02.05.2013 Aufrufe

Abhängungen in den Hallen 6 – 9 - müllermusic ...

Abhängungen in den Hallen 6 – 9 - müllermusic ...

Abhängungen in den Hallen 6 – 9 - müllermusic ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Messe Büro | exhibition office | ufficio fiera<br />

Brügelmannstraße 16-18 | D-50679 Köln<br />

FON +49 (0) 221 98 10 12 - 60<br />

FAX +49 (0) 221 98 10 12 - 69<br />

rigg<strong>in</strong>g@muellermusic.com<br />

<strong>Abhängungen</strong> <strong>in</strong> <strong>den</strong> <strong>Hallen</strong> 6 <strong>–</strong> 9<br />

<strong>müllermusic</strong> ist der Service Partner der Koelnmesse Service GmbH für alle <strong>Abhängungen</strong><br />

<strong>in</strong> <strong>den</strong> Nordhallen (<strong>Hallen</strong> 6 <strong>–</strong> 9).<br />

Die Deckenträger im <strong>Hallen</strong>dach verlaufen <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Abstand von 7,50 m. In allen<br />

<strong>Hallen</strong> s<strong>in</strong>d direkte <strong>Abhängungen</strong> von <strong>den</strong> Deckenträgern möglich. Sollte Ihre Wunschposition<br />

außerhalb dieses Rasters liegen, <strong>in</strong>stallieren wir Pre-Rigg Traversen (siehe Zeichnung)<br />

um e<strong>in</strong>e maßgenaue Abhängung zu ermöglichen.<br />

<strong>Hallen</strong>höhe Unterkante Deckenträger <strong>in</strong> <strong>den</strong> <strong>Hallen</strong> 6, 7 + 9 11,20 m<br />

<strong>Hallen</strong>höhe Unterkante Deckenträger <strong>in</strong> der Halle 8 15,20 m<br />

Maximal zulässige Belastung am Deckenträger (pro lfm.) 2,0 kN<br />

Standardabhängung - maximale Belastung 50 Kg<br />

- Drahtseil endet auf 2,50 m vom <strong>Hallen</strong>bo<strong>den</strong><br />

Abhängung<br />

vom Deckenträger<br />

112,75 € je Punkt<br />

7500<br />

Abhängung vom Pre-Rig<br />

je Punkt 27,20 €<br />

zzgl. Pre-Rig Traverse<br />

von 7,50 Meter 157,50 €<br />

Versorgungskanal im Bo<strong>den</strong> für<br />

Strom, Wasser, Pressluft etc.<br />

<strong>Hallen</strong>dach-Deckenträger<br />

Standgrenze<br />

Pre-Rig Traverse


Messe Büro | exhibition office | ufficio fiera<br />

Brügelmannstraße 16-18 | D-50679 Köln<br />

FON +49 (0) 221 98 10 12 - 60<br />

FAX +49 (0) 221 98 10 12 - 69<br />

rigg<strong>in</strong>g@muellermusic.com<br />

Folgende Angaben benötigen wir für unser Angebot:<br />

Halle, Standnummer und Ausrichtung des Standes<br />

Bemaßte Zeichnung mit <strong>den</strong> Positionen der Punkte (Maße von zwei Standgrenzen)<br />

Genaue Angabe des abzuhängen<strong>den</strong> Gewichts pro Punkt<br />

Höhe Oberkante des abzuhängen<strong>den</strong> Objektes (nur für Punkte > 50 Kg)<br />

Wer<strong>den</strong> Hebezeuge verwendet? Wenn ja, welche?<br />

Zur Stromversorgung für abgehängte Objekte benötigen wir die Position<br />

des Verbrauchers und dessen Strombedarf sowie <strong>den</strong> Standort Ihres bei der<br />

Koelnmesse bestellten Stromverteilers<br />

Die vollständigen Kontaktdaten des Rechnungsempfängers und/oder des<br />

Angebotsempfängers<br />

B<br />

Position und Gewicht<br />

der Stahlseilabhängung<br />

50 Kg<br />

Position und Leistung<br />

der Stromzuführung<br />

aus der Höhe<br />

A<br />

Position der Stromverteilung<br />

am Bo<strong>den</strong><br />

Gangbezeichnung


Messe Büro | exhibition office | ufficio fiera<br />

Brügelmannstraße 16-18 | D-50679 Köln<br />

FON +49 (0) 221 98 10 12 <strong>–</strong> 60<br />

FAX +49 (0) 221 98 10 12 <strong>–</strong> 69<br />

rigg<strong>in</strong>g@muellermusic.com<br />

Anbr<strong>in</strong>gung von <strong>Abhängungen</strong> <strong>in</strong> <strong>den</strong> <strong>Hallen</strong> 6 <strong>–</strong> 9<br />

Bitte beachten Sie:<br />

<br />

<br />

1. <strong>Abhängungen</strong> dürfen nicht zur Absicherung von auf dem <strong>Hallen</strong>bo<strong>den</strong><br />

aufgestellten Standbauteilen verwendet wer<strong>den</strong>.<br />

2. Die Drahtseile der <strong>Abhängungen</strong> müssen lotrecht abgehangen wer<strong>den</strong>.


Messe Büro | exhibition office | ufficio fiera<br />

Brügelmannstraße 16-18 | D-50679 Köln<br />

FON +49 (0) 221 98 10 12 <strong>–</strong> 60<br />

FAX +49 (0) 221 98 10 12 <strong>–</strong> 69<br />

rigg<strong>in</strong>g@muellermusic.com<br />

Drahtseilhalter Typ 50 SV<br />

Drahtseilhalter Typ<br />

50 SV M12 mit<br />

R<strong>in</strong>gmutter M12 Der Seilaustrittsw<strong>in</strong>kel an<br />

der Düse darf <strong>in</strong> ke<strong>in</strong>em<br />

Fall mehr als 10° betragen<br />

Bedienungsanleitung Drahtseilhalter Typ 50 SV<br />

Die Hutmutter wird aufgedreht. Jetzt kann der Drahtseilhalter stufenlos nach<br />

oben verschoben wer<strong>den</strong>; sobald er belastet wird klemmt er. Leichter Druck auf<br />

die Hutmutter entriegelt <strong>den</strong> Mechanismus. Der Drahtseilhalter kann wieder<br />

verschoben wer<strong>den</strong>. Nachdem der Drahtseilhalter an der gewünschten Stelle<br />

am Seil arretiert wurde, wird die Hutmutter soweit wie möglich von Hand (ohne<br />

Werkzeug!) e<strong>in</strong>geschraubt. Sobald die Last aufgebracht wurde muss die<br />

Hutmutter erneut von Hand (ohne Werkzeug!) nachgezogen wer<strong>den</strong>.<br />

Drahtseilhalter s<strong>in</strong>d für die Abhängung von dynamischen Lasten nicht<br />

zugelassen und nicht für das Anschlagen von Hebezeugen (Motoren,<br />

Kettenzüge, ect.) geeignet.<br />

Bitte beachten Sie, dass die <strong>Abhängungen</strong> Mietware s<strong>in</strong>d. Der Mieter<br />

haftet für Verlust oder Beschädigung.


Sehr geehrter Aussteller, sehr geehrter Standgestalter<br />

Dear exhibitor, dear stand constructor<br />

Technische Ausführung von <strong>Abhängungen</strong><br />

Technical details regard<strong>in</strong>g hang<strong>in</strong>g objects<br />

<strong>Abhängungen</strong> s<strong>in</strong>d gemäß <strong>den</strong> technischen Richtl<strong>in</strong>ien der Koelnmesse GmbH<br />

auszuführen. <strong>Abhängungen</strong> von der <strong>Hallen</strong>decke dürfen ausschließlich durch die<br />

Koelnmesse GmbH ausgeführt wer<strong>den</strong>. Die e<strong>in</strong>gerichteten <strong>Abhängungen</strong> dürfen nur mit<br />

<strong>den</strong> bestellten Lasten belastet wer<strong>den</strong>.<br />

Die Montage von ausstellereigenen Materialien, wie Lichtsysteme oder Exponate, ist<br />

unter Beachtung der derzeitig gültigen und anerkannten Regeln der Technik, sowie der<br />

diesbezüglich gelten<strong>den</strong> Vorschrift wie DIN; VDE und UVV (<strong>in</strong>sbesondere der BGV C1)<br />

auszuführen. Das von Ausstellern bzw. von Ausstellern beauftragten Unternehmen<br />

eigenverantwortlich e<strong>in</strong>gesetzte Material (Traversenträger etc.) sowie die verwendeten<br />

Seile und Anschlagmittel müssen <strong>den</strong> jeweils gültigen Vorschriften entsprechen und <strong>in</strong><br />

e<strong>in</strong>em mängelfreien Zustand se<strong>in</strong>. Für e<strong>in</strong>e ausreichende Standsicherheit von stehen<strong>den</strong><br />

Konstruktionen dürfen ke<strong>in</strong>e <strong>Abhängungen</strong> verwendet wer<strong>den</strong>. Für Fragen steht Ihnen<br />

unser Vertragspartner gerne zur Verfügung.<br />

Fa. <strong>müllermusic</strong> Veranstaltungstechnik GmbH & Co. KG,<br />

Tel. + 49 221 981012 -0, <strong>in</strong>fo@muellermusic.com<br />

Objects hung from the hall ceil<strong>in</strong>gs must be mounted <strong>in</strong> accordance with the Technical<br />

Guidel<strong>in</strong>es of Koelnmesse GmbH. Objects hung from the hall ceil<strong>in</strong>gs may only be<br />

mounted by Koelnmesse GmbH. The loads on the objects hang<strong>in</strong>g from the hall ceil<strong>in</strong>gs<br />

may not exceed the loads specified <strong>in</strong> the order.<br />

The mount<strong>in</strong>g of materials owned by the exhibitors, such as light<strong>in</strong>g systems or exhibits,<br />

must be carried out <strong>in</strong> accordance with the currently valid and generally accepted<br />

technical rules and the relevant regulations such as DIN, VDE and UVV (and BGV C1 <strong>in</strong><br />

particular). The materials (beam carriers etc.), cables, and fasten<strong>in</strong>g devices used on their<br />

own responsibility by exhibitors or by companies commissioned by the exhibitors must<br />

comply with the valid regulations and must be free of defects.<br />

For a sufficient stability of stand<strong>in</strong>g constructions it is not allowed to use any hang<strong>in</strong>g<br />

elements. If you have any further questions, please do not hesitate to call the contractual<br />

partner company.<br />

Fa. <strong>müllermusic</strong> Veranstaltungstechnik GmbH & Co. KG,<br />

Tel. + 49 221 981012 -0, <strong>in</strong>fo@muellermusic.com<br />

Zulässig für Montage / Admissible for assembly<br />

Handkettenzüge nur<br />

für E<strong>in</strong>richtbetrieb,<br />

danach außer Last<br />

(„tot hängen“).<br />

Es dürfen nur<br />

e<strong>in</strong>strängige<br />

Traversen bewegt<br />

wer<strong>den</strong>, ke<strong>in</strong>e<br />

komplexen Systeme.<br />

Cha<strong>in</strong> hoists for<br />

<strong>in</strong>stallation purposes<br />

only, must be without<br />

any load after<br />

<strong>in</strong>stallation.<br />

Only s<strong>in</strong>gle cross ties<br />

may be moved. Do<br />

not move complex<br />

systems.<br />

Während des Auf- und Abbaus mit Handketten- und Motorzügen<br />

dürfen sich ke<strong>in</strong>e Personen unterhalb der Last bef<strong>in</strong><strong>den</strong>.<br />

Dur<strong>in</strong>g the assembly with hand cha<strong>in</strong>- and electric cha<strong>in</strong> hoists, no<br />

persons under the load.<br />

Datum<br />

04.10.2012<br />

Durchwahl<br />

+ 49 221 821 - 0<br />

Telefax<br />

+ 49 221 821 - 2574<br />

E-Mail<br />

<strong>in</strong>fo<br />

@koelnmesse.de<br />

Koelnmesse GmbH<br />

Messeplatz 1<br />

50679 Köln<br />

Postfach 21 07 60<br />

50532 Köln<br />

Deutschland<br />

Telefon + 49 221 821-0<br />

Telefax + 49 221 821-2574<br />

<strong>in</strong>fo@koelnmesse.de<br />

www.koelnmesse.de<br />

Geschäftsführung:<br />

Gerald Böse (Vorsitzender)<br />

Kathar<strong>in</strong>a C. Hamma<br />

Herbert Marner<br />

Vorsitzender des Aufsichtsrates:<br />

Oberbürgermeister Jürgen Roters<br />

Sitz der Gesellschaft und<br />

Gerichtsstand: Köln<br />

Amtsgericht Köln, HRB 952<br />

Motorzüge s<strong>in</strong>d nur mit<br />

zwei unabhängigen<br />

Bremsen über Personen<br />

erlaubt.<br />

Gemäß BGV C1 & D8+.<br />

Electric cha<strong>in</strong> hoists are<br />

only permitted over persons<br />

if two <strong>in</strong>depen<strong>den</strong>t brakes<br />

are fitted.<br />

Must conform to BGV C1<br />

and BGV D8+ guidel<strong>in</strong>es.<br />

Version 1.9 <strong>–</strong> 4250 enk


Technische Ausführung von <strong>Abhängungen</strong><br />

Technical details regard<strong>in</strong>g hang<strong>in</strong>g objects<br />

Zulässig für Montage / Permitted for assembly<br />

Seilschloss (DIN 15315) und Keilendklemme (DIN 43148)<br />

Nur mit Seilklemme (DIN 13411).<br />

Rope socket (DIN 15315) and wedge socket (DIN 43148)<br />

only with rope clamp ( DIN 13411).<br />

Schäkel (DIN 82016)<br />

Form B<br />

shackles (DIN 82016)<br />

form B<br />

Schnellverb<strong>in</strong>dungsglied<br />

(DIN 56926)<br />

Quick l<strong>in</strong>ks for cha<strong>in</strong><br />

(DIN 56926)<br />

Seilspanner<br />

(DIN 1480)<br />

Mit Sicherung<br />

gegen herausdrehen.<br />

M<strong>in</strong>d. M6.<br />

Turnbuckle<br />

(DIN 1480)<br />

with safety to<br />

prevent<br />

unscrew<strong>in</strong>g.<br />

M<strong>in</strong>imum M6.<br />

Unzulässig für Montage / Not permitted for assembly<br />

Drahtseilhalter* Typ 50SV II (mit<br />

M12 R<strong>in</strong>g).<br />

Cable glider* type 50SV with M12<br />

r<strong>in</strong>g.<br />

*<br />

* Nicht für dynamische Lasten<br />

zugelassen<br />

* Not suitable for dynamic loads<br />

+<br />

Kurzgliedrige Ketten<br />

(DIN EN 818-4)<br />

Short cha<strong>in</strong> l<strong>in</strong>k<br />

(DIN EN 818-4)<br />

silberne Drahtseilhalter / silver cable glider<br />

Drahtseil mit Kausche<br />

und Pressklemme.<br />

Ke<strong>in</strong>e Eigenpressung.<br />

(DIN 13414)<br />

Wire with cable eye<br />

stiffener and wire rope<br />

clamp. No self-pressed<br />

clamps. (DIN 13414)<br />

Version 1.9 <strong>–</strong> 4250 enk

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!