Kunststoff-Systeme | PVC-U Systems Systemy z tworzywa ... - Schüco
Kunststoff-Systeme | PVC-U Systems Systemy z tworzywa ... - Schüco
Kunststoff-Systeme | PVC-U Systems Systemy z tworzywa ... - Schüco
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Systemy</strong> z <strong>tworzywa</strong> sztucznego | Системы из ПВХ<br />
Grüne Technologie für den Blauen Planeten<br />
Saubere Energie aus Solar und Fenstern<br />
Green Technology for the Blue Planet<br />
Clean Energy from Solar and Windows
02 <strong>Schüco</strong> Grußwort<br />
Welcome<br />
Grüne Technologie für den Blauen Planeten<br />
Green Technology for the Blue Planet<br />
Sehr geehrte Damen und Herren,<br />
mit dem Umbau des Energiesystems werden die Anforderungen an<br />
energieeffiziente Gebäude weiter steigen. Denn optimale Wärmedämmung<br />
von Gebäuden und erneuerbare Energien können einen essentiellen<br />
Beitrag leisten, um die weltweiten CO 2-Emissionen entscheidend zu<br />
senken und so das Klima zu schützen. Jeder Gebäudetyp, egal ob<br />
Privathaus oder Gewerbeobjekt, kann bereits heute energetisch autark<br />
sein oder sogar einen Energieüberschuss erzeugen, der dezentral gespeichert<br />
und genutzt werden kann. Gemäß dem <strong>Schüco</strong> Unternehmensleitbild<br />
„Energy³ - Energie sparen, gewinnen und vernetzen“.<br />
<strong>Schüco</strong> steht gleichzeitig für hochwertige <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong>, die<br />
hinsichtlich Wirtschaftlichkeit, Design und Funktionalität hohe Maßstäbe<br />
setzen.<br />
Mit Systemlösungen für hoch wärmegedämmte Fenster, Türen und<br />
Fassaden sowie intelligenten Lösungen für die Gewinnung, Vernetzung<br />
und Speicherung von sauberer Energie zeigt <strong>Schüco</strong>, dass autarke<br />
Lebens- und Arbeitswelten und dezentrales Energiemanagement keine<br />
Visionen mehr sind - sondern ein wichtiger Schritt in Richtung sichere<br />
Zukunft. Für uns und die kommenden Generationen.<br />
Be a part of it!<br />
Dirk U. Hindrichs<br />
Geschäftsführender und persönlich haftender Gesellschafter der <strong>Schüco</strong> International KG<br />
President and CEO of <strong>Schüco</strong> International KG<br />
Dear Reader,<br />
As the energy system is converted, the demand for energy-efficient<br />
buildings will increase still further. Because optimised thermal insulation<br />
of buildings and renewable energy can make an essential contribution<br />
to significantly reducing global CO2 emissions and thereby protect<br />
the climate. Every type of building, whether it is a private house or a<br />
commercial building, can already be self-sufficient in energy and even<br />
generate its own electricity which can be stored and used locally. In line<br />
with the <strong>Schüco</strong> company model of „Energy³ - Saving, generating and<br />
networking energy“.<br />
<strong>Schüco</strong> also stands for high quality <strong>PVC</strong>-U systems which set high<br />
standards of efficiency, design and functionality.<br />
<strong>Schüco</strong> system solutions for highly thermally insulated windows, doors<br />
and façades, and intelligent solutions for generating, networking and<br />
storing clean energy show how self-sufficiency in daily life and at work<br />
and decentralised energy management are no longer just dreams, but an<br />
important step towards securing the future. For us and for future<br />
generations.<br />
Be a part of it!
Zielona Technologia dla Niebieskiej Planety<br />
Зеленые Технологии для Голубой Планеты<br />
Szanowni Państwo!<br />
Wraz z przebudową systemu energetycznego stale rosną wymagania<br />
stawiane budynkom energooszczędnym. Optymalna izolacja cieplna<br />
budynków i energia odnawialna mogą wnieść istotny wkład w znaczące<br />
obniżenie emisji dwutlenku węgla na całym świecie, chroniąc w ten sposób<br />
klimat. Każdy typ budynku, niezależnie, czy jest to dom jednorodzinny,<br />
czy obiekt o zastosowaniu komercyjnym, może stać się energetycznie<br />
niezależny lub nawet wytwarzać nadwyżkę energii, która będzie<br />
decentralnie akumulowana, a następnie wykorzystywana. Zgodnie z ideą<br />
naszego przedsiębiorstwa, która brzmi „Energy³ – oszczędzanie energii –<br />
pozyskiwanie energii – przekazywanie do sieci dystrybucji”.<br />
<strong>Schüco</strong> to także najwyższej jakości systemy z tworzyw sztucznych,<br />
wyznaczające wysokie standardy w zakresie rentowności, wzornictwa i<br />
funkcjonalności.<br />
Dzięki rozwiązaniom systemowym obejmującym okna, drzwi i fasady o<br />
wysokiej izolacyjności cieplnej, a także inteligentnym rozwiązaniom w<br />
obszarze pozyskiwania, akumulowania i wykorzystywania w sieci czystej<br />
energii firma <strong>Schüco</strong> udowadnia, że niezależne środowisko życia i pracy<br />
oraz decentralne zarządzanie energią nie są już tylko samą wizją, lecz<br />
ważnym krokiem w kierunku bezpiecznej przyszłości. Dla nas i przyszłych<br />
pokoleń.<br />
Dołącz się!<br />
Dirk U. Hindrichs<br />
Dyrektor naczelny i komplementariusz <strong>Schüco</strong> International KG<br />
Дирк У. Хиндрикс<br />
Генеральный директор и несущий неограниченную ответственность компаньон<br />
<strong>Schüco</strong> International KG<br />
Уважаемые дамы и господа!<br />
Grußwort | Welcome<br />
Słowo wstępne | Приветствие<br />
Вместе с модернизацией энергетических систем продолжают<br />
расти требования по энергетической эффективности зданий. Ведь<br />
оптимальная теплоизоляция зданий и возобновляемые источники<br />
энергии способны внести существенный вклад в снижение уровня<br />
выбросов CO 2 по всему миру и борьбу с глобальным изменением<br />
климата. Уже сегодня здания любых типов – частные жилые<br />
дома или промышленные объекты – могут быть энергетически<br />
независимыми и даже производить излишки энергии, которые<br />
сохраняются и используются децентрализованным способом.<br />
Согласно стратегии <strong>Schüco</strong> «Energy3 – экономия, получение энергии<br />
и использование энергии».<br />
Кроме того, марка <strong>Schüco</strong> – это высококачественные системы<br />
из ПВХ, которые задают новые масштабы с точки зрения<br />
экономичности, дизайна и функциональности.<br />
Предлагая системы окон, дверей и фасадов с повышенной<br />
теплоизоляцией, а также продуманные решения для производства,<br />
распределения и сохранения «чистой» энергии, компания <strong>Schüco</strong><br />
доказывает, что автономные жилые и рабочие здания и<br />
децентрализованные системы управления энергией возможны<br />
не только на бумаге и являются важным шагом в направлении<br />
надежного будущего – для нас и будущих поколений.<br />
Станьте частью этого!<br />
<strong>Schüco</strong><br />
03
04 <strong>Schüco</strong> Inhalt | Contents<br />
Spis treści | Содержание<br />
Inhalt | Contents<br />
Spis treści | Содержание
02<br />
05<br />
06<br />
16<br />
26<br />
Grußwort<br />
Welcome<br />
Słowo wstępne<br />
Приветствие<br />
Inhalt<br />
Contents<br />
Spis treści<br />
Содержание<br />
Produkthighlights<br />
Product highlights<br />
Hity produktowe<br />
Инновационная продукция<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U<br />
<strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
Kopplungen<br />
Couplings<br />
łączników<br />
Соединения<br />
34<br />
37<br />
91<br />
95<br />
105<br />
Lüftung<br />
Ventilation<br />
Wentylacja<br />
Вентиляция<br />
Fenster- und Türsysteme<br />
Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe<br />
Оконные и дверные системы<br />
Beschläge<br />
Fittings<br />
Okucia<br />
Фурнитура<br />
Oberflächen<br />
Surface finishes<br />
Powierzchnie<br />
Поверхности<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen<br />
<strong>PVC</strong>-U machinery<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U<br />
Станки для обработки ПВХ<br />
112<br />
116<br />
118<br />
122<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Software<br />
<strong>PVC</strong>-U software<br />
Usługi internetowe<br />
Услуги в Интернете<br />
Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />
Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
Przegląd systemów z <strong>PVC</strong>-U<br />
Обзор систем из ПВХ<br />
CE-Kennzeichnung<br />
CE marking<br />
Znak CE<br />
Знак соответствия СЕ<br />
Das Unternehmen<br />
The Company<br />
Przedsiębiorstwo<br />
О компании<br />
Inhalt | Contents<br />
Spis treści | Содержание<br />
<strong>Schüco</strong><br />
05
<strong>Schüco</strong><br />
06 Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция<br />
Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция
Innovationen von <strong>Schüco</strong> verschaffen Vorsprung<br />
im Markt, überzeugen Kunden und<br />
Verbraucher. Aus diesem Grund legt <strong>Schüco</strong><br />
nicht nur größten Wert auf die stetige<br />
Verbesserung des Bestehenden. Genauso<br />
wichtig ist die Entwicklung von Neuem.<br />
Mit vier innovativen Produkthighlights setzt<br />
<strong>Schüco</strong> neue Impulse.<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
Neuartige Farbgebung mit brillanten Metallicfarbtönen<br />
auf <strong>Kunststoff</strong>profilen für Fenster und Türen. Die exklusive<br />
beidseitige Beschichtung ist für alle <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<br />
Profilsysteme erhältlich.<br />
A new kind of colour finish with brilliant metallic colour<br />
shades on <strong>PVC</strong>-U profiles for windows and doors. The<br />
exclusive coating on both sides is available for all <strong>Schüco</strong><br />
<strong>PVC</strong>-U systems.<br />
Nowa kolorystyka z wyjątkowymi odcieniami metalicznymi<br />
na profilach okiennych i drzwiowych z tworzyw sztucznych.<br />
Ekskluzywna, obustronna powłoka jest dostępna dla<br />
wszystkich systemów profili <strong>Schüco</strong> z tworzyw sztucznych.<br />
Новая цветовая палитра с блестящими<br />
оттенками металлик для окон и дверей из ПВХ.<br />
Особое двухстороннее покрытие предлагается<br />
для всех систем ПВХ-профилей <strong>Schüco</strong>.<br />
Innovations from <strong>Schüco</strong> create advantage<br />
in the market and impress customers and<br />
users. It is for this reason that <strong>Schüco</strong><br />
lays the greatest value not only on the<br />
continuous improvement of existing<br />
products. New development is equally<br />
important. <strong>Schüco</strong> is setting new trends<br />
with four innovative product highlights.<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus <strong>Schüco</strong> ThermoSlide <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
Neue stahlfreie Profilgeneration, die durch hervorragende<br />
Wärmedämmung und Passivhauseignung überzeugt.<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus ermöglicht die gleichen Baugrößen wie<br />
mit stahlarmierten <strong>Systeme</strong>n.<br />
The new generation of steel-free profiles impresses with its<br />
outstanding thermal insulation and its suitability to meet<br />
passive house requirements. <strong>Schüco</strong> ThermoPlus can be used<br />
for the same size construction as steel-reinforced systems.<br />
Nowa bezstalowa generacja profili charakteryzująca się<br />
doskonałą izolacyjnością cieplną i nadająca się do budynków<br />
pasywnych. <strong>Schüco</strong> ThermoPlus umożliwia produkcję<br />
elementów o identycznych wymiarach konstrukcyjnych jak w<br />
przypadku systemów ze zbrojeniem stalowym.<br />
Новое поколение профилей без стальных<br />
усилителей отличается превосходной<br />
теплоизоляцией и пригодно для пассивных<br />
домов. <strong>Schüco</strong> ThermoPlus позволяет создавать<br />
элементы тех же размеров, что и в системах со<br />
стальными усилителями.<br />
Innowacje <strong>Schüco</strong> dają przewagą na rynku<br />
i przekonują klientów oraz konsumentów. Z<br />
tego względu <strong>Schüco</strong> nie tylko przywiązuje<br />
dużą wagę do ciągłego ulepszania<br />
istniejących rozwiązań. Równie ważny<br />
jest rozwój nowych produktów. Cztery<br />
innowacyjne hity produktowe <strong>Schüco</strong><br />
wyznaczają nowe kierunki.<br />
Die erste Standard-Hebeschiebetür im Niedrigenergiebereich.<br />
Optimale Wärmedämmung, schlanke Konstruktion und<br />
barrierefreie Schwelle überzeugen auf der ganzen Linie.<br />
The first standard lift-and-slide door in the low energy field.<br />
Optimised thermal insulation, slimline construction and<br />
easy-access threshold feature across the range.<br />
Pierwsze standardowe drzwi podnośno-przesuwne do<br />
budynków niskoenergetycznych. Optymalna izolacja cieplna,<br />
smukła konstrukcja i niski próg przekonują całkowicie.<br />
Первая стандартная подъемно-раздвижная<br />
дверь с низким энергопотреблением.<br />
Оптимальная теплоизоляция, узкая конструкция<br />
и плоский порог являются убедительными<br />
аргументами.<br />
Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция<br />
Инновации <strong>Schüco</strong> дают нам<br />
конкурентные преимущества и<br />
убеждают заказчиков и потребителей.<br />
<strong>Schüco</strong> не только придает огромное<br />
значение непрерывному улучшению<br />
уже существующей продукции, но<br />
также работает над созданием новой<br />
продукции. Четыре инновационные<br />
технологии <strong>Schüco</strong> задают новые<br />
импульсы в отрасли.<br />
Das einzige fensterintegrierte Lüftungssystem mit Wärmerückgewinnung,<br />
Luftfilter und Sensorsteuerung auf dem<br />
Markt. Besonders leise und äußerst energieeffizient.<br />
The only window-integrated ventilation system on the market<br />
with heat recovery, air filters and sensor control. Extra quiet<br />
running and extremely energy-efficient.<br />
Jedyny na rynku system wentylacji zintegrowany z oknem<br />
z funkcją odzysku ciepła, filtrem powietrza i sterowaniem<br />
czujnikowym. Wyjątkowo cichy i energooszczędny.<br />
Уникальная встраиваемая в окна система<br />
вентиляции с рекуперацией тепла, воздушным<br />
фильтром и сенсорным управлением.<br />
Бесшумная работа и очень высокая<br />
энергетическая эффективность.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
07
<strong>Schüco</strong><br />
08 Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
Metallicfarben für <strong>Kunststoff</strong>profile<br />
Ein völlig neues Farbgebungsverfahren<br />
für <strong>Kunststoff</strong>profile ist das Ergebnis von<br />
drei Jahren Entwicklungsarbeit zwischen<br />
<strong>Schüco</strong> und einem führenden Hersteller<br />
für Autolacke. Heraus kommen brillante<br />
Metallictöne und ein umweltfreundlicher<br />
Herstellungsprozess.<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish eröffnet eine<br />
neue, erstklassige Gestaltungsvielfalt – innen<br />
wie außen. Die hochwertige Oberflächenbeschichtung<br />
weist eine hervorragende<br />
Farb- und Witterungsbeständigkeit auf,<br />
welche hohen technischen Anforderungen<br />
genügt. Das Besondere: Fenster, Türen<br />
und Zubehör lassen sich auch Ton-in-Ton<br />
ausführen.<br />
Metallic colours for <strong>PVC</strong>-U profiles<br />
A completely new colour-coating process<br />
for <strong>PVC</strong>-U profiles is the result of three years<br />
collaborative development work between<br />
<strong>Schüco</strong> and a leading manufacturer of<br />
automobile paint. This has produced brilliant<br />
metallic shades and an environmentallyfriendly<br />
manufacturing process.<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotivFinish opens up new,<br />
high-quality design opportunites, both<br />
inside and outside. The high-value coating<br />
provides outstanding colourfastness and<br />
weather-resistance, which fulfils high<br />
technical requirements. What is special<br />
about it is, that windows, doors and<br />
accessories can be designed tone-on-tone.<br />
Kolory metaliczne dla profili z<br />
tworzyw sztucznych<br />
Całkowicie nowa metoda nanoszenia<br />
powłok barwnych na profile z tworzyw<br />
sztucznych jest efektem trzech lat badań<br />
w ramach współpracy <strong>Schüco</strong> z czołowym<br />
producentem lakierów samochodowych.<br />
Celem było stworzenie wyjątkowych<br />
odcieni metalicznych oraz opracowanie<br />
ekologicznego procesu produkcji.<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish otwiera nowe,<br />
pierwszorzędne możliwości projektowania –<br />
wewnątrz, jak i na zewnątrz. Wysokiej jakości<br />
powłoka charakteryzuje się wyjątkową<br />
trwałością kolorów oraz odpornością<br />
na wpływ czynników atmosferycznych<br />
spełniającą wysokie wymagania techniczne.<br />
Cecha szczególna: okna, drzwi i akcesoria<br />
można również powlekać metodą „odcień w<br />
odcień”.<br />
Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция<br />
Оттенки металлик для ПВХ-профилей<br />
Абсолютно новая технология окраски<br />
ПВХ-профилей стала результатом<br />
трехлетней совместной работы<br />
<strong>Schüco</strong> и ведущего производителя<br />
автомобильных лаков. Ее преимущества:<br />
блестящие оттенки металлик и<br />
экологичный производственный<br />
процесс. <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish дает<br />
новые первоклассные возможности<br />
оформления конструкций внутри и<br />
вне помещений. Высококачественное<br />
покрытие обладает превосходной цвето-<br />
и погодостойкостью, удовлетворяя<br />
высокие технические требования.<br />
Особенность технологии: окна, двери и<br />
комплектующие можно также подбирать<br />
в тон.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
09
<strong>Schüco</strong><br />
10 Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
Stahlfreies Profilsystem<br />
Die neue Profilgeneration<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus mit 82 mm Bautiefe<br />
bietet deutliche Gewichtsvorteile durch den<br />
Verzicht auf Stahlarmierungen.<br />
Die patentierte Aluminium-Verbundtechnologie<br />
sorgt zusammen mit vielen neuen,<br />
konstruktiven Details für eine bislang unerreichte<br />
Wärmedämmung und hervorragende<br />
statische Eigenschaften.<br />
Ohne zusätzliche Verstärkungen wird die<br />
Widerstandsklasse RC2 erreicht.<br />
Steel-free profile system<br />
The new <strong>Schüco</strong> ThermoPlus generation<br />
of profiles with a basic depth of 82 mm<br />
offers significant weight advantages, due<br />
to the fact that no steel reinforcing is<br />
required. The patented aluminium profile<br />
rolling technology, together with many<br />
new constructional details, ensures a level<br />
of thermal insulation never previously<br />
achieved, and outstanding structural<br />
characteristics.<br />
Resistance class RC2 can be fulfilled<br />
without additional reinforcing.<br />
Bezstalowy system profili<br />
Nowa generacja profili <strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
o grubości 82 mm jest znacznie lżejsza od<br />
innych systemów dzięki brakowi zbrojenia<br />
stalowego. Opatentowana technologia<br />
aluminiowych konstrukcji zespolonych w<br />
połączeniu z wieloma nowymi szczegółami<br />
konstrukcyjnymi zapewnia dotychczas<br />
nieosiągalną izolację cieplną oraz doskonałe<br />
własności statyczne.<br />
Bez dodatkowych wzmocnień uzyskuje się<br />
klasę antywłamaniową RC2.<br />
Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция<br />
Система профилей без стальных<br />
усилителей<br />
Новое поколение профилей <strong>Schüco</strong><br />
ThermoPlus с монтажной глубиной<br />
82 мм дает значительные весовые<br />
преимущества благодаря отказу от<br />
стальных усилителей. Запатентованная<br />
технология алюминиевого скатывания<br />
и множество новых конструктивных<br />
деталей обеспечивают непревзойденную<br />
теплоизоляцию и превосходные<br />
статические характеристики.<br />
Без дополнительного усиления<br />
достигается класс взломоустойчивости<br />
RC2.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
11
<strong>Schüco</strong><br />
12 Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
Hebeschiebetür mit<br />
bester Wärmedämmung<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide ist die neue Hebeschiebetür<br />
auf der Basis des bewährten Profilsystems<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82. Sie bietet<br />
mit Dreifachverglasung einen rekordverdächtigen<br />
U w-Wert ≤ 0,8 W/(m 2 K).<br />
Damit können <strong>Schüco</strong> Partner erstmals<br />
Hebeschiebetüren im Niedrigenergiebereich<br />
anbieten. Die schlanke Konstruktion kann<br />
3-Scheibengläser bis 52 mm aufnehmen<br />
und mit absolut barrierefreier Schwelle<br />
ausgeführt werden. Durch die mehrfach<br />
thermisch getrennte Aluminium-Bodenschwelle<br />
gehören Wärmebrücken zudem<br />
der Vergangenheit an.<br />
Lift-and-slide door with<br />
the best thermal insulation<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide is the new lift-andslide<br />
door based on the tried and tested<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 profile system. With<br />
triple glazing, it provides a record-breaking<br />
U w value of ≤ 0.8 W/(m 2 K). For the first<br />
time <strong>Schüco</strong> partners can offer lift-and-slide<br />
doors in the low energy sector. The slimline<br />
construction can take triple glazing up to<br />
52 mm, and can be configured with an<br />
absolutely barrier-free threshold.<br />
The multi-thermally broken aluminium floor<br />
threshold means that warm bridging will<br />
also now be a thing of the past.<br />
Drzwi podnośno-przesuwne z<br />
doskonałą izolacją cieplną<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide to nowe drzwi<br />
podnośno-przesuwne oparte na<br />
sprawdzonym w praktyce systemie profili<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82. Dzięki potrójnemu<br />
przeszkleniu zapewniają one rekordową<br />
wartość U w ≤ 0,8 W/(m 2 K). Dlatego<br />
partnerzy <strong>Schüco</strong> mogą nareszcie stworzyć<br />
ofertę drzwi podnośno-przesuwnych<br />
dla budynków niskoenergetycznych.<br />
Smukła konstrukcja pozwala na montaż<br />
przeszklenia z trzema szybami o grubości<br />
do 52 mm i zastosowanie niskiego progu<br />
całkowicie eliminującego wszelkie bariery.<br />
Dzięki kilkukrotnie oddzielonemu progowi<br />
aluminiowemu mostki cieplne na zawsze<br />
odchodzą do przeszłości.<br />
Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция<br />
Подъемно-раздвижная дверь с<br />
отличной теплоизоляцией<br />
Новая подъемно-раздвижная дверь<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide разработана<br />
на основе проверенной временем<br />
системы профилей <strong>Schüco</strong> Corona SI 82.<br />
Благодаря тройному остеклению она<br />
имеет рекордно низкий коэффициент<br />
U w ≤ 0,8 Вт/(м 2 K). Таким образом,<br />
партнеры <strong>Schüco</strong> впервые могут<br />
включить в свой ассортимент<br />
подъемно-раздвижные двери с низким<br />
энергопотреблением. Узкая конструкция<br />
позволяет устанавливать тройные<br />
стекла толщиной до 52 мм и абсолютно<br />
плоский порог. Алюминиевый порог с<br />
многократным термическим разделение<br />
надежно предотвращает образование<br />
мостиков холода.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
13
<strong>Schüco</strong><br />
14 Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
Fensterintegrierte Lüftung mit<br />
Wärmerückgewinnung<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm ist das einzige fensterintegrierte<br />
Lüftungssystem am Markt, das<br />
mit Wärmerückgewinnung bis zu 45 % und<br />
Sensorsteuerung ausgestattet ist. Durch<br />
eingebaute Luftfilter haben Pollen,<br />
Feinstaub und Insekten keine Chance.<br />
VOC-, CO 2-, Temperatur- und Luftfeuchtesensoren<br />
sorgen für eine effiziente Automatikfunktion.<br />
Das TÜV-geprüfte System<br />
erfordert nur wenig Platz, lässt sich in die<br />
zentrale Gebäudeleittechnik integrieren und<br />
ist zudem für Schlafräume geeignet.<br />
Ventilation integrated into the window<br />
with heat recovery<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm is the only windowintegrated<br />
ventilation system on the market<br />
fitted with heat recovery of up to 45 % and<br />
sensor control. Pollen, dust particles and<br />
insects have no chance, due to the inbuilt<br />
air filter. VOC-, CO 2-, temperature and<br />
humidity sensors ensure efficient automatic<br />
operation. The TÜV-tested system requires<br />
very little space, can be integrated into a<br />
central building management system and is<br />
also suitable for use in bedrooms.<br />
Wentylacja zintegrowana w oknie z<br />
funkcją odzysku ciepła<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm jest jedynym na rynku<br />
systemem wentylacji zintegrowanym z<br />
oknem, który zapewnia odzysk ciepła na<br />
poziomie aż do 45 % i jest wyposażony w<br />
sterowanie czujnikowe. Dzięki wbudowanym<br />
filtrom powietrza pyłki, drobny pył i<br />
owady nie mają żadnych szans. Czujniki<br />
temperatury, wilgotności powietrza,<br />
VOC i CO 2 realizują wydajną funkcję<br />
automatycznego sterowania. System z<br />
certyfikatem TÜV zajmuje niewiele miejsca<br />
i można go zintegrować z centralnym<br />
systemem sterowania budynku, a ponadto<br />
nadaje się również do sypialni.<br />
Produkthighlights | Product highlights<br />
Hity produktowe | Инновационная продукция<br />
Встраиваемая в окно вентиляция с<br />
рекуперацией тепла<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm - это уникальная<br />
встраиваемая в окна система<br />
вентиляции с рекуперацией тепла<br />
до 45 % и сенсорным управлением.<br />
Встроенный воздушный фильтр<br />
гарантирует надежную защиту от<br />
пыльцы растений, мелкодисперсной<br />
пыли и насекомых. Датчики летучих<br />
органических соединений, углекислого<br />
газа, температуры и влажности<br />
воздуха отвечают за эффективную<br />
автоматическую работу. Система прошла<br />
испытания TÜV, имеет компактную<br />
конструкцию, может встраиваться в<br />
центральную систему управления<br />
зданием, а также пригодна для спальных<br />
помещений.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
15
16 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ
18<br />
26<br />
34<br />
37<br />
43<br />
49<br />
55<br />
61<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U<br />
<strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
Kopplungen<br />
Couplings<br />
łączników<br />
Соединения<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
66<br />
71<br />
77<br />
82<br />
88<br />
91<br />
93<br />
95<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
<strong>Schüco</strong> Klappladen<br />
<strong>Schüco</strong> folding shutters<br />
Okiennice <strong>Schüco</strong><br />
Откидные ставни <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
99<br />
102<br />
105<br />
112<br />
114<br />
116<br />
118<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Foliierung mit Farb- und Holzdekoren<br />
Colour and wood-effect decorative foils<br />
Kolorowe folie dekoracyjne i imitacje drewna<br />
Пленочные покрытия: цветные и с имитацией древесины<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Maschinen<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U Machinery<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong> firmy <strong>Schüco</strong><br />
Станки <strong>Schüco</strong> для обработки ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />
Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
Przegląd systemów z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
Обзор систем из ПВХ<br />
CE-Kennzeichnung<br />
CE marking<br />
Znak CE<br />
Маркировка СЕ<br />
17
18 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
Schweizer Viertel, Berlin, Deutschland<br />
Swiss quarter, Berlin, Germany<br />
Schweizer Viertel, Berlin, Niemcy<br />
Швейцарский квартал, Берлин, Германия<br />
Ob Gewerbeimmobilie oder<br />
Wohnobjekt, Neubau oder<br />
Modernisierung – der individuelle<br />
Charakter des Gebäudes wird<br />
maßgeblich durch sein Fassadenbild<br />
geprägt. Die Fassade oder<br />
besser, die Gebäudehülle,<br />
übernimmt die Rolle einer<br />
Funktionsschicht zwischen Umwelt<br />
und Gebäudeinnerem. Die Art,<br />
Ausführung und Beschaffenheit<br />
dieser Funktionsschicht bestimmt<br />
weitgehend die Aufenthaltsqualität<br />
und die Sicherheit für die<br />
Gebäudenutzer. Mit der Vielfalt der<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> lassen<br />
sich Lösungen realisieren, die<br />
jedem Objekt in puncto Ästhetik<br />
und Funktionalität einen unverwechselbaren<br />
Charakter verleihen<br />
– unabhängig von Typ, Größe und<br />
Nutzung der Immobilie. Auf den<br />
folgenden Seiten sind die<br />
wichtigsten Informationen<br />
zusammengefasst.<br />
Whether a commercial building or<br />
a residential project, newbuild or<br />
modernisation - the individual<br />
character of the building is<br />
substantially shaped by its façade<br />
appearance. The façade or rather,<br />
the building envelope, takes on the<br />
role of a functional layer between<br />
the external environment and the<br />
building interior. To a large extent,<br />
the nature, design and character of<br />
this functional layer determines the<br />
quality of the environment and the<br />
security for the users of the<br />
building. The wide range of<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong> allows<br />
solutions that endow every<br />
construction with an unmistakable<br />
character in terms of both<br />
appearance and function –<br />
regardless of the type, size and<br />
purpose of the building. The<br />
following pages summarise the<br />
most important information.
Evangelischer Stift zu Wüsten,<br />
Bad Salzuflen, Deutschland<br />
Wüsten Diocese ,<br />
Bad Salzuflen, Germany<br />
Ośrodek Evangelischer Stift zu Wüsten,<br />
Bad Salzuflen, Niemcy<br />
Дом престарелых,<br />
Бад-Зальцуфлен, Германия<br />
Bez względu na rodzaj budynku –<br />
obiekty użytkowe czy mieszkaniowe,<br />
nowe budynki czy budynki po<br />
modernizacji – indywidualny<br />
charakter budynku jest w znacznej<br />
mierze uzależniony od jego fasady.<br />
Fasada, albo inaczej powłoka<br />
budynku, przejmuje rolę warstwy<br />
funkcjonalnej między otoczeniem a<br />
wnętrzem budynku. Rodzaj,<br />
wykonanie i jakość tej warstwy<br />
decydują w dużym stopniu o<br />
komforcie i bezpieczeństwie<br />
użytkowników budynku.<br />
Różnorodność systemów z<br />
<strong>tworzywa</strong> sztucznego umożliwia<br />
realizację rozwiązań, które<br />
zapewnią każdemu obiektowi<br />
niepowtarzalny charakter pod<br />
względem estetyki i funkcjonalności<br />
– niezależnie od typu, wielkości i<br />
wykorzystania budynku. Na<br />
kolejnych stronach podane są<br />
najważniejsze informacje.<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
Коммерческое или жилое<br />
здание, новая постройка или<br />
реконструкция - индивидуальный<br />
характер здания в основном<br />
определяется его фасадом.<br />
Фасад или, другими словами,<br />
оболочка здания выполняет<br />
роль функциональной<br />
прослойки между окружающей<br />
средой и внутренним миром<br />
здания. От вида, исполнения и<br />
характеристик этой<br />
функциональной прослойки в<br />
значительной степени зависят<br />
комфорт и безопасность<br />
находящихся в здании людей.<br />
Разнообразные ПВХ-системы<br />
<strong>Schüco</strong> позволяют создавать<br />
конструкции с неповторимыми<br />
эстетическими и<br />
функциональными<br />
свойствами - вне зависимости от<br />
типа, размера и назначения<br />
здания. Далее представлена вся<br />
основная информация.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
19
20 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
Werkstoff <strong>Kunststoff</strong> | <strong>PVC</strong>-U<br />
Materiał: tworzywo sztuczne | ПВХ как материал<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 Classic<br />
<strong>Schüco</strong> entwickelt hochwertige<br />
<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong>, die hinsichtlich<br />
Pflege, Wartung und Langlebigkeit<br />
hohe Maßstäbe im Hinblick<br />
auf die Wirtschaftlichkeit setzen.<br />
Die Basis ist hochwertiges,<br />
umweltfreundlich stabilisiertes<br />
<strong>PVC</strong>-U, aus dem die <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> gefertigt<br />
werden. Das Material ist sehr licht-<br />
und witterungsbeständig, schlagfest<br />
und auch bei höheren Temperaturen<br />
äußerst formbeständig.<br />
Konsequenz: Der Wartungsaufwand<br />
und damit auch Folgekosten<br />
für die Instandhaltung von <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong>n reduzieren<br />
sich auf ein Minimum. Zudem sind<br />
alle <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Profile<br />
vollständig recycelbar.<br />
Die Vorteile von <strong>Kunststoff</strong>-<br />
<strong>Systeme</strong>n auf einen Blick:<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Exzellente Isoliereigenschaften<br />
Lange Lebensdauer ohne<br />
ständigen Erhaltungsaufwand<br />
– ausgezeichnete Witterungsbeständigkeit<br />
Präzise Formbarkeit,<br />
ästhetische Vielfältigkeit<br />
Gute Recyclingfähigkeit,<br />
integriert in ein<br />
Wertstoff-Kreislauf-System<br />
Sind schwer entflammbar und<br />
selbstverlöschend – keine<br />
brandfördernde Wirkung<br />
Preislich attraktiv<br />
Hohe Schallschutz-<br />
eigenschaften<br />
Einfache Reinigung – gegen<br />
Wetterkorrosion, Säuren, Abgase<br />
und Reinigungsmittel unempfindlich<br />
Können mit den unter-<br />
schiedlichsten Beschichtungen<br />
auf der Innen- und Außenseite<br />
ausgeführt werden<br />
<strong>Schüco</strong> develops high quality<br />
<strong>PVC</strong>-U systems which set new<br />
standards in terms of costeffectiveness<br />
when it comes to<br />
care, maintenance and durability.<br />
The basis is high quality,<br />
environmentally friendly, stabilised<br />
<strong>PVC</strong>-U from which the <strong>Schüco</strong><br />
<strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong> are fabricated. The<br />
material is highly resistant to light,<br />
weathering and impacts and<br />
extremely resistant to deformation<br />
even at higher temperatures. The<br />
result is that the amount of<br />
maintenance required and<br />
therefore also the follow-up costs<br />
for servicing the <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U<br />
<strong>Systems</strong> are reduced to a<br />
minimum. All <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U<br />
profiles are also fully recyclable.<br />
Key benefits of <strong>PVC</strong>-U<br />
systems:<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Excellent insulation properties<br />
Long service life without the<br />
need for repeated maintenance –<br />
outstanding weather resistance<br />
Easy to form and shape,<br />
aesthetic diversity<br />
Good recycling properties,<br />
integrated in a resource recycling<br />
system<br />
Fire-resistant and<br />
self-extinguishing<br />
– not a fire hazard<br />
Attractively priced<br />
Good sound reduction properties<br />
Easy to clean – resistant to<br />
weathering, acids, exhaust<br />
fumes and cleaning agents<br />
Can be designed with the widest<br />
variety of coatings on the inside<br />
and outside
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
Firma <strong>Schüco</strong> projektuje wysokiej<br />
jakości systemy z <strong>tworzywa</strong><br />
sztucznego, wyznaczające wysokie<br />
standardy ekonomiczności w<br />
zakresie pielęgnacji, konserwacji i<br />
trwałości. Podstawę stanowi<br />
wysokiej jakości, ekologiczne<br />
tworzywo stabilizowane <strong>PVC</strong>-U, z<br />
którego produkowane są systemy<br />
firmy <strong>Schüco</strong>. Materiał jest bardzo<br />
odporny na światło i warunki<br />
atmosferyczne, wysokoudarowy i<br />
doskonale zachowuje swoją formę<br />
również przy wyższej temperaturze.<br />
Rezultat: prace konserwacyjne i<br />
wiążące się z nimi koszty utrzymania<br />
stanu technicznego systemów z<br />
<strong>tworzywa</strong> sztucznego <strong>Schüco</strong><br />
zostają ograniczone do minimum.<br />
Ponadto profile z <strong>tworzywa</strong><br />
sztucznego <strong>Schüco</strong> mogą być w<br />
całości poddawane recyklingowi.<br />
Zalety systemów z <strong>tworzywa</strong><br />
sztucznego w skrócie:<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Doskonałe własności izolacyjne<br />
Długa trwałość bez ciągłych<br />
nakładów na utrzymanie stanu<br />
technicznego – doskonała<br />
odporność na czynniki<br />
atmosferyczne<br />
Precyzyjna plastyczność,<br />
różnorodna estetyka<br />
Dobra zdolność do recyklingu,<br />
włączone do systemu obiegu<br />
surowców wtórnych<br />
Trudnopalne i samogasnące – nie<br />
podtrzymują palenia<br />
Atrakcyjne ceny<br />
Dobra izolacyjność akustyczna<br />
Łatwe w czyszczeniu –<br />
niewrażliwe na korozję, kwasy,<br />
spaliny i środki czyszczące<br />
Po stronie wewnętrznej i<br />
zewnętrznej mogą być pokryte<br />
różnymi okleinami<br />
Компания <strong>Schüco</strong> занимается<br />
разработкой<br />
высококачественных систем из<br />
ПВХ, которые с точки зрения<br />
ухода, техобслуживания и<br />
долговечности устанавливают<br />
новые масштабы по<br />
экономичности. Основой<br />
является высококачественный,<br />
экологически чистый и<br />
стабилизированный твердый<br />
ПВХ, из которого<br />
изготавливаются системы<br />
<strong>Schüco</strong>. Этот материал обладает<br />
высокой устойчивостью к<br />
воздействию света и внешней<br />
среды, ударопрочностью и<br />
сохраняет форму при<br />
повышенной температуре. В<br />
результате расходы на<br />
техобслуживание ПВХ-систем<br />
<strong>Schüco</strong> сводятся к минимуму.<br />
Кроме того, все профили из ПВХ<br />
полностью пригодны для<br />
вторичного использования.<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
Основные преимущества<br />
систем из ПВХ:<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Превосходные изолирующие<br />
свойства<br />
Высокая долговечность без<br />
необходимости проведения<br />
регулярных профилактических<br />
работ – превосходная<br />
устойчивость к погодным<br />
воздействиям<br />
Точные формы, эстетическое<br />
многообразие<br />
Возможность вторичного<br />
использования, интеграция в<br />
систему круговорота сырья<br />
Трудно воспламеняются и не<br />
поддерживают горение<br />
Привлекательная цена<br />
Отличные звукоизолирующие<br />
свойства<br />
Простая очистка –<br />
устойчивость к коррозии,<br />
воздействию кислот,<br />
выхлопных газов и чистящих<br />
средств<br />
Возможность нанесения<br />
различных покрытий на<br />
внутренней и внешней<br />
стороне<br />
<strong>Schüco</strong><br />
21
22 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> Systemkompetenz | <strong>Schüco</strong> system expertise<br />
Kompetencje systemowe <strong>Schüco</strong> | Особенности систем <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong> Systemkompetenz<br />
<strong>Schüco</strong> system expertise<br />
Kompetencje systemowe <strong>Schüco</strong><br />
Особенности систем <strong>Schüco</strong><br />
Gesamtansichtsbreite<br />
Total face width<br />
Całkowita szerokość czołowa<br />
Общая ширина видимой части<br />
Glasabzugsmaß<br />
Glass deduction<br />
Wymiar odliczenia szyby<br />
Ширина до фальца стекла<br />
Ansichtsbreite Blendrahmen<br />
Outer frame face width<br />
Szerokość czołowa ościeżnicy<br />
Ширина видимой части рамы<br />
Flügelabzugsmaß<br />
Vent deduction<br />
Wymiar odliczenia skrzydła<br />
Ширина без учета створки<br />
Maßstab 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Skala 1:2<br />
Масштаб 1:2<br />
Die <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Systemwelt<br />
besticht durch ausgereifte<br />
Systemtechnik, Profilkompatibilität<br />
zwischen den <strong>Systeme</strong>n sowie<br />
Minimierung der Teilevielfalt.<br />
Dadurch profitieren <strong>Schüco</strong> Partner<br />
von einer einfachen Arbeitsvorbereitung,<br />
einer Maximierung der<br />
Produktqualität sowie der Minimierung<br />
ihrer Lagerbestände.<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systeme</strong> sind RAL<br />
geprüfte <strong>Kunststoff</strong>-Fenstersysteme<br />
3 Bautiefen<br />
(60 mm / 70 mm / 82 mm)<br />
4 Flügelrahmenkonturen<br />
(Classic / Rondo / Cava / Vision)<br />
Das <strong>Schüco</strong> Corona Farbkonzept<br />
eröffnet ein breites Spektrum an<br />
Uni- und Holzdekoren<br />
Aluminium-Deckschalen für alle<br />
<strong>Systeme</strong><br />
82 20 82 20<br />
Werkseitig maschinell eingerollte<br />
Dichtungen<br />
Gleiche Zuschnitt- und Glasabzugsmaße<br />
in den <strong>Systeme</strong>n<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS /<br />
CT 70 MD, SI 82 und<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
Identische Verstärkungen bei<br />
den Hauptprofilen<br />
Kompatible Glasleisten,<br />
Flügelsprossen und<br />
Anschlussprofile<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus SI 82 <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Umfangreiches und<br />
systemübergreifendes<br />
Zubehörsortiment<br />
Spezielle Lösungen für<br />
landestypische Anforderungen<br />
Elementtypen und<br />
Öffnungsarten in vielfältigen<br />
Ausführungen realisierbar<br />
Barrierefreie Kombischwellen für<br />
Haustüren und Dreh-Kipp-Türen<br />
in allen <strong>Systeme</strong>n<br />
70 20 70 20<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD
Mehrfamilienwohnhaus in Hamburg , Deutschland<br />
Apartment block in Hamburg , Germany<br />
Budynek wielorodzinny w Hamburgu , Niemcy<br />
Многоквартирный жилой дом, г. Гамбург , Германия<br />
The <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U system world<br />
cannot fail to impress with its<br />
sophisticated system technology,<br />
profile compatibility between the<br />
systems and minimal number of<br />
components.<br />
Our <strong>Schüco</strong> partners benefit from<br />
simple job planning, maximum<br />
product quality and reduced stock<br />
levels.<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
<strong>Schüco</strong> systems are RAL-tested<br />
<strong>PVC</strong>-U window systems<br />
3 basic depths<br />
(60 mm / 70 mm / 82 mm)<br />
4 vent frame contours<br />
(Classic / Rondo / Cava / Vision)<br />
The <strong>Schüco</strong> Corona colour range<br />
offers a broad spectrum of single<br />
colours and woodgrains<br />
Aluminium cover caps for all<br />
systems<br />
Gaskets machine-rolled in the<br />
factory<br />
Same cutting dimensions and<br />
glass deduction for the<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS /<br />
CT 70 MD, SI 82 and<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Identical reinforcements for the<br />
main profiles<br />
Compatible glazing beads, sash<br />
bars and attachment profiles<br />
Comprehensive range of<br />
accessories for all systems<br />
Special solutions for<br />
country-specific requirements<br />
Units and opening types<br />
available in a wide variety of<br />
designs<br />
Easy-access combination<br />
threshold for entrance doors and<br />
turn/tilt doors in all systems<br />
<strong>Schüco</strong><br />
23
24 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
Modernes Einfamilienwohnhaus in Gießen , Deutschland<br />
Modern family home in Gießen, Germany<br />
Nowoczesny budynek wielorodzinny w Gießen, Niemcy<br />
Современный одноквартирный жилой дом, г. Гиссен , Германия<br />
<strong>Systemy</strong> z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
<strong>Schüco</strong> zaskakują zaawansowaną<br />
techniką systemową,<br />
kompatybilnością profili między<br />
systemami oraz ograniczeniem<br />
do minimum różnorodności<br />
elementów. Dzięki temu partnerzy<br />
<strong>Schüco</strong> odnoszą korzyści<br />
wynikające z łatwego<br />
przygotowania pracy,<br />
maksymalizacji jakości produkcji<br />
oraz minimalizacji stanów<br />
magazynowych.<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
<strong>Schüco</strong> to systemy okienne<br />
z <strong>tworzywa</strong> sztucznego z<br />
certyfikatem RAL<br />
3 głębokości<br />
(60 mm / 70 mm / 82 mm)<br />
4 kontury skrzydeł<br />
(Classic / Rondo / Cava / Vision)<br />
Koncepcja kolorystyczna<br />
<strong>Schüco</strong> Corona zapewnia szeroki<br />
wachlarz folii dekoracyjnych<br />
imitujących drewno lub w<br />
kolorach uniwersalnych<br />
Okładziny aluminiowe dla<br />
wszystkich systemów<br />
Uszczelki osadzane<br />
maszynowo w fabryce<br />
Identyczne wymiary przykrojów<br />
i odliczenia szyby w systemach<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS /<br />
CT 70 MD, SI 82 i<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Identyczne wzmocnienia w<br />
profilach głównych<br />
Kompatybilne listwy<br />
przyszybowe, szczebliny<br />
skrzydłowe i profile<br />
przyłączeniowe<br />
Kompleksowy i obejmujący<br />
wszystkie systemy asortyment<br />
akcesoriów<br />
Rozwiązania specjalne dla<br />
różnych krajów<br />
Wiele możliwości realizacji typów<br />
elementów i rodzajów otwarć<br />
Niskie progi do drzwi<br />
zewnętrznych i<br />
rozwierno-uchylnych we<br />
wszystkich systemach
Wohngebäude in Hamburg , Deutschland<br />
Residential building in Hamburg , Germany<br />
Budynek mieszkalny w Hamburgu, Niemcy<br />
Жилое здание, г. Гамбург , Германия<br />
ПВХ-системы <strong>Schüco</strong> тщательно<br />
продуманы технически, они<br />
отличаются совместимостью<br />
профилей из различных систем,<br />
а также минимальным<br />
количеством деталей. Это дает<br />
партнерам <strong>Schüco</strong> следующие<br />
преимущества: простота<br />
подготовки к сборке,<br />
максимальное качество<br />
продукции и минимальный<br />
объем складских запасов.<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Системы окон из ПВХ <strong>Schüco</strong><br />
одобрены в RAL<br />
3 монтажные глубины<br />
(60 мм, 70 мм, 82 мм)<br />
4 типа створок<br />
(Classic, Rondo, Cava, Vision)<br />
Цветовая палитра <strong>Schüco</strong><br />
Corona включает широкий<br />
спектр одноцветных покрытий<br />
и покрытий с имитацией<br />
древесины<br />
Алюминиевые накладки для<br />
всех систем<br />
Уплотнители устанавливаются<br />
на производстве<br />
автоматически<br />
Одинаковый раскрой и заход<br />
стеклопакета в системах<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS /<br />
CT 70 MD, SI 82 и<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Идентичные усилители<br />
основных профилей<br />
Совместимые штапики,<br />
шпросы створок и профили<br />
примыкания<br />
Обширный набор<br />
комплектующих вне<br />
зависимости от системы<br />
Специальные решения в<br />
соответствии с особенностями<br />
страны назначения<br />
Возможность различного<br />
исполнения элементов и видов<br />
открывания<br />
Плоские комбинированные<br />
пороги для входных дверей и<br />
поворотно-откидных дверей<br />
во всех системах<br />
<strong>Schüco</strong><br />
25
26 <strong>Schüco</strong> Kopplungen | Couplings<br />
łączników | Соединения<br />
Kopplungen | Couplings<br />
łączników | Соединения<br />
42 mm Kopplung <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
42 mm coupling, <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Łącznik 42 mm <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Соединение 42 мм <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Neu im <strong>Kunststoff</strong>-Produktportfolio<br />
ist ein Kopplungskonzept, mit dem<br />
Bauelemente schnell und sicher<br />
verbunden werden können.<br />
Die Kopplungsprofile weisen eine<br />
geringe Ansichtsbreite von 42 mm<br />
auf und benötigen zwischen den<br />
Elementen lediglich 30 mm Platz.<br />
Sie sind vertikal und horizontal<br />
einsetzbar.<br />
Die Kopplungsprofile für<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70, Corona SI 82<br />
und <strong>Schüco</strong> ThermoPlus unterscheiden<br />
sich lediglich durch die<br />
Anzahl der Kammern: fünf beziehungsweise<br />
sieben Kammern<br />
sorgen für optimale Wärmedämmung.<br />
Die Abdichtung zum<br />
Blendrahmen erfolgt über zwei<br />
anextrudierte Dichtungen,<br />
vorkomprimierte Dichtbänder sind<br />
nicht erforderlich. Dichtungen an<br />
den jeweiligen Profilüberschlägen<br />
gleichen Profiltoleranzen aus und<br />
verhindern das Eindringen von<br />
Feuchtigkeit.<br />
Ein auf die Kopplungen abgestimmtes<br />
Zubehörsortiment, wie<br />
Aluminium-Deckschalen, Befestigungszubehör-<br />
und Endkappen,<br />
rundet das Angebot ab.<br />
Auch ein neuer Statikpfosten ist<br />
Bestandteil des neuen Kopplungskonzeptes.<br />
Das 5-Kammer-Profil ist<br />
70 mm breit und beansprucht<br />
zwischen den Elementen 39 mm<br />
beziehungsweise 56 mm Platz.<br />
Ausreichende Dehnung wird durch<br />
einen ebenfalls neu entwickelten<br />
Abstandhalter sichergestellt.<br />
Ansonsten weist der Statikpfosten<br />
dieselben Eigenschaften auf wie<br />
die Kopplungsprofile.<br />
Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Maßstab 1:2,5<br />
Scale 1:2,5<br />
Skala 1:2,5<br />
Масштаб 1:2,5
20 mm Kopplung <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
20 mm coupling, <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Łącznik 20 mm <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Соединение 20 мм <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
42 mm Kopplung <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
42 mm coupling, <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Łącznik 42 mm <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Соединение 42 мм <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
A new coupling concept to quickly<br />
and safely connect construction<br />
units has been introduced to the<br />
<strong>PVC</strong>-U product range.<br />
The coupling profiles feature a<br />
narrow face width of 42 mm and<br />
only require 30 mm of space<br />
between the units. They can be<br />
used horizontally and vertically.<br />
The coupling profiles for<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70, Corona SI 82<br />
and <strong>Schüco</strong> ThermoPlus differ only<br />
in the number of chambers; five or<br />
seven chambers provide optimum<br />
thermal insulation.<br />
The outer frames are sealed by<br />
two co-extruded gaskets so that<br />
compressed sealing tapes are not<br />
required. Gaskets on each of the<br />
profile rebates equalise profile<br />
tolerances and prevent moisture<br />
ingression. A variety of accessories<br />
tailored to the coupling, such as<br />
aluminium cover caps, fixing<br />
accessories and end caps,<br />
complete the range.<br />
The new coupling concept also<br />
includes a new structural mullion.<br />
The 5-chamber profile is 70 mm<br />
wide and requires 39 mm or<br />
56 mm of space between the units.<br />
Sufficient expansion is ensured<br />
thanks to the spacer, which has<br />
also been newly developed.<br />
Otherwise, the structural mullions<br />
have the same properties as the<br />
coupling profiles.<br />
Nowością w ofercie produktów<br />
z tworzyw sztucznych są<br />
rozwiązania z zakresu połączeń<br />
pozwalające na szybkie i niezawodne<br />
łączenie elementów<br />
konstrukcyjnych.<br />
Profile łączące posiadają niewielką<br />
szerokość czołową wynoszącą<br />
42 mm i między elementami<br />
zajmują przestrzeń o wielkości<br />
zaledwie 30 mm. Można je<br />
montować pionowo, jak również<br />
w poziomie. Profile łączące<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70, Corona SI 82<br />
i <strong>Schüco</strong> ThermoPlus różnią się od<br />
siebie jedynie liczbą komór: pięć<br />
bądź siedem komór zapewnia<br />
optymalną izolację cieplną. Do<br />
uszczelnienia ościeżnicy służą dwie<br />
współwytłoczone uszczelki,<br />
uszczelniające taśmy rozprężne nie<br />
są konieczne. Uszczelki na<br />
przylgach profili wyrównują<br />
tolerancje profili i zapobiegają<br />
wnikaniu wilgoci. Asortyment<br />
akcesoriów dostosowanych do<br />
łączników, m.in. aluminiowe listwy<br />
ozdobne, akcesoria montażowe<br />
oraz zaślepki, doskonale uzupełnia<br />
całą ofertę.<br />
Kopplungen | Couplings<br />
łączników | Соединения<br />
Nowe rozwiązania z zakresu<br />
połączeń obejmują również nowy<br />
słupek wzmocniony statycznie.<br />
Profil 5-komorowy ma szerokość<br />
70 mm i między elementami<br />
zajmuje przestrzeń o wielkości<br />
39 mm bądź 56 mm. Za<br />
dostateczną kompensację wydłużeń<br />
odpowiedzialna jest kolejna nowość<br />
w asortymencie – nowy element<br />
dystansowy. W odniesieniu do<br />
pozostałych cech słupek wzmocniony<br />
statycznie charakteryzują<br />
takie same własności jak w przypadku<br />
profili łączących.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
27
28 <strong>Schüco</strong> Kopplungen | Couplings<br />
łączników | Соединения<br />
Statikpfosten mit <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />
Structural mullion with <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />
Słupek wzmocniony statycznie z <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />
Статическая стойка с <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />
Ассортимент ПВХ-систем был<br />
дополнен новой концепцией,<br />
позволяющей быстро и надежно<br />
соединять элементы<br />
конструкции между собой.<br />
Соединительные профили<br />
имеют малую ширину видимой<br />
части 42 мм и занимают всего<br />
лишь 30 мм пространства между<br />
элементами. Они могут<br />
устанавливаться в вертикальном<br />
или горизонтальном положении.<br />
Соединительные профили для<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70,<br />
Corona SI 82 и <strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
различаются только количеством<br />
камер: 5 или 7 камер<br />
обеспечивают оптимальную<br />
теплоизоляцию. Для уплотнения<br />
рамы используются два<br />
экструдированных уплотнителя,<br />
сжатые уплотнительные ленты<br />
не требуются. Уплотнители на<br />
соответствующих выступах<br />
компенсируют допуски<br />
профилей и предотвращают<br />
проникновение влаги.<br />
Ассортимент комплектующих,<br />
подобранных в соответствии с<br />
соединительными профилями<br />
(алюминиевые декоративные<br />
накладки, крепежные элементы,<br />
заглушки и т.д.) дополняет<br />
новую концепцию.<br />
Новая статическая стойка также<br />
входит в новую концепцию.<br />
5-камерный профиль шириной<br />
70 мм занимает пространство<br />
39 мм или 56 мм между<br />
элементами. Достаточное<br />
расширение гарантируется за<br />
счет новой дистанционной<br />
рамки. В остальном статическая<br />
стойка имеет те же<br />
характеристики, что и<br />
соединительные профили.
Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Maßstab 1:3<br />
Scale 1:3<br />
Skala 1:3<br />
Масштаб 1:3<br />
Statikpfosten Structural mullions<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Geringe Ansichtsbreite von<br />
70 mm<br />
Erforderlicher Platzbedarf<br />
zwischen den Elementen von nur<br />
39 mm beziehungsweise 56 mm<br />
5-Kammer Profil für optimale<br />
Wärmedämmung und<br />
Isothermenverlauf<br />
Große Blendrahmenüberdeckung<br />
für eine hohe <strong>Systems</strong>icherheit<br />
Durch Kombination mit unterschiedlichen<br />
Glasleisten einsetzbar<br />
in allen <strong>Systeme</strong>n<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Eingerollte EPDM-Dichtungen<br />
sorgen für größtmögliche<br />
<strong>Systems</strong>icherheit<br />
Ausreichende Dehnung durch<br />
den Einsatz des neu entwickelten<br />
Abstandshalters<br />
Stahlverstärkungen mit hohen<br />
statischen Werten<br />
Stahlverstärkungen vom<br />
Vorgängerprofil werden weiterhin<br />
verwendet<br />
Vertikal und horizontal einsetzbar<br />
Einsetzbar mit <strong>Schüco</strong> TopAlu<br />
Elementen<br />
Optimal auf die Kopplung<br />
abgestimmtes Zubehörsortiment<br />
für einfache und sichere Montage<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Narrow face width of 70 mm<br />
Only 39 mm or 56 mm of space<br />
required between the units<br />
5-chamber profile for optimum<br />
thermal insulation and<br />
isothermal flow<br />
Substantial outer frame overlap<br />
for a high level of system<br />
reliability<br />
Compatible with all systems due<br />
to combination with a variety of<br />
glazing beads<br />
Rolled-in EPDM gaskets provide<br />
maximum system reliability<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Kopplungen | Couplings<br />
łączników | Соединения<br />
Sufficient expansion thanks to<br />
the use of the newly developed<br />
spacer<br />
Steel reinforcements with high<br />
structural values<br />
Steel reinforcements of the<br />
previous profile will continue to<br />
be used<br />
For vertical and horizontal use<br />
Compatible with <strong>Schüco</strong> TopAlu<br />
units<br />
The range of accessories is<br />
perfectly tailored to the coupling<br />
for simple and secure installation<br />
<strong>Schüco</strong><br />
29
30 <strong>Schüco</strong> Kopplungen | Couplings<br />
łączników | Соединения<br />
Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />
Maßstab 1:3<br />
Scale 1:3<br />
Skala 1:3<br />
Масштаб 1:3<br />
Słupek wzmocniony statycznie Статическая стойка<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Niewielka szerokość czołowa<br />
wynosząca 70 mm<br />
Miejsce zajmowane między<br />
elementami to tylko 39 mm<br />
lub 56 mm<br />
Profil 5-komorowy zapewniający<br />
optymalną izolację cieplną<br />
i przebieg izoterm<br />
Duża powierzchnia nachodzenia<br />
na ościeżnicę gwarantująca<br />
wysokie bezpieczeństwo<br />
systemu<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Możliwość stosowania we<br />
wszystkich systemach dzięki<br />
kombinacjom z różnymi listwami<br />
przyszybowymi<br />
Osadzone uszczelki z EPDM<br />
zapewniają najwyższe<br />
bezpieczeństwo systemu<br />
Dostateczna kompensacja<br />
wydłużeń dzięki zastosowaniu<br />
nowego elementu dystansowego<br />
Wzmocnienia stalowe<br />
o wysokich parametrach<br />
statycznych<br />
Wzmocnienia stalowe<br />
z wcześniejszych profili są nadal<br />
stosowane<br />
Możliwość montażu w pionie<br />
i w poziomie<br />
Możliwość stosowania<br />
z elementami <strong>Schüco</strong> TopAlu<br />
Asortyment akcesoriów<br />
optymalnie dostosowanych<br />
do łączników dla łatwego<br />
i niezawodnego montażu<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Малая ширина видимой части<br />
70 мм<br />
Требуемое пространство<br />
между элементами составляет<br />
всего 39 мм или 56 мм<br />
5-камерный профиль для<br />
оптимальной теплоизоляции и<br />
прохождения изотерм<br />
Широкое перекрывание рамы<br />
обеспечивает высокую<br />
системную безопасность<br />
В сочетании с различными<br />
штапиками может<br />
использоваться во всех<br />
системах<br />
Закатываемые уплотнители из<br />
EPDM гарантируют<br />
максимальную системную<br />
безопасность<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Достаточное расширение<br />
благодаря применению новой<br />
дистанционной рамки<br />
Стальные усилители с<br />
отличными статическими<br />
параметрами<br />
Возможность применения<br />
стальных усилителей из<br />
предыдущей системы<br />
Установка в вертикальном или<br />
горизонтальном положении<br />
Используется в элементах<br />
<strong>Schüco</strong> TopAlu<br />
Оптимальный согласованный<br />
ассортимент комплектующих<br />
для простого и надежного<br />
монтажа
Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Maßstab 1:3<br />
Scale 1:3<br />
Skala 1:3<br />
Масштаб 1:3<br />
Kopplungsprofil mit Ansichtsbreite 42 mm Coupling profile with 42 mm face width<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Geringe Ansichtsbreite von 42 mm<br />
Erforderlicher Platzbedarf<br />
zwischen den Elementen von<br />
nur 30 mm<br />
7-, 5- beziehungsweise<br />
4-Kammer Profil für optimale<br />
Wärmedämmung und<br />
Isothermenverlauf<br />
Blendrahmenüberdeckung von<br />
6 mm für eine große System-<br />
sicherheit<br />
An den Überschlägen integrierte<br />
Dichtungen sorgen für größtmögliche<br />
<strong>Systems</strong>icherheit<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Abdichtung zum Blendrahmen<br />
durch zwei anextrudierte<br />
Dichtungen, die den Verzicht auf<br />
vorkomprimierte Dichtbänder<br />
ermöglichen<br />
Ausreichende Dehnung durch<br />
den Einsatz des neu entwickelten<br />
Abstandshalters<br />
Stahlverstärkungen mit hohen<br />
statischen Werten<br />
Vertikal und horizontal einsetzbar<br />
Mit <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
Elementen verwendbar<br />
Optimal auf die Kopplung<br />
abgestimmtes Zubehörsortiment<br />
für einfache und sichere<br />
Montage<br />
Kopplungsprofile sind für die<br />
<strong>Systeme</strong> <strong>Schüco</strong> Corona AS 60,<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 und<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 verfügbar<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Narrow face width of 42 mm<br />
Only 30 mm of space required<br />
between the units<br />
7, 5 or 4-chamber profile<br />
for optimum thermal insulation<br />
and isothermal flow<br />
Outer frame overlap of 6 mm for<br />
a high level of system reliability<br />
Gaskets integrated at the<br />
overlaps ensure maximum<br />
system reliability<br />
Outer frames are sealed by two<br />
co-extruded gaskets so that<br />
compressed sealing tapes are<br />
not required<br />
Sufficient expansion thanks to<br />
the use of the newly developed<br />
spacer<br />
Steel reinforcements with high<br />
structural values<br />
For vertical and horizontal use<br />
Can be used with <strong>Schüco</strong> TopAlu<br />
units<br />
■<br />
■<br />
Kopplungen | Couplings<br />
łączników | Соединения<br />
The range of accessories is<br />
perfectly tailored to the coupling<br />
for simple and secure installation<br />
Coupling profiles are available for<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60, <strong>Schüco</strong><br />
Corona CT 70 and <strong>Schüco</strong><br />
Corona SI 82 systems<br />
<strong>Schüco</strong><br />
31
32 <strong>Schüco</strong> Kopplungen | Couplings<br />
łączników | Соединения<br />
Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Maßstab 1:3<br />
Scale 1:3<br />
Skala 1:3<br />
Масштаб 1:3<br />
Profil łączący o szerokości czołowej 42 mm Соединительный профиль с шириной видимой части 42 мм<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Niewielka szerokość czołowa<br />
wynosząca 42 mm<br />
Miejsce zajmowane między<br />
elementami to tylko 30 mm<br />
Profil 7-, 5- bądź 4-komorowy<br />
zapewniający optymalną izolację<br />
cieplną i przebieg izoterm<br />
Powierzchnia nachodzenia na<br />
ościeżnicę o szerokości 6 mm<br />
gwarantuje wysokie<br />
bezpieczeństwo systemu<br />
Uszczelki zamontowane na<br />
przylgach zapewniają najwyższe<br />
bezpieczeństwo systemu<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Uszczelnienie względem<br />
ościeżnicy za pomocą dwóch<br />
współwytłoczonych uszczelek<br />
pozwala zrezygnować<br />
z uszczelniających taśm<br />
rozprężnych<br />
Dostateczna kompensacja<br />
wydłużeń dzięki zastosowaniu<br />
nowego elementu dystansowego<br />
Wzmocnienia stalowe<br />
o wysokich parametrach<br />
statycznych<br />
Możliwość montażu w pionie<br />
i w poziomie<br />
Możliwość stosowania z elementami<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
Asortyment akcesoriów<br />
optymalnie dostosowanych do<br />
łączników dla łatwego<br />
i niezawodnego montażu<br />
Profile łączące dostępne są dla<br />
systemów <strong>Schüco</strong> Corona AS 60,<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 oraz<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Малая ширина видимой части<br />
42 мм<br />
Требуемое пространство между<br />
элементами составляет всего<br />
30 мм<br />
7-, 5- или 4-камерный профиль<br />
для оптимальной<br />
теплоизоляции и прохождения<br />
изотерм<br />
Перекрывание рамы 6 мм<br />
обеспечивает высокую<br />
системную безопасность<br />
Встраиваемые в выступы<br />
уплотнители гарантируют<br />
максимальную системную<br />
безопасность<br />
Для уплотнения рамы<br />
используются два<br />
экструдированных<br />
уплотнителя, сжатые<br />
уплотнительные ленты не<br />
требуются<br />
Достаточное расширение<br />
благодаря применению новой<br />
дистанционной рамки<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Стальные усилители с<br />
отличными статическими<br />
параметрами<br />
Установка в вертикальном или<br />
горизонтальном положении<br />
Может использоваться вместе с<br />
элементами <strong>Schüco</strong> Corona<br />
TopAlu<br />
Оптимальный согласованный<br />
ассортимент комплектующих<br />
для простого и надежного<br />
монтажа<br />
Предлагаются соединительные<br />
профили для систем<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60,<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 и<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82
Kopplungsprofil mit Ansichtsbreite 20 mm | Coupling profile with 20 mm face width<br />
Profil łączący o szerokości czołowej 20 mm | Соединительный профиль с шириной видимой части 20 мм<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Geringe Ansichtsbreite von<br />
20 mm<br />
Symmetrische Ansicht<br />
Erforderlicher Platzbedarf<br />
zwischen den Elementen nur<br />
5 mm<br />
Blendrahmenüberdeckung<br />
von 7,5 mm für eine große<br />
<strong>Systems</strong>icherheit<br />
An den Überschlägen integrierte,<br />
Dichtungen sorgen für<br />
größtmögliche <strong>Systems</strong>icherheit<br />
Ausreichende Dehnung durch<br />
den Einsatz des neu entwickelten<br />
Abstandshalters<br />
Vertikal einsetzbar<br />
Kopplungsprofile sind für die<br />
<strong>Systeme</strong> <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />
und <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
verfügbar<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Narrow face width of 20 mm<br />
Symmetrical sight line<br />
Only 5 mm of space required<br />
between the units<br />
Outer frame overlap of 7.5 mm<br />
for a high level of system<br />
reliability<br />
Gaskets integrated at the<br />
overlaps ensure maximum<br />
system reliability<br />
Sufficient expansion thanks to<br />
the use of the newly developed<br />
spacer<br />
For vertical use<br />
Coupling profiles are available for<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 and<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 systems<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Niewielka szerokość czołowa<br />
wynosząca 20 mm<br />
Rzut symetryczny<br />
Miejsce zajmowane między<br />
elementami to tylko 5 mm<br />
Powierzchnia nachodzenia na<br />
ościeżnicę o szerokości 7,5 mm<br />
gwarantuje wysokie<br />
bezpieczeństwo systemu<br />
Uszczelki zamontowane na<br />
przylgach zapewniają najwyższe<br />
bezpieczeństwo systemu<br />
Dostateczna kompensacja<br />
wydłużeń dzięki zastosowaniu<br />
nowego elementu dystansowego<br />
Montaż w pionie<br />
Profile łączące dostępne są dla<br />
systemów <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />
oraz <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Kopplungen | Couplings<br />
łączników | Соединения<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Малая ширина видимой части<br />
20 мм<br />
Симметричный вид<br />
Требуемое пространство<br />
между элементами составляет<br />
всего 5 мм<br />
Перекрывание рамы 7,5 мм<br />
обеспечивает высокую<br />
системную безопасность<br />
Встраиваемые в выступы<br />
уплотнители гарантируют<br />
максимальную системную<br />
безопасность<br />
Достаточное расширение<br />
благодаря применению новой<br />
дистанционной рамки<br />
Установка в вертикальном<br />
положении<br />
Предлагаются соединительные<br />
профили для систем<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 и<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
<strong>Schüco</strong><br />
33
34 <strong>Schüco</strong> Lüftung | Ventilation<br />
Wentylacja | Вентиляция[ ]<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
Das fensterintegrierte, dezentrale<br />
Lüftungssystem mit Wärmerückgewinnung<br />
zur Be- und Entlüftung<br />
von Wohnräumen bzw. wohnähnlichen<br />
Objekten. Gegenüber der<br />
manuellen Lüftung (Dreh-Kipp-<br />
Lüftung) bietet <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
deutliche Vorteile: Es verhindert<br />
Zugluft und Belästigung durch<br />
Insekten und sorgt für einen<br />
deutlich erhöhten Schall- und<br />
Wärmeschutz gegenüber einem<br />
gekippten Fenster.<br />
Wbudowany w okna, rozproszony<br />
system wentylacji z odzyskiem<br />
ciepła do wentylacji pomieszczeń<br />
mieszkalnych bądź obiektów<br />
zbliżonych do mieszkalnych.<br />
W przeciwieństwie do wentylacji<br />
ręcznej (wentylacja<br />
rozwierno-uchylna) VentoTherm<br />
firmy <strong>Schüco</strong> gwarantuje znaczące<br />
korzyści: zapobiega przeciągom i<br />
przenikaniu owadów oraz zapewnia<br />
znacznie lepszą izolację akustyczną<br />
i cieplną w porównaniu z<br />
uchylonym oknem.<br />
The decentralised ventilation<br />
system with heat recovery<br />
integrated in the window for the<br />
ventilation of living spaces and<br />
other residential buildings.<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm offers<br />
significant advantages compared<br />
with manual ventilation (turn/tilt<br />
ventilation). It prevents draughts,<br />
keeps insects out and ensures<br />
significantly greater sound<br />
reduction and thermal insulation<br />
compared with a tilted window.<br />
Встраиваемая в окна<br />
децентрализованная система<br />
вентиляции с рекуперацией<br />
тепла предназначена для<br />
вентиляции жилых или близких<br />
к жилым помещений. По<br />
сравнению с вентиляцией<br />
вручную (поворотно-откидные<br />
створки) система<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm имеет<br />
следующие преимущества: она<br />
предотвращает сквозняки и<br />
проникновение насекомых<br />
внутрь помещения и<br />
обеспечивает более высокий<br />
уровень звуко- и теплоизоляции,<br />
чем откидное окно.
Funktionsweise<br />
How the system works<br />
Zasada działania<br />
Принцип работы<br />
Außenansicht<br />
Outside view<br />
Widok na zewnątrz<br />
Вид снаружи<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
Energie<br />
■ Hohe Energieeinsparung durch<br />
einen Wärmebereitstellungsgrad<br />
von 45 %<br />
■ Durch bedarfsgerechte<br />
Steuerung werden die Lüftungsenergieverluste<br />
reduziert<br />
Sicherheit<br />
■ Der geforderte Mindestluftwechsel<br />
zur Verhinderung von<br />
Bauschäden sowie für ein<br />
angenehmes Raumklima wird<br />
erfüllt<br />
■ Alle Funktionen eines geschlossenen<br />
Fensters, wie Einbruchschutz<br />
und Schallschutz, bleiben<br />
erhalten<br />
■ Eine integrierte Verschlussklappensteuerung<br />
schließt und öffnet<br />
vollautomatisch den Zu- und<br />
Abluftbereich beim Aus- beziehungsweise<br />
Einschalten des<br />
Gerätes<br />
Komfort<br />
■ Hoher Bedienkomfort durch<br />
integrierte Feuchte-, Temperaturund<br />
CO2- / VOC-Sensoren<br />
■ Frischlufteinzug inklusive F7-Filter<br />
entsprechend der DIN EN 779<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Steuerung über ein in den<br />
Blendrahmen integriertes<br />
Bedienelement<br />
Bedienelement zeigt den<br />
momentanen Betriebszustand<br />
durch farbige Leuchtdioden an<br />
Integration in die zentrale<br />
Gebäudeleittechnik per<br />
Bussteuerung möglich<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm ist aufgrund<br />
des geringen Eigengeräusches<br />
schlafraumgeeignet<br />
Design<br />
■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm passt sich<br />
harmonisch in die Wandgestaltung<br />
und das Fensterbild an<br />
■ Geringe Bauhöhe:<br />
Gegenüber einem Fenster ohne<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm werden<br />
zusätzlich 50 mm Einbauhöhe<br />
benötigt. Dadurch wird weiterhin<br />
ein optimaler Lichteinfall<br />
gewährleistet.<br />
■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm ist auch für<br />
den vertikalen Einbau geeignet<br />
Features and benefits<br />
Energy<br />
■ High energy saving due to a heat<br />
distribution level of 45 %<br />
■ Ventilation energy losses<br />
reduced due to control being<br />
tailored to needs<br />
Security<br />
■ The minimum air exchange<br />
required to prevent structural<br />
damage and create a pleasant<br />
indoor climate is achieved<br />
■ All the functions of a closed<br />
window, such as burglar<br />
resistance and noise reduction,<br />
are retained<br />
■ An integrated sealing cap control<br />
automatically opens and closes<br />
the incoming and outgoing air<br />
area whenever the device is<br />
switched on or off<br />
Comfort<br />
■ High level of user comfort due to<br />
integrated humidity, temperature<br />
and CO2 / VOC sensors<br />
■ Fresh air feed including F7 filter<br />
conforming to DIN EN 779<br />
■ Control via an operating unit<br />
integrated in the outer frame<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Lüftung | Ventilation<br />
Wentylacja | Вентиляция[ ]<br />
Operating unit displays the<br />
current operating mode by<br />
means of coloured LEDs<br />
Can be integrated into the<br />
building management system<br />
using the bus control unit<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm is also<br />
suitable for bedrooms, due to its<br />
quiet operation<br />
Design<br />
■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm blends<br />
harmoniously with the wall<br />
design and the appearance of<br />
the windows<br />
■ Low construction height:<br />
Compared to a window without<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm, an<br />
additional installation height of<br />
50 mm is required. This ensures<br />
optimum light penetration<br />
■ Low construction height:<br />
Compared to a window without<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm, an<br />
additional installation height of<br />
50 mm is required. This ensures<br />
optimum light penetration<br />
■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm is also<br />
suitable for vertical installation<br />
<strong>Schüco</strong><br />
35
36 <strong>Schüco</strong> Lüftung | Ventilation<br />
Wentylacja | Вентиляция[ ]<br />
Innenansicht<br />
Inside view<br />
Widok wewnątrz<br />
Вид изнутри<br />
Bedienelement<br />
Operating unit<br />
Element obsługowy<br />
Элемент управления<br />
Cechy i zalety<br />
Energia<br />
■ Wysoka oszczędność energii<br />
dzięki odzyskiwaniu ciepła na<br />
poziomie 45 %<br />
■ Dzięki sterowaniu zależnemu od<br />
zapotrzebowania redukcji ulegają<br />
straty energii wynikające<br />
z wentylacji<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ Wymagana minimalna ilość<br />
wymienianego powietrza<br />
zapobiega szkodom budowlanym<br />
oraz tworzy przyjemny klimat<br />
w pomieszczeniach<br />
■ Wszystkie funkcje zamkniętego<br />
okna, jak np. ochrona<br />
antywłamaniowa i ochrona<br />
akustyczna, pozostają zachowane<br />
■ Wbudowany sterownik zaślepek<br />
w pełni automatycznie zamyka<br />
i otwiera obszar powietrza<br />
doprowadzanego i odprowadzanego<br />
podczas wyłączania lub<br />
włączania urządzenia<br />
Komfort<br />
■ Duży komfort obsługi dzięki<br />
wbudowanym czujnikom wilgoci,<br />
temperatury oraz CO2 / VOC<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Dopływ świeżego powietrza<br />
przez filtr F7 zgodny z normą<br />
DIN EN 779<br />
Sterowanie za pomocą elementu<br />
obsługowego wbudowanego<br />
w ościeżnicę<br />
Element obsługowy wskazuje<br />
chwilowy stan roboczy za pomocą<br />
kolorowych diod świecących<br />
Możliwość integracji z centralnym<br />
systemem sterowania budynku za<br />
pośrednictwem magistrali<br />
System <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
z uwagi na niewielki poziom<br />
emitowanego hałasu nadaje się<br />
do pomieszczeń sypialnych<br />
Stylistyka<br />
■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm harmonijnie<br />
dopasowuje się do aranżacji<br />
ściany i wyglądu okien<br />
■ Niewielka wysokość konstrukcyjna:<br />
w porównaniu z oknem<br />
bez systemu <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
wymagana jest dodatkowo<br />
wysokość konstrukcyjna<br />
wynosząca 50 mm. Zapewnia<br />
ona optymalne oświetlenie<br />
pomieszczenia.<br />
■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm można<br />
również montować w pionie<br />
Характеристики и преимущества<br />
Энергия<br />
■ Ощутимая экономия энергии<br />
за счет возврата тепла до 45 %<br />
■ Снижение потерь энергии на<br />
вентиляцию за счет<br />
управления в соответствии с<br />
конкретными потребностями<br />
Безопасность<br />
■ Минимальный воздухообмен<br />
для предотвращения<br />
повреждений строительных<br />
конструкций и обеспечения<br />
приятного микроклимата в<br />
помещении<br />
■ Все функции закрытого окна<br />
(например, защита от взлома и<br />
звукоизоляция) сохраняются<br />
■ Встроенный механизм<br />
управления заглушками<br />
автоматически закрывает и<br />
открывает зону притока и<br />
оттока воздуха при выключении<br />
или включении устройства<br />
Удобство в обращении<br />
■ Высокое удобство в обращении<br />
за счет встроенных датчиков<br />
влажности, температуры<br />
углекислого газа и летучих<br />
органических соединений<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Приток свежего воздуха с<br />
фильтром F7 в соответствии с<br />
DIN EN 779<br />
Управление через встроенный<br />
в раму элемент<br />
Цветные светодиоды на<br />
элементе управления для<br />
отображения текущего<br />
рабочего состояния<br />
Возможна интеграция в<br />
центральную шинную систему<br />
управления здания<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm имеет низкий<br />
уровень шумов и подходит для<br />
спальных помещений<br />
Дизайн<br />
■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
гармонично сочетается с<br />
дизайном стен и окон<br />
■ Малая монтажная высота:<br />
■ монтажная высота на 50 мм<br />
больше, чем в окне без<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm. При этом<br />
обеспечивается оптимальное<br />
пропускание дневного света.<br />
■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm также<br />
может размещаться в<br />
вертикальном положении
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
Das <strong>Kunststoff</strong>-System <strong>Schüco</strong><br />
ThermoPlus mit 3 Dichtungsebenen<br />
und patentierter Aluminium-<br />
Verbund-Technologie basiert auf<br />
einer 7-Kammer-Konstruktion. Mit<br />
diesem hochwärmedämmenden<br />
System können bei schmalen<br />
Ansichtsbreiten passiv- und<br />
niedrigenergiehaustaugliche<br />
Fenster dank industrieller Fertigung<br />
kostengünstig und mit höchstem<br />
Standard realisiert werden.<br />
System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus z 3<br />
płaszczyznami uszczelnień<br />
i opatentowaną technologią<br />
łączenia aluminium z tworzywem<br />
sztucznym oparty jest na konstrukcji<br />
7-komorowej.<br />
Ten system – charakteryzujący się<br />
wysoką izolacyjnością cieplną –<br />
dzięki produkcji przemysłowej<br />
pozwala korzystnie cenowo<br />
i w najwyższym standardzie<br />
produkować okna przeznaczone<br />
do domów pasywnych<br />
i niskoenergetycznych z małymi<br />
szerokościami czołowymi.<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
The <strong>Schüco</strong> ThermoPlus <strong>PVC</strong>-U<br />
system with 3 drainage levels and<br />
patented aluminium profile rolling<br />
technology is based on 7-chamber<br />
technology. Thanks to industrial<br />
fabrication, this high-insulation<br />
system can be used to build<br />
passive and low-energy windows<br />
with narrow face widths for<br />
houses, economically and to a high<br />
standard.<br />
ПВХ-система <strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />
с 3 уровнями уплотнителей и<br />
запатентованной технологией<br />
скатки пластика и алюминия<br />
основана на 7-камерной<br />
технологии. Благодаря<br />
промышленному изготовлению<br />
эта система с повышенной<br />
теплоизоляцией позволяет<br />
создавать экономичные и<br />
соответствующие самым<br />
строгим стандартам окна с<br />
малой шириной видимой части,<br />
подходящие для установки в<br />
пассивных домах и домах с<br />
низким энергопотреблением.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
37
38 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
RAL geprüftes <strong>Kunststoff</strong>-<br />
Fenster-System<br />
Vom Passivhausinstitut<br />
zertifiziertes Fenstersystem<br />
Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />
und DIN EN 12608 Klasse A<br />
Stahl- und dämmschaumfreie<br />
Rahmenkonstruktion<br />
Vollständig recyclebar<br />
Hohe Funktionssicherheit durch<br />
8 mm Flügelüberschlag innen<br />
Hohe Toleranzaufnahme durch<br />
5 mm Dichtungsspaltmaß<br />
zwischen Blend- und<br />
Flügelrahmen<br />
Optimal dimensionierte,<br />
profilintegrierte Aluminium-<br />
Verstärkungen für höchste<br />
statische Anforderungen<br />
Zusätzliche Armierungskammer<br />
für besondere Anforderungen<br />
Im Flügelrahmen werkseitig<br />
maschinell eingerollte<br />
Dichtungen aus<br />
EPDM-Kautschuk<br />
Blendrahmen und T-Profile mit<br />
werkseitig maschinell<br />
eingerollter, schweißbarer<br />
2-Komponenten-Schlauchdichtung<br />
aus TPE<br />
■<br />
■<br />
Alle Dichtungen zeichnen sich<br />
durch hervorragendes Rückstellverhalten<br />
und ausgezeichnete<br />
Dauerelastizität aus<br />
Innovative Dichtungsgeometrien<br />
mit breiten Anlageflächen<br />
gewährleisten eine hervorragende<br />
Fugendichtigkeit<br />
Energie<br />
■ 7-Kammer-Profilkonstruktion mit<br />
optimierter Kammergeometrie<br />
und einer Rahmenbautiefe von<br />
82 mm für höchste thermische<br />
Isolation<br />
■ Uf-Werte von 0,79 - 0,94 W/(m²K)<br />
■ Parallel angeordnete Profilkammern<br />
sorgen für einen<br />
idealen Verlauf der Isothermen<br />
■ Alustege zur Reduzierung<br />
strahlungsbedingter Wärmetransporte<br />
■ Großvolumige Kammern zum<br />
Einbringen zusätzlicher,<br />
vorkonfektionierter Dämmung<br />
■ Flügelüberschlag von 8 mm<br />
minimiert Wärmeverluste<br />
■ Ausgezeichnete Wärmedämmung<br />
durch witterungsgeschützte<br />
Blendrahmenfalzdichtung<br />
■<br />
■<br />
Glaseinstand von 18 mm und<br />
optimierte Glasfalzausprägung<br />
für geringen Wärmeverlust im<br />
Bereich des Glasrandverbunds<br />
3-fach-Verglasungen mit einer<br />
Glasstärke bis 52 mm möglich<br />
Sicherheit<br />
■ Ecklagerverschraubung im<br />
Flügel erfolgt durch spezielle<br />
Schraubkanäle<br />
■ Beschlagsachse von 13 mm<br />
ermöglicht den Einsatz von<br />
einbruchhemmenden<br />
Beschlagsteilen<br />
■ Erhöhte Bautiefe für mehr<br />
Sicherheit und Einbruchschutz<br />
■ Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />
ist der Einsatz von<br />
Sicherheitsriegelstücken mit der<br />
Verschraubung in einem<br />
integrierten Schraubkanal<br />
möglich<br />
■ Alle Beschlagsteile werden durch<br />
die Mitteldichtung vor Korrosion<br />
und Verschmutzung geschützt<br />
Komfort<br />
■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />
für höchstmöglichen Lichteinfall<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Hervorragende Schallschutzwerte<br />
Bündige Glasleisteninnenkanten<br />
ermöglichen leichte und<br />
problemlose Reinigung der<br />
Fenster<br />
Dichtungsspalt von 5 mm<br />
gewährleistet ein weiches<br />
Schließen der Fenster<br />
Design<br />
■ Flügelgeometrie in flächenversetzter<br />
Flügeloptik (Classic)<br />
■ Schmale Ansichtsbreite von<br />
120 mm unterstreicht die<br />
schlanke Optik des Fensters<br />
■ Verschiedene Glasleistenkonturen<br />
als optisches<br />
Gestaltungsmittel<br />
■ Weiße Profile werden standardmäßig<br />
mit farblich modernen<br />
silbergrauen, foliierte Profile mit<br />
schwarzen Dichtungen geliefert<br />
■ Die bündig sitzenden Dichtungen<br />
passen sich optimal in die<br />
Fensteroptik ein<br />
■ Farbliche Gestaltung der Profile<br />
durch eine große Auswahl an<br />
Holz- und Uni-Dekorfolien möglich<br />
■ Zur Integration in Aluminium-<br />
Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />
an Aluminium-<br />
■<br />
Deckschalen zur Verfügung<br />
Exklusives Metallic-Design durch<br />
die Oberflächengestaltung mit<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
möglich
Schnitt <strong>Schüco</strong> ThermoPlus Classic<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> ThermoPlus Classic<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> ThermoPlus Classic<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> ThermoPlus Classic<br />
Maßstab 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Skala 1:2<br />
Масштаб 1:2<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
RAL tested <strong>PVC</strong>-U window system<br />
Window system certified by the<br />
Passive House Institute<br />
Wall thicknesses in accordance<br />
with RAL-GZ/716 and<br />
DIN EN 12608 Class A<br />
Steel and insulating foam-free<br />
frame construction<br />
Fully recyclable<br />
High level of functional reliability<br />
with 8 mm vent overlap inside<br />
Takes up tolerances with 5 mm<br />
gasket clearance between outer<br />
and vent frames<br />
Perfectly sized aluminium<br />
reinforcements integrated in the<br />
profile to meet the highest<br />
structural requirements<br />
Additional reinforcing chambers<br />
for special requirements<br />
Vent frame, gaskets made of<br />
EPDM rubber are machine-rolled<br />
in the factory<br />
Outer frame and T profiles with<br />
2-component weldable TPE<br />
tubular gasket machine-rolled in<br />
the factory<br />
All the gaskets are characterised<br />
by their excellent recovery<br />
properties and permanent<br />
elasticity<br />
■<br />
Innovative gasket geometries with<br />
wide surfaces ensure excellent<br />
weathertightness of joints<br />
Energy<br />
■ 7-chamber profile construction<br />
with optimised chamber<br />
geometry and a basic frame<br />
depth of 82 mm for maximum<br />
thermal insulation<br />
■ Uf values from<br />
0.75 to 0.98 W/(m²K)<br />
■ Profile chambers arranged in<br />
parallel to ensure ideal<br />
isothermal flow<br />
■ Aluminium bar lengths to reduce<br />
heat transfer caused by radiation<br />
■ Large volume chambers for<br />
inserting additional, prefabricated<br />
insulation<br />
■ Vent overlap of 8 mm minimises<br />
heat loss<br />
■ Excellent thermal insulation due<br />
to weather-resistant outer frame<br />
rebate gasket<br />
■ Glass edge cover of 18 mm and<br />
optimised glazing rebate shape<br />
for minimal heat loss in the glass<br />
edge seal area<br />
■ Triple glazing with a glass<br />
thickness of up to 52 mm possible<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Security<br />
■ Special screw ports for fixing the<br />
corner pivot in the vent<br />
■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />
use of burglar-resistant fittings<br />
components<br />
■ Increased basic depth for added<br />
security and burglar resistance<br />
■ Security locking keeps with the<br />
screw fixing in an integrated<br />
screw port can be used for<br />
increased security requirements<br />
■ All fittings components are<br />
protected from corrosion and<br />
against dirt by the centre gasket<br />
Comfort<br />
■ Narrow face widths ensure<br />
maximum light penetration<br />
■ Excellent sound reduction values<br />
■ Flush glazing bead inner edges<br />
make the windows easy to clean<br />
■ Gasket clearance of 5 mm<br />
ensures the windows close<br />
smoothly<br />
Design<br />
■ Vent geometry with quarterrebated,<br />
half-rounded vent<br />
appearance (Rondo)<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Narrow face width of 120 mm<br />
highlights the slimline look of the<br />
window<br />
Various glazing bead contours as<br />
a design feature<br />
White profiles are supplied with<br />
modern, silver-grey gaskets,<br />
foiled profiles with black gaskets<br />
as standard<br />
The flush fitting gaskets blend in<br />
perfectly with the appearance of<br />
the window<br />
Profiles can be coloured with a<br />
large selection of woodgrains<br />
and single colour decorative foils<br />
A comprehensive range of<br />
aluminium cover caps is available<br />
for integration in aluminium<br />
façades<br />
Exclusive metallic design can be<br />
achieved with the <strong>Schüco</strong><br />
AutomotiveFinish surface finish<br />
design<br />
<strong>Schüco</strong><br />
39
40 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Passivhauszertifi ziertes Fenstersystem<br />
Passive house-certifi ed window system<br />
System okienny z certyfi katem<br />
budownictwa pasywnego<br />
Оконная система сертифицирована<br />
институтом пассивных домов<br />
PASSIVHAUS<br />
geeignete<br />
Komponente<br />
Dr. Wolfgang Feist<br />
Components suitable for PASSIVE HOUSE<br />
Dr. Wolfgang Feist<br />
Elementy nadające się<br />
do BUDOWNICTWA PASYWNEGO<br />
Dr. Wolfgang Feist<br />
Компонент<br />
для пассивных домов<br />
Д-р Вольфганг Фейст<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
<strong>Systemy</strong> okienne z <strong>tworzywa</strong><br />
sztucznego z certyfi katem RAL<br />
System okienny z certyfi katem<br />
instytutu budownictwa pasywnego<br />
Grubości ścian wg RAL-GZ/716<br />
i DIN EN 12608 klasa A<br />
Konstrukcja ramowa bez stali<br />
i pianki izolacyjnej<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />
Wysoka niezawodność dzięki<br />
przyldze 8 mm wewnątrz<br />
Duży zakres tolerancji dzięki<br />
rowkowi na uszczelkę<br />
o szerokości 5 mm między<br />
ościeżnicą a skrzydłem<br />
Optymalnie zwymiarowane,<br />
wbudowane w profi le wzmocnienia<br />
aluminiowe spełniające najwyższe<br />
wymogi statyczne<br />
Dodatkowa komora zbrojenia<br />
spełniająca szczególne wymagania<br />
Uszczelki z kauczuku EPDM<br />
maszynowo osadzane w skrzydle<br />
w fabryce<br />
Ościeżnica i profi le teowe<br />
z fabrycznie, maszynowo<br />
osadzoną 2-składnikową uszczelką<br />
elastyczną z TPE do zgrzewania<br />
Wszystkie uszczelki doskonale<br />
powracają do pierwotnego<br />
kształtu i są trwale elastyczne<br />
Innowacyjne geometrie uszczelek<br />
z szerokimi powierzchniami<br />
przylegania gwarantują doskonałą<br />
szczelność rowków<br />
Energia<br />
■ 7-komorowa konstrukcja profi li<br />
ze zoptymalizowaną geometrią<br />
komór i głębokością ramy 82 mm<br />
zapewnia najwyższą izolację<br />
cieplną<br />
■ Wartości Uf równe<br />
0,75 - 0,98 W/(m²K)<br />
■ Równolegle rozmieszczone<br />
komory profi li gwarantują idealny<br />
przebieg izoterm<br />
■ Przekładki aluminiowe redukujące<br />
przenikanie ciepła uwarunkowane<br />
promieniowaniem<br />
■ Komory o dużych wymiarach do<br />
założenia dodatkowej,<br />
prefabrykowanej izolacji<br />
■ Przylga o szerokości 8 mm<br />
minimalizuje straty ciepła<br />
■ Doskonała izolacja cieplna dzięki<br />
chronionej przed czynnikami<br />
atmosferycznymi uszczelce<br />
przylgowej w ościeżnicy<br />
■ Osadzenie szyby na głębokości<br />
18 mm i zoptymalizowany kształt<br />
rowka szybowego gwarantują<br />
niewielkie straty ciepła w obszarze<br />
zespolenia krawędziowego<br />
■ Możliwe potrójne przeszklenia<br />
z szybami o grubości do 52 mm<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />
s<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Oś okuć 13 mm pozwala na<br />
zastosowanie okuć<br />
antywłamaniowych<br />
Zwiększona głębokość profi lu dla<br />
większego bezpieczeństwa<br />
i ochrony antywłamaniowej<br />
W przypadku wyższych<br />
wymogów bezpieczeństwa<br />
możliwe jest zastosowanie rygli<br />
zabezpieczających z połączeniem<br />
gwintowanym w zintegrowanym<br />
kanale śrubowym<br />
Wszystkie okucia chronione są<br />
przed korozją i zabrudzeniami za<br />
pomocą uszczelki środkowej<br />
Komfort<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
zapewnia optymalne oświetlenie<br />
pomieszczenia<br />
■ Doskonałe parametry izolacyjności<br />
akustycznej<br />
■ Zlicowane krawędzie wewnętrzne<br />
listew przyszybowych gwarantują<br />
łatwe i niekłopotliwe czyszczenie<br />
okien<br />
■ Rowek na uszczelkę o szerokości<br />
5 mm gwarantuje łagodne<br />
zamykanie okien<br />
Wzornictwo<br />
■ Geometria skrzydła z półokrągłym<br />
konturem przesuniętym o jedną<br />
czwartą wycinka koła (Rondo)<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Niewielka szerokość czołowa<br />
równa 120 mm podkreśla lekkość<br />
optyczną okna<br />
Różne kontury listew<br />
przyszybowych spełniających<br />
funkcję elementu estetycznego<br />
Białe profi le dostarczane są<br />
standardowo z uszczelkami<br />
w nowoczesnym srebrnoszarym<br />
kolorze, profi le foliowane<br />
z czarnymi uszczelkami<br />
Zlicowane uszczelki optymalnie<br />
harmonizują z wyglądem okna<br />
Możliwość doboru kolorystyki<br />
profi li dzięki dużej ofercie folii<br />
dekoracyjnych w kolorach<br />
uniwersalnych i imitujących<br />
drewno<br />
Na potrzeby połączenia z fasadami<br />
aluminiowymi dostępny jest<br />
kompletny asortyment okładzin<br />
aluminiowych<br />
Możliwość ekskluzywnego<br />
wykończenia powierzchni<br />
w kolorze metalizowanym za<br />
pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Система окон из ПВХ<br />
одобрена в RAL<br />
Оконная система<br />
сертифицирована институтом<br />
пассивных домов<br />
Толщина стенок согласно<br />
RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />
класс A<br />
Конструкция рамы без<br />
применения стали и<br />
пеноматериалов<br />
Полная пригодность к<br />
вторичной переработке<br />
Высокая функциональная<br />
надежность благодаря<br />
перекрыванию рамы створкой<br />
на 8 мм изнутри<br />
Зазор для уплотнителя<br />
шириной 5 мм между рамой и<br />
створкой для компенсации<br />
отклонений в размерах<br />
Оптимальные по размерам,<br />
встроенные в профиль<br />
алюминиевые усилители<br />
отвечают самым высоким<br />
статическим требованиям<br />
Дополнительная камера для<br />
усилителей для удовлетворения<br />
особых требований<br />
Уплотнители створки из EPDM<br />
устанавливаются на<br />
производстве автоматически<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Рамы и Т-образные профили с<br />
устанавливаемыми на<br />
производстве сварными<br />
2-компонентными трубчатыми<br />
уплотнителями из TPE<br />
Все уплотнители превосходно<br />
сохраняют форму и<br />
отличаются высокой<br />
эластичностью<br />
Инновационная форма<br />
уплотнителей с большой<br />
площадью прилегания<br />
обеспечивает высокую<br />
герметичность швов<br />
Энергия<br />
■ 7-камерная конструкция<br />
профиля с оптимальной<br />
геометрией камер и монтажной<br />
глубиной рамы 82 мм для<br />
максимальной теплоизоляции<br />
■ Коэффициенты Uf от 0,75 до<br />
0,98 Вт/(м²K)<br />
■ Параллельные камеры профиля<br />
обеспечивают идеальное<br />
прохождение изотерм<br />
■ Алюминиевые мосты для<br />
снижения теплопередачи<br />
вследствие излучения<br />
■ Большие камеры для<br />
установки дополнительной<br />
готовой изоляции<br />
■ Перекрывание рамы створкой<br />
на 8 мм сводит к минимуму<br />
потери тепла<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Превосходная теплоизоляция<br />
благодаря уплотнителю<br />
фальца рамы, защищенному<br />
от погодных воздействий<br />
Заход стекла 18 мм и<br />
оптимальная форма фальца<br />
снижают потери тепла в зоне<br />
кромки стекла<br />
Возможно тройное остекление<br />
с толщиной стекла до 52 мм<br />
Безопасность<br />
■ Нижняя петля створки<br />
фиксируется винтами,<br />
проходящими через<br />
специальные резьбовые<br />
каналы<br />
■ Глубина паза для фурнитуры<br />
равняется 13 мм, благодаря<br />
чему возможна установка<br />
специальных<br />
взломоустойчивых деталей<br />
■ Увеличенная монтажная<br />
глубина для большей<br />
надежности и защиты от взлома<br />
■ При повышенных требованиях<br />
к взломоустойчивости<br />
конструкции возможно<br />
применение защитных<br />
запирающих элементов,<br />
соединенных винтами со<br />
встроенным винтовым каналом<br />
■<br />
Все детали фурнитуры<br />
защищены от коррозии и<br />
загрязнений благодаря<br />
среднему уплотнению<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Комфорт<br />
■ Небольшая ширина<br />
переплетов обеспечивает<br />
максимальное пропускание<br />
дневного света<br />
■ Превосходная звукоизоляция<br />
■ Внутренние кромки штапиков<br />
расположены вровень, что<br />
позволяет легко очищать окна<br />
■ Зазор для уплотнителя<br />
шириной 5 мм обеспечивает<br />
мягкое закрывание окна<br />
Дизайн<br />
■ Створки располагаются<br />
внахлест на 1/4, имея<br />
скругленную лицевую<br />
поверхность (Rondo)<br />
■ Небольшая ширина<br />
переплетов 120 мм<br />
подчеркивает изящество окна<br />
■ Различные формы штапиков<br />
как средство оформления<br />
■ Белые профили по умолчанию<br />
поставляются с современными<br />
серебристыми уплотнителями,<br />
а профили с пленочным<br />
покрытием - с черными<br />
уплотнителями<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Уплотнители вровень<br />
оптимально сочетаются с<br />
внешним видом окна<br />
Разнообразное цветовое<br />
оформление профилей<br />
благодаря широкому выбору<br />
одноцветных покрытий и<br />
имитации дерева<br />
Для встраивания в<br />
алюминиевые фасады<br />
предлагается обширный<br />
ассортимент алюминиевых<br />
накладок<br />
Возможно особое исполнение<br />
“металлик” благодаря<br />
обработке поверхности<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
<strong>Schüco</strong><br />
41
42 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Isothermenverlauf<br />
Isothermal flow<br />
Przebieg izoterm<br />
Прохождение изотерм<br />
Maßstab 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Skala 1:2<br />
Масштаб 1:2<br />
Individuelle Wärmedämmung für höchste Ansprüche<br />
Individual thermal insulation to the highest standard<br />
Indywidualna izolacja cieplna spełniająca najwyższe wymagania<br />
Индивидуальная теплоизоляция для удовлетворения максимальных требований<br />
15<br />
14<br />
13<br />
11<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
0<br />
-2<br />
-3<br />
-4<br />
°C<br />
U f = 0,94 W/(m²K) U f = 0,83 W/(m²K) U f = 0,79 W/(m²K)
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Hervorragende Wärmedämmeigenschaften bei gleichzeitig<br />
schmalen Ansichtsbreiten<br />
Doskonałe własności termoizolacyjne przy jednocześnie<br />
małych szerokościach czołowych<br />
Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 mit drei<br />
Dichtungsebenen basiert auf einer<br />
6-Kammer-Technologie.<br />
System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 z 3<br />
płaszczyznami uszczelnień oparty<br />
jest na technologii 6-komorowej.<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 Classic<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Outstanding thermal insulation properties and<br />
narrow face widths<br />
Превосходная теплоизоляция и малая ширина<br />
видимой части<br />
The <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 <strong>PVC</strong>-U<br />
system with 3 drainage levels is<br />
based on 6-chamber technology.<br />
ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
с 3 уровнями уплотнителей<br />
основана на 6-камерной<br />
технологии.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
43
44 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 Rondo<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 Cava<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />
und DIN EN 12608<br />
Klasse A und B<br />
Hohe Funktionssicherheit durch<br />
8 mm Flügelüberschlag innen<br />
Hohe Toleranzaufnahme durch<br />
5 mm Dichtungsspaltmaß<br />
zwischen Blend- und<br />
Flügelrahmen<br />
Optimal dimensionierte<br />
Armierungskammern für höchste<br />
statische Anforderungen<br />
Im Flügelrahmen werkseitig<br />
maschinell eingerollte Dichtungen<br />
aus EPDM-Kautschuk<br />
Blendrahmen und T-Profile mit<br />
werkseitig eingerollter, schweißbarer<br />
2 Komponenten Schlauchdichtung<br />
aus TPE<br />
Alle Dichtungen zeichnen sich<br />
durch hervorragendes<br />
Rückstellverhalten und ausgezeichnete<br />
Dauerelastizität aus<br />
Innovative Dichtungsgeometrien<br />
mit breiten Anlageflächen<br />
gewährleisten eine hervorragende<br />
Fugendichtigkeit<br />
Energie<br />
■ Profilkonstruktion mit optimierter<br />
Kammergeometrie und einer<br />
Rahmenbautiefe von 82 mm für<br />
hervorragende thermische<br />
Isolation<br />
■ Uf-Wert von 1,0 - 1,1 W/(m²K)<br />
■ Flügelüberschlag von 8 mm<br />
minimiert Wärmeverluste<br />
■ Glaseinstand von 18 mm<br />
garantiert geringen Wärmeverlust<br />
im Bereich des Glasrandverbunds<br />
■ 3-fach-Verglasungen mit einer<br />
Glasstärke bis 52 mm möglich<br />
■ Optimale Wärmedämmung<br />
durch witterungsgeschützte<br />
Blendrahmenfalzdichtung<br />
Sicherheit<br />
■ Unterschiedliche Verstärkungsprofile<br />
im Blend- und Flügelrahmen<br />
sorgen je nach statischer<br />
Anforderung für höchste Stabilität<br />
und Langlebigkeit der Fenster<br />
■ Ecklagerverschraubung im Flügel<br />
erfolgt durch spezielle Schraubkanäle<br />
■ Beschlagsachse von 13 mm<br />
ermöglicht den Einsatz von<br />
einbruchhemmenden<br />
Beschlagsteilen<br />
■<br />
■<br />
Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />
ist der Einsatz von<br />
Sicherheitsriegelstücken mit<br />
Verschraubung in der Stahlarmierung<br />
möglich<br />
Alle Beschlagsteile werden durch<br />
die Blendrahmenfalzdichtung vor<br />
Korrosion und Verschmutzung<br />
geschützt<br />
Komfort<br />
■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />
für höchstmöglichen Lichteinfall<br />
■ Sehr gute Schallschutzwerte<br />
(je nach Profilkombination und<br />
Verglasung sind Schalldämmwerte<br />
Rw,p bis 47 dB möglich)<br />
■ Bündige Glasleisteninnenkanten<br />
ermöglichen leichte und problemlose<br />
Reinigung der Fenster<br />
■ Dichtungsspalt von 5 mm<br />
gewährleistet ein weiches<br />
Schließen der Fenster<br />
Design<br />
■ Flügelprofile stehen in 3 unterschiedlichen<br />
Konturen zur<br />
Verfügung (Classic, Rondo, Cava)<br />
■ Schmale Ansichtsbreite von<br />
120 mm (Standard Profilkombination)<br />
unterstreicht die<br />
schlanke Optik des Fensters<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Auffällige Konturen mit<br />
prägnanten Softform-Radien und<br />
Schrägen an den Sichtflächen<br />
Verschiedene Glasleistenkonturen<br />
als optisches<br />
Gestaltungsmittel<br />
Weiße Profile werden standardmäßig<br />
mit farblich modernen<br />
silbergrauen, foliierte Profile mit<br />
schwarzen Dichtungen geliefert<br />
Die bündig sitzenden<br />
Dichtungen passen sich optimal<br />
in die Fensteroptik ein<br />
Farbliche Gestaltung der Profile<br />
durch eine große Auswahl an<br />
Holz- und Uni-Dekorfolien<br />
möglich<br />
Zur Integration in Aluminium-<br />
Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />
an Aluminium-<br />
Deckschalen zur Verfügung<br />
Exklusives Metallic-Design durch<br />
die Oberflächengestaltung mit<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
möglich
Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Maßstab 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Skala 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wall thicknesses in accordance<br />
with RAL-GZ/716 and<br />
DIN EN 12608 Class A and B<br />
High level of functional reliability<br />
with 8 mm vent overlap inside<br />
5 mm gasket clearance takes up<br />
tolerances between outer and<br />
vent frames<br />
Perfectly sized reinforcing<br />
chambers to meet the highest<br />
structural requirements<br />
Gaskets made of EPDM rubber<br />
are machine-rolled in the vent<br />
frame in the factory<br />
Outer frame and T profiles with<br />
2-component weldable TPE<br />
bubble gasket rolled in the<br />
factory<br />
All the gaskets are characterised<br />
by their excellent recovery<br />
properties and permanent<br />
elasticity<br />
Innovative gasket geometries<br />
with wide surfaces ensure<br />
excellent weathertightness of<br />
joints<br />
Energy<br />
■ Profile construction with<br />
optimised chamber geometry<br />
and a basic frame depth of<br />
82 mm for excellent thermal<br />
insulation<br />
■ Uf value of 1.0 - 1.1 W/(m²K)<br />
■ Vent overlap of 8 mm minimises<br />
heat loss<br />
■ Glass edge cover of 18 mm<br />
guarantees minimal heat loss in<br />
the glass edge seal area<br />
■ Triple glazing with a glass<br />
thickness of up to 52 mm<br />
possible<br />
■ Optimum thermal insulation due<br />
to weather-resistant outer frame<br />
rebate gasket<br />
Security<br />
■ Depending on structural<br />
requirements, different<br />
reinforcing profiles in the outer<br />
and vent frames ensure that the<br />
windows are highly robust and<br />
durable<br />
■ Special screw ports for fixing the<br />
corner pivot in the vent<br />
■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />
use of burglar-resistant fittings<br />
components<br />
■<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Security locking keeps with a<br />
screw fixing in the steel<br />
reinforcement can be used for<br />
increased security requirements<br />
All fittings components are<br />
protected from corrosion and<br />
against dirt by the outer frame<br />
rebate gasket<br />
Comfort<br />
■ Narrow face widths ensure<br />
maximum light penetration<br />
■ Excellent sound reduction values<br />
(depending on the profile<br />
combination and glazing, sound<br />
insulation values Rw,p up to 47 dB<br />
are possible)<br />
■ Flush glazing bead inner edges<br />
make the windows easy to clean<br />
■ Gasket clearance of 5 mm<br />
ensures the windows close<br />
smoothly<br />
Design<br />
■ Vent profiles are available in<br />
3 different contours (Classic,<br />
Rondo, Cava)<br />
■ Narrow face width of 120 mm<br />
(standard profile combination)<br />
highlights the slimline look of the<br />
window<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Striking contours with concise<br />
softform radii and sloping<br />
exposed faces<br />
Various glazing bead contours as<br />
a design feature<br />
White profiles are supplied with<br />
modern, silver-grey gaskets,<br />
foiled profiles with black gaskets<br />
as standard<br />
The flush-fitting gaskets blend in<br />
perfectly with the appearance of<br />
the window<br />
Profiles can be coloured with a<br />
large selection of woodgrains<br />
and single colour decorative foils<br />
A comprehensive range of<br />
aluminium cover caps is available<br />
for integration in aluminium<br />
façades<br />
Exclusive metallic design can be<br />
achieved with the <strong>Schüco</strong><br />
AutomotiveFinish surface finish<br />
design<br />
<strong>Schüco</strong><br />
45
46 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
15<br />
14<br />
13<br />
11<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
0<br />
-2<br />
-3<br />
-4<br />
°C<br />
Isothermenverlauf <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Isothermal flow in <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Przebieg izoterm <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Прохождение изотерм <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Grubości ścianek wg RAL-GZ/716<br />
i DIN EN 12608 klasa A i B<br />
Wysoka niezawodność dzięki<br />
przyldze 8 mm wewnątrz<br />
Duży zakres tolerancji dzięki<br />
rowkowi na uszczelkę<br />
o szerokości 5 mm między<br />
ościeżnicą a skrzydłem<br />
Optymalnie zwymiarowane<br />
komory zbrojenia spełniają<br />
najwyższe wymogi statyczne<br />
Uszczelki z kauczuku EPDM<br />
maszynowo osadzane w skrzydle<br />
w fabryce<br />
Ościeżnica i profile teowe<br />
z fabrycznie, maszynowo<br />
osadzoną 2-składnikową uszczelką<br />
elastyczną z TPE do zgrzewania<br />
Wszystkie uszczelki doskonale<br />
powracają do pierwotnego<br />
kształtu i są trwale elastyczne<br />
Innowacyjne geometrie uszczelek<br />
z szerokimi powierzchniami<br />
przylegania gwarantują<br />
doskonałą szczelność rowków<br />
Energia<br />
■ Konstrukcja profili ze<br />
zoptymalizowaną geometrią komór<br />
i grubością ramy równą 82 mm<br />
zapewnia doskonałą izolację cieplną<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wartość Uf równa<br />
1,0 - 1,1 W/m²K<br />
Przylga skrzydła o szerokości<br />
8 mm minimalizuje straty ciepła<br />
Osadzenie szyby na głębokości<br />
18 mm gwarantuje niewielkie<br />
straty ciepła w obszarze<br />
zespolenia krawędziowego<br />
Możliwe potrójne przeszklenia<br />
z szybami o grubości do 52 mm<br />
Optymalna izolacja cieplna dzięki<br />
chronionej przed czynnikami<br />
atmosferycznymi uszczelce<br />
przylgowej w ościeżnicy<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ Różne profile wzmacniające<br />
w ościeżnicy i skrzydle<br />
w zależności od wymogów<br />
statycznych gwarantują najwyższą<br />
stabilność i trwałość okien<br />
■ Zawiasy narożne w skrzydle<br />
przykręca się przez specjalne<br />
kanały śrubowe<br />
■ Oś okuć 13 mm pozwala na<br />
zastosowanie okuć<br />
antywłamaniowych<br />
■ W przypadku wyższych<br />
wymogów bezpieczeństwa<br />
możliwe jest zastosowanie rygli<br />
zabezpieczających połączonych<br />
ze stalowym zbrojeniem<br />
■<br />
Wszystkie okucia chronione są<br />
przed korozją i zabrudzeniami za<br />
pomocą uszczelki przylgowej<br />
w ościeżnicy<br />
Komfort<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
zapewnia optymalne oświetlenie<br />
pomieszczenia<br />
■ Bardzo dobre parametry<br />
izolacyjności akustycznej<br />
(w zależności od kombinacji<br />
profili i przeszklenia możliwe są<br />
wartości izolacyjności akustycznej<br />
Rw,p do 47 dB)<br />
■ Zlicowane krawędzie<br />
wewnętrzne listew przyszybowych<br />
gwarantują łatwe<br />
i niekłopotliwe czyszczenie okien<br />
■ Rowek na uszczelkę o szerokości<br />
5 mm gwarantuje łagodne<br />
zamykanie okien<br />
Stylistyka<br />
■ Profile skrzydeł dostępne są z 3<br />
różnymi konturami (Classic,<br />
Rondo, Cava)<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
równa 120 mm (standardowa<br />
kombinacja profili) podkreśla<br />
lekkość optyczną okna<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Charakterystyczne kontury<br />
z wyraźnymi, łagodnymi<br />
zaokrągleniami i skosami na<br />
widocznych powierzchniach<br />
Różne kontury listew<br />
przyszybowych spełniające<br />
funkcję elementu estetycznego<br />
Białe profile dostarczane są<br />
standardowo z uszczelkami<br />
w nowoczesnym srebrnoszarym<br />
kolorze, profile foliowane<br />
z czarnymi uszczelkami<br />
Zlicowane uszczelki optymalnie<br />
harmonizują z wyglądem okna<br />
Możliwość doboru kolorystyki profili<br />
dzięki dużej ofercie folii<br />
dekoracyjnych w kolorach<br />
jednolitych i imitujących drewno<br />
Do połączenia z fasadami<br />
aluminiowymi dostępny jest<br />
kompletny asortyment<br />
aluminiowych listew ozdobnych<br />
Możliwość ekskluzywnego<br />
wykończenia powierzchni<br />
w kolorze metalizowanym za<br />
pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Толщина стенок согласно<br />
RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />
класс A и В<br />
Высокая функциональная<br />
надежность благодаря<br />
перекрыванию рамы створкой<br />
на 8 мм изнутри<br />
Зазор для уплотнителя<br />
шириной 5 мм между рамой и<br />
створкой для компенсации<br />
отклонений в размерах<br />
Оптимальные по размерам<br />
камеры для усилителей<br />
отвечают самым высоким<br />
статическим требованиям<br />
Уплотнители створки из EPDM<br />
устанавливаются на<br />
производстве автоматически<br />
Рамы и Т-образные профили с<br />
устанавливаемыми на<br />
производстве сварными 2компонентными<br />
трубчатыми<br />
уплотнителями из TPE<br />
Все уплотнители превосходно<br />
сохраняют форму и отличаются<br />
высокой эластичностью<br />
Инновационная форма<br />
уплотнителей с большой<br />
площадью прилегания<br />
обеспечивает высокую<br />
герметичность швов<br />
Энергия<br />
■ Конструкция профиля с<br />
оптимальной геометрией<br />
камер и монтажной глубиной<br />
рамы 82 мм для превосходной<br />
теплоизоляции<br />
■ Коэффициент Uf от<br />
1,0 до 1,1 Вт/(м²K)<br />
■ Перекрывание рамы створкой<br />
на 8 мм сводит к минимуму<br />
потери тепла<br />
■ Заход стекла 18 мм снижает<br />
потери тепла в зоне кромки<br />
стекла<br />
■ Возможно тройное остекление<br />
с толщиной стекла до 52 мм<br />
■ Оптимальная теплоизоляция<br />
благодаря уплотнителю<br />
фальца рамы с защитой от<br />
погодных воздействий<br />
Безопасность<br />
■ Различные усилительные<br />
профили рам и створок<br />
обеспечивают максимальную<br />
прочность и долговечность<br />
окон в зависимости от<br />
предъявляемых статических<br />
требований<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Нижняя петля створки<br />
фиксируется винтами,<br />
проходящими через<br />
специальные резьбовые каналы<br />
Глубина паза для фурнитуры<br />
равняется 13 мм, благодаря<br />
чему возможна установка<br />
специальных<br />
взломоустойчивых деталей<br />
При повышенных требованиях<br />
к взломоустойчивости<br />
конструкции возможно<br />
применение защитных<br />
запирающих элементов,<br />
соединенных винтами со<br />
стальными усилителями<br />
Все детали фурнитуры<br />
защищены от коррозии и<br />
загрязнений благодаря<br />
уплотнителю фальца рамы<br />
Удобство в обращении<br />
■ Небольшая ширина<br />
переплетов обеспечивает<br />
максимальное пропускание<br />
дневного света<br />
■ Отличные показатели<br />
звукоизоляции (в зависимости<br />
от комбинации профилей и<br />
остекления возможны<br />
значения Rw,p до 47 дБ)<br />
■<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Внутренние кромки штапиков<br />
расположены вровень, что<br />
позволяет легко очищать окна<br />
Зазор для уплотнителя<br />
шириной 5 мм обеспечивает<br />
мягкое закрывание окна<br />
Дизайн<br />
■ 3 различные формы створок<br />
(Classic, Rondo, Cava)<br />
■ Небольшая ширина видимой<br />
части 120 мм (в стандартной<br />
комбинации профилей)<br />
подчеркивает изящество окна<br />
■ Выразительная форма и<br />
привлекающие внимание<br />
сочетания скругленных и<br />
скошенных видимых<br />
поверхностей<br />
■ Различные формы штапиков<br />
как средство оформления<br />
■ Белые профили по умолчанию<br />
поставляются с современными<br />
серебристыми уплотнителями,<br />
а профили с пленочным<br />
покрытием - с черными<br />
уплотнителями<br />
■ Уплотнители вровень<br />
оптимально согласуются с<br />
внешним видом окна<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Разнообразное цветовое<br />
оформление профилей<br />
благодаря широкому выбору<br />
одноцветных покрытий и<br />
имитации древесины<br />
Для встраивания в<br />
алюминиевые фасады<br />
предлагается обширный<br />
ассортимент алюминиевых<br />
декоративных накладок<br />
Возможно особое исполнение<br />
“металлик” благодаря<br />
обработке поверхности<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
<strong>Schüco</strong><br />
47
48 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Abmaße<br />
Size<br />
Bautiefe Blendrahmen<br />
Basic depth of outer frame<br />
Bautiefe Flügelrahmen<br />
Basic depth of vent frame<br />
Mögliche Verglasungsstärke<br />
Possible glazing thickness<br />
Prüfungen und Normen<br />
Tests and standards<br />
Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />
Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />
Schalldämmung nach DIN EN ISO 140-3 (maximal)*<br />
Sound insulation in accordance with DIN EN ISO 140-3 (maximum)*<br />
Einbruchhemmung nach DIN EN 1627<br />
Burglar resistance in accordance with DIN EN 1627<br />
Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />
Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />
Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />
Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />
Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />
Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />
Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />
Resistance to repeated opening and closing in accordance with DIN EN 12400 (Class)<br />
Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />
Load-bearing capacity of safety devices<br />
* Profil- und verglasungsabhängig<br />
* Dependent on profile and glazing<br />
* w zależności od profilu i przeszklenia<br />
* в зависимости от профиля и остекления<br />
** Profilabhängig<br />
** Dependent on profile<br />
** w zależności od profilu<br />
** в зависимости от профиля<br />
Classic Rondo Cava Wymiary<br />
Размеры<br />
82 mm 82 mm 82 mm<br />
82 mm 90 mm 94 mm<br />
18 mm - 52 mm 18 mm - 52 mm 30 mm - 52 mm<br />
U f = 1,1 W/(m²K) U f = 1,0 - 1,1 W/(m²K) U f = 1,2 - 1,3 W/(m²K)<br />
R W,P = 47 dB* R W,P = 47 dB* R W,P = 47 dB*<br />
RC2 RC2 RC2<br />
4 4 4<br />
9A 9A 9A<br />
C5 / B5 C5 / B5 C5 / B5<br />
4 4 4<br />
2 2 2<br />
1 1 1<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Grubość ościeżnicy<br />
Монтажная глубина рамы<br />
Grubość skrzydła<br />
Монтажная глубина створки<br />
Możliwe grubości przeszklenia<br />
Возможная толщина остекления<br />
Badania i normy<br />
Испытания и стандарты<br />
Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />
Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />
Izolacja akustyczna wg DIN EN ISO 140-3 (maks.)*<br />
Звукоизоляция согл. DIN EN ISO 140-3 (макс.)*<br />
Odporność antywłamaniowa wg DIN EN 1627<br />
Защита от взлома согл. DIN EN 1627<br />
Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />
Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />
Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />
Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />
Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />
Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />
Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />
Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />
Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
Udźwig zabezpieczeń<br />
Несущая способность для установки механизмов безопасности
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />
Sehr gute Wärmedämmeigenschaften bei gleichzeitig<br />
schmalen Ansichtsbreiten<br />
Bardzo dobre własności termoizolacyjne przy jednocześnie<br />
małych szerokościach czołowych<br />
Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 mit<br />
Mitteldichtung basiert auf einer<br />
5-Kammer-Technologie.<br />
System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 z uszczelką<br />
środkową oparty jest na technologii<br />
5-komorowej.<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Excellent thermal insulation properties and<br />
narrow face widths<br />
Очень хорошая теплоизоляция и малая ширина<br />
видимой части<br />
The <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 <strong>PVC</strong>-U<br />
system with centre gasket is based<br />
on 5-chamber technology.<br />
ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />
со средним уплотнителем<br />
основана на 5-камерной<br />
технологии.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
49
50 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Rondo<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Cava<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />
und DIN EN 12608 Klasse A und B<br />
Hohe Funktionssicherheit durch<br />
8 mm Flügelüberschlag innen<br />
Hohe Toleranzaufnahme durch<br />
5 mm Dichtungsspaltmaß<br />
zwischen Blend- und<br />
Flügelrahmen<br />
Optimal dimensionierte<br />
Armierungskammern für höchste<br />
statische Anforderungen<br />
Im Flügelrahmen werkseitig<br />
maschinell eingerollte Dich-<br />
tungen aus EPDM-Kautschuk<br />
Blendrahmen und T-Profile mit<br />
werkseitig maschinell eingerollter<br />
bzw. anextrudierter schweißbarer<br />
Dichtung aus TPE<br />
Alle Dichtungen zeichnen sich<br />
durch hervorragendes Rückstell-<br />
verhalten und ausgezeichneter<br />
Dauerelastizität aus<br />
Innovative Dichtungsgeometrien<br />
mit breiten Anlageflächen<br />
gewährleisten eine hervorragende<br />
Fugendichtigkeit<br />
Energie<br />
■ Profilkonstruktion mit optimierter<br />
Kammergeometrie und einer<br />
Rahmenbautiefe von 70 mm für<br />
hervorragende thermische<br />
Isolation<br />
■ Uf-Werte von 1,2 - 1,4 W/(m²K)<br />
■ Flügelüberschlag innen von<br />
8 mm minimiert Wärmeverluste<br />
■ Optimale Wärmedämmung<br />
durch witterungsgeschützte<br />
Blendrahmenfalzdichtung<br />
■ Glaseinstand von 18 mm<br />
garantiert geringen Wärmeverlust<br />
im Bereich des Glasrandverbunds<br />
■ 3-fach-Verglasungen mit einer<br />
Glasstärke bis 52 mm möglich<br />
Sicherheit<br />
■ Unterschiedliche Verstärkungsprofile<br />
im Blend- und Flügelrahmen<br />
sorgen, je nach statischer<br />
Anforderung, für höchste Stabilität<br />
und Langlebigkeit der Fenster<br />
■ Ecklagerverschraubung im Flügel<br />
erfolgt durch spezielle Schraubkanäle<br />
■ Beschlagsachse von 13 mm<br />
ermöglicht den Einsatz von<br />
einbruchhemmenden<br />
Beschlagsteilen<br />
■<br />
■<br />
Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />
ist der Einsatz<br />
von Sicherheitsriegelstücken mit<br />
Verschraubung in der Stahlarmierung<br />
möglich<br />
Alle Beschlagsteile werden durch<br />
die Blendrahmenfalzdichtung vor<br />
Korrosion und Verschmutzung<br />
geschützt<br />
Komfort<br />
■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />
für höchstmöglichen Lichteinfall<br />
■ Hervorragende Schallschutzwerte<br />
(je nach Profilkombination<br />
und Verglasung sind Schalldämmwerte<br />
Rw,p bis 47 dB<br />
möglich)<br />
■ Bündige Glasleisteninnenkanten<br />
ermöglichen leichte und<br />
problemlose Reinigung der<br />
Fenster<br />
■ Dichtungsspalt von 5 mm<br />
gewährleistet ein weiches<br />
Schließen der Fenster<br />
Design<br />
■ Flügelprofile stehen in<br />
3 unterschiedlichen Konturen zur<br />
Verfügung (Classic, Rondo, Cava)<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Schmale Ansichtsbreite von<br />
120 mm (Standard Profilkombination)<br />
unterstreicht die<br />
schlanke Optik des Fensters<br />
Auffällige Konturen mit<br />
prägnanten Softform-Radien und<br />
Schrägen an den Sichtflächen<br />
Der Renovationsblendrahmen ist<br />
speziell auf die landestypischen<br />
Anforderungen in der Bausanierung<br />
abgestimmt<br />
Verschiedene Glasleistenkonturen<br />
als optisches Gestaltungsmittel<br />
Weiße Profile werden standardmäßig<br />
mit farblich modernen<br />
silbergrauen, foliierte Profile mit<br />
schwarzen Dichtungen geliefert<br />
Die bündig sitzenden Dichtungen<br />
passen sich optimal in die<br />
Fensteroptik ein<br />
Farbliche Gestaltung der Profile<br />
durch eine große Auswahl an<br />
Holz- und Uni-Dekorfolien möglich<br />
Zur Integration in Aluminium-<br />
Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />
an Aluminium-<br />
Deckschalen zur Verfügung<br />
Exklusives Metallic-Design durch<br />
die Oberflächengestaltung mit<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
möglich
Schnitt<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
Section detail of<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
Сечение<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
Maßstab 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Skala 1:2<br />
Масштаб 1:2<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wall thicknesses in accordance<br />
with RAL-GZ/716 and<br />
DIN EN 12608 Class A and B<br />
High level of functional reliability<br />
with 8 mm vent overlap inside<br />
5 mm gasket clearance takes up<br />
tolerances between outer and<br />
vent frames<br />
Perfectly sized reinforcing<br />
chambers to meet the highest<br />
structural requirements<br />
Gaskets made of EPDM rubber<br />
are machine-rolled in the vent<br />
frame in the factory<br />
Outer frame and T profiles with a<br />
TPE gasket machine-rolled in the<br />
factory or a co-extruded,<br />
weldable TPE gasket<br />
All the gaskets are characterised<br />
by their excellent recovery<br />
properties and permanent<br />
elasticity<br />
Innovative gasket geometries<br />
with wide surfaces ensure<br />
excellent weathertightness of<br />
joints<br />
Energy<br />
■ Profile construction with<br />
optimised chamber geometry<br />
and a basic frame depth of<br />
70 mm for excellent thermal<br />
insulation<br />
■ Uf values from 1.2 to 1.4 W/(m²K)<br />
■ Vent overlap inside of 8 mm<br />
minimises heat loss<br />
■ Optimum thermal insulation due<br />
to weather-resistant outer frame<br />
rebate gasket<br />
■ Glass edge cover of 18 mm<br />
guarantees minimal heat loss in<br />
the glass edge seal area<br />
■ Triple glazing with a glass<br />
thickness of up to 52 mm<br />
possible<br />
Security<br />
■ Depending on structural<br />
requirements, different<br />
reinforcing profiles in the outer<br />
and vent frames ensure that the<br />
windows are highly robust and<br />
durable.<br />
■ Special screw ports for fixing the<br />
corner pivot in the vent<br />
■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />
use of burglar-resistant fittings<br />
components<br />
■<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Security locking keeps with a<br />
screw fixing in the steel<br />
reinforcement can be used for<br />
increased security requirements<br />
All fittings components are<br />
protected from corrosion and<br />
against dirt by the outer frame<br />
rebate gasket<br />
Comfort<br />
■ Narrow face widths ensure<br />
maximum light penetration<br />
■ Excellent sound reduction values<br />
(depending on the profile<br />
combination and glazing, sound<br />
insulation values Rw,p up to 47 dB<br />
are possible)<br />
■ Flush glazing bead inner edges<br />
make the windows easy to clean<br />
■ Gasket clearance of 5 mm<br />
ensures the windows close<br />
smoothly<br />
Design<br />
■ Vent profiles are available in<br />
3 different contours (Classic,<br />
Rondo, Cava)<br />
■ Narrow face width of 120 mm<br />
(standard profile combination)<br />
highlights the slimline look of<br />
the window<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Striking contours with concise<br />
softform radii and sloping<br />
exposed faces<br />
The renovation outer frame is<br />
specially tailored to<br />
country-specific building<br />
renovation requirements<br />
Various glazing bead contours as<br />
a design feature<br />
White profiles are supplied with<br />
modern, silver-grey gaskets,<br />
foiled profiles have black gaskets<br />
as standard<br />
The flush-fitting gaskets blend in<br />
perfectly with the appearance of<br />
the window<br />
Profiles can be coloured with a<br />
large selection of woodgrains<br />
and single colour decorative foils<br />
A comprehensive range of<br />
aluminium cover caps is available<br />
for integration in aluminium<br />
façades<br />
Exclusive metallic design can<br />
be achieved with the<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
surface finish design<br />
<strong>Schüco</strong><br />
51
52 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Isothermenverlauf<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
Isothermal flow in<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
Przebieg izoterm<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
Прохождение изотерм<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />
15<br />
14<br />
13<br />
11<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
0<br />
-2<br />
-3<br />
-4<br />
°C<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Grubości ścianek wg<br />
RAL-GZ/716 i DIN EN 12608<br />
klasa A i B<br />
Wysoka niezawodność dzięki<br />
przyldze 8 mm wewnątrz<br />
Duży zakres tolerancji dzięki<br />
rowkowi na uszczelkę o szerokości<br />
5 mm między ościeżnicą<br />
a skrzydłem<br />
Optymalnie zwymiarowane<br />
komory zbrojenia spełniają<br />
najwyższe wymogi statyczne<br />
Uszczelki z kauczuku EPDM<br />
maszynowo osadzane w skrzydle<br />
w fabryce<br />
Ościeżnica i profile teowe<br />
z fabrycznie, maszynowo<br />
osadzoną lub współwytłoczoną<br />
uszczelką z TPE do zgrzewania<br />
Wszystkie uszczelki doskonale<br />
powracają do pierwotnego<br />
kształtu i są trwale elastyczne<br />
Innowacyjne geometrie uszczelek<br />
z szerokimi powierzchniami<br />
przylegania gwarantują<br />
doskonałą szczelność rowków<br />
Energia<br />
■ Konstrukcja profili ze<br />
zoptymalizowaną geometrią komór<br />
i grubością ramy równą 70 mm<br />
zapewnia doskonałą izolację cieplną<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wartość Uf równa<br />
1,2 - 1,4 W/m²K<br />
Przylga wewnętrzna o szerokości<br />
8 mm minimalizuje straty ciepła<br />
Optymalna izolacja cieplna dzięki<br />
chronionej przed czynnikami<br />
atmosferycznymi uszczelce<br />
przylgowej w ościeżnicy<br />
Osadzenie szyby na głębokości<br />
18 mm gwarantuje niewielkie<br />
straty ciepła w obszarze<br />
zespolenia krawędziowego<br />
Możliwe potrójne przeszklenia<br />
z szybami o grubości do 52 mm<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ Różne profile wzmacniające<br />
w ościeżnicy i skrzydle<br />
w zależności od wymogów<br />
statycznych gwarantują najwyższą<br />
stabilność i trwałość okien<br />
■ Zawiasy narożne w skrzydle<br />
przykręca się przez specjalne<br />
kanały śrubowe<br />
■ Oś okuć 13 mm pozwala na<br />
zastosowanie okuć<br />
antywłamaniowych<br />
■ W przypadku wyższych<br />
wymogów bezpieczeństwa<br />
możliwe jest zastosowanie rygli<br />
zabezpieczających połączonych<br />
ze stalowym zbrojeniem<br />
■<br />
Wszystkie okucia chronione są<br />
przed korozją i zabrudzeniami za<br />
pomocą uszczelki przylgowej<br />
w ościeżnicy<br />
Komfort<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
zapewnia optymalne oświetlenie<br />
pomieszczenia<br />
■ Doskonałe parametry izolacyjności<br />
akustycznej (w zależności od<br />
kombinacji profili i przeszklenia<br />
możliwe są wartości izolacyjności<br />
akustycznej Rw,p do 47 dB)<br />
■ Zlicowane krawędzie<br />
wewnętrzne listew<br />
przyszybowych gwarantują łatwe<br />
i niekłopotliwe czyszczenie okien<br />
■ Rowek na uszczelkę o szerokości<br />
5 mm gwarantuje łagodne<br />
zamykanie okien<br />
Stylistyka<br />
■ Profile skrzydeł dostępne są z 3<br />
różnymi konturami (Classic,<br />
Rondo, Cava)<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
równa 120 mm (standardowa<br />
kombinacja profili) podkreśla<br />
lekkość optyczną okna<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Charakterystyczne kontury<br />
z wyraźnymi, łagodnymi<br />
zaokrągleniami i skosami na<br />
widocznych powierzchniach<br />
Ościeżnica modernizacyjna jest<br />
specjalnie dostosowana do<br />
wymogów modernizacji<br />
budynków w danym kraju<br />
Różne kontury listew<br />
przyszybowych spełniających<br />
funkcję elementu estetycznego<br />
Białe profile dostarczane są<br />
standardowo z uszczelkami<br />
w nowoczesnym srebrnoszarym<br />
kolorze, profile foliowane<br />
z czarnymi uszczelkami<br />
Zlicowane uszczelki optymalnie<br />
harmonizują z wyglądem okna<br />
Możliwość doboru kolorystyki<br />
profili dzięki dużej ofercie folii<br />
dekoracyjnych w kolorach<br />
jednolitych i imitujących drewno<br />
Do połączenia z fasadami<br />
aluminiowymi dostępny jest<br />
kompletny asortyment<br />
aluminiowych listew ozdobnych<br />
Możliwość ekskluzywnego<br />
wykończenia powierzchni<br />
w kolorze metalizowanym za<br />
pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Толщина стенок согласно<br />
RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />
класс A и В<br />
Высокая функциональная<br />
надежность благодаря<br />
перекрыванию рамы створкой<br />
на 8 мм изнутри<br />
Зазор для уплотнителя<br />
шириной 5 мм между рамой и<br />
створкой для компенсации<br />
отклонений в размерах<br />
Оптимальные по размерам<br />
камеры для усилителей<br />
отвечают самым высоким<br />
статическим требованиям<br />
Уплотнители створки из EPDM<br />
устанавливаются на<br />
производстве автоматически<br />
Рамы и Т-образные профили с<br />
устанавливаемыми на<br />
производстве (вкатывание или<br />
экструзия) сварными<br />
2-компонентными трубчатыми<br />
уплотнителями из TPE<br />
Все уплотнители превосходно<br />
сохраняют форму и<br />
отличаются высокой<br />
эластичностью<br />
■<br />
Инновационная форма<br />
уплотнителей с большой<br />
площадью прилегания<br />
обеспечивает высокую<br />
герметичность швов<br />
Энергия<br />
■ Конструкция профиля с<br />
оптимальной геометрией<br />
камер и монтажной глубиной<br />
рамы 70 мм для превосходной<br />
теплоизоляции<br />
■ Коэффициенты<br />
Uf от 1,2 до 1,4 Вт/(м²K)<br />
■ Перекрывание рамы створкой<br />
на 8 мм изнутри сводит к<br />
минимуму потери тепла<br />
■ Оптимальная теплоизоляция<br />
благодаря уплотнителю<br />
фальца рамы с защитой от<br />
погодных воздействий<br />
■ Заход стекла 18 мм снижает<br />
потери тепла в зоне кромки<br />
стекла<br />
■ Возможно тройное остекление<br />
с толщиной стекла до 52 мм<br />
Безопасность<br />
■ Различные усилительные<br />
профили рам и створок<br />
обеспечивают максимальную<br />
прочность и долговечность<br />
окон в зависимости от<br />
предъявляемых статических<br />
требований<br />
■ Нижняя петля створки<br />
фиксируется винтами,<br />
проходящими через<br />
специальные резьбовые<br />
каналы<br />
■ Глубина паза для фурнитуры<br />
равняется 13 мм, благодаря<br />
чему возможна установка<br />
специальных<br />
взломоустойчивых деталей<br />
■ При повышенных требованиях<br />
к взломоустойчивости<br />
конструкции возможно<br />
применение защитных<br />
запирающих элементов,<br />
соединенных винтами со<br />
стальными усилителями<br />
■ Все детали фурнитуры<br />
защищены от коррозии и<br />
загрязнений благодаря<br />
уплотнителю фальца рамы<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Удобство в обращении<br />
■ Небольшая ширина переплетов<br />
обеспечивает максимальное<br />
пропускание дневного света<br />
■ Превосходные показатели<br />
звукоизоляции (в зависимости<br />
от комбинации профилей и<br />
остекления возможны<br />
значения Rw,p до 47 дБ)<br />
■ Внутренние кромки штапиков<br />
расположены вровень, что<br />
позволяет легко очищать окна<br />
■ Зазор для уплотнителя<br />
шириной 5 мм обеспечивает<br />
мягкое закрывание окна<br />
Дизайн<br />
■ 3 различные формы створок<br />
(Classic, Rondo, Cava)<br />
■ Небольшая ширина видимой<br />
части 120 мм (в стандартной<br />
комбинации профилей)<br />
подчеркивает изящество окна<br />
■ Выразительная форма и<br />
привлекающие внимание<br />
сочетания скругленных и<br />
скошенных видимых<br />
поверхностей<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Рама для реставрации отвечает<br />
особым требованиям,<br />
предъявляемым к реконструкции<br />
зданий в стране назначения<br />
Различные формы штапиков<br />
как средство оформления<br />
Белые профили по<br />
умолчанию поставляются с<br />
современными серебристыми<br />
уплотнителями, а профили с<br />
пленочным покрытием - с<br />
черными уплотнителями<br />
Уплотнители вровень<br />
оптимально согласуются с<br />
внешним видом окна<br />
Разнообразное цветовое<br />
оформление профилей<br />
благодаря широкому выбору<br />
одноцветных покрытий и<br />
имитации древесины<br />
Для встраивания в<br />
алюминиевые фасады<br />
предлагается обширный<br />
ассортимент алюминиевых<br />
декоративных накладок<br />
Возможно особое исполнение<br />
“металлик” благодаря<br />
обработке поверхности <strong>Schüco</strong><br />
AutomotiveFinish<br />
<strong>Schüco</strong><br />
53
54 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Abmaße<br />
Size<br />
Bautiefe Blendrahmen<br />
Basic depth of outer frame<br />
Bautiefe Flügelrahmen<br />
Basic depth of vent frame<br />
Mögliche Verglasungsstärke<br />
Possible glazing thickness<br />
Prüfungen und Normen<br />
Tests and standards<br />
Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />
Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />
Schalldämmung nach DIN EN ISO 140-3 (maximal)*<br />
Sound insulation in accordance with DIN EN ISO 140-3 (maximum)*<br />
Einbruchhemmung nach DIN EN 1627<br />
Burglar resistance in accordance with DIN EN 1627<br />
Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />
Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />
Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />
Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />
Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />
Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />
Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />
Resistance to repeated opening and closing in accordance with DIN EN 12400 (Class)<br />
Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />
Load-bearing capacity of safety devices<br />
* Profil- und verglasungsabhängig<br />
* Dependent on profile and glazing<br />
* w zależności od profilu i przeszklenia<br />
* в зависимости от профиля и остекления<br />
** Profilabhängig<br />
** Dependent on profile<br />
** w zależności od profilu<br />
** в зависимости от профиля<br />
Classic Rondo Cava Wymiary<br />
Размеры<br />
70 mm 70 mm 70 mm<br />
70 mm 78 mm 82 mm<br />
6 mm - 40 mm 6 mm - 40 mm 18 mm - 52 mm<br />
U f = 1,3 - 1,4 W/(m²K) U f = 1,2 - 1,4 W/(m²K) U f = 1,3 - 1,4 W/(m²K)<br />
R W,P = 46 dB* R W,P = 46 dB* R W,P = 47 dB*<br />
RC2 RC2 RC2<br />
4 4 4<br />
9A 9A 9A<br />
C5 / B5 C5 / B5 C5 / B5<br />
4 4 4<br />
2 2 2<br />
1 1 1<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Grubość ościeżnicy<br />
Монтажная глубина рамы<br />
Grubość skrzydła<br />
Монтажная глубина створки<br />
Możliwe grubości przeszklenia<br />
Возможная толщина остекления<br />
Badania i normy<br />
Испытания и стандарты<br />
Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />
Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />
Izolacja akustyczna wg DIN EN ISO 140-3 (maks.)*<br />
Звукоизоляция согл. DIN EN ISO 140-3 (макс.)*<br />
Odporność antywłamaniowa wg DIN EN 1627<br />
Защита от взлома согл. DIN EN 1627<br />
Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />
Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />
Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />
Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />
Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />
Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />
Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />
Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />
Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
Udźwig zabezpieczeń<br />
Несущая способность для установки механизмов безопасности
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 mit<br />
Anschlagdichtung basiert auf einer<br />
5-Kammer-Technologie.<br />
Sehr gute Wärmedämmeigenschaften<br />
bei gleichzeitig schmalen<br />
Ansichtsbreiten zeichnen dieses<br />
System aus.<br />
System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 z uszczelką<br />
przylgową oparty jest na<br />
technologii 5-komorowej.<br />
System charakteryzuje się bardzo<br />
dobrymi własnościami<br />
termoizolacyjnymi przy<br />
jednocześnie małych szerokościach<br />
czołowych.<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
The <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 <strong>PVC</strong>-U<br />
system with rebate gasket is based<br />
on 5-chamber technology.<br />
Excellent thermal insulation<br />
properties and narrow face widths<br />
are the distinctive features of this<br />
system.<br />
ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />
с прижимным уплотнителем<br />
основана на 5-камерной<br />
технологии. Она отличается<br />
превосходными показателями<br />
теплоизоляции и малой<br />
шириной переплетов.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
55
56 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Rondo<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Cava<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />
und DIN EN 12608 Klasse A und B<br />
Hohe Funktionssicherheit durch<br />
8 mm Flügelüberschläge<br />
Hohe Toleranzaufnahme durch<br />
5 mm Dichtungsspaltmaß<br />
zwischen Blend- und<br />
Flügelrahmen<br />
Optimal dimensionierte<br />
Armierungskammern für höchste<br />
statische Anforderungen<br />
Werkseitig maschinell<br />
eingerollte Dichtungen aus<br />
EPDM-Kautschuk mit hervorragendem<br />
Rückstellverhalten und<br />
ausgezeichneter Dauerelastizität<br />
Innovative Dichtungsgeometrien<br />
mit breiten Anlageflächen<br />
gewährleisten eine hervorragende<br />
Fugendichtigkeit<br />
Energie<br />
■ Profilkonstruktion mit optimierter<br />
Kammergeometrie und einer<br />
Rahmenbautiefe von 70 mm für<br />
hervorragende thermische<br />
Isolation<br />
■ Uf-Werte von 1,2 - 1,5 W/(m²K)<br />
■ Flügelüberschlag von 8 mm<br />
minimiert Wärmeverluste<br />
■<br />
■<br />
Glaseinstand von 18 mm<br />
garantiert geringen<br />
Wärmeverlust im Bereich des<br />
Glasrandverbunds<br />
3-fach-Verglasungen mit einer<br />
Glasstärke bis 52 mm möglich<br />
Sicherheit<br />
■ Unterschiedliche Verstärkungsprofile<br />
im Blend- und Flügelrahmen<br />
sorgen je nach statischer<br />
Anforderung für höchste<br />
Stabilität und Langlebigkeit der<br />
Fenster<br />
■ Ecklagerverschraubung im Flügel<br />
erfolgt durch spezielle Schraubkanäle<br />
■ Beschlagsachse von 13 mm<br />
ermöglicht den Einsatz von<br />
einbruchhemmenden<br />
Beschlagsteilen<br />
■ Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />
ist der Einsatz<br />
von Sicherheitsriegelstücken mit<br />
Verschraubung in der Stahlarmierung<br />
möglich<br />
Komfort<br />
■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />
für höchstmöglichen Lichteinfall<br />
■ Hervorragende Schallschutzwerte<br />
(je nach Profilkombination<br />
und Verglasung sind Schalldämmwerte<br />
bis Rw,p 48 dB<br />
möglich)<br />
■ Glatter Blendrahmenfalz und<br />
bündige Glasleisteninnenkanten<br />
ermöglichen leichte und<br />
problemlose Reinigung der<br />
Fenster<br />
■ Dichtungsspalt von 5 mm<br />
gewährleistet ein weiches<br />
Schließen der Fenster<br />
Design<br />
■ Flügelprofile stehen in 3 unterschiedlichen<br />
Konturen zur<br />
Verfügung (Classic, Rondo, Cava)<br />
■ Schmale Ansichtsbreite von<br />
120 mm (Standard Profilkombination)<br />
unterstreicht die schlanke<br />
Optik des Fensters<br />
■ Die Renovationsblendrahmen<br />
sind speziell auf die landestypischen<br />
Anforderungen in der<br />
Bausanierung abgestimmt<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Speziell für den niederländischen<br />
Markt wurde mit den geometrisch<br />
innovativen Block-Blendrahmen<br />
die landestypische Holzfensteroptik<br />
nachgestellt<br />
Verschiedene Glasleistenkonturen<br />
als optisches<br />
Gestaltungsmittel<br />
Weiße Profile werden<br />
standardmäßig mit farblich<br />
modernen silbergrauen, foliierte<br />
Profile mit schwarzen Dichtungen<br />
geliefert<br />
Die bündig sitzenden Dichtungen<br />
passen sich optimal in die<br />
Fensteroptik ein<br />
Farbliche Gestaltung der Profile<br />
durch eine große Auswahl an<br />
Holz- und Uni-Dekorfolien<br />
möglich<br />
Zur Integration in Aluminium-<br />
Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />
an Aluminium-<br />
Deckschalen zur Verfügung<br />
Exklusives Metallic-Design durch<br />
die Oberflächengestaltung mit<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
möglich
Schnitt<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
Section detail<br />
of <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
Przekrój<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
Сечение<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
Maßstab 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Skala 1:2<br />
Масштаб 1:2<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wall thicknesses in accordance<br />
with RAL-GZ/716 and<br />
DIN EN 12608 Class A and B<br />
High level of functional reliability<br />
with 8 mm vent overlap inside<br />
5 mm gasket clearance takes up<br />
tolerances between outer and<br />
vent frames<br />
Perfectly sized reinforcing<br />
chambers to meet the highest<br />
structural requirements<br />
Gaskets made of EPDM rubber<br />
are machine-rolled in the vent<br />
frame in the factory<br />
Outer frame and T profiles with a<br />
TPE gasket machine-rolled in the<br />
factory or a co-extruded,<br />
weldable TPE gasket<br />
All the gaskets are characterised<br />
by their excellent recovery<br />
properties and permanent<br />
elasticity<br />
Innovative gasket geometries<br />
with wide surfaces ensure<br />
excellent weathertightness of<br />
joints<br />
Energy<br />
■ Profile construction with<br />
optimised chamber geometry<br />
and a basic frame depth of<br />
70 mm for excellent thermal<br />
insulation<br />
■ Uf values from 1.2 to 1.4 W/(m²K)<br />
■ Vent overlap inside of 8 mm<br />
minimises heat loss<br />
■ Optimum thermal insulation due<br />
to weather-resistant outer frame<br />
rebate gasket<br />
■ Glass edge cover of 18 mm<br />
guarantees minimal heat loss in<br />
the glass edge seal area<br />
■ Triple glazing with a glass<br />
thickness of up to 52 mm<br />
possible<br />
Security<br />
■ Depending on structural<br />
requirements, different<br />
reinforcing profiles in the outer<br />
and vent frames ensure that the<br />
windows are highly robust and<br />
durable.<br />
■ Special screw ports for fixing the<br />
corner pivot in the vent<br />
■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />
use of burglar-resistant fittings<br />
components<br />
■<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Security locking keeps with<br />
a screw fixing in the steel<br />
reinforcement can be used for<br />
increased security requirements<br />
All fittings components are<br />
protected from corrosion and<br />
against dirt by the outer frame<br />
rebate gasket<br />
Comfort<br />
■ Narrow face widths ensure<br />
maximum light penetration<br />
■ Excellent sound reduction values<br />
(depending on the profile<br />
combination and glazing, sound<br />
insulation values up to Rw,p 48 dB<br />
are possible)<br />
■ Flush glazing bead inner edges<br />
make the windows easy to clean<br />
■ Gasket clearance of 5 mm<br />
ensures the windows close<br />
smoothly<br />
Design<br />
■ Vent profiles are available in<br />
3 different contours (Classic,<br />
Rondo, Cava)<br />
■ Narrow face width of 120 mm<br />
(standard profile combination)<br />
highlights the slimline look of<br />
the window<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
The renovation outer frames<br />
are specially tailored to countryspecific<br />
building renovation<br />
requirements<br />
Specially for the Dutch market:<br />
the block outer frames and their<br />
innovative shape reproduce the<br />
typical timber window look<br />
Various glazing bead contours<br />
as a design feature<br />
White profiles are supplied with<br />
modern, silver-grey gaskets,<br />
foiled profiles with black gaskets<br />
as standard<br />
The flush-fitting gaskets blend in<br />
perfectly with the appearance of<br />
the window<br />
Profiles can be coloured with a<br />
large selection of woodgrains<br />
and single colour decorative foils<br />
A comprehensive range of<br />
aluminium cover caps is<br />
available for integration in<br />
aluminium façades<br />
Exclusive metallic design can<br />
be achieved with the <strong>Schüco</strong><br />
AutomotiveFinish surface finish<br />
design<br />
<strong>Schüco</strong><br />
57
58 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Isothermenverlauf<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
Isothermal flow in<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
Przebieg izoterm<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
Прохождение изотерм<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />
15<br />
14<br />
13<br />
11<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
0<br />
-2<br />
-3<br />
-4<br />
°C<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Grubości ścianek wg RAL-GZ/716<br />
i DIN EN 12608 klasa A i B<br />
Wysoka niezawodność dzięki<br />
przyldze skrzydła 8 mm<br />
Duży zakres tolerancji dzięki<br />
rowkowi na uszczelkę<br />
o szerokości 5 mm między<br />
ościeżnicą a skrzydłem<br />
Optymalnie zwymiarowane<br />
komory zbrojenia spełniają<br />
najwyższe wymogi statyczne<br />
Uszczelki z kauczuku EPDM<br />
osadzane maszynowo w fabryce<br />
doskonale powracają do<br />
pierwotnego kształtu i są trwale<br />
elastyczne<br />
Innowacyjne geometrie uszczelek<br />
z szerokimi powierzchniami<br />
przylegania gwarantują<br />
doskonałą szczelność rowków<br />
Energia<br />
■ Konstrukcja profili ze<br />
zoptymalizowaną geometrią<br />
komór i grubością ramy równą<br />
70 mm zapewnia doskonałą<br />
izolację cieplną<br />
■ Wartości Uf równe<br />
1,2 - 1,5 W/(m²K)<br />
■ Przylga skrzydła o szerokości<br />
8 mm minimalizuje straty ciepła<br />
■<br />
■<br />
Osadzenie szyby na głębokości<br />
18 mm gwarantuje niewielkie<br />
straty ciepła w obszarze<br />
zespolenia krawędziowego<br />
Możliwe potrójne przeszklenia<br />
z szybami o grubości do 52 mm<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ Różne profile wzmacniające<br />
w ościeżnicy i skrzydle<br />
w zależności od wymogów<br />
statycznych gwarantują najwyższą<br />
stabilność i trwałość okien<br />
■ Zawiasy narożne w skrzydle<br />
przykręca się przez specjalne<br />
kanały śrubowe<br />
■ Oś okuć 13 mm pozwala na<br />
zastosowanie okuć<br />
antywłamaniowych<br />
■ W przypadku wyższych<br />
wymogów bezpieczeństwa<br />
możliwe jest zastosowanie rygli<br />
zabezpieczających połączonych<br />
ze stalowym zbrojeniem<br />
Komfort<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
zapewnia optymalne oświetlenie<br />
pomieszczenia<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Doskonałe parametry<br />
izolacyjności akustycznej<br />
(w zależności od kombinacji<br />
profili i przeszklenia możliwe są<br />
wartości izolacyjności akustycznej<br />
R w,p do 48 dB)<br />
Gładki wręb w ościeżnicy<br />
i zlicowane krawędzie<br />
wewnętrzne listew<br />
przyszybowych gwarantują łatwe<br />
i niekłopotliwe czyszczenie okien<br />
Rowek na uszczelkę o szerokości<br />
5 mm gwarantuje łagodne<br />
zamykanie okien<br />
Stylistyka<br />
■ Profile skrzydeł dostępne są z 3<br />
różnymi konturami (Classic,<br />
Rondo, Cava)<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
równa 120 mm (standardowa<br />
kombinacja profili) podkreśla<br />
lekkość optyczną okna<br />
■ Ościeżnice modernizacyjne są<br />
specjalnie dostosowane do<br />
wymogów modernizacji<br />
budynków w danym kraju<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Różne kontury listew<br />
przyszybowych spełniające<br />
funkcję elementu estetycznego<br />
Białe profile dostarczane są<br />
standardowo z uszczelkami<br />
w nowoczesnym srebrnoszarym<br />
kolorze, profile foliowane<br />
z czarnymi uszczelkami<br />
Zlicowane uszczelki optymalnie<br />
harmonizują z wyglądem okna<br />
Możliwość doboru kolorystyki<br />
profili dzięki dużej ofercie folii<br />
dekoracyjnych w kolorach<br />
jednolitych i imitujących drewno<br />
Do połączenia z fasadami<br />
aluminiowymi dostępny jest<br />
kompletny asortyment<br />
aluminiowych listew ozdobnych<br />
Możliwość ekskluzywnego<br />
wykończenia powierzchni<br />
w kolorze metalizowanym za<br />
pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Толщина стенок согласно<br />
RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />
класс A и В<br />
Высокая функциональная<br />
надежность благодаря<br />
перекрыванию рамы створкой<br />
на 8 мм изнутри<br />
Зазор для уплотнителя<br />
шириной 5 мм между рамой и<br />
створкой для компенсации<br />
отклонений в размерах<br />
Оптимальные по размерам<br />
камеры для усилителей<br />
отвечают самым высоким<br />
статическим требованиям<br />
Уплотнители створки из EPDM<br />
устанавливаются на<br />
производстве автоматически<br />
Рамы и Т-образные профили с<br />
устанавливаемыми на<br />
производстве (закатывание<br />
или экструзия) сварными<br />
2-компонентными трубчатыми<br />
уплотнителями из TPE<br />
Все уплотнители превосходно<br />
сохраняют форму и отличаются<br />
высокой эластичностью<br />
■<br />
Инновационная форма<br />
уплотнителей с большой<br />
площадью прилегания<br />
обеспечивает высокую<br />
герметичность швов<br />
Энергия<br />
■ Конструкция профиля с<br />
оптимальной геометрией<br />
камер и монтажной глубиной<br />
рамы 70 мм для превосходной<br />
теплоизоляции<br />
■ Коэффициенты<br />
Uf от 1,2 до 1,4 Вт/(м²K)<br />
■ Перекрывание рамы створкой<br />
на 8 мм изнутри сводит к<br />
минимуму потери тепла<br />
■ Оптимальная теплоизоляция<br />
благодаря уплотнителю<br />
фальца рамы с защитой от<br />
погодных воздействий<br />
■ Заход стекла 18 мм снижает<br />
потери тепла в зоне кромки<br />
стекла<br />
■ Возможно тройное остекление<br />
с толщиной стекла до 52 мм<br />
Безопасность<br />
■ Различные усилительные<br />
профили рам и створок<br />
обеспечивают максимальную<br />
прочность и долговечность окон<br />
в зависимости от предъявляемых<br />
статических требований<br />
■ Нижняя петля створки<br />
фиксируется винтами,<br />
проходящими через<br />
специальные резьбовые каналы<br />
■ Глубина паза для фурнитуры<br />
равняется 13 мм, благодаря<br />
чему возможна установка<br />
специальных<br />
взломоустойчивых деталей<br />
■ При повышенных требованиях<br />
к взломоустойчивости<br />
конструкции возможно<br />
применение защитных<br />
запирающих элементов,<br />
соединенных винтами со<br />
стальными усилителями<br />
■ Все детали фурнитуры<br />
защищены от коррозии и<br />
загрязнений благодаря<br />
уплотнителю фальца рамы<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Удобство в обращении<br />
■ Небольшая ширина<br />
переплетов обеспечивает<br />
максимальное пропускание<br />
дневного света<br />
■ Превосходные показатели<br />
звукоизоляции (в зависимости<br />
от комбинации профилей и<br />
остекления возможны<br />
значения Rw,p до 48 дБ)<br />
■ Внутренние кромки штапиков<br />
расположены вровень, что<br />
позволяет легко очищать окна<br />
■ Зазор для уплотнителя<br />
шириной 5 мм обеспечивает<br />
мягкое закрывание окна<br />
Дизайн<br />
■ 3 различные формы створок<br />
(Classic, Rondo, Cava)<br />
■ Небольшая ширина<br />
переплетов 120 мм при<br />
стандартном сочетании<br />
профилей подчеркивает<br />
изящество окна<br />
■ Рамы для реставрации<br />
отвечают особым<br />
требованиям, предъявляемым<br />
к реконструкции зданий в<br />
стране назначения<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Специально для Нидерландов<br />
была создана блочная рама<br />
уникальной формы,<br />
повторяющая типичные<br />
голландские деревянные окна<br />
Различные формы штапиков<br />
как средство оформления<br />
Белые профили по умолчанию<br />
поставляются с современными<br />
серебристыми уплотнителями,<br />
а профили с пленочным<br />
покрытием - с черными<br />
уплотнителями<br />
Уплотнители вровень<br />
оптимально согласуются с<br />
внешним видом окна<br />
Разнообразное цветовое<br />
оформление профилей<br />
благодаря широкому выбору<br />
одноцветных покрытий и<br />
имитации древесины<br />
Для встраивания в<br />
алюминиевые фасады<br />
предлагается обширный<br />
ассортимент алюминиевых<br />
декоративных накладок<br />
Возможно особое исполнение<br />
“металлик” благодаря<br />
обработке поверхности<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
<strong>Schüco</strong><br />
59
60 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Abmaße<br />
Size<br />
Bautiefe Blendrahmen<br />
Basic depth of outer frame<br />
Bautiefe Flügelrahmen<br />
Basic depth of vent frame<br />
Mögliche Verglasungsstärke<br />
Possible glazing thickness<br />
Prüfungen und Normen<br />
Tests and standards<br />
Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />
Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />
Schalldämmung nach DIN EN ISO 140-3 (maximal)*<br />
Sound insulation in accordance with DIN EN ISO 140-3 (maximum)*<br />
Einbruchhemmung nach DIN EN 1627<br />
Burglar resistance in accordance with DIN EN 1627<br />
Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />
Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />
Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />
Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />
Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />
Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />
Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />
Resistance to repeated opening and closing in accordance with DIN EN 12400 (Class)<br />
Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />
Load-bearing capacity of safety devices<br />
* Profil- und verglasungsabhängig<br />
* Dependent on profile and glazing<br />
* w zależności od profilu i przeszklenia<br />
* в зависимости от профиля и остекления<br />
** Profilabhängig<br />
** Dependent on profile<br />
** w zależności od profilu<br />
** в зависимости от профиля<br />
Classic Rondo Cava Wymiary<br />
Размеры<br />
70 mm 70 mm 70 mm<br />
70 mm 78 mm 82 mm<br />
6 mm - 40 mm 6 mm - 40 mm 18 mm - 52 mm<br />
U f = 1,2 - 1,5 W/(m²K) U f = 1,2 - 1,5 W/(m²K) U f = 1,3 - 1,5 W/(m²K)<br />
R W,P = 46 dB* R W,P = 46 dB* R W,P = 48 dB*<br />
RC2 RC2 RC2<br />
4 4 4<br />
9A 9A 9A<br />
C5 / B5 C5 / B5 C5 / B5<br />
4 4 4<br />
2 2 2<br />
1 1 1<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Grubość ościeżnicy<br />
Монтажная глубина рамы<br />
Grubość skrzydła<br />
Монтажная глубина створки<br />
Możliwe grubości przeszklenia<br />
Возможная толщина остекления<br />
Badania i normy<br />
Испытания и стандарты<br />
Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />
Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />
Izolacja akustyczna wg DIN EN ISO 140-3 (maks.)*<br />
Звукоизоляция согл. DIN EN ISO 140-3 (макс.)*<br />
Odporność antywłamaniowa wg DIN EN 1627<br />
Защита от взлома согл. DIN EN 1627<br />
Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />
Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />
Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />
Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />
Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />
Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />
Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />
Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />
Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
Udźwig zabezpieczeń<br />
Несущая способность для установки механизмов безопасности
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 Classic<br />
Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 mit<br />
Anschlagdichtung erreicht bei<br />
einer Bautiefe von 60 mm gute<br />
Wärmedämmeigenschaften bei<br />
gleichzeitig schmalen Ansichtsbreiten.<br />
System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 z uszczelką<br />
przylgową przy grubości równej<br />
60 mm zapewnia dobre własności<br />
termoizolacyjne przy jednocześnie<br />
małych szerokościach czołowych.<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
The <strong>Schüco</strong> Corona AS 60 <strong>PVC</strong>-U<br />
system with rebate gasket achieves<br />
excellent thermal insulation<br />
properties whilst also featuring a<br />
basic depth of 60 mm and narrow<br />
face widths.<br />
ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona AS<br />
60 с прижимным уплотнителем и<br />
монтажной глубиной 60 мм<br />
отличается хорошей<br />
теплоизоляцией и малой<br />
шириной переплетов.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
61
62 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Maßstab 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Skala 1:2<br />
Масштаб 1:2<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />
und DIN EN 12608<br />
Klasse A und B<br />
Hohe Funktionssicherheit durch<br />
8 mm Flügelüberschläge<br />
Gute Toleranzaufnahme durch<br />
3 mm Dichtungsspaltmaß<br />
zwischen Blend- und<br />
Flügelrahmen<br />
Optimal dimensionierte<br />
Armierungskammern für höchste<br />
statische Anforderungen<br />
Glasleistenhöhen von 20 mm<br />
Werkseitig einextrudierte,<br />
verschweißbare Weich-<strong>PVC</strong>-<br />
Dichtungen für eine umlaufend<br />
geschlossene Dichtungsoptik<br />
Energie<br />
■ Profilkonstruktion mit einer<br />
Rahmenbautiefe von 60 mm für<br />
sehr gute thermische Isolation<br />
■ Uf-Werte von 1,6 - 1,8 W/(m²K)<br />
■ Flügelüberschlag von 8 mm<br />
minimiert Wärmeverluste<br />
■ Glaseinstand von 15 mm<br />
minimiert Wärmeverlust im<br />
Bereich des Glasrandverbunds<br />
■ Verglasungen mit einer Glasstärke<br />
bis 34 mm möglich<br />
Sicherheit<br />
■ Unterschiedliche Verstärkungsprofile<br />
im Blend- und Flügelrahmen<br />
sorgen, je nach statischer<br />
Anforderung, für höchste<br />
Stabilität und Langlebigkeit der<br />
Fenster<br />
■ Ecklagerverschraubung im Flügel<br />
erfolgt durch spezielle Schraubkanäle<br />
■ Beschlagsachse von 13 mm<br />
ermöglicht den Einsatz von<br />
einbruchhemmenden<br />
Beschlagsteilen<br />
■ Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />
ist der Einsatz<br />
von Sicherheitsriegelstücken mit<br />
Verschraubung in der Stahlarmierung<br />
möglich<br />
Komfort<br />
■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />
für höchstmöglichen Lichteinfall<br />
■ Sehr gute Schallschutzwerte<br />
(je nach Profilkombination und<br />
Verglasung sind Schalldämmwerte<br />
bis Rw,p 42 dB möglich)<br />
■ Glatter Blendrahmenfalz und<br />
bündige Glasleisteninnenkanten<br />
ermöglichen leichte und problemlose<br />
Reinigung der Fenster<br />
Design<br />
■ Schmale Ansichtsbreite von<br />
120 mm (Standard Profilkombination)<br />
unterstreicht die schlanke<br />
Optik des Fensters<br />
■ Auffällige Konturen mit<br />
prägnanten Softform-Radien und<br />
Schrägen an den Sichtflächen<br />
■ Monoblock- und Renovationsblendrahmen<br />
sind speziell auf<br />
die landestypischen<br />
Anforderungen in der<br />
Bausanierung abgestimmt<br />
■ Verschiedene Glasleistenkonturen<br />
als optisches<br />
Gestaltungsmittel<br />
■ Alle Profile (Weiß und Dekor)<br />
werden standardmäßig mit<br />
schwarzen Dichtungen geliefert<br />
■ Die bündig sitzenden<br />
Dichtungen passen sich optimal<br />
in die Fensteroptik ein<br />
■ Farbliche Gestaltung der Profile<br />
durch eine große Auswahl an<br />
Holz- und Uni-Dekorfolien möglich<br />
■ Standard-Fensterkonstruktionen<br />
können auch in Aluminium-Optik<br />
ausgeführt werden<br />
■ Flügelprofile stehen in 2 unterschiedlichen<br />
Konturen zur<br />
Verfügung (Classic, Vision)
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 Vision<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wall thicknesses in accordance<br />
with RAL-GZ/716 and<br />
DIN EN 12608 Class A and B<br />
High level of functional reliability<br />
with 8 mm vent overlaps<br />
3 mm gasket clearance takes up<br />
tolerances between outer and<br />
vent frames<br />
Perfectly sized reinforcing<br />
chambers to meet the highest<br />
structural requirements<br />
Glazing bead heights of 20 mm<br />
Weld-on, flexible <strong>PVC</strong>-U gaskets<br />
co-extruded in the factory for a<br />
continuous, closed gasket<br />
appearance<br />
Energy<br />
■ Profile construction with a basic<br />
frame depth of 60 mm for<br />
excellent thermal insulation<br />
■ Uf values from 1.6 to 1.8 W/(m²K)<br />
■ Vent overlap of 8 mm minimises<br />
heat loss<br />
■ Glass edge cover of 15 mm<br />
minimises heat loss in the glass<br />
edge seal area<br />
■ Glazing with a glass thickness<br />
of up to 34 mm possible<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Security<br />
■ Depending on structural<br />
requirements, different<br />
reinforcing profiles in the outer<br />
and vent frames ensure that the<br />
windows are highly robust and<br />
durable.<br />
■ Special screw ports for fixing the<br />
corner pivot in the vent<br />
■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />
use of burglar-resistant<br />
■ fittings components<br />
■ Security locking keeps with a<br />
screw fixing in the steel<br />
reinforcement can be used for<br />
increased security requirements<br />
Comfort<br />
■ Narrow face widths ensure<br />
maximum light penetration<br />
■ Excellent sound reduction values<br />
■ (depending on the profile<br />
combination and glazing, sound<br />
insulation values up to Rw,p 42 dB<br />
are possible)<br />
■ Smooth outer frame rebate and<br />
flush glazing bead inner edges<br />
make the windows easy to clean<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Design<br />
■ Narrow face width of 120 mm<br />
(standard profile combination)<br />
highlights the slimline look of the<br />
window<br />
■ Striking contours with<br />
■ concise softform radii and<br />
sloping exposed faces<br />
■ The monoblock and renovation<br />
outer frames are specially<br />
tailored to country-specific<br />
■ building renovation requirements<br />
■ Various glazing bead contours as<br />
a design feature<br />
■ All profiles (white and foiled) are<br />
supplied with black gaskets as<br />
standard<br />
■ The flush-fitting gaskets<br />
■ blend in perfectly with the<br />
appearance of the window<br />
■ Profiles can be coloured with a<br />
large selection of woodgrains<br />
and single colour decorative foils<br />
■ Standard window constructions<br />
can also be designed with an<br />
aluminium appearance<br />
■ Vent profiles are available in<br />
2 different contours (Classic,<br />
Vision)<br />
63
64 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Grubości ścianek wg<br />
RAL-GZ/716 i DIN EN 12608<br />
klasa A i B<br />
Wysoka niezawodność dzięki<br />
przyldze skrzydła 8 mm<br />
Duży zakres tolerancji dzięki<br />
rowkowi na uszczelkę o szerokości<br />
3 mm między ościeżnicą<br />
a skrzydłem<br />
Optymalnie zwymiarowane<br />
komory zbrojenia spełniają<br />
najwyższe wymogi statyczne<br />
Wysokość listew przyszybowych<br />
20 mm<br />
Fabrycznie osadzane uszczelki<br />
z miękkiego PCW do zgrzewania<br />
gwarantujące optyczną ciągłość<br />
uszczelki<br />
Energia<br />
■ Konstrukcja profili z grubością<br />
ramy 60 mm zapewnia bardzo<br />
dobrą izolację cieplną<br />
■ Wartości Uf równe<br />
1,6 - 1,8 W/(m²K)<br />
■ Przylga skrzydła o szerokości<br />
8 mm minimalizuje straty ciepła<br />
■ Osadzenie szyby na głębokości<br />
15 mm do minimum ogranicza<br />
straty ciepła w obszarze<br />
zespolenia krawędziowego<br />
■<br />
Możliwe przeszklenia z szybami<br />
o grubości do 34 mm<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ Różne profile wzmacniające<br />
w ościeżnicy i skrzydle<br />
w zależności od wymogów<br />
statycznych gwarantują najwyższą<br />
stabilność i trwałość okien<br />
■ Zawiasy narożne w skrzydle<br />
przykręca się przez specjalne<br />
kanały śrubowe<br />
■ Oś okuć 13 mm pozwala na<br />
zastosowanie okuć<br />
antywłamaniowych<br />
■ W przypadku wyższych<br />
wymogów bezpieczeństwa<br />
możliwe jest zastosowanie rygli<br />
zabezpieczających połączonych<br />
ze stalowym zbrojeniem<br />
Komfort<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
zapewnia optymalne oświetlenie<br />
pomieszczenia<br />
■ Bardzo dobre parametry<br />
izolacyjności akustycznej<br />
(w zależności od kombinacji<br />
profili i przeszklenia możliwe są<br />
wartości izolacyjności akustycznej<br />
Rw,p do 42 dB)<br />
■<br />
Gładki wręb w ościeżnicy<br />
i zlicowane krawędzie<br />
wewnętrzne listew<br />
przyszybowych gwarantują łatwe<br />
i niekłopotliwe czyszczenie okien<br />
Stylistyka<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
równa 120 mm (standardowa<br />
kombinacja profili) podkreśla<br />
lekkość optyczną okna<br />
■ Charakterystyczne kontury<br />
z wyraźnymi, łagodnymi<br />
zaokrągleniami i skosami na<br />
widocznych powierzchniach<br />
■ Ościeżnice monoblokowe<br />
i modernizacyjne są specjalnie<br />
dostosowane do wymogów<br />
modernizacji budynków w danym<br />
kraju<br />
■ Różne kontury listew<br />
przyszybowych spełniające<br />
funkcję elementu estetycznego<br />
■ Wszystkie profile (białe<br />
i dekoracyjne) są standardowo<br />
dostarczane z czarnymi<br />
uszczelkami<br />
■ Zlicowane uszczelki optymalnie<br />
harmonizują z wyglądem okna<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Możliwość doboru kolorystyki<br />
profili dzięki dużej ofercie folii<br />
dekoracyjnych w kolorach<br />
jednolitych i imitujących drewno<br />
Standardowe konstrukcje okien<br />
mogą również imitować<br />
aluminium<br />
Profile skrzydeł dostępne są<br />
z 2 różnymi konturami<br />
(Classic, Vision)
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Толщина стенок согласно<br />
RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />
класс A и В<br />
Высокая функциональная<br />
надежность благодаря<br />
перекрыванию рамы створкой<br />
на 8 мм<br />
Зазор для уплотнителя<br />
шириной 3 мм между рамой и<br />
створкой для компенсации<br />
отклонений в размерах<br />
Оптимальные по размерам<br />
камеры для усилителей<br />
отвечают самым высоким<br />
статическим требованиям<br />
Высота штапиков 20 мм<br />
Устанавливаемые на<br />
производстве сварные<br />
уплотнители из мягкого ПВХ<br />
обеспечивают замкнутое<br />
уплотнение по периметру<br />
Энергия<br />
■ Конструкция профиля с<br />
монтажной глубиной рамы<br />
60 мм обеспечивает отличную<br />
теплоизоляцию<br />
■ Коэффициент Uf от<br />
1,6 до 1,8 Вт/(м²K)<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Перекрывание рамы створкой<br />
на 8 мм сводит к минимуму<br />
потери тепла<br />
Заход стекла 15 мм снижает<br />
потери тепла в зоне кромки<br />
стекла<br />
Возможно остекление с<br />
толщиной стекла до 34 мм<br />
Безопасность<br />
■ Различные усилительные<br />
профили рам и створок<br />
обеспечивают максимальную<br />
прочность и долговечность<br />
окон в зависимости от<br />
предъявляемых статических<br />
требований<br />
■ Нижняя петля створки<br />
фиксируется винтами,<br />
проходящими через<br />
специальные резьбовые<br />
каналы<br />
■ Глубина паза для фурнитуры<br />
равняется 13 мм, благодаря<br />
чему возможна установка<br />
специальных<br />
взломоустойчивых деталей<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
При повышенных требованиях<br />
к взломоустойчивости<br />
конструкции возможно<br />
применение защитных<br />
запирающих элементов,<br />
соединенных винтами со<br />
стальными усилителями<br />
Удобство в обращении<br />
■ Небольшая ширина<br />
переплетов обеспечивает<br />
максимальное пропускание<br />
дневного света<br />
■ Отличные показатели<br />
звукоизоляции (в зависимости<br />
от комбинации профилей и<br />
остекления возможны<br />
значения Rw,p до 42 дБ)<br />
■ Гладкий фальц рамы и<br />
расположенные вровень<br />
внутренние кромки штапиков<br />
позволяют легко очищать окна<br />
Дизайн<br />
■ Небольшая ширина<br />
переплетов 120 мм при<br />
стандартном сочетании<br />
профилей подчеркивает<br />
изящество окна<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Выразительная форма и<br />
привлекающие внимание<br />
сочетания скругленных и<br />
скошенных видимых<br />
поверхностей<br />
Моноблочные рамы и рамы<br />
для реставрации отвечают<br />
особым требованиям,<br />
предъявляемым к<br />
реконструкции зданий в<br />
стране назначения<br />
Различные формы штапиков<br />
как средство оформления<br />
Все профили (белые и<br />
декоративные) поставляются<br />
по умолчанию с черными<br />
уплотнителями<br />
Уплотнители вровень<br />
оптимально согласуются с<br />
внешним видом окна<br />
Разнообразное цветовое<br />
оформление профилей<br />
благодаря широкому выбору<br />
одноцветных покрытий и<br />
имитации древесины<br />
Стандартные конструкции окон<br />
могут также изготавливаться с<br />
имитацией алюминия<br />
2 различные формы створок<br />
(Classic, Vision)<br />
<strong>Schüco</strong><br />
65
66 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
Das <strong>Kunststoff</strong>-Hebeschiebe-System<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide ist eine<br />
Konstruktion auf Basis des 82 mm<br />
<strong>Systems</strong> <strong>Schüco</strong> Corona SI 82,<br />
wobei die Zarge eine Systembautiefe<br />
von 219 mm aufweist. Durch die<br />
3-fach thermisch getrennte Hebeschiebe-Bodenschwelle<br />
und der<br />
thermisch getrennten Zargenverstärkung<br />
werden herausragende<br />
Wärmedämmung und Isothermenverläufe<br />
erreicht. Unterstützt wird<br />
dies dadurch, dass der Flügelrahmen<br />
vom Zargenprofil umschlossen wird.<br />
System podnośno-przesuwny<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide z <strong>tworzywa</strong><br />
sztucznego jest konstrukcją opartą<br />
na systemie 82 mm<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82, jednak<br />
ościeżnica charakteryzuje się<br />
głębokością systemową<br />
wynoszącą 219 mm. Potrójnie,<br />
termicznie oddzielony próg<br />
podnośno-przesuwny oraz<br />
termicznie oddzielone wzmocnienie<br />
ościeżnicy pozwalają na uzyskanie<br />
doskonałych parametrów izolacji<br />
cieplnej i przebiegów izoterm.<br />
Polepszeniu tych parametrów<br />
sprzyja również otoczenie skrzydła<br />
przez profil ościeżnicowy.<br />
The <strong>Schüco</strong> ThermoSlide <strong>PVC</strong>-U<br />
lift-and-slide system is based on<br />
the 82 mm <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />
system, in which the frame has a<br />
system basic depth of 219 mm.<br />
The triple thermally broken<br />
lift-and-slide threshold and the<br />
thermally broken frame<br />
reinforcement achieve excellent<br />
thermal insulation and isothermal<br />
flows. This is supported by the<br />
frame profile enclosing the vent<br />
frame.<br />
Подъемно-раздвижная система<br />
из ПВХ <strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
изготовлена на основе системы<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 с шириной<br />
82 мм, при этом монтажная<br />
ширина рамы составляет 219 мм.<br />
Тройное термическое<br />
разделение подъемнораздвижного<br />
порога и<br />
термическое разделение<br />
усилителя рамы гарантируют<br />
превосходную теплоизоляцию и<br />
отличное прохождение изотерм.<br />
Это усиливается за счет того, что<br />
створка встроена в профиль<br />
рамы.
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
RAL geprüftes System (Prüfung<br />
in Vorbereitung)<br />
Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />
und DIN EN 12608 Klasse A<br />
Vollständig recyclebar<br />
Die umlaufende 219 mm Zarge<br />
in die der Flügelrahmen einläuft,<br />
garantiert höchste Funktionssicherheit<br />
Flügelgewichte bis 400 kg<br />
möglich<br />
Leichtgängige Bedienung auch<br />
bei erhöhten Flügelgewichten<br />
Alle Dichtungen sind aus<br />
EPDM-Kautschuk und zeichnen<br />
sich durch hervorragendes<br />
Rückstellverhalten und ausgezeichnete<br />
Dauerelastizität aus<br />
Innovative Dichtungsgeometrien<br />
mit breiten Anlageflächen<br />
gewährleisten eine hervorragende<br />
Fugendichtigkeit<br />
Verbinder mit anextrudiereten<br />
oder vorbereiteten Dichtungszonen<br />
zur schnellen Montage<br />
Neu entwickelte Gleitdichtungen<br />
ersetzen in der Mittelpartie die<br />
bisher bekannten Bürstendichtungen<br />
für mehr Langlebigkeit<br />
und Dichtigkeit<br />
■<br />
Wandanschlussseite umlaufend<br />
mit Corona Systemmaßen: Diese<br />
ermöglichen den Einsatz von<br />
Anschluss- und Zusatzprofilen<br />
aus dem Standardsortiment<br />
Energie<br />
■ Höchste thermische Isolation mit<br />
einem Uf-Wert von 1,1 W/(m²K)<br />
ergeben zusammen mit<br />
entsprechenden Gläsern<br />
(Ug ≤ 0,6 W/(m²K)) und bei<br />
herkömmlichen Baumaßen für<br />
Hebeschiebetüren Uw-Werte von ≤ 0,8 W/(m²K)<br />
■ 82 mm Flügelrahmen mit<br />
5-Kammern<br />
■ 219 mm Zargenprofil mit<br />
7-Kammern<br />
■ 3-fach thermische getrennte<br />
Bodenschwelle<br />
■ Thermisch getrennte Zargenverstärkung<br />
■ Neuer Flügelfalz mit anextrudierter<br />
Dichtlippe<br />
■ Verglasung bis 52 mm möglich<br />
■ Mehrkammer Abdeckprofil<br />
■ 3 Dichtebenen in der Mittelpartie<br />
(mit integrierter Gleitdichtung)<br />
■ Glasleistenhöhe von 23 mm für<br />
erhöhten Glaseinstand<br />
Sicherheit<br />
■ Optimal dimensionierte Verstärkungsprofile<br />
im Flügelrahmen<br />
sorgen für höchste Stabilität und<br />
Langlebigkeit<br />
■ Vier Schraubkanäle in den<br />
thermisch getrennten Aluminium-<br />
Verstärkungen und der Bodenschwelle<br />
sorgen für hohe<br />
Verwindungssteifigkeit der<br />
Rahmenkonstruktion<br />
■ Für erhöhte Sicherheitsanforderungen<br />
ist eine Ausführung bis<br />
RC2 (Prüfung in Vorbereitung)<br />
möglich<br />
Komfort<br />
■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />
für höchstmöglichen Lichteinfall<br />
■ Hervorragende Schallschutzwerte<br />
■ Große Auswahl an unterschiedlichen<br />
Elementtypen<br />
■ Mit einem Zusatzprofil ist eine<br />
(echte) barrierefreie Ausführung<br />
möglich<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Design<br />
■ Schmale Ansichtsbreite 174 mm<br />
seitlich und oben bzw. 144 mm<br />
für den unteren Bereich der<br />
Bodenschwelle<br />
■ Klare Linien durch großflächiges<br />
Abdeckprofil und Überdeckung<br />
des Flügelrahmens<br />
■ Flache ebene Aluminium-<br />
Bodenschwelle<br />
Systemverarbeitung<br />
■ Einfache Montage durch Zargenund<br />
Schwellenverbinder:<br />
- Vorgegebene Position der<br />
Verschraubung<br />
- Integrierte Abdichtung<br />
(keine separaten Dichtkissen<br />
erforderlich)<br />
- Alle Kammern werden<br />
verschlossen<br />
- Gerader Zuschnitt beim<br />
Zargenprofil, keine aufwendigen<br />
Fräsarbeiten<br />
- Verbesserte Eckenfestigkeit im<br />
Hinblick auf die Montage und<br />
Abdichtung<br />
■ Haupt- und Zusatzprofile werden<br />
in zuschnittoptimierten Längen<br />
geliefert<br />
■ Geringe Teilevielfalt<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Spezielle Dichtungen zur<br />
Aufnahme großer Tolleranzen<br />
Nahezu silikonfreie Montage<br />
Flügelrahmen auf Bearbeitungszentren<br />
(BAZ) verarbeitbar<br />
Montage der HS-Laufwagen<br />
ohne zusätzliche zeitintensive<br />
Fräsarbeiten<br />
<strong>Schüco</strong><br />
67
68 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Innenansicht<br />
Inside view<br />
Widok wewnątrz<br />
Вид изнутри<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
RAL tested system (test pending)<br />
Wall thicknesses in accordance<br />
with RAL-GZ/716 and DIN EN<br />
12608 Class A<br />
Fully recyclable<br />
The continuous 219 mm outer<br />
frame in which the vent frame<br />
runs guarantees maximum<br />
operational reliability<br />
Vent weights up to 400 kg<br />
possible<br />
Easy to operate even with<br />
greater vent weights<br />
All the gaskets are made of<br />
EPDM rubber and are<br />
characterised by their excellent<br />
recovery properties and<br />
permanent elasticity<br />
Innovative gasket geometries<br />
with wide surfaces ensure<br />
excellent weathertightness of<br />
joints<br />
Connectors with co-extruded or<br />
prepared gasket zones for quick<br />
installation<br />
Newly developed anti-friction<br />
gaskets replace the brush seals<br />
previously used in the centre<br />
section for improved durability<br />
and weathertightness<br />
■<br />
Wall attachment side with<br />
Corona system dimensions on<br />
all sides: this allows use of<br />
attachment and supplementary<br />
profiles from the standard range<br />
Energy<br />
■ Maximum thermal insulation<br />
with a Uf value of 1.1 W/(m²K), in<br />
conjunction with appropriate<br />
glazing (Ug ≤ 0.6 W/(m²K)) and<br />
with conventional dimensions for<br />
lift-and-slide doors, produces<br />
Uw values of ≤ 0.8 W/(m²K)<br />
■ 82 mm vent frame with<br />
5 chambers<br />
■ 219 mm outer frame profile with<br />
7 chambers<br />
■ Triple thermally broken threshold<br />
■ Thermally broken outer frame<br />
reinforcement<br />
■ New vent rebate with<br />
co-extruded gasket lip<br />
■ Glazing up to 52 mm possible<br />
■ Multi-chamber cover profile<br />
■ 3 sealing levels in the centre<br />
section (with integrated<br />
anti-friction gasket)<br />
■ Glazing bead height of 23 mm<br />
for increased glass edge cover<br />
Security<br />
■ Perfectly sized reinforcing<br />
profiles in the vent frame ensure<br />
maximum stability and durability<br />
■ Four screw ports in the thermally<br />
broken aluminium reinforcements<br />
and the threshold ensure a high<br />
level of resistance to torsion in<br />
the frame<br />
■ A version to RC2 (test pending)<br />
is also available for increased<br />
security requirements<br />
Comfort<br />
■ Narrow face widths ensure<br />
maximum light penetration<br />
■ Excellent sound reduction values<br />
■ A supplementary profile makes a<br />
(true) easy-access design<br />
possible<br />
Design<br />
■ Narrow face width of 174 mm at<br />
the side and top, and 144 mm<br />
for the bottom area of the<br />
threshold<br />
■ Clean lines due to large cover<br />
profile and vent frame overlap<br />
■ Flat, smooth aluminium threshold<br />
System processing<br />
■ Easy to install due to outer frame<br />
and threshold connectors:<br />
- Specified position for the screw<br />
fixing<br />
- Integrated sealing (no separate<br />
joint sealing pieces required)<br />
- All the chambers are closed<br />
- The outer frame profile is<br />
straight cut, no time-consuming<br />
machining necessary<br />
- Improved corner stability with<br />
regard to installation and<br />
sealing<br />
■ Main and supplementary profiles<br />
are supplied cut to the optimum<br />
length<br />
■ Limited range of components<br />
■ Special gaskets to take up wide<br />
tolerances<br />
■ Virtually no silicone required for<br />
installation<br />
■ Vent frames can be processed<br />
on CNC machines<br />
■ Installation of lift-and-slide roller<br />
carriages without the need for<br />
time-consuming machining
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
System z certyfikatem RAL<br />
(certyfikat w przygotowaniu)<br />
Grubości ścianek wg RAL-GZ/716<br />
i DIN EN 12608 klasa A<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />
Ościeżnica obwodowa 219 mm,<br />
w którą chowa się skrzydło,<br />
gwarantuje najwyższe<br />
bezpieczeństwo użytkowania<br />
Ciężar skrzydeł do 400 kg<br />
Łatwa obsługa również przy<br />
większym ciężarze skrzydeł<br />
Wszystkie uszczelki wykonane są<br />
z kauczuku EPDM i doskonale<br />
powracają do pierwotnego<br />
kształtu, ponieważ są trwale<br />
elastyczne<br />
Innowacyjne geometrie uszczelek<br />
z szerokimi powierzchniami<br />
przylegania gwarantują doskonałą<br />
szczelność rowków<br />
Łączniki ze współwytłocznymi lub<br />
przygotowanymi strefami<br />
uszczelnienia do szybkiego<br />
montażu<br />
Nowe uszczelki ślizgowe<br />
zastępują znane do tej pory<br />
uszczelki szczotkowe w części<br />
środkowej, zwiększając trwałość<br />
i poprawiając szczelność<br />
■<br />
Strona połączenia ze ścianą na<br />
obwodzie z wymiarami systemu<br />
Corona umożliwiającymi<br />
zastosowanie profili<br />
przyłączeniowych i dodatkowych<br />
z asortymentu standardowego<br />
Energia<br />
■ Najwyższa izolacja cieplna<br />
o wartości Uf wynoszącej<br />
1,1 W/(m²K) zapewniona<br />
w połączeniu z odpowiednimi<br />
szybami (Ug ≤ 0,6 W/(m²K)); przy<br />
typowych wymiarach<br />
konstrukcyjnych drzwi<br />
podnośno-przesuwnych wartości<br />
Uw są ≤ 0,8 W/m²K<br />
■ Skrzydło 82 mm z 5 komorami<br />
■ Profil ościeżnicowy 219 mm<br />
z 7 komorami<br />
■ Potrójnie, termicznie oddzielony<br />
próg<br />
■ Termicznie oddzielone<br />
wzmocnienie ościeżnicy<br />
■ Nowa przylga skrzydła ze<br />
współwytłoczoną uszczelką<br />
wargową<br />
■ Możliwość montażu szyb aż do<br />
52 mm<br />
■ Wielokomorowy profil osłonowy<br />
■<br />
■<br />
3 płaszczyzny uszczelnień<br />
w części środkowej (ze<br />
zintegrowaną uszczelką ślizgową)<br />
Wysokość listew przyszybowych<br />
23 mm umożliwia głębsze<br />
osadzenie szyby<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ Optymalnie zwymiarowane<br />
profile wzmacniające w skrzydle<br />
zapewniają najwyższą stabilność<br />
i trwałość<br />
■ Cztery kanały śrubowe<br />
w oddzielonych termicznie<br />
wzmocnieniach aluminiowych<br />
oraz próg zapewniają wysoką<br />
odporność na zwichrowanie<br />
konstrukcji ramy<br />
■ W celu spełnienia wyższych<br />
wymogów bezpieczeństwa<br />
możliwa jest wersja do RC2<br />
(badanie w opracowaniu)<br />
Komfort<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
zapewnia optymalne oświetlenie<br />
pomieszczenia<br />
■ Doskonałe parametry<br />
izolacyjności akustycznej<br />
■<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Zastosowanie profilu<br />
dodatkowego pozwala na<br />
wykonanie (faktycznej) konstrukcji<br />
bez barier<br />
Stylistyka<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
równa 174 mm z boku i na górze<br />
bądź 144 mm do dolnego<br />
obszaru progu<br />
■ Wyraźne linie dzięki<br />
wielkopowierzchniowemu<br />
profilowi osłonowemu<br />
i przykryciu skrzydła<br />
■ Płaski próg aluminiowy<br />
Obróbka systemu<br />
■ Łatwy montaż przy użyciu<br />
łączników ościeżnicy i progu:<br />
- Wyznaczone położenie<br />
połączenia gwintowanego<br />
- Zintegrowane uszczelnienie (bez<br />
konieczności stosowania<br />
dodatkowych poduszek<br />
uszczelniających)<br />
- Wszystkie komory są zamknięte<br />
- Przycinanie profilu<br />
ościeżnicowego pod kątem<br />
prostym, bez pracochłonnego<br />
frezowania<br />
- Polepszona wytrzymałość<br />
naroży w odniesieniu do<br />
montażu i uszczelnienia<br />
■ Dostarczane profile główne<br />
i dodatkowe mają długość<br />
optymalnie dostosowaną do<br />
przycinania<br />
■ Niewielka różnorodność<br />
elementów<br />
■ Specjalne uszczelki do<br />
wyrównania dużych tolerancji<br />
■ Montaż praktycznie bez użycia<br />
silikonu<br />
■ Możliwość obróbki skrzydeł w<br />
centrach obróbkowych (BAZ)<br />
■<br />
Możliwość montażu wózków<br />
jezdnych HS bez dodatkowego,<br />
pracochłonnego frezowania<br />
<strong>Schüco</strong><br />
69
70 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Система одобрена в RAL<br />
(испытания на стадии<br />
подготовки)<br />
Толщина стенок согласно<br />
RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />
класс A<br />
Полная пригодность к<br />
вторичной переработке<br />
Рама 219 мм, по периметру<br />
которой встроена створка,<br />
гарантирует максимальную<br />
функциональную надежность<br />
Вес створок до 400 кг<br />
Легкость хода даже в случае<br />
большого веса створок<br />
Все уплотнители из EPDM<br />
превосходно сохраняют<br />
форму и отличаются высокой<br />
эластичностью<br />
Инновационная форма<br />
уплотнителей с большой<br />
площадью прилегания<br />
обеспечивает высокую<br />
герметичность швов<br />
Быстрый монтаж с помощью<br />
соединителей с<br />
экструдированными или<br />
подготовленными зонами<br />
уплотнения<br />
■<br />
■<br />
Новые скользящие<br />
уплотнители в средней части<br />
заменяют используемые ранее<br />
щеточные уплотнители и<br />
обеспечивают повышенную<br />
долговечность и<br />
герметичность<br />
На примыкающей к стене<br />
стороне по всему периметру<br />
используются системные<br />
размеры Corona, что<br />
позволяет устанавливать<br />
примыкающие и<br />
дополнительные профили из<br />
стандартного ассортимента<br />
Энергия<br />
■ Максимальная теплоизоляция<br />
с коэффициентом<br />
Uf = 1,1 Вт/(м²K),<br />
соответствующие стекла<br />
(Ug ≤ 0,6 Вт/(м²K)) и<br />
стандартные размеры<br />
подъемно-раздвижных дверей<br />
позволяют достичь значений<br />
Uw ≤ 0,8 Вт/(м²K)<br />
■ Створка 82 мм с 5 камерами<br />
■ Профиль рамы 219 мм с 7<br />
камерами<br />
■ Порог с тройным термическим<br />
разделением<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Термическое разделение<br />
усилителя рамы<br />
Новый фальц створки с<br />
экструдированным выступом<br />
уплотнителя<br />
Остекление до 52 мм<br />
Многокамерный защитный<br />
профиль<br />
3 уровня уплотнения в<br />
средней части (со встроенным<br />
скользящим уплотнителем)<br />
Высота штапиков 23 мм для<br />
увеличенного захода стекла<br />
Безопасность<br />
■ Оптимальные размеры<br />
усилительных профилей<br />
створки, максимальная<br />
прочность и долговечность<br />
■ 4 резьбовых канала в<br />
термически разделенных<br />
алюминиевых усилителях и<br />
дверном пороге обеспечивают<br />
высокую крутильную<br />
жесткость конструкции рамы<br />
■ В случае повышенных<br />
требований к безопасности<br />
возможно исполнение с<br />
классом взломоустойчивости<br />
до RC2 (испытания на стадии<br />
подготовки)<br />
Удобство в обращении<br />
■ Небольшая ширина переплетов<br />
обеспечивает максимальное<br />
пропускание дневного света<br />
■ Превосходная звукоизоляция<br />
■ С помощью дополнительного<br />
профиля возможно<br />
исполнение с плоским порогом<br />
Дизайн<br />
■ Малая ширина видимой части<br />
174 мм сбоку и сверху или<br />
144 мм в нижней части порога<br />
■ Четкость линий благодаря<br />
крупному защитному профилю<br />
и перекрыванию створки<br />
■ Плоский ровный алюминиевый<br />
порог<br />
Переработка системы<br />
■ Удобный монтаж с помощью<br />
соединителей рамы и порога:<br />
- Заданное расположение<br />
винтовых креплений<br />
- Встроенное уплотнение<br />
(отдельные уплотнительные<br />
подушки не требуются)<br />
- Все камеры закрываются<br />
- Прямой раскрой профиля<br />
рамы, трудоемкое<br />
фрезерование не требуется<br />
- Повышенная прочность<br />
углов с точки зрения монтажа<br />
и уплотнения<br />
■ Основные и дополнительные<br />
профили поставляются с<br />
оптимальными для раскроя<br />
вариантами длины<br />
■ Малое количество деталей<br />
■ Специальные уплотнители с<br />
большими допусками<br />
■ Монтаж с минимальным<br />
расходом силикона<br />
■ Возможность обработки<br />
створки на обрабатывающем<br />
центре (BAZ)<br />
■<br />
Установка каретки HS без<br />
дополнительного трудоемкого<br />
фрезерования
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS ist eine<br />
Konstruktion auf Basis des 70 mm<br />
<strong>Systems</strong> <strong>Schüco</strong> Corona CT 70.<br />
Durch die thermisch getrennte<br />
Hebeschiebe-Bodenschwelle und<br />
Zargenverstärkungsprofile werden<br />
sehr gute Wärmedämmung und<br />
Isothermenverläufe erreicht.<br />
System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS jest<br />
konstrukcją opartą na systemie<br />
70 mm <strong>Schüco</strong> Corona CT 70.<br />
Dzięki oddzielonemu termicznie<br />
progowi podnośno-przesuwnemu i<br />
profilom wzmacniającym ościeżnicę<br />
uzyskuje się bardzo dobrą izolację<br />
cieplną i przebieg izoterm.<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
The <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>PVC</strong>-U system is a design based on<br />
the 70 mm <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />
system. The thermally broken<br />
lift-and-slide threshold and frame<br />
reinforcing profiles achieve<br />
excellent thermal insulation and<br />
isothermal flows.<br />
ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
изготавливается на основе системы<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 с монтажной<br />
глубиной 70 мм. Усилительные<br />
профили рамы и пороги подъемнораздвижных<br />
элементов с<br />
термическим разделением<br />
обеспечивают отличную<br />
теплоизоляцию и оптимальное<br />
прохождение изотерм.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
71
72 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
RAL geprüftes System<br />
Wanddicken nach<br />
RAL-GZ/716 und<br />
DIN EN 12608 Klasse A<br />
Glasleistenhöhen von 23 mm für<br />
erhöhten Glaseinstand<br />
Werkseitig maschinell<br />
eingerollte Dichtungen aus<br />
EPDM-Kautschuk mit<br />
hervorragendem Rückstellverhalten<br />
und ausgezeichneter<br />
Dauerelastizität<br />
Innovative Dichtungsgeometrien<br />
mit breiten Anlageflächen<br />
gewährleisten eine hervorragende<br />
Fugendichtigkeit<br />
Energie<br />
■ Hebeschiebe-Zargenprofil mit<br />
einer Profilbautiefe von 167 mm<br />
und Hebeschiebe-Flügelrahmen<br />
mit einer Profilbautiefe von<br />
70 mm für hervorragende<br />
thermische Isolation<br />
■ In Kombination mit dem<br />
thermisch getrennten<br />
Hebeschiebe-Verstärkungsprofil<br />
verfügt die Zargenkonstruktion<br />
über 5 Profilkammern<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Das thermisch getrennte<br />
Aluminium-Verstärkungsprofil ist<br />
werkseitig mit PA-ausgeschäumten<br />
Isolierstegen<br />
versehen<br />
Es wird ein U f-Wert von bis zu<br />
1,8 W/(m²K) erreicht<br />
Glaseinstand von 18 mm<br />
garantiert geringen Wärmeverlust<br />
im Bereich des<br />
Glasrandverbunds<br />
3-fach-Verglasungen mit einer<br />
Glasstärke bis 40 mm möglich<br />
Sicherheit<br />
■ Vier Schraubkanäle in den<br />
thermisch getrennten<br />
Aluminium-Verstärkungen und<br />
der Bodenschwelle sorgen für<br />
hohe Elementstabilität und hohe<br />
Verwindungssteifigkeit der<br />
Rahmenkonstruktion<br />
■ Für erhöhte Sicherheitsanforderungen<br />
ist eine Ausführung bis<br />
RC2 möglich<br />
Komfort<br />
■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />
für höchstmöglichen Lichteinfall<br />
■ Hervorragende Schallschutzwerte<br />
(je nach Verglasung sind<br />
Schalldämmwerte bis<br />
Rw,p 43 dB möglich)<br />
■ Große Auswahl an unterschiedlichen<br />
Elementtypen. Es können<br />
zwei-, drei- und vierflügelige<br />
Hebeschiebe-Elemente mit<br />
festen und beweglichen<br />
Hebeschiebe-Flügelrahmen<br />
realisiert werden.<br />
■ Die Konstruktionen sind für<br />
großzügige Elementgrößen<br />
geeignet<br />
■ Beste Dichtigkeitswerte durch<br />
3 Dichtebenen und innovative<br />
Konstruktion der Mittelstoßsektion<br />
■ Flügelgewichte bis 400 kg<br />
für maximale statische<br />
Beanspruchung<br />
Design<br />
■ Verschiedene Glasleistenkonturen<br />
als optisches<br />
Gestaltungsmittel<br />
■ Die bündig sitzenden<br />
Dichtungen im Flügelrahmen<br />
passen sich optimal in die<br />
Türoptik ein<br />
■ Weiße Profile werden<br />
standardmäßig mit modernen<br />
silbergrauen, foliierte Profile mit<br />
schwarzen Dichtungen geliefert<br />
■ Farbliche Gestaltung der Profile<br />
durch eine große Auswahl an<br />
Holz- und Uni-Dekorfolien<br />
möglich<br />
■ Zur Integration in Aluminium-<br />
Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />
an Aluminium-<br />
Deckschalen zur Verfügung<br />
■ Exklusives Metallic-Design durch<br />
die Oberflächengestaltung mit<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
möglich<br />
■ Neues Griffsortiment abgestimmt<br />
auf <strong>Schüco</strong> Fenster- und<br />
Haustür-Griffdesign
Elementübersicht<br />
Unit overview<br />
Przegląd elementów<br />
Обзор элементов<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
RAL tested system<br />
Wall thicknesses in accordance<br />
with RAL-GZ/716 and<br />
DIN EN 12608 Class A<br />
Glazing bead heights of 23 mm<br />
for increased glass edge cover<br />
Gaskets machine-rolled in the<br />
factory and made of EPDM rubber<br />
with excellent recovery properties<br />
and permanent elasticity<br />
Innovative gasket geometries with<br />
wide surfaces ensure excellent<br />
weathertightness of joints<br />
Energy<br />
■ Lift-and-slide frame profile with a<br />
basic profile depth of 167 mm<br />
and lift-and-slide vent frame with<br />
a basic profile depth of 70 mm<br />
for excellent thermal insulation<br />
■ In conjunction with the thermally<br />
broken lift-and-slide reinforcing<br />
profile, the frame construction<br />
has 5 profile chambers<br />
■ The thermally broken aluminium<br />
reinforcing profile is pre-fitted with<br />
foam-packed PA insulating bars<br />
■ A Uf value of up to 1.8 W/(m²K)<br />
is achieved<br />
■<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Glass edge cover of 18 mm<br />
guarantees minimal heat loss in<br />
the glass edge seal area<br />
Triple glazing with a glass<br />
thickness of up to 40 mm<br />
possible<br />
Security<br />
■ Four screw ports in the thermally<br />
broken aluminium reinforcements<br />
and the threshold ensures a high<br />
level of stability and resistance to<br />
torsion in the frame<br />
■ A version to RC2 is also<br />
available for increased security<br />
requirements<br />
Comfort<br />
■ Narrow face widths ensure<br />
maximum light penetration<br />
■ Excellent sound reduction values<br />
(depending on the glazing,<br />
sound insulation values up to<br />
Rw,p 43 dB are possible)<br />
■ Wide choice of different unit types.<br />
2, 3 and 4-leaf lift-and-slide units<br />
with fixed and moving lift-andslide<br />
leaf frames<br />
■ The designs are suitable for large<br />
unit sizes<br />
■<br />
■<br />
Maximum watertightness due to<br />
3 drainage levels and innovative<br />
construction of the centre joint<br />
section<br />
Vent weights up to 400 kg for<br />
maximum structural loading<br />
Design<br />
■ Various glazing bead contours as<br />
a design feature<br />
■ The flush-fitting gaskets in the<br />
leaf frame blend in perfectly with<br />
the appearance of the door<br />
■ White profiles are supplied with<br />
modern, silver-grey gaskets,<br />
foiled profiles with black gaskets<br />
as standard<br />
■ Profiles can be coloured with a<br />
large selection of woodgrains<br />
and single colour decorative foils<br />
■ A comprehensive range of<br />
aluminium cover caps is available<br />
for integration in aluminium<br />
façades<br />
■ Exclusive metallic design can be<br />
achieved with the<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
surface finish design<br />
■ New range of handles tailored to<br />
the <strong>Schüco</strong> window and external<br />
door handle design<br />
<strong>Schüco</strong><br />
73
74 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Wintergartenlösung mit<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
Conservatory solution using<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
Rozwiązanie do ogrodów zimowych<br />
z <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
Зимний сад<br />
на основе <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
System z certyfikatem RAL<br />
Grubości ścianek wg<br />
RAL-GZ/716 i DIN EN 12608<br />
klasa A<br />
Wysokość listew przyszybowych<br />
23 mm umożliwia głębsze<br />
osadzenie szyby<br />
Uszczelki z kauczuku EPDM<br />
osadzane maszynowo w fabryce<br />
doskonale powracają do<br />
pierwotnego kształtu i są trwale<br />
elastyczne<br />
Innowacyjne geometrie uszczelek<br />
z szerokimi powierzchniami<br />
przylegania gwarantują<br />
doskonałą szczelność rowków<br />
Energia<br />
■ Profil ościeżnicowy podnośnoprzesuwny<br />
o grubości 167 mm i<br />
skrzydło podnośno-przesuwne o<br />
grubości 70 mm zapewniają<br />
doskonałą izolację cieplną<br />
■ W połączeniu z oddzielonym<br />
termicznie profilem<br />
wzmacniającym podnośnoprzesuwnym<br />
konstrukcja<br />
ościeżnicy posiada 5 komór profili<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Oddzielony termicznie profil<br />
wzmacniający z aluminium jest<br />
fabrycznie wyposażony w<br />
przekładki termoizolacyjne<br />
wypełnione tworzywem PA<br />
Uzyskiwana wartość U f<br />
do 1,8 W/(m²K)<br />
Osadzenie szyby na głębokości<br />
18 mm gwarantuje niewielkie<br />
straty ciepła w obszarze<br />
zespolenia krawędziowego<br />
Możliwe potrójne przeszklenia<br />
z szybami o grubości do 40 mm<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ Cztery kanały śrubowe w<br />
oddzielonych termicznie<br />
wzmocnieniach aluminiowych<br />
oraz próg zapewniają dużą<br />
stabilność elementu oraz<br />
odporność na zwichrowanie<br />
konstrukcji ramy<br />
■ W celu spełnienia wyższych<br />
wymogów bezpieczeństwa<br />
możliwa jest wersja do RC2<br />
Komfort<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
zapewnia optymalne oświetlenie<br />
pomieszczenia<br />
■ Doskonałe parametry<br />
izolacyjności akustycznej<br />
(w zależności od przeszklenia<br />
możliwe są wartości izolacyjności<br />
akustycznej Rw,p do 43 dB)<br />
■ Duży wybór różnych typów<br />
elementów. Można tworzyć dwu-,<br />
trzy- oraz czteroskrzydłowe<br />
elementy podnośno-przesuwne ze<br />
stałymi i ruchomymi skrzydłami<br />
podnośno-przesuwnymi<br />
■ Konstrukcje nadają się do<br />
elementów o dużych wymiarach<br />
■ Najwyższa szczelność dzięki<br />
3 płaszczyznom uszczelnień<br />
i innowacyjnej sekcji połączenia<br />
środkowego<br />
■ Ciężar skrzydła do 400 kg dla<br />
maksymalnych obciążeń<br />
statycznych<br />
Stylistyka<br />
■ Różne kontury listew<br />
przyszybowych spełniające<br />
funkcję elementu estetycznego<br />
■ Zlicowane uszczelki w skrzydle<br />
optymalnie harmonizują z<br />
wyglądem drzwi<br />
■ Białe profile dostarczane są<br />
standardowo z uszczelkami w<br />
nowoczesnym srebrnoszarym<br />
kolorze, profile foliowane z<br />
czarnymi uszczelkami<br />
■ Możliwość doboru kolorystyki<br />
profili dzięki dużej ofercie folii<br />
dekoracyjnych w kolorach<br />
jednolitych i imitujących drewno<br />
■ Do połączenia z fasadami<br />
aluminiowymi dostępny jest<br />
kompletny asortyment<br />
aluminiowych listew ozdobnych<br />
■ Możliwość ekskluzywnego<br />
wykończenia powierzchni<br />
w kolorze metalizowanym za<br />
pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
■ Nowy asortyment klamek<br />
stylistycznie dostosowanych do<br />
klamek <strong>Schüco</strong> do drzwi<br />
balkonowych i zewnętrznych
Ansicht von innen<br />
View from inside<br />
Widok od wewnątrz<br />
Вид изнутри<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Система одобрена в RAL<br />
Толщина стенок согласно<br />
RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />
класс А<br />
Высота штапиков 23 мм для<br />
увеличенного захода стекла<br />
Устанавливаемые на<br />
производстве уплотнители из<br />
EPDM превосходно сохраняют<br />
форму и отличаются высокой<br />
эластичностью<br />
Инновационная форма<br />
уплотнителей с большой<br />
площадью прилегания<br />
обеспечивает высокую<br />
герметичность швов<br />
Энергия<br />
■ Профиль рамы с монтажной<br />
глубиной 167 мм и подъемнораздвижные<br />
створки с<br />
монтажной глубиной 70 мм<br />
обеспечивают превосходную<br />
теплоизоляцию<br />
■ В сочетании с термически<br />
разделенным усилительным<br />
профилем конструкция рамы<br />
имеет 5 камер профиля<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
На алюминиевый<br />
усилительный профиль с<br />
термическим разделением на<br />
производстве устанавливаются<br />
термомосты, заполненные<br />
полиамидной пеной<br />
Коэффициент U f до 1,8 Вт/(м²K)<br />
Заход стекла 18 мм снижает<br />
потери тепла в зоне кромки<br />
стекла<br />
Возможно тройное остекление<br />
с толщиной стекла до 40 мм<br />
Безопасность<br />
■ 4 резьбовых канала в<br />
термически разделенных<br />
алюминиевых усилителях и<br />
дверном пороге обеспечивают<br />
высокую прочность и<br />
крутильную жесткость<br />
конструкции рамы<br />
■ В случае повышенных<br />
требований к безопасности<br />
возможно исполнение с классом<br />
взломоустойчивости до RC2<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Удобство в обращении<br />
Небольшая ширина<br />
переплетов обеспечивает<br />
максимальное пропускание<br />
дневного света<br />
Превосходные показатели<br />
звукоизоляции (в зависимости<br />
от комбинации профилей и<br />
остекления возможны<br />
значения R w,p до 43 дБ)<br />
Широкий выбор различных<br />
типов элементов.<br />
Двух-, трех- и<br />
четырехстворчатые подъемнораздвижные<br />
элементы с<br />
неподвижными и подвижными<br />
подъемно-раздвижными<br />
створками<br />
Конструкции рассчитаны на<br />
установку крупногабаритных<br />
элементов<br />
Максимальная герметичность<br />
за счет 3 уровней уплотнения<br />
и инновационной конструкции<br />
секции среднего стыка<br />
Вес створок до 400 кг для<br />
максимальных статических<br />
нагрузок<br />
Дизайн<br />
■ Различные формы штапиков<br />
как средство оформления<br />
■ Расположенные вровень<br />
уплотнители створки<br />
оптимально согласуются с<br />
внешним видом двери<br />
■ Белые профили по умолчанию<br />
поставляются с современными<br />
серебристыми уплотнителями,<br />
а профили с пленочным<br />
покрытием - с черными<br />
уплотнителями<br />
■ Разнообразное цветовое<br />
оформление профилей<br />
благодаря широкому выбору<br />
одноцветных покрытий и<br />
имитации древесины<br />
■ Для встраивания в<br />
алюминиевые фасады<br />
предлагается обширный<br />
ассортимент алюминиевых<br />
декоративных накладок<br />
■ Возможно особое исполнение<br />
“металлик” благодаря<br />
обработке поверхности<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
■<br />
Новый ассортимент ручек,<br />
согласованный с дизайном<br />
окон и входных дверей <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong><br />
75
76 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Abmaße<br />
Size<br />
Bautiefe Blendrahmen<br />
Basic depth of outer frame<br />
Bautiefe Flügelrahmen<br />
Basic depth of vent frame<br />
Mögliche Verglasungsstärke<br />
Possible glazing thickness<br />
Prüfungen und Normen<br />
Tests and standards<br />
Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />
Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />
Schalldämmung nach DIN EN ISO 140-3 (maximal)*<br />
Sound insulation in accordance with DIN EN ISO 140-3 (maximum)*<br />
Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627<br />
Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627<br />
Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />
Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />
Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />
Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />
Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />
Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />
Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />
Resistance to repeated opening and closing in accordance with<br />
DIN EN 12400 (Class)<br />
Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />
Load-bearing capacity of safety devices<br />
* Profil- und verglasungsabhängig<br />
* Dependent on profile and glazing<br />
* w zależności od profilu i przeszklenia<br />
* в зависимости от профиля и остекления<br />
** Profilabhängig<br />
** Dependent on profile<br />
** w zależności od profilu<br />
** в зависимости от профиля<br />
Typ 01 „2-flügelig“<br />
Type 01 "double-vent"<br />
Typ 01 „2-skrzydłowy”<br />
Тип 01, 2-створчатый<br />
167 mm<br />
70 mm<br />
6 mm - 40 mm<br />
1,8 W/(m²K)<br />
R W,P = 43 dB*<br />
RC2<br />
4<br />
8A<br />
C1 / B2<br />
4<br />
2<br />
1<br />
Anforderung erfüllt<br />
Requirement met<br />
Wymóg spełniony<br />
Требование<br />
выполнено<br />
Wymiary<br />
Размеры<br />
Grubość ościeżnicy<br />
Монтажная глубина рамы<br />
Grubość skrzydła<br />
Монтажная глубина створки<br />
Możliwe grubości przeszklenia<br />
Возможная толщина остекления<br />
Badania i normy<br />
Испытания и стандарты<br />
Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />
Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />
Izolacja akustyczna wg DIN EN ISO 140-3 (maks.)*<br />
Звукоизоляция согл. DIN EN ISO 140-3 (макс.)*<br />
Odporność antywłamaniowa wg DIN V ENV 1627<br />
Защита от взлома согл. DIN V ENV 1627<br />
Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />
Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />
Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />
Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />
Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />
Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />
Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />
Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />
Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
Udźwig zabezpieczeń<br />
Несущая способность для установки механизмов<br />
безопасности
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
Das Schiebesystem<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150 basiert<br />
auf unserem Profilsystem<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS und<br />
ist als Balkon-, Terrassen- oder<br />
Wintergartentür einsetzbar.<br />
Beste thermische Eigenschaften,<br />
große Elementgrößen und leichte<br />
Bedienbarkeit zeichnen dieses<br />
System aus.<br />
System przesuwny<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150 oparty jest<br />
na naszym systemie profili<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
i montowany jako drzwi<br />
balkonowe, tarasowe lub drzwi<br />
do ogrodów zimowych.<br />
System charakteryzuje się<br />
doskonałymi własnościami<br />
cieplnymi, dużymi wymiarami<br />
elementów oraz łatwą obsługą.<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
The <strong>Schüco</strong> Corona S 150 sliding<br />
system is based on our<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS profile<br />
system and can be used as<br />
balcony, patio or conservatory<br />
doors.<br />
This system features the best<br />
thermal properties, large unit sizes<br />
and it is easy to operate.<br />
Новая раздвижная система<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150 на основе<br />
системы профилей <strong>Schüco</strong><br />
Corona CT 70 предназначена для<br />
изготовления дверей балконов,<br />
террас и зимних садов.<br />
Данная система отличается<br />
превосходными тепловыми<br />
свойствами, большими<br />
размерами элементов и<br />
удобством в обращении.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
77
78 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Schiebetürgriff mit kombinierter Öffnungs-<br />
und Schiebefunktion<br />
Sliding door handle with combined<br />
opening and sliding functions<br />
Klamka do drzwi przesuwnych z łączoną<br />
funkcją otwierania i przesuwania<br />
Ручка раздвижной двери с<br />
комбинированной функции открывания<br />
и раздвижения<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wanddicken nach<br />
RAL-GZ/716 und DIN EN 12608<br />
Klasse A<br />
Wirtschaftliche und rationelle<br />
Fertigung durch umlaufenden<br />
<strong>PVC</strong>-Blendrahmen<br />
Werkseitig eingerollte EPDM-<br />
Verglasungsdichtung<br />
Erhöhte Dichtigkeit durch zwei<br />
umlaufende Bürstendichtungen<br />
am Flügelüberschlag<br />
Wandanschlussseite mit Corona<br />
Systemmaßen: Diese ermöglichen<br />
den Einsatz von Anschluss-<br />
und Zusatzprofilen aus dem<br />
Standardsortiment<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />
Energie<br />
Profilkonstruktion mit einer Flügelrahmenbautiefe<br />
von 70 mm für<br />
sehr gute thermische Isolation<br />
Mittlerer Uf-Wert = 1,8 W/(m2 ■<br />
■<br />
K)<br />
■ Glaseinstand von 18 mm<br />
garantiert geringen Wärmeverlust<br />
im Bereich des<br />
Glasrandverbunds<br />
■ Umlaufende <strong>PVC</strong>-Konstruktion<br />
minimiert Wärmeverluste<br />
■ Verglasungen mit einer Glasstärke<br />
bis 40 mm möglich<br />
Sicherheit<br />
■ Optimal dimensionierte Verstärkungsprofile<br />
im Flügelrahmen<br />
sorgen für höchste Stabilität und<br />
Langlebigkeit<br />
■ Optional: Aluminium-Mitteldichtleiste<br />
für erhöhten Einbruchschutz<br />
Komfort<br />
■ Große Türelemente mit schmalen<br />
Ansichtsbreiten sorgen für<br />
höchstmöglichen Lichteinfall<br />
■ Leichtgängige Bedienung auch<br />
bei erhöhten Flügelgewichten<br />
■ Keine störende Laufschiene bei<br />
Elementen mit Festteil<br />
■ Angenehmer Bedienkomfort<br />
durch neuartige kombinierte<br />
Öffnungs- und Schiebefunktion<br />
der Griffe<br />
■ Kugelgelagerte Laufrollen sorgen<br />
bei maximaler Tragkraft von<br />
200 kg für leichtes Laufverhalten<br />
Design<br />
■ Schmale Gesamtansichtsbreite<br />
von 164 mm<br />
■ Flächenbündige Optik innen und<br />
außen<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Auffällige Konturen mit prägnanten<br />
Softform-Radien und<br />
Schrägen an den Sichtflächen<br />
Verschiedene Glasleistenkonturen<br />
als optisches<br />
Gestaltungsmittel<br />
Weiße Profile werden standardmäßig<br />
mit farblich modernen,<br />
silbergrauen und foliierte Profile<br />
mit schwarzen Dichtungen<br />
geliefert<br />
Die bündig sitzenden Dichtungen<br />
passen sich optimal in die<br />
Fensteroptik ein<br />
Farbliche Gestaltung der Profile<br />
durch eine große Auswahl an<br />
Holz- und Uni-Dekorfolien<br />
möglich<br />
Exklusives Metallic-Design durch<br />
die Oberflächengestaltung mit<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
möglich<br />
Neues Griffsortiment in<br />
schlanker Optik, passend zu<br />
Fenster- und Haustür- Griffen
Elementübersicht<br />
Unit overview<br />
Przegląd elementów<br />
Обзор элементов<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wall thicknesses in accordance<br />
with RAL-GZ/716 and<br />
DIN EN 12608 Class A<br />
Economical and efficient<br />
fabrication due to continuous<br />
<strong>PVC</strong>-U outer frame<br />
EPDM glazing gasket rolled in<br />
the factory<br />
Increased weathertightness with<br />
two continuous brush seals on<br />
the vent overlap<br />
Wall attachment side with<br />
Corona system dimensions: this<br />
allows the use of attachment and<br />
supplementary profiles from the<br />
standard <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />
range<br />
Energy<br />
Profile construction with a basic<br />
vent frame depth of 70 mm for<br />
excellent thermal insulation<br />
Average Uf value = 1.8 W/(m2 ■<br />
■<br />
K)<br />
■ Glass edge cover of 18 mm<br />
guarantees minimal heat loss in<br />
the glass edge seal area<br />
■ Continuous <strong>PVC</strong>-U construction<br />
minimises heat losses<br />
■ Glazing with a glass thickness of<br />
up to 40 mm possible<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Security<br />
■ Perfectly sized reinforcing<br />
profiles in the leaf frame ensure<br />
maximum stability and durability.<br />
■ Optional: aluminium interlock for<br />
increased burglar resistance<br />
Comfort<br />
■ Large door units with narrow<br />
face widths ensure maximum<br />
light penetration<br />
■ Easy to operate even with<br />
greater vent weights<br />
■ No unsightly tracks for units with<br />
a fixed field<br />
■ Ease of operation due to the new<br />
combined opening and sliding<br />
function of the handles<br />
■ Ball-bearing rollers ensure ease<br />
of operation at a maximum load<br />
bearing capacity of 200 kg<br />
Design<br />
■ Narrow total face width of<br />
164 mm<br />
■ Flush-fitted look inside and<br />
outside<br />
■ Striking contours with concise<br />
softform radii and sloping<br />
exposed faces<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Various glazing bead contours as<br />
a design feature<br />
White profiles are supplied with<br />
modern, silver-grey gaskets and<br />
foiled profiles with black gaskets<br />
as standard<br />
The flush-fitting gaskets blend in<br />
perfectly with the appearance of<br />
the window<br />
Profiles can be coloured with a<br />
large selection of woodgrains<br />
and single colour decorative foils<br />
Exclusive metallic design can be<br />
achieved with the <strong>Schüco</strong><br />
AutomotiveFinish surface finish<br />
design<br />
New range of handles with<br />
slimline appearance, compatible<br />
with window and external door<br />
handles<br />
<strong>Schüco</strong><br />
79
80 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Isothermenverlauf <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
Isothermal flow in <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
Przebieg izoterm <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
Прохождение изотерм <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
15<br />
14<br />
13<br />
11<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
0<br />
-2<br />
-3<br />
-4<br />
°C<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Grubości ścianek wg<br />
RAL-GZ/716<br />
DIN EN 12608 klasa A<br />
Ekonomiczna i racjonalna<br />
produkcja dzięki obwodowej<br />
ościeżnicy z PCW<br />
Fabrycznie osadzana uszczelka<br />
przeszklenia z EPDM<br />
Lepsza szczelność dzięki dwóm<br />
uszczelkom szczotkowym na<br />
obwodzie przy przyldze skrzydła<br />
Strona połączenia ze ścianą z<br />
wymiarami systemu Corona,<br />
umożliwiającymi zastosowanie<br />
profili przyłączeniowych i<br />
dodatkowych z asortymentu<br />
standardowego<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 70<br />
Energia<br />
Konstrukcja profili z grubością<br />
skrzydła 70 mm zapewnia bardzo<br />
dobrą izolację cieplną<br />
Średnia wartość Uf = 1,8 W/(m2 ■<br />
■<br />
K)<br />
■ Osadzenie szyby na głębokości<br />
18 mm gwarantuje niewielkie<br />
straty ciepła w obszarze zespolenia<br />
krawędziowego<br />
■ Konstrukcja z PCW na obwodzie<br />
minimalizuje straty ciepła<br />
■ Możliwe przeszklenia z szybami<br />
o grubości do 40 mm<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ Optymalnie zwymiarowane<br />
profile wzmacniające w skrzydle<br />
zapewniają najwyższą stabilność<br />
i trwałość<br />
■ Opcja: środkowa listwa<br />
uszczelniająca z aluminium<br />
zwiększająca ochronę<br />
antywłamaniową<br />
Komfort<br />
■ Duże elementy drzwiowe<br />
o niewielkiej szerokości czołowej<br />
zapewniają optymalne<br />
oświetlenie pomieszczenia<br />
■ Łatwa obsługa również przy<br />
większym ciężarze skrzydeł<br />
■ Brak przeszkadzającej szyny<br />
jezdnej przy elementach z częścią<br />
stałą<br />
■ Wysoki komfort obsługi dzięki<br />
nowatorskiej, łączonej funkcji<br />
otwierania i przesuwania za<br />
pomocą klamki<br />
■ Rolki jezdne z łożyskami<br />
kulkowymi gwarantują<br />
lekkobieżność elementów przy<br />
maksymalnym udźwigu<br />
wynoszącym 200 kg<br />
Stylistyka<br />
■ Niewielka całkowita szerokość<br />
czołowa 164 mm<br />
■ Efekt zlicowania wewnątrz i na<br />
zewnątrz<br />
■ Charakterystyczne kontury<br />
z wyraźnymi, łagodnymi<br />
zaokrągleniami i skosami na<br />
widocznych powierzchniach<br />
■ Różne kontury listew<br />
przyszybowych spełniające<br />
funkcję elementu estetycznego<br />
■ Białe profile dostarczane są<br />
standardowo z uszczelkami<br />
w nowoczesnym srebrnoszarym<br />
kolorze, natomiast profile<br />
foliowane z czarnymi uszczelkami<br />
■ Zlicowane uszczelki optymalnie<br />
harmonizują z wyglądem okna<br />
■ Możliwość doboru kolorystyki<br />
profili dzięki dużej ofercie folii<br />
dekoracyjnych w kolorach<br />
jednolitych i imitujących drewno<br />
■ Możliwość ekskluzywnego<br />
wykończenia powierzchni<br />
w kolorze metalizowanym za<br />
pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
■<br />
Nowy asortyment klamek<br />
o smukłej formie dostosowanych<br />
do klamek do drzwi balkonowych<br />
i zewnętrznych
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Толщина стенок согласно<br />
RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />
класс А<br />
Экономичное и рациональное<br />
изготовление за счет ПВХрамы<br />
по периметру<br />
Устанавливаемые на<br />
производстве уплотнители<br />
стекла из EPDM<br />
Повышенная герметичность за<br />
счет двух щеточных<br />
уплотнителей по периметру<br />
перекрытия створки<br />
На примыкающей к стене<br />
стороне используются<br />
системные размеры Corona.<br />
Это позволяет устанавливать<br />
примыкающие и<br />
дополнительные профили из<br />
стандартного ассортимента<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />
Энергия<br />
Конструкция профиля с<br />
монтажной глубиной рамы 70<br />
мм обеспечивает отличную<br />
теплоизоляцию<br />
Средний коэф. Uf = 1,8 Вт/(м2 ■<br />
■<br />
K)<br />
■ Заход стекла 18 мм снижает<br />
потери тепла в зоне кромки<br />
стекла<br />
■<br />
■<br />
ПВХ-конструкция по<br />
периметру с минимальными<br />
потерями тепла<br />
Возможно остекление с<br />
толщиной стекла до 40 мм<br />
Безопасность<br />
■ Оптимальные размеры<br />
усилительных профилей<br />
створки, максимальная<br />
прочность и долговечность<br />
■ Дополнительно: средняя<br />
уплотнительная планка из<br />
алюминия для повышенной<br />
защиты от взлома<br />
Удобство в обращении<br />
■ Крупные дверные элементы с<br />
небольшой шириной<br />
переплетов обеспечивают<br />
максимальное пропускание<br />
дневного света<br />
■ Легкость хода даже в случае<br />
большого веса створок<br />
■ Элементы с неподвижной<br />
частью не имеют неудобной<br />
направляющей<br />
■<br />
■<br />
Удобство в обращении<br />
благодаря новой<br />
комбинированной функции<br />
закрывания и раздвижения,<br />
которой оснащены ручки<br />
Ролики на<br />
шарикоподшипниках<br />
гарантируют легкость хода<br />
при максимальной<br />
грузоподъемности 200 кг<br />
Дизайн<br />
■ Небольшая общая ширина<br />
переплетов 164 мм<br />
■ Створки вровень снаружи и<br />
внутри<br />
■ Выразительная форма и<br />
привлекающие внимание<br />
сочетания скругленных и<br />
скошенных видимых<br />
поверхностей<br />
■<br />
■<br />
Различные формы штапиков<br />
как средство оформления<br />
Белые профили по умолчанию<br />
поставляются с современными<br />
серебристыми уплотнителями,<br />
а профили с пленочным<br />
покрытием - с черными<br />
уплотнителями<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Уплотнители вровень<br />
оптимально согласуются с<br />
внешним видом окна<br />
Разнообразное цветовое<br />
оформление профилей<br />
благодаря широкому выбору<br />
одноцветных покрытий и<br />
имитации древесины<br />
Возможно особое исполнение<br />
“металлик” благодаря<br />
обработке поверхности <strong>Schüco</strong><br />
AutomotiveFinish<br />
Новый ассортимент тонких<br />
ручек соответствует дизайну<br />
ручек для окон и входных<br />
дверей<br />
Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
Maßstab 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Skala 1:2<br />
Масштаб 1:2<br />
<strong>Schüco</strong><br />
81
82 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
Das Schiebesystem <strong>Schüco</strong><br />
Corona S 74 basiert auf unserem<br />
Profilsystem <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
und wird als Terrassentür, Windfang<br />
oder Trennelement eingesetzt.<br />
Schmale Ansichtsbreiten für<br />
maximalen Lichteinfall und hohe<br />
Flexibilität und Funktionalität bei<br />
gleichzeitiger Wirtschaftlichkeit<br />
zeichnen dieses System aus.<br />
System przesuwny<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74 oparty jest na<br />
naszym systemie profili<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 i montowany<br />
jako drzwi tarasowe, wiatrołapy lub<br />
przegrody. System wyróżnia się<br />
niewielką szerokością czołową<br />
zapewniającą maksymalną<br />
przenikalność światła oraz dużą<br />
elastyczność przy jednocześnie<br />
niskich kosztach.<br />
The <strong>Schüco</strong> Corona S 74 sliding<br />
system is based on our<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 profile<br />
system and is used as a patio door,<br />
porch or partition unit. Narrow face<br />
widths for maximum light<br />
penetration and high levels of<br />
flexibility, functionality and<br />
cost-effectiveness are the<br />
distinctive features of this system.<br />
Раздвижная система<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74 на основе<br />
системы профилей<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
предназначена для изготовления<br />
террасных дверей, тамбуров и<br />
перегородок. Она отличается<br />
малой шириной переплетов для<br />
максимального пропускания<br />
дневного света, а также высокой<br />
степенью универсальности,<br />
функциональности и<br />
экономичности.
Elementübersicht<br />
Unit overview<br />
Przegląd elementów<br />
Обзор элементов<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />
und DIN EN 12608 Klasse B<br />
Hohe Fugen- und<br />
Schlagregendichtheit<br />
Wirtschaftliche und rationelle<br />
Fertigung durch umlaufenden<br />
<strong>PVC</strong>-Blendrahmen und geringe<br />
Teilevielfalt<br />
Leichtgängige Bedienung,<br />
dauerhafte und zuverlässige<br />
Funktion<br />
Wandanschlussseite mit<br />
Corona Systemmaßen: Diese<br />
ermöglichen den Einsatz von<br />
Anschluss- und Zusatzprofilen<br />
aus dem Standardsortiment<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Energie<br />
■<br />
■<br />
Glaseinstand von 15 mm<br />
Hohe Dichtigkeit durch erhöhten<br />
Dichtsteg, in den beidseitig<br />
umlaufenden Bürstendichtungen<br />
mit 9 mm Flügelüberdeckung<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Sicherheit<br />
■ Basissicherheit durch Getriebe<br />
mit Aushebelsicherung<br />
■ Erhöhter Einbruchschutz durch<br />
den Einsatz des abschließbaren<br />
Getriebes und der Aluminium-<br />
Mitteldichtleiste<br />
■ Beschlagteile der Korrosionsschutzklasse<br />
4<br />
■ Optimale Lastabtragung bei<br />
großen Glasgewichten durch<br />
Einsatz eines Zusatzstahls<br />
Design<br />
■ Schmale Gesamtansichtsbreite<br />
von 125 mm<br />
■ Ausführung als zwei-, drei- und<br />
vierflügelige Schiebeelemente<br />
mit beweglichen oder festen<br />
Flügelrahmen<br />
■ Elemente auch mit Seitenteil,<br />
Ober- oder Unterlicht baubar<br />
■ Verschiedene Glasleistenkonturen<br />
als optisches Gestaltungsmittel<br />
■ Alle Profile (Weiß und Dekor)<br />
werden standardmäßig mit<br />
schwarzen Dichtungen geliefert<br />
■ Die bündig sitzenden Dichtungen<br />
passen sich optimal in die<br />
Fensteroptik ein<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Farbliche Gestaltung der Profile<br />
durch eine große Auswahl an<br />
Holz- und Uni-Dekorfolien<br />
möglich<br />
Exklusives Metallic-Design durch<br />
die Oberflächengestaltung mit<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
möglich<br />
Neues Griffsortiment in schlanker<br />
Optik, angelehnt an Fenster- und<br />
Haustür-Griffe<br />
Komfort<br />
■ Türelemente bis 2,25 m Höhe<br />
mit schmalen Ansichtsbreiten<br />
sorgen für höchstmöglichen<br />
Lichteinfall<br />
■ Kugelgelagerte Laufrollen sorgen<br />
bei maximaler Tragkraft 120 kg<br />
für leichtes Laufverhalten<br />
■ Angenehmer Bedienkomfort<br />
durch neuartige kombinierte<br />
Öffnungs- und Schiebefunktion<br />
der Griffe<br />
<strong>Schüco</strong><br />
83
84 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Umfangreiches Griffsortiment – hier: Ausführung Standard schwarz<br />
Comprehensive selection of handles - here, in standard black<br />
Bogaty wybór klamek - tutaj: wersja standardowa, kolor czarny<br />
Широкий ассортимент ручек - здесь: стандартное исполнение, черное<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wall thicknesses in accordance<br />
with RAL-GZ/716 and<br />
DIN EN 12608 Class B<br />
High level of joint sealing and<br />
watertightness<br />
Economical and efficient<br />
fabrication due to continuous<br />
<strong>PVC</strong>-U outer frame and small<br />
number of parts<br />
Easy to operate, durable and<br />
reliable operation<br />
Wall attachment side with<br />
Corona system dimensions: this<br />
allows the use of attachment and<br />
supplementary profiles from the<br />
standard <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
range<br />
Energy<br />
■<br />
■<br />
Glass edge cover of 15 mm<br />
Excellent weathertightness due<br />
to the raised sealing strip in the<br />
double-sided, continuous brush<br />
seals with 9 mm vent overlap<br />
Security<br />
■ Basic level of security due to<br />
gearbox with anti-lift-out device<br />
■ A higher level of burglar<br />
resistance can be achieved by<br />
using the lockable gearbox and<br />
the aluminium interlock<br />
■ Fittings components in corrosion<br />
protection class 4<br />
■ Optimum load transfer using an<br />
additional steel insert for large<br />
glass weights<br />
Design<br />
■ Narrow total face width of<br />
125 mm<br />
■ Available as two, three or<br />
four-vent sliding units with<br />
movable or fixed vent frames<br />
■ Units with side sections, top or<br />
bottom lights can also be<br />
installed<br />
■ Various glazing bead contours as<br />
a design feature<br />
■ All profiles (white and foiled) are<br />
supplied with black gaskets as<br />
standard<br />
■ The flush-fitting gaskets blend in<br />
perfectly with the appearance of<br />
the window<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Profiles can be coloured with a<br />
large selection of woodgrains<br />
and single colour decorative foils<br />
Exclusive metallic design can be<br />
achieved with the <strong>Schüco</strong><br />
AutomotiveFinish surface finish<br />
design<br />
New range of handles with<br />
slimline appearance, based on<br />
window and external door<br />
handles<br />
Comfort<br />
■ Door units up to 2.25 m in height<br />
with narrow face widths ensure<br />
maximum light penetration<br />
■ Ball-bearing rollers ensure ease<br />
of operation at a maximum load<br />
bearing capacity of 120 kg<br />
■ Ease of operation due to the new<br />
combined opening and sliding<br />
function of the handles
Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
Сечение <strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
Maßstab 1:2<br />
Scale 1:2<br />
Skala 1:2<br />
Масштаб 1:2<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Grubości ścianek wg<br />
RAL-GZ/716 i DIN EN 12608<br />
klasa B<br />
Wysoka szczelność pod kątem<br />
przenikania wody i powietrza<br />
Ekonomiczna i racjonalna<br />
produkcja dzięki obwodowej<br />
ościeżnicy z PCW i niewielkiej<br />
różnorodności elementów<br />
Prosta obsługa, trwałość<br />
i niezawodność<br />
Strona połączenia ze ścianą z<br />
wymiarami systemu Corona,<br />
umożliwiającymi zastosowanie<br />
profili przyłączeniowych i<br />
dodatkowych z asortymentu<br />
standardowego<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Energia<br />
■<br />
■<br />
Głębokość osadzenia szyby 15 mm<br />
Wysoka szczelność dzięki<br />
podwyższonej przekładce<br />
uszczelniającej w obustronnych,<br />
obwodowych uszczelkach<br />
szczotkowych nachodzących na<br />
skrzydło na szerokość 9 mm<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Bezpieczeństwo<br />
■ Bezpieczeństwo podstawowe<br />
dzięki przekładni<br />
z zabezpieczeniem przed<br />
wyważeniem<br />
■ Zwiększona ochrona<br />
antywłamaniowa dzięki<br />
zastosowaniu zamykanej<br />
przekładni i środkowej listwy<br />
uszczelniającej z aluminium<br />
■ Elementy okuć klasy ochrony<br />
korozyjnej 4<br />
■ Optymalne przenoszenie obciążeń<br />
przy dużej masie szyb dzięki<br />
zastosowaniu dodatkowej stali<br />
Stylistyka<br />
■ Niewielka całkowita szerokość<br />
czołowa 125 mm<br />
■ W wersji dwu-, trzy- i<br />
czteroskrzydłowych elementów<br />
przesuwnych z ruchomymi lub<br />
stałymi skrzydłami<br />
■ Możliwość montażu elementów<br />
również z doświetlami bocznymi,<br />
naświetlami górnymi i dolnymi<br />
■ Różne kontury listew<br />
przyszybowych spełniających<br />
funkcję elementu estetycznego<br />
■ Wszystkie profile (białe<br />
i dekoracyjne) są standardowo<br />
dostarczane z czarnymi<br />
uszczelkami<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Zlicowane uszczelki optymalnie<br />
harmonizują z wyglądem okna<br />
Możliwość doboru kolorystyki<br />
profili dzięki dużej ofercie folii<br />
dekoracyjnych w kolorach<br />
jednolitych i imitujących drewno<br />
Możliwość ekskluzywnego<br />
wykończenia powierzchni<br />
w kolorze metalizowanym za<br />
pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
Nowy asortyment klamek<br />
o smukłej formie dostosowanych<br />
do klamek do drzwi balkonowych<br />
i zewnętrznych<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Komfort<br />
■ Elementy drzwiowe o wysokości<br />
do 2,25 m o niewielkiej szerokości<br />
czołowej zapewniają optymalne<br />
oświetlenie pomieszczenia<br />
■ Rolki jezdne z łożyskami<br />
kulkowymi gwarantują<br />
lekkobieżność elementów przy<br />
maksymalnym udźwigu<br />
wynoszącym 120 kg<br />
■<br />
Wysoki komfort obsługi dzięki<br />
nowatorskiej, łączonej funkcji<br />
otwierania i przesuwania za<br />
pomocą klamki<br />
85
86 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Толщина стенок согласно<br />
RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />
класс В<br />
Высокая воздухо- и<br />
водонепроницаемость<br />
Экономичное и рациональное<br />
изготовление за счет<br />
ПВХ-рамы по периметру и<br />
малого количества деталей<br />
Легкость хода, долговечность<br />
и функциональная надежность<br />
На примыкающей к стене<br />
стороне используются<br />
системные размеры Corona.<br />
Это позволяет устанавливать<br />
примыкающие и<br />
дополнительные профили из<br />
стандартного ассортимента<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />
Энергия<br />
■<br />
■<br />
Заход стекла 15 мм<br />
Высокая герметичность за счет<br />
увеличенной ширины<br />
мембраны, двусторонние<br />
щеточные уплотнители с<br />
перекрыванием створки 9 мм<br />
Безопасность<br />
■ В стандартной комплектации<br />
безопасность обеспечивается<br />
редуктором с защитой от<br />
снятия с петель<br />
■ Повышенная защита от взлома<br />
благодаря запираемому<br />
редуктору и центральной<br />
уплотнительной планке из<br />
алюминия<br />
■ Фурнитура с классом защиты<br />
от коррозии 4<br />
■ Оптимальный перенос<br />
нагрузок в элементах с<br />
большим весом стекла<br />
благодаря применению<br />
дополнительных стальных<br />
деталей<br />
Дизайн<br />
■ Небольшая общая ширина<br />
видимой части 125 мм<br />
■ Раздвижные элементы с 2, 3<br />
или 4 подвижными или<br />
неподвижными створками<br />
■ Использование элементов<br />
бокового, верхнего или<br />
нижнего света<br />
■ Различные формы штапиков<br />
как средство оформления<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Все профили (белые и<br />
декоративные) поставляются<br />
по умолчанию с черными<br />
уплотнителями<br />
Уплотнители вровень<br />
оптимально согласуются с<br />
внешним видом окна<br />
Разнообразное цветовое<br />
оформление профилей<br />
благодаря широкому выбору<br />
одноцветных покрытий и<br />
имитации древесины<br />
Возможно особое исполнение<br />
“металлик” благодаря<br />
обработке поверхности <strong>Schüco</strong><br />
AutomotiveFinish<br />
Новый ассортимент тонких<br />
ручек, напоминающий дизайн<br />
ручек для окон и входных<br />
дверей<br />
Удобство в обращении<br />
■ Дверные элементы высотой до<br />
2,25 м с малой шириной<br />
переплетов обеспечивают<br />
максимальное пропускание<br />
дневного света<br />
■<br />
■<br />
Ролики на<br />
шарикоподшипниках<br />
гарантируют легкость хода<br />
при максимальной<br />
грузоподъемности 120 кг<br />
Удобство в обращении<br />
благодаря новой<br />
комбинированной функции<br />
закрывания и раздвижения,<br />
которой оснащены ручки
Abmaße<br />
Size<br />
Bautiefe Blendrahmen<br />
Basic depth of outer frame<br />
Bautiefe Flügelrahmen<br />
Basic depth of vent frame<br />
Mögliche Verglasungsstärke<br />
Possible glazing thickness<br />
Prüfungen und Normen<br />
Tests and standards<br />
Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />
Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />
Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />
Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />
Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />
Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />
Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />
Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />
Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />
Resistance to repeated opening and closing in accordance with DIN EN 12400 (Class)<br />
Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />
Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />
** Profilabhängig<br />
** Dependent on profile<br />
** w zależności od profilu<br />
** в зависимости от профиля<br />
Typ 01 „2-flügelig“<br />
Type 01 "double-vent"<br />
Typ 01 „2-skrzydłowy”<br />
Тип 01, 2-створчатый<br />
74 mm<br />
50 mm<br />
4 mm - 28 mm<br />
2,3 W/(m²K)<br />
3<br />
7A<br />
C1 / B2<br />
4<br />
2<br />
1<br />
Wymiary<br />
Размеры<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Grubość ościeżnicy<br />
Монтажная глубина рамы<br />
Grubość skrzydła<br />
Монтажная глубина створки<br />
Możliwe grubości przeszklenia<br />
Возможная толщина остекления<br />
Badania i normy<br />
Испытания и стандарты<br />
Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />
Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />
Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />
Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />
Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />
Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />
Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />
Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />
Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />
Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />
Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />
Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />
<strong>Schüco</strong><br />
87
88 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
<strong>Schüco</strong> Klappladen | <strong>Schüco</strong> folding shutters<br />
Okiennice <strong>Schüco</strong> | Откидные ставни <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong> Klappladen<br />
<strong>Schüco</strong> folding shutters<br />
Okiennice <strong>Schüco</strong><br />
Откидные ставни <strong>Schüco</strong><br />
Geschlossene Klappläden sind ein<br />
dekorativer Sicht- sowie sommerlicher<br />
Wärmeschutz und hemmen<br />
die Gefahr eines möglichen<br />
Einbruchs.<br />
Vielerorts wird der Klappladen<br />
einfach als attraktives Gestaltungselement<br />
in der Fassade eingesetzt.<br />
Zamknięte okiennice stanowią<br />
dekoracyjną zasłonę oraz chronią<br />
przed ciepłem w okresie letnim.<br />
Dodatkowo okiennice zmniejszają<br />
ryzyko włamania.<br />
W wielu regionach okiennice są po<br />
prostu ciekawym elementem<br />
stylistycznym fasady.<br />
Elementübersicht<br />
Unit overview<br />
Przegląd elementów<br />
Обзор элементов<br />
Closed folding shutters are a<br />
decorative screening that provide<br />
protection against heat in the<br />
summer and reduce the risk of<br />
break-in.<br />
In many places, folding shutters<br />
are simply used as an attractive<br />
design feature in the façade.<br />
В закрытом состоянии откидные<br />
ставни выполняют декоративную<br />
функцию, защищают от<br />
перегрева в летнее время, а<br />
также снижают опасность<br />
взлома.<br />
Во многих регионах откидные<br />
ставни используются в качестве<br />
декоративного элемента фасада.
<strong>Schüco</strong> Klappladen im Detail<br />
<strong>Schüco</strong> folding shutters in detail<br />
Szczegóły okiennicy <strong>Schüco</strong><br />
Подробное изображение откидных<br />
ставен <strong>Schüco</strong><br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Zahlreiche Elementtypen mit<br />
einer geringen Profilanzahl<br />
baubar<br />
Geringer Pflege- und Wartungsaufwand<br />
Für Alt- und Neubauten geeignet<br />
Energie<br />
■ Zusätzlicher Wärme- und<br />
Wetterschutz<br />
■ Stufenloses raumindividuelles<br />
Einstellen des Lichteinfalls<br />
Sicherheit<br />
■ Flügelrahmen mit großdimensionierter<br />
Armierungskammer<br />
■ Erhebliche Eckfestigkeit durch<br />
schweißbaren Eckverbinder und<br />
Versteifungswinkeln<br />
■ Hervorragendes Schrumpfverhalten<br />
der Lamellen < 0,5 %<br />
■ Einbau sowohl mit als auch ohne<br />
Blendrahmen möglich<br />
Komfort<br />
■ Lichtschutz und Geräuschminderung<br />
durch Dichtung im<br />
Blendrahmen<br />
■ Stufenloses Einstellen der<br />
Lamellen<br />
Design<br />
■ Gleiche Optik bei fester und<br />
beweglicher Lamelle<br />
■ Stulpbereich sowohl bündig als<br />
auch mit versetzter Optik<br />
■ Individuelle Farbgestaltung<br />
durch witterungsbeständige<br />
Folien in Holz- und Unidekoren<br />
■ Durch Anschlag- und Laibungsverbreiterungen<br />
nahezu alle<br />
Bauanschlusssituationen<br />
realisierbar<br />
■ Wahlweise sind auch Paneeloder<br />
Sandwichplatten einsetzbar<br />
■ Flügelrahmen mit und ohne<br />
Anschlag für Einsatz in der<br />
Laibung oder auf dem Mauerwerk<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
A variety of unit types can be<br />
fabricated using a small number<br />
of profiles<br />
Low level of maintenance<br />
required<br />
Suitable for older buildings and<br />
newbuilds<br />
Energy<br />
■ Additional thermal insulation and<br />
protection against the elements<br />
■ Level of light penetration infinitely<br />
adjustable for individual rooms<br />
Security<br />
■ Vent frame with large reinforcing<br />
chamber<br />
■ Substantial corner stability due<br />
to weld-on corner cleats and<br />
reinforcement brackets<br />
■ Shrinkage of the louvre blades<br />
< 0.5 %<br />
■ Can be installed both with and<br />
without an outer frame<br />
Comfort<br />
■ Protection from light and noise<br />
reduction due to gasket in the<br />
outer frame<br />
■ Louvre blades are infinitely<br />
adjustable<br />
Design<br />
■ Passive and active louvre blades<br />
look identical<br />
■ Meeting stile area available both<br />
flush-fitted and also with an inset<br />
appearance<br />
■ Individual colour schemes due to<br />
weather-resistant woodgrains<br />
and single colour decorative<br />
foils.<br />
■ Almost all building attachment<br />
arrangements are possible, due<br />
to rebate and reveal extensions<br />
■ Panels or sandwich panels can<br />
also be used<br />
■ Vent frame with and without<br />
rebate for use in the reveal or on<br />
the masonry<br />
<strong>Schüco</strong><br />
89
90 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />
Verstellbare Lamellen<br />
Adjustable louvre blades<br />
Przestawiane lamele<br />
Регулируемые ламели<br />
Własności i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Możliwość montażu licznych<br />
typów elementów przy<br />
niewielkiej liczbie profili<br />
Niewielkie nakłady związane z<br />
pielęgnacją i konserwacją<br />
Przeznaczone do starego i<br />
nowego budownictwa<br />
Energia<br />
■ Dodatkowa izolacja cieplna i<br />
ochrona przed wpływem<br />
czynników pogodowych<br />
■ Bezstopniowa regulacja dopływu<br />
światła dostosowana do<br />
pomieszczenia<br />
Bezpieczeństwo<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Skrzydło z dużą komorą zbrojenia<br />
Doskonała wytrzymałość naroży<br />
dzięki łącznikowi narożnemu do<br />
przygrzewania i kątownikom<br />
wzmacniającym<br />
Niewielka kurczliwość lameli<br />
< 0,5 %<br />
Montaż z ościeżnicą lub bez<br />
ościeżnicy<br />
Komfort<br />
■ Ochrona przed światłem i<br />
minimalizacja hałasu dzięki<br />
uszczelce w ościeżnicy<br />
■ Bezstopniowa regulacja lamel<br />
Wzornictwo<br />
■ Identyczny wygląd stałej i<br />
ruchomej lameli<br />
■ Obszar słupka w wykonaniu<br />
zlicowanym, jak również<br />
przesuniętym<br />
■ Indywidualna kolorystyka dzięki<br />
foliom dekoracyjnym imitującym<br />
drewno i w kolorach<br />
uniwersalnych<br />
■ Możliwość montażu niemal przy<br />
każdym rodzaju połączenia z<br />
konstrukcją budynku dzięki<br />
poszerzeniom przylg i ościeży<br />
■ Do wyboru również z płytami<br />
panelowymi lub warstwowymi<br />
■ Skrzydło z przylgą lub bez przylgi<br />
do zastosowania w ościeżu lub<br />
na murze<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Различные типы элементов<br />
при небольшом числе<br />
профилей<br />
Низкие затраты на уход и<br />
техобслуживание<br />
Для старых и новых зданий<br />
Энергия<br />
■ Дополнительная защита от<br />
температурных и погодных<br />
воздействий<br />
■ Плавная индивидуальная<br />
регулировка пропускания<br />
дневного света<br />
Безопасность<br />
■ Створка с большой камерой<br />
для усилителей<br />
■ Высокая прочность углов за<br />
счет сварных угловых<br />
соединителей и уголков<br />
жесткости<br />
■ Превосходные параметры<br />
усадки ламелей < 0,5 %<br />
■ Возможна установка с рамой<br />
или без<br />
Комфорт<br />
■ Защита от света и снижение<br />
шумов за счет уплотнителей<br />
рамы<br />
■ Плавная регулировка ламелей<br />
Дизайн<br />
■ Одинаковый внешний вид при<br />
использовании неподвижных<br />
или подвижных ламелей<br />
■ Штульп вровень или со<br />
смещением<br />
■ Индивидуальное цветовое<br />
оформление с помощью<br />
одноцветных покрытий или<br />
покрытий с имитацией дерева,<br />
устойчивых к погодным<br />
воздействиям<br />
■ Возможность реализации<br />
любого примыкания к<br />
конструкции за счет<br />
расширителей притвора и<br />
оконного проема<br />
■ Возможна установка<br />
панельных и многослойных<br />
плит<br />
■ Створки с притвором или без<br />
для установки в оконный<br />
проем или стенную кладку
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
Griffsortiment: Design<br />
Range of handles: design<br />
Asortyment klamek: wzornictwo<br />
Ассортимент ручек: Дизайн<br />
Die neue Beschlagsgeneration<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI verbindet<br />
zeitloses Design mit nutzerorientierter<br />
Technik und<br />
vielseitigen Funktionen. Mit<br />
Flügelgewichten bis 150 kg wird<br />
der komplett verdeckt liegende,<br />
mechanische Beschlag nicht nur<br />
architektonischen Forderungen<br />
nach großzügigen Formaten und<br />
maximaler Transparenz gerecht.<br />
Das Beschlagssystem für nach<br />
innen öffnende, aufschlagende<br />
Fenster überzeugt auch durch<br />
ausgezeichnete Montageeigenschaften<br />
und ein modulares<br />
Sicherheitskonzept bis RC2. Auf<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />
abgestimmt und nach ift-<br />
Richtlinien geprüft, stehen<br />
unsere Beschlagsysteme für<br />
höchste Qualität und Funktionalität.<br />
Eine optimale Beschlagführung<br />
ermöglicht das sichere<br />
Öffnen, Kippen und Schließen<br />
des Fensters.<br />
Die Einbruchsicherheit wird<br />
durch Pilzkopfverriegelungen in<br />
Riegelstücken aus gehärtetem<br />
Stahl und Ecklager mit Aushebelschutz<br />
dauerhaft gewährleistet.<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■ Schmale Ansichtsbreiten und<br />
verdeckt liegende Beschläge<br />
ermöglichen klare Linienführung<br />
■ Flügelgewichte bis 150 kg und<br />
Öffnungswinkel bis 100°<br />
■ Einbruchhemmung bis RC2<br />
■ Rationelle Verarbeitung durch<br />
Verschraubung der Lager<br />
■ 100 % Kompatibilität mit<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
■ Ansprechendes Design in<br />
Schwarz und Silber<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI, the new<br />
generation of fittings, combines<br />
timeless design with<br />
user-orientated technology and<br />
versatile functionality. With vent<br />
weights up to 150 kg, the fully<br />
concealed mechanical fitting not<br />
only meets architectural demands<br />
for large format designs and<br />
maximum transparency. The<br />
fittings system for inward-opening,<br />
face-fitted windows also has<br />
excellent installation properties and<br />
a modular security concept up to<br />
RC2. Tailored for <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U<br />
systems and tested according to<br />
ift guidelines, our fittings systems<br />
stand for maximum quality and<br />
functionality. An optimised fittings<br />
track allows secure opening, tilting<br />
and closing of the window.<br />
Mushroom head locking points in<br />
hardened steel keeps and corner<br />
pivots with anti-lift-out protection<br />
ensure long term burglar-resistance.<br />
Beschläge | Fittings<br />
Okucia | Фурнитура<br />
Features and benefits<br />
■ Narrow face widths and concealed<br />
fittings ensure a streamlined<br />
appearance<br />
■ Vent weights up to 150 kg and<br />
opening angle up to 100°<br />
■ Burglar resistance up to RC2<br />
■ Efficient fabrication due to the<br />
bearing being screwed in<br />
■ 100 % compatibility with<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
■ Attractive design in black and<br />
silver<br />
<strong>Schüco</strong><br />
91
92 <strong>Schüco</strong> Beschläge | Fittings<br />
Okucia | Фурнитура<br />
Verdeckt liegender Beschlag:<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
Concealed <strong>Schüco</strong> VarioTec NI fitting<br />
Okucie ukryte: <strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
Скрытая фурнитура:<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
Nowa generacja okuć<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI łączy w sobie<br />
ponadczasowe wzornictwo,<br />
technikę dostosowaną do<br />
użytkownika oraz wszechstronne<br />
funkcje. Przy ciężarze skrzydła do<br />
150 kg całkowicie ukryte okucie<br />
mechaniczne spełnia nie tylko<br />
wymogi architektoniczne związane<br />
z dużymi wymiarami i maksymalną<br />
przejrzystością. System okuć do<br />
okien niezlicowanych, otwieranych<br />
do wewnątrz przekonuje również<br />
doskonałymi własnościami<br />
montażowymi oraz modułową<br />
koncepcją bezpieczeństwa do<br />
klasy RC2. Nasze systemy okuć –<br />
dostosowane do systemów<br />
<strong>Schüco</strong> z <strong>tworzywa</strong> sztucznego i<br />
przetestowane zgodnie z<br />
wytycznymi ift – są symbolem<br />
najwyższej jakości i funkcjonalności.<br />
Optymalna prowadnica okucia<br />
zapewnia bezpieczne otwieranie,<br />
uchylanie oraz zamykanie okna.<br />
Trwałą ochronę antywłamaniową<br />
gwarantują rygle grzybkowe z<br />
zaczepami ryglującymi wykonanymi<br />
ze stali hartowanej oraz zawiasy<br />
narożne zabezpieczone przed<br />
wyważeniem.<br />
Własności i zalety<br />
■ Niewielka szerokość czołowa<br />
oraz ukryte okucia pozwalają<br />
zachować harmonijne linie<br />
■ Ciężar skrzydeł do 150 kg; kąt<br />
rozwarcia do 100°<br />
■ Odporność na włamanie do RC2<br />
■ Racjonalna obróbka dzięki<br />
przykręcanym zawiasom<br />
■ 100 % kompatybilność z<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
■ Doskonałe wzornictwo w kolorze<br />
czarnym lub srebrnym<br />
Новое поколение фурнитуры<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec NI объединяет<br />
классический дизайн, удобство в<br />
обращении и множество<br />
функций. Полностью скрытая<br />
механическая фурнитура для<br />
створок весом до 150 кг не<br />
только удовлетворяет<br />
потребностям в<br />
крупногабаритных конструкциях<br />
и максимальной прозрачности.<br />
Эта фурнитура для оконных<br />
створок внахлест с открыванием<br />
внутрь отличается<br />
превосходными монтажными<br />
свойствами и модульной<br />
концепцией безопасности<br />
вплоть до класса RC2.<br />
Фурнитура <strong>Schüco</strong>,<br />
разработанная для ПВХ-систем<br />
<strong>Schüco</strong> и соответствующая<br />
нормам Института оконной<br />
техники IFT, обладает<br />
высочайшим качеством и<br />
функциональностью.<br />
Оптимальное размещение<br />
фурнитуры обеспечивает<br />
надежное открывание,<br />
откидывание и закрывание окон.<br />
Благодаря применению<br />
грибовидных блокираторов в<br />
фиксаторах, изготовленных из<br />
закаленной стали, а также<br />
угловых опор с защитой от<br />
снятия с петель окна<br />
гарантированно защищают от<br />
взлома в течение длительного<br />
срока.<br />
Характеристики и преимущества<br />
■ Небольшая ширина переплетов<br />
и скрытая фурнитура позволяют<br />
сохранить четкость линий<br />
■ Вес створки до 150 кг, угол<br />
открывания до 100°<br />
■ Класс взломоустойчивости<br />
до RC2<br />
■ Оптимальная переработка за<br />
счет винтового соединения<br />
опор<br />
■ 100 %-я совместимость с<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
■ Привлекательный дизайн,<br />
черное или серебристое<br />
исполнение
<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
Griffsortiment: Standard<br />
Range of handles: standard<br />
Asortyment klamek: standard<br />
Ассортимент ручек: Стандарт<br />
<strong>Schüco</strong> ist es gelungen, die Vorteile<br />
eines Stahlbeschlagsystems mit<br />
dem Prinzip eines Riegelstangen-<br />
beschlags intelligent zu kombinieren.<br />
Robuste, millionenfach<br />
bewährte Stahlbeschlagkomponenten<br />
werden dabei in die Riegelstangentechnik<br />
von <strong>Schüco</strong> integriert.<br />
In einer Entwicklungspartnerschaft<br />
mit einem führenden Beschlaghersteller<br />
entstand ein modulares<br />
Prinzip, das die Vorteile zweier<br />
<strong>Systeme</strong> vereint und überzeugende<br />
Erfolgsfaktoren bietet.<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Höchste Funktionssicherheit<br />
Geringe Lagerhaltung<br />
Rationelle Fertigung<br />
Ansprechendes Design in<br />
Schwarz und Silber<br />
Schereneckumlenkung<br />
Stay corner drive<br />
Przekładnia narożna rozwórki<br />
Передаточный уголок ножниц<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec ist Beschlagtechnik<br />
auf höchstem Niveau. Eine<br />
einzigartige Kombination aus Stahl<br />
und <strong>Kunststoff</strong>. Vielfach geprüft<br />
und in allen Einzelkomponenten<br />
unter härtesten Bedingungen für<br />
den Alltag getestet. Dies wird auch<br />
von unabhängigen Instituten<br />
testiert. Mit <strong>Schüco</strong> VarioTec bilden<br />
Fenster, Beschlag und Griff ein<br />
aufeinander abgestimmtes System<br />
– in dieser Form einzigartig am<br />
Markt. Technisch wie optisch<br />
perfekt und vielseitig. Auch<br />
Sonderbauformen wie Rundbogen-<br />
oder Schrägfenster können<br />
problemlos und mit minimalem<br />
Montageaufwand ausgestattet<br />
werden.<br />
Ecklager<br />
Corner pivot<br />
Zawias narożny<br />
Нижняя петля<br />
<strong>Schüco</strong> has succeeded in<br />
intelligently combining the benefits<br />
of a steel fittings system with the<br />
principle of a locking bar<br />
mechanism. As part of this<br />
process, robust, tried-and-tested<br />
steel fittings components are<br />
incorporated into <strong>Schüco</strong> locking<br />
bar technology. In a development<br />
partnership with a leading fittings<br />
manufacturer, a modular principle<br />
emerged, combining the benefits<br />
of two systems and offering<br />
impressive success factors.<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Maximum functional reliability<br />
Minimum storage requirements<br />
Efficient fabrication<br />
Attractive design in black and<br />
silver<br />
Beschläge | Fittings<br />
Okucia | Фурнитура<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec is fitting<br />
technology at the highest level.<br />
A unique combination of steel and<br />
<strong>PVC</strong>-U. Tested in multiple ways<br />
and with all individual components<br />
tested for everyday use under the<br />
most rigorous of conditions, as<br />
confirmed by independent test<br />
institutes. <strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
windows, fittings and handles<br />
combine to form a fully compatible<br />
system which is unique on the<br />
market in this form. Outstanding<br />
and varied both technically and in<br />
terms of appearance. Fittings<br />
installation for special construction<br />
shapes, such as curved head or<br />
shaped windows, is also straightforward<br />
and requires minimal<br />
installation effort.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
93
94 <strong>Schüco</strong> Beschläge | Fittings<br />
Okucia | Фурнитура<br />
Kippauflaufbock und Sicherheitsriegelstück<br />
Tilt engagement block and security keep<br />
Ślizg do uchylania i rygiel zabezpieczający<br />
Опорная пята (откидывание) и<br />
защитный фиксатор<br />
Firmie <strong>Schüco</strong> udało się w<br />
inteligentny sposób połączyć zalety<br />
systemu okuć stalowych z zasadą<br />
działania okucia ryglującego.<br />
Trwałe, sprawdzone w milionach<br />
egzemplarzy okucia stalowe znalazły<br />
zastosowanie w technice okuć<br />
ryglujących firmy <strong>Schüco</strong>. W<br />
efekcie partnerskiej współpracy z<br />
czołowym producentem okuć<br />
stworzono modułowe rozwiązanie<br />
łączące zalety dwóch systemów i<br />
będące przekonującym czynnikiem<br />
sukcesu.<br />
Własności i zalety<br />
■ Funkcjonalność na najwyższym<br />
poziomie<br />
■ Małe zapasy magazynowe<br />
■ Racjonalna produkcja<br />
■ Ciekawe wzornictwo w czerni i<br />
srebrnym<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec to technika okuć<br />
na najwyższym poziomie.<br />
Wyjątkowe połączenie stali i<br />
<strong>tworzywa</strong> sztucznego. Wielokrotnie<br />
sprawdzone i przetestowane w<br />
pojedynczych elementach w<br />
najtrudniejszych warunkach<br />
codziennego użytku. Testy<br />
przeprowadzane są również przez<br />
niezależne instytuty. Dzięki<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec okna, okucia i<br />
klamki tworzą spójny system –<br />
jedyny tego rodzaju na rynku.<br />
Doskonały i wszechstronny pod<br />
względem technicznym i wizualnym.<br />
Również kształty specjalne,<br />
takie jak okna łukowe lub ukośne,<br />
można uzyskać bez problemu i przy<br />
minimalnym nakładzie prac<br />
podczas montażu.<br />
<strong>Schüco</strong> удалось создать<br />
продуманное сочетание<br />
преимуществ стальной<br />
фурнитуры с принципом работы<br />
фурнитуры с ригельштангой.<br />
Прочная и проверенная годами<br />
стальная фурнитура<br />
встраивается в конструкции<br />
<strong>Schüco</strong> с использованием<br />
ригельштанг. В ходе совместных<br />
разработок с ведущим<br />
производителем фурнитуры<br />
была создана модульная<br />
концепция, объединяющая в<br />
себе преимущества обеих<br />
систем и предлагающая<br />
расширенные возможности.<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Максимальная надежность<br />
Минимальные требования к<br />
хранению<br />
Рациональное изготовление<br />
Привлекательный дизайн,<br />
черное или серебристое<br />
исполнение<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec - это фурнитура<br />
высочайшего класса. Уникальное<br />
сочетание стали и ПВХ. Все<br />
компоненты системы были<br />
многократно проверены на<br />
практике и пригодны для<br />
ежедневной эксплуатации в<br />
самых сложных условиях. Это<br />
подтверждают результаты<br />
испытаний, проведенных<br />
независимыми институтами. С<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec окна, фурнитура<br />
и ручка образуют единую<br />
систему, которая в данной<br />
форме является уникальной на<br />
рынке - идеальной и<br />
многогранной с точки зрения<br />
техники и дизайна. Фурнитура<br />
так же легко и с минимальными<br />
затратами на монтаж<br />
устанавливается на окна особой<br />
формы: например, арочные окна<br />
или окна со скошенными<br />
контурами.
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
SAF-DB 703<br />
SAF-RAL 9007<br />
SAF-RAL 9006<br />
Drucktechnische Farbabweichungen<br />
vorbehalten<br />
Due to printing technology, colours may<br />
differ<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp<br />
Возможны отклонения по цвету<br />
Die neu entwickelte<br />
Beschichtungstechnologie<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish ist<br />
ein innovatives Verfahren zur<br />
farblichen Gestaltung von<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Profilen.<br />
In der Farbtonrezeptierung steckt<br />
das Know-how der Automobillacke<br />
mit höchsten technischen Ansprüchen<br />
an Farbwiedergabe und<br />
Widerstandsfähigkeit gegen<br />
Umwelteinflüsse. Metallicfarben<br />
wie RAL 9006, RAL 9007, DB 703<br />
und ausgewählte RAL-EFFECT<br />
Farben werden in einer bisher<br />
unerreichten Brillanz präsentiert.<br />
The newly developed<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish coating<br />
technology is an innovative<br />
process for colouring <strong>PVC</strong>-U<br />
profiles. It is the expertise of the<br />
automotive paint industry with the<br />
most exacting technical<br />
requirements for colour rendering<br />
and resistance to environmental<br />
factors that lies behind the colour<br />
formulation. Metallic colours, such<br />
as RAL 9006, RAL 9007, DB 703,<br />
and selected RAL-EFFECT colours<br />
have an unprecedented brilliance.<br />
Nowa technika nanoszenia powłok<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish jest<br />
innowacyjną metodą produkcji<br />
barwnych profili z <strong>tworzywa</strong><br />
sztucznego. W opracowanych<br />
odcieniach kolorów tkwi wiedza<br />
pochodząca z produkcji lakierów<br />
samochodowych spełniających<br />
najwyższe standardy techniczne<br />
pod względem wierności<br />
oddawanych kolorów oraz<br />
odporności na wpływ czynników<br />
atmosferycznych. Kolory<br />
metaliczne, takie jak RAL 9006,<br />
RAL 9007, DB 703 i wybrane kolory<br />
RAL-EFFECT, ukazują swój blask<br />
w dotychczas nieosiągalnej<br />
doskonałości.<br />
Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Новая технология нанесения<br />
покрытия <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
это инновационный способ<br />
оформления цветных профилей<br />
из ПВХ. Для смешивания красок<br />
применяются методы из<br />
автомобильной промышленности,<br />
позволяющие удовлетворить<br />
самым высоким требованиям по<br />
цветопередаче и устойчивости к<br />
внешним воздействиям. Цвета<br />
металлик RAL 9006, RAL 9007,<br />
DB 703 и избранные цвета<br />
RAL-EFFECT приобретают<br />
непревзойденный блеск.<br />
95
96 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
SAF-RAL 450-M<br />
SAF-RAL 350-M<br />
SAF-RAL 750-M<br />
Drucktechnische Farbabweichungen<br />
vorbehalten<br />
Due to printing technology, colours may<br />
differ<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp<br />
Возможны отклонения по цвету<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■ RAL geprüftes System (Prüfung<br />
in Vorbereitung)<br />
■ Umfangreiche und lang angelegte<br />
Testreihen belegen, dass es sich<br />
um ein sicheres Produkt handelt,<br />
welches im Hinblick auf Qualität<br />
und Dauerbeständigkeit in<br />
folgenden Punkten neue<br />
Maßstäbe setzt:<br />
- Farbtonstabilität nach künstlicher<br />
Bewitterung<br />
- Chemikalienbeständigkeit<br />
- Abriebfestigkeit (selbst bei<br />
hochglänzenden Oberflächen)<br />
- Wärmeaufnahme<br />
- Haftfestigkeit zum Grundkörper<br />
■ Im Herstellungsprozess ist<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish ein<br />
effizientes, ökologisch sinnvolles<br />
Beschichtungsverfahren<br />
■ Es entstehen bei der Herstellung<br />
keine Abfälle und der Energieverbrauch<br />
ist im Vergleich zu<br />
anderen Beschichtungsverfahren<br />
um ein Vielfaches geringer<br />
Design<br />
■ Mit <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
haben Architekten und Bauherren<br />
jetzt eine zusätzliche<br />
Möglichkeit um die Gebäudehülle<br />
noch attraktiver zu gestalten und<br />
Akzente zu setzen<br />
■ Das Liefersortiment beinhaltet<br />
9 Metallicfarben für den Innenund<br />
Außenbereich sowie<br />
2 spezielle Farben für die Anwendung<br />
im Innenbereich<br />
■ Die Brillanz der einzelnen Farben<br />
wird durch den Einsatz spezieller<br />
Farbpigmente erreicht, welche<br />
gleichzeitig witterungsstabil und<br />
wärmeoptimiert sind<br />
■ Der Glanzgrad wurde für jede<br />
Farbe einzeln formuliert, um eine<br />
moderne Wahrnehmung zu<br />
erreichen<br />
Systemverarbeitung<br />
■ Die Verarbeitung erfolgt gleich<br />
den bisher bekannten<br />
folienkaschierten Profilen<br />
■ Zusätzliche <strong>Systems</strong>icherheit für<br />
den Verarbeiter in Produktion<br />
und Montage durch hohe Chemikalienbeständigkeit<br />
und Abriebfestigkeit<br />
Features and benefits<br />
■ RAL tested system<br />
(test in preparation)<br />
■ A comprehensive and long-term<br />
range of tests prove it to be a<br />
safe product, setting new<br />
standards in terms of quality and<br />
durability as follows:<br />
- Colour stability after artificial<br />
weathering<br />
- Chemical resistance<br />
- Wear resistance (even for high<br />
gloss surfaces)<br />
- Heat absorption<br />
- Adhesion to the base profile<br />
■ The manufacturing process for<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish is an<br />
efficient and environmentally<br />
sound coating procedure<br />
■ No waste is generated during<br />
manufacture and energy<br />
consumption is much lower in<br />
comparison with other coating<br />
procedures<br />
Design<br />
■ <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish now<br />
provides architects and clients<br />
with an additional option to<br />
make the building envelope more<br />
attractive and express style<br />
■ The product range covers 9<br />
metallic colours for the inside<br />
and outside, as well as 2 special<br />
colours for use inside<br />
■ The brilliance of the individual<br />
colours is achieved by using<br />
special colour pigments which<br />
are also weather-resistant and<br />
thermally optimised<br />
■ The gloss is individually<br />
formulated for each colour to<br />
create a modern perception<br />
System processing<br />
■ They are fabricated in the same<br />
way as conventional foiled<br />
profiles<br />
■ Additional system reliability for<br />
the fabricator during production<br />
and installation due to high<br />
chemical resistance and<br />
wear-resistance
SAF-RAL 140-M<br />
SAF-RAL 630-M<br />
White Line<br />
Cream Line<br />
Copper Effect<br />
Innendesign-Collection<br />
Interior Design Collection<br />
Kolekcja Innendesign<br />
Коллекция Inndesign<br />
Drucktechnische Farbabweichungen<br />
vorbehalten<br />
Due to printing technology, colours may<br />
differ<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />
sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp<br />
Возможны отклонения по цвету<br />
Cechy i zalety<br />
■ System z certyfikatem RAL<br />
(certyfikat w przygotowaniu)<br />
■ Obszerne i długookresowe serie<br />
testów udowodniły, że jest to<br />
produkt wyznaczający nowe<br />
standardy w aspekcie jakości<br />
i trwałości w odniesieniu do<br />
następujących kryteriów:<br />
- Stabilność odcienia koloru po<br />
symulowanym wpływie<br />
czynników atmosferycznych<br />
- Odporność na substancje<br />
chemiczne<br />
- Odporność na ścieranie (nawet<br />
w przypadku powierzchni<br />
wykończonych na wysoki<br />
połysk)<br />
- Pochłanianie ciepła<br />
- Przyczepność do podłoża<br />
■ W procesie produkcji<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish stosuje<br />
się wydajną i ekologiczną metodę<br />
nanoszenia powłok<br />
■ W trakcie produkcji nie powstają<br />
żadne odpady, a zużycie energii<br />
jest wielokrotnie niższe<br />
w porównaniu z innymi<br />
metodami nanoszenia powłok<br />
Stylistyka<br />
■ <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish daje<br />
architektom i inwestorom<br />
dodatkową możliwość<br />
uatrakcyjnienia powłoki budynku<br />
oraz kolorystycznego<br />
podkreślenia jego bryły<br />
■ Asortyment obejmuje 9 kolorów<br />
metalicznych do zastosowań<br />
wewnętrznych i zewnętrznych<br />
oraz 2 kolory specjalne do<br />
zastosowań w pomieszczeniach<br />
■ Wyrazistość poszczególnych<br />
kolorów uzyskano dzięki<br />
zastosowaniu specjalnych<br />
barwników odpornych na wpływ<br />
czynników atmosferycznych<br />
i posiadających zoptymalizowane<br />
własności cieplne<br />
■ Stopień połysku został osobno<br />
określony dla każdego koloru<br />
w celu uzyskania nowoczesnego<br />
wyglądu<br />
Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
Obróbka systemu<br />
■ Obróbka odbywa się w identyczny<br />
sposób, jak w przypadku<br />
dotychczas znanych profili<br />
laminowanych folią<br />
■ Dodatkowe bezpieczeństwo<br />
systemu dla wykonawcy podczas<br />
produkcji i montażu dzięki<br />
wysokiej odporności na<br />
substancje chemiczne<br />
i odporność na ścieranie<br />
<strong>Schüco</strong><br />
97
98 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
Erstklassige Gestaltungsvielfalt – innen wie außen<br />
Top class design options - inside and outside<br />
Ogromna różnorodność stylistyczna – zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz<br />
Первоклассное оформление - внутри и снаружи<br />
Характеристики и преимущества<br />
■ Система одобрена в RAL<br />
(испытания на стадии<br />
подготовки)<br />
■ Комплексные и длительные<br />
серии испытаний<br />
подтверждают безопасность<br />
продукта, который задает<br />
новые масштабы с точки<br />
зрения качества и<br />
долговечности:<br />
- Стойкость к изменению цвета<br />
после испытаний на<br />
погодоустойчивость<br />
- Высокая химическая<br />
стойкость<br />
- Прочность на истирание (в т.<br />
ч. на глянцевых<br />
поверхностях)<br />
- Поглощение тепла<br />
- Прочность сцепления с<br />
основой<br />
■ Процесс нанесения покрытия<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
является эффективным и<br />
экологичным<br />
■ Отходы производства<br />
отсутствуют, а<br />
энергопотребление снижается<br />
в несколько раз по сравнению<br />
с другими методами<br />
нанесения покрытия<br />
Дизайн<br />
■ Технология <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
дает архитекторам и<br />
застройщикам<br />
дополнительные возможности<br />
в оформлении здания с<br />
расстановкой интересных<br />
акцентов<br />
■ Ассортимент содержит 9<br />
красок металлик для<br />
внутреннего и наружного<br />
применения, а также 2<br />
специальные краски для<br />
внутреннего применения<br />
■ Блеск отдельных красок<br />
достигается путем применения<br />
специальных пигментов,<br />
которые отличаются<br />
повышенной<br />
погодоустойчивостью и<br />
оптимальной теплопередачей<br />
■ Степень блеска определяется<br />
индивидуально для каждой<br />
краски, чтобы обеспечить<br />
современное восприятие<br />
Переработка системы<br />
■ Переработка осуществляется<br />
аналогично переработке<br />
стандартных профилей с<br />
пленочным покрытием<br />
■ Дополнительная системная<br />
безопасность для<br />
переработчика на этапах<br />
производства и монтажа<br />
благодаря высокой<br />
химической стойкости и<br />
прочности на истирание
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
<strong>Schüco</strong> Corona Sl 82 TopAlu Rondo<br />
Fenster- und Türkonstruktionen mit<br />
außenseitigen Aluminium-<br />
Deckschalen.<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu wird für alle<br />
Profilsysteme angeboten. Das<br />
umfangreiche Sortiment beinhaltet<br />
Deckschalen für alle Flügelrahmenkonturen.<br />
Konstrukcje okienne i drzwiowe z<br />
zewnętrznymi okładzinami<br />
aluminiowymi.<br />
System <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
dostępny jest dla wszystkich<br />
systemów profili. Obszerny<br />
asortyment obejmuje listwy<br />
ozdobne do wszystkich konturów<br />
skrzydeł.<br />
Window and door constructions<br />
with external aluminium cover caps<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu is available<br />
for all profile systems.<br />
The comprehensive range includes<br />
cover caps for all vent frame<br />
contours.<br />
Конструкции окон и дверей с<br />
наружными алюминиевыми<br />
накладками.<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
предлагается для всех систем<br />
профилей. Обширный<br />
ассортимент включает в себя<br />
декоративные накладки для<br />
любых видов створок.<br />
Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
<strong>Schüco</strong><br />
99
100 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS HT TopAlu Rondo<br />
Erstklassige Gestaltungsvielfalt für<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Fenster<br />
Superior design options for<br />
<strong>PVC</strong>-U windows<br />
Doskonałe możliwości dowolnego<br />
ozdabiania okien z tworzyw sztucznych<br />
Многообразие способов оформления<br />
окон из ПВХ<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
Komfort<br />
Das <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu-System<br />
kombiniert das Beste aus zwei<br />
Materialien:<br />
■ Innen die pflegeleichte<br />
<strong>Kunststoff</strong>oberfläche<br />
■ Außen die hochwertige Optik mit<br />
besonders widerstandsfähiger,<br />
veredelter Aluminiumoberfläche<br />
Alle Vorteile moderner Kunstoff-<br />
Fenster hinsichtlich Wärmeschutz,<br />
Dichtigkeit, Wartung und<br />
Gestaltung werden kombiniert mit<br />
den herausragenden Eigenschaften<br />
der Aluminiumoberfläche.<br />
Gestaltung ohne Grenzen<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Hochwertige Optik<br />
Erstklassige Gestaltungsvielfalt<br />
Hohe Widerstandfähigkeit<br />
Beste Wertbeständigkeit<br />
Lange Lebensdauer<br />
Design<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu eröffnet<br />
zusätzliche Freiräume bei der<br />
Gestaltung von Fenstern und<br />
Türen.<br />
■ Pulverbeschichtung<br />
entsprechend RAL-, SIKKENS-,<br />
NCS-Farbvorlagen sowie mit<br />
Effektpigmenten und<br />
Metallpigmenten in hoch<br />
wetterfester Qualität<br />
■ Dekor-Pulverbeschichtung (z. B.<br />
Holzmaserungen, Steinoptiken)<br />
■ Eloxal mit den Farben Natur,<br />
Leicht-, Hell-, Mittel- und<br />
Dunkel-Bronze sowie Schwarz<br />
und Oberflächenbearbeitung in<br />
den Stufen E1 bis E6 (Schleifen,<br />
Bürsten, Polieren und chemische<br />
Vorbehandlung)<br />
■ SANDALOR® (Eloxal in Gelb-,<br />
Blau- und Rotfärbungen)<br />
■ Nasslackbeschichtungen in<br />
Polyurethan- und Fluorpolymersystemen<br />
(DURAFLON, PVDF)<br />
für höchste Ansprüche hinsichtlich<br />
Licht- und Wetterbeständigkeit<br />
sowie Oberflächenschutz und<br />
Reinigung<br />
Features and benefits<br />
Comfort<br />
The <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu system<br />
combines the best of two materials:<br />
■ On the inside, the<br />
easy-to-maintain <strong>PVC</strong>-U surface<br />
■ On the outside, a high-quality<br />
appearance with a highly<br />
durable, coated aluminium<br />
surface finish<br />
All the benefits of modern <strong>PVC</strong>-U<br />
windows in terms of thermal<br />
insulation, weathertightness,<br />
maintenance and design are<br />
combined with the excellent<br />
properties of the aluminium<br />
surface.<br />
Design without limits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
High-quality appearance<br />
Superior design options<br />
High resistance to wind load<br />
High value retention<br />
Long useful life<br />
Design<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu opens up<br />
additional possibilities in window<br />
and door design<br />
■ Colour coating in accordance<br />
with RAL, SIKKENS, and NCS<br />
colour charts, as well as pigment<br />
effects and metallic pigments to<br />
highly weather-resistant quality<br />
■ Textured colour coating<br />
(e.g. woodgrains, stone-look)<br />
■ Anodised in natural,<br />
light / pale / medium / dark bronze<br />
and black; surface treatment in<br />
E1 to E6 (grinding, brushing,<br />
polishing and chemical<br />
pre-treatment)<br />
■ SANDALOR® (anodised in yellow,<br />
blue and red)<br />
■ Wet paint coatings in<br />
polyurethane and fluoropolymer<br />
systems (DURAFLON, PVDF) for<br />
maximum weather resistance<br />
and stability, and for surface<br />
protection and easy cleaning
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD TopAlu Classic<br />
Möglichkeit einer farblichen Nuancierung<br />
zwischen Blend- und Flügelrahmen<br />
Option of a colour variation between the<br />
outer frame and the vent frame<br />
Możliwość wprowadzenia niuansów<br />
kolorystycznych między ościeżnicą<br />
a skrzydłem<br />
Возможность исполнения рамы и<br />
створки в различных тонах<br />
Własności i zalety<br />
Komfort<br />
System <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
łączy w sobie to co najlepsze w<br />
dwóch materiałach:<br />
■ Wewnątrz łatwa w czyszczeniu<br />
powierzchnia z <strong>tworzywa</strong><br />
sztucznego<br />
■ Na zewnątrz elegancki wygląd<br />
dzięki wyjątkowo odpornej,<br />
uszlachetnionej powierzchni<br />
aluminiowej.<br />
Wszystkie zalety nowoczesnych<br />
okien z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
związane z ochroną cieplną,<br />
szczelnością, konserwacją i<br />
projektowaniem łączą się z<br />
wyjątkowymi własnościami<br />
powierzchni aluminiowej.<br />
Projektowanie bez granic:<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Elegancki wygląd<br />
Wiele możliwości projektowania<br />
Duża odporność na obciążenie<br />
Wartość zachowana na długi czas<br />
Długa trwałość<br />
Wzornictwo<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu otwiera<br />
dodatkowe możliwości<br />
projektowania okien i drzwi.<br />
■ Powłoka proszkowa zgodna z<br />
paletami kolorów RAL, SIKKENS,<br />
NCS oraz z efektownymi<br />
barwnikami oraz barwnikami<br />
metalowymi o jakości<br />
gwarantującej wysoką odporność<br />
na czynniki atmosferyczne.<br />
■ Dekoracyjna powłoka proszkowa<br />
(np. rysunek słojów drewna,<br />
imitacja kamienia)<br />
■ Anodowanie w kolorze<br />
naturalnym, lekkiego, jasnego,<br />
średniego i ciemnego brązu oraz<br />
w kolorze czarnym i wykończenie<br />
w stopniach E1 do E6 (szlifowanie,<br />
szczotkowanie, polerowanie i<br />
wstępna obróbka chemiczna)<br />
■ SANDALOR® (anodowanie w<br />
kolorze żółtym, niebieskim i<br />
czerwonym)<br />
■ Powłoka lakierowa nanoszona na<br />
mokro w systemach z polimeru<br />
fluorowego i poliuretanowego<br />
(DURAFLON, PVDF) spełnia<br />
najwyższe wymagania pod<br />
względem odporności na światło i<br />
czynniki atmosferyczne oraz<br />
ochrony powierzchni i czyszczenia.<br />
Характеристики и преимущества<br />
Удобство в обращении<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu совмещает<br />
наилучшие свойства двух<br />
материалов:<br />
■ внутри: поверхность из ПВХ, не<br />
требующая ухода<br />
■ снаружи: элегантная<br />
алюминиевая поверхность,<br />
обладающая повышенной<br />
устойчивостью к погодным<br />
воздействиям<br />
Все преимущества современных<br />
окон из ПВХ с точки зрения<br />
теплоизоляции, герметичности,<br />
техобслуживания и оформления<br />
сочетаются с превосходными<br />
качествами алюминиевой<br />
поверхности.<br />
Безграничная свобода<br />
оформления<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Элегантный внешний вид<br />
Многообразие способов<br />
оформления<br />
Высокая прочность<br />
Оптимальное сохранение<br />
ценности конструкции<br />
Высокая долговечность<br />
Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Дизайн<br />
<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />
предоставляет новые возможности<br />
оформления окон и дверей.<br />
■ Высокостойкое порошковое<br />
напыление в соответствии с<br />
цветовыми палитрами RAL,<br />
SIKKENS и NCS, а также с<br />
применением различных<br />
поверхностных эффектов и<br />
цветов металлик<br />
■ Декоративное порошковое<br />
напыление (например,<br />
имитирующее дерево или камень)<br />
■ Анодирование (естественный и<br />
черный цвета, все оттенки<br />
бронзы) и предварительная<br />
обработка поверхности Е1 - Е6<br />
(шлифование, крацевание,<br />
полирование, химическая<br />
предвар. обработка)<br />
■ Анодирование методом<br />
SANDALOR® (желтый, синий и<br />
красный цвета)<br />
■ Эмалирование с использованием<br />
полиуретана или фторполимеров<br />
(DURAFLON, ПВДФ) для<br />
удовлетворения максимальных<br />
требований по свето- и<br />
погодостойкости, защите и<br />
легкости очистки поверхности<br />
101
102 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
Foliierung mit Farb- und Holzdekoren<br />
Colour and wood-effect decorative foils<br />
Kolorowe folie dekoracyjne i imitacje drewna<br />
Пленочные покрытия: цветные и с имитацией древесины<br />
Mehrfamilienhaus, Erfurt, Deutschland<br />
Apartment block, Erfurt, Germany<br />
Dom wielorodzinny, Erfurt, Niemcy<br />
Многоквартирный жилой дом, Эрфурт, Германия<br />
Zur Farbgestaltung von <strong>Kunststoff</strong>-<br />
Profilen steht ein breites Sortiment<br />
an Holz- und Unidekoren zur<br />
Verfügung.<br />
Unsere RAL-zertifizierten, qualitativ<br />
hochwertigen Dekorfolien sind<br />
witterungsbeständig, lichtecht und<br />
werden seit Jahrzehnten erfolgreich<br />
in der Praxis eingesetzt.<br />
W celu kolorystycznego<br />
zróżnicowania profili z <strong>tworzywa</strong><br />
sztucznego dostępny jest szeroki<br />
asortyment okładzin imitujących<br />
drewno i w odcieniach<br />
uniwersalnych. Nasze wysokiej<br />
jakości folie dekoracyjne<br />
posiadające certyfikat RAL są<br />
odporne na czynniki atmosferyczne<br />
oraz światło i są z powodzeniem<br />
stosowane w praktyce od<br />
dziesięcioleci.<br />
There is a broad range of woodgrain<br />
and single colour finishes to choose<br />
from for <strong>PVC</strong>-U profiles.<br />
Our RAL-certified, high quality<br />
decorative foils are weatherresistant,<br />
fade-resistant and have<br />
enjoyed success in practice for<br />
decades.<br />
Для цветового оформления ПВХпрофилей<br />
предлагается широкий<br />
ассортимент одноцветных<br />
покрытий и покрытий с<br />
имитацией древесины. Наши<br />
высококачественные<br />
декоративные пленочные<br />
покрытия сертифицированы RAL,<br />
обладают устойчивостью к<br />
воздействию света и<br />
окружающей среды и на<br />
протяжении многих десятилетий<br />
успешно применяются на<br />
практике.
Farbfächer<br />
Colour chart<br />
sp3 sp3 sp3 sp<br />
Палитра<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Das breite Dekor- und<br />
Profilsortiment lässt in puncto<br />
Farbgebung keine Wünsche<br />
offen und garantiert große<br />
Gestaltungsvielfalt und<br />
Planungsfreiheit<br />
Das <strong>Schüco</strong> Farbkonzept<br />
zeichnet sich durch eine hohe<br />
Flexibilität und eine große<br />
Auswahl an Lagerfarben aus<br />
Im Standard-Farbkonzept werden<br />
13 Dekorvarianten ab Lager<br />
angeboten und dazu kommen<br />
noch eine Vielzahl von länderspezifischen<br />
Dekorvarianten.<br />
In der Produktion werden ferner<br />
über 35 verschiedene Dekore<br />
bevorratet, die auftragsbezogen<br />
mit sehr kurzen Lieferzeiten<br />
erhältlich sind<br />
Die Qualitätsüberwachung der<br />
Folien und der damit<br />
verbundenen Produktionsprozesse<br />
erfolgt nach der<br />
RAL-GZ 716/1 und wird ständig<br />
einem zeitlich festgelegten<br />
Testprozedere unterzogen<br />
Design<br />
■ Farbe ist einer der wichtigsten<br />
optischen Reize für den<br />
Menschen und zweifellos ein<br />
wesentliches Gestaltungselement<br />
in der Architektur<br />
■ Das Farbspektrum der<br />
Dekorfolien reicht von<br />
klassischem Weiß bis zu<br />
kräftigen Farbnuancen<br />
■ Komplettiert wird das<br />
Programm durch fein<br />
strukturierte Holzdekore<br />
Energie<br />
■ Die Entscheidung für<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Fenster mit<br />
Dekorfolien liegt auf der Hand:<br />
hervorragende Wärmedämmwerte,<br />
hohe Lebensdauer<br />
und ein gutes Preis-Leistungs-<br />
Verhältnis<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
The wide variety of finishes and<br />
profiles fulfils all requirements in<br />
terms of colour and guarantees a<br />
great deal of design and<br />
planning freedom<br />
The <strong>Schüco</strong> colour range<br />
features a high level of flexibility<br />
and a wide choice of stock<br />
colours<br />
In the standard colour system,<br />
13 design options are offered ex<br />
stock and there is also a wide<br />
variety of design options for<br />
specific countries<br />
In addition, over 35 different<br />
finishes are stocked in<br />
production, which are available<br />
on an order-specific basis with<br />
very short delivery times<br />
The quality of the foils is<br />
monitored and the associated<br />
production processes are carried<br />
out in accordance with<br />
RAL-GZ 716/1 and they are<br />
regularly subjected to a test<br />
procedure over a preassigned<br />
period of time<br />
Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
Design<br />
■ Colour is one of the most<br />
important visual attraction<br />
factors for people and is without<br />
doubt a key design element in<br />
architecture<br />
■ The colour spectrum of<br />
decorative foils ranges from<br />
classic white to vibrant shades<br />
■ The range is completed by a<br />
series of finely textured<br />
woodgrains<br />
Energy<br />
■<br />
The advantages of <strong>PVC</strong>-U<br />
windows with decorative foils<br />
are clear: outstanding thermal<br />
insulation values, excellent<br />
durability and an impressive<br />
cost-performance ratio<br />
<strong>Schüco</strong><br />
103
104 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />
Powierzchnie | Поверхности<br />
Własności i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Szeroki asortyment folii<br />
dekoracyjnych i profili spełnia<br />
wszystkie życzenia związane z<br />
kolorystyką i gwarantuje wiele<br />
możliwości projektowania oraz<br />
swobodę podczas planowania.<br />
Koncepcja kolorów <strong>Schüco</strong><br />
cechuje się dużą elastycznością<br />
oraz dużym wyborem kolorów.<br />
W standardowej koncepcji<br />
kolorów oferta obejmuje 13<br />
wersji folii dekoracyjnych<br />
dostępnych z magazynu. Do tego<br />
dochodzi jeszcze wiele wersji folii<br />
przeznaczonych na konkretne<br />
rynki.<br />
Dział produkcji posiada w<br />
magazynie ponad 35 różnych folii<br />
dekoracyjnych, folie na<br />
zamówienie dostarczane są w<br />
bardzo krótkim czasie.<br />
Jakość folii i związane z nią<br />
procesy produkcyjne są<br />
monitorowane zgodnie z normą<br />
RAL-GZ 716/1 i ciągle podlegają<br />
procedurze kontroli w<br />
określonych terminach.<br />
Wzornictwo<br />
■ Kolor jest dla człowieka jednym z<br />
najważniejszych bodźców<br />
optycznych i bez wątpienia<br />
istotnym elementem<br />
stylistycznym w architekturze.<br />
■ Paleta kolorystyczna folii<br />
dekoracyjnych obejmuje przedział<br />
od klasycznej bieli, po kolory o<br />
zdecydowanych odcieniach.<br />
■ Asortyment uzupełniają imitacje<br />
drewna o delikatnej strukturze.<br />
Energia<br />
■ Decyzja montażu okien z<br />
<strong>tworzywa</strong> sztucznego z foliami<br />
dekoracyjnymi jest oczywista:<br />
doskonałe parametry<br />
izolacyjności cieplnej, długa<br />
trwałość i dobry stosunek ceny<br />
do produktu.<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Широкий ассортимент<br />
декоративных покрытий и<br />
профилей способен<br />
удовлетворить любые<br />
пожелания и открывает<br />
разнообразные возможности<br />
для оформления и<br />
проектирования<br />
Цветовая палитра <strong>Schüco</strong><br />
отличается универсальностью<br />
и включает большой выбор<br />
дополнительных цветов<br />
В стандартной цветовой<br />
палитре предлагаются 13<br />
видов покрытий со склада,<br />
дополнительно поставляются<br />
множество видов покрытий в<br />
зависимости от страны<br />
назначения<br />
Кроме того, возможно<br />
изготовление 35<br />
дополнительных видов<br />
покрытий, поставляемых по<br />
заказу в кратчайшие сроки<br />
■<br />
Контроль качества покрытий и<br />
соответствующих<br />
производственных процессов<br />
выполняется согласно<br />
RAL-GZ 716/1 с проведением<br />
регулярных испытаний<br />
Дизайн<br />
■ Цвет неизменно привлекает к<br />
себе внимание людей и<br />
поэтому является одним из<br />
основных элементов<br />
оформления в архитектуре<br />
■ Цветовая палитра пленочных<br />
покрытий включает в себя как<br />
классический белый цвет, так и<br />
яркие цвета<br />
■ Палитру дополняют пленки,<br />
имитирующие тонкую<br />
древесную структуру<br />
Энергия<br />
■<br />
Аргументы в пользу ПВХ-окон<br />
с декоративными пленочными<br />
покрытиями очевидны:<br />
превосходная теплоизоляция,<br />
высокая долговечность и<br />
оптимальное соотношение<br />
цены и качества
<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machinery<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />
Zweikopfgehrungssäge ZGS 314<br />
Für das paarweise Schneiden von<br />
Profilen aus <strong>Kunststoff</strong>.<br />
Die Zweikopfgehrungssäge ist als<br />
stabile Stahlgusskonstruktion<br />
aufgebaut. Die Längeneinstellung<br />
der Maschine erfolgt mit einer<br />
präzise arbeitenden motorischen<br />
Verstellung, wobei die Positionierung<br />
des Sägeaggregates über<br />
gehärtete Zahnstangen mit einem<br />
direkten Messsystem und Servo-<br />
antriebsmotor erfolgt. Die Sägeaggregate<br />
sind mit einem 550 mm<br />
Sägeblatt ausgerüstet und können<br />
manuell von 45° auf 90° oder 135°<br />
geschwenkt werden, wodurch ein<br />
genauer Profil- und Dichtungsschnitt<br />
erreicht wird.<br />
Die Steuerung der Säge erfolgt<br />
über eine PC-Steuerung mit<br />
Funktionstasten, Intel Pentium<br />
Prozessor, Diskettenlaufwerk und<br />
17” Monitor.<br />
Double-headed mitre saw ZGS 314<br />
For cutting <strong>PVC</strong>-U profiles in pairs.<br />
The double-headed mitre saw is<br />
designed as a robust cast steel<br />
construction.<br />
An accurate motor adjustment is<br />
used to set the machine length and<br />
the saw head is positioned by<br />
means of toughened toothed racks<br />
using a direct measuring system<br />
and servomotor.<br />
The saw heads have a 550 mm<br />
saw blade and can be pivoted<br />
manually between 45° and 90° or<br />
135° for accurate profile and<br />
gasket cutting.<br />
The saws are controlled by a PC<br />
control system using function keys,<br />
Intel Pentium processor, disk drive<br />
and 17” monitor.<br />
<strong>Schüco</strong> ZGS 314<br />
Dwugłowicowa piła do cięcia<br />
skośnego ZGS 314<br />
do podwójnego cięcia profili z <strong>PVC</strong>.<br />
Dwugłowicowa piła do cięcia<br />
skośnego jest stabilną konstrukcją z<br />
odlewu staliwnego. Precyzyjna<br />
regulacja wzdłużna odbywa się<br />
automatycznie, przy czym<br />
pozycjonowanie agregatu piły<br />
dokonywane jest przez hartowane<br />
zębatki za pomocą bezpośredniego<br />
systemu pomiarowego<br />
serwonapędu. Agregaty piły<br />
wyposażone są w tarcze tnące o<br />
średnicy 550 mm, które można<br />
obracać ręcznie z 45° na 90° lub<br />
135°, dzięki czemu można uzyskać<br />
dokładne cięcie profilu i uszczelki.<br />
Sterowanie piłą odbywa się za<br />
pomocą jednostki PC, z procesorem<br />
Intel Pentium, przyciskami<br />
funkcyjnymi, stacją dyskietek<br />
i monitorem 17”.<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />
Двухголовочная усорезная пила<br />
ZGS 314<br />
Для парной нарезки профилей<br />
из ПВХ. Станок имеет прочную<br />
литую стальную конструкцию.<br />
Длина нарезки задается при<br />
помощи прецизионного<br />
механического регулятора, при<br />
этом позиционирование<br />
пилящего механизма<br />
осуществляется при помощи<br />
закаленных зубчатых реек с<br />
прямой измерительной системой<br />
и сервоприводом. Пилящие<br />
механизмы оснащены полотном<br />
550 мм, которое можно вручную<br />
повернуть с 45° на 90° или 135°,<br />
что обеспечивает точность<br />
раскроя профиля и<br />
уплотнителей. Управление<br />
пилой осуществляется при<br />
помощи ПК, имеющего<br />
функциональные клавиши,<br />
процессор Intel Pentium,<br />
дисковод и монитор 17”.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
105
106 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> SZK 502<br />
Schweißautomat Zweikopf<br />
SZK 502<br />
Aufgebaut als schwere, stabile<br />
Zweistellen-Schweißmaschine zum<br />
Verschweißen von zwei Eckverbindungen<br />
im Winkel von 90° in<br />
einem Arbeitsgang.<br />
Durch präzise und robuste<br />
Führungen wird eine leichte<br />
Bedienung mit hoher Wiederholgenauigkeit<br />
des Schweißvorgangs<br />
erreicht.<br />
Zgrzewarka dwugłowicowa<br />
SZK 502<br />
zbudowana w formie ciężkiej,<br />
stabilnej dwupozycyjnej maszyny<br />
do zgrzewania dwóch naroży pod<br />
kątem 90° podczas jednego<br />
procesu roboczego. Precyzyjne i<br />
wytrzymałe prowadnice zapewniają<br />
łatwą obsługę i wysoką<br />
powtarzalność zgrzewania.<br />
Double-headed welding machine<br />
SZK 502<br />
Consisting of a robust, heavyweight<br />
double-headed welding<br />
machine for welding two corner<br />
joints at an angle of 90° in a single<br />
operation.<br />
Easy to operate due to accurate<br />
and robust guides which can<br />
accurately reproduce the welding<br />
process.<br />
Двухголовочный сварочный<br />
автомат SZK 502<br />
Тяжелая и прочная конструкция<br />
для одновременной сварки двух<br />
угловых соединений под углом<br />
90°. Благодаря прецизионным и<br />
надежным направляющим<br />
обеспечивается легкость<br />
обращения со станком и высокая<br />
точность повторяемости<br />
процесса сварки.
<strong>Schüco</strong> RSA-VM<br />
Corona-Riegelstangenautomat<br />
RSA-VM<br />
Mit 12.5” Touchscreen für die<br />
visuelle Anzeige des programmgeführten<br />
Beschlageinbaus, für den<br />
rationellen Einbau des Beschlagsystems<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec mit<br />
automatischer Riegelstangenbearbeitung.<br />
Corona Automat do cięcia listew<br />
ryglujących RSA-VM<br />
z ekranem dotykowym 12,5”<br />
do wizualizacji sterowanego<br />
programem montażu okuć, do<br />
racjonalnego montażu systemu<br />
okuciowego <strong>Schüco</strong> VarioTec z<br />
automatyczną obróbką listew<br />
ryglujących.<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />
Corona locking bar machine<br />
RSA-VM<br />
With a 12.5” touch screen for<br />
visual display of the programcontrolled<br />
fittings installation, for<br />
efficient installation of the<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec fittings system<br />
with automatic locking bar<br />
preparation.<br />
Автомат RSA-VM для обработки<br />
ригельштанг Corona<br />
С сенсорным экраном 12,5” для<br />
отображения хода выполнения<br />
программы по установке<br />
фурнитуры. Обеспечивает<br />
оптимальное встраивание<br />
фурнитуры <strong>Schüco</strong> VarioTec с<br />
автоматической обработкой<br />
ригельштанг.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
107
108 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> CAZ-VM<br />
Corona-Anschlagzentrum CAZ-VM<br />
Modular aufgebautes Anschlagzentrum<br />
für den programmgeführten,<br />
rationellen Einbau des<br />
Beschlagsystems <strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
mit automatischer Riegelstangenbearbeitung.<br />
Alle benötigten<br />
Riegelstangenberechnungen für<br />
die einzelnen Öffnungstypen und<br />
Flügelgrößen sowie für die<br />
einzelnen Belastungstypen werden<br />
automatisch durchgeführt. Die<br />
errechnete Riegelstange wird dann<br />
bearbeitet, auf dem Touchscreen<br />
angezeigt und in der Reihenfolge<br />
des Montageablaufes ausgeworfen.<br />
Das Anschlagzentrum wird mit<br />
Hochfrequenzfräs- und -schraub-<br />
einheit sowie Zuführung geliefert,<br />
optional ist ein Bohraggregat für<br />
das Flügelband erhältlich.<br />
Corona fittings centre CAZ-VM<br />
Modular fitting centre for<br />
program-controlled, efficient<br />
installation of the <strong>Schüco</strong> VarioTec<br />
fittings system with automatic<br />
locking bar preparation. All<br />
necessary locking bar calculations<br />
for individual opening types, vent<br />
sizes and individual resistance<br />
classes are carried out<br />
automatically. The calculated<br />
locking bar is then machined,<br />
displayed on the touch screen<br />
and expelled as per the assembly<br />
process. The fitting centre is<br />
supplied with a high-frequency<br />
milling and screwing unit and<br />
feeding; a drilling unit for the vent<br />
hinge is also available.<br />
Corona Centrum do okuwania<br />
CAZ-VM<br />
Centrum do okuwania o budowie<br />
modułowej do sterowanego<br />
programowo, racjonalnego<br />
montażu systemu okuciowego<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec z automatyczną<br />
obróbką listew ryglujących.<br />
Wszystkie konieczne obliczenia<br />
dotyczące listew ryglujących do<br />
poszczególnych typów otwarć i<br />
rzeczywistych wielkości skrzydeł<br />
oraz poszczególnych typów klas<br />
antywłamaniowych wykonywane są<br />
automatycznie. Listwa ryglująca jest<br />
obrabiana na podstawie obliczeń,<br />
następnie pokazywana na ekranie<br />
dotykowym i dostarczana w<br />
kolejności przebiegu montażu.<br />
Centrum do okuwania dostarczane<br />
jest z frezarką otworu pod klamkę, o<br />
dużej prędkości obrotowej<br />
narzędzia, automatycznym<br />
pistoletem do mocowania okuć<br />
oraz opcjonalnie z agregatem do<br />
wiercenia otworów pod zawiasy.<br />
Автомат CAZ-VM по сборке<br />
створок Corona<br />
Модульный автомат с<br />
программой по сборке створок<br />
для оптимального встраивания<br />
фурнитуры <strong>Schüco</strong> VarioTec с<br />
автоматической обработкой<br />
ригельштанг. Все расчеты<br />
ригельштанг в зависимости от<br />
типа открывания и размера<br />
створок, а также в соответствии с<br />
нагрузками выполняются<br />
автоматически. После завершения<br />
расчетов ригельштанга<br />
обрабатывается, отображается на<br />
сенсорном экране и в процессе<br />
монтажа выходит из автомата.<br />
Автомат поставляется в комплекте<br />
с высокочастотным блоком<br />
фрезерования и завинчивающим<br />
устройством, а также подающим<br />
механизмом. Дополнительно<br />
можно заказать сверлильный<br />
механизм для оконных петель.
<strong>Schüco</strong> GLA 403<br />
Glasleistensäge GLA 403<br />
Zum Schneiden von Glasleisten der<br />
Profilsysteme mit und ohne<br />
Dichtung auf 45°. Die Maschine<br />
hat 2 spezielle Glasleistenaufnahmen,<br />
die es ermöglichen,<br />
2 Glasleisten gleichzeitig unter<br />
Vorspannung zu schneiden.<br />
Piła do listew przyszybowych<br />
GLA 403<br />
do przycinania listew przyszybowych<br />
systemu z lub bez uszczelki pod<br />
kątem 45°. Maszyna posiada<br />
2 specjalne podajniki listew<br />
przyszybowych, które umożliwiają<br />
jednoczesne przycinanie dwóch<br />
listew przyszybowych.<br />
Glazing bead saw GLA 403<br />
For cutting glazing beads for profile<br />
systems with and without gasket<br />
to 45°. This machine has two<br />
special glazing bead locating<br />
grooves, which allow 2 glazing<br />
beads to be cut simultaneously<br />
under tension.<br />
Пила для распиловки штапика<br />
GLA 403<br />
Для нарезки штапиков в системе<br />
профилей с уплотнителями и без<br />
уплотнителей под углом 45°.<br />
Станок имеет 2 специальных<br />
механизма для подачи штапика,<br />
позволяющих одновременно<br />
обрабатывать 2 штапика с<br />
предварительным натяжением.<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong><br />
109
110 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> EPA 472<br />
CNC-Eckenputzautomat EPA 472<br />
Zum vollautomatischen Verputzen<br />
von <strong>Kunststoff</strong>-Fensterrahmen und<br />
-flügeln. Die Profilauflage ist<br />
wählbar.<br />
Eigenschaften und Vorteile<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Sichtflächen<br />
Außenecken<br />
(mit Konturfräserscheibe)<br />
Dichtungsnuten<br />
Inneneck im Glasleistenbereich<br />
Innenecküberschlag für Classic<br />
und Rondo<br />
Variable Werkzeugbestückung<br />
Automatische Profilerkennung<br />
Hand- und / oder Wendetischbetrieb<br />
Verkettung mit Mehrkopf-<br />
Schweißmaschinen<br />
Speicher für alle NC-Programme<br />
Programmierung mit visueller<br />
Hilfe auf dem Bildschirm<br />
Neueste Antriebstechnologie<br />
unter Verwendung von<br />
Drehstrom-Servoantrieben<br />
Wartungsarme Präzisionsführungen<br />
Modulare Baugruppen<br />
Zentralschmierelemente<br />
CNC corner cleaner EPA 472<br />
For fully automatic cleaning of<br />
<strong>PVC</strong>-U window frames and vents.<br />
Profile support is optional.<br />
Features and benefits<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Exposed faces<br />
Outer corners<br />
(with contour milling washer)<br />
Gasket locating grooves<br />
Inner corner in the glazing bead<br />
area<br />
Inner corner rebate for Classic<br />
and Rondo<br />
Variable tool set-up<br />
Automatic profile detection<br />
Manual and / or revolving bench<br />
operation<br />
Interlinking with multi-headed<br />
welding machines<br />
Memory for all NC programs<br />
Programming with on-screen<br />
visual aid<br />
Latest drive technology using<br />
three-phase servo drives<br />
Low-maintenance precision<br />
guides<br />
Modular pre-assembled units<br />
Central lubrication elements
<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />
Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />
CNC Oczyszczarka do naroży EPA 472 Автомат для зачистки углов с программным управлением EPA 472<br />
do w pełni zautomatyzowanego<br />
oczyszczania ram i skrzydeł<br />
okiennych z PCV, z możliwością<br />
wyboru położenia skrzydła.<br />
Cechy i zalety<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Powierzchnie widoczne<br />
Naroża zewnętrzne (z frezem<br />
tarczowym do konturów)<br />
Rowki pod uszczelki<br />
Naroże wewnętrzne w obrębie<br />
listew przyszybowych<br />
Krawędzie naroży wewnętrznych<br />
do wersji Classic i Rondo<br />
Wymienne zestawy narzędzi<br />
Automatyczne rozpoznawanie<br />
profilu<br />
Obsługa ręczna i / lub praca z<br />
wykorzystaniem stołu<br />
obrotowego<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Sprzęganie z wielogłowicowymi<br />
zgrzewarkami<br />
Pamięć do wszystkich<br />
programów NC<br />
Programowanie z wizualną<br />
pomocą na ekranie monitora<br />
Najnowsze napędy z<br />
zastosowaniem<br />
serwomechanizmów sterujących<br />
prędkością pracy<br />
Prowadnice nie wymagające<br />
konserwacji<br />
Modułowe grupy konstrukcyjne<br />
Elementy centralnego<br />
smarowania<br />
Для полностью автоматической<br />
зачистки оконных рам и створок<br />
из ПВХ. Опорная стойка для<br />
обработки профилей выбирается<br />
согласно профилю.<br />
Характеристики и преимущества<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Видимые поверхности<br />
Наружные углы (при помощи<br />
дисковой фрезы)<br />
Пазы под уплотнитель<br />
Внутренние углы в зоне<br />
штапика<br />
Перекрытия внутренних углов<br />
для Classic и Rondo<br />
Сменные насадки<br />
Автоматическое<br />
распознавание профиля<br />
Работа в ручном или<br />
верстачном режиме<br />
Соединение с<br />
многоголовочными<br />
сварочными станками<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Сохранение всех программ в<br />
памяти<br />
Программирование с<br />
функцией визуализации на<br />
экране<br />
Новейшая приводная<br />
технология с применением<br />
трехфазного сервопривода<br />
Прецизионный подающий<br />
механизм, не требующий<br />
техобслуживания<br />
Модульная структура<br />
Централизованная смазка<br />
<strong>Schüco</strong><br />
111
112 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Software | <strong>PVC</strong>-U software<br />
Usługi internetowe | Услуги в Интернете<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
Unsere Software erhalten Sie kostenfrei im<br />
Internet unter: www.schueco.de im<br />
Servicebereich Software<br />
You can download our software from the<br />
Internet free of charge at: www.schueco.de<br />
in the software services area.<br />
Oprogramowanie można bezpłatnie pobrać<br />
z naszej strony internetowej:<br />
www.schueco.de,<br />
zakładka Services / Software.<br />
Наше программное обеспечение можно<br />
бесплатно скачать в Интернете по<br />
адресу www.schueco.de в разделе<br />
“Программное обеспечение”.<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 — die Softwarelösung für die schnelle,<br />
kostengünstige und sichere Planung und Ausschreibung<br />
von <strong>Kunststoff</strong>-Fenstern und -Türen.<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 – oprogramowanie do szybkiego,<br />
ekonomicznego i niezawodnego projektowania oraz<br />
tworzenia dokumentacji przetargowej dotyczącej okien<br />
i drzwi z <strong>tworzywa</strong> sztucznego.<br />
Planung und Ausschreibung leicht<br />
gemacht<br />
Die <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 bietet<br />
Ihnen verschiedenste Berechnungs-<br />
und Darstellungsmöglichkeiten<br />
für die Planung und<br />
Ausschreibung Ihrer <strong>Kunststoff</strong>-<br />
Fenster und -Türen. Basierend auf<br />
aktuellsten Normen und Vorschriften<br />
ist die <strong>Schüco</strong> PlanSoft<br />
3.4 das perfekte Werkzeug, um<br />
Ihre tägliche Arbeit zu vereinfachen<br />
und zu ergänzen.<br />
Planning and specification for<br />
tender made easy<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 offers a wide<br />
range of calculation and display<br />
options to design and determine<br />
the specifications of your <strong>PVC</strong>-U<br />
windows and doors. Based on the<br />
latest regulations and standards,<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 is the perfect<br />
tool to simplify and enhance your<br />
daily work.<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 — the software solution for fast,<br />
cost-effective and reliable planning and specification of<br />
<strong>PVC</strong>-U windows and doors<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 — программное обеспечение для<br />
быстрого, экономичного и надежного проектирования<br />
и разработки технической документации для окон и<br />
дверей из ПВХ<br />
Łatwy sposób projektowania<br />
i tworzenia dokumentacji przetargowej<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 posiada różne<br />
możliwości obliczeń i obrazowania<br />
w trakcie projektowania i tworzenia<br />
dokumentacji przetargowej<br />
dotyczącej okien i drzwi z <strong>tworzywa</strong><br />
sztucznego. Program <strong>Schüco</strong><br />
PlanSoft 3.4 jest oparty o najbardziej<br />
aktualne normy i przepisy,<br />
dzięki czemu jest idealnym<br />
narzędziem ułatwiającym<br />
i uzupełniającym codzienną pracę.<br />
Проектирование и техническая<br />
документация – быстро и легко<br />
В ПО <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
имеются различные функции для<br />
проведения расчетов и<br />
графического представления<br />
при проектировании и<br />
разработке технической<br />
документации для окон и дверей<br />
из ПВХ. ПО <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
на основе новейших стандартов<br />
и предписаний является<br />
идеальным инструментом для<br />
упрощения и дополнения<br />
ежедневной работы.
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
Bausteine der <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
■ Schnittgenerierung für Einzelund<br />
Gesamtschnitte<br />
■ 3-D-Viewer für farbige Profile<br />
■ Jetzt auch mit<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
■ Einfaches Setzen von Sprossen<br />
■ Große Auswahl an Elementtypen<br />
und Öffnungsarten<br />
■ Freie Konstruktion<br />
■ Automatische U-Wert Berechnung<br />
■ Statische Vordimensionierung<br />
nach DIN 1055-4 (2005-3) für<br />
Glas- und Holmlast<br />
■ Isothermenberechnung<br />
■ Generieren von Bauanschlusszeichnungen<br />
■ Ausschreibung und Angebotserstellung<br />
■ CAD-Viewer<br />
■ Download aller Profile als DWG<br />
oder DXF<br />
■ Energiesparrechner<br />
■ Online-Updates möglich<br />
■ Konstruktion mit<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 components<br />
■ Section detail generation for<br />
individual and whole sections<br />
■ 3D viewer for coloured profiles<br />
■ Now also with<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
■ Sash bars easy to set<br />
■ Wide selection of unit and<br />
opening types<br />
■ Design freedom<br />
■ Automatic U value calculation<br />
■ Preliminary structural analysis<br />
in accordance with<br />
DIN 1055-4 (2005-3) for glass<br />
and transom loads<br />
■ Isothermal calculation<br />
■ Generate drawings of attachment<br />
to building structures<br />
■ Generation of specifications and<br />
quotations<br />
■ CAD Viewer<br />
■ Download all profiles as DWG<br />
or DXF<br />
■ Energy-saving calculator<br />
■ Online updates available<br />
■<br />
Construction with<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
Moduły <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
■ Generowanie przekrojów do<br />
przekrojów pojedynczych i<br />
łącznych<br />
■ 3D-Viewer do profili kolorowych<br />
■ Teraz również z <strong>Schüco</strong><br />
AutomotiveFinish<br />
■ Łatwe dodawanie szczeblin<br />
■ Duży wybór typów elementów i<br />
rodzajów otwarć<br />
■ Dowolna konstrukcja<br />
■ Automatyczne obliczanie<br />
parametru U<br />
■ Statyczne wymiarowanie<br />
wstępne wg<br />
DIN 1055-4 (2005-3) dla<br />
obciążenia szyb i wsporników<br />
■ Wyznaczanie przebiegu izoterm<br />
■ Tworzenie szczegółowych<br />
rysunków budowlanychPrzygotowywanie<br />
dokumentacji<br />
przetargowej i oferty<br />
■ CAD-Viewer<br />
■ Pobieranie wszystkich profili w<br />
formacie DWG lub DXF<br />
■ Kalkulator oszczędności energii<br />
■ Aktualizacje on-line<br />
■ Konstrukcje z <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Software | <strong>PVC</strong>-U software<br />
Usługi internetowe | Услуги в Интернете<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Модули <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />
■ Генерирование отдельных и<br />
общих сечений<br />
■ Трехмерный просмотр<br />
цветных профилей<br />
■ Теперь также с<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
■ Простая установка шпрос<br />
■ Большой выбор типов<br />
элементов и видов открывания<br />
■ Произвольная конструкция<br />
■ Автоматический расчет<br />
коэффициентов U<br />
■ Предварительные статические<br />
расчеты согласно<br />
DIN 1055-4 (2005-3) вес стекла и<br />
горизонтальная нагрузка<br />
■ Расчет изотерм<br />
■ Генерирование чертежей<br />
примыкания к зданию<br />
■ Техническая документация и<br />
составление предложения<br />
■ Просмотр файлов CAD<br />
■ Загрузка любых профилей в<br />
формате DWG или DXF<br />
■ Калькулятор экономии<br />
энергии<br />
■ Возможность обновления<br />
через Интернет<br />
■ Проектирование с<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
113
114 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Software | <strong>PVC</strong>-U software<br />
Usługi internetowe | Услуги в Интернете<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
Unsere Software erhalten Sie kostenfrei im<br />
Internet unter: www.schueco.de im<br />
Servicebereich Software<br />
You can download our software from the<br />
Internet free of charge at: www.schueco.de<br />
in the software services area.<br />
Oprogramowanie można bezpłatnie pobrać<br />
z naszej strony internetowej:<br />
www.schueco.de,<br />
zakładka Services / Software.<br />
Наше программное обеспечение можно<br />
бесплатно скачать в Интернете по<br />
адресу www.schueco.de в разделе<br />
“Программное обеспечение”.<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 – die Softwarelösung für Ihre<br />
Kalkulation, Fertigung und Arbeitsvorbereitung von<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Sonderkonstruktionen.<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 – oprogramowanie do kalkulacji,<br />
produkcji i przygotowania pracy przy produkcji konstrukcji<br />
specjalnych z tworzyw sztucznych.<br />
Der Alleskönner für den<br />
Sonderbau<br />
Mit der neuen <strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
unterstützen wir Ihre individuelle<br />
Arbeitsvorbereitung für besonders<br />
anspruchsvolle Elemente. Von der<br />
Planung über Zuschnittlisten bis<br />
hin zur Kalkulation und Optimierung<br />
wird Ihr Sonderbauvorhaben<br />
zum Kinderspiel.<br />
The all-rounder for special<br />
constructions<br />
Thanks to the new<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0, we are able<br />
to support your individual process<br />
planning for particularly<br />
challenging units. From planning<br />
and cutting lists through to<br />
calculation and optimisation, your<br />
special building project could not<br />
be easier.<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 – the software solution for all your<br />
calculation, production and process planning needs for<br />
<strong>PVC</strong>-U special constructions.<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 – программное обеспечение для<br />
расчета, изготовления и подготовке к изготовлению<br />
специальных конструкций из ПВХ.<br />
Uniwersalne rozwiązanie do<br />
konstrukcji specjalnych<br />
Nowe oprogramowanie<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 wspomaga<br />
proces indywidualnego<br />
przygotowania pracy przy produkcji<br />
skomplikowanych elementów.<br />
Konstrukcje specjalne – od<br />
projektowania przez wykazy<br />
przykrojów aż po kalkulacje<br />
i optymalizację – stają się dziecinną<br />
igraszką.<br />
Универсальная программа для<br />
изготовления специальных<br />
конструкций<br />
Новая программа<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 помогает<br />
при индивидуальной подготовке<br />
к возведению особенно сложных<br />
элементов. Здесь можно удобно<br />
планировать все рабочие<br />
операции от проектирования и<br />
составления списков вариантов<br />
раскроя до расчета и<br />
оптимизации.
Bausteine der <strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Zuschnittlisten<br />
Genaue Kalkulation einzelner<br />
Elemente<br />
Kalkulation mit Verschnitt<br />
Kalkulation mehrerer Elemente<br />
mit Optimierung<br />
Bearbeitbare Bestelllisten für<br />
Profile, Zubehör, Beschlag und<br />
Gläser<br />
Möglichkeit der Eingabe von<br />
Rabatten oder Sonderpreisen<br />
Berechnung baubarer Größen<br />
(Verhältnis / Gewicht / Beschlag)<br />
Verfügbare <strong>Systeme</strong><br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
components:<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Table of cutting dimensions<br />
Exact calculation of individual<br />
units<br />
Calculation with offcut<br />
Calculation of several units with<br />
optimisation<br />
Editable order lists for profiles,<br />
accessories, fittings and glass<br />
Option to enter discounts or<br />
special prices<br />
Calculation of size options<br />
(ratio / weight / fittings)<br />
Available systems<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
Moduły <strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Wykazy przykrojów<br />
Dokładne kalkulacje<br />
poszczególnych elementów<br />
Kalkulacje ze ścinkami<br />
Kalkulacje kilku elementów<br />
z optymalizacją<br />
Edytowalne listy zamówień<br />
profili, akcesoriów, okuć i szyb<br />
Możliwość wprowadzania<br />
rabatów i cen promocyjnych<br />
Obliczanie możliwych wielkości<br />
(stosunek / ciężar / okucia)<br />
Dostępne systemy<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Kunststoff</strong>-Software | <strong>PVC</strong>-U software<br />
Usługi internetowe | Услуги в Интернете<br />
Модули <strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Списки вариантов раскроя<br />
Точный расчет отдельных<br />
элементов<br />
Расчет с обрезками<br />
Расчет нескольких элементов с<br />
оптимизацией<br />
Составление редактируемых<br />
списков для заказа профилей,<br />
комплектующих, фурнитуры и<br />
остекления<br />
Возможность ввода скидок и<br />
специальных цен<br />
Расчет возможных размеров<br />
(соотношение / вес / фурнитура)<br />
Доступные системы<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong><br />
115
116 <strong>Schüco</strong> Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
Przegląd systemów z <strong>tworzywa</strong> sztucznego | Обзор систем из ПВХ<br />
Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
Przegląd systemów z <strong>PVC</strong>-U | Обзор систем из ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />
<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
Wärmegedämmt Thermally insulated<br />
Hochwärmegedämmt Highly thermally insulated<br />
Energy<br />
Energy<br />
Dichtungsebenen Drainage levels<br />
U f-Wert in W/(m²K) der Basisvariante U f value in W/(m²K) for basic version<br />
Ansichtsbreite für U f-Werte in mm Face width for U f values in mm<br />
Bautiefe in mm Basic depth in mm<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec / <strong>Schüco</strong> VarioTec NI <strong>Schüco</strong> VarioTec / <strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
Flügel-Konturen (Optik) Vent contours (look)<br />
Design<br />
Design<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus 3 0,94 120 82<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 3 1,1 120 82<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD 3 1,3 120 70<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS 2 1,3 120 70<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 2 1,6 120 60<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide 2 1,1 174 219<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS 2 1,8 178 167<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150 2 1,8 164 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74 2 2,3 110 74<br />
Flächenversetzt Rebated<br />
Halbflächenversetzt (konkav, Vision) Semi-rebated (concave, vision)<br />
Viertelflächenversetzt (rund) Quarter-rebated (round)<br />
Rundbogenfenster Arched head window<br />
Folienkaschierung bei Profilen Foil backing for profiles<br />
Spezielle Renovierungslösungen Special renovation solutions<br />
<strong>Schüco</strong> Klappladen <strong>Schüco</strong> folding shutters<br />
Keller- bzw. Nutzraumfenster Basement / spare room window<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
Aluminium-Deckschale Corona TopAlu Corona TopAlu aluminium cover cap<br />
Fenster nach innen öffnend Inward-opening windows<br />
Dreh- (D), Drehkipp- (DK), Kippflügel (K)<br />
Side-hung (SH), turn/tilt (TT), bottom-hung (BH) vent<br />
Kipp- vor Drehflügel (KvD) Tilt-before-turn vent<br />
Stulpflügel Double vent<br />
Oberlichtkippflügel Bottom-hung toplight<br />
Fenster / Türen nach außen öffnend Outward-opening windows / doors<br />
Dreh- (D), Klappflügel Side-hung (SH), top-hung vent<br />
Schwingfenster Horizontal pivot window<br />
Haustüren nach innen öffnend Inward-opening entrance doors<br />
1-flügelig Single-leaf<br />
2-flügelig Double-leaf<br />
Mit Oberlicht / Seitenteil With toplight / side section<br />
Haustüren nach außen öffnend Outward-opening entrance doors<br />
1-flügelig Single-leaf<br />
2-flügelig Double-leaf<br />
Mit Oberlicht / Seitenteil With toplight / side section<br />
Türschwelle Door threshold<br />
Barrierefreie Kombischwelle aus <strong>Kunststoff</strong><br />
Easy-access combination threshold, <strong>PVC</strong>-U<br />
Barrierefreie Kombischwelle aus Aluminium<br />
Easy-access combination threshold, aluminium<br />
Schiebeelemente Sliding units<br />
Parallel-Abstell-Schiebe-Kippflügel (PASK) Tilt/slide vent<br />
Hebe-Schiebekonstruktion Lift-and-slide construction<br />
Schiebekonstruktionen Sliding constructions<br />
Falt-Schiebekonstruktion Folding / sliding construction<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
Automation<br />
Automation
<strong>Systemy</strong> <strong>Schüco</strong><br />
z tworzyw sztucznych<br />
<strong>Schüco</strong> Системы из<br />
ПВХ<br />
Izolacyjność cieplna С теплоизоляцией<br />
Wysoka izolacyjność cieplna Повыш. теплоизоляция<br />
Płaszczyzny uszczelnień Уровни уплотнения<br />
Energia<br />
Энергия<br />
Wartość U f w W/(m 2 K) – wariant standardowy Коэф.U f в Вт/(м²K) для основной модели<br />
Szerokość czołowa w mm, dla wartości U f Ширина вид. части в мм для знач. U f<br />
Głębokość zabudowy w mm Монтажная глубина в мм<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoPlus 3 0,94 120 82<br />
<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 3 1,1 120 82<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD 3 1,3 120 70<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS 2 1,3 120 70<br />
<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 2 1,6 120 60<br />
<strong>Schüco</strong> ThermoSlide 2 1,1 174 219<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS 2 1,8 178 167<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 150 2 1,8 164 150<br />
<strong>Schüco</strong> Corona S 74 2 2,3 110 74<br />
<strong>Schüco</strong> VarioTec / <strong>Schüco</strong> VarioTec NI <strong>Schüco</strong> VarioTec / <strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />
Kontury skrzydła (wygląd) Тип створки (внешний вид)<br />
Wzornictwo<br />
Дизайн<br />
Niezlicowane Створки внахлест<br />
Półzlicowane (kontur wklęsły) Створки полувнахлест (вогнутые)<br />
Ćwierćzlicowane (kontur wypukły) Створки внахлест на 1/4 (круглые)<br />
Okna łukowe Арочные окна<br />
Profile foliowane Пленочное покрытие профилей<br />
Specjalne rozwiązania renowacyjne Специальные решения для реконструкции<br />
Okiennice <strong>Schüco</strong> Откидные ставни <strong>Schüco</strong><br />
Okna piwniczne lub gospodarcze Окна для подвалов и подсобных помещений<br />
<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />
Okładzina aluminiowa Corona TopAlu Алюминиевые декоративные накладки Corona TopAlu<br />
Okna otwierane do wewnątrz Окна для открывания внутрь<br />
Rozwierne (R), rozw.-uchylne (DK), uchylne (K)<br />
Поворотные (D), пов.-откидные (DK), откидные (K)<br />
Uchylno-rozwierne (KvD) Откидные перед поворотом (KvD)<br />
Sztulpowe (z ruchomym słupkiem) Штульповая створка<br />
Uchylne naświetla Откидные створки верхнего света<br />
Okna / drzwi otwierane na zewnątrz Окна и двери для открывания наружу<br />
Skrzydło rozwierne (D), odchylne Поворотные (D), верхнеподвесные<br />
Okna obrotowe w osi poziomej Среднеподвесные<br />
Drzwi wejściowe otwierane do wewnątrz Входные двери для открывания внутрь<br />
Jednoskrzydłowe 1 створка<br />
Dwuskrzydłowe 2 створки<br />
Z naświetlem / częścią boczną Верхний / боковой свет<br />
Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
Przegląd systemów z <strong>tworzywa</strong> sztucznego | Обзор систем из ПВХ<br />
Drzwi wejściowe otwierane na zewnątrz Входные двери для открывания наружу<br />
Jednoskrzydłowe 1 створка<br />
Dwuskrzydłowe 2 створки<br />
Z naświetlem / częścią boczną Верхний / боковой свет<br />
Progi drzwiowe Дверной порог<br />
Niski próg z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />
Плоский порог из ПВХ<br />
Niski próg z aluminium<br />
Плоский порог из алюминия<br />
Elementy przesuwne Раздвижные элементы<br />
Uchylno-równolegle-przesuwne (PASK) Параллельно-отставные раздвижные откидные (PASK)<br />
Konstrukcja podnośno-przesuwna Подъемно-раздвижные<br />
Konstrukcje przesuwne Раздвижная конструкция<br />
Konstrukcja składana i przesuwna Складные раздвижные<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />
Automatyka<br />
Automation<br />
<strong>Schüco</strong><br />
117
118 <strong>Schüco</strong> CE-Kennzeichnung | CE marking<br />
Znak CE | Маркировка СЕ<br />
CE-Kennzeichnung | CE marking<br />
Znak CE | Маркировка СЕ<br />
CE-Zeichen<br />
CE marking<br />
Znak CE<br />
Знак соответствия СЕ<br />
Seit dem 01.02.2010 müssen alle<br />
Fenster und Außentüren, die<br />
innerhalb der EU in Verkehr<br />
gebracht werden mit dem<br />
CE-Zeichen gekennzeichnet<br />
werden. Die Abkürzung CE steht<br />
für „Communautes Europeennes“<br />
(deutsch: Europäisches Komitee)<br />
und zeigt die Übereinstimmung<br />
eines Produktes mit den maßgeblichen<br />
Richtlinien.<br />
Für den Bereich Fenster und Türen<br />
ist die wesentliche europäische<br />
Richtlinie die Bauproduktenrichtlinie,<br />
die durch nationale Gesetze<br />
umgesetzt wird (Deutschland:<br />
Bauproduktengesetz). Die Anforderungen<br />
an ein Bauprodukt werden<br />
in der harmonisierten Produktnorm<br />
EN 14351-1 beschrieben.<br />
Das CE-Zeichen ist der „Reisepass“<br />
und ermöglicht die europaweite<br />
Handelbarkeit eines Produktes.<br />
Mit der Kennzeichnung dokumentiert<br />
der Hersteller, dass sein<br />
Produkt den Richtlinien entspricht<br />
und für den Warenverkehr in der<br />
EU freigegeben ist.<br />
Das CE-Zeichen wird nicht<br />
verliehen, vergeben oder zertifiziert<br />
sondern in eigener Verantwortung<br />
des Herstellers ausgestellt. Als Hersteller<br />
gilt dabei derjenige, der das<br />
Produkt gebrauchsfertig zusammensetzt<br />
und die wesentlichen<br />
Eigenschaften des Produktes<br />
bestimmt.<br />
<strong>Schüco</strong> unterstützt seine Partner<br />
durch individuelle Beratung und<br />
die Bereitstellung von<br />
Dokumenten und Vorlagen:<br />
1. Systembeschreibungen —<br />
Definition der Fenster- und<br />
Türsysteme<br />
Ergänzend zu unseren Bestell- und<br />
Fertigungskatalogen gibt die<br />
Systembeschreibung einen<br />
Überblick über das Fenster-<br />
beziehungsweise Türsystem mit<br />
allen notwendigen Informationen<br />
zur Planung, Herstellung und<br />
Montage von Fenstern und Türen.<br />
2. Werkseigene Produktionskontrolle<br />
— Leitfaden<br />
Ein konzeptioneller Vorschlag zur<br />
werkseigenen Produktionskontrolle<br />
individuell anpassbar an die<br />
Gegebenheiten des<br />
<strong>Schüco</strong> Partners.<br />
3. Produktleistungspässe —<br />
Leistungseigenschaften der<br />
<strong>Systeme</strong> mit ihren<br />
Produktfamilien<br />
Eine übersichtliche Zusammenstellung<br />
von Prüfergebnissen der<br />
<strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme.<br />
Damit stellt <strong>Schüco</strong> die<br />
notwendigen Ersttypprüfungen<br />
allen Partnern im Cascading-<br />
Verfahren zur Verfügung.<br />
Kosten- und zeitaufwendige<br />
eigene Prüfungen des Herstellers<br />
beschränken sich dadurch auf<br />
ein Minimum beziehungsweise<br />
entfallen ganz.<br />
4. Vorlage CE-Kennzeichnung und<br />
Konformitätserklärung<br />
Die PDF-Formularvorlagen dienen<br />
der eigentlichen CE-Kennzeichnung<br />
als Anlage zu den Lieferdokumenten<br />
des Auftrages beziehungsweise<br />
Objektes.<br />
Abrufbar sind die o.g. Dokumente<br />
im Partnerbereich von<br />
www.schueco.de
Leitfaden:<br />
Werkseigene Produktionskontrolle<br />
Factory production control guide<br />
Wytyczne:<br />
Fabryczna kontrola produkcji<br />
Инструкция:<br />
производственный контроль продукции<br />
Since the 01.02.2010, all windows<br />
and external doors that are<br />
marketed within the EU must be<br />
certified with the CE mark.<br />
The abbreviation CE stands for<br />
“Communautés Européennes”<br />
(English: European Communities)<br />
and indicates that a product<br />
conforms to the releveant EC<br />
directives.<br />
For windows and doors, the main<br />
European guideline is the<br />
Construction Products Directive,<br />
which is implemented by national<br />
laws (Germany: Construction<br />
Products Law). The requirements<br />
for a construction product are<br />
described in the harmonised<br />
product standard EN 14351-1.<br />
The CE mark is a type of "passport"<br />
and permits a product to be<br />
marketed across Europe.<br />
The mark demonstrates that the<br />
manufacturer's product satisfies<br />
the directives and is approved to<br />
be sold within the EU.<br />
The CE mark is not conferred,<br />
awarded or certified, but rather<br />
issued by the manufacturer on<br />
their own authority. The company<br />
which assembles the product<br />
ready for use and determines the<br />
key product properties is<br />
considered to be the manufacturer.<br />
<strong>Schüco</strong> supports its partners with<br />
individual consultancy and by<br />
providing documents and templates:<br />
1. System descriptions —<br />
definition of the window and door<br />
systems<br />
Supplementary to our order and<br />
fabrication manuals, the system<br />
description provides an overview of<br />
the window or door system with all<br />
the information required for<br />
planning, fabricating and installing<br />
the windows and doors.<br />
2. Factory production control —<br />
guide<br />
A conceptual proposal for factory<br />
production control which can be<br />
individually adapted to the<br />
circumstances of the <strong>Schüco</strong><br />
partner.<br />
CE-Kennzeichnung | CE marking<br />
Znak CE | Маркировка СЕ<br />
3. Product performance<br />
certificates — perfomance<br />
characteristics of the systems<br />
with their product families<br />
A clear overview of the test results<br />
for <strong>Schüco</strong> window and door<br />
systems. <strong>Schüco</strong> provides all<br />
partners in the cascading<br />
procedure with the necessary<br />
initial type tests.<br />
Time-consuming and expensive<br />
tests carried out by the<br />
manufacturer are therefore<br />
reduced to a minimum or are no<br />
longer required at all.<br />
4. Template for CE marking and<br />
declaration of conformity<br />
As an appendix to the delivery<br />
documents for an order or project,<br />
the PDF templates are used for<br />
actual CE marking.<br />
The above documents can be<br />
called up in the Partner area of<br />
www.schueco.de<br />
<strong>Schüco</strong><br />
119
120 <strong>Schüco</strong> CE-Kennzeichnung | CE marking<br />
Znak CE | Маркировка СЕ<br />
<strong>Schüco</strong> Produktleistungspass<br />
<strong>Kunststoff</strong><br />
Fenster- und Türensysteme<br />
nach EN 14351-1 : 2006-03<br />
KS1007770_DE-00<br />
Gültig bis 01.02.2013<br />
Produktleistungspässe<br />
Product performance certificates<br />
Paszporty funkcji wyrobu<br />
Паспорта производительности<br />
Od dnia 01.02.2010 wszystkie okna<br />
i drzwi zewnętrzne wprowadzane<br />
do obrotu w UE muszą być<br />
opatrzone znakiem CE. Skrót CE<br />
oznacza „Communautes<br />
Europeennes” (po polsku:<br />
Wspólnoty Europejskie) i wskazuje<br />
na zgodność produktu z<br />
właściwymi dyrektywami WE. W<br />
przypadku okien i drzwi ważną<br />
dyrektywą europejską jest<br />
dyrektywa Wyroby budowlane<br />
realizowana przez przepisy w<br />
danym kraju (Niemcy:<br />
Bauproduktengesetz). Wymogi<br />
odnoszące się do wyrobu<br />
budowlanego opisane są w<br />
zharmonizowanej normie wyrobu<br />
EN 14351-1.<br />
Znak CE jest swego rodzaju<br />
„paszportem” i umożliwia sprzedaż<br />
wyrobu na rynku europejskim.<br />
Dzięki temu oznaczeniu producent<br />
dokumentuje, że wyrób jest zgodny<br />
z dyrektywami WE i jest<br />
dopuszczony do obrotu w UE. Znak<br />
CE nie jest udzielany, przyznawany,<br />
ani otrzymywany w drodze<br />
certyfikacji, lecz jest on wystawiany<br />
na własną odpowiedzialność<br />
producenta. Za producenta uznaje<br />
się podmiot, który złożył wyrób,<br />
przez co stał się on użyteczny, i<br />
który ustala istotne własności<br />
wyrobu.<br />
<strong>Schüco</strong> wspiera swoich partnerów<br />
przez indywidualne doradztwo i<br />
udostępnianie dokumentów oraz<br />
formularzy:<br />
1. Opisy systemów – definicja<br />
systemów okiennych i<br />
drzwiowych<br />
W ramach uzupełnienia naszych<br />
katalogów zamówieniowowarsztatowych<br />
opis systemu<br />
zawiera przegląd systemu<br />
okiennego bądź drzwiowego i<br />
wszystkie informacje niezbędne do<br />
projektowania, produkcji i montażu<br />
okien oraz drzwi.<br />
2. Fabryczna kontrola<br />
produkcji – wytyczne<br />
Propozycja koncepcji fabrycznej<br />
kontroli produkcji z możliwością<br />
indywidualnego dostosowania do<br />
warunków zakładu partnera firmy<br />
<strong>Schüco</strong>.<br />
3. Paszporty funkcji wyrobu –<br />
funkcje systemów z ich rodzinami<br />
wyrobów<br />
Przejrzyste zestawienie wyników<br />
badań systemów okiennych i<br />
drzwiowych <strong>Schüco</strong>. W ten sposób<br />
firma <strong>Schüco</strong> udostępnia wszystkim<br />
partnerom niezbędne badania typu<br />
metodą cascading. Własne,<br />
czasochłonne badania producenta<br />
pochłaniające znaczne koszty<br />
zostają dzięki temu ograniczone do<br />
minimum lub nie są konieczne.<br />
4. Formularz znaku CE i deklaracji<br />
zgodności<br />
Formularze PDF służą do<br />
rzeczywistego oznaczania znakiem<br />
CE jako załącznik do dokumentów<br />
dostawy w ramach danego<br />
zamówienia lub obiektu.<br />
Wyżej wymienione dokumenty<br />
można pobrać w sekcji dla<br />
partnerów na stronie<br />
www.schueco.de
<strong>Kunststoff</strong>-Tür<br />
System:<br />
Öffnungsart:<br />
Beschlag:<br />
<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />
Drehkipp, nach innen öffnend<br />
<strong>Schüco</strong> Schlossprogramm<br />
für gewerbliche und private Gebäude<br />
01234<br />
Firma, Postfach 21<br />
D-10050<br />
10<br />
01234-CPD-00234<br />
EN 14351-1<br />
Schlagregendichtheit<br />
Gefährliche Substanzen<br />
Widerstandsfähigkeit gegen Windlasten<br />
Stoßfestigkeit<br />
Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />
Breite und Höhe<br />
Fähigkeit zur Freigabe (nur Fluchttüren)<br />
Schallschutz<br />
Wärmedurchgangskoeffizient<br />
Strahlungseigenschaften<br />
Luftdurchlässigkeit<br />
CE-Kennzeichnung<br />
CE marking<br />
Znak CE<br />
Маркировка СЕ<br />
- npd<br />
- npd<br />
- npd<br />
- npd<br />
- npd<br />
- npd<br />
- npd<br />
- npd<br />
[Wert]<br />
- npd<br />
[Wert]<br />
Начиная с 01.02.2010 года на<br />
все окна и наружные двери,<br />
распространяемые в пределах<br />
ЕС, в обязательном порядке<br />
наносится маркировка СЕ.<br />
Сокращение CE обозначает<br />
"Communautes Europeennes"<br />
(Европейские сообщества) и<br />
указывает на соответствие<br />
изделия требованиям всех<br />
применимых к нему директив<br />
ЕС. Для окон и дверей<br />
основной европейской<br />
директивой является<br />
Директива о строительных<br />
изделиях, требования которой<br />
учитываются в национальном<br />
законодательстве (в Германии:<br />
Закон о строительных<br />
изделиях). Требования,<br />
предъявляемые к<br />
строительным изделиям,<br />
перечислены в<br />
гармонизированном стандарте<br />
EN 14351-1.<br />
Знак соответствия СЕ является<br />
своего рода загранпаспортом,<br />
обеспечивающим свободное<br />
перемещение определенного<br />
продукта по Европе.<br />
Маркировка CE - это заявление<br />
производителя о соблюдении<br />
требований действующих<br />
директив ЕС. Она<br />
подтверждает, что продукт<br />
разрешен к распространению.<br />
Знак соответствия СЕ не<br />
присуждается, не выдается и<br />
не сертифицируется - он<br />
наносится под собственную<br />
ответственность<br />
производителя. При этом<br />
производителем считается<br />
организация, выпускающая<br />
готовый к употреблению<br />
продукт и определяющая его<br />
основные свойства.<br />
<strong>Schüco</strong> предлагает своим<br />
партнерам поддержку в виде<br />
индивидуальных консультаций<br />
и предоставления документов<br />
и шаблонов:<br />
1. Описание системы —<br />
Определение оконных и<br />
дверных систем<br />
В дополнение к нашим<br />
каталогам заказов и<br />
инструкций по сборке в<br />
описании оконной или<br />
дверной системы приводится<br />
вся необходимая информация<br />
для проектирования,<br />
изготовления и монтажа окон<br />
и дверей.<br />
2. Производственный<br />
контроль продукции —<br />
инструкция<br />
Общая концепция для<br />
организации контроля<br />
продукции на производстве,<br />
индивидуально согласуется с<br />
потребностями партнера<br />
<strong>Schüco</strong>.<br />
CE-Kennzeichnung | CE marking<br />
Znak CE | Маркировка СЕ<br />
3. Паспорта<br />
производительности —<br />
параметры<br />
производительности систем и<br />
серий продукции<br />
Наглядное представление<br />
результатов испытаний для<br />
оконных и дверных систем<br />
<strong>Schüco</strong>. Таким образом <strong>Schüco</strong><br />
предоставляет всем партнерам<br />
необходимые данные о<br />
первичных типовых<br />
испытаниях. Собственные<br />
испытания производителя,<br />
требующих высоких<br />
временных и материальных<br />
затрат, сводятся к минимуму<br />
или не требуются.<br />
4. Шаблон маркировки СЕ и<br />
сертификата соответствия<br />
PDF-шаблоны формуляров для<br />
маркировки СЕ прилагаются к<br />
сопроводительным<br />
документам заказа или<br />
объекта.<br />
Эти документы можно скачать<br />
по адресу www.schueco.de<br />
в разделе для партнеров.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
121
122 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании
124<br />
128<br />
132<br />
136<br />
138<br />
142<br />
Führend bei nachhaltigen Gebäudehüllen<br />
Leader in sustainable building envelopes<br />
Lider w zakresie trwałych powłok budynków<br />
Лидер в области современных ограждающих конструкций<br />
<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />
<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />
Centrum Technologiczne <strong>Schüco</strong><br />
Технологический центр <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong> Internet Services<br />
<strong>Schüco</strong> Internet Services<br />
Usługi internetowe <strong>Schüco</strong><br />
Услуги <strong>Schüco</strong> в Интернете<br />
<strong>Schüco</strong> Training<br />
<strong>Schüco</strong> Training<br />
Szkolenia <strong>Schüco</strong><br />
Обучение <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong> Verkaufsförderung<br />
<strong>Schüco</strong> sales promotion<br />
Promocja sprzedaży <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong> Поддержка продаж<br />
Unternehmensprofil<br />
Company Profile<br />
Profil firmy<br />
Сведения о компании<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
<strong>Schüco</strong><br />
123
124 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
Weltweit führender Anbieter für Grüne Technologie<br />
rund um die Gebäudehülle<br />
<strong>Schüco</strong> – Grüne Technologie für den Blauen Planeten.<br />
Das ist saubere Energie aus Solar und Fenstern. Und der nachhaltige<br />
Beitrag, den das Unternehmen als führender Anbieter zukunftsweisender<br />
Gebäudehüllen für die Umwelt leistet. Durch Kompetenzen in der<br />
Entwicklung und Umsetzung von Solarlösungen, Fenstern, Türen sowie<br />
Fassaden. Damit ist <strong>Schüco</strong> erster Ansprechpartner für viele Architekten,<br />
Partner, Bauherren und Investoren. Rund um den Globus. Mit 5.250<br />
Mitarbeitern und 12.000 Partnerunternehmen in 78 Ländern. 60 Jahre<br />
Kompetenz seit 1951 haben <strong>Schüco</strong> zum Technologie- und Verantwortungsführer<br />
gemacht.<br />
Unsere Lösungen für die drängenden Herausforderungen der Zeit: das<br />
Unternehmensleitbild Energy 3 – Energie sparen, – Energie gewinnen,<br />
– Energie vernetzen. Ein innovatives Energiekonzept, das mit modernster<br />
Wärmedämmung, Gebäudeautomation sowie effizienten Solarlösungen<br />
eine deutliche Senkung des Energieverbrauchs bei gleichzeitiger<br />
Erzeugung sauberer Energie durch Photovoltaik, Solarthermie und<br />
Technik zur Wärmerückgewinnung ermöglicht. Zum Beispiel mit<br />
Photovoltaik Dünnschichtmodulen in Fassaden und Fenstern oder als<br />
Sonnenschutz. Ein Energy 3 Building produziert so mehr Energie, als es<br />
benötigt. Intelligentes Vernetzen macht diesen Überschuss nutzbar. Für<br />
vielfältige und autarke Gebäudefunktionen wie Lüftung, Kühlung und<br />
LED-Beleuchtung sowie für IT-<strong>Systeme</strong> und eMobiltiy.<br />
Das Ergebnis: Jedes Gebäude kann zu einem Kraftwerk werden, das<br />
autark saubere Energie dort nutzt, wo sie gewonnen wird. Und damit<br />
unabhängig von fossilen Ressourcen ist.<br />
Die Voraussetzung dafür: ein breites Produktportfolio aus individuellen<br />
Lösungen und hochwertigen Werkstoffen, die höchste Ansprüche an<br />
Energieeffizienz, Sicherheit, Komfort und Design erfüllen – von Fensterund<br />
Fassadentechnologie bis zu Solarlösungen. <strong>Schüco</strong> garantiert<br />
Qualitätsstandards auf höchstem Niveau. Für Ein- und Mehrfamilienhäuser<br />
ebenso wie für den Industrie- und Objektbau. Neben dem technologischen<br />
Know-how gewährleistet das Unternehmen die umfassende<br />
Beratung bei Konzeption und Durchführung von Bauprojekten. Spezielle<br />
Softwarelösungen unterstützen zusätzlich Architekten, Planer und<br />
Verarbeiter.<br />
Fazit: <strong>Schüco</strong> setzt mit Energy 3 weltweit Maßstäbe und zeigt auf, dass<br />
Klimaschutz sowie wirtschaftlicher Erfolg in Einklang zu bringen sind –<br />
und das in ästhetischer Architektur. Für sinkende Energiekosten,<br />
dauerhaft höhere energetische Effizienz und energetisch autarke<br />
Gebäude. Damit die Vision von <strong>Schüco</strong>, die natürlichen Ressourcen<br />
der Erde zu schonen und so den Blauen Planeten zu schützen, Realität<br />
wird.
World’s leading provider of Green Technology<br />
for the whole building envelope<br />
<strong>Schüco</strong> – Green Technology for the Blue Planet<br />
That means clean energy from solar products and windows. And the<br />
sustainable contribution that the company makes to the environment as<br />
a leading provider of pioneering building envelopes. With global expertise<br />
in the development and implementation of solar solutions, windows, doors<br />
and façades. <strong>Schüco</strong> is the first contact for many architects, partners,<br />
clients and investors. All around the world. With 5250 employees and<br />
12,000 partner companies in 78 countries. 60 years of expertise since<br />
1951 have made <strong>Schüco</strong> a technological pioneer and a responsible leader.<br />
Our solution for the pressing challenges of our time is the corporate<br />
model of Energy 3 – saving energy, – generating energy, – networking<br />
energy. An innovative energy concept that uses state-of-the-art thermal<br />
insulation, building automation and efficient solar solutions to allow a<br />
clear reduction in energy consumption, whilst also generating clean<br />
energy from photovoltaics, solar thermal and technology for heat recovery.<br />
For example, with photovoltaic thin-film modules in façades and<br />
windows or as solar shading. An Energy 3 Building thereby produces<br />
more energy than it requires.<br />
Intelligent networking makes use of this surplus. For many different,<br />
self-sufficient building functions such as ventilation, cooling, LED<br />
lighting, IT systems and eMobility. As a result, every building can<br />
become a power station, which uses self-sufficient clean energy where it<br />
is generated. Bringing independence from fossil fuels.<br />
The prerequisite for this is a broad product portfolio with individual<br />
solutions and high quality materials that satisfy the highest requirements<br />
in terms of energy efficiency, security, convenience and design – from<br />
window and façade technology to solar solutions. <strong>Schüco</strong> guarantees<br />
the highest standards of quality. For family homes and apartment<br />
buildings, as well as industrial buildings and commercial projects. In<br />
addition to technological expertise, the company guarantees<br />
comprehensive consultancy in the planning and execution of building<br />
projects. Special software solutions also provide support for architects,<br />
developers and fabricators.<br />
In short, <strong>Schüco</strong> is setting standards worldwide with Energy 3 and<br />
demonstrating that climate protection and economic success need to<br />
be brought into harmony through stylish architecture. For lower energy<br />
costs, greater energy efficiency and buildings that are energy self-sufficient.<br />
Making the <strong>Schüco</strong> vision a reality: conserving the Earth's natural<br />
resources and protecting the Blue Planet.<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
<strong>Schüco</strong><br />
CITADELE Büro- und Verwaltungsgebäude,<br />
Riga , Lettland<br />
CITADELE office buildings, Riga, Latvia<br />
Budynek administracyjno-biurowy<br />
CITADELE, Ryga, Łotwa<br />
Офисное и административное здание<br />
CITADELE, Рига, Латвия<br />
125
126 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
Czołowy dostawca Zielonej Technologii dla powłok budynków na całym świecie<br />
<strong>Schüco</strong> – Zielona Technologia dla Niebieskiej Planety.<br />
Oznacza czystą energię z rozwiązań solarnych i okien oraz trwały wkład<br />
przedsiębiorstwa będącego czołowym dostawcą przyszłościowych,<br />
ekologicznych powłok budynków w ochronę środowiska. Dzięki<br />
kompetencjom w zakresie projektowania i realizacji rozwiązań solarnych,<br />
okien, drzwi oraz fasad. Dlatego firma <strong>Schüco</strong> jest pierwszym punktem<br />
kontaktu dla wielu architektów,partnerów, wykonawców i inwestorów.<br />
Na całym świecie. Przy udziale 5250 pracowników i 12 tysięcy firm<br />
partnerskich w 78 krajach. 60 lat doświadczenia od 1951 roku uczyniły<br />
z <strong>Schüco</strong> lidera w zakresie technologii i odpowiedzialnych rozwiązań.<br />
Nasze rozwiązania stanowią odpowiedź na pilne potrzeby czasu:<br />
idea przedsiębiorstwa Energy 3 – oszczędzanie energii – pozyskiwanie<br />
energii – łączenie źródeł energii w struktury sieciowe. Innowacyjna<br />
koncepcja energetyczna, która dzięki najnowocześniejszej izolacji cieplnej,<br />
automatyzacji budynków oraz wydajnym rozwiązaniom solarnym pozwala<br />
na znaczne obniżenie zużycia energii przy równoczesnym wytwarzaniu<br />
czystej energii z udziałem instalacji fotoelektrycznych, solarotermicznych<br />
oraz instalacji odzysku ciepła. Na przykład za pomocą cienkowarstwowych<br />
modułów fotoelektrycznych na fasadach, oknach lub jako osłona<br />
przeciwsłoneczna. Budynek Energy 3 Building wytwarza w ten sposób<br />
więcej energii, niż potrzebuje. Inteligentne struktury sieciowe pozwalają<br />
zużytkować tę nadwyżkę, wykorzystując ją do realizacji różnorodnych<br />
i niezależnych funkcji budynku, takich jak wentylacja, chłodzenie,<br />
oświetlenie diodowe oraz systemy IT i eMobility.. Rezultat: Każdy budynek<br />
może stać się elektrownią i wykorzystywać energię w sposób niezależny<br />
w miejscu, gdzie jest ona pozyskiwana. A wszystko to może odbywać się<br />
niezależnie od dostępności zasobów naturalnych.<br />
Warunek: szeroka oferta produktów obejmująca indywidualne<br />
rozwiązania i wysokiej jakości materiały spełniające najwyższe standardy<br />
w odniesieniu do wydajności energetycznej, bezpieczeństwa,<br />
komfortu i stylistyki – począwszy od technologii okiennej i fasadowej,<br />
aż po rozwiązania solarne. <strong>Schüco</strong> gwarantuje standardy jakości na<br />
najwyższym poziomie. Dla domów jedno- i wielorodzinnych oraz<br />
budynków przemysłowych i użytkowych. Oprócz technologicznego<br />
know-how firma zapewnia kompleksowe doradztwo w zakresie tworzenia<br />
i realizacji projektów budowlanych. Specjalne oprogramowanie oferuje<br />
dodatkowe wsparcie dla architektów, projektantów i wykonawców.<br />
Podsumowanie: Rozwiązania Energy 3 firmy <strong>Schüco</strong> wyznaczają światowe<br />
standardy i udowadniają, że można pogodzić ochronę środowiska<br />
z aspektami ekonomicznymi – a efektem mogą być obiekty architektoniczne<br />
spełniające wysokie kryteria estetyczne. Przy niższych kosztach energii,<br />
wyższym, stałym poziomie wydajności energetycznej oraz uniezależnieniu<br />
energetycznemu budynku. W ten sposób wizja firmy <strong>Schüco</strong> związana<br />
z ochroną zasobów naturalnych i Niebieskiej Planety staje się elementem<br />
rzeczywistości.
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
Ведущий мировой производитель экологичных решений для любых<br />
ограждающих конструкций<br />
<strong>Schüco</strong> – зеленые технологии для голубой планеты.<br />
Это экологически чистая энергия благодаря гелиосистемам<br />
и оконным технологиям. И вклад в защиту окружающей<br />
среды, который <strong>Schüco</strong> вносит как ведущий производитель<br />
инновационных ограждающих конструкций. и эксперт в области<br />
разработки и реализации гелиосистем, окон, дверей и фасадов.<br />
Многие архитекторы, партнеры, застройщики и инвесторы по всему<br />
миру предпочитают работать с <strong>Schüco</strong>. Компания насчитывает<br />
5250 сотрудников и 12000 предприятий-партнеров в 78 странах.<br />
Благодаря своему 60-летнему опыту с 1951 года <strong>Schüco</strong> является<br />
лидером с технологической и социальной точки зрения.<br />
Наши ответы на насущные вопросы современности: концепция<br />
Energy 3 – экономия, производство и использование энергии. Это<br />
инновационная концепция энергоснабжения, которая за счет<br />
современной теплоизоляции, автоматизации здания и применения<br />
эффективных гелиосистем позволяет существенно снизить<br />
энергопотребление зданий и перейти на чистые способы получения<br />
энергии - фотоэлектрические системы, тепловые гелиосистемы<br />
и системы рекуперации тепла. Для этого используются,<br />
например,тонкопленочные фотоэлектрические модули на фасадах,<br />
окнах и в качестве солнцезащиты. Таким образом, здание<br />
Energy 3 Building производит больше энергии, чем требуется для его<br />
работы. А умные системы потребления используют излишки для<br />
реализации разнообразных автономных функций зданий, таких как<br />
вентиляция, охлаждение, светодиодное освещение, компьютерные<br />
системы и зарядка электромобилей. В результате каждое здание<br />
превращается в автономную электростанцию, которая производит<br />
и потребляет энергию и поэтому не зависит от ископаемых<br />
ресурсов. Предпосылки: широкий ассортимент продукции<br />
на основе индивидуальных решений и высококачественных<br />
материалов, отвечающих самым высоким требованиям к<br />
энергетической эффективности, безопасности, комфорту и<br />
дизайну - от современных технологий окон и фасадов вплоть до<br />
эффективных и долговечных гелиосистем. <strong>Schüco</strong> гарантирует<br />
качество на высшем уровне. Для частных и многоквартирных<br />
домов или промышленного и объектного строительства. Наряду<br />
с уникальными технологиями компания предлагает комплексные<br />
консультации по подготовке и проведению строительных проектов.<br />
Специальные программы помогают в работе архитекторам,<br />
проектировщикам и переработчикам.<br />
Вывод: концепция Energy 3 задает новые масштабы по всему миру<br />
и доказывает возможность совмещения экономического успеха<br />
и защиты окружающей среды в привлекательных архитектурных<br />
объектах. Снижение расходов на энергоснабжение, долгосрочная<br />
высокая энергетическая эффективность и энергетическая<br />
независимость здания. Чтобы воплотить в жизнь идею <strong>Schüco</strong> по<br />
защите природных ресурсов нашей планеты и сохранению жизни<br />
на ней.<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Modernes Endkundenhaus mit höchster<br />
Energieeffizienz<br />
Modern end customer house with the<br />
highest level of energy efficiency<br />
Nowoczesny budynek o najwyższej<br />
wydajności energetycznej przeznaczony dla<br />
klienta końcowego<br />
Современное здание с максимальной<br />
энергетической эффективностью<br />
127
128 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />
Einen Referenzbeleg für die Umsetzung des Leitbildes Energy 3 hat <strong>Schüco</strong><br />
am deutschen Headquarter in Bielefeld realisiert:<br />
Das <strong>Schüco</strong> Technology Center (STC) ist ein multifunktionales Gebäude,<br />
das mit einem ganzheitlichen, energetischen Konzept Energie spart,<br />
gewinnt und vernetzt.<br />
Somit bietet das STC den idealen Platz für die darin verorteten Funktionsbereiche:<br />
Technologiezentrum, Kundenwerkstatt, Schulungen / Events,<br />
Lounge und die neu eröffnete <strong>Schüco</strong> World.<br />
<strong>Schüco</strong> has created its own reference project at its German headquarters<br />
in Bielefeld as the embodiment of its Energy 3 concept.<br />
The <strong>Schüco</strong> Technology Center (STC) is a multi-purpose building, which<br />
saves, generates and networks energy as part of a comprehensive energy<br />
concept.<br />
The STC therefore provides an ideal context for the areas of activity<br />
located there. Technology Center, customer workshop, training / events,<br />
lounge and the newly opened “<strong>Schüco</strong> World”.<br />
Durch die intelligente Kombination von innovativen Technologien wurde eine transparente, hoch<br />
wärmegedämmte Gebäudehülle geschaffen, die mit einer effizienten Nachtauskühlung sowie<br />
einem optimierten Beleuchtungskonzept mit viel Tageslicht eine überzeugende Energiebilanz erreicht.<br />
Gleichzeitig werden höchste Ansprüche an Komfort und Sicherheit erfüllt.<br />
The intelligent combination of innovative technologies have been used to create a transparent,<br />
highly thermally insulated building envelope, which achieves an impressive energy balance by<br />
making use of efficient night-time cooling and an optimised lighting concept with plenty of<br />
daylight. At the same time, the highest of requirements for comfort and security can be fulfilled.
<strong>Schüco</strong> Technologiezentrum<br />
Das STC beinhaltet mit dem <strong>Schüco</strong> Technologiezentrum das weltweit<br />
leistungsstärkste Prüfzentrum für Fenster, Fassaden und Solartechnik. Es<br />
steht für die Optimierung von Qualität, Sicherheit und Langlebigkeit aller<br />
<strong>Schüco</strong> Produkte. Das Leistungsspektrum umfasst sowohl alle bauphysikalischen<br />
Einzelprüfungen von Produkten und <strong>Systeme</strong>n als auch die Prüfung<br />
von objektspezifi schen Komplettlösungen in ihren Einbausituationen,<br />
und das bis hin zu Orkan- oder Erdbebensimulationen. Als offiziell nach<br />
DIN EN ISO / IEC 17025 akkreditiertes Prüflabor bietet das <strong>Schüco</strong> Technologiezentrum<br />
Architekten und Verarbeitern die Sicherheit, ausschließlich<br />
mit Produkten zu planen und zu arbeiten, die in ihren Einzelkomponenten<br />
wie auch als Gesamtsystem höchsten nationalen und internationalen<br />
Normen und Richtlinien entsprechen. Zudem besteht seit Anfang 2010<br />
die Möglichkeit, auf akkreditierten Prüfverfahren beruhende Prüfabläufe<br />
individuellen Anforderungen anzupassen.<br />
Damit ergeben sich für Kunden folgende Vorteile:<br />
Prüfdienstleistung rund um die Gebäudeaußenhülle aus einer Hand<br />
Unabhängige Beurteilung der eigenen Fertigungs- & Montagequalität<br />
Ermittlung von Optimierungspotentialen<br />
Kompetente Beratung hinsichtlich prüf- & fertigungstechnischer Belange<br />
Entwicklungsingenieure direkt vor Ort<br />
Prüfungen zur Produktoptimierung<br />
Entwicklung und Durchführung von individuellen Prüfverfahren auf<br />
Basis anerkannter Standards<br />
Kompetente Unterstützung durch Prüfingenieure des<br />
<strong>Schüco</strong> Technologiezentrums gegebenenfalls auch vor Ort am Objekt<br />
Großmusterprüfungen ganzjährig unter Laborbedingungen<br />
Kooperation mit Instituten weltweit<br />
Partner vieler Notified Bodies der EU, insbesondere von unabhängigen<br />
deutschen notifizierten Stellen<br />
<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />
The STC houses the <strong>Schüco</strong> Technology Center, which is the most<br />
effective test centre worldwide for windows, façades and solar technology.<br />
It symbolises the quality, reliability and durability of all <strong>Schüco</strong> products.<br />
The range of services comprises all the individual tests for building<br />
physics on products and systems, as well as testing installations for<br />
project-specific complete solutions, and even simulating a hurricane or<br />
an earthquake. The <strong>Schüco</strong> Technology Center has been officially<br />
accredited in accordance with DIN EN ISO/IEC 17025. This guarantees<br />
that architects and fabricators develop and work exclusively with<br />
products which meet the highest national and international test<br />
standards and guidelines, both in terms of the individual components<br />
and as an overall system. Since the beginning of 2010 it has also been<br />
possible to adapt individual requirements to test sequences based on<br />
accredited test procedures.<br />
This provides the following benefits for the customer:<br />
Test facilities for the entire building envelope from a single source<br />
Independent assessment of fabrication and installation quality<br />
Calculation of potential for optimisation<br />
Professional advice on test and production issues<br />
Development engineers on site<br />
Testing for product optimisation<br />
Development and implementation of individual test procedures based<br />
on recognised standards<br />
Expert support from test engineers in the Technology Center, also at the<br />
site of the project if necessary<br />
Large sample testing under laboratory conditions all year round<br />
Cooperation with institutes all over the world<br />
Partner of many notified bodies in the EU, in particular of independent<br />
German notified bodies<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Akkreditierungsurkunde der Deutschen<br />
Akkreditierungsstelle<br />
Accreditation from the German<br />
accreditation body<br />
Certyfi kat akredytacji Niemieckiej Jednostki<br />
Akredytacyjnej<br />
Сертификат Немецкого совета по<br />
аккредитации<br />
129
130 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
Dowodem realizacji hasła Energy² przez <strong>Schüco</strong> jest siedziba główna w<br />
Niemczech – Centrum Technologiczne <strong>Schüco</strong> (STC) jest wielofunkcyjnym<br />
budynkiem, który dzięki całościowej koncepcji energetycznej oszczędza i<br />
pozyskuje energię, a także przesyła ją dalej.<br />
W ten sposób STC stanowi idealne miejsce dla obszarów funkcyjnych<br />
udostępnionych w tym miejscu: centrum technologiczne, serwis dla<br />
klientów, szkolenia / imprezy, hol oraz niedawno otwarty <strong>Schüco</strong> World.<br />
Примером практической реализации стратегии Energy² служит<br />
технологический центр <strong>Schüco</strong> Technology Center (STC) в Билефельде:<br />
это многофункциональное здание благодаря своей единой<br />
энергетической концепции экономит, производит и распределяет<br />
энергию.<br />
Здание STC создает идеальные условия для всех находящихся в нем<br />
подразделений: технологического центра, демонстрационных цехов,<br />
помещений для семинаров и мероприятий, помещений для отдыха<br />
и недавно открытой выставки <strong>Schüco</strong> World.<br />
W efekcie inteligentnego połączenie innowacyjnych technologii udało się stworzyć<br />
przejrzystą powłokę budynku o wysokiej izolacyjności cieplnej, która przy udziale<br />
wydajnego chłodzenia nocnego oraz zoptymalizowanych rozwiązań w zakresie oświetlenia<br />
wykorzystującego wiele światła dziennego pozwala uzyskać przekonujący bilans energetyczny.<br />
Jednocześnie spełniane są najwyższe standardy w odniesieniu do komfortu<br />
i bezpieczeństwa.<br />
Благодаря продуманному сочетанию инновационных технологий была создана<br />
прозрачная оболочка здания с повышенной теплоизоляцией, эффективной<br />
функцией ночного проветривания и оптимальной концепцией освещения, что<br />
гарантирует превосходный энергетический баланс. При этом также выполняются<br />
самые строгие требования по безопасности и комфорту.
Centrum Technologiczne <strong>Schüco</strong><br />
Centrum Technologiczne STC firmy <strong>Schüco</strong> jest najbardziej efektywnym<br />
centrum badawczych na świecie zajmujących się techniką okienną,<br />
fasadową i solarną. Jest ono gwarantem jakości, bezpieczeństwa<br />
i długiego okresu użytkowania wszystkich produktów firmy <strong>Schüco</strong>.<br />
Zakres wykonywanych usług obejmuje wszystkie badania związane<br />
z właściwościami fizyko-budowlanymi produktów oraz systemów, a także<br />
rozwiązań indywidualnych dla konkretnego obiektu i jego umiejscowienia,<br />
łącznie z symulacją orkanu i trzęsienia ziemi. Laboratorium badawcze<br />
<strong>Schüco</strong> posiadające oficjalną akredytację zgodną z DIN EN ISO / IEC 17025<br />
daje architektom i wykonawcom pewność, że podczas projektowania oraz<br />
prac wykonawczych korzystają wyłącznie z produktów, które zarówno<br />
jako poszczególne komponenty, jak również kompletne systemy są zgodne<br />
z najbardziej surowymi, krajowymi i międzynarodowymi normami<br />
i dyrektywami. Oprócz tego od początku 2010 roku istnieje możliwość<br />
dostosowania procedur badań opartych na akredytowanych metodach<br />
badawczych do indywidualnych wymagań.<br />
Dla klientów oznacza to następujące zalety:<br />
zlecenia badań całej powłoki zewnętrznej budynku realizowane przez<br />
jedną organizację<br />
niezależna ocena jakości własnej produkcji i montażu<br />
identyfikacja potrzeb optymalizacji<br />
kompetentne doradztwo w zakresie zadań związanych z badaniami<br />
i produkcją<br />
projektanci dostępni bezpośrednio na miejscu<br />
kontrole zmierzające do optymalizacji produktów<br />
opracowanie i realizacja indywidualnych procedur badawczych<br />
w oparciu o uznane standardy<br />
kompetentne wsparcie ze strony specjalistów ds. badań z Centrum<br />
Technologicznego <strong>Schüco</strong> również na miejscu, w trakcie inspekcji budynku<br />
całoroczne badania wzorców konstrukcyjnych w warunkach<br />
laboratoryjnych<br />
współpraca z instytutami na całym świecie<br />
partner wielu jednostek notyfikowanych UE, szczególnie niezależnych<br />
jednostek niemieckich<br />
Технологический центр <strong>Schüco</strong><br />
Технологический центр <strong>Schüco</strong> в здании STC является крупнейшим<br />
в мире центром для испытания окон, фасадов и гелиосистем. Его<br />
цель - обеспечить качество, безопасность и долговечность всех<br />
продуктов <strong>Schüco</strong>. В спектр услуг центра входят как отдельные<br />
испытания строительно-физических параметров продуктов и систем,<br />
так и испытания комплексных объектов в соответствии с конкретными<br />
условиями размещения (вплоть до моделирования урагана или<br />
землетрясения). Продукты, прошедшие испытания в технологическом<br />
центре <strong>Schüco</strong>, официально признанном согласно DIN EN ISO/IEC 17025,<br />
могут надежно использоваться при проектировании и изготовлении,<br />
т.к. они, по отдельности и в рамках системы, соответствуют всем<br />
национальным и международным стандартам и директивам. С 2010<br />
года также имеется возможность согласования официальных методов<br />
испытаний в соответствии с индивидуальными требованиями.<br />
Это означает следующие преимущества для заказчиков:<br />
Комплекс услуг по проведению испытаний любых ограждающих<br />
конструкций<br />
Независимая оценка собственного качества изготовления и монтажа<br />
Поиск возможностей для оптимизации<br />
Профессиональные консультации по вопросам испытания и<br />
изготовления<br />
Инженеры-разработчики присутствуют на месте<br />
Испытания для оптимизации продукции<br />
Разработка и проведение индивидуальных испытаний на основе<br />
признанных стандартов<br />
Профессиональная поддержка со стороны инженеров<br />
технологического центра <strong>Schüco</strong>, в т.ч. на объекте<br />
Круглогодичные испытания крупных образцов в лабораторных<br />
условиях<br />
Сотрудничество с другими институтами по всему миру<br />
Партнерство с другими органами сертификации ЕС, особенно с<br />
независимыми немецкими органами сертификации<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Innenansichten vom<br />
<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />
Inside view of the <strong>Schüco</strong> Technology Center<br />
Widok <strong>Schüco</strong> Technology Center od wewnątrz<br />
Технологический центр<br />
<strong>Schüco</strong>, вид изнутри<br />
131
132 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
<strong>Schüco</strong> Internet Services<br />
<strong>Schüco</strong> Internet Services<br />
Die <strong>Schüco</strong> Internetwelt – Alle Informationen auf einen Klick<br />
4,2 Millionen Besucher pro Jahr sprechen für sich: Die <strong>Schüco</strong> Webpräsenz<br />
ist ein einzigartiges Portal für Partner, Architekten, private Investoren<br />
und Bauherren. Neben aktuellen Produktinformationen und Referenzbeispielen<br />
finden sich hier wichtige Unternehmensinformationen sowie<br />
nützliche Services, die die Arbeit der <strong>Schüco</strong> Partner erleichtern und die<br />
Planung der Architekten praktisch unterstützen.<br />
Alle Produktbereiche wie Solarstrom und Solarwärme, Fenster und Türen<br />
oder Fassaden werden übersichtlich präsentiert. Besonders interessant<br />
hierbei – für die Zusammenarbeit mit <strong>Schüco</strong> Partnern und Architekten<br />
mit ihren Bauherren – der interaktive Schauraum, welcher die <strong>Schüco</strong><br />
Produkte zum Energie sparen, Energie gewinnen und Energie vernetzen<br />
erlebbar macht.<br />
Einen weiteren Service bietet die <strong>Schüco</strong> Website für Partner und Architekten:<br />
Mit nur einem zentralen Login haben diese Zugang zu technischen<br />
Detailinformationen, wie z.B. Katalogen, Ausschreibungstexten,<br />
CAD-Zeichnungen oder Software. Mit den ausgewählten Online Applikationen<br />
lassen sich wichtige Planungs- und Verkaufsprozesse begleiten.<br />
Darüber hinaus bietet <strong>Schüco</strong> im Web für Partner einen nützlichen Service<br />
zur Erweiterung der eigenen Marketingaktivitäten: Zum Beispiel<br />
Bilddownloadcenter für die Online- und Printkommunikation sowie die<br />
<strong>Schüco</strong> Demo Trucks als Besonderheit für jedes Kundenevent. Ergänzend<br />
stellt der <strong>Schüco</strong> Werbeservice das ganze Spektrum an professioneller<br />
Werbung aus einer Hand dar.<br />
Moderne Informationskanäle ergänzen die <strong>Schüco</strong> Internetwelt.<br />
Über RSS-Feeds – ähnlich einem Newsticker – können aktuelle <strong>Schüco</strong><br />
Informationen abonniert werden. Regelmäßige Newsletter mit Inhalten,<br />
die ganz individuell auf die <strong>Schüco</strong> Zielgruppen abgestimmt sind,<br />
ergänzen das <strong>Schüco</strong> Informationsangebot. Mit mobilen Applikationen,<br />
beispielsweise für iPad oder iPhone, rundet <strong>Schüco</strong> seine effektiven Services<br />
ab und unterstützt Partner und Architekten u.a. bei der Suche nach<br />
Referenzobjekten.<br />
Daneben ist <strong>Schüco</strong> in Social Media Kanälen wie YouTube und Facebook<br />
aktiv.<br />
Zielgruppeneinstieg Fassaden / Architekten<br />
inklusive Top-Produkte<br />
Target group introduction façade / architects<br />
including top products<br />
Materiały wstępne dla grup docelowych<br />
Fasady / Architekci wraz z czołowymi<br />
produktami<br />
Вход для целевой группы -<br />
фасады / архитекторы, вкл. избранную<br />
продукцию
The <strong>Schüco</strong> Internet world – Everything at the click of a button<br />
4.2 million visitors per year speaks for itself. The <strong>Schüco</strong> website is a<br />
unique portal for partners, architects, private investors and clients. In<br />
addition to up-to-date product information and examples of reference<br />
projects, the site also contains important company information and<br />
useful services, which facilitate the work of <strong>Schüco</strong> partners and<br />
provide architects with practical design support.<br />
All the product areas, such as solar power and solar heating, windows<br />
and doors or façades, are presented in a clear way. Of particular interest<br />
for the collaboration between <strong>Schüco</strong> partners and architects with their<br />
clients is the interactive showroom, which makes it possible to<br />
experience the <strong>Schüco</strong> products for saving energy, generating energy<br />
and networking energy.<br />
The <strong>Schüco</strong> website for partners and architects provides another service.<br />
Just one central login provides them with access to detailed technical<br />
information, such as manuals, specifications for tender, CAD drawings or<br />
software. The selected online applications assist with the key design and<br />
sales processes.<br />
Furthermore, <strong>Schüco</strong> offers its partners a useful service online for expanding<br />
their own marketing activities. For example, the image download<br />
centre for online and print communication, as well as the <strong>Schüco</strong> demo<br />
trucks as a special feature for each customer event. In addition, the<br />
<strong>Schüco</strong> advertising service provides the whole spectrum of professional<br />
advertising from a single source.<br />
Modern information channels complete the <strong>Schüco</strong> Internet world.<br />
RSS feeds, which are similar to a news ticker, enable users to subscribe<br />
to up-to-date <strong>Schüco</strong> information. Regular newsletters with content<br />
tailored to individual <strong>Schüco</strong> target groups complete the range of<br />
information offered by <strong>Schüco</strong>. <strong>Schüco</strong> complements its effective<br />
services with mobile applications for the iPad or iPhone, for example,<br />
and assisting partners and architects with their search for reference<br />
projects.<br />
<strong>Schüco</strong> is also active in social media channels, such as YouTube and<br />
facebook.<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
Entdecken Sie <strong>Schüco</strong>:<br />
www.schueco.de<br />
Discover <strong>Schüco</strong>:<br />
www.schueco.com<br />
<strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong> Services: Detaillierte Fachinformationen<br />
für Architekten und Partner<br />
<strong>Schüco</strong> services: detailed specialist<br />
information for architects and partners<br />
Usługi <strong>Schüco</strong>: Szczegółowe informacje<br />
specjalistyczne dla architektów i partnerów<br />
Услуги <strong>Schüco</strong>: подробная<br />
специализированная информация для<br />
архитекторов и партнеров<br />
133
134 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
Usługi internetowe <strong>Schüco</strong><br />
Услуги <strong>Schüco</strong> в Интернете<br />
<strong>Schüco</strong> w Internecie – Wszystkie informacje za jednym kliknięciem<br />
4,2 milionów odwiedzających jest wystarczającym dowodem: strona<br />
internetowa <strong>Schüco</strong> to wyjątkowy portal dla partnerów, architektów,<br />
prywatnych inwestorów i wykonawców. Oprócz aktualnych informacji<br />
o produktach i przykładów realizacji projektów można tutaj znaleźć ważne<br />
informacje o przedsiębiorstwie, jak również przydatne usługi ułatwiające<br />
pracę partnerów <strong>Schüco</strong> i wspomagające architektów przy projektowaniu.<br />
Wszystkie działy produktowe, takie jak energia solarna, ciepło solarne,<br />
okna i drzwi lub fasady, zostały uporządkowane w przejrzystą formę.<br />
Szczególnie ciekawą w tym miejscu funkcją – ułatwiającą współpracę<br />
z partnerami <strong>Schüco</strong> i architektów z ich inwestorami – jest interaktywny<br />
salon wystawowy prezentujący w realny sposób produkty <strong>Schüco</strong><br />
zapewniające oszczędność energii, umożliwiające jej pozyskiwanie<br />
i łączenie w struktury sieciowe.<br />
Kolejna usługa <strong>Schüco</strong> na stronie internetowej przeznaczona jest dla<br />
partnerów i architektów: jedno wspólne logowanie otwiera dostęp do<br />
szczegółowych informacji technicznych, takich jak katalogi, treści do<br />
przetargów, rysunki CAD lub oprogramowanie. Wybrane aplikacje on-line<br />
ułatwiają wiele ważnych procesów projektowania i sprzedaży.<br />
Ponadto firma oferuje w Internecie swoim partnerom praktyczną usługę<br />
umożliwiającą rozszerzenie własnych działań marketingowych: na<br />
przykład centrum pobierania obrazów do komunikacji przez Internet<br />
i materiałów drukowanych, jak również ścieżki demonstracyjne <strong>Schüco</strong><br />
stanowiące wyjątkowe uzupełnienie działań marketingowych adresowanych<br />
do klientów. Dodatkowo usługi reklamowe <strong>Schüco</strong> oferują całe spektrum<br />
profesjonalnych reklam – a wszystko to w jednym miejscu.<br />
Uzupełnieniem nowoczesnych kanałów informacyjnych jest strona<br />
internetowa <strong>Schüco</strong>.<br />
Za pośrednictwem kanałów RSS – podobnych do panelu informacyjnego<br />
– można subskrybować aktualne informacje udostępniane przez <strong>Schüco</strong>.<br />
Regularnie rozsyłane biuletyny o treści indywidualnie dostosowanej do<br />
grup docelowych <strong>Schüco</strong> uzupełniają ofertę informacyjną <strong>Schüco</strong>.<br />
Aplikacje na urządzenia przenośne, np. iPady lub iPhone'y, poszerzają<br />
paletę usług <strong>Schüco</strong> i pomagają partnerom oraz architektom m.in.<br />
w wyszukiwaniu obiektów referencyjnych.<br />
Oprócz tego firma <strong>Schüco</strong> aktywnie działa w kanałach<br />
społecznościowych, takich jak YouTube i Facebook.<br />
Werbung mit der Marke <strong>Schüco</strong>: Vielfältige<br />
Services für <strong>Schüco</strong> Partner<br />
Advertising with the <strong>Schüco</strong> brand:<br />
versatile services for <strong>Schüco</strong> partners<br />
Reklama z udziałem marki <strong>Schüco</strong>:<br />
Różnorodne usługi dla partnerów <strong>Schüco</strong><br />
Реклама с маркой <strong>Schüco</strong>:<br />
разнообразные услуги для партнеров<br />
<strong>Schüco</strong>
<strong>Schüco</strong> в Интернете - вся информация быстро и легко доступна<br />
4,2 миллиона посетителей в год - Интернет-сайт <strong>Schüco</strong> является<br />
уникальным порталом для партнеров, архитекторов, частных<br />
застройщиков и инвесторов. Наряду с актуальной информацией<br />
о продукции и образцами проектов, здесь представлены важные<br />
сведения о компании и полезные услуги, которые облегчают работу<br />
партнеров <strong>Schüco</strong> и поддерживают архитектурное планирование на<br />
практике.<br />
Все категории продукции, такие как солнечное тепло и<br />
электричество, окна, двери и фасады, освещены максимально<br />
наглядно. Особенно удобным инструментом для взаимодействия<br />
партнеров <strong>Schüco</strong> и архитекторов с застройщиками является<br />
интерактивный демонстрационный зал, в котором можно<br />
опробовать продукцию <strong>Schüco</strong> для экономии, производства и<br />
использования энергии.<br />
Дополнительные услуги предлагаются на сайте <strong>Schüco</strong> для<br />
партнеров и архитекторов, где предоставляется защищенный<br />
паролем доступ к подробной технической документации,<br />
например, каталогам, техническим заданиям проекта, чертежам<br />
САПР или программному обеспечению. С помощью специальных<br />
онлайн-приложений можно сопровождать основные процессы<br />
проектирования и сбыта.<br />
Также для партнеров <strong>Schüco</strong> предлагается удобная услуга для<br />
расширения собственной маркетинговой деятельности: например,<br />
на сайте можно скачать разнообразные изображения для<br />
онлайновых и бумажных изданий или заказать демонстрационные<br />
грузовики <strong>Schüco</strong> для специальных мероприятий клиентов.<br />
В дополнение к этому <strong>Schüco</strong> предоставляет весь спектр<br />
профессиональных рекламных услуг.<br />
Современные информационные каналы дополняют<br />
представительство <strong>Schüco</strong> в Интернете.<br />
Подписка на RSS-каналы, по аналогии с бегущей строкой,<br />
доставляет актуальную информацию <strong>Schüco</strong>. Регулярная новостная<br />
рассылка, которая составляется индивидуально для различных<br />
целевых групп <strong>Schüco</strong>, дополняет информационное предложение<br />
<strong>Schüco</strong>. Мобильные приложения для iPad или iPhone также входят<br />
в спектр эффективных услуг <strong>Schüco</strong>, направленных на поддержку<br />
партнеров и архитекторов, например, в поиске образцов объектов.<br />
<strong>Schüco</strong> также активно присутствует в социальных сетях YouTube и<br />
Facebook.<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
Odkryj <strong>Schüco</strong>:<br />
www.schueco.pl<br />
Узнайте больше о <strong>Schüco</strong>:<br />
www. eco.ru<br />
<strong>Schüco</strong><br />
www.facebook.de/schueco<br />
<strong>Schüco</strong> auf Facebook: Aktuelle Unternehmens-,<br />
Produkt- und Golfnews verfolgen<br />
<strong>Schüco</strong> on facebook: follow up-to-date<br />
company, product and golf news<br />
<strong>Schüco</strong> na Facebooku: Śledzenie aktualnych<br />
wiadomości o przedsiębiorstwie, produktach<br />
i sporcie golfowym<br />
<strong>Schüco</strong> в Facebook: новости компании,<br />
новинки в ассортименте и достижения в<br />
гольфе<br />
135
136 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
<strong>Schüco</strong> Training | <strong>Schüco</strong> Training<br />
Szkolenia <strong>Schüco</strong> | Обучение <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong> Training<br />
Das aktuelle Seminarprogramm „<strong>Schüco</strong> Training 2012” bietet <strong>Schüco</strong><br />
Partnern und Mitarbeitern die Möglichkeit, den wirtschaftlichen Erfolg<br />
durch optimale Qualifikation mitzubestimmen. <strong>Schüco</strong> bietet eine Vielzahl<br />
von fachgerechten und praxisnahen Seminaren an. Die überregionale<br />
Präsenz mit modern ausgestatteten Schulungsräumen und -werkstätten<br />
gewährleistet eine optimale Einbindung von Weiterbildungsmaßnahmen<br />
im Unternehmensalltag.<br />
Das Konzept der Schulungen und Workshops gliedert sich in drei Bereiche:<br />
Produkttraining<br />
Fachtraining<br />
<strong>Schüco</strong> Softwaretraining<br />
Die Trainingsabteilung und der <strong>Schüco</strong> Außendienstmitarbeiter beraten<br />
bei der Auswahl geeigneter Seminare und stehen für Fragen gerne zur<br />
Verfügung.<br />
<strong>Schüco</strong> Training<br />
The current “<strong>Schüco</strong> Training Programme 2012” provides <strong>Schüco</strong><br />
partners and employees with the opportunity to contribute to economic<br />
success by maximising their qualification options. <strong>Schüco</strong> offers a broad<br />
range of theoretical and practical training courses. The fact that training<br />
is available across the regions in modern well-equipped training rooms<br />
and workshops guarantees that continuous professional development is<br />
embedded in the everyday life of the company.<br />
The concept of trainings and workshops is divided into three areas:<br />
Product training<br />
Specialist training<br />
<strong>Schüco</strong> software training<br />
The training department and your <strong>Schüco</strong> representative can offer advice<br />
on choosing suitable courses, and answer any questions you may have.<br />
<strong>Schüco</strong> Training 2012<br />
Mitarbeiterprogramm<br />
Grüne Technologie für den Blauen Planeten<br />
Saubere Energie aus Solar und Fenstern<br />
Green Technology for the Blue Planet<br />
Clean Energy from Solar and Windows<br />
Broschüre <strong>Schüco</strong> Training<br />
<strong>Schüco</strong> Training 2012 brochure<br />
Broszura <strong>Schüco</strong> Training 2012<br />
Брошюра "Обучающие мероприятия<br />
<strong>Schüco</strong> 2012"<br />
Weitere Informationen finden Sie unter www.schueco.de/training<br />
Further information can be found at www.schueco.de/training
Szkolenia <strong>Schüco</strong><br />
Aktualna oferta szkoleń „<strong>Schüco</strong> Training 2012” jest ofertą firmy<br />
<strong>Schüco</strong> adresowaną do partnerów i pracowników, która otwiera<br />
możliwości zwiększenia rentowności dzięki optymalnym kwalifikacjom<br />
pracowników. <strong>Schüco</strong> oferuje liczne specjalistyczne i praktyczne<br />
szkolenia. Nasze filie rozmieszczone w wielu lokalizacjach z nowocześnie<br />
wyposażonymi pomieszczeniami i warsztatami szkoleniowymi w pobliżu<br />
Państwa firmy gwarantują optymalne dostosowanie programu szkoleń<br />
w codzienną działalność przedsiębiorstwa.<br />
Koncepcja szkoleń i warsztatów dzieli się na następujące tematy:<br />
Szkolenie produktowe<br />
Szkolenie specjalistyczne<br />
Szkolenie z oprogramowania <strong>Schüco</strong><br />
Dział szkoleń oraz przedstawiciel handlowy <strong>Schüco</strong> chętnie doradzą<br />
Państwu w wyborze odpowiednich szkoleń i w razie pytań są do<br />
Państwa dyspozycji.<br />
Bliższe informacje można znaleźć na stronie www.schueco.de/training<br />
Подробную информацию см. по адресу www.schueco.de/training<br />
Обучение <strong>Schüco</strong><br />
Актуальная программа обучающих мероприятий <strong>Schüco</strong> 2012<br />
дает партнерам и сотрудникам <strong>Schüco</strong> возможности повышения<br />
квалификации для более эффективной работы. <strong>Schüco</strong> предлагает<br />
различные специализированные и практические семинары.<br />
Благодаря наличию современных учебных центров и мастерских<br />
в различных регионах обеспечивается оптимальная интеграция<br />
обучающих мероприятий в повседневную работу предприятия.<br />
Концепция семинаров и тренингов включает в себя три основные<br />
темы:<br />
Продукция<br />
Специализация<br />
Программное обеспечение <strong>Schüco</strong><br />
Специалисты по обучению и региональный представитель <strong>Schüco</strong><br />
помогут выбрать нужные семинары и с радостью ответят на все<br />
вопросы.<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
<strong>Schüco</strong><br />
137
138 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
<strong>Schüco</strong> Verkaufsförderung | <strong>Schüco</strong> sales promotion<br />
Promocja sprzedaży <strong>Schüco</strong> | <strong>Schüco</strong> Поддержка продаж<br />
Online-Shop Merchandising<br />
Merchandising Online Shop<br />
Sklep internetowy – merchandising<br />
Интернет-магазин рекламной продукции<br />
Nutzen Sie die Marke <strong>Schüco</strong> für Ihre lokale Werbung. In den <strong>Schüco</strong><br />
Online Shops steht Ihnen hierzu eine umfangreiche Auswahl zur<br />
Verfügung, z. B. Schauraum-Ausstattung, Prospekte und Werbeartikel.<br />
Online-Shop Schauraum<br />
Alle Informationen, Produkte und Angebote rund um die Themen<br />
Planung, Schauraum, Außenwerbung und Veranstaltungsservice finden<br />
Sie schnell und übersichtlich gegliedert.<br />
www.schueco.de/schauraum<br />
Online-Shop Prospekte<br />
Alle Prospekte und Datenblätter stehen im Online-Shop Prospekte<br />
kostenlos als PDF-Datei zum Download bereit. Die gedruckten Versionen<br />
können direkt online bestellt werden – auf Wunsch auch mit Firmeneindruck.<br />
Das Shop-Angebot ist nach Werkstoffen, Produkten und<br />
Zielgruppen gegliedert.<br />
www.schueco.de/prospekte<br />
Online-Shop Merchandising<br />
Ob kostengünstiger Streuartikel oder exklusives Präsent – bei der großen<br />
Auswahl an Werbegeschenken im Online-Shop Merchandising ist für<br />
jede Zielgruppe und jeden Anlass etwas dabei. In Kategorien wie Büro,<br />
Handwerk, Bekleidung, Reise und Sport können Sie gezielt suchen und<br />
direkt bestellen.<br />
www.schueco.de/merchandising<br />
Use the <strong>Schüco</strong> brand for your own local advertising. A comprehensive<br />
selection is available in the <strong>Schüco</strong> online shops, e.g. showroom<br />
equipment, brochures and advertising materials.<br />
Showroom Online Shop<br />
You will find all the information, products and packages covering topics<br />
such as design, showroom, outdoor advertising and events services,<br />
quickly and easily.<br />
www.schueco.de/showroom<br />
Online shop for brochures<br />
All brochures and data sheets can be downloaded as PDFs free of<br />
charge from the Online Shop for brochures. Printed versions can be<br />
ordered directly online – with company logo if required. The shop is<br />
organised by materials, products and target groups.<br />
www.schueco.de/brochures<br />
Merchandising Online Shop<br />
From inexpensive giveaways to exlusive gifts - there is something for<br />
every target group and situation in the wide range of promotional gifts<br />
in the Merchandising Online Shop. You can search in the categories of<br />
office, DIY, clothing, travel and sport and place an order directly.<br />
www.schueco.de / merchandising-en
Online-Shop Prospekte<br />
Online shop for brochures<br />
Sklep internetowy – foldery reklamowe<br />
Брошюры в онлайн-доступе<br />
Warto wykorzystać markę <strong>Schüco</strong> we własnej, lokalnej reklamie.<br />
W sklepach internetowych <strong>Schüco</strong> dostępna jest obszerna oferta, np.<br />
wyposażenie salonów wystawowych, foldery i artykuły reklamowe.<br />
Internetowy salon wystawowy<br />
Wszystkie informacje, produkty i oferty związane<br />
z projektowaniem, salonem wystawowym, reklamą zewnętrzną oraz<br />
usługami organizacyjnymi można szybko odnaleźć w przejrzyście<br />
zaprezentowanych treściach.<br />
www.schueco.de/schauraum<br />
Sklep internetowy – foldery reklamowe<br />
Wszystkie foldery reklamowe i karty danych dostępne są bezpłatnie<br />
w sklepie internetowym do pobrania w formacie PDF. Wersje drukowane<br />
można zamówić bezpośrednio – na życzenie również z firmowym<br />
nadrukiem. Oferta sklepu jest podzielona według materiałów, produktów<br />
i grup docelowych.<br />
www.schueco.de/prospekte<br />
Sklep internetowy – merchandising<br />
Duży wybór upominków reklamowych na każdą okazję i dla każdej grupy<br />
docelowej – od tanich gadżetów po ekskluzywne prezenty dostępny<br />
jest w sklepie internetowym w dziale Merchandising. Artykuły można<br />
przeglądać według kategorii, takich jak Biuro, Rzemiosło, Odzież, Podróże<br />
i Sport, i bezpośrednio zamawiać.<br />
www.schueco.de / merchandising<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
Интернет-магазин для демонстрационного зала<br />
Здесь можно быстро и удобно найти любую информацию,<br />
продукцию и любые услуги по планированию, оформлению<br />
демонстрационного зала, наружной рекламе и организации<br />
мероприятий.<br />
www.schueco.de/schauraum<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Используйте марку <strong>Schüco</strong> для вашей рекламы. В Интернет-магазинах<br />
<strong>Schüco</strong> предлагается широкий выбор материалов, например,<br />
оснащение демонстрационных залов, брошюры, брошюры и<br />
рекламная продукция.<br />
Брошюры в онлайн-доступе<br />
Все брошюры и технические данные можно бесплатно скачать в<br />
формате PDF. Бумажные версии можно удобно заказать в Интернет<br />
– по желанию также с логотипом фирмы. Категории для поиска:<br />
материалы, продукты и целевые группы.<br />
www.schueco.de/prospekte<br />
Интернет-магазин рекламной продукции<br />
Недорогие раздаточные материалы и ценные подарки – в широком<br />
ассортименте Интернет-магазина рекламной продукции <strong>Schüco</strong><br />
найдется подходящий товар для любой целевой группы. В<br />
категориях "офис", "домашняя мастерская", "одежда", "путешествия"<br />
и "спорт" можно целенаправленно искать и заказывать нужные<br />
товары.<br />
www.schueco.de / merchandising<br />
139
140 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
<strong>Schüco</strong> Schauraum und Außenwerbung<br />
Ob Schauraum oder Außenwerbung – machen Sie Ihre Kompetenzen im Bereich neue Energien,<br />
Metallbau oder <strong>Kunststoff</strong> und die starke Marke <strong>Schüco</strong> für Ihren Kunden erlebbar. Dafür stellt<br />
Ihnen <strong>Schüco</strong> umfangreiche, hochwertige Präsentations- und Werbesysteme sowie einen professionellen<br />
Planungs- und Veranstaltungsservice zur Verfügung, mit denen Sie Ihr Unternehmen und Ihr<br />
Produktsortiment bestens in Szene setzen können. So sichern Sie sich einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil<br />
und steigern nachhaltig Ihren Geschäftserfolg.<br />
<strong>Schüco</strong> Showroom and outdoor advertising<br />
Whether it is a showroom or outdoor advertising, you can give your customers a deeper understanding<br />
of your expertise in the solar, metal or <strong>PVC</strong>-U sector and the strong brand of <strong>Schüco</strong>. To do this,<br />
<strong>Schüco</strong> provides you with extensive high quality presentation and advertising systems, and a<br />
professional design and events service, with which you can prominently position your company and<br />
your product range. You can then ensure a decisive competitive advantage and significantly boost<br />
your business success.<br />
<strong>Schüco</strong> Schauraum und Außenwerbung<br />
<strong>Schüco</strong> Showroom and outdoor advertising<br />
Salon wystawowy i reklama zewnętrzna <strong>Schüco</strong><br />
<strong>Schüco</strong> Демонстрационный зал и наружная реклама
<strong>Schüco</strong> Schauraum und Außenwerbung<br />
<strong>Schüco</strong> Showroom and Outdoor<br />
Advertising<br />
Grüne Technologie für den Blauen Planeten Green Technology for the Blue Planet<br />
Saubere Energie aus Solar und Fenstern Clean Energy from Solar and Windows<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
<strong>Schüco</strong><br />
Salon wystawowy i reklama zewnętrzna <strong>Schüco</strong><br />
Bez względu na wybór: salon wystawowy lub reklama zewnętrzna – warto podkreślić swoje<br />
kompetencje w zakresie instalacji solarnych, konstrukcji metalowych lub tworzyw sztucznych oraz<br />
zaprezentować silną markę <strong>Schüco</strong>. Firma <strong>Schüco</strong> udostępnia w tym zakresie bogate, wysokiej<br />
jakości systemy ekspozycji i reklamy oraz profesjonalne usługi projektowania i organizacji pozwalające<br />
na doskonałe wyeksponowanie asortymentu własnych produktów. W ten sposób można uzyskać<br />
zdecydowaną przewagę nad konkurencję i trwale zwiększyć dochód z działalności.<br />
<strong>Schüco</strong> Демонстрационный зал и наружная реклама<br />
Демонстрационный зал и наружная реклама позволяют наглядно показать покупателям<br />
ваш профессионализм в области гелиосистем, металлопереработки или производства ПВХпродукции<br />
при поддержке сильной марки <strong>Schüco</strong>. Для этого <strong>Schüco</strong> предлагает разнообразные<br />
высококачественные демонстрационные и рекламные системы, а также профессиональные<br />
услуги планирования и организации мероприятий, с помощью которых вы сможете представить<br />
ваше предприятие и вашу продукцию в наиболее выгодном свете. Это дает вам решающее<br />
конкурентное преимущество и повышает успех вашего предприятия в долгосрочной<br />
перспективе.<br />
Aktuelle Informationen und Angebote finden Sie im<br />
<strong>Schüco</strong> Online Shop Schauraum unter<br />
www.schueco.de/schauraum<br />
For the latest information and offers, visit the<br />
<strong>Schüco</strong> showroom online shop at<br />
www.schueco.de/showroom<br />
Aktualne informacje i oferty można znaleźć<br />
w sklepie internetowym <strong>Schüco</strong> Schauraum na stronie<br />
www.schueco.de/schauraum<br />
Актуальная информация и предложения публикуются<br />
в демонстрационном зале Интернет-магазина <strong>Schüco</strong><br />
по адресу<br />
www.schueco.de/schauraum<br />
141
142 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
Unternehmensprofil<br />
Company Profile<br />
Die <strong>Schüco</strong> International KG ist der führende Anbieter von zukunftsweisenden Gebäudehüllen. Das Unternehmen<br />
steht für weltweite Kompetenz in der Entwicklung und Umsetzung von Solarlösungen, Fenstern, Türen<br />
sowie Fassaden. Kurz: Für Grüne Technologie für den Blauen Planeten. Die wichtigsten Fakten im Überblick:<br />
Gründung<br />
1951 in Ostwestfalen – eine<br />
Region, der wir noch heute<br />
verbunden sind.<br />
Unternehmenszentrale<br />
D-33609 Bielefeld<br />
Karolinenstr. 1–15<br />
Geschäftsführung<br />
Dirk U. Hindrichs<br />
Geschäftsführender und persönlich<br />
haftender Gesellschafter<br />
Kompetenzen<br />
Vielfältig:<br />
Gebäudehüllenspezialist<br />
Saubere Energie aus Solar<br />
und Fenstern<br />
Reduzierung von CO 2-Emissionen<br />
Sicherung der Zukunft<br />
Zusammengefasst:<br />
Energy 3 – Energie sparen,<br />
gewinnen und vernetzen<br />
Internationalität<br />
78 Länder<br />
Netzwerk<br />
Metallbauer, <strong>Kunststoff</strong>verarbeitendes<br />
Handwerk, Solarteure, Architekten und<br />
Investoren – macht 12.000 Partner, auf<br />
die sich die Welt verlassen kann.<br />
Mitarbeiter/innen<br />
… pardon: Mitdenker/innen.<br />
Derzeit 5.250 weltweit. Darunter<br />
über 2.000 Ingenieure. Allesamt<br />
qualitätsbesessen, innovativ und<br />
engagiert für die sichere Zukunft<br />
unseres Blauen Planeten.<br />
Gruppenumsatz<br />
2,38 Mrd. EUR (2010)<br />
Vorbildwirkung beim Klimaschutz<br />
Nicht bezahlbar<br />
Exportanteil<br />
47,8 % – weil Energy 3 ein Leitbild<br />
für die ganze Welt ist.<br />
Sponsoring Partner<br />
Vorbilder, mit denen wir größtmögliche<br />
Aufmerksamkeit erzielen<br />
können:<br />
Golfsport: Martin Kaymer,<br />
Bernhard Langer, Grégory Havret,<br />
Peter Hanson, Dustin Johnson,<br />
Geoff Ogilvy, Miguel Ángel<br />
Jiménez, Edoardo Molinari, Colin<br />
Montgomerie, Ian Poulter, Álvaro<br />
Quirós, Henrik Stenson, Bubba<br />
Watson, Liang Wenchong.<br />
Fußball: Arminia Bielefeld<br />
Mission<br />
Grüne Technologie für den Blauen<br />
Planeten. Saubere Energie aus<br />
Solar und Fenstern. Das heißt<br />
effiziente Nutzung der größten<br />
Energiequelle des Menschen: Der<br />
Sonne. Für eine Reduzierung der<br />
CO 2-Emissionen, für die Verbindung<br />
von Klimaschutz und<br />
unternehmerischem Erfolg.<br />
Und für eine sichere Zukunft
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
<strong>Schüco</strong> International KG is the leading provider of pioneering building envelopes. The company is the epitome<br />
of global expertise in the development and implementation of solar, window, door and façade solutions. In<br />
short – Green Technology for the Blue Planet. Overview of the most important facts:<br />
Founded<br />
In 1951 in East-Westphalia – a<br />
region we are still linked to today.<br />
Company headquarters<br />
D-33609 Bielefeld<br />
Karolinenstr. 1–15<br />
Management<br />
Dirk U. Hindrichs<br />
President and CEO<br />
Expertise<br />
Varied:<br />
Building envelopes specialist<br />
Clean energy from solar sources<br />
and Windows<br />
Reducing CO 2 emissions<br />
Protecting the future<br />
In short:<br />
Energy³ – Saving, Generating<br />
and Networking Energy<br />
International<br />
78 countries<br />
Network<br />
Fabricators, <strong>PVC</strong>-U fabrication, solar<br />
installers, architects and investors –<br />
in all 12,000 partners the world can<br />
count on.<br />
Employees<br />
… sorry, fellow visionaries:<br />
Currently over 5250 worldwide, of<br />
which over 2000 are engineers. All<br />
are obsessed with quality, innotive<br />
and committed to a secure future for<br />
our Blue Planet.<br />
Group turnover<br />
€ 2.38 billion (2010)<br />
Leadership in climate protection:<br />
Priceless<br />
Exports<br />
47.8 % – because Energy 3 is a<br />
model for the whole world<br />
Sponsoring partners<br />
Leaders with whom we raise our<br />
profile:<br />
Golf: Martin Kaymer,<br />
Bernhard Langer, Grégory<br />
Havret, Peter Hanson, Dustin<br />
Johnson, Geoff Ogilvy, Miguel<br />
Ángel Jiménez, Edoardo<br />
Molinari, Colin Montgomerie,<br />
Ian Poulter, Álvaro Quirós,<br />
Henrik Stenson, Bubba Watson,<br />
Liang Wenchong.<br />
Football: Arminia Bielefeld<br />
Mission statement<br />
Green Technology for the<br />
Blue Planet. Clean Energy from<br />
Solar and Windows. To make<br />
efficient use of mankind‘s<br />
greatest energy source: the sun.<br />
For a reduction of CO 2 emissions,<br />
for a link between climate<br />
protection and commercial<br />
success.<br />
And for a secure future<br />
<strong>Schüco</strong><br />
143
144 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />
Profil firmy<br />
Сведения о компании<br />
<strong>Schüco</strong> International KG jest wiodącym producentem przyszłościowych powłok budynków. Firma jest symbolem<br />
światowej kompetencji w zakresie projektowania i realizacji rozwiązań solarnych, okien, drzwi oraz fasad. Krótko<br />
mówiąc: symbolem Zielonej Technologii dla Niebieskiej Planety. Najważniejsze fakty w skrócie:<br />
Założenie<br />
1951 r. w Ostwestfalen – region,<br />
z którym również dzisiaj<br />
jesteśmy związani.<br />
Centrala firmy<br />
D-33609 Bielefeld, Niemcy<br />
Karolinenstr. 1–15<br />
Dyrektor<br />
Dirk U. Hindrichs<br />
Dyrektor naczelny<br />
i komplementariusz<br />
Kompetencje<br />
Wszechstronne:<br />
Powłoki budynków<br />
Czysta energia z rozwiązań<br />
solarnych i okien<br />
Redukcja emisji CO 2<br />
Zabezpieczenie przyszłości<br />
Podsumowanie:<br />
Energy 3 – oszczędzanie,<br />
pozyskiwanie i łączenie energii<br />
w struktury sieciowe<br />
Międzynarodowy charakter<br />
78 krajów<br />
Sieć<br />
Producenci konstrukcji metalowych,<br />
rzemiosło z zakresu obróbki<br />
tworzyw sztucznych, instalatorzy<br />
rozwiązań solarnych, architekci<br />
i inwestorzy – łącznie<br />
12 tysięcy partnerów, na których<br />
może polegać cały świat.<br />
Pracownicy<br />
… chyba jednak coś więcej:<br />
Kreatywni pracownicy. Obecnie<br />
5250 na całym świecie. Wśród nich<br />
ponad 2000 inżynierów. Wszyscy<br />
pracują nad zachowaniem wysokiej<br />
jakości, są kreatywni i wykazują<br />
zaangażowanie na rzecz bezpiecznej<br />
przyszłości naszej Niebieskiej Planety.<br />
Obrót grupy<br />
2,38 mld euro (dane na 2010 r.)<br />
Wzór działań na rzecz ochrony<br />
klimatu<br />
Bez możliwości przełożenia na<br />
finanse<br />
Udział eksportu<br />
47,8 % – ponieważ Energy 3 jest<br />
mottem dla całego świata.<br />
Sponsoring<br />
Wzory, dzięki którym możemy skupić<br />
na sobie uwagę szerokich rzesz:<br />
Golf: Martin Kaymer, Bernhard<br />
Langer, Grégory Havret, Peter<br />
Hanson, Dustin Johnson, Geoff<br />
Ogilvy, Miguel Ángel Jiménez,<br />
Edoardo Molinari, Colin<br />
Montgomerie, Ian Poulter, Álvaro<br />
Quirós, Henrik Stenson, Bubba<br />
Watson, Liang Wenchong.<br />
Piłka nożna: Arminia Bielefeld<br />
Misja<br />
Zielona Technologia dla Niebieskiej<br />
Planety. Czysta energia z rozwiązań<br />
solarnych i okien. A więc wydajne<br />
eksploatowanie największego źródła<br />
energii, do którego człowiek ma<br />
dostęp: Słońca. Na rzecz redukcji<br />
CO 2, powiązania ochrony klimatu<br />
z sukcesem przedsiębiorstwa.<br />
I na rzecz bezpiecznej przyszłości
Основание<br />
1951, Восточная Вестфалия –<br />
область, с которой нас и сегодня<br />
многое связывает.<br />
Центральное отделение<br />
компании<br />
33609 Bielefeld, Германия<br />
Karolinenstr. 1–15<br />
Руководство<br />
Dirk U. Hindrichs<br />
Генеральный директор и<br />
несущий неограниченную<br />
ответственность компаньон<br />
Специализация<br />
разнообразные вопросы:<br />
Специалист по производству<br />
ограждающих конструкций<br />
Экологически чистая энергия<br />
благодаря гелиосистемам и<br />
оконным технологиям<br />
Сокращение выбросов CO 2<br />
Решения будущего<br />
Коротко:<br />
Energy 3 – экономия,<br />
производство и использование<br />
энергии<br />
Международное присутствие<br />
78 стран<br />
Сеть<br />
предприятия по переработке<br />
металлов и пластмасс, становщики<br />
гелиосистем, архитекторы и<br />
инвесторы – в общей сложности<br />
12 000 партнеров по всему миру.<br />
Сотрудники<br />
... простите: соратники.<br />
В настоящее время 5250 по<br />
всему миру. Из них более 2000<br />
инженеров. Все они фанаты<br />
качества, новаторы и энтузиасты<br />
во имя надежного будущего для<br />
нашей голубой планеты.<br />
Оборот концерна<br />
2,38 млрд. евро (2010 г.)<br />
Образцовая роль в деле защиты<br />
окружающей среды<br />
Неоценима<br />
Доля экспорта<br />
47,8 % – т.к. Energy 3 является<br />
примером для всего мира.<br />
<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />
<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />
Предприятие <strong>Schüco</strong> International KG является ведущим поставщиком инновационных оболочек здания<br />
и международным экспертом в области разработки и реализации гелиосистем, окон, дверей и фасадов.<br />
Зеленые Технологии для Голубой Планеты. Основные факты:<br />
Спонсоры<br />
Популярные личности,<br />
помогающие нам привлечь<br />
максимальное внимание:<br />
Гольф: Martin Kaymer, Bernhard<br />
Langer, Grégory Havret, Peter<br />
Hanson, Dustin Johnson, Geoff<br />
Ogilvy, Miguel Ángel Jiménez,<br />
Edoardo Molinari, Colin<br />
Montgomerie, Ian Poulter, Álvaro<br />
Quirós , Henrik Stenson, Bubba<br />
Watson , Liang Wenchong<br />
Футбольный клуб: Arminia Bielefeld<br />
Миссия<br />
Зеленые Технологии для Голубой<br />
Планеты. Экологически чистая<br />
энергия благодаря гелиосистемам<br />
и оконным технологиям.<br />
Эффективное использование<br />
самого большого источника<br />
энергии на нашей планете:<br />
солнца. Сокращение выбросов<br />
CO 2, защита окружающей<br />
среды в сочетании с успешной<br />
деятельностью компании.<br />
Гарантия надежного будущего<br />
<strong>Schüco</strong><br />
145
<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />
<strong>Systemy</strong> z <strong>tworzywa</strong> sztucznego | Системы из ПВХ<br />
<strong>Schüco</strong> International KG<br />
www.schueco.com<br />
<strong>Schüco</strong> – Grüne Technologie für<br />
den Blauen Planeten.<br />
Das ist saubere Energie aus Solar<br />
und Fenstern. Und der Beitrag, den<br />
<strong>Schüco</strong> mit zukunftsweisenden<br />
Gebäudehüllen für die Umwelt<br />
leistet. Genauer, durch Energy 3 :<br />
Energie sparen – Energie gewinnen<br />
– Energie vernetzen.<br />
Fenster- und Fassadensysteme<br />
sparen nicht nur Energie durch<br />
optimale Wärmedämmung,<br />
sondern gewinnen auch Energie<br />
dank effizienter Solarlösungen.<br />
So entsteht ein Energieüberschuss,<br />
der durch intelligentes Vernetzen<br />
nutzbar wird. Für Gebäudefunktionen<br />
ebenso wie für das tägliche<br />
Wohnen und Leben.<br />
Ergebnis: ein bedeutender Schritt<br />
Richtung Energieautarkie - zur<br />
nachhaltigen Schonung natürlicher<br />
Ressourcen.<br />
Und für eine sichere Zukunft.<br />
<strong>Schüco</strong> ist mit 5.250 Mitarbeitern<br />
und 12.000 Partnerunternehmen<br />
in 78 Ländern aktiv und hat in 2010<br />
einen Jahresumsatz von<br />
2,38 Milliarden Euro erwirtschaftet.<br />
<strong>Schüco</strong> – Green Technology for<br />
the Blue Planet.<br />
That means clean energy from<br />
solar products and windows.<br />
And the contribution that <strong>Schüco</strong><br />
makes to the environment with<br />
pioneering building envelopes. To<br />
be more precise, with Energy 3 :<br />
saving energy – generating energy<br />
– networking energy.<br />
Window and façade systems not<br />
only save energy due to optimum<br />
thermal insulation, they also<br />
generate energy thanks to efficient<br />
solar solutions.<br />
This creates an excess of energy<br />
which can be used by means of<br />
intelligent networking. For building<br />
functions, as well as for everyday<br />
life.<br />
The result is a significant step<br />
towards energy self-sufficiency –<br />
towards the sustainable conservation<br />
of natural resources.<br />
And towards a secure future. With<br />
5250 employees and 12,000 partner<br />
companies, <strong>Schüco</strong> is active in<br />
78 countries and achieved turnover<br />
of 2.38 billion euros in 2010.<br />
<strong>Schüco</strong> – Zielona Technologia<br />
dla Niebieskiej Planety.<br />
Stanowi czystą energię pochodzącą<br />
z rozwiązań solarnych i okien. I wkład,<br />
który firma <strong>Schüco</strong> wnosi w ochronę<br />
środowiska, oferując przyszłościowe<br />
powłoki budynków. Ściślej mówiąc,<br />
dzięki Energy 3 : oszczędność energii<br />
– pozyskiwanie energii – łączenie<br />
energii w struktury sieciowe.<br />
<strong>Systemy</strong> okienne i fasadowe nie tylko<br />
przyczyniają się do oszczędzania<br />
energii dzięki optymalnej izolacji<br />
cieplnej, lecz również pozyskują<br />
energię dzięki wydajnym<br />
rozwiązaniom solarnym.<br />
Zgromadzony w efekcie nadmiar<br />
energii można zagospodarować<br />
w inteligentnej strukturze sieciowej.<br />
Wykorzystywać go będą różne<br />
funkcje budynku oraz ludzie<br />
mieszkający i żyjący w nim.<br />
Rezultat: znaczący krok w kierunku<br />
niezależności energetycznej – na rzecz<br />
stałej ochrony zasobów naturalnych.<br />
I na rzecz bezpiecznej przyszłości.<br />
Firma <strong>Schüco</strong> zatrudnia 5250 pracowników<br />
i aktywnie współpracuje z<br />
12 tysiącami firm partnerskich<br />
w 78 krajach. W 2010 roku<br />
przedsiębiorstwo uzyskało roczny<br />
obrót wynoszący 2,38 miliardów euro.<br />
<strong>Schüco</strong> – зеленые технологии<br />
для голубой планеты.<br />
Это экологически чистая энергия<br />
благодаря гелиосистемам и<br />
оконным технологиям. И вклад<br />
в защиту окружающей среды,<br />
который <strong>Schüco</strong> вносит как<br />
производитель инновационных<br />
ограждающих конструкций.<br />
Точнее, концепции Energy 3 :<br />
экономия, получение и<br />
использование энергии. Оконные<br />
и фасадные системы не только<br />
экономят энергию за счет<br />
оптимальной теплоизоляции,<br />
но также производят энергию<br />
благодаря применению<br />
эффективных гелиосистем. Так<br />
возникают излишки энергии,<br />
которые с пользой распределяются<br />
в продуманной сети: для<br />
реализации функций здания и<br />
поддержки ежедневных задач.<br />
В результате мы делаем важный<br />
шаг в направлении энергетической<br />
независимости и долгосрочного<br />
сохранения природных ресурсов.<br />
И надежного будущего. Компания<br />
<strong>Schüco</strong> насчитывает 5250<br />
сотрудников и 12000 предприятий-<br />
партнеров более чем в 78 странах.<br />
Годовой оборот за 2010 год<br />
составил 2,38 миллиардов евро.<br />
Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszym folderze są tylko<br />
przykładami zastosowania produktów <strong>Schüco</strong>.<br />
На всех рисунках в данной брошюре изображены только<br />
примеры использования продукции <strong>Schüco</strong>.<br />
P 3749 / 03.2012 / Printed in Germany<br />
Alle Abbildungen in diesem Prospekt zeigen lediglich Anwendungsbeispiele<br />
für <strong>Schüco</strong> Produkte.<br />
The illustrations in this brochure are only examples of <strong>Schüco</strong> products.