Abhängungen in den Hallen 6 – 9 - müllermusic ...
Abhängungen in den Hallen 6 – 9 - müllermusic ...
Abhängungen in den Hallen 6 – 9 - müllermusic ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Messe Büro | exhibition office | ufficio fiera<br />
Brügelmannstraße 16-18 | D-50679 Köln<br />
FON +49 (0) 221 98 10 12 - 60<br />
FAX +49 (0) 221 98 10 12 - 69<br />
rigg<strong>in</strong>g@muellermusic.com<br />
<strong>Abhängungen</strong> <strong>in</strong> <strong>den</strong> <strong>Hallen</strong> 6 <strong>–</strong> 9<br />
<strong>müllermusic</strong> ist der Service Partner der Koelnmesse Service GmbH für alle <strong>Abhängungen</strong><br />
<strong>in</strong> <strong>den</strong> Nordhallen (<strong>Hallen</strong> 6 <strong>–</strong> 9).<br />
Die Deckenträger im <strong>Hallen</strong>dach verlaufen <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Abstand von 7,50 m. In allen<br />
<strong>Hallen</strong> s<strong>in</strong>d direkte <strong>Abhängungen</strong> von <strong>den</strong> Deckenträgern möglich. Sollte Ihre Wunschposition<br />
außerhalb dieses Rasters liegen, <strong>in</strong>stallieren wir Pre-Rigg Traversen (siehe Zeichnung)<br />
um e<strong>in</strong>e maßgenaue Abhängung zu ermöglichen.<br />
<strong>Hallen</strong>höhe Unterkante Deckenträger <strong>in</strong> <strong>den</strong> <strong>Hallen</strong> 6, 7 + 9 11,20 m<br />
<strong>Hallen</strong>höhe Unterkante Deckenträger <strong>in</strong> der Halle 8 15,20 m<br />
Maximal zulässige Belastung am Deckenträger (pro lfm.) 2,0 kN<br />
Standardabhängung - maximale Belastung 50 Kg<br />
- Drahtseil endet auf 2,50 m vom <strong>Hallen</strong>bo<strong>den</strong><br />
Abhängung<br />
vom Deckenträger<br />
112,75 € je Punkt<br />
7500<br />
Abhängung vom Pre-Rig<br />
je Punkt 27,20 €<br />
zzgl. Pre-Rig Traverse<br />
von 7,50 Meter 157,50 €<br />
Versorgungskanal im Bo<strong>den</strong> für<br />
Strom, Wasser, Pressluft etc.<br />
<strong>Hallen</strong>dach-Deckenträger<br />
Standgrenze<br />
Pre-Rig Traverse
Messe Büro | exhibition office | ufficio fiera<br />
Brügelmannstraße 16-18 | D-50679 Köln<br />
FON +49 (0) 221 98 10 12 - 60<br />
FAX +49 (0) 221 98 10 12 - 69<br />
rigg<strong>in</strong>g@muellermusic.com<br />
Folgende Angaben benötigen wir für unser Angebot:<br />
Halle, Standnummer und Ausrichtung des Standes<br />
Bemaßte Zeichnung mit <strong>den</strong> Positionen der Punkte (Maße von zwei Standgrenzen)<br />
Genaue Angabe des abzuhängen<strong>den</strong> Gewichts pro Punkt<br />
Höhe Oberkante des abzuhängen<strong>den</strong> Objektes (nur für Punkte > 50 Kg)<br />
Wer<strong>den</strong> Hebezeuge verwendet? Wenn ja, welche?<br />
Zur Stromversorgung für abgehängte Objekte benötigen wir die Position<br />
des Verbrauchers und dessen Strombedarf sowie <strong>den</strong> Standort Ihres bei der<br />
Koelnmesse bestellten Stromverteilers<br />
Die vollständigen Kontaktdaten des Rechnungsempfängers und/oder des<br />
Angebotsempfängers<br />
B<br />
Position und Gewicht<br />
der Stahlseilabhängung<br />
50 Kg<br />
Position und Leistung<br />
der Stromzuführung<br />
aus der Höhe<br />
A<br />
Position der Stromverteilung<br />
am Bo<strong>den</strong><br />
Gangbezeichnung
Messe Büro | exhibition office | ufficio fiera<br />
Brügelmannstraße 16-18 | D-50679 Köln<br />
FON +49 (0) 221 98 10 12 <strong>–</strong> 60<br />
FAX +49 (0) 221 98 10 12 <strong>–</strong> 69<br />
rigg<strong>in</strong>g@muellermusic.com<br />
Anbr<strong>in</strong>gung von <strong>Abhängungen</strong> <strong>in</strong> <strong>den</strong> <strong>Hallen</strong> 6 <strong>–</strong> 9<br />
Bitte beachten Sie:<br />
<br />
<br />
1. <strong>Abhängungen</strong> dürfen nicht zur Absicherung von auf dem <strong>Hallen</strong>bo<strong>den</strong><br />
aufgestellten Standbauteilen verwendet wer<strong>den</strong>.<br />
2. Die Drahtseile der <strong>Abhängungen</strong> müssen lotrecht abgehangen wer<strong>den</strong>.
Messe Büro | exhibition office | ufficio fiera<br />
Brügelmannstraße 16-18 | D-50679 Köln<br />
FON +49 (0) 221 98 10 12 <strong>–</strong> 60<br />
FAX +49 (0) 221 98 10 12 <strong>–</strong> 69<br />
rigg<strong>in</strong>g@muellermusic.com<br />
Drahtseilhalter Typ 50 SV<br />
Drahtseilhalter Typ<br />
50 SV M12 mit<br />
R<strong>in</strong>gmutter M12 Der Seilaustrittsw<strong>in</strong>kel an<br />
der Düse darf <strong>in</strong> ke<strong>in</strong>em<br />
Fall mehr als 10° betragen<br />
Bedienungsanleitung Drahtseilhalter Typ 50 SV<br />
Die Hutmutter wird aufgedreht. Jetzt kann der Drahtseilhalter stufenlos nach<br />
oben verschoben wer<strong>den</strong>; sobald er belastet wird klemmt er. Leichter Druck auf<br />
die Hutmutter entriegelt <strong>den</strong> Mechanismus. Der Drahtseilhalter kann wieder<br />
verschoben wer<strong>den</strong>. Nachdem der Drahtseilhalter an der gewünschten Stelle<br />
am Seil arretiert wurde, wird die Hutmutter soweit wie möglich von Hand (ohne<br />
Werkzeug!) e<strong>in</strong>geschraubt. Sobald die Last aufgebracht wurde muss die<br />
Hutmutter erneut von Hand (ohne Werkzeug!) nachgezogen wer<strong>den</strong>.<br />
Drahtseilhalter s<strong>in</strong>d für die Abhängung von dynamischen Lasten nicht<br />
zugelassen und nicht für das Anschlagen von Hebezeugen (Motoren,<br />
Kettenzüge, ect.) geeignet.<br />
Bitte beachten Sie, dass die <strong>Abhängungen</strong> Mietware s<strong>in</strong>d. Der Mieter<br />
haftet für Verlust oder Beschädigung.
Sehr geehrter Aussteller, sehr geehrter Standgestalter<br />
Dear exhibitor, dear stand constructor<br />
Technische Ausführung von <strong>Abhängungen</strong><br />
Technical details regard<strong>in</strong>g hang<strong>in</strong>g objects<br />
<strong>Abhängungen</strong> s<strong>in</strong>d gemäß <strong>den</strong> technischen Richtl<strong>in</strong>ien der Koelnmesse GmbH<br />
auszuführen. <strong>Abhängungen</strong> von der <strong>Hallen</strong>decke dürfen ausschließlich durch die<br />
Koelnmesse GmbH ausgeführt wer<strong>den</strong>. Die e<strong>in</strong>gerichteten <strong>Abhängungen</strong> dürfen nur mit<br />
<strong>den</strong> bestellten Lasten belastet wer<strong>den</strong>.<br />
Die Montage von ausstellereigenen Materialien, wie Lichtsysteme oder Exponate, ist<br />
unter Beachtung der derzeitig gültigen und anerkannten Regeln der Technik, sowie der<br />
diesbezüglich gelten<strong>den</strong> Vorschrift wie DIN; VDE und UVV (<strong>in</strong>sbesondere der BGV C1)<br />
auszuführen. Das von Ausstellern bzw. von Ausstellern beauftragten Unternehmen<br />
eigenverantwortlich e<strong>in</strong>gesetzte Material (Traversenträger etc.) sowie die verwendeten<br />
Seile und Anschlagmittel müssen <strong>den</strong> jeweils gültigen Vorschriften entsprechen und <strong>in</strong><br />
e<strong>in</strong>em mängelfreien Zustand se<strong>in</strong>. Für e<strong>in</strong>e ausreichende Standsicherheit von stehen<strong>den</strong><br />
Konstruktionen dürfen ke<strong>in</strong>e <strong>Abhängungen</strong> verwendet wer<strong>den</strong>. Für Fragen steht Ihnen<br />
unser Vertragspartner gerne zur Verfügung.<br />
Fa. <strong>müllermusic</strong> Veranstaltungstechnik GmbH & Co. KG,<br />
Tel. + 49 221 981012 -0, <strong>in</strong>fo@muellermusic.com<br />
Objects hung from the hall ceil<strong>in</strong>gs must be mounted <strong>in</strong> accordance with the Technical<br />
Guidel<strong>in</strong>es of Koelnmesse GmbH. Objects hung from the hall ceil<strong>in</strong>gs may only be<br />
mounted by Koelnmesse GmbH. The loads on the objects hang<strong>in</strong>g from the hall ceil<strong>in</strong>gs<br />
may not exceed the loads specified <strong>in</strong> the order.<br />
The mount<strong>in</strong>g of materials owned by the exhibitors, such as light<strong>in</strong>g systems or exhibits,<br />
must be carried out <strong>in</strong> accordance with the currently valid and generally accepted<br />
technical rules and the relevant regulations such as DIN, VDE and UVV (and BGV C1 <strong>in</strong><br />
particular). The materials (beam carriers etc.), cables, and fasten<strong>in</strong>g devices used on their<br />
own responsibility by exhibitors or by companies commissioned by the exhibitors must<br />
comply with the valid regulations and must be free of defects.<br />
For a sufficient stability of stand<strong>in</strong>g constructions it is not allowed to use any hang<strong>in</strong>g<br />
elements. If you have any further questions, please do not hesitate to call the contractual<br />
partner company.<br />
Fa. <strong>müllermusic</strong> Veranstaltungstechnik GmbH & Co. KG,<br />
Tel. + 49 221 981012 -0, <strong>in</strong>fo@muellermusic.com<br />
Zulässig für Montage / Admissible for assembly<br />
Handkettenzüge nur<br />
für E<strong>in</strong>richtbetrieb,<br />
danach außer Last<br />
(„tot hängen“).<br />
Es dürfen nur<br />
e<strong>in</strong>strängige<br />
Traversen bewegt<br />
wer<strong>den</strong>, ke<strong>in</strong>e<br />
komplexen Systeme.<br />
Cha<strong>in</strong> hoists for<br />
<strong>in</strong>stallation purposes<br />
only, must be without<br />
any load after<br />
<strong>in</strong>stallation.<br />
Only s<strong>in</strong>gle cross ties<br />
may be moved. Do<br />
not move complex<br />
systems.<br />
Während des Auf- und Abbaus mit Handketten- und Motorzügen<br />
dürfen sich ke<strong>in</strong>e Personen unterhalb der Last bef<strong>in</strong><strong>den</strong>.<br />
Dur<strong>in</strong>g the assembly with hand cha<strong>in</strong>- and electric cha<strong>in</strong> hoists, no<br />
persons under the load.<br />
Datum<br />
04.10.2012<br />
Durchwahl<br />
+ 49 221 821 - 0<br />
Telefax<br />
+ 49 221 821 - 2574<br />
E-Mail<br />
<strong>in</strong>fo<br />
@koelnmesse.de<br />
Koelnmesse GmbH<br />
Messeplatz 1<br />
50679 Köln<br />
Postfach 21 07 60<br />
50532 Köln<br />
Deutschland<br />
Telefon + 49 221 821-0<br />
Telefax + 49 221 821-2574<br />
<strong>in</strong>fo@koelnmesse.de<br />
www.koelnmesse.de<br />
Geschäftsführung:<br />
Gerald Böse (Vorsitzender)<br />
Kathar<strong>in</strong>a C. Hamma<br />
Herbert Marner<br />
Vorsitzender des Aufsichtsrates:<br />
Oberbürgermeister Jürgen Roters<br />
Sitz der Gesellschaft und<br />
Gerichtsstand: Köln<br />
Amtsgericht Köln, HRB 952<br />
Motorzüge s<strong>in</strong>d nur mit<br />
zwei unabhängigen<br />
Bremsen über Personen<br />
erlaubt.<br />
Gemäß BGV C1 & D8+.<br />
Electric cha<strong>in</strong> hoists are<br />
only permitted over persons<br />
if two <strong>in</strong>depen<strong>den</strong>t brakes<br />
are fitted.<br />
Must conform to BGV C1<br />
and BGV D8+ guidel<strong>in</strong>es.<br />
Version 1.9 <strong>–</strong> 4250 enk
Technische Ausführung von <strong>Abhängungen</strong><br />
Technical details regard<strong>in</strong>g hang<strong>in</strong>g objects<br />
Zulässig für Montage / Permitted for assembly<br />
Seilschloss (DIN 15315) und Keilendklemme (DIN 43148)<br />
Nur mit Seilklemme (DIN 13411).<br />
Rope socket (DIN 15315) and wedge socket (DIN 43148)<br />
only with rope clamp ( DIN 13411).<br />
Schäkel (DIN 82016)<br />
Form B<br />
shackles (DIN 82016)<br />
form B<br />
Schnellverb<strong>in</strong>dungsglied<br />
(DIN 56926)<br />
Quick l<strong>in</strong>ks for cha<strong>in</strong><br />
(DIN 56926)<br />
Seilspanner<br />
(DIN 1480)<br />
Mit Sicherung<br />
gegen herausdrehen.<br />
M<strong>in</strong>d. M6.<br />
Turnbuckle<br />
(DIN 1480)<br />
with safety to<br />
prevent<br />
unscrew<strong>in</strong>g.<br />
M<strong>in</strong>imum M6.<br />
Unzulässig für Montage / Not permitted for assembly<br />
Drahtseilhalter* Typ 50SV II (mit<br />
M12 R<strong>in</strong>g).<br />
Cable glider* type 50SV with M12<br />
r<strong>in</strong>g.<br />
*<br />
* Nicht für dynamische Lasten<br />
zugelassen<br />
* Not suitable for dynamic loads<br />
+<br />
Kurzgliedrige Ketten<br />
(DIN EN 818-4)<br />
Short cha<strong>in</strong> l<strong>in</strong>k<br />
(DIN EN 818-4)<br />
silberne Drahtseilhalter / silver cable glider<br />
Drahtseil mit Kausche<br />
und Pressklemme.<br />
Ke<strong>in</strong>e Eigenpressung.<br />
(DIN 13414)<br />
Wire with cable eye<br />
stiffener and wire rope<br />
clamp. No self-pressed<br />
clamps. (DIN 13414)<br />
Version 1.9 <strong>–</strong> 4250 enk