AKTIV Nr.4 2012 (PDF, 7750 kb) - KV Bern
AKTIV Nr.4 2012 (PDF, 7750 kb) - KV Bern
AKTIV Nr.4 2012 (PDF, 7750 kb) - KV Bern
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
12<br />
BFB - Bildung Formation<br />
Biel-Bienne<br />
Robert Walser Platz 9<br />
Postfach 189<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 328 30 00<br />
Fax 032 328 30 29<br />
mail@bfb-bielbienne.ch<br />
www.bfb-bielbienne.ch<br />
LE BILINGUISME à LA BFB<br />
La BFB est école bilingue, un label bilingue,<br />
avec des documents bilingues, des séances<br />
bilingues, une secrétariat bilingue et direction<br />
bilingue. Le mot « bilingue » se décline<br />
partout mais notre dernière étape était de<br />
faire VIVRE ce bilinguisme à nos élèves.<br />
La première chose fût de définir nos « dix<br />
principes du bilinguisme » par nos élèves, ce<br />
qui donna :<br />
1. Le français et l’allemand représentent les<br />
deux langues pratiquées à la BFB, à valeur<br />
égale.<br />
2. La communication avec nos partenaires<br />
s’établit dans la langue (française ou allemande)<br />
selon le choix de la personne<br />
externe à l’école.<br />
3. La rédaction des documents destinés<br />
à un usage externe est assurée dans les<br />
deux langues, si nécessaire.<br />
4. Par principe, les documents et informations<br />
sont rédigés dans la langue du rédacteur.<br />
Les documents et informations<br />
importants sont rédigés dans les deux<br />
langues.<br />
5. Nous sommes tous disposés à mettre en<br />
pratique les principes du bilinguisme et<br />
à nous perfectionner dans l’autre langue<br />
en cas de besoin. La BFB soutient les<br />
collaborateurs et collaboratrices dans le<br />
perfectionnement de leurs connaissances<br />
dans l’autre langue.<br />
6. Nous perfectionnons nos propres compétences<br />
linguistiques en nous confrontant<br />
à l’autre langue dans nos activités<br />
quotidiennes.<br />
7. Le respect des deux groupes linguistiques<br />
repose sur le principe que chaque collaborateur<br />
et collaboratrice peut s’exprimer<br />
librement dans sa langue.<br />
8. Nous convenons de la langue à utiliser.<br />
Nous respectons la diversité des besoins<br />
linguistiques et assurons la compréhension<br />
du dialogue, en posant des questions<br />
ou en demandant d’éventuelles explications<br />
et précisions.<br />
9. Les responsables hiérarchiques attachent<br />
une grande importance à la culture<br />
du bilinguisme, ce faisant ils veillent<br />
à en garantir les principes.<br />
10. Les deux langues officielles sont repré-<br />
sentées dans les fonctions dirigeantes.<br />
Mais nous avions la volonté que nos élèves<br />
gardent une «idée bilingue» de notre<br />
établissement, l’idée que l’autre langue n’était<br />
pas une barrière, l’idée que d‘être employé<br />
par une entreprise parlant principalement<br />
la deuxième langue n’était pas une étape infranchissable,<br />
qu’elle pouvait même être une<br />
chance.<br />
Dans cette intention, proposer à une classe<br />
romande une leçon en allemand, pendant<br />
que leur professeur enseigne en français dans<br />
la classe suisse-allemande fût une aventure<br />
bilingue de plus. Actuellement, une à deux<br />
leçons par an s’enseignent de cette manière<br />
dans quelques sections de notre école.<br />
Belle surprise, le cours est acquis à 80% environ,<br />
une récapitulation par le titulaire la<br />
leçon suivante suffit, et le cours continue<br />
dans la langue maternelle.<br />
Alors pourquoi ne pas essayer l’expérience<br />
sur une plus longue période ? Une entreprise<br />
proposant un coach sportif pour un<br />
cours sur les blessures sportives et venu à<br />
la bfb une matinée. Le cours a eu lieu en allemand<br />
devant une classe d’élèves suisseallemandes<br />
et une classe d’élèves romandes.<br />
Grâce à l’appui de l’enseignante d’allemand<br />
de la classe romande, le vocabulaire avait<br />
été orienté pour cette leçon et l’expérience<br />
s’est révélée être un réel succès, chacune se<br />
rendant compte que la compréhension orale<br />
leur était accessible. L’expérience inverse est<br />
prévue l’année scolaire <strong>2012</strong> – 2013.<br />
Dans l’avenir, nous aimerions franchir un<br />
pas supplémentaire, à savoir l’échange entre<br />
places d’apprentissage pour quelques élèves<br />
présentant des difficultés dans la branche<br />
« langue étrangère ». Une immersion pratique<br />
de quelques semaines à deux ou trois mois<br />
pourrait s’avérer une bonne mise à niveau.<br />
Actuellement, compte tenu du marché du<br />
travail, toutes possibilités d’étendre ses<br />
qualités professionnelles sont à envisager, y<br />
compris celle de faire partie d’une équipe de<br />
travail ne parlant pas sa langue maternelle.<br />
Espérons que cette expérience dans notre<br />
école bilingue leur soit un début de chemin<br />
vers le monde du travail.<br />
Pierre Schluep, Biel/Bienne<br />
RUNdGANG dURCH dIE BSd.<br />
Einen Eindruck vom schulischen Alltag<br />
der Pharma-Lernenden vermitteln wir<br />
der Leserschaft gerne auf einem virtuellen<br />
Rundgang durch die bsd. Ein kurzer Blick<br />
in verschiedene Zimmer zeigt exemplarisch<br />
Inhalte und Unterrichtsformen der<br />
abwechslungsreichen dreijährigen Grundbildung.<br />
Zimmer 01: Wirtschaft Recht Gesellschaft,<br />
1. Lehrjahr<br />
FDP, CVP oder SP, Grüne oder doch eher SVP?<br />
Mittels eines Online-Tests haben die Lernenden<br />
eruiert, welche Partei am besten zu ihnen<br />
passt. Nun wird das aktuelle Wahlmaterial<br />
ausgepackt und studiert. Vor- und Nachteile<br />
werden schriftlich festgehalten und gegeneinander<br />
abgewogen und bald sind die Gruppen<br />
in intensive politische Diskussionen vertieft.<br />
Zimmer 02: Die Pharma-Assistentin als<br />
Berufsperson, 2. Lehrjahr<br />
Schon auf dem Flur vor dem Zimmer sind<br />
Lernende anzutreffen. Auf Tischen, an Wänden<br />
und Schränken sind Posten aufgehängt.<br />
Gruppenweise lesen die Lernenden die Aufgaben:<br />
Wie ist ein Rezept aufgebaut? Was<br />
heisst Rezept-Validierung? Wie gehen Sie<br />
bei einem Missbrauch-Verdacht vor? Welche<br />
Regeln haben Sie in der Apotheke bezüglich<br />
Generika-Substitution?<br />
Antworten werden diskutiert und beurteilt,<br />
weiter verfolgt oder verworfen. Erfahrungen<br />
und Vorgehensweisen aus 20 verschiedenen<br />
Apotheken kommen zusammen, so dass die<br />
Lernenden auch vom Wissen ihrer Klassenkameradinnen<br />
profitieren können.<br />
Turnhalle Matte: Sport, 3. Lehrjahr<br />
Mutige Lernende erklimmen, von ihren Kolleginnen<br />
gesichert, die Höhen der Kletterwand.<br />
Gleichzeitig spielen einige Klassenkolleginnen<br />
Volleyball. Die verletzte Mitschülerin, die<br />
ihren Arm noch schonen muss, trainiert inzwischen<br />
die Beinmuskulatur auf dem Spinningrad.<br />
Zimmer 03: Französisch, 2. Lehrjahr<br />
Die Mehrheit der Klasse füllt ein Grammati<strong>kb</strong>latt<br />
aus: Setzen Sie die Sätze in die Vergangenheit.<br />
Erst beim genauen Blick auf die angefangenen<br />
Arbeiten zeigt sich das Spezielle<br />
daran: Geübt werden nicht Verben wie gehen<br />
oder machen, sondern einnehmen, auflösen,<br />
niesen, schlucken, auftragen und einreiben.<br />
Und wo ist eigentlich die Lehrperson? Diskret,<br />
aber intensiv übt sie mit einer Kleingruppe<br />
Beratungsgespräche: «La posologie<br />
indiquée ne doit pas être dépassée.» «Avalez<br />
les comprimés sans les croquer.»<br />
Zimmer 04: Gesundheit – Krankheit –<br />
Therapie, 2. Lehrjahr<br />
Im leicht abgedunkelten Zimmer läuft ein Video.<br />
Interessiert verfolgen die Lernenden den<br />
Film. Immer wieder beugen sie sich über ihre<br />
Arbeitsblätter, um das Gesehene festzuhalten.<br />
Auf dem vordersten Pult stehen Augentropfen<br />
und -salben, daneben sind Kontaktlinsen<br />
ausgestellt. An den Wänden hängen<br />
Plakate mit gesunden und erkrankten Augen.<br />
Das Schema der Anatomie des Auges ist bereits<br />
mit Fachausdrücken versehen und hängt<br />
unübersehbar an der Tafel.<br />
Zimmer 11: Administrative Arbeiten,<br />
1. Lehrjahr<br />
Während auf den Bildschirmen der Lernenden<br />
erst Zahlenreihen zu sehen sind, projiziert<br />
der Beamer Kuchen-, Balken- und Säulendiagramme<br />
auf die Leinwand. In einer<br />
ersten Übung wandeln alle gemeinsam die<br />
Zahlenwerte in Diagramme um. Danach machen<br />
sich die Lernenden an die Gestaltung<br />
ihres individuellen Budgets.<br />
Zimmer 13: Basiswissen Arzneimittel,<br />
1. Lehrjahr<br />
Hier hängen Gefahrenzeichen mit Totenköpfen,<br />
Flammen und Explosionen. Doch was<br />
auf den ersten Blick bedrohlich wirkt, gehört<br />
zum Alltag einer Pharma-Assistentin. Wer mit<br />
Medikamenten und Chemikalien arbeitet,<br />
muss die Gefahrenzeichen kennen. Mit dem<br />
nötigen Ernst werden daher die Piktogramme<br />
studiert und die dazugehörenden Bestimmungen<br />
gelernt.<br />
Berufsfachschule des<br />
Detailhandels bsd.<br />
Postgasse 66<br />
Postfach<br />
3011 <strong>Bern</strong><br />
Tel. 031 327 61 11<br />
Fax 031 327 61 22<br />
info@bsd-bern.ch<br />
www.bsd-bern.ch<br />
13