% EFen —<br />

(Abweichung daz)<br />

prayuktah.<br />

daz: om.<br />

EF: daz/mfnbljec|qr — EFwo- — d hat<br />

satkr.tah. statt satkārah. prayuktah. .<br />

(Abweichung daz)<br />

19.6<br />

yaugandharāyan. ah. [Z:d:16][Z:e:15]etad<br />

aveks.ya khalu<br />

e: om.<br />

EF: e/mfnblcda|qr — EFwo- EFpa- —<br />

yad f: y<br />

EF: f/...|qr — EFez- — f hat yasya statt yad<br />

asya .<br />

asya e: adya<br />

EF: e/mfnblcda|qr — EFez% —<br />

´sarīram.<br />

[m: ´sarīn]; (fnbecd: ´sarīran)<br />

EF: m/...|qr — EFez-f —<br />

[Z:m:8]nâpahr.tam<br />

19.7<br />

bharatarohakah. etad api sambhāvyam.<br />

[m: sam. bhām]; (fned: sambhāvyam)<br />

EF: m/...|qr — EFez-f —<br />

[Z:b:12][Z:f:8]manyate svāmī<br />

19.8<br />

[Z:n:8] yaugandharāyan. ah. kah.<br />

m: om.; (fnbecdl: kas)<br />

EF: m/...|qr — EFwo- —<br />

sam. ´sayah.<br />

f: sandehah. ; m: om.<br />

EF: m/f/nblecda|qr — EFwo- / EFwo% —<br />

[Z:c:2]<br />

19.9<br />

(Vers: 20)<br />

hasta-prāpto hi vo rājā raks.itas<br />

[d: raks.i]<br />

EF: d/...|qr — EFez-f —<br />

tena sādhunā | [Z:b:13]na hy an-āruhya<br />

prati4 Vers 19, Satz6<br />

157<br />

[b: ādam. hya]; [l: ādam. hya]<br />

EF: bl/...|qr — EFez%f —<br />

[Z:d:17][Z:e:16]nāgêndram.<br />

bl: ˚ndrah.<br />

EF: bl/...|qr — EFmh% EFenf —<br />

vaijayantī<br />

bl: vaijayanti<br />

EF: bl/...|qr — EFez% —<br />

nipātyate<br />

n: nipatyate<br />

EF: n/...|qr — EFez- —<br />

| |<br />

bharatarohakah. bhavatu bhavatu<br />

(e: ˆbhavatuˆ)<br />

— — Übergeschriebenes<br />

Verdoppelungszeichen.<br />

20.1<br />

mahāsenasya<br />

(c: mahāsen o asya)<br />

[Z:n:9][Z:b:14]pratikūlam. kr.tvā kau´sāmbīm.<br />

[b: kau´sām. =]; (l: kau´sā(mbīm. ))<br />

EF: bL/...|qr — EFez-f —<br />

[Z:c:3]prati kā kr.tā te<br />

(f: ˜+)<br />

buddhih. [Z:m: 9]<br />

20.2<br />

yaugandharāyan. ah. aho hāsyam<br />

[Z:b:15]abhidhānam<br />

20.3<br />

(Vers: 21)<br />

bhavatām.<br />

(mnbecd: bhavatāñ)<br />

[Z:e:17]câ[Z:d:18]grato<br />

(f: ˜-)<br />

yātah.<br />

(f: yā m ˆtˆah. ); (nbcl: yāta´s)<br />

´ses.a-kāryes.u kā<br />

(f: ˜+)<br />

kathā<br />

mk: vyathā<br />

EF: mk/nblecda|fqr — EFez% —<br />

| sa-mūlam. vr.ks.am utpāt.ya [Z:b:16]´sākhā´s


[b: ´sākhām. ´s===]; mc: ´sākhāñ; l: ´sākhām. ´s<br />

TF: mcl/bL/den|fqr — TF? TFez% TFen /<br />

EFmh+ EFenf —<br />

chettum.<br />

bj: ´saktum. ; l: ´saktum. (chettum. )<br />

EF: bLj/mnecda|fqr — EFwo% — ´saktum<br />

macht hier keinen Sinn.<br />

kutah.<br />

(d: kuta); (nc: kuta´s)<br />

´sramah. | |<br />

pravi´sya<br />

21.1<br />

kāñcukīyah. karn. e<br />

21.2<br />

evam iva<br />

21.3<br />

bharatarohakah. prakā´sam ucyatām<br />

21.4<br />

[Z:b:17] kāñcukīyah.<br />

(Vers: 22)<br />

kāran. air [Z:d:19][Z:n:11]bahubhir duh. khaih.<br />

blaz: yuktaih. ; mnecdi: duh. khaih.<br />

EF: blaz/mc di e n|qrf — EFwo% —<br />

(Abweichung blaz)<br />

kāmam.<br />

(mnbecd: kāman)<br />

nâpakr.tam.<br />

mk: ˚pahr.tam. ; (nbc: ˚pakr.tam); (ed:<br />

˚pakr.tan)<br />

EF: mk/nblecda|qrf — EFez% —<br />

[Seite:m:101a]mayā<br />

edaz: tvayā; nbmkcl: mayā<br />

TF: daze/mkc nbl|qrf — TFZde TFez%<br />

TFsu% —<br />

| gun. es.u na tu me dves.o<br />

(f: ˜-); (e: dves.ah. )<br />

bhr. ˙ngārah.<br />

(mnbecd: bhr.m. gārah. )<br />

pratigr.hyatām | | [Seite:b:31]<br />

iti<br />

prati4 Vers 21, Satz1<br />

158<br />

22.1<br />

yaugandharāyan. ah.<br />

(m: ˜); [c: rararara]<br />

— — c: nach den 26 ,,ra“ Zeilenende, dann<br />

abgebrochener Zeilenanfang in der Länge<br />

zweier Zeichen.<br />

hā dhik<br />

22.2<br />

(Vers: 23)<br />

[Z:c:6]gr.hā<br />

(c: ˜)<br />

na nirvānti<br />

b: niryānti<br />

EF: b/...|qrf — EFez% — niryānti macht hier<br />

keinen Sinn.<br />

mayā pradīpitās tathaîva tāvad dhr.dayāni<br />

[Z:d:20]mantrin. ām<br />

nb: mantrin. ā; (l: mantrin. ā(m))<br />

TF: nbL — TFN TFmh- —<br />

[Seite:e:198][Z:b:2]| iyam.<br />

(fmnbec: iyan)<br />

tu pūjā mama dan. d. a-<br />

(f: ˜+)<br />

dhārin. ah.<br />

bl: kārin. ah.<br />

EF: bl/mnecda|qrf — EFez% —<br />

kr.tâparādhasya<br />

n: ˚pakārasya<br />

E:F n — EFwo% —<br />

hi e: om.<br />

EF: e/...|qrf — EFwo- EFpa- —<br />

[] [b: satkr.to parādhasya hi]<br />

EF: b/...|qrf — EFwo+f —<br />

sat-kr.tir vadhah.<br />

(d: va hah. dhah. )<br />

[Z:c:7][Z:b:3]| |<br />

nepathye<br />

mnbed: naipatthye; (c: ˜)<br />

hāhā-kārah. kriyate<br />

23.1


haratarohakah.<br />

mk: om.<br />

EF: mk/nblecda|qrf — EFws — Nach m wird<br />

dieser Vers noch von yaugandharāyan. a<br />

gesprochen.<br />

[] edaz: aye<br />

TF: eda/mk c nbl|qrf — TF??de TFwo+<br />

TFpa+ — aye steht ebenso wie bho unten<br />

(/4.24.1/) nur in e und d.<br />

23.2<br />

(Vers: 24)<br />

ko nu<br />

(f: ˜-)<br />

khalv [Z:m:2]es.a sahasā<br />

e: sahasrā<br />

EF: e/mfnblcda|qr — EFez+ —<br />

prāsādâ<br />

[c: prāsā]; mfe: prasādā; (l: pyā (prā)sādā)<br />

TF: mfe/c/...|qr — TFZme TFez-f / EFez-f —<br />

grād e: bhi; (d: ˚grāt)<br />

EF: e/mfnblcda|qr — EFwo% — e hat<br />

sahasrāprasādābhivinissr.tah. .<br />

[Seite:d:39][Z:b:4]vinissr.tah.<br />

m: vinissr.tā; (g: vinih. sr.tah. )<br />

EFez% —<br />

| ´syenad:<br />

kātsnyena<br />

EF: d/mfnbleca|qr — EFwo% —<br />

paks.â<br />

c: bh e aks.ā; b: paks.yā; (l: paks.y ā )<br />

EF: bL/c/...|qr — EFez+ / EFwo%f —<br />

bhimr.s.t.ānām. [Z:e:2]kurarīn. ām<br />

(m: ˜n. ām); [bj: kurīn. ām]; (l: ku(ra)rīn. ām)<br />

EF: bL/...|qrm — EFez-f —<br />

iva [Z:n:14]dhvanih.<br />

lbj: vidhvanih.<br />

EF: lbj/mfnecda|qr — EFez+ —<br />

| |<br />

[] mf: bhara; k: bharatarohakah. –<br />

TF: mfk/cda e nbl|qr — TFM TFws — In<br />

TFM wurde der Vers noch von<br />

yaugandharāyan. a gesprochen.<br />

[]<br />

prati4 Vers 23, Satz2<br />

159<br />

edaz: bho<br />

TF: edaz/mfc nbl — TF??de TFwo+ TFpa+<br />

— Siehe auch aye oben (/23.2/).<br />

jñāyatām.<br />

(c: jñāya ˜+)<br />

— — c: 6 Zeichen am Zeilenanfang<br />

abgebrochen.<br />

[Z:c:8]´sabdah.<br />

24.1<br />

kāñcukīyah. [Z:b:5]yad<br />

e: om.+<br />

EF: e/...|cqr — EFsa% — Siehe nächste Note.<br />

ājñāpayaty āryah.<br />

f: asya; c: ˜- tathā; e: om.- ayya tathā<br />

TF: ce/f/m d nbla|qr — TF??ce TFsa% /<br />

EFwo% —<br />

24.2<br />

nis.kramya pravi´sya<br />

(f: ˜+)<br />

24.3<br />

es.ā khalu<br />

mc: khalu; denbla: om.<br />

mc/denbla|qrf — TF??mc+ TFwo+ —<br />

tatra-bhavaty a ˙ngāravatī<br />

e: om.; b: agāravatī; (mncd: am. gāravatī); (l:<br />

a gā ( ˙ngā)ravatī)<br />

EF: e/bL/mncda|qrf — EFwo- EFsu- /<br />

EFmh-f —<br />

´sokâ di: om.<br />

EF: di/...|qrf — EFwo- — Bei d fehlt<br />

´sokābhibhūtahr.daya .<br />

bhibhūtadi:<br />

om.; (b: ˚ˆbhiˆbhūta)<br />

EF: di/...|qrf — EFwo- —<br />

hr.dayā<br />

di: om.<br />

EF: di/mnbleca|qrf — EFwo- —<br />

[Seite:n:27][Z:b:6]prāsādāc<br />

b: prasādā´s; (l: pr(ā)sādā ´s (c))<br />

EF: bL/...|qrf — EFwo% —<br />

charīram.<br />

(f: ˜-); (b: ´sarīram. ); (d: charīram); (l:<br />

´sa (cha)rīram. )<br />

— —<br />

vimoktu-


da: moktu; [m: vomoktu]; fnecblgz: vimoktu<br />

EF: da/m/fnblecgz|qr — EFez- / EFez%f —<br />

(Abweichung da)<br />

[Z:m:3][Z:d:2]kāmā mahāsenenâ[Z:e:3]bhihitā<br />

[bl: ˚bhitā]; (c: ˜+)<br />

EF: bl/...|qrc — EFez-f —<br />

[Z:c:9]yathā<br />

[b: ===]; [l: ...]<br />

EF: bl/...|qrc — EFwo-f — b+l: Lücke.<br />

ks.atra-<br />

[l: ks.ala]<br />

EF: l/...|qrc — EFez%f —<br />

dharmen. ô<br />

(c: ˜-)<br />

ddis.t.as<br />

m: ˚padis.t.as<br />

EF: m/...|qr — EFwo% —<br />

te [Z:b:7]duhitur vivāhah.<br />

24.4<br />

kim e: katham; mk: om.+<br />

EF: e/mk/fnblcda|qr — EFwo% /<br />

EFLangeOmA — Bei m fehlt diser Satz.<br />

idānīm. hars.a-kāle santapyase<br />

(f: ˜+); bl: santapyate; mk: om.-<br />

EF: bl/mk/necda|qrf — EFez% EFen /<br />

EFLangeOmB — m: längere Om.; f: unlesbar.<br />

24.5<br />

tac c: tata´s; e: tad idānīñ; mk: tayo´s<br />

EF: c/e/mk/d nbla|qrf — EFwo% / EFwo+ /<br />

EFwo% — f nicht lesbar.<br />

citra-phalakāmaz:<br />

phalaka; necdbl: phalakā<br />

EF: maz/cd e nbl|qrf — EFez- — phalaka<br />

wäre die gewöhnlichere Form, steht aber nur<br />

in m, und z.B. auch in Svapna /6.11.7/ steht<br />

die feminine Form ( cittaphal.aā ). f nicht<br />

lesbar; b: phalakās tayor ; (Abweichung maz).<br />

sthayor<br />

bl: tayor<br />

EF: bl/...|qrf — EFez% —<br />

vatsa-<br />

(d: yyat vatsa)<br />

rāja-[Z:e:4]vāsavadattayor<br />

(f: ˜-)<br />

[Z:b:8]vivāho<br />

prati4 Vers 24, Satz4<br />

160<br />

[d: vivā]<br />

EF: d/...|qr — EFez-f —<br />

’nus.t.hīyatām<br />

mfk: ˚nus.t.hīyate<br />

TF: mfk/nblecda|qr — TFM TFez% TFen —<br />

[Z:d:3]iti<br />

mf: om.; (c: ˜+)<br />

TF: mf/nbleda|cqr — TFM TFwo- TFpa- —<br />

[Z:c:10]<br />

24.6<br />

[] blj: kutah.<br />

EF: blj/mneda|qrc — EFwo+ EFpa+ —<br />

tatra<br />

mfblj: atra<br />

TF: mfblj/nda|qrc — TFZmb TFez- —<br />

hi []<br />

n: hi<br />

EF: n/...|qrc — EFwo+ EFpa+ —<br />

24.7<br />

(Vers: 25)<br />

strī-janenâ<br />

(f: janeˆnāˆ); (c: ˜- nenā)<br />

dya a: asya; (f: ˆdyaˆ); mnecdbljgz: ˚dya<br />

EF: a/mfnbljecd|qr — EFez% —<br />

((Abweichung a) ; d schlecht lesbar; sieht aus<br />

wie ein zu dya verbessertes bya .<br />

sahasā<br />

[b: ssahasā]; (l: ssa (sa)hasā)<br />

EF: bL/...|qr — EFez+f —<br />

prahars.a-<br />

(f: pra ka ˆhaˆrs.a)<br />

vyākula-kramā | [Z:b:9]kriyate ma ˙ngalâ<br />

(fbmnecd: mam. galā)<br />

kīrn. ā sa-bās.pā<br />

[m: vās.pa]<br />

EF: m/...|qr — EFez%f — v / p .<br />

kautuka-[Z:e:5]kriyā | |<br />

yaugandharāyan. ah. evam.<br />

(f: ˜+)<br />

sambandham.<br />

d: sabandham; b: sam. bandha; (l:<br />

sambandhaˆ(m. )ˆ); (nec: sambandham)


EF: bL/d/...|qrf — EFmh- / EFez- —<br />

manyate<br />

b: manyete; (l: ma nye (nya)te)<br />

EF: bL/...|qrf — EFez+ —<br />

mahāsenah.<br />

25.1<br />

[Z:b:10]tena<br />

mk: om.<br />

EF: mk/nblecda|qrf — EFwo- — f nicht lesbar<br />

hy mk: om.; (nedbl: hi)<br />

EF: mk/nblecda|qrf — EFwo- —<br />

ānīyatām. [Z:z:11]bhr. ˙ngārah.<br />

(f: ˜-); (c: ˜); (mnedb: bhr.m. gārah. )<br />

[Z:d:4]<br />

25.2<br />

kāñcukīyah. gr.hyatām<br />

[b: gr.hyantām. ]; (l: gr.hya ntā (tā)m)<br />

EF: bL/...|qr — EFez% EFenf —<br />

25.3<br />

upanayati<br />

[b: upanayanti]; (l: upanaya nti (ti))<br />

EF: bL/...|qr — EFez% EFenf —<br />

25.4<br />

bharatarohakah. bho<br />

mn: om.<br />

TF: mn/fcdebla|qr — TFZmn TFwo- TFpa-<br />

—<br />

yaugandharāyan. a<br />

[d: yaugandharāyan. ah. ]<br />

EF: d/...|qr — EFmh+ EFenf —<br />

[Z:e:6]kim.<br />

(fmnbecd: kin)<br />

te bhūyah. [Z:b:11]priyam upaharati<br />

dfa: upaharāmīti; (f: upahar anti ˆāmītiˆ);<br />

mbnecljgz: upaharati<br />

TF: fda/mFnbljec|qr — TF??fd TFwo%<br />

TFen% TFV — (Abweichung dfa); f hat<br />

verbessert zur nur in d vorhandenen Lesart.<br />

mahāsenah.<br />

25.5<br />

prati4 Vers 25, Satz1<br />

161<br />

yaugandharāyan. ah. yadi me mahāsenah.<br />

[Z:m:5]prasannah. kim atah. [Z:c:12]param<br />

[Z:b:12][]<br />

fbl: aham<br />

TF: fbl/...|qrf — TF??fb TFwo+ TFsu+ —<br />

icchāmi<br />

(f: ˜+)<br />

25.6<br />

bharatavākyam<br />

m: om.<br />

EF: m/...|qrf — EFR- —<br />

25.7<br />

(Vers: 26)<br />

[Z:d:5]bhavantv a-rajaso gāvah.<br />

para-cakram. pra´sāmyatu<br />

f: ˜-<br />

[Z:e:7]| imām api mahīm. [Z:b:13]kr.tsnām.<br />

rāja-sim. hah.<br />

m: him. sam.<br />

EF: m/...|qr — EFwo% —<br />

pra´sāstu nah. | |<br />

nis.krāntāh.<br />

(mfnb: nis.krāntās)<br />

sarve caturtho ’ ˙nkah.<br />

nb: m. kah.<br />

26.1<br />

pratijñāyaugandharāyan. am. samāptam.<br />

daz: pratijñānāt.ikāvasitā; f: ˜; m: om.; n:<br />

pratijñāyaugandharāyan. ah. ; eclbj:<br />

pratijñāyaugandharāyan. am. samāptam.<br />

EF: daz/m/n/ceblj|fqr — EFwo% / EFwo- /<br />

EFwo- — Die hier von GPS übernommene<br />

Gattungsangabe nāt.ikā steht nur in d!<br />

(Abweichung daz)<br />

[]<br />

n: nama´s´sivāyanārāyan. āyanamah. harih. ; lbj:<br />

vatsarājacaritam. samāptam<br />

EF: n/blj/...|fqr — EFR / EFR —<br />

26.2<br />

´subham. bhūyāt<br />

mned: om.; b: ´sivam astu


26.3<br />

— — l: ,,Copied by K.<br />

Sanathkumarachakravarthi, Madras 6th<br />

February 1906<br />

prati4 Vers 26, Satz3<br />

162


3 Die Manuskripte und ihre Abkürzungen<br />

3 Die Manuskripte und ihre Abkürzungen<br />

a GPS 1912 Haupttext. = TSS 16, BW2, (3 MSS) : Ap.I: Mantrankam Komm. Ap.II:<br />

Lesarten; AP.III Inhaltsangabe; Ap. IV: Versindex.<br />

i GPS 1912, Ms. ,,ka“; aus Manalikkara Matham (ist vielleicht Ms d).<br />

j GPS 1912, Ms. ,,kha“; von Pandit A. Anantacharya (ist vielleicht Ms b); siehe auch<br />

Unni 1978: 201.<br />

k GPS 1912 Ms. ,,ga“; teilweise im Appendix, teilweise in den Fußnoten (ist vielleicht<br />

Ms m).<br />

z GPS 1919, 1920 — (ein zusätzliches Ms von Nilakanthan Chakyar), eigener Sanskrit-<br />

Kommentar, Verzeichnis der Versarten, Definition der Metren und einiger Fachbegriffe.<br />

g Devadhar 1962 Haupttext — Bhāsanāt.akacakra : Metrische Analyse, gramm. Besonderheiten,<br />

Lesarten ohne Quellenangabe.<br />

h Devadhar 1962 Fußnoten.<br />

l Government Oriental Manuscripts Library, Madras, D 12542 — Papier, Devanāgarī,<br />

Datum: 6. Januar 1906; Schreiber: K. Sanathkumarachakravarthi, Madras; Unni<br />

1978: 207. Enthält viele der Fehler von b, hat diese unterstrichen und die Verbesserung<br />

in Klammer.<br />

m School of Oriental and African Studies, London 42203b — Malayāl.am-Schrift; hat<br />

Konsonanten-Verdopplungspunkt im Prakrit; Klassennasal statt Anusvāra; neun<br />

Zeilen pro Seite; a im älteren Stil; ca. 400 Jahre alt; siehe Brückner 2000: 510, (ist<br />

vielleicht Ms k).<br />

q University of Calicut, Kerala 793E — Malayāl.am-Schrift; hat Konsonanten-Verdopplungspunkt<br />

im Prakrit; Klassennasal statt Anusvāra; a im alten Stil; ca. 300-400<br />

Jahre alt; neun Zeilen pro Seite; siehe Brückner 2000: 511,<br />

r Adyar Library and Research Institute, Adyar, Madras 68538B; Malayāl.am-Schrift;<br />

Konsonanten-Verdoppelungen ausgeschrieben; Klassennasal statt Anusvāra.; a im<br />

alten Stil; sieben Zeilen pro Seite.<br />

n Oriental Manuscripts Library, University of Kerala, Trivandrum (TRV) 5150B —<br />

Malayāl.am-Schrift; hat Konsonanten-Verdopplungspunkt im Prakrit; Klassennasal<br />

statt Anusvāra; sieben Zeilen pro Seite; a im älteren Stil wie Ms m; gut lesbar,<br />

große Schrift; siehe Unni 1978: 202.<br />

b TRV 12356 — Malayāl.am-Schrift; hat Konsonanten-Verdopplungspunkt im Prakrit;<br />

acht Zeilen pro Seite; a im neueren Stil; ist vielleicht Ms j (GPS kha); siehe auch<br />

Unni 1978: 203; Datum: 1896, Schreiber: Unnikkanna Pisharoti.<br />

163


4 Verwendete Konventionen der textkritischen Anmerkungen<br />

c TRV 22172F — Malayāl.am-Schrift; Konsonanten-Verdoppelungen ausgeschrieben,<br />

Klassennasal statt Anusvāra; a im alten Stil; acht Zeilen pro Seite; siehe Unni<br />

1978: 206.<br />

d TRV 22848 — Malayāl.am-Schrift; Klassennasal statt Anusvāra; Konsonanten-<br />

Verdoppelungen ausgeschrieben; zehn Zeilen pro Seite; a im alten Stil wie in Ms<br />

c; siehe auch Esposito 2004: 85f, Unni 1978: 206, Brückner 2000: 521; vermutlich<br />

400 Jahre alt, klein geschrieben aber gut lesbar und wenig Fehler; ist vielleicht Ms<br />

i (GPS ka)<br />

f Sanskrit College Manuscript Library Tripunithura, Cochin (TRIP) 838B — Malayāl.am-Schrift;<br />

Konsonanten-Verdoppelungen ausgeschrieben, Klassennasal statt<br />

Anusvāra; a im alten Stil; acht Zeilen pro Zeile; ist Unni 337 (1978: 206); siehe<br />

Brückner 2000: 512, sehr schlecht lesbar, viele übergeschriebene Verbesserungen.<br />

e TRIP 834 — Malayāl.am-Schrift; Konsonanten-Verdoppelungen ausgeschrieben; Klassennasal<br />

statt Anusvāra; a im alten Stil; zehn Zeilen pro Seite; über 300 Jahre alt;<br />

Unni 1978: 207 (= 337F), Brückner 2000: 525.<br />

4 Verwendete Konventionen der textkritischen<br />

Anmerkungen<br />

• Der Dramentext enthält Verweise auf die Mss:<br />

,,[Z:r:2]“ bedeutet: in Ms r beginnt (etwa) an dieser Stelle die zweite Zeile;<br />

,,[Seite:q:17]“ bedeutet: in Ms q beginnt etwa hier die Seite 17.<br />

Diese Angaben stehen zwischen Wörtern bzw. Kompositumsgliedern, nicht zwischen<br />

den Zeichen innerhalb eines Wortes. In den Mss erfolgen selbst Seitenwechsel<br />

mitten im Wort, folglich geben obige Angaben nicht den genauen Ort <strong>des</strong> Zeilenoder<br />

Seitenwechsels an.<br />

• Wie in meiner Dissertation sind auch die Sätze im ausführlichen <strong>Apparat</strong> mit<br />

Nummern versehen:<br />

Die Prosasätze schließen mit Satz und Versnummer vor einem horizontalen Strich,<br />

der das Auffinden der Sätze erleichtert:<br />

,,1.1“ bedeutet: hier endet der erste Satz nach dem ersten Vers.<br />

Die Verse beginnen mit Angabe der Versnummer:<br />

,,Vers 1“ bedeutet: hier beginnt der erste Vers.<br />

Die Angabe <strong>des</strong> Aktes befindet sich im Seitenkopftext:<br />

,,prati1 Vers 1, Satz 3“ (im Kopf der ungeraden Seite) bedeutet: es handelt sich<br />

hier um einen Teil <strong>des</strong> ersten Akts; der erste Satz in der linken Kolumne oben ist<br />

der dritte Satz nach dem ersten Vers.<br />

164


4 Verwendete Konventionen der textkritischen Anmerkungen<br />

,,prati1 Vers 1, Satz 3“ (im Kopf der geraden Seite) bedeutet: auf dieser Seite<br />

beginnt die rechte Kolumne mit Satz zehn nach Vers eins; diese Angaben im<br />

Seitenkopftext beziehen sich also immer auf den Satz der unter ihnen steht.<br />

• Die Textarten wie Vers, Regieangabe usw. sind nicht markiert, um den Text durch<br />

zu viele Schriftarten usw. nicht unleserlich werden zu lassen.<br />

• Wie in meiner Dissertation sind Kompositumsglieder mit ,,-“ getrennt; wo eine<br />

Lautverschmelzung stattgefunden hat mit ,,ˆ“.<br />

• Die textkritischen Anmerkungen stehen nicht in Fußnoten, sondern sind gegenüber<br />

dem auch hier noch einmal abgedruckten Haupttext nach rechts eingerückt.<br />

• Sie beziehen sich immer auf das vorangehende Wort bzw. das vorangehende mit<br />

,,ˆ“ oder ,,-“ abgetrennte Kompositumsglied.<br />

• Interpolationen beziehen sich auf die mit ,,[]“ markierte Stelle.<br />

• Der erste Abschnitt der Noten nennt die Varianten wie für in meiner Dissertation<br />

beschrieben;<br />

,,()“ bedeutet hier eine bloße Schreibweise oder eine Verbesserung, die in ihrer<br />

verbesserten Form keine neue Lesart liefert.<br />

,,{}“: Prakritvariation;<br />

,,[]“: Schreibfehler;<br />

,,om.“: Omission;<br />

,,˜“: nicht lesbar;<br />

,,=“: Lücke;<br />

,,ˆxˆ“: Verbesserung, Ergänzung;<br />

,, x “: Durchstreichung;<br />

,,+“: ab einschließlich hier;<br />

,,-“: bis einschließlich hier.<br />

• Der Angabe der Varianten können vier mit ,,—“ beginnende Abschnitte mit<br />

folgendem Inhalt folgen:<br />

1. die Verteilung der Mss auf Gruppen (,,TF: mkf/rca eqnbl|d“ heißt die Mss<br />

m, k und f weichen hier gegenüber r usw, ab; das Ms. d fehlt hier. ,,TF“<br />

bedeutet, dass mehrere Mss gemeinsam abweichen; ,,EF“, dass nur ein Ms<br />

abweicht.)<br />

2. die Bewertung mit einem standardisierten Set an Abkürzungen für die Gruppierung<br />

der Manuskripte und die Art der Abweichung wie unten beschrieben;<br />

3. ein Kommentar dieser Stelle.<br />

165


5 Markierungen für die Gruppierung der Manuskripte<br />

• Mit ,,SFN“ (,,Satzfußnote“) sind die Anmerkungen markiert, die einen zusätzlichen<br />

Kommentar zum ganzen Satz oder zu mehreren Wörtern enthalten.<br />

5 Markierungen für die Gruppierung der Manuskripte<br />

Bei einem TF beginnt die Bewertung mit einer Angabe der Manuskriptgruppe mit<br />

folgenden Abkürzungen für bestimmte Mss-Gruppen:<br />

• TFM: m und f;<br />

• TFMr: m,f und r;<br />

• TFN: n,b und l;<br />

• TFNQ: n,b,l,e und q;<br />

• TFQ: e und q;<br />

• TFM+ TFMr+ TFN+ TFNQ+ TFQ+: mit einem ,,+“ sind diese Gruppen markiert,<br />

wenn sie in den Haupttext übernommen wurden.<br />

• TFZ (,,Z“ für ,,Zufall“): zwei Mss, die keine der oben genannten Gruppen bilden,<br />

haben eine gemeinsame Abweichung in Form einer gemeinsamen Omission, eines<br />

einzelnen Zeichens oder einer Prakrit-Variante. Diese Mss-Kombinationen sind so<br />

selten und die Abweichungen ist so gering, dass man diese Stellen guten Gewissens<br />

als Zufälle bezeichnen kann.<br />

Es handelt sich um folge Kombinationen: TFZbr TFZcb TFZcd TFZce TFZcl<br />

TFZcn TFZcq TFZdb TFZde TFZdn TFZdq TFZdqn TFZeb TFZen TFZfb TFZfc TFZfd<br />

TFZfe TFZfn TFZfq TFZfr TFZlj TFZmb TFZmc TFZmd TFZme TFZmn TFZmq TFZmr<br />

TFZnl TFZnq TFZqb TFZqc TFZqd TFZqn TFZrb TFZrc TFZrd TFZre TFZrf TFZrn<br />

TFZrq 1 und insgesamt etwa 270 Stellen.<br />

Hierbei stehen die Mss-Abkürzungen auch für die Gruppen, in denen sie häufig<br />

vorkommen: q für eq; m für mf; b für bl und n für nbl.<br />

• TF?: eine geringe Gemeinsamkeit (Om., anderes Einzelzeichen, Prakrit oder Wortstellung)<br />

bei mehr als zwei Mss. (kommt ca. 100 mal vor).<br />

• TF??: zwei Mss, mit einer Ergänzung. (Nur ca. 50 Stellen.) Diese wurden in der<br />

Regel nicht in den Haupttext übernommen; die Ausnahmen wurden mit “+”<br />

markiert.<br />

Dies sind folgende Kombinationen: TF??ce TF??cn TF??de TF??dq TF??ec TF??fb<br />

TF??fd TF??mc TF??mc+ TF??md TF??mn TF??qn+ TF??rc TF??rc+ TF??rd TF??rd+<br />

TF??re TF??rn 2<br />

1 SELECT DISTINCT (gruppe) FROM variante WHERE gruppe LIKE ’TFZ%’ ORDER BY gruppe;<br />

2 SELECT DISTINCT(gruppe) FROM variante WHERE gruppe LIKE ’TF??%’ ORDER BY gruppe;<br />

166


6 Markierung der Art der Abweichung<br />

(Wenn bei einer unklaren Verteilung mehr als zwei Mss eine ausführlichere Form<br />

haben, wurde diese in den Haupttext übernommen,)<br />

• TF???: 16 sonstige, unklare Stellen.<br />

Diese Abkürzungen dienen hauptsächlich dazu, einen Überblick über die verschiedenen<br />

Gruppierungen zu erleichtern. Sie beinhalten noch keine Hypothese hinsichtlich der<br />

Genealogie dieser Gruppierungen, sondern stellen lediglich die Abstraktion häufiger<br />

gemeinsamer Varianten verschiedener Manuskripte dar. Zur Diskussion siehe unten.<br />

6 Markierung der Art der Abweichung<br />

Der Angabe der Manuskriptgruppe folgt eine — grobe — Interpretation <strong>des</strong> Abweichungsgra<strong>des</strong>.<br />

Dies diente zur Erleichterung der Entscheidungsfindung angesichts von<br />

Fragen wie: ,,Ist diese gemeinsame Abweichung zufällig? Oder liegt hier eine Abhängigkeit<br />

mehrerer Manuskripte vor? . . .“ Bezüglich der Abweichungen wurden zunächst drei<br />

Bereiche unterschieden: Prakrit Variationen (eine abweichende Art <strong>des</strong> Prakrits), Anzahl<br />

der abweichenden Zeichen und Abweichungsgrad auf semantischer Ebene:<br />

• Prakrit-Variationen sind sehr häufig; eine Regelmäßigkeit dieser Varianten in<br />

Bezug auf einzelne Mss oder Mss-Gruppen konnte bisher nicht festgestellt werden.<br />

Daher erscheinen diese Varianten als irrelevant zur Stemmabildung. Es werden<br />

folgende Arten von Prakrit-Variationen mit Abkürzungen markiert:<br />

– FP: Prakritvariation (F steht hier wie im Folgenden für EF oder TF); ein<br />

,,+“ bedeutet: Prakritisierung hat in der Variante stattgefunden; ein ,,-“:<br />

Prakritisierung hat in der Variante nicht stattgefunden.<br />

– FPd: Prakrit-Verdopplung; z.B. evva: FPd+ / eva: FPd-; weitere Beispiele: tti<br />

/ ti; ekka / eka; evvam. / evam. .<br />

– FPh: Aspiration zu h; z.B.: hoha: FPh+ / hotha: FPh-; entsprechend: hu / khu;<br />

n. irahijan. o / n. irabhijan. o; paharisido / padharisido; ahimuham. / ahimukham. ;<br />

āhāvanto / ādhāvanto; dul.l.aham. / dul.l.anham. ; avagāhāe / āvagād. hāe (Beispiele<br />

aus Akt I).<br />

– FPk: im Prakrit Auslassung eines Konsonanten; z.B.: gao: FPk+ / gado:<br />

FPk-; und: n. immia / n. immida; uvat.t.hio / uvat.t.hido; jīvia / jīvida; parian. o<br />

/ parijan. o; diasa / divasa; veen. a / vegen. a; gacchai / gacchadi; samaāl.am. /<br />

samakāl.am. .<br />

• Abkürzungen für den Abweichungsgrad auf Zeichenebene sind:<br />

– Fez+: ein zusätzliches Zeichen; natürlich ist die Bestimmung <strong>des</strong>sen, was als<br />

,,ein Zeichen“ gelten soll, keine triviale Angelegenheit; wir haben uns an dem<br />

Malayāl.am-Zeichen orientiert; Beispiele:<br />

167


6 Markierung der Art der Abweichung<br />

∗ zusätzlicher Konsonant + Vokal: z.B.: kusal.assa statt kul.assa; vīryara<br />

statt vīra (vermutlich zu vīra verbessertes vīrya); bhat.t.āram. statt bhat.t.ā;<br />

∗ zusätzliches Vokalzeichen: kim. ci statt kam. ci: Fez+, da nur zusätzlicher<br />

i-Bogen; hite statt hita, da zusätzliches Zeichen für e; yau statt yo:<br />

weiteres Vokalzeichen, das aus dem o ein e macht; upāgatā statt upagata:<br />

zusätzliches Zeichen zur Längung <strong>des</strong> a; eko statt eka;<br />

∗ zusätzlicher Konsonant ohne Vokal: āsarjjyam. statt āsajyam. ;<br />

– Fez-: ein Zeichen fehlt; dies ist das Komplement zu Fez+;<br />

– Fez\%: ein Zeichen ist anders.<br />

– Fmh:m. oder h. falsch; also fehlende Anusvāra oder Visarga oder Verwechslung<br />

von Visarga und Anusvāra: in den meisten Mss sind diese Zeichen so schwer<br />

lesbar, dass diese Varianten praktisch bedeutungslos sind.<br />

– f: nach obigen Zeichen: es handelt sich um einen offensichtlichen Fehler, da<br />

die Variante keinen (grammatischen oder lexikalischen) Sinn ergibt;<br />

– Fwo+: ein zusätzliches Wort;<br />

– Fwo-: ein fehlen<strong>des</strong> Wort;<br />

– Fwo\%: ein anderes Wort; also eine Abweichung, die stärker ist, mehr Zeichen<br />

betrifft als Fez; z.B.: pekkhiassidum. statt pesidum. ; kula statt hita; aber auch:<br />

vane statt vanāt;<br />

– Fwh+; Wiederholung eines Wortes; dies geschieht in den Mss meist durch ein<br />

Wiederholungszeichen — d.h. es handelt sich hier auf Zeichenebene nicht um<br />

ein ganzes Wort, sondern nur ein einzelnes Zeichen;<br />

– Fwh-; Wiederholung: Komplement zu Fwh+;<br />

– Fws: Wortstellung: ein zusätzliches Wort, das im Haupttext aber an anderer<br />

Stelle steht; oder ein fehlen<strong>des</strong> Wort das im entsprechenden Ms an anderer<br />

Stelle steht — diese Fälle werden nicht mit Fwo- oder Fwo+ sondern jeweils<br />

— also an zwei Stellen — mit Fws markiert;<br />

– FLangeOm[A|B]: das erste fehlende Wort einer mehrere Wörter umfassenden<br />

Omission ist mit FLangeOmA markiert, das letzte mit FLangeOm-;<br />

– FLangeErg: das Komplement zu FLangeOm;<br />

– FSatzversch: der Satz steht in den variierenden Mss an anderer Stelle;<br />

– Fsa\%: die Mss haben hier einen anderen Satz.<br />

• Semantische Bewertung der Abweichung:<br />

– Fen: andere (morphologische) Endung; sollte nur nach Fez oder Fwo vorkommen;<br />

also z.B.: pāntu statt pātu: Fez+ Fen; sālakena statt sālaka: Fwo% Fen;<br />

– Fenf: andere Endung wie oben, aber syntaktisch falsch; z.B.: bhūmir<br />

bhartāram. ... raks.ito pariraks.ati statt bhūmir bhartāram. ... raks.itā pariraks.ati:<br />

Fez+ Fenf;<br />

168


6 Markierung der Art der Abweichung<br />

– Fwf: andere Wortform (nach Fez oder Fwo); z.B.: sthānah. statt sthāsyanti;<br />

– Fpa+/-:Partikel zusätzlich bzw. fehlend; (nur nach Fwo); als ,,Partikel“<br />

wurden markiert z.B.: atha, athavā, api/vi, aho, iti/tti, idānīm, iva/via,<br />

eva/evva, kil.a kutah. , khalu/khu, tatas/tado, tu, na, nāma, bho, yad, vā, ham. ,<br />

hanta, hi, saha, prati<br />

– Fsu+/-:fehlen<strong>des</strong> Subjekt im Nominativ, Instrumental oder Genitiv; an<br />

Stellen, wo seine Nennung fakultativ ist (nur nach Fwo); z.B.: katham. gr.hītah.<br />

statt katham. gr.hītah. svāmī; hastī dr.´syate statt hastī mayā dr.´syate; ucchvasāmi<br />

statt aham ucchvasāmi; ´satruh. khalv es.a statt ´satruh. khalv es.a mama;<br />

– Fvo+/-:Vokativ; nur nach Fwo; z.B. ayya, vijaye;<br />

– Fpf+/-; Präfix (nach Fez oder Fwo); z.B. pratikarma / karma;<br />

– Fpn; Pronomen (nur nach Fwo); z.B. mama, aam. , an. en. a, brāhman. ah. statt<br />

sa brāhman. ah. , yā es.ā vor Vers, kva, tasya, a´sarīrān. y statt etān. y a´sarīrān. y,<br />

agnigr.ham. statt idam agnigr.ham. (Die Unterscheidung zu Fsu wurde nicht<br />

streng durchgeführt.)<br />

– Fhv; Hilfsverb (nur nach Fwo); eso ayyo statt eso ayyo cit.t.hai, utto statt hmi<br />

utto, gaā statt gaā āsī, vin. n. āvidukāmā statt vin. n. āvidukāmā hmi, vr.ddho statt<br />

vr.ddho ’smi, vismitā statt vismitāsi, dit.t.hapuruvā statt dit.t.hapuruvā sam. vuttā.<br />

• Sonstiges:<br />

– FR: Fehler tritt in der Regieanweisung auf;<br />

– FV: im Ms wurde eine Verbesserung vorgenommen.<br />

169

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!