14.04.2013 Aufrufe

Neuheiten Kabelverschraubungen 2010 Novelties ... - Wagner GmbH

Neuheiten Kabelverschraubungen 2010 Novelties ... - Wagner GmbH

Neuheiten Kabelverschraubungen 2010 Novelties ... - Wagner GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> <strong>2010</strong><br />

<strong>Novelties</strong> Cable Glands <strong>2010</strong><br />

KOMPETENZ IM KABELMANAGEMENT<br />

COMPETENCE IN CABLE MANAGEMENT<br />

blueglobe ® 11_2009


UNI Flansch ®<br />

Teilbare Kabeleinführung<br />

UNI Flange ®<br />

Splittable cable entry<br />

2<br />

2 · <strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong><br />

Maße Bohrlöcher zur Montage bei Flansch mit Gewindeeinsätzen<br />

Dimensions of boreholes for flange mounting with thread inserts<br />

1


Konfektionierte Kabel sicher einführen<br />

Mit den neuen Durchführungen UNI Flansch ®<br />

bietet PFLITSCH eine Produktreihe, die bei der<br />

sicheren Einführung auch konfektionierter<br />

Kabel in Gehäuse und Schaltschränke Maßstäbe<br />

setzt. Gegenüber bisherigen Systemen ergibt<br />

sich eine zuverlässige Dichtigkeit bei hoher<br />

Montagefreundlichkeit. Auf Basis des<br />

bewährten Systems UNI Dicht ® lässt sich die<br />

zweiteilige Rahmenplatte aus hochwertigem<br />

PA-Kunststoff in Standard-Blechausschnitte für<br />

bekannte Industrie-Stecker von 112 mm x 36 mm<br />

einsetzen.<br />

In die drei integrierten Kabelverschraubungskörper<br />

passen sowohl Standard- als auch<br />

geschlitzte oder geteilte Dichteinsätze aus dem<br />

UNI Dicht ® Programm. Ebenfalls geteilt sind die<br />

Druckschrauben, damit auch vorkonfektionierte<br />

Kabel sicher in den Schaltschrank oder das<br />

Gehäuse eingeführt werden können.<br />

Die PFLITSCH Leitungsdurchführung misst<br />

147 mm x 50 mm und wird wahlweise von<br />

außen oder innen in dem Blechausschnitt<br />

verschraubt. Mit einer umlaufenden Dichtung<br />

erreicht das System IP 54, für einen Spritzwasserschutz<br />

aus allen Richtungen und zur Vermeidung<br />

von Staubablagerungen.<br />

Maße Bohrlöcher zur Montage<br />

Dimensions of boreholes for fitting<br />

Reliably inserting assembled cables<br />

With the new feed-through UNI Flansch ® ,<br />

PFLITSCH is offering a product range that sets<br />

standards for reliably inserting even assembled<br />

cables into housings and switch cabinets.<br />

Compared to systems hitherto, this range offers<br />

reliable impermeability with a high degree<br />

of assembly-friendliness. On the basis of the<br />

time-tested UNI Dicht ® system, the two-section<br />

frame plate made of high-grade PA plastic<br />

can be inserted into standard sheet<br />

cut-outs for well-known industrial connectors<br />

112 mm x 36 mm in size.<br />

Both standard as well as slotted or split sealing<br />

inserts from the UNI Dicht ® range fit into the<br />

three integrated cable gland bodies. The<br />

pressure screws are likewise split, so that even<br />

preassembled cables can be reliably inserted<br />

into the switch cabinet or housing.<br />

The PFLITSCH cable entry measures<br />

147 mm x 50 mm and is screwed into the sheet<br />

cut-out from inside or outside as required. With<br />

its surrounding sealing, the system attains IP 54,<br />

for splash-water protection from all directions<br />

and for avoidance of dust deposits.<br />

Ihre Vorteile<br />

- komplett teilbare Kabeleinführung für Gehäuse<br />

unter Verwendung der Bauteile aus System<br />

UNI Dicht ® Your benefits<br />

- completely splittable cable insertion for<br />

housing, using components from the<br />

mit normalen/geschlitzten<br />

UNI Dicht<br />

UNI Einsatzdichtungen<br />

- passend zu Standardausbrüchen (siehe oben)<br />

für schwere Steckverbinder (Bauteilabmessung:<br />

147 mm x 50 mm)<br />

- Einlegen von mit Steckern vorkonfektionierten<br />

Leitungen möglich<br />

- Schutzart mindestens IP 54 (IP 65)<br />

- zur Kabeleinführung von:<br />

- Kabeldurchmessern von 20 mm bis 3 mm bei<br />

Kopfgewinde Pg 21, bzw. von 28 mm bis<br />

3 mm bei Kopfgewinde Pg 29<br />

- mehreren Kabeln (circa 100 verschiedene<br />

Typen Einsatzdichtungen sind vorrätig)<br />

- Flachkabel<br />

- Spezialkabel<br />

- Leichte Montage und Demontage<br />

® system with normal/slotted<br />

UNI insert seals<br />

- fitting standard opening sections (see above)<br />

for heavy connectors (component<br />

dimensions: 147 mm x 50 mm)<br />

- insertion of lines possible pre-assembled with<br />

connectors<br />

- min. type of protection IP 54 (IP 65)<br />

- Cable entry for<br />

- Cable diameters from 20 mm to 3mm with<br />

head thread Pg 21 resp. 28 mm to 3 mm<br />

with head thread Pg 29<br />

- multiple cables (ca. 100 different sealing<br />

insert types available<br />

- flat cable<br />

- special cable<br />

- easy assembly and disambly<br />

3<br />

UNI Flansch ® bestückt<br />

UNI Flansch ® fitted<br />

4<br />

Ansicht Rückseite (bestückt)<br />

View back (fitted)<br />

<strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong> · 3


lueglobe HT ®<br />

Für hohe Temperaturbereiche<br />

blueglobe HT ®<br />

For high temperature ranges<br />

1 2<br />

4 · <strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong>


Dichteinsätze für große Temperaturbereiche<br />

Die neuen blueglobe ® Hochtemperatur-<br />

Dichteinsätze sind eine sinnvolle Programmerweiterung<br />

für Anwendungen mit extremen<br />

Betriebstemperaturen. Der große Temperaturbereich<br />

reicht von -60 °C bis +180 °C. Einsatzbereiche<br />

sind beispielsweise im Bereich von:<br />

- Wärmeöfen oder in unmittelbarer Nähe von<br />

- Wärmequellen wie in:<br />

- Industrie<br />

- Kraftwerken<br />

- chemischen Industrie<br />

- Raffenerie<br />

Auch bei dauerhaften Minustemperaturen im<br />

Bereich:<br />

- Lebensmittelproduktion<br />

- Klima- und Kältetechnik<br />

- chemische Industrie<br />

- technischer Gase<br />

- Außenanwendungen bei Bahn-, Kraftwerkoder<br />

Industrieprojekten.<br />

Der schwarze Dichteinsatz ist aufgrund der<br />

Fertigungstechnologie als zweiteiliger Einsatz<br />

ausgelegt. Der äußere Dichteinsatz für größere<br />

Kabeldurchmesser und das einsteckbare Inlet<br />

für dünnere Kabel. Es werden die bei der<br />

Kabelverschraubung blueglobe ® bewährten<br />

großen Spannbereiche für Kabeldurchmesser<br />

von 4 mm bis 25 mm bei M16 bis M32 abgedeckt.<br />

Die Verschraubungskörper werden aus Messing<br />

oder Edelstahl gefertigt – ergänzt um den jeweiligen<br />

Silikon-Dichteinsatz. Kurzfristig verfügbar<br />

sind die Größen M16 bis M32. Die Größen<br />

M12 und M40 sind in Vorbereitung – weitere<br />

Größen auf Anfrage.<br />

Ihre Vorteile<br />

- Einsatzmöglichkeiten bei hohen und tiefen<br />

Temperaturen<br />

- Große Spannbereiche<br />

- blueglobe ® Systemmerkmale:<br />

IP 68 und IP 69 K, hohe Zugentlastung<br />

* Die Hochtemperatur-Dichteinsätze aus Silikon sollten nicht<br />

in der unmittelbaren Nähe von zu lackierenden Teilen verwendet<br />

werden.<br />

Sealing inserts for large temperature<br />

ranges<br />

The new blueglobe ® high-temperature sealing<br />

inserts are a meaningful programme extension<br />

for applications with extreme operating<br />

temperatures. The large temperature range<br />

goes from -60 °C to +180 °C. Fields of<br />

application are to be found in:<br />

- thermal ovens or in the direct vicinity of<br />

- sources of heat such as in:<br />

- industry<br />

- power stations<br />

- chemical industry<br />

- refineries<br />

Also at permanent minus temperatures in<br />

the fields of:<br />

- food production<br />

- air-conditioning and refrigeration engineering<br />

- chemical industry<br />

- technical gases<br />

- applications outside in railway, power station<br />

or industrial projects.<br />

Based on production technology, the black<br />

sealing insert is designed as a two-section<br />

insert. The outer sealing insert for larger cable<br />

diameters and the plug-in inlet for thinner<br />

cables. The large clamping ranges time-tested<br />

in the blueglobe ® cable gland cover cables from<br />

4 mm to 25 mm with M16 to M32.<br />

The cable glands are made of brass or stainless<br />

steel – supplemented by the particular silicone<br />

sealing insert. Available at short notice are the<br />

sizes M16 to M32.The sizes M12 and M40 are<br />

in preparation – further sizes on request.<br />

Your benefits<br />

- Application possibilities at high and low<br />

temperatures<br />

- large clamping ranges<br />

- blueglobe ® system characteristics:<br />

- IP 68 and IP 69 K, high strain relief<br />

* The high-temperature sealing inserts made of silicone should<br />

not be used in the direct vicinity of parts to be painted.<br />

3<br />

blueglobe HT ® – Ausführung ohne Inlet<br />

blueglobe HT ® – without inlet<br />

<strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong> · 5


MsPf1<br />

Die Konkurrenz für<br />

rostfreien Stahl<br />

MsPf1<br />

Competition for<br />

stainless steel<br />

1 2<br />

6 · <strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong><br />

3 4<br />

Kundenspezifische Sonderlösung<br />

Special customised solution


MsPf 1 vereint die guten Eigenschaften<br />

von Edelstahl und Messing<br />

Der Werkstoff MsPf1 ist ein Material, das speziell<br />

für die Trinkwasserinstallation geeignet ist. Hierbei<br />

sind nicht nur gesetzlich Vorgaben, sondern<br />

auch sicherheitsrelevante, hygienische als auch<br />

gesundheitsfördernde Aspekte berücksichtigt.<br />

Die Migration chemischer Substanzen und das<br />

Wachstum von Mikroorganismen werden hierbei<br />

geprüft.<br />

Das Materal ist bleifrei und daher besonders für<br />

den Einsatz in der Trinkwasserinsatallation zu<br />

verwenden.<br />

Konkurrenz für rostfreien Stahl<br />

Der neue, von PFLITSCH eingesetzte bleifreie<br />

Messingwerkstoff MsPf 1 dringt in eine bisher<br />

nicht erreichte Festigkeitsklasse vor. Dadurch<br />

wird die Substitution von rostfreien Stählen in<br />

bestimmten Bereichen möglich und sinnvoll.<br />

Üblicherweise wird der rostfreie Stahl 1.4305 als<br />

Automatenstahl eingesetzt. Eine ausreichende<br />

Spanbarkeit des Edelstahls wird durch den zugesetzten<br />

Schwefelanteil erreicht, welcher sich<br />

jedoch nachteilig auf die Korrosionsbeständigkeit<br />

auswirkt.<br />

Der neue Werkstoff MsPf 1 übertrifft die Korrosionsbeständigkeit<br />

des Edelstahls. Zusätzlich<br />

dazu lässt er sich, wie für einen Messingwerkstoff<br />

üblich, hervorragend zerspanen.<br />

Ihre Vorteile<br />

- gute spanende Bearbeitung<br />

- sehr gute Festigkeitswerte<br />

- korrosionsbeständig<br />

- entzinkungsbeständig<br />

- bleifrei<br />

MsPf 1 combines the good properties<br />

of stainless steel and brass<br />

MsPf1 is a material that is especially suitable for<br />

drinking water installations. To be taken into<br />

consideration here are not only statutory<br />

provisions, but also safety-relevant, hygienic as<br />

well as health-promoting aspects.<br />

The migration of chemical substances and the<br />

growth of micro-organisms are tested here.<br />

The material is lead-free and is therefore used<br />

especially for application in drinking-water<br />

installations.<br />

Competition for stainless steel<br />

The new lead-free brass material MsPf 1 used<br />

by PFLITSCH advances into a strength category<br />

not yet attained. The substitution of stainless<br />

steels in certain fields is thus possible and<br />

meaningful.<br />

Normally, stainless steel 1.4305 is used as<br />

machining steel. Adequate machinability of the<br />

stainless steel is obtained by the sulphur portion<br />

added, which, however, has an adverse effect<br />

on the corrosion resistance.<br />

The new material MsPf 1 exceeds the corrosion<br />

resistance of stainless steel. What is more, as<br />

usual for a brass material, it can be machined<br />

outstandingly.<br />

Your benefits<br />

- Good machining<br />

- Very good strength values<br />

- Corrosion-resistant<br />

- Dezincifying-resistant<br />

- Lead-free<br />

5<br />

6<br />

<strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong> · 7


IECEx<br />

IECEx NEU<br />

PFLITSCH erfüllt die internationalen Zulassungen für<br />

den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen.<br />

8 · <strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong><br />

NEW<br />

PFLITSCH fulfils the international approvals for application<br />

in explosion-prone areas.<br />

Weltweite Beteiligung: heute 30 IECEx Mitgliedsländer<br />

Global participation: 30 IECEx member countries today


Das IECEx-Zertifizierungsabkommen als weltweite<br />

Plattform für die gegenseitige Anerkennung<br />

und Übernahme von Prüfungen und<br />

Zertifizierungen für explosionsgeschützte elektrische<br />

Betriebsmittel.<br />

Regeln für ein einheitliches internationales<br />

Zertifizierungsverfahren zur Förderung des<br />

freien internationalen Handels mit explosionsgeschützten<br />

elektrischen Betriebsmitteln.<br />

Diese Regeln wurden in den folgenden IEC-<br />

Dokumenten veröffentlicht:<br />

IECEx 01<br />

IEC Scheme for the Certification to Standards<br />

for Electrical Equipment for Explosive Atmospheres<br />

(IECEx Scheme) – Basic Rules<br />

IECEx 02<br />

IEC Scheme for the Certification to Standards<br />

for Electrical Equipment for Explosive Atmospheres<br />

(IECEx Scheme) – Rules of Procedure<br />

Beide Dokumente sowie weitere IECEx-Arbeitshandbücher<br />

sind kostenlos im IEC Webstore erhältlich,<br />

der direkt von der offiziellen Website<br />

des IECEx unter www.iecex.com erreichbar ist.<br />

Ziel des IECEx-Abkommens:<br />

Es dient der Förderung des internationalen Handels<br />

mit explosionsgeschützten elektrischen Betriebsmitteln<br />

durch die Beseitigung bisher<br />

erforderlicher doppelter Prüfungen und Zertifizierungen.<br />

Grundlage der Vereinbarung ist die Einhaltung<br />

der IEC-Normen für elektrische Betriebsmittel für<br />

explosionsgefährdete Bereiche in international<br />

anerkannter Form nachzuweisen.<br />

Es muss sichergestellt sein, dass diese Normen<br />

durch Prüflabors (ExTL, Ex-Testing Laboratories)<br />

und Zertifizierungsstellen (ExCB, Ex-Certification<br />

Bodies) zur Anwendung kommen, damit die Beurteilung<br />

eines Produkts hinsichtlich der Erfüllung<br />

der Normen in jedem Land dasselbe<br />

Ergebnis liefert.<br />

Umsetzung bei Pflitsch:<br />

PFLITSCH führt zur Zeit sieben ATEX-<br />

Zulassungen. Die entsprechenden IECEx-Zertifikate<br />

werden unter den Nummern:<br />

IECEx PTB 10.0003 bis IECEx PTB 10.0009<br />

geführt.<br />

Die dazugehörigen Ex-TR (Technical Report)<br />

werden unter den Nummern:<br />

ExTR 10.0002/00 bis ExTR 10.0008/00<br />

geführt.<br />

The IECEx Certification Agreement as global<br />

platform for reciprocal recognition and<br />

adoption of tests and certifications for<br />

explosion-prone electrical equipment.<br />

Rules for a uniform international certification<br />

procedure to promote free international trade<br />

with explosion-protected electrical equipment.<br />

These rules have been published in the<br />

following IEC documents:<br />

IECEx 01<br />

IEC Scheme for the Certification to Standards<br />

for Electrical Equipment for Explosive<br />

Atmospheres<br />

(IECEx Scheme) – Basic Rules<br />

IECEx 02<br />

IEC Scheme for the Certification to Standards<br />

for Electrical Equipment for Explosive<br />

Atmospheres<br />

(IECEx Scheme) – Rules of Procedure<br />

These two documents as well as further IECEx<br />

work manuals are available in the IEC Webstore<br />

free of charge that can be accessed directly<br />

from the official website of IECEx under<br />

www.iecex.com.<br />

Objective of the IECEx Agreement:<br />

It serves to promote international trade with<br />

explosion-protected electrical equipment by the<br />

elimination of the hitherto required double tests<br />

and certifications.<br />

The basis of the agreement is to verify the<br />

maintenance of IEC standards for electrical<br />

equipment for explosive atmospheres in an<br />

internationally recognised form.<br />

It must be ensured that these standards are<br />

implemented by testing laboratories (ExTL, Ex-<br />

Testing Laboratories) and certification bodies<br />

(ExCB, Ex-Certification Bodies), so that the<br />

assessment of a product provides the same<br />

result with regard to fulfilment of the standards<br />

in any country.<br />

Realisation with Pflitsch:<br />

PFLITSCH is currently conducting seven ATEX<br />

approvals. The corresponding IECEx<br />

certificates are kept under the numbers:<br />

IECEx PTB 10.0003 to IECEx PTB 10.0009.<br />

The pertinent Ex-TR (Technical Report) is kept<br />

under the numbers:<br />

ExTR 10.0002/00 to ExTR 10.0008/00.<br />

<strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong> · 9


lueglobe TRI ®<br />

erreicht Top-Dämpfungswerte<br />

blueglobe TRI ®<br />

attaining top damping figures<br />

10 · <strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong>


EMV-Kabelverschraubung zertifiziert nach<br />

Kat. 7 A<br />

Mit der neuen blueglobe TRI ® setzt PFLITSCH<br />

Maßstäbe bei den Dämpfungswerten und der<br />

Montagefreundlichkeit:<br />

Nach den Kat. 7 A Anforderungen gemäß DIN<br />

IEC 61156-5 wurde die blueglobe TRI ® von dem<br />

akkreditierten Prüflabor GHMT bis 1.000 MHz<br />

geprüft und liegt mit 65 bis über 100 dB deutlich<br />

über der geforderten Mindestdämpfung<br />

von 60 dB. In weiteren Tests erreicht diese<br />

PFLITSCH Kabelverschraubung selbst im hohen<br />

Frequenzbereich bis 2,5 GHz noch typischerweise<br />

mindestens 50 dB.<br />

EMC cable gland certified as per Cat. 7 A<br />

With the new blueglobe TRI ® PFLITSCH is<br />

setting standards in damping values and in ease<br />

of installation:<br />

In accordance with Cat. 7A requirements<br />

in compliance with DIN IEC 61156-5, the<br />

blueglobe TRI ® was tested by the accredited testing<br />

laboratory GHMT up to 1,000 MHz, and<br />

with 65 to over 100 dB lies clearly in excess of<br />

the minimum damping required of 60 dB. In<br />

further tests, this PFLITSCH cable gland attains<br />

typically at least 50 dB even in the high frequency<br />

range up to 2.5 GHz.<br />

<strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong> · 11


lueglobe CLEAN ®<br />

Hygieneverschraubung<br />

blueglobe CLEAN ®<br />

Hygienic Gland<br />

12 · <strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong><br />

2<br />

1


Für Sicherheit durch mehr Sauberkeit bietet<br />

PFLITSCH die blueglobe CLEAN ® für den Einsatz<br />

in der Lebensmittel- und der pharmazeutischen<br />

Industrie an. Diese Kabelverschraubung bietet<br />

hygienetechnisch optimierte Lösungen zur Reduzierung<br />

des Kontaminationsrisikos, das heißt:<br />

keine Hohlräume, Spalten und außenliegenden<br />

Gewinde. Glatte Oberflächen mit Rauigkeiten<br />

RA


UNI Mehrfach<br />

von M6 bis M120<br />

UNI Mehrfach<br />

size M6 to M120<br />

2<br />

14 · <strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong><br />

3<br />

1


Kabelführung für unterschiedliche Kabeldurchmesser<br />

<strong>Kabelverschraubungen</strong> sind wichtige Komponenten<br />

beim Schaltschrank- und Gehäusebau,<br />

denn sie ermöglichen die sichere Kabeleinführung<br />

von Kabel und Leitungen. Schutzarten bis<br />

IP 68, hohe Zugentlastung, EMV- und ATEX lassen<br />

sich mit dem UNI Dicht ® Systembaukasten<br />

einfach realisieren. Dabei müssen in der heutigen<br />

Anlagentechnik nicht nur sehr große, sondern<br />

auch unterschiedliche Kabelquerschnitte<br />

eingeführt werden. Der dafür benötigte Platzbedarf<br />

steht aufgrund des Trends zur Miniaturisierung<br />

immer öfter nicht zur Verfügung.<br />

Die Lösung: Durch die UNI Mehrfach Kabelverschraubung<br />

lassen sich mehrere, auch unterschiedliche<br />

Kabel sicher führen.<br />

PFLITSCH fertigt diese Dichteinsätze exakt nach<br />

Kundenvorgabe aus den hochwertigen Kunststoffen<br />

TPE und TPE-V, die einen großen Einsatztemperaturbereich<br />

von – 40 °C bis + 135 °C<br />

erlauben (Abb. 3+4). Diese UNI Mehrfach Typen<br />

gibt es aktuell in den Größen M6 bis M120.<br />

Ihre Vorteile<br />

- Einfaches Führen mehrerer Kabel durch eine<br />

Verschraubung<br />

- Erhöhte Packungsdichte für kleiner dimensionierte<br />

Bauteile<br />

- Minimierte Kosten<br />

- Erhöhte Betriebssicherheit<br />

Cable routing for different cable diameters<br />

Cable glands are important components for<br />

switch cabinet and housing construction, for<br />

they enable cables and lines to be reliably led<br />

in. Protection systems up to IP 68, high strain<br />

relief, EMC and ATEX can be simply realised<br />

with the UNI Dicht ® modular system. Here, in<br />

modern plant engineering, not only very large,<br />

but also varying cable cross sections must be inserted.<br />

The space needed for this is increasingly<br />

less often to be found with the trend to miniaturisation.<br />

The solution: The UNI Mehrfach cable gland enables<br />

several, even different cables to be safely<br />

conducted.<br />

PFLITSCH produces these sealing inserts exactly<br />

according to customer specifications from the<br />

high-grade plastics TPE and TPE-V, permitting a<br />

large operating temperature range from –<br />

40 °C to + 135 °C (Figs. 3+4). These UNI Mehrfach<br />

types currently come in the sizes M6 to<br />

M120.<br />

Your benefits<br />

- Simple routing of several cables through<br />

a gland<br />

- Increased packing density for smaller-sized<br />

components<br />

- Minimised costs<br />

- Increased operational safety<br />

3<br />

4<br />

<strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong> · 15


Mehrfachdichteinsätze<br />

„Lochen nach Wunsch“<br />

Multiple sealing inserts<br />

„customised perforations“<br />

2<br />

16 · <strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong><br />

1


UNI Mehrfach Dichteinsätze können rationell<br />

nur aus Werkzeugen mit hoher Nesterzahl gefertigt<br />

werden. Bei Anfragen über Kleinmengen<br />

führen die anteiligen Werkzeugkosten zu unverhältnismäßig<br />

hohen Preisen. Wir haben nun<br />

die Möglichkeit, die Bohrungen (= Loch) auch<br />

für Kleinmengen zu realisieren. Für zusätzliche<br />

Artikel bietet das moderne Verfahren „Lochen<br />

nach Wunsch“ eine technisch präzise Methode<br />

zur Fertigung von Erstmustern und „Kleinserien“.<br />

Gelocht werden Dichteinsätze ohne<br />

Lochbild das heißt geschlossene Dichteinsätze<br />

in Standard- oder gekürzter Ausführung aus<br />

den Werkstoffen TPE oder TPE-V nach Kundenvorgaben.<br />

Die Mindestwandabstände zwischen<br />

den Bohrungen betragen 1 mm, ab einem Bohrungsdurchmesser<br />

größer 10 mm mindestens<br />

2 mm.<br />

Schutzart:<br />

- IP 65, wenn die Differenz von Kabeldurchmesser<br />

zu Durchbruch kleiner als 10 %<br />

- IP 68, wenn beide gleich sind.<br />

Entsprechende Tests bietet PFLITSCH im<br />

eigenen Labor an. Für jede Bohrung wird<br />

ein Meter des zu verwendenden Kabels benötigt.<br />

Ihre Vorteile<br />

- keine Werkzeugkosten<br />

- flexiblere Lochbilder<br />

- kürzere Lieferzeiten<br />

- hohe Zugentlastung<br />

- hohe Dichtigkeit<br />

UNI multiple sealing inserts can only be made<br />

rationally from tools with high number of clusters.<br />

The proportionate tool costs for small<br />

quantities lead to disproportionately high<br />

prices. We now have the possibility to realise<br />

the boreholes for small quantities. For<br />

additional articles, this modern procedure of<br />

“customised perforations” offers a technically<br />

precise method for producing initial samples<br />

and small runs. Sealing inserts are perforated<br />

without a hole pattern, which means closed<br />

sealing inserts in standard or truncated<br />

execution made of the materials TPE or TPE-V<br />

according to the customer’s specifications. The<br />

minimum distances between the boreholes in<br />

the wall are 1 mm, as of a borehole diameter<br />

in excess of 10 mm at least 2 mm.<br />

Type of protection:<br />

- IP 65, if the difference from the cable<br />

diameter to the cut-out is less than 10 %<br />

- IP 68, if both are the same.<br />

PFLITSCH offers corresponding tests in their<br />

own laboratory. Per borehole a meter of<br />

the cable which want to be used is needed.<br />

Your benefits<br />

- no tooling costs<br />

- more flexible hole patterns<br />

- shorter delivery times<br />

- high strain relief<br />

- high protection<br />

3<br />

4<br />

<strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong> · 17


UNI Dicht ® Wire Mesh<br />

UNI Dicht ® Wire Mesh<br />

1<br />

18 · <strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong><br />

Kraftwirkung vom<br />

Wire Mesh auf das Kabel<br />

Actuation of force on the cable<br />

by the wire mesh<br />

➞<br />

➞<br />

Zugkraft am Kabel<br />

Tensile force on the cable<br />

➞<br />

UNI Dicht ® blueglobe ® UNI Zug Dicht ® Klemmnippel UNI Klemm Dicht ® UNI Wire UNI Dicht ®<br />

Vergleich Standardverschraubungen PFLITSCH und UNI Dicht ® Wire Mesh<br />

Comparison of standard PFLITSCH glands and UNI Dicht ® Wire Mesh<br />

Mesh Mono Wire Mesh


Erhöhte Zugentlastung<br />

Mit der neuen UNI Dicht ® Wire Mesh kann eine<br />

bis zu 9-fach höhere Zugentlastung gegenüber<br />

herkömmlichen <strong>Kabelverschraubungen</strong> erzielt<br />

werden.<br />

Eine kraftschlüssige Verbindung zwischen dem<br />

Kabel und dem Geflecht wird erreicht, weil sich<br />

im Wire Mesh der Durchmesser bei Zug verkleinert<br />

und mit Vorspannung an das Kabel legt.<br />

Die Konstruktion schnürt das Kabel nicht ein<br />

und bietet zusätzlich einen Biegeschutz.<br />

Der verwendete Wire Mesh besteht aus hochwertiger,<br />

verzinkter, 19-drähtiger Bowdenzuglitze,<br />

nichtrostende Edelstahllitze DIN 1.4401<br />

oder Monofil.<br />

Anwendungsbereiche:<br />

große Kabeldurchmesser in Windkraftanlagen,<br />

auf Baustellen, an Fußschaltern, alle hängenden<br />

oder auf Zug belastete Energiekabel und<br />

Steuerleitungen.<br />

Prinzip des Wire Mesh<br />

Das zylindrische, flexible Geflecht (Wire Mesh)<br />

passt sich dem Durchmesser des Kabels an und<br />

setzt sich rutschsicher auf dem Kabelmantel<br />

fest. Durch Zug am Kabel verengt sich der Kabelstrumpf<br />

(Wire Mesh). Es wird eine kraftschlüssige<br />

Übertragung von Zugkräften erreicht<br />

(Abb. 2+3).<br />

Der jeweilige Kabeldurchmesser muss innerhalb<br />

des Klemmbereiches des Wire Mesh liegen.<br />

Bei einem zu groß gewählten Wire Mesh kann<br />

keine erhöhte Zugentlastung erreicht werden.<br />

Im Vergleich zu einer Standardverschraubung<br />

24055d 28 mit 27 mm Kabeldurchmesser<br />

bewirkt die UNI Dicht ® Wire Mesh eine bis zu<br />

6-fach höhere Zugentlastung. Im Vergleich zu<br />

Wettbewerbern wurde eine bis zu 3-fach<br />

höhere Zugentlastung erreicht.<br />

Ihre Vorteile<br />

- bis zu 9-fach höhere Zugentlastung<br />

- kein Einschnüren der Kabel<br />

- nichtrostende Edelstahllitze DIN 1.4401<br />

oder Monofil.<br />

- passt sich dem Durchmesser des Kabels an<br />

Increased strain relief<br />

The new UNI Dicht ® Wire Mesh gland enables<br />

up to 9-fold higher strain relief over conventional<br />

cable glands to be achieved.<br />

A frictional connection is reached between the<br />

cable and braiding, because the wire mesh<br />

diameter is reduced with strain and rests<br />

against the cable with tension. The construction<br />

does not constrict the cable very much and<br />

offers increased bending protection.<br />

The cable wire mesh used comprises highgrade,<br />

galvanised, 19-strand Bowden cable litz<br />

wire, stainless steel flexible wire DIN 1.4401,<br />

or plastic monofilament.<br />

Fields of application:<br />

Large cable diameters in wind-power plants, on<br />

construction sites, foot switches, energy cables<br />

and control lines.<br />

Principle of the wire mesh<br />

The cylindrical, flexible wire mesh adapts itself<br />

to the cable’s diameter and is lodged slip-proof<br />

on the cable sheathing. Tension on the cable<br />

constricts the wire mesh.<br />

Non-positive transmission of tensile forces is<br />

achieved (Figs. 2+3).<br />

The particular cable diameter concerned must<br />

be within the clamping range of the wire mesh.<br />

With a wire mesh selected too large, increased<br />

strain relief cannot be achieved.<br />

Compared to a standard gland 24055d 28 with<br />

27 mm cable diameter, UNI Dicht ® Wire Mesh<br />

causes up to 6-times greater strain relief. Compared<br />

to competitors, up to 3-times greater<br />

strain relief has been achieved.<br />

Your benefits<br />

- enables up to 9-fold higher strain relief<br />

- does not constrict the cable<br />

- Stainless steel flexible wire DIN 1.4401<br />

or plastic monofilament<br />

- adapts itself to the cable’s diameter<br />

2<br />

3<br />

<strong>Neuheiten</strong> <strong>Kabelverschraubungen</strong> / <strong>Novelties</strong> Cable Glands · <strong>2010</strong> · 19


PFLITSCH <strong>GmbH</strong> & Co. KG<br />

Ernst-Pflitsch-Straße 1 F Nord 1<br />

D-42499 Hückeswagen<br />

Telefon: +49 2192 911-0<br />

Fax: +49 2192 911-220<br />

E-Mail: info@pflitsch.de<br />

Internet: www.pflitsch.de<br />

PFLITSCH <strong>Neuheiten</strong> Kabeleinführung 4.10 D/GB/3<br />

PRINTED IN GERMANY<br />

Konzept, Text, Layout, Satz: PFLITSCH, Lutz<br />

Fotografie: PFLITSCH, Seuthe<br />

Druck: A. Ollig Gmbh & Co. KG<br />

Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.<br />

Errors and technicals alterations are reserved.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!