06.03.2013 Aufrufe

TASTE FLANDERS' FINEST - Flanders Investment & Trade

TASTE FLANDERS' FINEST - Flanders Investment & Trade

TASTE FLANDERS' FINEST - Flanders Investment & Trade

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>TASTE</strong><br />

FLANDERS’<br />

<strong>FINEST</strong><br />

FLANDERS<br />

/ BELGIUM<br />

ISM 2012<br />

KÖLNMESSE HALL 4.2<br />

29 JANUARY - 01 FEBRUARY 2012


MESSEPLAN<br />

KOELNERMESSE -<br />

HALLE 4.2


Flandern auf der Internationalen Süsswaren-Messe<br />

<strong>Flanders</strong> at the International Sweets and Biscuits show<br />

KATALOG DER FLÄMISCHEN TEILNEHMER<br />

CATALOGUE OF FLEMISH EXHIBITORS<br />

Koelnmesse<br />

KÖLN<br />

Halle 4.2<br />

29/1 - 01/02/2012


INHALTSANGABE<br />

SUMMARY<br />

Liste der Aussteller - List of exhibitors 5<br />

Vorstellung der Aussteller - Profile of the exhibitors 6<br />

<strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> 93<br />

Nützliche Anschriften - Useful contacts 94<br />

Seite<br />

Page


AUSSTELLER<br />

EXHIBITORS<br />

Seite<br />

Page<br />

ALBERT PREMIER CHOCOLATERIE 6<br />

ALEX & ALEX 7<br />

ANNA FAGGIO 8<br />

ASTRA SWEETS 9<br />

BARONIE CHOCOLATES BELGIUM 10<br />

BARÚ 11<br />

BEKAERT BISCUITS 12<br />

BELBERRY PRESERVES 13<br />

BELFINE 14<br />

BISCUITERIE SEGHERS 15<br />

BISCUITS BOFIN 16<br />

BOERINNEKE-MARINO 17<br />

BOUCHARD 18<br />

CACAOH! 19<br />

CALUWÉ ARTISAN CHOCOLATIER 20<br />

CAND’ART 21<br />

CARMEL HOLDING 22<br />

CARMINA 23<br />

CAVALIER 24<br />

CENTHO-CHOCOLATES 25<br />

CHOCOLADE CONFISERIE ELISE 26<br />

CHOC-O-LAIT 27<br />

CHOCOLATERIE CARRÉ 28<br />

CHOCOLATERIE CHARIO 29<br />

CHOCOLATERIE DE SCHUTTER 30<br />

CHOCOLATERIE DIANE 31<br />

CHOCOLATERIE LAUREYS 32<br />

CHOCOLATERIE LIMAR 33<br />

CHOCOLATERIE SMET 34<br />

COCOMAS 35<br />

CONFIDAS 36<br />

CONFISERIE RIAL 37<br />

CONFISERIE ROODTHOOFT 38<br />

CONFISERIE THIJS 39<br />

CONFISERIE VAN DAMME 40<br />

CONFISERIE VANDENBULCKE 41<br />

C.R.V. CORTHOUTS 42<br />

DAMHERT NUTRITION 43<br />

DELAFAILLE CHOCOLATIER 44<br />

DÉLICE CHOCOLATERIE 45<br />

DELISTAR 46<br />

DELITRUFF 47<br />

DE REZE BISCUIT & CHOCOLATE 48<br />

D’HAUBRY 49<br />

DILLS 50<br />

DU BARRY 51<br />

DUVA CHOC-O-FRUIT 52<br />

DV FOODS 53<br />

EDCB 54<br />

ETS H.BLOEMENDAL & ZN 55<br />

EURO-SWEETS 56<br />

FINEX 57<br />

FLANDERS FILLINGS & COMPOUNDS 58<br />

FREDERIC BLONDEEL CHOCOLATIER 59<br />

GRAND BELGIAN SPECIALTIES 60<br />

GUDRUN COMMERCIAL 61<br />

ICKX CHOCOLATERIE 62<br />

KIM’S CHOCOLATES 63<br />

KLINGELE CHOCOLADE 64<br />

LILLY FOODS - BISCUITERIE JACKY 65<br />

MAISON BISCUITS D’OR 66<br />

MEROSO FOODS 67<br />

PINSON BISCUITERIE 68<br />

POCO LOCO SNACK FOOD 69<br />

POPPIES INTERNATIONAL 70<br />

PORTION PACK BELGIUM 71<br />

PRALIBEL 72<br />

PRALIFOOD 73<br />

PRALINES DEVINA 74<br />

PROSTOR 75<br />

PURATOS - BELCOLADE 76<br />

Q-CHOCOLATE 77<br />

ROCHELLO 78<br />

ROVACOS 79<br />

SAVAT CONFISERIE 80<br />

STARBROOK AIRLINES 81<br />

ST.ROCHUS PASTRY SPECIALTIES 82<br />

SWEET PACK 83<br />

THE BELGIAN CHOCOLATE GROUP 84<br />

THIJS BISCUITERIE 85<br />

TREFIN CANDIES & CHOCOLATES 86<br />

UNITED SWEETS 87<br />

VALENTINO CHOCOLATIER 88<br />

VAN CROMBRUGGEN 89<br />

VAN REET 90<br />

VERMEIREN PRINCEPS 91<br />

VITAL 1926 92


N019<br />

6<br />

Spezialität: Schokoladentaler<br />

Speciality: Chocolate coins<br />

Belgian quality<br />

Chocolate<br />

Coins<br />

Specialiteit: Chocolademunten en medaillons<br />

Specialité: Pièces de monnaie en chocolat<br />

ALBERT PREMIER CHOCOLATERIE<br />

Hemelstraat 8<br />

B-1651 LOT BEERSEL<br />

T +32 2 377 09 68<br />

F +32 2 377 15 36<br />

E info@albertpremier.be<br />

W www.albertpremier.be<br />

Delegate: Peter TALPE<br />

P R E M I E R<br />

Chocolaterie


Alex & Alex hat Schokoladen mit<br />

aussergewöhnlich hoher Qualität<br />

kreiert, besondere Geschmackserlebnisse,<br />

die auch ein besonderes<br />

Vergnügen bereiten und<br />

gerne geteilt werden. Die edelen,<br />

belgische Schokoladen werden in<br />

handgemachter, edler Verpackung<br />

verkauft.<br />

Alex & Alex have created a highquality,<br />

«double bite» chocolate.<br />

The Alex’Perience chocolate is a<br />

bite-sized, easy-to-share expression<br />

of pleasure. The packaging of this<br />

hand-crafted Belgian chocolate is<br />

elegant, simple – and even a bit educational.<br />

Alex & Alex hebben nieuwe topkwaliteitschocolaatjes gecreëerd<br />

met een “veellagige” smaakwerveling. De Alex’Perience creaties<br />

zijn stuk voor stuk knabbelklare kleinoden die je goed in je vel laten<br />

zitten en je met anderen wilt delen. Edele Belgische chocolade,<br />

handgemaakt, elegant sober verpakt die je ook nog eens leert<br />

waar het om gaat en toe doet.<br />

Alex & Alex ont créé une gamme de chocolats de haute qualité aux<br />

multiples saveurs. Les créations d’Alex’Perience’ sont des petites<br />

douceurs irrésistibles, exquises et faciles à partager entre amis.<br />

Un grand chocolat belge artisanal, dans un emballage élégant et<br />

sobre, qui vous fait découvrir l’excellence.<br />

ALEX & ALEX<br />

Korbeekdamstraat 36<br />

B-3050 OUD-HEVERLEE<br />

T +32 476 1 23 45<br />

E charles-eric@c-believe.com<br />

W www.alex-alex.eu<br />

Delegate: Charles-Eric VILAIN XIIII<br />

A33a<br />

7


8<br />

B032<br />

Leckere Spekulatiuscreme und erstklassiker Spekulatius mit Butter,<br />

einzel verpackte Kekse ideal zum Kaffee. Luxeriöse Geschenkverpackungen.<br />

Rezepte aus Großmutters Zeiten ohne Palmfette<br />

und mit echter Butter und Dinkelmehl.<br />

Delicious caramelised biscuit spread made from premium butterbased<br />

speculoos cookies. Available in artisanal single-wrap packaging<br />

and nice gift packaging. Old-time recipes with butter and<br />

spelt flour instead of palm oil.<br />

Heerlijke spéculoospasta, premium speculoos met boter, artisanale<br />

stuksverpakte koffiekoekjes. Luxe geschenkverpakkingen.<br />

Recepten op grootmoederswijze zonder palmvetten en met echte<br />

boter en speltbloem.<br />

Délicieuse pâte à tartiner de spéculos, des spéculos au beurre de<br />

haute qualité . Biscuits artisanaux en emballage individuel. Emballages<br />

cadeau luxueux. Recettes à l’ancienne sans graisses de<br />

palme mais au beurre et farine d’épeautre.<br />

ANNA FAGGIO<br />

Industrieweg 61<br />

B-3583 BERINGEN<br />

T +32 11 42 06 38<br />

F +32 11 43 36 70<br />

E sales@annafaggio.com<br />

www.annafaggio.com<br />

Delegate: Alex CARDINAEL


Süsswaren, Weingummi, Lakritz, Marshmallows, Pastillen, saure<br />

Brauseoblaten mit Fruchtfüllungen<br />

Sweets, jellies, liquorice, guimauves, marshmallows, lozengepastilles,<br />

citric-filled flying saucers with fruit flavours<br />

Zoetwaren, gommen, dropproducten, guimauve, spekken, Zure<br />

Ouwels met Fruitsmaken<br />

Sucreries, gommes, réglisses, guimauves, marshmallows, pastilles,<br />

soucoupes volantes remplies de poudre acidulée au goût<br />

fruité<br />

ASTRA SWEETS<br />

Bleukenlaan 18<br />

B-2300 TURNHOUT<br />

T +32 14 44 35 20<br />

F +32 14 42 91 28<br />

E astrasweets@astrasweets.com<br />

W www.astrasweets.com<br />

Delegate: Filip VANHERPE<br />

O018<br />

9


10<br />

N021<br />

Hersteller von hochwertigen Belgischen Pralinen & Meeresfrüchten,<br />

ein umfangreiches Sortiment an Saison-Schokoladen<br />

(Geschenkverpackungen, Weihnachtsschokolade & Ostereier) &<br />

Kirsch- und Haselnusspralinen. Zertifiziert nach BRC & IFS.<br />

Manufacturer of high-quality Belgian pralines and seashells, a<br />

wide assortment of festive chocolates (gift packs, Xmas chocolate<br />

and Easter eggs), cherry liqueur and hazelnut truffles. BRC and<br />

IFS certified.<br />

Producent van hoogwaardige Belgische pralines & zeefruit, een<br />

uitgebreid assortiment seizoenchocolade (geschenkverpakkingen,<br />

Kerstchocolade en Paaseitjes) en kersen- en hazelnootbonbons.<br />

BRC en IFS gecertificeerd.<br />

Fabricant belge de chocolats et fruits de mer de qualité supérieure,<br />

un large assortiment de chocolats saisonniers (emballages<br />

cadeaux, chocolat de Noël et oeufs de Pâques) et de bonbons cérises<br />

et noisettes. Certification BRC et IFS.<br />

BARONIE CHOCOLATES<br />

Ondernemingenstraat 5<br />

B-8630 VEURNE<br />

T +32 58 31 01 50<br />

F +32 58 31 57 03<br />

E export@baronie.be<br />

W www.baronie.com<br />

Delegates: Jean-Marie<br />

VAN LOGTESTIJN, Jos VRIETHOFF,<br />

Greet LEURIDAN & Jacky HOET


Marshmallows mit Geschmack nach Schokolade und Vanilleschoten,<br />

nussige Schokoladehappen, umhüllte Mandeln in Schokolade<br />

und weitere Köstlichkeiten aus Schokolade!<br />

Chocolate vanilla bean Marshmallows, Nutty Chocolate Thins, Seriously<br />

Chocolate Rolled Almonds and many more chocolate delicacies!<br />

Chocolate vanilla bean Marshmallows, Nutty Chocolate Thins, Seriously<br />

Chocolate Rolled Almonds en nog veel meer chocolade lekkernijen!<br />

Marshmallows enrobés de chocolat vanillé, tuiles en chocolat noisette,<br />

Amandes enrobées de chocolat et autres gourmandises en<br />

chocolat!<br />

BARÚ<br />

Industrielaan 4a<br />

B-3590 DIEPENBEEK<br />

T +32 11 85 05 44<br />

F +32 11 35 23 86<br />

E g.dhondt@baru.be<br />

W www.baru.be<br />

Delegate: Gunther D’HONDT<br />

C038<br />

11


12<br />

O028<br />

Bekarettes - Bekarettes Chhoco<br />

Hersteller “Flämische Röllchen”, mit Butter, Bio – Private Label<br />

Bekarettes - Bekarettes Choco<br />

Producer of “Crispy rolled biscuits”, with butter, organic – Private<br />

Label<br />

Bekarettes - Bekarettes Choco<br />

Fabrikant van “Oublies rolletjes”, met boter, bio – Private Label<br />

Bekarettes - Bekarettes choco<br />

Fabricant de “Cigarettes russes” au beurre, bio – MDD<br />

BEKAERT BISCUITS<br />

Visserijstraat 19<br />

B.-8560 WEVELGEM<br />

T +32 56 41 18 99<br />

F +32 56 40 42 70<br />

E info@bekaert-biscuits.com<br />

W www.bekaert-biscuits.com<br />

Delegate: Joost VERCRUYSSE


Exklusives Sortiment hausgemachter<br />

Konfitüren und<br />

Marmeladen; hergestellt<br />

ohne Zusatzstoffe. Das Sortiment<br />

besteht aus: Konfitüren,<br />

Marmeladen, Frucht-<br />

Schokoladenaufstrichen,<br />

Fruchtsoßen, Fruchtsirups,<br />

Fruchtessige, Frucht-Balsamico-Cremes.<br />

Exclusive range of handmade<br />

preserves and marmalades.<br />

Made without any additives.<br />

The Belberry range exists<br />

of: jams, marmalades, fruit<br />

& chocolate spread, fruit<br />

sauces, fruit syrups, fruit vinegars,<br />

fruit balsamic glazes.<br />

Exclusief gamma van artisanale confituren en marmelades. Geproduceerd<br />

zonder toevoeging van kleurstoffen of bewaarmiddelen.<br />

Het Belberry gamma bestaat uit: confituren, marmelades,<br />

fruit & chocoladepasta, fruit coulis, fruit siropen, fruit azijnen, fruit<br />

balsamico crème.<br />

Une gamme exclusive de confitures et marmelades artisanaux.<br />

Fabriqué sans colorants ni conservateurs. La gamma Belberry existe<br />

en confitures, marmelades, fruits & pâtes à tartiner, coulis de<br />

fruits, vinaigres aux fruits, crème balsamique aux fruits.<br />

BELBERRY PRESERVES<br />

Doenaertstraat 11<br />

B-8500 KORTRIJK<br />

T +32 56 22 05 60<br />

F +32 56 22 15 60<br />

E info@belberry.com<br />

W www.belberry.com<br />

Delegates: Thierry VANDERERFVEN<br />

& Stephanie GILLEMAN<br />

B031<br />

13


14<br />

P021-P022<br />

Riegel, verzierte und<br />

gefüllte Täfelchen<br />

(Bel’icious Moments),<br />

Chau’Cho (Trinkschokoladenlutscher<br />

zum<br />

Auflösen in heißer Milch).<br />

Decorated chocolate lollipops, hollow figures, bars, decorated<br />

and filled squares (Bel’icious Moments), Chau’Cho (a<br />

chocolate stick to make the best traditional hot chocolate).<br />

Gedecoreerde chocolade lollies, holfiguren, repen, gedecoreerde<br />

en gevulde blokjes (Bel’icious Moments), Chau’Cho (chocoladestick<br />

voor het maken van warme chocolademelk).<br />

Sucettes en chocolat avec décoration, figurines creuses, barres<br />

de chocolat, napolitains fourrés et décorés (Bel’icious Moments),<br />

Chau’Cho (bâton de chocolat extra fin pour faire du chocolat chaud).<br />

BELFINE<br />

Spieveldstraat 29<br />

B-9160 LOKEREN<br />

T +32 9 340 51 00<br />

F +32 9 340 51 08<br />

E info@belfine.com<br />

W www.belfine.com<br />

Delegate: Luk PATYN<br />

Verzierte Schokoladenlutscher, Hohlfiguren,


– Biskuitröllchen<br />

– Kokusnussprodukte<br />

– Bäckereiprodukte<br />

– auch gefüllt<br />

– Biscuit Rolls<br />

– Coconut Products<br />

– Pastry Products<br />

– Battenbergs<br />

– Swissrollen<br />

– Kokosproducten<br />

– Bladerdeeggebak<br />

– Mergpijpjes<br />

– Biscuits roulés<br />

– Gâteaux à la noix de coco<br />

– Pâtisserie feuilletée<br />

– Pipettes<br />

BISCUITERIE SEGHERS<br />

Kapelanielaan 12<br />

B 9140 TEMSE<br />

T +32 3 710 65 65<br />

F +32 3 771 27 55<br />

E info@biscuits.be<br />

W www.biscuits.be<br />

Delegate: Joris SEGHERS<br />

N031<br />

15


16<br />

A035<br />

BISCUITS BOFIN NV beschäftigt<br />

124 Mitarbeiter.<br />

Wir sind spezialisiert auf die<br />

Herstellung von qualitativ<br />

hochwertigen (Schokoladen-)<br />

Biskuits aus belgischer<br />

Schokolade, Diät-Biskuits<br />

sowie Biskuits für Kinder. Wir<br />

erfüllen spezielle Kundenwünsche<br />

und produzieren<br />

auch private label sowie unsere BB Eigenmarke.<br />

Biscuits Bofin NV employs 124 to produce dry biscuits, biscuits<br />

covered in Belgian chocolate, diet biscuits, children’s biscuits, as<br />

well as a high-level range. We manufacture to a high degree of<br />

specification, and for private label. We also produce under our own<br />

label, BB.<br />

Biscuits Bofin heeft 124 personeelsleden in dienst en maakt o.a.<br />

droge koekjes, koekjes met Belgische chocolade, dieetkoeken,<br />

kinderkoeken , high level range… We produceren alles op aanvraag<br />

of onder private label. Daarnaast hebben we ook ons eigen<br />

merk BB.<br />

Biscuits BOFIN SA compte 124 employés. Nous sommes spécialisés<br />

dans les biscuits secs, biscuits chocolatés (le vrai chocolat<br />

belge), biscuits de régime, biscuits pour enfants, biscuits haut de<br />

gamme, etc. Nous fabriquons vos biscuits sur demande et en MDD.<br />

Nous produisons également sous notre propre marque, la marque<br />

BB.<br />

BISCUITS BOFIN<br />

Mechelbaan 690<br />

B-2580 PUTTE<br />

T +32 15 76 77 78<br />

F +32 15 75 44 94<br />

E sales@biscuits-bofin.be<br />

W www.biscuits-bofin.be<br />

Delegate: Gunther RAMS


Familieunternehmen spezialisiert auf die Herstellung von<br />

Schokoladen- und Hasselnussaufstriche. BIO-IFS-BRC zertifiziert.<br />

Sortiment von Produkten unter dem Markennamen Boerinneke-<br />

Marino und zahlreiche Möglichkeiten im Bereich Private Label.<br />

Family company specialised in the production of chocolate and hazelnut<br />

spreads. Certification BIO-IFS-BRC. Assortment with the<br />

brand name Boerinneke-Marino and a wide range of possibilities<br />

in Private Label.<br />

Familiebedrijf gespecialiseerd in de productie van chocolade en<br />

hazelnootpasta. BIO-IFS-BRC gecertifieerd. Assortiment onder de<br />

merknaam Boerinneke-Marino en ruime mogelijkheden in Private<br />

Label.<br />

Entreprise familiale spécialisée dans la fabrication de pâte à<br />

tartiner au chocolat et aux noisettes. Certifié BIO-IFS-BRC. Assortiment<br />

de notre marque Boerinneke-Marino et multiple possibilités<br />

en MDD.<br />

BOERINNEKE-MARINO<br />

Kuitegemstraat 33<br />

B-2890 SINT-AMANDS<br />

T +32 52 33 29 28<br />

F +32 52 33 80 49<br />

E info@boerinnke-marino.be<br />

W www.boerinneke-marino.be<br />

Delegate: Greet CUYVERS<br />

P033<br />

17


18<br />

N015<br />

www.bouchard.be<br />

Bouchard produziert Schokolade für Privat Label Partner. Wir arbeiten<br />

mit internationalen Einzelhändlern, sind aktiv in der Food-<br />

Service-Industrie und produzieren auch für verschieden co-manufacturing-Projekte.<br />

Bouchard steht für Qualität und Innovation.<br />

Bouchard is a private-label-driven manufacturer of chocolates. We<br />

work with the world’s leading retailers, are active in food service<br />

and are involved in co-manufacturing projects. Bouchard prides itself<br />

on its quality and innovation.<br />

Bouchard is actief in de chocolade voor private-labelpartners. We<br />

werken samen met internationale retailers, zijn actief in de foodservice<br />

industrie en produceren eveneens voor talrijke co manufacturing<br />

projecten.<br />

Bouchard staat voor kwaliteit en innovatie.<br />

Bouchard est performante dans le monde du chocolat, essentiellement<br />

pour des marques-propres. Nous collaborons avec des<br />

détaillants internationaux, sommes actifs et innovants dans différents<br />

domaines de l'alimentaire tout en produisant aussi en soustraitance.<br />

Bouchard est synonyme de qualité et d'innovation.<br />

BOUCHARD<br />

Skaldenstraat 11<br />

B-9042 GENT<br />

T +32 9 255 03 60<br />

F +32 9 259 00 69<br />

E info@bouchard.be<br />

W www.bouchard.be<br />

Delegate: Fanny ROEGIERS


cacaOh! Steht für einzigartige<br />

belgische Schokolade.<br />

Wir verwenden beste Zutaten<br />

und unsere traditionelle<br />

Herstellung sowie<br />

die strenge Kontrolle garantieren<br />

die hohe Qualität<br />

unserer cacaOh! Produkte.<br />

Wir bieten Ihnen eine breite<br />

Palette außergewöhnlicher<br />

Geschmacksrichtungen.<br />

Neu im Sortiment sind 30<br />

Schokoladentafeln.<br />

cacaOh! creates unique Belgian chocolates. Our expertise is<br />

shaped by the long-standing Belgian chocolate tradition. We offer<br />

you exquisite chocolate gifts and unique chocolate bars. NEW: GI-<br />

ANT chocolate bars.<br />

cacaOh! is creatief met chocolade. Onze producten zijn gemaakt<br />

van unieke ingrediënten, en gebaseerd op een lange chocolade<br />

traditie. Onze producten zijn beschikbaar voor de binnenlandse en<br />

export markt, ook onder private label. NIEUW : XXL chocolade tabletten.<br />

cacaOh! est créateur de chocolat. Le processus de fabrication<br />

traditionnelle des artisans, le choix des ingrédients naturels rigoureusement<br />

sélectionnés donnent du saveur à chacun de nos<br />

chocolats Belges : gourmands et authentiques. NOUVEAUTE : tablettes<br />

géantes.<br />

cacaOh!<br />

Doornplas 85<br />

B 9031 GENT<br />

T +32 9 227 91 11<br />

F +32 9 224 16 52<br />

E info@cacaOh.be<br />

W www.cacaoh.be<br />

Delegate: Luc STANDAERT<br />

A033<br />

19


20<br />

P008<br />

Feiner Auslese hausgemachter belgischer Pralinen in Geschenk-<br />

Verpack-ung für den ganzjährigen und saisonalern Verkauf.<br />

(z.B. Weihnacht-en, Ostern, Valentinstag, usw ).<br />

Drei Generationen von Chocolatiers seit 1968.<br />

Exquisite artisanal, Belgian-made chocolates in gift-style packaging<br />

for both all-year-round and seasonal sales (Christmas, Easter,<br />

Valentine’s Day, etc…).<br />

Three generations of chocolatiers since 1968.<br />

Verfijnde ambachtelijke Belgische pralines in geschenk verpakking<br />

voor all-year-round en seizoensverkoop (Kerst, Pasen, Valentijnsdag,<br />

e.d. ...).<br />

Drie generaties van chocolatier sinds 1968.<br />

Chocolat belge artisanal exquis en emballage cadeau pour vente<br />

le long de l’année ainsi que saisonnière (Noël, Pâques, Saint-Valentin,<br />

etc. ...).<br />

Tois générations de chocolatiers depuis 1968.<br />

CALUWÉ ARTISAN CHOCOLATIER<br />

Herentalsebaan 516<br />

B–2160 WOMMELGEM<br />

T +32 3 35 36 672<br />

F +32 3 354 00 54<br />

E info@cdchocolates.com<br />

W www.caluweartisan.com<br />

Delegate: Rémy DE BRUIJN


Zuckerhaltige und zuckerfreie Lutscher, Hartzuckerbonbons &<br />

Schleckmuscheln in vielen verschiedenen Formen, Farben und Geschmacksrichtungen,<br />

ungefüllt oder gefüllt mit saurem, salzigem<br />

oder würzigem Pulver. Wir verfügen über mehr als 80 Jahren Erfahrung<br />

in der Herstellung.<br />

Sugary and sugar-free lollipops, hard-boiled candy & lick shells<br />

in many different shapes, colours and flavours, either empty or<br />

filled with sour, salty salmiak or hot and spicy powder. More than<br />

80 years of experience.<br />

Suikerhoudende en suikervrije lolly's, harde snoepjes & likschelpen<br />

in vele verschillende vormen, kleuren en smaken, ongevuld<br />

of gevuld met zure, zoute salmiak of kruidige poeder. Meer<br />

dan 80 jaar ervaring.<br />

Sucettes avec et sans sucre, bonbons durs & coquillages à sucer<br />

en plusieurs formes, couleurs et goûts, sans poudre ou fourrés de<br />

poudre acidulée, salée ou épicée.<br />

Plus de 80 ans d'expérience.<br />

CAND’ART<br />

Spelverstraat 26 A<br />

B-3740 BILZEN<br />

T +32 89 49 29 91<br />

F +32 89 41 66 81<br />

E info@candart.com<br />

W www.candart.com<br />

Delegate: Daniëlle BREPOELS<br />

B038<br />

21


22<br />

B030<br />

Zuckerstangen, Speckfiguren, Lollies, Nougat<br />

Rock candy, Marsh mallow figurines, lollies, nougat<br />

Zuurstokken, spekfiguren, lollies, noga<br />

Sucre d’orge, figurines en guimauve, sucettes, nougat<br />

CARMEL HOLDING<br />

Kleine Doornstraat 170<br />

B-2610 WILRIJK<br />

T +31 162 68 100<br />

F +31 162 464 717<br />

E info@carmel-candy.com<br />

W www.carmel-candy.com<br />

Delegate: Jan MATTHIJSSEN


Die Chocolaterie Carmina<br />

wurde 1991 gegründet<br />

und ist allerorts für ihr<br />

umfangreiches Sortiment<br />

an Likörpralinen<br />

bekannt. Basierend auf<br />

diesem Erfolg wurde die<br />

erste Schokoladencreme<br />

entwickelt. Die Rezepte<br />

sowie das richtige Produktionsverfahren machen das Unternehmen<br />

Chocolaterie Carmina zu einem perfekten Partner.<br />

Founded in 1991,Chocolaterie Carmina, is widely known and highly<br />

for its wide range of liqueur pralines. Following up on this success,<br />

we developed our chocolate spread. Our expert knowledge of ingredients<br />

and production make Chocolaterie Carmina your perfect<br />

partner.<br />

Chocolaterie Carmina, opgericht in 1991 en gekend en geprezen<br />

voor haar breed gamma likeurpralines. Uit dit succes kwam<br />

achtereenvolgens de productie van de Chocoladepasta. Met haar<br />

kennis van de juiste ingrediënten en de correcte productiemethode<br />

is Chocolaterie Carmina de perfecte partner.<br />

La Chocolaterie Carmina qui a vu le jour en 1991 s’est rapidement<br />

fait connaître et est appréciée pour ses pralines à liqueur. Dans la<br />

foulée de ce succès, elle s’est lancée dans la production de pâte à<br />

tartiner au chocolat. Son savoir- faire en méthodes de production<br />

et sa connaissance des ingrédients font de la Chocolaterie Carmina<br />

le partenaire idéal.<br />

CARMINA<br />

Van Heetveldelei 66<br />

B-2100 ANTWERPEN (Deurne)<br />

T +32 3 326 40 39<br />

F +32 3 325 04 26<br />

E info@chocolateriecarmina.be<br />

W www.chocolateriecarmina.be<br />

Delegate: Dieter VAN DEN BROECK<br />

O040a<br />

23


24<br />

P031<br />

Cavalier, ein belgischerSchokoladenhersteller,<br />

der<br />

seit 1996 exklusiv<br />

Schokolade ohne<br />

Zuckerzusatz vertreibt,<br />

präsentiert jetzt eine neue, gesunde und absolut natürliche<br />

Schokolade mit Stevia!<br />

Cavalier, a Belgian chocolate manufacturing company distributing<br />

exclusively no added sugars chocolate since 1996, is proud to present<br />

the new healthy chocolate with natural Stevia!<br />

Cavalier, een Belgisch chocoladebedrijf dat sinds 1996 exclusief<br />

chocolade zonder toegevoegde suikers verdeelt, stelt met trots<br />

haar nieuwe product voor: een gezonde chocolade op basis van de<br />

volledige natuurlijke zoetstof Stevia.<br />

Cavalier, fabricant belge de chocolat assurant la distribution exclusive<br />

de chocolat sans sucre ajouté depuis 1996, est fier de vous<br />

présenter le nouveau chocolat excellent pour la santé avec un<br />

édulcorant naturel à base de stévia.<br />

CAVALIER<br />

B. L. Pussemierstraat 46<br />

B-9900 EEKLO<br />

T +32 9 376 99 99<br />

F +32 9 376 99 90<br />

E info@cavalier.be<br />

W www.cavalier.be<br />

Delegate: Felix VERDEGEM


Cento-Chocolates ist ein dynamisches<br />

Unternehmen. Centho-<br />

Chocolates verfügt über ein Sortiment<br />

mit Zutaten aus der ganzen<br />

Welt, die für eine harmonische<br />

Geschmackssensation sorgen.<br />

"Premium" Schokolade von +/-<br />

8,5 g, einzeln vakuumverpackt.<br />

Centho-Chocolates is a dynamic<br />

company that works exclusively<br />

with single origin chocolate.<br />

Centho-Chocolates has composed<br />

a collection of ‘flavours<br />

of the world’, providing a truly global taste sensation. ‘Premium’<br />

chocolates, ±8.5 gr. each, vacuum-packed bulk goods.<br />

Centho-Chocolates is een dynamisch bedrijf dat zich van bij het<br />

ontstaan heeft toegelegd op het verwerken van enkel origine-chocolade.<br />

Centho-Chocolates heeft een assortiment samengesteld<br />

met stuk voor stuk wereld-smaken die zorgen voor een ware<br />

smaaksensatie. "Premium" chocolates van +/- 8,5 g het stuk vacuum<br />

verpakt in Bulk.<br />

Centho-Chocolates est une société dynamique se consacrant<br />

depuis sa création au travail du chocolat d’origine (du terroir).<br />

Centho-Chocolates a composé tout un éventail de chocolats aux<br />

goûts venant du monde entier qui vous procurent une pure sensation<br />

gustative. Les pralines "Premium", de +/- 8,5 g chacune sont<br />

vendues emballées sous vide en vrac.<br />

CENTHO-CHOCOLATES<br />

Veeweidestraat 3<br />

B- 3080 DUISBURG<br />

T +32 2 767 07 74<br />

F +32 2 305 01 98<br />

E info@centho-chocolates.com<br />

W www.centho.be<br />

& www.centho-chocolates.com<br />

Delegate: Geert DECOSTER<br />

C H O C O L A T E S<br />

O036<br />

25


26<br />

O040<br />

Produzent von hausgemachten Schokoladespezialitäten ohne Konservierungsstoffe:<br />

umfangreiches Sortiment bestehend aus Trüffeln,<br />

Haselnüssen mit Schokolade, Orangestäbchen, verschiedene<br />

Pralinen, kleine Tiermotive mit Füllung und Ostereier in 30 verschiedenen<br />

Geschmackssorten …<br />

Manufacturer of handmade chocolate confectionery<br />

without preservatives: large<br />

assortment of truffles, hazelnuts with<br />

chocolate, orange peel with chocolate,<br />

mendiants, different kinds of pralines, little<br />

animals with fillings, 30 flavours of Easter<br />

eggs,…<br />

Producent van chocoladeconfiserie op<br />

ambachtelijke wijze zonder bewaarmiddelen:<br />

een uitgebreid assortiment truffels,<br />

gechocolateerde hazelnoten en oranjerepels,<br />

studentenhaver, diverse pralines met<br />

oa. manons, zachte praliné, marsepein, gevulde<br />

zoodiertjes, 30 smaken Paaseitjes , …<br />

Fabricant de confiserie en chocolat faite de<br />

façon artisanale sans produits conservateurs:<br />

un grand assortiment de truffes, de<br />

noisettes enrobées de chocolat, d’écorces<br />

d’oranges, de mendiants, de diverses pralines,<br />

des petites figurines animaux fourrées<br />

et 30 différentes variétés d’oeufs de<br />

Pâques fourrés,...<br />

CHOCOLADE CONFISERIE ELISE<br />

Kluizenhof 13<br />

B-9170 ST.-GILLIS-WAAS<br />

T +32 3 7070490<br />

F +32 3 7070169<br />

E info@chocelise.be<br />

W www.chocelise.be<br />

Delegate: Patrick DE SMET<br />

KLUIZENHOF<br />

13 B-9170 ST-GILLIS-WS BELGIUM


An einem hölzernen Stiel befindet<br />

sich ein Blöckchen echte belgische<br />

Schokolade. Rührt man damit<br />

eine Minute lang in einer Tasse<br />

heiBe Milch (80 Grad), dann erhält<br />

man im Handumdrehen traumhaften<br />

Kakao. Die ganze Welt<br />

schmilzt dahin vor Choc-o-lait,<br />

dem Pionier auf dem Gebiet der<br />

Schokolade am Stiel. Und Sie?<br />

A wand ending in a cube of real<br />

Belgian chocolate. For magic results,<br />

stir for a minute in a mug<br />

of hot (80°C) milk. There you have<br />

it – the tastiest hot chocolate you<br />

could wish for. The chocolate<br />

wands are flying off the shelf, all over the world. Everybody is melting<br />

for the pioneer of chocolate sticks, Choc-o-lait. How about you?<br />

Een houten stokje met aan het uiteinde een blok echte, Belgische<br />

chocolade. Eén minuutje roeren in een kop hete melk (80° C) en<br />

je hebt de lekkerste chocolademelk die je kan dromen. De wereld<br />

smelt voor Choc-o-lait, de pionier van de chocoladesticks. En jij?<br />

Un bâtonnet en bois surmonté d'un bloc de véritable chocolat belge.<br />

Il suffit de le plonger dans une tasse de lait chaud (80°C) et de<br />

remuer pendant une minute pour créer le meilleur chocolat chaud<br />

qui soit. Le monde entier fond déjà pour Choc-o-lait, le pionnier en<br />

matière de bâtonnets chocolatés. Et vous?<br />

CHOC-O-LAIT<br />

Ambachtsweg 18<br />

B–9820 MERELBEKE<br />

T +32 9 282 86 77<br />

F +32 9 282 20 77<br />

E gert@choc-o-lait.be<br />

W www.choc-o-lait.be<br />

Delegate: Gert VERHOESTRAETE<br />

pms 871<br />

CMYK: pms 20/30/65/25 871<br />

CMYK: 20/30/65/25<br />

pms 412<br />

CMYK: pms 23/34/37/78 412<br />

CMYK: 23/34/37/78<br />

P032-Q026<br />

27


28<br />

P040<br />

Künstliche Likörpralinen mit Zuckerüberzug, hergestellt aus destillierten<br />

Likören und hochwerigen Schokoladen. Verschiedene<br />

Geschmacksrichtungen. Insbesondere Private Label- Hersteller.<br />

Artisanal, sugar-crusted liqueur chocolates, made with distilled<br />

liqueurs and high-quality chocolate. Varied flavours. Experience<br />

with private label.<br />

Artisanale likeurpralines met suikerkorst, vervaardigt uit gedistilleerde<br />

likeuren met kwaliteitsvolle chocolade. Verschillende<br />

smaken. Sterk in private label.<br />

Pralines liqueur artisanales enrobées d’une croûte de sucre, fabriquées<br />

avec des liqueurs distillées et du chocolat de qualité suprême.<br />

Différents goûts. Egalement spécialisé en MDD.<br />

CHOCOLATERIE CARRÉ<br />

Stationsstraat 51b<br />

B-8552 MOEN<br />

T +32 56 64 85 34<br />

F +32 56 72 24 25<br />

E Mieke@chocolateriecarre.be<br />

W www.carrechocolates.be<br />

Delegate: Mieke VANDENBERGHE


Wir sind eine dynamisches<br />

Familienunternehmen seit<br />

1969. Wir produzieren verschiedene<br />

hohle Schokoladenfiguren<br />

und Schokoladeneier<br />

sowie personifizierte Täfelchen<br />

aus hochwertiger belgischer<br />

Qualitätsschokolade.<br />

Since 1969, our dynamic family enterprise has been manufacturing<br />

all kinds of hollow figurines and eggs, as well as fully personalised<br />

tablets, all in real Belgian quality chocolate.<br />

Wij zijn een dynamisch familiebedrijf en vervaardigen sinds 1969<br />

allerlei holle chocolade figuren en eieren als ook volle geïndividualiseerde<br />

tabletjes in echte Belgische kwaliteit chocolade.<br />

Nous sommes une société familiale dynamique et fabriquons<br />

depuis 1969 toutes sortes de figurines creuses en chocolat et des<br />

oeufs ainsi que des tablettes personnalisées en véritable chocolat<br />

de qualité belge.<br />

CHOCOLATERIE CHARIO<br />

Steenweg op Gierle 171<br />

B-2300 TURNHOUT<br />

T +32 14 41 88 95<br />

F +32 14 42 06 91<br />

E chocolateriechario@skynet.be<br />

W www.chocolateriechario.be<br />

Delegate: Mario PELCKMANS<br />

O041<br />

29


30<br />

Q030<br />

Gegründet im Jahre 1919.<br />

Hersteller von hochwertigen<br />

belgischen Schokoladenfiguren:Weihnachtsartikel,<br />

Osterartikel,<br />

Schokolade-Herzen. Möglichkeiten<br />

für Bio- und Diabetikerschokoladeartikel.<br />

Private-Label-Projekte;<br />

Lange Tradition und kontinuierliche<br />

Innovation.<br />

Founded in 1919. Manufactures<br />

high-quality hollow<br />

figures in Belgian chocolate: Christmas and Easter ranges, chocolate<br />

hearts, Halloween. Other options are organic and no sugar<br />

added ranges. Private label projects. Long tradition and continuous<br />

innovation.<br />

Opgericht in 1919. Produceert authentieke Belgische holle chocoladefiguren:<br />

Sint- en kerstartikelen, paasfiguren, chocolade<br />

harten, biologisch gamma, referenties zonder toegevoegde suikers.<br />

Private lable projecten. Combinatie van ambachtelijke stielkennis<br />

met frisse innovatieve aanpak.<br />

Fondée en 1919. Fabrique des figurines creuses en chocolat belge<br />

pour Saint-Nicolas, Noël, Saint-Valentin et Pâques. Produit aussi<br />

du chocolat biologique ainsi que du chocolat sans sucre ajouté.<br />

Egalement fabrication MDD. De Schutter connût pour ses produits<br />

artisanaux poursuit aussi sa production de produits innovants.<br />

CHOCOLATERIE DE SCHUTTER<br />

Brandstraat 18<br />

B- 9160 LOKEREN<br />

T +32 9 340 41 80<br />

F +32 9 349 58 09<br />

E margo@chocolaterie-de-schutter.be<br />

W www.chocolaterie-de-schutter.be<br />

Delegates: Raf VAN BREMPT<br />

& Margo MILTYK


Chocolaterie Diane ist ein<br />

Trendsetter im Bereich belgischer<br />

Schokoladentrüffel;<br />

jeder Schokoladentrüffel ist<br />

eine unwiderstehliche Kombination<br />

aus einer cremigen<br />

Schokoladenfüllung, versehen mit Stückchen qualitativ hochwertiger<br />

Schokolade und garantiert eine optimale Qualität sowie<br />

Produktsicherheit (IFS).<br />

Chocolaterie Diane is a trendsetter in the field of Belgian chocolate<br />

truffles. Every one of their truffles is an irresistible combination<br />

of creamy chocolate goodness sprinkled with even more high-end<br />

chocolate, always aiming for optimal quality and product safety<br />

(IFS).<br />

Chocolaterie Diane, TrendyMaker in Belgische Chocolade Truffels,<br />

iedere truffel is een onweerstaanbare combinatie van een smeuïge<br />

chocoladevulling, besprenkeld met hoogkwalitatieve chocolade,<br />

met oog voor een optimale kwaliteit en productveiligheid (IFS).<br />

Chocolaterie Diane, TrendyMaker de truffes en chocolat belge.<br />

Chaque truffe est un mélange irrésistible de fourrage en chocolat<br />

onctueux, saupoudré de chocolat haut qualité, visant une qualité<br />

optimale et la garantie alimentaire (IFS).<br />

CHOCOLATERIE DIANE<br />

Toekomstlaan 20<br />

B-9160 LOKEREN<br />

T +32 9 348 22 45<br />

F +32 9 349 06 58<br />

E info@chocolateriediane.be<br />

W www.chocolateriediane.be<br />

Delegate: Geert DE COCK<br />

N027<br />

31


32<br />

C032<br />

Hangemachte Pralinen<br />

– saisonale Produkte.<br />

Hand -made chocolates.<br />

Artisanale pralines<br />

- seizoensproducten.<br />

Pralines artisanales<br />

– produits saisonniers.<br />

CHOCOLATERIE LAUREYS<br />

Schoolstraat 29<br />

B-2260 WESTERLO<br />

T +32 16 44 18 00<br />

F +32 16 44 18 01<br />

E info@chocolaterielaureys.be<br />

www.chocolaterielaureys.be<br />

Delegate: Annick VAN HOVE


Belgischer Hersteller von Pralinen, Schokoladeneier sowie anderen<br />

saisonalen und themenbezogenen Produkten (Ostern, Herbst,<br />

Weihnachten). Unsere Pralinen sind sowohl lose als auch verpackt<br />

erhältlich entweder Premium Private Label oder unte der<br />

Marke LIMAR.<br />

Leading manufacturer of premium pralines and seasonal products<br />

(Valentine, Easter [eggs and figurines], Autumn, Christmas). Our<br />

chocolates are available in bulk and pre-packed assortments, either<br />

as private label or as the Limar brand.<br />

Vooruitstrevende Belgische producent van pralines, paaseitjes en<br />

figuurtjes, Kerstfiguurtjes en herfst en Valentijn pralines. Onze<br />

pralines zijn verkrijgbaar in bulk of in voorverpakte assortimenten,<br />

zowel onder private label als onder het merk Limar.<br />

Fabriquant belge innovant de chocolat haut de gamme et de produits<br />

saisonniers, (oeufs et figurines de Pâques, St Valentin, automne<br />

et Noël). Nos chocolats sont disponibles en vrac et dans des<br />

assortiments préemballés sous la marque Limar ou sous MDD.<br />

CHOCOLATERIE LIMAR<br />

Muizenvenstraat 15<br />

B-2300 TURNHOUT<br />

T +32 14 41 34 03<br />

F +32 14 42 86 32<br />

E Sales@limarchocolates.com<br />

W www.limarchocolates.com<br />

Delegate: Rob GEUENS<br />

O029<br />

33


34<br />

Q038<br />

Chocolaterie Smet ist eines Familienunternehmen<br />

mit über 40 Jahren Erfahrung in der Produktion<br />

von Schokoladenartikeln. Smet kann Ihnen ein<br />

umfangreiches Sortiment von Schokoladendekorationen<br />

anbieten. Alle Produkte sind hergestellt aus<br />

qualitativ sehr hochwertiger belgischer Kuvertüre.<br />

Eine weitere Spezialität ist die Produktion von<br />

Schokoladenfiguren für u.a. Nikolaus, Ostern, Weihnachten und<br />

Halloween. Ebenso stellen wir verschiedene kandierte Früchte her.<br />

Chocolaterie Smet is a family-owned business with over 40 years’<br />

experience in the field of chocolate-making. We can offer you a<br />

huge product range, using only the finest Belgian chocolate, including<br />

decorations and hollow figurines for St. Nicholas, Halloween,<br />

Christmas, and Easter. Last but not least: our wide variety of<br />

candied fruits!<br />

Chocolaterie Smet is een familiale KMO met reeds meer dan 40<br />

jaar ervaring in productie van chocolade artikelen. Gebruik makend<br />

van Belgische chocolade biedt Smet u naast een enorm gamma<br />

chocolade decoraties ook chocolade figuren voor Sint, Kerst,<br />

Pasen en Halloween aan. Tevens biedt Smet een brede waaier aan<br />

variëteiten gekonfijt fruit aan.<br />

Chocolaterie Smet est une PME familiale avec une expérience de<br />

plus de 40 ans dans le domaine de produits en chocolat. Fabriqués<br />

avec du chocolat belge, Smet peut vous offrir une ample gamme de<br />

décoration ainsi que des moulages en chocolat comme pour la fête<br />

de Saint Nicolas, Noël, Pâques et Halloween. Sans oublier notre<br />

gamme variée de fruits confits.<br />

CHOCOLATERIE SMET<br />

Onderzeel 1<br />

B-2920 KALMTHOUT<br />

T +32 3 311 70 00 & +32 3 620 16 10<br />

F +32 3 311 79 46 & +32 3 620 16 11<br />

E info@smet.be<br />

W www.smet.be<br />

Delegates: Luc VANDEWOUDE,<br />

Klaus LAUWERENS&Thomas NEVEN


Belgische Kokosfiguren, eine Tradition seit 1973. Die Zusammensetzung<br />

ist einzigartig und ergibt einen herrlichen Geschmack:<br />

Früchte und Möhren. Hersteller von mini knusprigen Schokoladetrüffeln<br />

mit 8 verschiedenen Geschmackssorten: Kakao, Sesam,<br />

Haselnuss, Kaffee, Karamell, Orange, Kokos und Zimt.<br />

Manufacturers of mini crunchy chocolate truffles, in a range of 8<br />

different flavours (cocoa, sesame, hazelnut, coffee, caramel, orange,<br />

coconut, and cinnamon). Also makers of coconut figurines in<br />

the shape of fruits and carrots.<br />

Producent van mini crunchy chocoladetruffels in 8 verschillende<br />

smaken : Cacao, hazelnoot, sesam, koffie, karamel, sinaasappel,<br />

kokos en speculoos. Producent van kokosfiguren: Fruit & Kokosworteltjes.<br />

Fabricant de truffes au chocolat croquantes en 8 goûts différents<br />

: cacao, sésame, noisette, café, caramel, orange, noix de coco<br />

et spéculoos. Fabricant de figurines à la noix de coco : fruits &<br />

carottes en coco.<br />

COCOMAS<br />

Brouwerijstraat 5B<br />

B-8501 BISSEGEM<br />

T +32 56 35 92 90<br />

F +32 56 35 92 35<br />

E info@cocomas.be<br />

W www.cocomas.be<br />

Delegate: Andre VAN DE VYVER<br />

O022<br />

35


36<br />

N011<br />

Pâte de fruit?<br />

Süßwarenprodukt<br />

aus<br />

Früchten (50%) ,<br />

Zucker und Pektin.<br />

What is a Pâte de fruit ?<br />

A pâte de fruit is a type of confectionery made from fruit pulp, sugar<br />

and pectin. It requires a fruit content of 50% after boiling, and a<br />

minimum DM of 75%.<br />

Wat is een Pate de fruit ?<br />

Een pâte de fruit is een confiserie product samengesteld op basis<br />

van vruchtenpulp, suiker en pectine. De normen eisen 50% fruit na<br />

kooksel in het eindproduct, en een minimum van 75% DS.<br />

Qu’est-ce qu’est la pâte de fruits ?<br />

La pâte de fruits est un produit de confiserie dont les ingrédients<br />

principaux sont la pulpe de fruit, le sucre et la pectine. En vertu des<br />

normes le produit doit contenir au moins 50% de fruit après cuisson<br />

et un minimum de 75% de MS.<br />

CONFIDAS<br />

Booiebos 29<br />

B-9031 GENT-DRONGEN<br />

T +32 9 282 01 01<br />

F +32 9 282 01 37<br />

E info@confidas.com<br />

W www.confidas.com<br />

Delegate: Paul SEILOGLOU


Verschiedene Lutscher : flach, rund, sauer und verschiedenfarbig.<br />

A wide range of lollipops : flat and round ones, sour and multicoloured<br />

ones.<br />

Lollies :platte en ronde, rure lollies, kleuren lollies.<br />

Sucettes : plates, rondes, rondes citriques et colorées.<br />

CONFISERIE RIAL<br />

Pannenbakkersstraat 2<br />

B–8552 MOEN ZWEVEGEM<br />

T +32 56 75 89 06<br />

F +32 56 75 99 06<br />

E Confiserie.rial@scarlet.be<br />

W www.rial-lolly.com<br />

Delegate: Rita BOONE<br />

N029<br />

37


38<br />

N033<br />

Our Original Belgian Toffees ®<br />

Mokatine Butter<br />

Chocolate Chocomint<br />

Coconut Milk<br />

Mint Pickers<br />

Ein bekanntes<br />

Fami-lienunternehmen,<br />

das<br />

seit 1925 hochwertigebelgische<br />

Bonbons<br />

und Kaubonbons<br />

herstellt. Marken:<br />

Mokatine®,<br />

Pickers®, Our<br />

Original Belgian<br />

Toffees®, ConfiserieRoodthooft®<br />

A well-known<br />

family company<br />

Estd. 1925<br />

Confiserie Roodthooft S.A. - BE-2018 Antwerpen - Fax: +32(0)3239 0230 - export@roodthooft.be - www.roodthooft.be which has been<br />

producing highquality<br />

Belgian sweets and toffees since 1925. Brands: Mokatine®,<br />

Pickers®, Our Original Belgian Toffees®, Confiserie Roodthooft®<br />

Ad.Choc.Export.indd 1 11-03-2005 09:20:35<br />

Een bekend familiebedrijf dat sinds 1925 Belgische bonbons en<br />

toffees van hoge kwaliteit produceert. Merken: Mokatine®, Pickers®,<br />

Our Original Belgian Toffees®, Confiserie Roodthooft®<br />

Une entreprise familiale renommée qui fabrique depuis 1925 des<br />

bonbons belges et des caramels d’excellente qualité. Marques:<br />

Mokatine®, Pickers®, Our Original Belgian Toffees®, Confiserie<br />

Roodthooft®<br />

CONFISERIE ROODTHOOFT<br />

Lange Leemstraat 376<br />

B-2018 ANTWERPEN<br />

T +32 3 230 9440<br />

F +32 3 239 0230<br />

E export@roodthooft.be<br />

W www.roodthooft.be<br />

Delegate: Patrick STOOPS


Ein Partner zum Anbeißen<br />

mit mehr als 75 Jahren<br />

Erfahrung als Produzent<br />

von Süssigkeiten. Spezialitäten:<br />

Dreifarbige Gummibonbons<br />

und Lutscher<br />

mit Geschmack nach<br />

Nougat/Lakritz. Einzigartige<br />

Produkte und ein flexibler,<br />

persönlicher Service<br />

- Das sind die besonderen<br />

Stärken von Confiserie<br />

Thijs.<br />

A truly sweet partner. Producers of sweets for over 75 years. Specialities:<br />

three-coloured jellies and nougat/salmiak lollypops. Delightful<br />

products and flexible, personal service - the distinctive<br />

hallmarks of Confiserie Thijs.<br />

Uw partner om van te snoepen. Reeds meer dan 75 jaar producent<br />

van suikerwerk. Specialiteiten: driekleur gom en nougat/salmiak<br />

lolly's. Unieke producten en een soepele, persoonlijke service. Dat<br />

zijn de sterke punten van Confiserie Thijs.<br />

Un partenaire dont vous raffolerez. Plus de 75 ans fabricant de friandises.<br />

Spécialités: gommes tricolores et sucettes nougat/salmiak.<br />

Des produits uniques et un service souple et personnalisé sont<br />

les points forts de la Confiserie Thijs.<br />

CONFISERIE THIJS<br />

Industriepark Noord 20<br />

B- 9100 SINT-NIKLAAS<br />

T +32 3 766 18 18<br />

F +32 3 776 90 43<br />

E info@confiserie-thijs.be<br />

W www.confiserie-thijs.com<br />

Delegates: Joris THIJS<br />

& Christine DE COCK<br />

O024<br />

39


40<br />

P030<br />

Zuckerspeck<br />

Neben einem breiten<br />

Standardsortiment verfügen<br />

wir über ein umfangreiches<br />

Angebot an<br />

Saisonartikel ideal für<br />

Valentinstag, Ostern, Halloween,<br />

Weihnachten und<br />

Marshmallows BBQ für<br />

die Sommermonate. Unsere<br />

Schaumzuckerware ist auch in Halal-Qualität erhältlich.<br />

Marshmallows<br />

Apart from our standard range of marshmallows (also in halal<br />

quality), we offer a wide range of seasonal products for Valentine’s<br />

Day, Easter, Halloween and Christmas, as well as BBQ marshmallows<br />

for your summer parties.<br />

Marshmallows<br />

Naast standaard spek (eveneens verkrijgbaar in halal kwaliteit)<br />

hebben we in ons gamma ook seizoensartikelen voor Valentijn,<br />

Pasen, Halloween en Kerst, en barbecue marshmallows voor de<br />

zomerperiode.<br />

Chamallows<br />

Nous offrons un large assortiment de chamallows standard ainsi<br />

que des produits saisonniers pour la Saint-Valentin, Pâques, Halloween,<br />

Noël et des marshmallows pour barbecues en période<br />

estivale. Nos chamallows sont aussi disponibles en qualité halal.<br />

CONFISERIE VAN DAMME<br />

Voordestraat 34<br />

B-9230 WETTEREN<br />

T +32 9 366 08 29<br />

F +32 9 366 07 91<br />

E info@vandammegroup.com<br />

W www.vandammegroup.com<br />

Delegate: Peter DOCLO<br />

PMS2592


Unsere Seemuscheln, Waldnuss-Schokoladen, Pralinen, Borkentrüffeln<br />

und weitere saisonale Köstlichkeiten sind nur ein Teil<br />

unserer Produktpalette mit dem bekannten einzigartigen Geschmack<br />

.<br />

Our Sea Shell and Forest Nut chocolates , Pralines , Flake Truffles<br />

and seasonal delicacies are part of a range renowned for its<br />

unique flavour.<br />

Pralines , Zeevruchten , Bosnoten en Truffels maken deel uit van<br />

een uitzonderlijk lekker gamma chocolade .<br />

Pralines, fruits de mer, noix de forêt, truffes pailletées et articles<br />

de saison font partie d’une gamme de chocolats d’une saveur<br />

d’exception.<br />

CONFISERIE VANDENBULCKE<br />

Oude Ieperseweg 64<br />

B-8501 KORTRIJK-HEULE<br />

T +32 56 36 40 80<br />

F +32 56 36 40 89<br />

E sales@vandenbulcke.com<br />

W www.vandenbulcke.com<br />

Delegate: Marc VANDENBULCKE<br />

O020<br />

41


42<br />

P038<br />

Produzent von Keksen aus biologischem und fairem Anbau für<br />

Kinder sowie Hersteller von Diät-Keksen (mit Creme gefüllte<br />

Kekse, Schokolade, Marmelade...<br />

Produzent von Private Label Produkten.<br />

Producer of organic biscuits, for children, Fair <strong>Trade</strong>, and other<br />

markets…<br />

Producer of diet biscuits<br />

E.g. Filled biscuits – cream, co-extrusion, chocolate, jam, …<br />

Producer Private Label.<br />

Fabrikant van biologische koekjes o.a. voor kinderen, Fair <strong>Trade</strong>, …<br />

Fabrikant van dieet koekjes<br />

O.a. Gevulde koekjes – crème, co-extrusie, chocolade, confituur, …<br />

Fabrikant Private Label.<br />

Fabricant de biscuits biologiques ex. pour enfants, commerce<br />

équitable, … Fabricant de biscuits diététiques.<br />

Ex. Biscuits fourrés – crème, coextrusion, chocolat, confiture, …<br />

Fabricant de produits en MDD.<br />

C.R.V. CORTHOUTS<br />

Industrieterrein 1 – 1a<br />

B - 3290 DIEST<br />

T +32 13 35 11 00<br />

F +32 13 33 38 96<br />

E info@biokornbiscuits.com<br />

W www.biokornbiscuits.com<br />

Delegate: Mia SOMERS


Damhert produziert und vertreibt<br />

Tagatose, ein neuer<br />

und natürlicher Zuckeraustauschstoff.<br />

Tagatose ist kalorienarm<br />

und besitzt eine<br />

prebiotische Funktion. Er<br />

kann zum Backen sowie zum<br />

Kochen verwendet werden<br />

und ist für Diabetiker geeignet. Das Unternehmen sucht nach Vertriebspartner<br />

für das gesamte Produktsortiment<br />

Damhert is manufacturer and distributor of Tagatose, a new natural<br />

sugar substitute. Tagatose has a low calorie content and a prebiotic<br />

function, is suitable for diabetics and easy to use for cooking and<br />

baking. Damhert is looking for distributors for its complete range<br />

of functional foods.<br />

Damhert is producent en verdeler van Tagatose, een nieuwe natuurlijke<br />

suikervervanger. Tagatose heeft een laag caloriegehalte,<br />

een prebiotische functie, is geschikt voor diabetici en is bovendien<br />

perfect te gebruiken in zowel warme als koude toepassingen.<br />

Damhert is op zoek naar verdelers van haar compleet functioneel<br />

voedingsgamma.<br />

Damhert est fabricant et distributeur de Tagatose, un substitut naturel<br />

du sucre. Le Tagatose a une faible teneur en calories, une<br />

fonction prébiotique et, est recommandé pour les diabètes. Il convient<br />

à tout type de recettes de cuisine, chaude ou froide. Damhert<br />

recherche de nouveaux distributeurs pour sa gamme complète<br />

d’aliments fonctionnels.<br />

DAMHERT NUTRITION<br />

Kapelstsraat 154<br />

B-3550 HEUSDEN-ZOLDER<br />

T +32 11 42 50 39<br />

F +32 11 43 31 28<br />

E Info@damhert.com<br />

W www.damhert.com<br />

Delegates: Grete REMEN<br />

& Christopher KYNDT<br />

O033<br />

43


44<br />

P041<br />

Delafaille bietet Ihnen und Ihren Kunden ein breites Sortiment<br />

an Schokoladen (Pralinen, Meeresfrüchte, Herzen, mini twist, ...).<br />

Diese sind verschieden verpackt (Geschenk-, Papier- sowie elegant<br />

bedruckte Schachteln).<br />

Delafaille offers you and your customers a wide range of chocolates<br />

(pralines, seashells, hearts, mini-twists,…), all packaged in<br />

an attractive range of gift-, paper-wrapped boxes as well as elegantly-printed<br />

boxes.<br />

Delafaille biedt u en uw klanten een breed assortiment aan van<br />

chocolade producten (praline, zeevruchten, hartjes, mini-twist,…),<br />

deze worden verpakt in een aantrekkelijke reeks van geschenk-,<br />

papier-verpakte doosjes, alsook elegant bedrukte doosjes.<br />

Delafaille vous offre ainsi que vos clients un large assortiment de<br />

produits de chocolat (pralines, fruits de mer, des cœurs, mini twist,<br />

...). Ils sont emballés en paquets cadeaux, boîtes préemballées,<br />

ainsi que des boîtes stylées imprimées.<br />

DELAFAILLE CHOCOLATIER<br />

Doornpark 16 – Zone C<br />

B-9120 Beveren<br />

T: +32 3 620 20 70<br />

F: +32 3 666 07 75<br />

E: info@delafaille.be<br />

W: www.delafaille.be<br />

Delegates: Paul DAEMS,<br />

Chris VERDONCK & Tom SYMONS


Das Konzept Tréfond besteht aus zwei köstlichen, runden<br />

Schokoladenscheiben oder anderen Formen, wie Tannenbaum,<br />

Blume, Stern etc. mit leckeren Füllungen wie Haselnusspaste,<br />

Orange, Himbeere, Likör… Kurz gesagt, eine Schokolade mit vielen<br />

Möglichkeiten!<br />

The Tréfond concept consists of two superb chocolate round discs<br />

or other shapes, such as Christmas Trees, Flowers, Stars,… and<br />

between them delicious fillings such as hazelnut paste, orange,<br />

raspberry, liqueur,… In short, a chocolate with a lots of possibilities!<br />

Het concept Tréfond bestaat uit 2 overheerlijke ronde chocoladeschijfjes<br />

of in allerhande vormen zoals Kerstboom, Bloem, Star, …<br />

met daartussen lekkere vullingen zoals Hazelnootpasta, Sinaasappel,<br />

Framboos, likeur,… Kortom, Een chocolaatje met ontzettend<br />

veel mogelijkheden!<br />

Le concept Tréfond se compose de 2 rondelles en chocolat onctueux<br />

ou sous d’autres formes comme e.a.’une fleur, un arbre<br />

de Noel, une étoile,… fourrées d’excellentes pâtes de noisette,<br />

d’orange, de framboise, liqueur… En bref, un concept en chocolat<br />

avec beaucoup de possibilités!<br />

DÉLICE CHOCOLATERIE<br />

Kampstraat 41<br />

B-8500 KORTRIJK<br />

T +32- 56 25 82 13<br />

F +32- 56 21 63 76<br />

E delice@scarlet.be<br />

W www.trefond.com<br />

Delegate: Jean-Pierre HAUSPY<br />

P029<br />

45


46<br />

Q034<br />

Kekse (Kinderkekse, Spekulatius, ABC-Kekse), Kekse mit<br />

Schokoladenüberzug, Produkte aus Schokolade (Riegel, Tafel).<br />

Dry biscuits (biscuits for children, caramelised biscuits, abc-biscuits,<br />

iced gem-biscuits), biscuits with chocolate cover, chocolate<br />

products (bars, tablets).<br />

Droge koekjes (kinderkoekjes,speculoos,abc-koekjes,iced gemkoekjes),<br />

koekjes met chocoladecouverture,chocoladeproducten<br />

(repen, tabletten).<br />

Biscuits secs (biscuits pour enfants, spéculos, biscuits en forme<br />

de lettres, biscuits glacées goût gingembre), biscuits enrobés de<br />

chocolat et des produits de chocolat (bâtons, tablettes)<br />

DELISTAR<br />

Nieuwelandstraat 2 b<br />

B-9120 BEVEREN-WAAS<br />

T +32 3 252 71 95<br />

F +32 3 253 05 56<br />

E info@delistar.be<br />

W www.delistar.be<br />

Delegate: Bart SCHELDEMAN


Hersteller von Trüffeln mit Kakaopulver (Private Label oder der<br />

Handelsmarke Delitruff). Es sind mehrere Verpackungen möglich:<br />

Box, Geschenkverpackung, Flow Pack, Einzelverpackungen etc...<br />

Producer of cocoa powdered truffles with our brand or under private<br />

label, available in different packaging: consumer units, single<br />

packs, flow pack, ballotin or gift box….<br />

Producent van met cacao bepoederde fantasie truffels onder eigen<br />

merk of private label. Verkrijgbaar in verschillende verpakkingen:<br />

ballotin, individueel verpakt, flow pack, bulk of geschenkverpakking,…<br />

Fabricant de truffes de fantaisie, saupoudrées de cacao. Disponible<br />

sous notre propre marque ou en marques de distributeur dans<br />

différents conditionnements: ballotin, emballage individuelle, flow<br />

pack, pâquet- cadeau,...<br />

DELITRUFF<br />

Bredabaan 464 b8<br />

B 2930 BRASSCHAAT<br />

T +32 475 46 17 57<br />

F +32 3 475 15 34<br />

E v.deceuster@delitruff.be<br />

W www.delitruff.be<br />

Delegate: Vicky DE CEUSTER<br />

C030<br />

47


48<br />

B032<br />

De Reze Biscuit Chocolate wurde<br />

1987 gegründet und ist Hersteller<br />

von Keksen mit Schokoladenglasur,<br />

einzeln verpackte<br />

Kaffeekeksen und Schokolade.<br />

De Reze Biscuit produziert unter<br />

der eigenen Marke „Anna<br />

Faggio“ und für den Private<br />

Label-Markt - sowohl in Einzel-<br />

als auch Großverpackungen für<br />

den Einzelhandel.<br />

De Reze Biscuit & Chocolate,<br />

founded in 1987, produces highquality<br />

chocolate-coated biscuits, coffee biscuits and sugar-free<br />

chocolates. We specialise in individually wrapped and speculoos<br />

products. Our brand name is “Anna Faggio”, but we also produce<br />

Private Label.<br />

De Reze Biscuit Chocolate werd in 1987 opgericht en produceert<br />

chocolade bedekte koekjes, individueel verpakte koffiekoekjes en<br />

chocolaatjes. Onze specialiteit is stuksverpakken en verscheidene<br />

speculoosproducten. Ons merk is “Anna Faggio”, maar produceren<br />

ook voor de Private Label markt.<br />

De Reze Biscuit Chocolate a été fondée en 1987 et nous produisons<br />

des biscuits enrobés de chocolat, des biscuits et chocolats<br />

d’accompagnement café en emballage individuel. Nous sommes<br />

spécialisés en emballage individuel et produits en spéculos. Notre<br />

marque est “Anna Faggio”, mais nous fabriquons aussi des MDD.<br />

DE REZE BISCUIT & CHOCOLATE<br />

Industrieweg 61<br />

B-3583 BERINGEN<br />

T +32 11 42 06 38<br />

F +32 11 43 36 70<br />

E sales@annafaggio.com<br />

W www.annafaggio.com<br />

Delegate: Alex CARDINAEL


Macarons de Paris ist ein<br />

Sortiment von Makronen,<br />

die wir in 15 Länder exportieren.<br />

Unsere Kunden sind<br />

Patisserien & Schokoladenveredeler.<br />

Macarons de<br />

Pauline ist unsere neue<br />

Einzelhandelsverpackung<br />

mit einen MHD von 6<br />

Monaten bei Zimmertemperatur.<br />

Macarons de Paris is a line<br />

of macaron shells distributed<br />

in 15+ countries to<br />

bakery chefs & chocolatiers.<br />

Macarons de Pauline<br />

is our latest ambient retail<br />

concept with a 6-month<br />

shelf life.<br />

Macarons de Paris is een gamma van macaron schelpen verdeeld<br />

in 15+ landen aan bakkerij chefs & chocolatiers. Macarons de<br />

Pauline is ons nieuwste retail concept met een houdbaarheid van 6<br />

maand op kamertemperatuur.<br />

Macarons de Paris est une gamme de coques de macarons distribuées<br />

dans 15+ pays aux chefs pâtissiers et chocolatiers. Macarons<br />

de Pauline est notre nouveau concept pour le commerce de<br />

détail avec une DLC de 6 mois à température ambiante.<br />

D’HAUBRY<br />

Kampstraat 41<br />

B-8500 KORTRIJK<br />

T +32 56 20 62 60<br />

F +32 56 21 63 76<br />

E info@dhaubry.com<br />

W www.dhaubry.com<br />

Delegate: Viviane VERHULST<br />

P023<br />

49


50<br />

O038<br />

Dills, Digestive Mints sind weiche, erfrischende Lutschtabletten<br />

mit Pfefferminzgeschmack basierend auf Kräuter- und Fruchtölen,<br />

die nicht nur einen einzigartigen Geschmack verleihen, sondern<br />

auch für ihre verdauuungsfördernden Eigenschaften bekannt sind.<br />

Dills Digestive Mints are mild, refreshing mint tablets with a base<br />

of essential natural oils of herbs and fruits that infuse Dills Digestive<br />

Mints with their unique flavour and they also enjoy a reputation<br />

for their digestive properties.<br />

Dills Digestive Mints zijn zacht verfrissende muntjes op basis van<br />

essentiële oliën uit kruiden en vruchten die niet alleen een unieke<br />

smaak geven aan de muntjes, maar ook bekend staan voor hun<br />

digestieve eigenschappen.<br />

Dills Digestive Mints sont des bonbons rafraîchissants à la menthe<br />

fabriqués avec des huiles essentielles extraites de fruits et plantes<br />

qui donnent non seulement un goût unique aux bonbons mais sont<br />

aussi réputées pour leurs effets digestifs.<br />

DILLS<br />

Interleuvenlaan 62<br />

B-3001 LEUVEN<br />

T +32 16 81 80 77<br />

F +32 16 81 29 78<br />

E info@dills.be<br />

W Luk.morren@dills.be<br />

Delegate: Luk MORREN


Exklusive Schokoladen-artikel<br />

für jede Saison: Herbst,<br />

Weihnachten, Va-lentinstag,<br />

Ostern… Ein breites<br />

Sortiment hausgemachter<br />

Schokoladen mit Marzipan,<br />

Pistazien, Sahne, Trüffeln,<br />

etc...<br />

Exclusive chocolates for all seasons: Autumn, Christmas, Valentine’s,<br />

Easter… A wide range of handmade chocolates with marzipan,<br />

pistachio, cream, whipped cream, truffles…<br />

Exclusieve chocolade artikelen voor alle seizoenen: Herfst, Kerst,<br />

Valentijn, Sint, Pasen… Een groot assortiment van handgemaakte<br />

pralines met marsepein, pistache, crème…<br />

Articles exclusives en chocolat pour tout moment de l’année: Automne,<br />

Noël, Valentin, St.-Nicolas, Pâques… Un grand assortiment<br />

de pralines artisanales avec pâte d’amande, pistache, crème,…<br />

DU BARRY<br />

Groenstraat 27<br />

B-9041 OOSTAKKER<br />

T +32 9 251 44 33<br />

F +32 9 251 44 33<br />

E dubarry@skynet.be<br />

W www.dubarry.be<br />

Delegate: Wim VAN WIELE<br />

P018<br />

51


52<br />

A040<br />

Wir sind spezialisiert auf die Herstellung<br />

von selbstgemachter<br />

Schokolade in Kombination mit<br />

Früchten: Kirsche mit Stiel, Orangen-<br />

und Zitronenstäbchen, mit<br />

Schokolade versehene Orangenscheiben,<br />

Ingwer, ... Unser erstklassiger<br />

Service ermöglicht maßgeschneiderte<br />

Anpassungen und<br />

personalisierte Produkte.<br />

Duva is specialised in the production<br />

of handmade chocolate products<br />

combined with fruit: Cherry<br />

with stalk, Orangettes, Citronettes,<br />

Dipped orange slices, Ginger,… Our<br />

impeccable service enables tailormade<br />

adaptations and personalised<br />

products.<br />

Duva is gespecialiseerd in de productie van handgemaakte chocolade<br />

producten gecombineerd met fruit: Cerisettes, Orangettes,<br />

Citronettes, Gedipte sinasschijven, Gember,… Onze uitstekende<br />

service maakt klant specifieke aanpassingen en gepersonaliseerde<br />

producten mogelijk.<br />

Duva se spécialise dans la production des chocolats faites à la<br />

main aux fruits : cerisettes, orangettes, citronettes, gingembre,…<br />

Notre service impeccable permet de personnaliser nos produits<br />

aux souhaits des clients.<br />

DUVA CHOC-O-FRUIT<br />

Verzetslaan 25<br />

B- 8552 MOEN<br />

T +32 56 22 17 70<br />

F +32 56 22 19 28<br />

E info@duva.be<br />

W www.duva.be<br />

Delegate: Dominique VAN DEN PUTTE


DV Foods bietet ein Vollsortiment Schokoladenprodukte, ideal<br />

für die Verzierung von Desserttellern oder als or als Törtchen<br />

gefüllt mit Schokoladenmousse, Bavarois und anderen Geschmackssorten.<br />

DV Foods offers a complete range of chocolate products, ideal for<br />

use as decoration for every dessert plate or as a cup to be filled<br />

with chocolate mousse, bavarois and similar products.<br />

DV Foods biedt een totaalassortiment van chocoladeproducten die<br />

ideaal zijn om te gebruiken als versiering voor elk vernieuwend<br />

dessertbord of om als kuipje te vullen met chocolademousse, bavarois,<br />

sorbet en tal van andere producten.<br />

DV Foods propose un large assortiment de produits en chocolat<br />

utilisables pour la décoration des desserts innovants ou comme<br />

récipients comestibles pour des mousses au chocolat, des bavarois,<br />

des sorbets,….<br />

DV FOODS<br />

Gentstraat 56<br />

B-8760 MEULEBEKE<br />

T +32 51 48 52 64<br />

F +32 51 48 93 62<br />

E info@dvfoods.be<br />

W www.dvfoods.be<br />

Delegate: Dirk VERWILST<br />

C034<br />

53


54<br />

P024<br />

Traditionelle Pralinen, Tafeln und<br />

Riegel und Schokoladespezialitäten<br />

mit dem Markennamen “Arosa”.<br />

Desweiteren bieten wir Pralinen,<br />

Tafeln, Riegel sowie Kuchen ohne<br />

Zuckerzusatz mit dem Markennamen<br />

“Bel Arte”, “Duke & Mandarine”<br />

und “Perlège”.Wir produzieren auch Private Label ( z.B.<br />

ohne Zuckerzusatz, Fair <strong>Trade</strong>, Bio).<br />

Traditional filled chocolates, chocolate tablets and bars, chocolate<br />

specialties under brand name “Arosa”. No sugar added filled chocolates,<br />

chocolate tablets and bars and biscuits under the brands<br />

names “Bel Arte”, “Duke & Mandarine” and “Perlège”. We also<br />

produce for private labels (traditional, no sugar added, fair trade or<br />

organic chocolate products).<br />

Traditonele pralines, tabletten, repen en chocoladespecialiteiten<br />

onder de merknaal “Arosa”.Suikervrije pralines, tabletten, repen<br />

en koekjes onder de merknamen “Bel Arte”, “Duke & Mandarine”<br />

en “Perlège”.Wij produceren ook voor private labels (traditionele,<br />

suikervrije, fair trade of biochocolade).<br />

Des chocolats traditionnels fourrés (pralines), des tablettes, des<br />

bâtons et des spécialités en chocolat sous le nom de la marque<br />

“Arosa”.Chocolats, également disponibles sans sucre ajouté sous<br />

les noms de marque “Bel Arte”, “Duke & Mandarine” et “Perlège”.<br />

Nous fabriquons également pour des marques de distributeur<br />

(chocolats traditionnels, sans sucre ajouté, commerce équitable<br />

ou bio).<br />

EDCB<br />

Helststraat 34-36<br />

B-2630 AARTSELAAR<br />

T +32 3 870 66 66<br />

F +32 3 877 02 51<br />

E fdergent@edcb.be<br />

W www.edcb.be<br />

Delegates: Annemie VERMEIREN<br />

& Frans DERGENT


www.bicobel.be<br />

Bicobel ist ein mo-dernes<br />

Unternehmen, daß spezialisiert<br />

ist auf die Produktion<br />

und der Verkauf von feinen<br />

Butterkeksen, die auf traditionelle<br />

Weise mit hochwertigen<br />

Zutaten gebacken<br />

worden sind.<br />

Bicobel is a modern company, specialised in the production and<br />

sale of fine butter biscuits that are baked in the traditional way,<br />

with high-quality ingredients.<br />

Bicobel is een modern bedrijf, gespecialiseerd in de productie<br />

en de verkoop van fijne roomboterkoekjes die op een traditionele<br />

manier worden gebakken met hoogwaardige ingrediënten.<br />

Bicobel est une société moderne, spécialisée dans la production et<br />

la vente de biscuits fins au beurre qui sont cuits selon une méthode<br />

traditionnelle avec des ingrédients de haute qualité.<br />

ETS H.BLOEMENDAL & ZN<br />

Spieveldstraat 55<br />

B-9160 LOKEREN<br />

T +32 9 337 72 00<br />

F +32 9 259 00 88<br />

E info@bicobel.be<br />

W www.bicobel.be<br />

Delegate: Hans VAN DURME<br />

®<br />

Y OURSWEETEST P AR TNER<br />

B040A<br />

55


56<br />

Q012<br />

Eurosweets ist seit 1919<br />

Hersteller von Produkten<br />

mit Schokolade<br />

(Orangestäbchen), Saisonswaren(Schaumzucker)<br />

und Süsswaren,<br />

wie Fruchtgummi. Diese Produkte werden vermarktet unter den<br />

Marken Candyville, Bellachoc oder Papa Chocolat, aber auch unter<br />

Handelsmarkennamen.<br />

Since 1919 Eurosweets produces chocolate coated products (orange<br />

sticks), seasonal products like marshmallow and other confectionery<br />

(hard and soft jellies). Products are available under the<br />

brand names Candyville, Bellachoc or Papa Chocolat, and under<br />

private label.<br />

Euro-Sweets produceert sinds 1919 chocoladeproducten (zoals<br />

orangettes), seizoensartikelen (guimauve) en confiserie (gelee,<br />

zachte en harde zure gom). Zowel onder de merken Candyville,<br />

Bellachoc en Papa Chocolat, als in private label.<br />

Depuis 1919, Euro-Sweets est fabricant de produits chocolatés<br />

(orangettes), d’articles saisonniers (guimauve) et de produits de<br />

confiserie (gélifiés, pâte de fruits). Aussi bien sous marques Candyville,<br />

Bellachoc et Papa Chocolat, que sous marques de distributeur.<br />

EURO-SWEETS<br />

Eikelstraat 66-68<br />

B-2600 ANTWERPEN<br />

T +32 3 239 36 95<br />

F +32 3 230 54 37<br />

E info@eurosweets.be<br />

W www.eurosweets.be<br />

Delegate: Guy DE VIL


Frucht- und Weingummi, Lakritze, Fruchtgummi ohne Zucker.<br />

Jellies, wine gum, licorice, sugar free jellies.<br />

Gommen op basis van gelatine, winegum, drop, suikervrije gommen.<br />

Gommes gélifiées à base de gélatine, winegum, réglisse, gommes<br />

sans sucre.<br />

FINEX<br />

Zwedenstraat 3<br />

B-9940 EVERGEM<br />

T +32 9 227 85 11<br />

F +32 9 226 19 58<br />

E info@finexbelgium.be<br />

W www.finexbelgium.be<br />

Delegate: Tom VANDECASTEELE<br />

Q024<br />

57


58<br />

P032<br />

<strong>Flanders</strong> Fillings & Compounds präsentiert seine hochwertigen<br />

Fettglasuren sowie seine Kakao-Füllungen und -cremes der<br />

europaïschen Schokoladen-, Eiskrem- und Backwaren-Industrie.<br />

Auch Fertigfüllungen mit Haßelnüssen gehören zu unserer<br />

Produktpalette. <strong>Flanders</strong> wird von Fuji Oil Europe unterstüzt.<br />

<strong>Flanders</strong> Fillings & Compounds is offering high quality compound<br />

chocolate and cocoa fillings to the European chocolate, ice cream<br />

and bakery industries. We also produce ready-to-use hazelnut fillings.<br />

<strong>Flanders</strong> Fillings & Compounds is operated by Fuji Oil Europe.<br />

<strong>Flanders</strong> Fillings & Compounds is er ten dienste van de Europese<br />

chocolade-, ijskreem- en bakkerijindustrie. Volgens de hoogste<br />

kwaliteitseisen produceren wij compound chocolades en cacao- en<br />

praliné- vullingen op basis van plantaardige vetten. Divisie van Fuji<br />

Oil Europe.<br />

<strong>Flanders</strong> Fillings & Compounds est au service de l’industrie européenne<br />

des secteurs des chocolatiers, glaciers et boulangers.<br />

Selon les exigences de haute qualité nous produisons du chocolat<br />

de couverture, des fourrages pralinés à base de l’huile végétale.<br />

Division de Fuji Oil Europe.<br />

FLANDERS FILLINGS & COMPOUNDS<br />

Kuhlmannlaan 36<br />

B-9042 GENT ZEEHAVEN<br />

T +32 9 341 77 68<br />

F +32 9 343 07 18<br />

E thierry.boudrez@fujioileurope.com<br />

W www.fujioileurope.com<br />

Delegate: Thierry BOUDREZ


Frederic Blondeel ist seit 15 Jahren ein Master Chocolatier. Seine<br />

Schokoladen sind besonders fein und unvergleichbar. Frederic<br />

verwendet Kräuter, Früchte und Gewürze, um einzigartige,<br />

handgemachte Schokoladen herzustellen. Er hat bereits mehrere<br />

Goldmedaillien beim UK Great Taste Awards gewonnen.<br />

Frederic Blondeel has been a master chocolatier for more than 15<br />

years. His chocolates have great finesse, and are unequalled. Frederic<br />

uses herbs, fruits and spices to make sublime, hand-made<br />

chocolates. He has won several gold medals at the UK Great Taste<br />

Awards.<br />

Frederic Bondeel heeft meer dan 15 jaar ervaring als Maître Chocolatier.<br />

Hij gebruikt voornamelijk kruiden, fruit en specerijen om<br />

op een subtiele en uiterst verfijnde manier unieke, artisanale chocolade<br />

te creëren. Frederic won verschillende gouden medailles op<br />

de UK great Taste Awards.<br />

Frederic Bondell a plus de 15 ans d’expérience en tant que Maître<br />

Chocolatier. Il utiliise surtout des herbes, des fruits et des épices<br />

pour créer des délicieux chocolats artisanaux. Frederic a été<br />

recomposé de plusieurs médailles d’or au Grand Concours des<br />

Saveurs au Royaume Uni.<br />

FREDERIC BLONDEEL CHOCOLATIER<br />

Wulveringemstraat 27<br />

B 8630 VEURNE-BEAUVOORDE<br />

T +32 58 29 86 40<br />

F +32 58 29 87 01<br />

E info@frederic-blondeel.be<br />

W www.frederic-blondeel.com<br />

Delegate: Frederic BLONDEEL<br />

A33a<br />

59


60<br />

Q040<br />

GBS bietet Kunden weltweit Schokoladenprodukte in Luxus-<br />

Verpackungen: Pralinen, Trüffel, Meeresfrüchte und saisonale<br />

Produkte ‘made in Belgium’ verpackt und auf den Kunden zugeschnitten.<br />

GBS offers luxury gift-packed chocolate products to partners<br />

worldwide; assorted chocolates, truffles, seashells and seasonal<br />

items ‘Made in Belgium’ with tailor-made packaging.”<br />

GBS biedt chocolade producten aan in luxe verpakking aan klanten<br />

wereldwijd; pralines, truffels, zeevruchten en seizoensgebonden<br />

artikelen ‘made in Belgium’ verpakt op maat van de klant.”<br />

GBS offre dans le monde entier des produits de chocolat dans un<br />

emballage de luxe : chocolats, truffes, fruits de mer et articles<br />

saisonniers ‘made in Belgium’ dans des emballages selon la demande<br />

du client.<br />

GRAND BELGIAN SPECIALTIES<br />

Helststraat 34<br />

B-2630 AARTSELAAR<br />

T +32 3 270 30 00<br />

F +32 3 270 30 09<br />

E info@gbsnv.be<br />

W www.gbsnv.be<br />

Delegate: Georgy HELSSEN


sans for artisans.<br />

Mit mehr als 70 Jahren<br />

Erfahrung in der<br />

Schokoladenherstellung<br />

bietet Ihnen das Unternehmen<br />

Gudrun eine<br />

komplette Auswahl<br />

an frischen, selbstgemachten<br />

Pralinen.<br />

With over 70 years of<br />

chocolate-making experience,<br />

Gudrun is able to offer<br />

a complete and refined<br />

range of all-natural, fresh<br />

chocolates, made by arti-<br />

Gudrun is een Belgisch chocoladehuis dat al meer dan 70 jaar<br />

garant staat voor kwaliteitspralines. Een verfijnd assortiment<br />

gecreërd door en voor vakmannen.<br />

Depuis plus de 70 ans déjà, la Maison Gudrun crée des pralines<br />

belges haut de gamme pour les métiers de bouche. Un assortiment<br />

raffiné créé par des artisans pour des artisans.<br />

GUDRUN COMMERCIAL<br />

Industriestraat 18<br />

B-2500 LIER<br />

T: +32 3 491 91 91<br />

F: +32 3 491 91 99<br />

E: info@chocolates.be<br />

W: www.chocolates.be<br />

Delegate: Sophie SLABBINCK<br />

O011-O019<br />

61


62<br />

O031<br />

Exklusive selbstgemachte<br />

Pralinen und Schokoladenartike<br />

ganzjährig und für jede<br />

Saison sowie jeden Anlass:<br />

Herbst, Weihnachten, Valentinstag,<br />

Ostern, usw. Sortimentsverpackungen<br />

und Private<br />

Label-Verpackungen sind<br />

möglich.<br />

Exclusive handmade chocolates for the whole year, and every season/event:<br />

Autumn, Christmas, St. Valentine’s, Easter. Range of<br />

gift boxes and possibility of private label development.<br />

Originele en exclusieve chocoladeproducten handgedecoreerd,<br />

toegespitst op verschillende seizoenen, feestdagen en speciale<br />

gelegenheden. Ook een assortiment verpakkingen en private-label<br />

mogelijkheden.<br />

Chocolats exclusifs et artisanaux pour toute l’année et chaque<br />

saison: Automne, Noël, St. Valentin, Pâques, etc. Assortiment de<br />

boîtes cadeaux. MDD également possible.<br />

ICKX CHOCOLATERIE<br />

Rijkmakerlaan 28<br />

B-2910 ESSEN<br />

T +32 3 6 77 12 34<br />

F +32 3 6 77 12 00<br />

E probbrecht@choc-ickx.be<br />

W www.choc-ickx.be<br />

Delegate: Bas HUURMAN


KC Chocolatier: Einzelne Pralinen, abgepackte<br />

Waren, Riegel, Tafeln. Geschäfte<br />

mit zollfreien Waren, gehobener<br />

Schokoladenfachhandel, Kaufhäuser.<br />

Cachet: Einzelne Pralinen, abgepackte<br />

Waren, Riegel, Tafeln. Lebensmitteleinzelhandel.<br />

Private Label.<br />

KC Chocolatier: Bulk chocolates, prepacked<br />

boxes, filled bars, tablets. Dutyfree/travel<br />

retail, specialised chocolate<br />

shops, high-end department stores.<br />

Cachet: Bulk chocolates, pre-packed<br />

boxes, filled bars, tablets. Supermarkets/hypermarkets.<br />

Private Label.<br />

KC Chocolatier: Bulk, voorverpakte dozen, repen, tabletten. Duty<br />

free/travel retail, gespecialiseerde chocoladewinkels, high end deparment<br />

stores.<br />

Cachet: Bulk, voorverpakte dozen, repen, tabletten. Supermarkten.<br />

Private Label.<br />

KC Chocolatier: Chocolats en vrac, boîtes préemballées, barres,<br />

tablettes. Duty free, magasins de confiserie spécialisés, section<br />

épicerie fine grands magasins.<br />

Cachet: Chocolats en vrac, boîtes préemballées, barres, tablettes.<br />

Super-/hypermarchés.<br />

MDD.<br />

KIM’S CHOCOLATES<br />

Grijpenlaan 11<br />

B-3300 TIENEN<br />

T +32 16 55 15 80<br />

F +32 16 56 92 42<br />

E info@kimchoc.be<br />

W www.kimchoc.be<br />

Delegate: Fons MAEX<br />

P010<br />

63


64<br />

Q020<br />

Klingele Chocolade NV ist Produzent von Schokolade ohne Zuckerzusatz<br />

und Bio-Schokolade aus fairem Handel – sowohl für unsere<br />

eigenen Marken Balance und Green Dream als auch für Private<br />

Label.<br />

Klingele Chocolade NV is a producer of chocolate without added<br />

sugar and of organic fair trade chocolate, both for our own brands<br />

Balance and Green Dream, and for private labels.<br />

Klingele Chocolade NV is producent van chocolade zonder toegevoegde<br />

suiker en bio fairtrade chocolade, zowel voor onze eigen<br />

merken Balance en Green Dream als voor private labels.<br />

Klingele Chocolade NV est un fabricant de chocolat sans sucre<br />

ajouté et de chocolat biologique commerce équitable, tant pour nos<br />

propres marques Balance et Green Dream que pour des marques<br />

de distributeur.<br />

KLINGELE CHOCOLADE<br />

Noorwegenstraat 19<br />

B -9940 EVERGEM<br />

T +32 9 258 23 58<br />

F +32 9 258 23 42<br />

E info@klingelechocolade.be<br />

W www.klingelechocolade.be<br />

Delegates: Koen KLINGELE<br />

& Eline BLANCHAERT<br />

Belgian chocolate


cash & carries as the catering market.<br />

Produzent von abgepackten<br />

Backwaren : Frangipan<br />

(Mandelnaroma-Gebäck),<br />

Kleinkuchen (gefüllt mit<br />

Creme, Spekulatius oder<br />

Marmelade) & Madeleines,<br />

Frischei- Waffeln.<br />

Lilly Foods richtet sich an<br />

:SB Warenhäuser , Cateringbereich,<br />

Discountbereich,<br />

Automaten und Cash & Carry<br />

Märkte.<br />

Producer of pre-packed pastry<br />

: frangipanes, filled sponge<br />

cakes, Jaffa cakes,ginger<br />

filled cakes, soft waffles .<br />

Lilly Foods provides as well<br />

multiple stores, discounts,<br />

Productie van voorverpakt gebak : frangipanes, Genoise cakes<br />

(crème, confituur, speculoos), zachte wafels.<br />

Lilly Foods richt zich tot verschillende doelgroepen : discount en<br />

supermarkt, cash & carry, grootverbruik & automaten.<br />

Fabricant de pâtisserie préemballée : frangipanes, cakes génoises<br />

fourrés ( crème, confiture, spéculoos), gaufres molles.<br />

Lilly Foods cible différents marchés : les GMS, le discount, RHF ,<br />

les collectivités et les distributeurs automatiques.<br />

LILLY FOODS-BISCUITERIE JACKY<br />

Kluizenhof 19<br />

B-9170 SINT-GILLIS-WAAS<br />

T +32 3 707 08 04<br />

F +32 3 707 08 39<br />

E info@lillyfoods.be<br />

Delegate: Yves BOONE<br />

O010<br />

65


66<br />

B040<br />

Spekulatius ohne Konservierungsstoffe.<br />

Gegründet im Jahre 1908, unsere<br />

traditionelle Bäckerei “Maison<br />

Biscuits d’ Or” ist mittlerweile ein<br />

mittelständisches Unternehmen,<br />

das ökologisch verantwortlich agiert<br />

und ein nachhaltiges Gleichgewicht<br />

zwischen Maximierung und Optimalisierung anstrebt.<br />

Crispy candy biscuits made using traditional Belgian methods,<br />

without preservatives. Founded in 1908, our traditional bakery<br />

“Maison Biscuits d’ Or” has since grown into a medium-sized company<br />

that operates with a high degree of respect for the environment,<br />

aiming for a sustainable balance between its exquisite products<br />

and business terms such as maximisation and optimisation.<br />

Speculaas zonder bewaarmiddelen. Sinds de opgerichting in<br />

1908 is de lokale, ambachterlijke bakkerij “Maison Biscuits d’ Or”<br />

ondertussen uitgegroeid tot een middelgrote onderneming die<br />

ecologisch verantwoordelijk handelt en een duurzaam evenwicht<br />

tussen maximalisatie en optimalisatie nastreeft. Maison Biscuits<br />

d’ Or eert een sterke Belgische baktraditie en hanteert louter<br />

kwalitatieve ingrediënten.<br />

Spéculoos sans conservateur. Fondée en 1908, la boulangerie locale<br />

“Maison Biscuits d’Or” est depuis devenue une entreprise<br />

moyenne travaillant de manière écologique et recherchant un<br />

équilibre durable entre maximalisation et optimalisation. Maison<br />

Biscuits d’ Or fait honneur à une solide tradition belge de viennoiserie<br />

et n’utilise que des ingrédients de base qualitatifs.<br />

MAISON BISCUITS D’OR<br />

Eindestraat 15<br />

B-9111 BELSELE<br />

T +32 479 877 557<br />

F +32 3 72 20 005<br />

E Sandra@maisonbiscuitsdor.be<br />

W www.maisonbiscuitsdor.be<br />

Delegate: Sandra RUYSSINCK


Lemaitre Schokoladentrüffel.<br />

Verfügbares Sortiment:<br />

7 Variationen mit<br />

Schokoladenflocken und<br />

Kakaopulver bestäubte<br />

Trüffel in einer Schachtel<br />

oder einer Geschenkverpackung.<br />

Lemaitre chocolate truffles. The following are available: 7 varieties<br />

of chocolate-flaked and cocoa-dusted truffles, in ‘ballotin’ and gift<br />

box packaging<br />

Lemaitre chocoladetruffels. Standaard beschikbaar: 7 variëteiten<br />

met chocoladevlokken en cacaopoeder bestoven truffels in “ballotin”<br />

en luxe geschenkverpakking.<br />

Lemaitre truffes au chocolat: 7 variétés standard de truffes couvertes<br />

de flocons de chocolat et saupoudrées de cacao sont disponibles,<br />

emballées dans des ballotins.<br />

MEROSO FOODS<br />

Hogerheistraat 130<br />

B-1880 RAMSDONK<br />

T +32 15 71 40 30<br />

F +32 15 71 45 00<br />

E p.bruylant@meroso.be<br />

W www.meroso.be<br />

Delegate: Patrick BRUYLANT<br />

P020<br />

67


68<br />

O023<br />

Die besten Kekse mit belgischer<br />

Schokolade, Haselnüssen,<br />

Kokos, Marmelade, Marzipan,<br />

Zucker oder Zuckerperlen verziert.<br />

Meringues mit Kokosnuss oder<br />

mit Himbeer-, Kaffee-, oder<br />

Schokolade-Geschmack. Wir<br />

produzieren sowohl unter eigenem<br />

Marke und Private Label.<br />

The best biscuits decorated with Belgian chocolate, hazelnuts, coconut,<br />

jam, almond paste, sugar flour or pearl sugar.<br />

Meringues with coconut or with extra raspberry, coffee, or chocolate<br />

flavour.<br />

We produce under our own brand and under private label.<br />

De lekkerste koekjes gedecoreerd met Belgische chocolade, hazelnootjes,<br />

cocos, confituur, amandelspijs, bloem- of parelsuiker.<br />

Meringues met cocos, of met extra frambozen-, koffie- of chocoladesmaak.<br />

We produceren zowel onder eigen merknaam als voor private<br />

label.<br />

Les meilleurs biscuits décorés de chocolat belge, noisettes, noix<br />

de coco, confiture, pâte d’amande, poudre de sucre ou de sucre<br />

perlé.<br />

Meringues à la noix de coco ou avec goût de framboise, café ou<br />

chocolat.<br />

Nous produisons sous notre propre marque et sous MDD.<br />

PINSON BISCUITERIE<br />

Handelsstraat 11<br />

B- 8630 VEURNE<br />

T +32 58 31 12 10<br />

F +32 58 31 45 81<br />

E info@pinsonbiscuits.be<br />

W www.pinsonbiscuits.be<br />

Delegates: Jean-Jacques PINSON<br />

& Erik PINSON


Tex-Mex-Produkte:<br />

Tortilla Chips, Tortillas(frisch/tiefgefroren),<br />

Wraps,<br />

Tacos, Dips, Soßen,<br />

Bio- Sortiment etc.<br />

Tex-Mex products: tortilla chips, flour tortillas (ambient/frozen),<br />

bakery wraps, taco shells, dipping sauces, cooking sauces, dinner<br />

kits and an organic range.<br />

Tex-Mex producten: tortilla chips, tarwetortilla’s (ambiant/diepvries),<br />

bakery wraps, taco shells, dipsauzen, fajita- en burritosauzen,<br />

dinner kits en een biologisch gamma.<br />

Produits Tex-Mex: tortilla chips, tortillas de blé (frais/surgelé),<br />

bakery wraps, taco shells, sauces salsa, sauces à cuisiner, des<br />

boîtes dîner prêtes à l’emploi et une gamme biologique.<br />

POCO LOCO SNACK FOOD<br />

Rumbeeksegravier 157<br />

B-8800 ROESELARE<br />

T +32 51 24 80 22<br />

F +32 51 24 04 76<br />

E info@pocoloco.be<br />

W www.pocoloco.be<br />

Delegate: Dirk GOORMANS<br />

P028<br />

69


70<br />

P011<br />

Poppies produziert leckere<br />

Kekse und Gebäck: (gefüllte)<br />

glasierte Blätterteigkekse,<br />

Knusperröllchen, Kokossterne,<br />

Mandelgebäck, gefüll<br />

-te Waffeln, Brownies, Spekulatius,<br />

Brotaufstriche. Das<br />

Unternehmen ist auch Hersteller<br />

von Tiefkühldesserts<br />

mit verschiedenen Füllungen<br />

und Überzugen: Windbeutel<br />

mit Sahne, Eclairs, Berliner und Donuts.<br />

Poppies produces delicious cookies and pastries: (filled) sugar<br />

glazed puff pastry, crispy rolled cookies, macaroons, almond<br />

cakes, creamy filled waffles, brownies, caramelized cookies, caramelized<br />

cookie spread. Poppies is also specialized in frozen desserts:<br />

cream puffs, éclairs, ball donuts and donuts<br />

Poppies produceert heerlijke koekjes & gebak: (gevulde) gesuikerde<br />

bladerdeegkoekjes, sigaretjes, kokosgebakjes, amandelgebakjes,<br />

gevulde wafeltjes, brownies, speculoos, speculoospasta.<br />

Poppies is ook gespecialiseerd in diepvriesgebak met heerlijke<br />

vullingen en toppings: (slag)roomsoesjes, eclairs, beignets en donuts.<br />

Poppies produit biscuits & pâtisseries : biscuits feuilletés sucrés<br />

(fourrés), biscuits roulés, rochers, gâteaux aux amandes, gaufres<br />

fourrées, brownies, spéculoos, pâte de spéculoos. Poppies est<br />

aussi spécialisé dans les profiteroles, éclairs, beignets et donuts.<br />

POPPIES INTERNATIONAL<br />

Kasteelstaat 29<br />

B-8980 ZONNEBEKE<br />

T +32 57 46 02 00<br />

F +32 57 46 02 02<br />

E info@poppies.com<br />

W www.poppies.com<br />

Delegate: Philippe DESMET


Portion Pack Belgium<br />

ist spezialisiert auf einzelverpackte<br />

Kekse, Napolitaner<br />

und Schokoladenprodukte<br />

mit einer<br />

Standard- oder Private<br />

Label-Verpackung. Die<br />

Produkte können dem<br />

Einzelhandel und Food<br />

Service-Markt angeboten<br />

werden.<br />

Portion Pack Belgium<br />

is specialized in single<br />

wrapped biscuits, Napolitains<br />

and chocolates<br />

both in standard as Private Label packaging. These products are<br />

available for the Retail and Food Service Market.<br />

Portion Pack Belgium is gespecialiseerd in individueel verpakte<br />

koekjes, Napolitains en andere chocoladeproducten, zowel in<br />

standaard als Private Label verpakkingen. Deze producten zijn beschikbaar<br />

in verpakkingen zowel voor de eindconsument als Food<br />

Service markt.<br />

Portion Pack Belgium propose une large gamme de biscuits, Napolitains<br />

et chocolats emballés individuellement dans des emballages<br />

standards et en MDD. Les produits sont disponibles dans<br />

des emballages destinés aux consommateurs et au marché hors<br />

domicile.<br />

PORTION PACK BELGIUM<br />

Toekomstlaan 49<br />

B-2200 HERENTALS<br />

T +32 14 25 96 00<br />

F +32 14 22 44 43<br />

E info@portionpack.be<br />

W www.portionpack.be<br />

Delegate: Peter SAMYN<br />

O021<br />

71


72<br />

Q018<br />

Pralibel – your partner<br />

in chocolate – hat sich<br />

in kürzester Zeit in den<br />

Gipfel der Belgischen<br />

Schokolade-Industrie bewogen;<br />

mit BRC – und<br />

IFS-Zertifikat, einem<br />

ERP gesteuertem – und<br />

flexibelem modernem<br />

Produktionsapparat, und<br />

mit einer spezifischen<br />

Lösung für die unterschiedlichen Marktsegmente.<br />

Pralibel – your partner in chocolate – has rapidly made its mark<br />

at the top of the Belgian chocolate industry. Some of our qualities:<br />

a BRC and IFS certified producer, an ERP driven production environment,<br />

flexible and modern machinery, a different approach for<br />

each different market segment.<br />

Pralibel – your partner in chocolate – heeft in sneltempo zijn plaats<br />

ingenomen binnen de top van de Belgische chocolade-industrie;<br />

BRC –en IFS gecertifieerd, ERP gestuurd –en flexibel modern<br />

productieapparaat, gedifferentieerde aanpak voor verschillende<br />

marktsegmenten<br />

Pralibel – your partner in chocolate - s’est très vite placé parmi le<br />

top belge de l’industrie du chocolat. Certifié en BRC et IFS, dirigé<br />

par système ERP, un équipement de production flexible et moderne,<br />

une approche différenciée pour les différents segments du<br />

marché.<br />

PRALIBEL<br />

Jagershoek 21<br />

B-8570 VICHTE<br />

T +32 56 78 80 80<br />

F +32 56 78 80 88<br />

E info@pralibel.be<br />

W www.pralibel.be<br />

Delegate: Paul SULMON<br />

Pralibel<br />

your partner in chocolate


Pralifood ist Ihr Partner für alle Ihre Private<br />

Label-Schokoladenprojekte. Flexibilität,<br />

Kreativität und Innovation stehen ganz<br />

oben auf unserer Liste. Unsere hochmo-<br />

-derne Produktionsstätte verwendet die<br />

modernsten Techniken und ist BRC und<br />

IFS zertifiziert. In aller Kürze, Ihr Erfolg ist<br />

unsere Herausforderung, Ihr Wunsch ist<br />

unser Befehl ! Pralifood, Ihr Private Label<br />

Partner!<br />

Pralifood is your partner for all your Private<br />

Label Chocolate projects. Flexibility, creativity<br />

and innovation are high on our list.<br />

Our state-of the art production facility uses<br />

the most sophisticated techniques and is<br />

BRC and IFS certified. In short, your success is our challenge, Your<br />

wish is our command ! Pralifood, your Private Label Partner !<br />

Pralifood is uw partner bij uitstek voor al uw Chocolade Private<br />

Label projecten. Flexibiliteit, creativiteit en innovatie staan hoog<br />

in ons vaandel. Onze hypermoderne productie-entiteit hanteert de<br />

meest verfijnde technieken en is BRC & IFS gecertificeerd. Kortom,<br />

uw succes is onze uitdaging ! Your wish is our command !<br />

Pralifood est votre partenaire pour tous vos projets chocolat en<br />

marques de distributeur. La fléxibilité, la créativité et l’innovation<br />

sont nos priorités. Notre outil de production ultramoderne est<br />

équipé de techniques les plus sophistiquées et est certifié BCR et<br />

IFS. Votre réussite est notre défi ! Vos désirs sont des ordres !<br />

PRALIFOOD<br />

Jagershoek 21<br />

B-8570 VICHTE<br />

T +32 56 78 80 80<br />

F +32 56 78 80 88<br />

E info@pralibel.be<br />

W www.pralibel.be<br />

Delegate: Yves GOEMAERE<br />

B033<br />

73


74<br />

A039<br />

Devina steht für besonders feine Schokolade für Spezialisten.<br />

Besonders hohe Qualität sowohl für den klassischen als auch den<br />

neuen Look und sehr originelle Rezepte.<br />

Devina is fine Belgian chocolate for specialists.<br />

It is high quality chocolate for both the classic and the new look<br />

using very original recipes.<br />

Devina staat voor fijne Belgische pralines voor vakmensen.<br />

Van topkwaliteit voor zowel de klassieke alsook de nieuwe look en<br />

zeer originele recepten.<br />

Devina c’ est du chocolat belge pour des spécialistes.<br />

De haute qualité aussi bien pour le classique, le nouveau look et les<br />

recettes originales.<br />

PRALINES DEVINA<br />

Nijverheidsstraat 12<br />

B- 2570 DUFFEL<br />

T +32 3 488 41 10<br />

F +32 3 488 41 08<br />

E info@devina.be<br />

W devina.be<br />

Delegate: Emiel ROBBERECHTS


Schaumzuckerspeck –<br />

Mellow-Party Sortiment<br />

oder Private Label.<br />

Verschiedenen Beutelverpackungen,Formen,<br />

Farben und<br />

weitere Verpackungsformate.<br />

Zucker und<br />

fettfreie Marshmallwos<br />

mit natürlichem Geschmack<br />

und natürlichen<br />

Farbstoffen.<br />

Saisonale Produkte: Valentinstag-Ostern-Barbecue-Halloween-<br />

Weihnachten.<br />

Marshmallows – Mellow-Party brand range or Private Label. Different<br />

bags, shapes, flavours, colours and packaging formats. Sugar<br />

and fat-free marshmallows/ Natural flavours and Natural colours/<br />

Seasonal : Valentine’s–Easter-Barbecue-Halloween-Christmas-<br />

Marshmallows- Mellow-Party brand of Private Label.<br />

Verschillende zakken, vormen, smaken, kleuren en verpakkingsformaten.<br />

Suikervrij en vetvrije mallows/ natuurlijke smaken en<br />

natuurlijke kleuren/ Seizoen: Valentijn-Pasen-Barbecue-Halloween-Kerst.<br />

Chamallows – assortiment Mellow-party Brand ou MDD. Différents<br />

sachets, formes, goûts, couleurs et emballages. Chamallows sans<br />

sucre et matières grasses/ goûts et couleurs naturels/ Produits à<br />

thème: Valentin-Pâques-Barbecue-Halloween-Noël.<br />

PROSTOR<br />

Samelstraat 59<br />

B-9170 SINT-GILLIS-WAAS<br />

T +32 3 770 82 07<br />

F +32 3 770 62 70<br />

E info@mellow-party.com<br />

W www.mellow-party.be<br />

Delegate: Frank CLOET<br />

Q022<br />

75


76<br />

O008<br />

Puratos entwickelt, produziert und<br />

vertreibt Zutaten und Lösungen für<br />

den handwerklichen und industriellen<br />

Bäckerei-, Patisserie- und Schokoladenbereich<br />

und bietet ein umfassendes<br />

Sortiment an Schokoladenprodukten.<br />

Von Kuvertüren und Füllungen mit<br />

langer Haltbarkeit bis hin zu Belcolade,<br />

der echten belgischen Schokolade.<br />

Puratos, as supplier of raw materials<br />

for artisanal and industrial bakers, patissiers<br />

and chocolatiers, offers a wide<br />

range of chocolate products. From<br />

compound chocolate and fillings with<br />

a long shelf life to Belcolade, the Real<br />

Belgian Chocolate.<br />

Puratos als leverancier van grondstoffen<br />

voor artisanale en industriële bakkers,<br />

patissiers en chocolatiers, heeft ook een uitgebreid gamma<br />

van chocoladeproducten. Van compound chocolade en vullingen<br />

met een lange houdbaarheid tot Belcolade, the Real Belgian Chocolate.<br />

En tant que fournisseur de matières premières pour les boulangers,<br />

pâtissiers et chocolatiers, artisans ou industriels, Puratos<br />

offre une large gamme de produits en chocolat. De chocolat de<br />

couverture au fourrage longue conservation, jusqu’au véritable<br />

chocolat belge, Belcolade.<br />

PURATOS - BELCOLADE<br />

Industrialaan 25<br />

B-1702 GROOT-BIJGAARDEN<br />

T +32 2 481 44 44<br />

F +32 2 466 25 81<br />

E info@puratos.com<br />

W www.puratos.com<br />

& www.belcolade.com<br />

Delegate: Martine DE VOS


Hersteller von belgischen Luxuspralinen, Spezialist in der Herstellung<br />

von Saisonartikeln aus Schokolade, wie Herbst, Weihnachten,<br />

Ostern und Frühling.<br />

Manufacturer of Belgian luxury chocolates handmade and mold<br />

made, specialist in the manufacturing of seasonal chocolates for<br />

Autumn, Christmas, Easter and Spring.<br />

Producent van Belgische luxe pralines , specialist in het vervaardigen<br />

van chocolade seizoensartikelen waaronder Herfst, Sinterklaas,<br />

Kerst, Pasen en Lente.<br />

Fabricant de chocolats de luxe belge, spécialiste dans la fabrication<br />

d’articles de saison en chocolat, comme automne, Noël,<br />

Pâques et printemps.<br />

Q-CHOCOLATE<br />

Drapstraat 88 b<br />

B-9220 HAMME<br />

T +32 52 52 59 45<br />

F +32 52 52 59 75<br />

E info@bianca-qchocolate.be<br />

W www.bianca-qchocolate.be<br />

Delegate: Wim PROVOST<br />

A037<br />

77


78<br />

A031<br />

Unsere Spezialität sind Sckokobonbons mit knuspriger Füllung.<br />

Schmeckt einfach besser!<br />

Specialised in chocolate products with crunchy fillings<br />

Simply delicious!<br />

Specialiteit van chocolade producten met krokante vulling.<br />

Gewoonweg lekkerder !<br />

Specialité de produits en chocolat au fourrage croustillant<br />

Simplement plus savoureux!<br />

ROCHELLO<br />

Ternatsestraat 210 b<br />

B -1790 ESSENE<br />

T +32 2 582 77 98<br />

F +32 2 582 71 65<br />

E vdm@rochello.be<br />

W www.rochello.be<br />

Delegate:<br />

Stefan VANDEN MEERSSCHE


SUCHOC » (the Belgian Chocolate Sushi), ein perfekter Name<br />

für qualitative hochwertige belgische Schokolade in einzigartiger<br />

japanischer Suhsiform.<br />

The name « SUCHOC » (the Belgian Chocolate Sushi), represents<br />

perfectly the idea of a range of high quality Belgian chocolates in<br />

the unique and trendy shapes of Japanese sushi.<br />

« SUCHOC » (the Belgian Chocolate Sushi), is de naam die perfect<br />

het idee vertegenwoordigt om een reeks van Belgische chocolade<br />

van hoge kwaliteit onder de enige en tendens vorm van Japanse<br />

sushi voor te stellen.<br />

« SUCHOC » (the Belgian Chocolate Sushi), est le nom parfaitement<br />

adéquat pour la gamme de chocolats belges de haute qualité<br />

moulés dans une forme tendance de sushi japonais, unique<br />

dans son genre.<br />

ROVACOS<br />

Robbrechtsstraat 30-32<br />

B-1780 WEMMEL<br />

T +32 2 460 40 65<br />

F +32 2 460 74 59<br />

E contact@rovacos.be/infos@rovacos.be<br />

W www.rovacos.be<br />

Delegates:<br />

Guy & Viviane VAN CRUCHTEN<br />

P035<br />

79


80<br />

P039<br />

Ein breites Sortiment von Schaumzuckerware hoher Qualität:<br />

Speckspiesse und Weichgummifiguren. Wir bieten ebenfalls Saisonartikel<br />

und produzieren nach Kundenwunsch.<br />

A broad range of high-quality marshmallow kebabs and marshmallow<br />

and jelly figures. We also offer seasonal and customized<br />

articles.<br />

Een uitgebreid assortiment marshmallow brochettes en marshmallow<br />

figuren met gom van hoge kwaliteit. Ook een reeks seizoensartikelen.<br />

Maatwerk is eveneens mogelijk.<br />

Une large gamme de produits: brochettes en guimauve, figurines<br />

en guimauve et gomme, même une gamme saisonnière. Articles<br />

selon demande du client sont possibles.<br />

SAVAT CONFISERIE<br />

Sluizeken 21<br />

B-9620 ZOTTEGEM<br />

T +32 9 361 27 90<br />

F +32 9 361 16 77<br />

E info@savat.be<br />

W www.savat.com<br />

Delegate: Dirk MAEGDEWINKEL


Belgische Schokolade<br />

in hervorragender<br />

Qualität und wunderschöner<br />

Verpackung<br />

im Retro-Stil. Das<br />

kreative Aquarelldesign<br />

stammt vom belgischen<br />

Maler Jaak<br />

De Koninck. Starbrook<br />

Airlines ist belgische<br />

Schokolade mit einer<br />

Geschichte!<br />

High-quality Belgian<br />

chocolate in a unique<br />

retro-style packaging.<br />

The creative aquarelle<br />

design is being developed<br />

by the Belgian artist Jaak De Koninck. Starbrook Airlines,<br />

the Belgian chocolate with a story!<br />

Hoogkwalitatieve Belgische chocolade in unieke retro-stijl verpakking.<br />

Het creatieve aquareldesign wordt ontworpen door de Belgische<br />

schilder Jaak De Koninck. Starbrook Airlines, the Belgian<br />

chocolate with a story!<br />

Du chocolat belge de haute qualité en emballage unique style retro.<br />

Le dessin aquarel sur la boîte est créé par l’artiste belge Jaak<br />

De Koninck.<br />

Starbrook Airlines, le chocolat belge avec légende !<br />

STARBROOK AIRLINES<br />

Klaus Michael Kuehnelaan 3<br />

B– 2440 GEEL<br />

T +32 14 23 03 33<br />

F +32 14 23 00 45<br />

E info@starbrook-airlines.com<br />

W www.starbrook-airlines.com<br />

Delegate: Patrick GILIS<br />

P019<br />

81


82<br />

N035<br />

St.Rochus ist ein Hersteller von Keksen und Gebäck für Ostern und<br />

Weihnachten – überwiegend Private Label.<br />

Our company is specialized in caramelized biscuits, also for Easter<br />

and Christmas. New in our range are the cereal biscuits.<br />

We work mostly under private label.<br />

St Rochus is fabrikant van koekjes en speculaas .U kan bij ons terecht<br />

voor Paas -en Kerstkoekjes .<br />

St Rochus est un fabricant de biscuits et de spéculoos. Nous produisons<br />

également des biscuits pour les fêtes de Pâques et de<br />

Noël.<br />

ST.ROCHUS PASTRY SPECIALTIES<br />

Schoolstraat 83<br />

B-3540 HERK DE STAD<br />

T +32 13 293 605<br />

F +32 3 50 00 38<br />

E info@st-rochus.be<br />

W www.st-rochus.be<br />

Delegate: Paul COCHEZ


Sweetpack is ein Hersteller von<br />

einigen nostalgischen Produkten<br />

wie Schnuller, Schleckmuscheln,<br />

Flöten und Lippenstifte<br />

aus Dextrose. Qualität<br />

und Kundenzufriedenheit stehen<br />

bei uns an erster Stelle.<br />

Darüber hinaus ist Sweetpack<br />

auch spezialisiert auf Private-Label-Verpackungen für die Süsswaren-<br />

und Schokoladenindustrie. Sweetpack exportiert weltweit.<br />

Sweetpack manufactures certain nostalgic products such as candy<br />

dummies, seashells filled with candy, dextrose whistles and<br />

lipsticks. Quality and customer satisfaction are important to us.<br />

Sweetpack also specializes in Private Label packaging for the confectionery<br />

and chocolate industry. Sweetpack exports worldwide.<br />

Sweetpack is producent van enkele nostalgische producten<br />

zoals de snoeptutters, likschelpen, dextrose-fluitjes en lipsticks.<br />

Kwaliteit en klantvriendelijkheid staan hoog in het vaandel. Bovendien<br />

is Sweetpack ook gespecialiseerd in private label verpakkingen<br />

van confiserie en chocolaterie.<br />

Sweetpack exporteert wereldwijd.<br />

Sweetpack est le producteur de produits nostalgiques comme les<br />

tétines sucrées, les coquillages à sucer, les sifflets en dextrose et<br />

les rouge-à-lèvres. La qualité et la satisfaction du client sont les<br />

priorités de notre société. En plus Sweetpack est spécialisé dans<br />

les emballages MDD de confiserie et de chocolaterie. Sweetpack<br />

exporte dans le monde entier.<br />

SWEET PACK<br />

Hendrik Heymansstraat 5<br />

B-3920 LOMMEL<br />

T +32 11 55 38 94<br />

F +32 11 55 41 88<br />

E sales@sweetpack.be<br />

W www.sweetpack.be<br />

Delegate: Johan MELIS<br />

O039<br />

83


84<br />

O030<br />

The Belgian lanciert die<br />

ersten Produkte in ihrer<br />

Snack-Linie. Das Säckchen<br />

mit Schokoladen<br />

“Mini-Medaillons“ enthält<br />

leckere Scheiben<br />

aus Milchschokolade<br />

mit einer zarten Karamell-Füllung,<br />

denen<br />

man kaum wiederstehen<br />

kann.<br />

The Belgian launches<br />

the first product of their<br />

new snacking line. This<br />

bag with “Mini-Medaillons”<br />

contains lovely<br />

milk chocolate disks<br />

with a smooth caramel filling so you can indulge over and over<br />

again.<br />

Deze eerste zak “Mini-Medaillons” van The Belgian is het startschot<br />

voor een volledig nieuwe snacking lijn. Deze zak bevat heerlijke<br />

melkchocolade schijfjes gevuld met zachte karamel om uren van<br />

te genieten.<br />

The Belgian Chocolate Group introduit le premier produit de leur<br />

toute nouvelle ligne de produits snacking avec le sachet de “Mini-<br />

Médaillons”. Ces rondelles de chocolat au lait, fourrés d’un caramel<br />

doux sont irrésistibles.<br />

THE BELGIAN CHOCOLATE GROUP<br />

Geelseweg 72<br />

B-2250 OLEN<br />

T +32 14 25 85 25<br />

F +32 14 25 85 24<br />

E info@TheBelgian.com<br />

W www.TheBelgian.com<br />

Delegate: Marc PAUWELS


Eine große Auswahl verschiedener Waffeln mit oder ohne<br />

Schokolade.<br />

A wide range of different waffles with or without chocolate.<br />

Een uitgebreid gamma van verschillende wafels met of zonder<br />

chocolade.<br />

Une vaste gamme de différents gaufres avec ou sans chocolat.<br />

THIJS BISCUITERIE<br />

Atealaan 69<br />

B-2200 HERENTALS<br />

T +32 14 237144<br />

F +32 14 219404<br />

E info@biscuiteriethijs.be<br />

W www.biscuiteriethijs.be<br />

Delegate: Werner VAN DYCK<br />

B039<br />

85


86<br />

Q010<br />

TREFIN, °1929, ist ein Produzent<br />

von Hartzuckerwerk,<br />

gefüllten Bonbons, Toffees<br />

und Schokoladeprodukten,<br />

Eigenmarke TREFIN<br />

oder Privatmarke. Unsere<br />

Produktionseinheit ist zertifiziert<br />

nach BRC-IFS. Unsere<br />

Produkte sind ohne Farbstoffen,<br />

mit GMO-freien Zutaten<br />

und unsere Schokolade ist mit 100% Kakaobutter hergestellt. Export<br />

nach +50 Länder.<br />

TREFIN, °1929, is a manufacturer of hard boiled & filled candies,<br />

toffees and chocolates. Under the TREFIN brand or private label.<br />

Our production is BRC-IFS certified, contains no colourings, no<br />

GMO’s and we only use 100% cocoa butter chocolate. Exports to<br />

+50 countries.<br />

TREFIN, °1929, is een fabrikant van hard en gevuld suikerwerk,<br />

toffees en chocolade. Onder TREFIN merk of private label. Onze<br />

productie is BRC-IFS gecertifieerd, bevat geen kleurstoffen, geen<br />

GMO’s en we gebruiken enkel 100% cacaoboter chocolade. Export<br />

naar +50 landen.<br />

TREFIN, °1929, est un fabricant de bonbons durs et fourrés, toffees<br />

et chocolats sous marque TREFIN ou en MDD. Notre production<br />

est certifiée BRC-IFS, ne contient pas d’OGM et, nous utilisons que<br />

du chocolat à base de beurre de cacao 100%. Exportation vers +50<br />

pays.<br />

TREFIN CANDIES & CHOCOLATES<br />

Waaslandlaan 5,<br />

B-9160 LOKEREN<br />

T +32 9 340 59 20<br />

F +32 9 340 59 30<br />

E info@trefin.com<br />

W www.trefin.com<br />

Delegates: Peter VERRIET<br />

& Patrick DE LETTER


Süsswarenverpackungen mit<br />

Private Label. Spezialisierung in<br />

Beuteln mit Verschluss aus Karton<br />

und mit bedruckter Folie.<br />

Auch ein eigenes Sortiment ist<br />

verfügbar.<br />

Packing of sweets under Private<br />

Label. Specialized in bags with<br />

header card and bags with printed<br />

foil. Also our own header card<br />

range available : KIKIDI.<br />

Snoepverpakkingen onder Private<br />

Label. Specialisatie in zakjes<br />

voorzien van een kopkaart en<br />

zakjes met bedrukte folie. Ook<br />

een eigen kopkaartassortiment<br />

beschikbaar : KIKIDI.<br />

Emballages pour bonbons sous<br />

MDD. Spécialisé en sachets cavalier<br />

et sachets en film imprimé.<br />

Nous avons aussi notre propre<br />

assortiment de sachets cavalier:<br />

KIKIDI.<br />

UNITED SWEETS<br />

Noordkaai 18<br />

B- 8870 IZEGEM<br />

T +32 51 31 93 30<br />

F +32- 51 31 98 18<br />

E info@unitedsweets.be<br />

W www.unitedsweets.be<br />

Delegates: Karl RYCKAERT<br />

& Bob VANDAELE<br />

O034<br />

87


88<br />

N037<br />

Valentino Chocolatier produziert<br />

eine Vielzahl von<br />

Schokoladenspezialitäten wie<br />

z.B. Haselnusscremes, Pralinen,<br />

Marzipan, Schokoladenkekse,<br />

Trüffel, Orangettes,<br />

Kirschen mit Überzug,<br />

Schokoladenriegel, Pralinen<br />

ohne Zucker, Ostereier und<br />

Figuren. Das Valentino-Sortiment<br />

wird in mehr als 50 Pralinen- und Geschenkeläden in Belgien<br />

verkauft.<br />

Valentino chocolatier produces a wide variety of chocolate specialties<br />

such as manons, hazelnut creams, ganaches, marzipans,<br />

mendiants, truffles, orangettes, cerisettes, chocolate bars, sugarfree<br />

pralines, Easter eggs and figurines, that are sold to more than<br />

50 specialized chocolate & gift stores within Belgium.<br />

Valentino chocolatier produceert een breed gamma aan chocolade<br />

specialiteiten zoals manons, hazelnootcrèmes, ganaches, marsepein,<br />

studentenhaver, truffels, orangettes, cerisettes, tabletten,<br />

suikervrije pralines, paaseitjes en holle figuren, die verkocht<br />

worden in meer dan 50 chocolade speciaalzaken in België.<br />

Valentino chocolatier fabrique un assortiment complet de spécialités<br />

en chocolat tels que manons, noisettes, ganaches, pâtes<br />

d'amandes, mendiants, truffes, orangettes, cerisettes, tablettes,<br />

pralines sans sucre, oeufs de Pâques et figurines, lequel est distribué<br />

par plus de 50 magasins spécialisés en Belgique.<br />

VALENTINO CHOCOLATIER<br />

Ninoofsesteenweg 1026<br />

B-1703 SCHEPDAAL<br />

T +32 2 567 05 71<br />

F +32 2 567 05 88<br />

E info@valentino.be<br />

W www.valentino.be<br />

Delegate: Willy ROELANDTS


Herstellung und Vertrieb, spezialisiert auf<br />

einzeln verpackte Portionsware: ‘Royal<br />

Biscuits’ Gebäck, ‘A Rose for Quality’<br />

Schokolade, Zucker, ‘Eurocream’ Milch,<br />

‘Party Troopers’ Apero Snacks, ‘Pure Tea’<br />

biologischer Tee, ‘Max Havelaar’ Zucker,<br />

Schokolade und Honigkekse. Spezialisiert<br />

auf personalisierte Verpackungen. Sucht<br />

Kontakt zu GroBhändelrn, Kaffeeröstereien und Vertrieb.<br />

Manufacturer and distributor of individually wrapped products:<br />

‘Royal Biscuits’ biscuits, ‘A Rose for Quality’ chocolates, sugar,<br />

‘Eurocream’ milk cups, ‘Party Troopers’ apero snacks, ‘Pure Tea’<br />

organic tea, ‘Max Havelaar’ sugar, chocolate and honey biscuits.<br />

Specialised in private label packaging. Looking for contacts with<br />

wholesalers, coffee roasters and distributors.<br />

Fabrikant en distributeur van individueel verpakte artikelen: ‘Royal<br />

Biscuits’ koekjes, ‘A Rose for Quality’ chocolade, suiker, ‘Eurocream’<br />

melkcups, ‘Party Trooper’ aperosnacks, ‘Pure Tea’ biologische<br />

thee, ‘Max Havelaar’ suiker, chocolade en honingkoekjes.<br />

Gespecialiseerd in private label verpakkingen. Zoekt contact met<br />

groothandelaars, koffiebranders en distributeurs.<br />

Fabricant et distributeur d’articles présentés dans des emballages<br />

individuels: ‘Royal Biscuits’ biscuits, ‘A Rose for Quality’ chocolats,<br />

sucre, ‘Eurocream’ coupelles de lait, ‘Party Troopers’ snacks apéritif,<br />

‘Pure Tea’ thé biologique, ‘Max Havelaar’ sucre, chocolats et<br />

biscuits au miel. Spécialisé en emballage MDD. Recherche des<br />

grossistes, des torréfacteurs et distributeurs.<br />

VAN CROMBRUGGEN<br />

Nijverheidsstraat 100<br />

B-2160 WOMMELGEM<br />

T +32 3 355 27 10<br />

F +32 3 353 06 43<br />

E info@vancrombruggen.be<br />

W www.vancrombruggen.be<br />

Delegate: Patrick VERELST<br />

Q032<br />

89


90<br />

P012<br />

Marzipan und Schokolade mit Marzipan-Füllung. Mit IFS und BIO-<br />

Zertifikat – Private Label - Einzelhandel. Über 30 Jahre Erfahrung<br />

mit qualitativ hochwertigen Marzipanprodukten.<br />

Marzipan and marzipan-filled chocolate. IFS and BIO certified -<br />

Private Label - Retail. More than 30 years experience in high quality<br />

marzipan production.<br />

Marsepein en chocolade met marsepein vulling. IFS en BIO gecertifieerd<br />

– Private Label - Retail. Meer dan 30 jaren ervaring in<br />

kwaliteit marsepein productie.<br />

Pâtes d‘amandes et chocolats fourrés à la pâte d’amandes. Certifié<br />

IFS et BIO – MDD - Détaillants. Plus de 30 ans d’expérience dans<br />

la production de pâtes d’amandes de qualité.<br />

VAN REET<br />

Houtemsesteenweg 2<br />

B-1800 VILVOORDE<br />

T +32 2 251 02 57<br />

F +32 2 252 51 02<br />

E jvankempen@vanreet.be<br />

W www.vanreet.be<br />

Delegate: Jérôme VAN KEMPEN


Vermeiren<br />

Princeps NV<br />

( B o r n e m ,<br />

°1919) ist der<br />

zweitwichtigste<br />

Produzent von<br />

Spekulatius in<br />

Belgien. Die<br />

Kekse sind in 7 verschiedenen Varianten erhältlich. Auch im Sortiment:<br />

individuell verpackte Spekulatiuskekse und Brotaufstrich<br />

mit Spekulatiusgeschmack.<br />

Vermeiren Princeps NV (Belgium, Bornem, °1919) is the secondmost<br />

important producer of speculoos in Belgium, The biscuits<br />

come in seven varieties. Also available: individually wrapped<br />

speculoos and speculoos spread.<br />

Vermeiren Princeps NV (Bornem, °1919) is de 2e belangrijkste producent<br />

van speculoos in België. De koekjes zijn in 7 diverse variëteiten<br />

beschikbaar. Ook in het assortiment : individueel verpakte<br />

speculaaskoekjes en speculoospasta.<br />

Vermeiren Princeps NV (Bornem, °1947) est le 2e fabricant de<br />

spéculoos en Belgique. Actuellement 7 variétés sont vendues.<br />

Egalement disponible en emballage individuel et en pâte de spéculoos<br />

à tartiner.<br />

VERMEIREN PRINCEPS<br />

Klein Mechelen 73<br />

B-BORNEM<br />

T +32 3 897 15 40<br />

F +32 3 897 15 49<br />

E info@vermeirenprinceps.be<br />

W www.vermeirenprinceps.be<br />

Delegates: Peter VERMEIREN<br />

& Steven VAVEDIN<br />

Q028g<br />

91


92<br />

P009<br />

Vital 1926 ist Hersteller<br />

von hochwertigem Nougat<br />

französischer Art (“Türkischer<br />

Honig”) in Belgien<br />

seit drei Generationen.<br />

Fertigprodukt und Nougat<br />

als Rohstoff. Bio und<br />

Fairtrade verfügbar. Sucht<br />

Kontakte zu Vertretern von<br />

Qualitäts-Süsswaren.<br />

Vital 1926 have been manufacturers<br />

of top quality<br />

nougat for three generations,<br />

both of nougat as a semi-finished and as a consumer<br />

pro-duct. Organic and fairtrade available. Looking for importers/<br />

wholesalers of quality confectioneries.<br />

Vital 1926 is fabrikant van topkwaliteit nougat sinds drie generaties.<br />

Afgewerkte producten en halffabrikaten. Bio en Fairtrade<br />

beschikbaar. Zoekt contacten met verdelers van kwaliteitssuikerwaren.<br />

Verkoop België: Nele Meganck, n.meganck@vital.be. Nederland:<br />

Wim de Zwart, wdz@vital.be.<br />

Vital 1926 est un fabricant de nougat haut de gamme depuis trois<br />

générations. Produits finis ainsi que produits semi-finis. Bio et<br />

commerce equitable sont disponibles. Recherche grossistes en<br />

confiserie de haute qualité.<br />

VITAL 1926<br />

Vaart Links 61<br />

B–9850 NEVELE<br />

T +32 9 371 63 13<br />

F +32 9 371 84 28<br />

E info@vital.be<br />

W www.vital.be<br />

Delegate: Matthias HAECK


Q040A-A040A<br />

Gaucheretstraat 90 I B – 1030 BRUSSELS I BELGIEN<br />

T +32 2 504 87 11 I F +32 2 504 88 99<br />

info@fitagency.com I www.flandersinvestmentandtrade.com<br />

twitter.com/Invest<strong>Flanders</strong> I twitter.com/fitagency<br />

www.linkedin.com/groups<br />

Acting CEO : Claire TILLEKAERTS<br />

Delegates: Frank BAEYENS, Hilda DEBIE & Linda HUYBRECHT<br />

Flandern <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> fördert nachhaltig die internationalen Geschäftsbeziehungen sowohl von flämischen, als auch von ausländischen<br />

Unternehmen. In welchem Sektor Sie auch immer tätig sind, Flandern <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> unterstützt Sie bei der Suche und Kontaktaufnahme<br />

mit flämischen Unternehmen. Darüber hinaus trägt Flandern <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> dazu bei, die Position Flanderns als Tor nach Europa bei Direktinvestitionen<br />

zu stärken. Besuchen Sie unsere Webseite und entdecken Sie unser weltweites Netzwerk. Mit mehr als 75 Büros sind wir auch<br />

in Ihrer Nähe – wo immer Sie auch ansässig sind.<br />

The <strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> agency promotes sustainable international business, in the interest of both <strong>Flanders</strong>-based companies and<br />

overseas enterprises. Whatever sector you are involved in, <strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> will help you establish contact with the Flemish companies<br />

you are looking for. At another level <strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> enhances <strong>Flanders</strong>’ position as the gateway to Europe for inward investors.<br />

Do visit our website and discover our worldwide network. With over 75 offices we are bound to be conveniently located near you, wherever you are.<br />

<strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> ondersteunt het internationaal ondernemerschap van de Vlaamse bedrijven door de organisatie van handelsmissies,<br />

multisectorale zakenreizen, groepsstanden op internationale beurzen, business-to-business ontmoetingen enz. Ook voor buitenlandse<br />

bedriiven die op zoek zijn naar Vlaamse kwaliteitsgoederen of -diensten, is <strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> de partner bij uitstek. Met haar vijf exportcentra,<br />

één voor elke Vlaamse provincie, bevindt het agentschap zich in de frontlinie van het industrieel-economisch gebeuren in Vlaanderen.<br />

Buiten Vlaanderen beschikt het agentschap over een internationaal netwerk met meer dan 75 kantoren.<br />

L’agence <strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> assure la promotion du commerce international durable dans l’intérêt des entreprises flamandes et des<br />

sociétés étrangères. Quel que soit votre secteur d’activité, <strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> vous aidera à nouer des contacts avec les entreprises<br />

flamandes que vous cherchez. De plus, <strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong> renforce la position de la Flandre en tant que portail vers l’Europe pour<br />

les investisseurs étrangers. Cette vaste couverture d’entreprenariat international, qui implique aussi bien les exportations comme les investissements<br />

étrangères, exige non seulement une connaissance profonde du tissu économique flamand, mais aussi l’existence d’un réseau étendu<br />

de contacts en dehors de la Flandre. Visitez notre site Internet et découvrez notre réseau mondial. Avec plus de 75 bureaux à travers le monde,<br />

nous sommes forcément près de chez vous, où que vous soyez.<br />

93


94<br />

FLÄMISCHE WIRTSCHAFTSVERTRETER IN DEUTSCHLAND<br />

FLEMISH ECONOMIC REPRESENTATIVES IN GERMANY<br />

Robert GIRAUD<br />

Wirtschafts- und Handelsvertretung Flanderns<br />

c/o Belgisches Konsulat<br />

Cäcilienstraße 46<br />

D - 50667 Köln<br />

Deutschland<br />

T +49 221 25 49 28<br />

F +49 221 257 06 94<br />

Cologne@fitagency.com<br />

Jürgen MAERSCHAND<br />

Wirtschafts- und Handelsvertretung Flanderns<br />

Jägersrtaße 52-53<br />

10117 Berlin<br />

Deutschland<br />

T +49 30 20 64 25 02<br />

F +49 30 20 64 25 25<br />

berlin@fitagency.com<br />

Jan OFFNER<br />

Wirtschafts- und Handelsvertretung Flanderns<br />

c/o Honorarkonsulat von Belgien<br />

Kienestrasse 33<br />

D-70174 Stuttgart<br />

Deutschland<br />

T +49 711 223 88 06<br />

F +49 711 226 24 88<br />

stuttgart@fitagency.com<br />

Marc DE VESTELE<br />

Wirtschafts- und Handelsvertretung<br />

für die Regionen Wallonien, Brüssel und Flandern<br />

Maximiliansplatz 12a<br />

D-80333 München<br />

Deutschland<br />

T +49 89 389 89 20<br />

F +49 89 389 89 220<br />

Awex.bruxelles.munich@t-online.de


FLÄMISCHE WIRTSCHAFTSVERTRETER IN JAPAN & TAIWAN<br />

FLEMISH ECONOMIC REPRESENTATIVES IN JAPAN & TAIWAN<br />

Dirk DE RUYVER & Georges NAGELS<br />

<strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong><br />

c/o Embassy of Belgium in Tokyo<br />

5-4 Nibancho, Chiyoda-ku<br />

Tokyo 102-0084<br />

Japan<br />

T +81 3 52 10 58 84<br />

F +81 3 52 10 58 83<br />

tokyo@fitagency.com<br />

Biscuiterie Stuckens<br />

www.stuckens.com<br />

Confiserie Zucchero<br />

www.confiserie-zucchero.be<br />

Fotos für Messestands & Broschüre, dafür danken wir:<br />

Images for fair booths & brochure, courtesy of:<br />

Foto’s voor beursstands & brochure, met dank aan:<br />

Images pour le stand du salon & brochure, gracieuseté de:<br />

De Jambrouwerij<br />

www.dejambrouwerij.be<br />

De Zwarte Vos<br />

www.dezwartevos.be<br />

D’Haubry<br />

www.dhaubry.com<br />

Doris WU & Aisha TSAI<br />

<strong>Flanders</strong> <strong>Investment</strong> & <strong>Trade</strong><br />

Belgian Office Taipei<br />

Suite 601, 31, Ming-Sheng E. Road., Sec. 3,<br />

Taipei 10596<br />

Taiwan<br />

T +886 2 25 47 33 18<br />

F +886 2 25 47 26 73<br />

taipei@fitagency.com<br />

Geldhof Confiserie<br />

www.conf-geldhof.be<br />

Donum Originals<br />

www.donum.be<br />

& www.pietstockmans.com<br />

95


<strong>TASTE</strong><br />

FLANDERS’<br />

<strong>FINEST</strong><br />

Gaucheretstraat 90 I B-1030 BRUSSELS I BELGIUM I T +32 2 504 87 11 I F +32 2 504 88 99<br />

info@fitagency.com I www.flandersinvestmentandtrade.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!