27.05.2013 Aufrufe

Kunststoff-Systeme | PVC-U Systems Systemy z tworzywa ... - Schüco

Kunststoff-Systeme | PVC-U Systems Systemy z tworzywa ... - Schüco

Kunststoff-Systeme | PVC-U Systems Systemy z tworzywa ... - Schüco

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Systemy</strong> z <strong>tworzywa</strong> sztucznego | Системы из ПВХ<br />

Grüne Technologie für den Blauen Planeten<br />

Saubere Energie aus Solar und Fenstern<br />

Green Technology for the Blue Planet<br />

Clean Energy from Solar and Windows


02 <strong>Schüco</strong> Grußwort<br />

Welcome<br />

Grüne Technologie für den Blauen Planeten<br />

Green Technology for the Blue Planet<br />

Sehr geehrte Damen und Herren,<br />

mit dem Umbau des Energiesystems werden die Anforderungen an<br />

energieeffiziente Gebäude weiter steigen. Denn optimale Wärmedämmung<br />

von Gebäuden und erneuerbare Energien können einen essentiellen<br />

Beitrag leisten, um die weltweiten CO 2-Emissionen entscheidend zu<br />

senken und so das Klima zu schützen. Jeder Gebäudetyp, egal ob<br />

Privathaus oder Gewerbeobjekt, kann bereits heute energetisch autark<br />

sein oder sogar einen Energieüberschuss erzeugen, der dezentral gespeichert<br />

und genutzt werden kann. Gemäß dem <strong>Schüco</strong> Unternehmensleitbild<br />

„Energy³ - Energie sparen, gewinnen und vernetzen“.<br />

<strong>Schüco</strong> steht gleichzeitig für hochwertige <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong>, die<br />

hinsichtlich Wirtschaftlichkeit, Design und Funktionalität hohe Maßstäbe<br />

setzen.<br />

Mit Systemlösungen für hoch wärmegedämmte Fenster, Türen und<br />

Fassaden sowie intelligenten Lösungen für die Gewinnung, Vernetzung<br />

und Speicherung von sauberer Energie zeigt <strong>Schüco</strong>, dass autarke<br />

Lebens- und Arbeitswelten und dezentrales Energiemanagement keine<br />

Visionen mehr sind - sondern ein wichtiger Schritt in Richtung sichere<br />

Zukunft. Für uns und die kommenden Generationen.<br />

Be a part of it!<br />

Dirk U. Hindrichs<br />

Geschäftsführender und persönlich haftender Gesellschafter der <strong>Schüco</strong> International KG<br />

President and CEO of <strong>Schüco</strong> International KG<br />

Dear Reader,<br />

As the energy system is converted, the demand for energy-efficient<br />

buildings will increase still further. Because optimised thermal insulation<br />

of buildings and renewable energy can make an essential contribution<br />

to significantly reducing global CO2 emissions and thereby protect<br />

the climate. Every type of building, whether it is a private house or a<br />

commercial building, can already be self-sufficient in energy and even<br />

generate its own electricity which can be stored and used locally. In line<br />

with the <strong>Schüco</strong> company model of „Energy³ - Saving, generating and<br />

networking energy“.<br />

<strong>Schüco</strong> also stands for high quality <strong>PVC</strong>-U systems which set high<br />

standards of efficiency, design and functionality.<br />

<strong>Schüco</strong> system solutions for highly thermally insulated windows, doors<br />

and façades, and intelligent solutions for generating, networking and<br />

storing clean energy show how self-sufficiency in daily life and at work<br />

and decentralised energy management are no longer just dreams, but an<br />

important step towards securing the future. For us and for future<br />

generations.<br />

Be a part of it!


Zielona Technologia dla Niebieskiej Planety<br />

Зеленые Технологии для Голубой Планеты<br />

Szanowni Państwo!<br />

Wraz z przebudową systemu energetycznego stale rosną wymagania<br />

stawiane budynkom energooszczędnym. Optymalna izolacja cieplna<br />

budynków i energia odnawialna mogą wnieść istotny wkład w znaczące<br />

obniżenie emisji dwutlenku węgla na całym świecie, chroniąc w ten sposób<br />

klimat. Każdy typ budynku, niezależnie, czy jest to dom jednorodzinny,<br />

czy obiekt o zastosowaniu komercyjnym, może stać się energetycznie<br />

niezależny lub nawet wytwarzać nadwyżkę energii, która będzie<br />

decentralnie akumulowana, a następnie wykorzystywana. Zgodnie z ideą<br />

naszego przedsiębiorstwa, która brzmi „Energy³ – oszczędzanie energii –<br />

pozyskiwanie energii – przekazywanie do sieci dystrybucji”.<br />

<strong>Schüco</strong> to także najwyższej jakości systemy z tworzyw sztucznych,<br />

wyznaczające wysokie standardy w zakresie rentowności, wzornictwa i<br />

funkcjonalności.<br />

Dzięki rozwiązaniom systemowym obejmującym okna, drzwi i fasady o<br />

wysokiej izolacyjności cieplnej, a także inteligentnym rozwiązaniom w<br />

obszarze pozyskiwania, akumulowania i wykorzystywania w sieci czystej<br />

energii firma <strong>Schüco</strong> udowadnia, że niezależne środowisko życia i pracy<br />

oraz decentralne zarządzanie energią nie są już tylko samą wizją, lecz<br />

ważnym krokiem w kierunku bezpiecznej przyszłości. Dla nas i przyszłych<br />

pokoleń.<br />

Dołącz się!<br />

Dirk U. Hindrichs<br />

Dyrektor naczelny i komplementariusz <strong>Schüco</strong> International KG<br />

Дирк У. Хиндрикс<br />

Генеральный директор и несущий неограниченную ответственность компаньон<br />

<strong>Schüco</strong> International KG<br />

Уважаемые дамы и господа!<br />

Grußwort | Welcome<br />

Słowo wstępne | Приветствие<br />

Вместе с модернизацией энергетических систем продолжают<br />

расти требования по энергетической эффективности зданий. Ведь<br />

оптимальная теплоизоляция зданий и возобновляемые источники<br />

энергии способны внести существенный вклад в снижение уровня<br />

выбросов CO 2 по всему миру и борьбу с глобальным изменением<br />

климата. Уже сегодня здания любых типов – частные жилые<br />

дома или промышленные объекты – могут быть энергетически<br />

независимыми и даже производить излишки энергии, которые<br />

сохраняются и используются децентрализованным способом.<br />

Согласно стратегии <strong>Schüco</strong> «Energy3 – экономия, получение энергии<br />

и использование энергии».<br />

Кроме того, марка <strong>Schüco</strong> – это высококачественные системы<br />

из ПВХ, которые задают новые масштабы с точки зрения<br />

экономичности, дизайна и функциональности.<br />

Предлагая системы окон, дверей и фасадов с повышенной<br />

теплоизоляцией, а также продуманные решения для производства,<br />

распределения и сохранения «чистой» энергии, компания <strong>Schüco</strong><br />

доказывает, что автономные жилые и рабочие здания и<br />

децентрализованные системы управления энергией возможны<br />

не только на бумаге и являются важным шагом в направлении<br />

надежного будущего – для нас и будущих поколений.<br />

Станьте частью этого!<br />

<strong>Schüco</strong><br />

03


04 <strong>Schüco</strong> Inhalt | Contents<br />

Spis treści | Содержание<br />

Inhalt | Contents<br />

Spis treści | Содержание


02<br />

05<br />

06<br />

16<br />

26<br />

Grußwort<br />

Welcome<br />

Słowo wstępne<br />

Приветствие<br />

Inhalt<br />

Contents<br />

Spis treści<br />

Содержание<br />

Produkthighlights<br />

Product highlights<br />

Hity produktowe<br />

Инновационная продукция<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U<br />

<strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

Kopplungen<br />

Couplings<br />

łączników<br />

Соединения<br />

34<br />

37<br />

91<br />

95<br />

105<br />

Lüftung<br />

Ventilation<br />

Wentylacja<br />

Вентиляция<br />

Fenster- und Türsysteme<br />

Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe<br />

Оконные и дверные системы<br />

Beschläge<br />

Fittings<br />

Okucia<br />

Фурнитура<br />

Oberflächen<br />

Surface finishes<br />

Powierzchnie<br />

Поверхности<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen<br />

<strong>PVC</strong>-U machinery<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U<br />

Станки для обработки ПВХ<br />

112<br />

116<br />

118<br />

122<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Software<br />

<strong>PVC</strong>-U software<br />

Usługi internetowe<br />

Услуги в Интернете<br />

Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />

Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

Przegląd systemów z <strong>PVC</strong>-U<br />

Обзор систем из ПВХ<br />

CE-Kennzeichnung<br />

CE marking<br />

Znak CE<br />

Знак соответствия СЕ<br />

Das Unternehmen<br />

The Company<br />

Przedsiębiorstwo<br />

О компании<br />

Inhalt | Contents<br />

Spis treści | Содержание<br />

<strong>Schüco</strong><br />

05


<strong>Schüco</strong><br />

06 Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция<br />

Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция


Innovationen von <strong>Schüco</strong> verschaffen Vorsprung<br />

im Markt, überzeugen Kunden und<br />

Verbraucher. Aus diesem Grund legt <strong>Schüco</strong><br />

nicht nur größten Wert auf die stetige<br />

Verbesserung des Bestehenden. Genauso<br />

wichtig ist die Entwicklung von Neuem.<br />

Mit vier innovativen Produkthighlights setzt<br />

<strong>Schüco</strong> neue Impulse.<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

Neuartige Farbgebung mit brillanten Metallicfarbtönen<br />

auf <strong>Kunststoff</strong>profilen für Fenster und Türen. Die exklusive<br />

beidseitige Beschichtung ist für alle <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<br />

Profilsysteme erhältlich.<br />

A new kind of colour finish with brilliant metallic colour<br />

shades on <strong>PVC</strong>-U profiles for windows and doors. The<br />

exclusive coating on both sides is available for all <strong>Schüco</strong><br />

<strong>PVC</strong>-U systems.<br />

Nowa kolorystyka z wyjątkowymi odcieniami metalicznymi<br />

na profilach okiennych i drzwiowych z tworzyw sztucznych.<br />

Ekskluzywna, obustronna powłoka jest dostępna dla<br />

wszystkich systemów profili <strong>Schüco</strong> z tworzyw sztucznych.<br />

Новая цветовая палитра с блестящими<br />

оттенками металлик для окон и дверей из ПВХ.<br />

Особое двухстороннее покрытие предлагается<br />

для всех систем ПВХ-профилей <strong>Schüco</strong>.<br />

Innovations from <strong>Schüco</strong> create advantage<br />

in the market and impress customers and<br />

users. It is for this reason that <strong>Schüco</strong><br />

lays the greatest value not only on the<br />

continuous improvement of existing<br />

products. New development is equally<br />

important. <strong>Schüco</strong> is setting new trends<br />

with four innovative product highlights.<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus <strong>Schüco</strong> ThermoSlide <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

Neue stahlfreie Profilgeneration, die durch hervorragende<br />

Wärmedämmung und Passivhauseignung überzeugt.<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus ermöglicht die gleichen Baugrößen wie<br />

mit stahlarmierten <strong>Systeme</strong>n.<br />

The new generation of steel-free profiles impresses with its<br />

outstanding thermal insulation and its suitability to meet<br />

passive house requirements. <strong>Schüco</strong> ThermoPlus can be used<br />

for the same size construction as steel-reinforced systems.<br />

Nowa bezstalowa generacja profili charakteryzująca się<br />

doskonałą izolacyjnością cieplną i nadająca się do budynków<br />

pasywnych. <strong>Schüco</strong> ThermoPlus umożliwia produkcję<br />

elementów o identycznych wymiarach konstrukcyjnych jak w<br />

przypadku systemów ze zbrojeniem stalowym.<br />

Новое поколение профилей без стальных<br />

усилителей отличается превосходной<br />

теплоизоляцией и пригодно для пассивных<br />

домов. <strong>Schüco</strong> ThermoPlus позволяет создавать<br />

элементы тех же размеров, что и в системах со<br />

стальными усилителями.<br />

Innowacje <strong>Schüco</strong> dają przewagą na rynku<br />

i przekonują klientów oraz konsumentów. Z<br />

tego względu <strong>Schüco</strong> nie tylko przywiązuje<br />

dużą wagę do ciągłego ulepszania<br />

istniejących rozwiązań. Równie ważny<br />

jest rozwój nowych produktów. Cztery<br />

innowacyjne hity produktowe <strong>Schüco</strong><br />

wyznaczają nowe kierunki.<br />

Die erste Standard-Hebeschiebetür im Niedrigenergiebereich.<br />

Optimale Wärmedämmung, schlanke Konstruktion und<br />

barrierefreie Schwelle überzeugen auf der ganzen Linie.<br />

The first standard lift-and-slide door in the low energy field.<br />

Optimised thermal insulation, slimline construction and<br />

easy-access threshold feature across the range.<br />

Pierwsze standardowe drzwi podnośno-przesuwne do<br />

budynków niskoenergetycznych. Optymalna izolacja cieplna,<br />

smukła konstrukcja i niski próg przekonują całkowicie.<br />

Первая стандартная подъемно-раздвижная<br />

дверь с низким энергопотреблением.<br />

Оптимальная теплоизоляция, узкая конструкция<br />

и плоский порог являются убедительными<br />

аргументами.<br />

Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция<br />

Инновации <strong>Schüco</strong> дают нам<br />

конкурентные преимущества и<br />

убеждают заказчиков и потребителей.<br />

<strong>Schüco</strong> не только придает огромное<br />

значение непрерывному улучшению<br />

уже существующей продукции, но<br />

также работает над созданием новой<br />

продукции. Четыре инновационные<br />

технологии <strong>Schüco</strong> задают новые<br />

импульсы в отрасли.<br />

Das einzige fensterintegrierte Lüftungssystem mit Wärmerückgewinnung,<br />

Luftfilter und Sensorsteuerung auf dem<br />

Markt. Besonders leise und äußerst energieeffizient.<br />

The only window-integrated ventilation system on the market<br />

with heat recovery, air filters and sensor control. Extra quiet<br />

running and extremely energy-efficient.<br />

Jedyny na rynku system wentylacji zintegrowany z oknem<br />

z funkcją odzysku ciepła, filtrem powietrza i sterowaniem<br />

czujnikowym. Wyjątkowo cichy i energooszczędny.<br />

Уникальная встраиваемая в окна система<br />

вентиляции с рекуперацией тепла, воздушным<br />

фильтром и сенсорным управлением.<br />

Бесшумная работа и очень высокая<br />

энергетическая эффективность.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

07


<strong>Schüco</strong><br />

08 Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция


<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

Metallicfarben für <strong>Kunststoff</strong>profile<br />

Ein völlig neues Farbgebungsverfahren<br />

für <strong>Kunststoff</strong>profile ist das Ergebnis von<br />

drei Jahren Entwicklungsarbeit zwischen<br />

<strong>Schüco</strong> und einem führenden Hersteller<br />

für Autolacke. Heraus kommen brillante<br />

Metallictöne und ein umweltfreundlicher<br />

Herstellungsprozess.<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish eröffnet eine<br />

neue, erstklassige Gestaltungsvielfalt – innen<br />

wie außen. Die hochwertige Oberflächenbeschichtung<br />

weist eine hervorragende<br />

Farb- und Witterungsbeständigkeit auf,<br />

welche hohen technischen Anforderungen<br />

genügt. Das Besondere: Fenster, Türen<br />

und Zubehör lassen sich auch Ton-in-Ton<br />

ausführen.<br />

Metallic colours for <strong>PVC</strong>-U profiles<br />

A completely new colour-coating process<br />

for <strong>PVC</strong>-U profiles is the result of three years<br />

collaborative development work between<br />

<strong>Schüco</strong> and a leading manufacturer of<br />

automobile paint. This has produced brilliant<br />

metallic shades and an environmentallyfriendly<br />

manufacturing process.<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotivFinish opens up new,<br />

high-quality design opportunites, both<br />

inside and outside. The high-value coating<br />

provides outstanding colourfastness and<br />

weather-resistance, which fulfils high<br />

technical requirements. What is special<br />

about it is, that windows, doors and<br />

accessories can be designed tone-on-tone.<br />

Kolory metaliczne dla profili z<br />

tworzyw sztucznych<br />

Całkowicie nowa metoda nanoszenia<br />

powłok barwnych na profile z tworzyw<br />

sztucznych jest efektem trzech lat badań<br />

w ramach współpracy <strong>Schüco</strong> z czołowym<br />

producentem lakierów samochodowych.<br />

Celem było stworzenie wyjątkowych<br />

odcieni metalicznych oraz opracowanie<br />

ekologicznego procesu produkcji.<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish otwiera nowe,<br />

pierwszorzędne możliwości projektowania –<br />

wewnątrz, jak i na zewnątrz. Wysokiej jakości<br />

powłoka charakteryzuje się wyjątkową<br />

trwałością kolorów oraz odpornością<br />

na wpływ czynników atmosferycznych<br />

spełniającą wysokie wymagania techniczne.<br />

Cecha szczególna: okna, drzwi i akcesoria<br />

można również powlekać metodą „odcień w<br />

odcień”.<br />

Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция<br />

Оттенки металлик для ПВХ-профилей<br />

Абсолютно новая технология окраски<br />

ПВХ-профилей стала результатом<br />

трехлетней совместной работы<br />

<strong>Schüco</strong> и ведущего производителя<br />

автомобильных лаков. Ее преимущества:<br />

блестящие оттенки металлик и<br />

экологичный производственный<br />

процесс. <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish дает<br />

новые первоклассные возможности<br />

оформления конструкций внутри и<br />

вне помещений. Высококачественное<br />

покрытие обладает превосходной цвето-<br />

и погодостойкостью, удовлетворяя<br />

высокие технические требования.<br />

Особенность технологии: окна, двери и<br />

комплектующие можно также подбирать<br />

в тон.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

09


<strong>Schüco</strong><br />

10 Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция


<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

Stahlfreies Profilsystem<br />

Die neue Profilgeneration<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus mit 82 mm Bautiefe<br />

bietet deutliche Gewichtsvorteile durch den<br />

Verzicht auf Stahlarmierungen.<br />

Die patentierte Aluminium-Verbundtechnologie<br />

sorgt zusammen mit vielen neuen,<br />

konstruktiven Details für eine bislang unerreichte<br />

Wärmedämmung und hervorragende<br />

statische Eigenschaften.<br />

Ohne zusätzliche Verstärkungen wird die<br />

Widerstandsklasse RC2 erreicht.<br />

Steel-free profile system<br />

The new <strong>Schüco</strong> ThermoPlus generation<br />

of profiles with a basic depth of 82 mm<br />

offers significant weight advantages, due<br />

to the fact that no steel reinforcing is<br />

required. The patented aluminium profile<br />

rolling technology, together with many<br />

new constructional details, ensures a level<br />

of thermal insulation never previously<br />

achieved, and outstanding structural<br />

characteristics.<br />

Resistance class RC2 can be fulfilled<br />

without additional reinforcing.<br />

Bezstalowy system profili<br />

Nowa generacja profili <strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

o grubości 82 mm jest znacznie lżejsza od<br />

innych systemów dzięki brakowi zbrojenia<br />

stalowego. Opatentowana technologia<br />

aluminiowych konstrukcji zespolonych w<br />

połączeniu z wieloma nowymi szczegółami<br />

konstrukcyjnymi zapewnia dotychczas<br />

nieosiągalną izolację cieplną oraz doskonałe<br />

własności statyczne.<br />

Bez dodatkowych wzmocnień uzyskuje się<br />

klasę antywłamaniową RC2.<br />

Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция<br />

Система профилей без стальных<br />

усилителей<br />

Новое поколение профилей <strong>Schüco</strong><br />

ThermoPlus с монтажной глубиной<br />

82 мм дает значительные весовые<br />

преимущества благодаря отказу от<br />

стальных усилителей. Запатентованная<br />

технология алюминиевого скатывания<br />

и множество новых конструктивных<br />

деталей обеспечивают непревзойденную<br />

теплоизоляцию и превосходные<br />

статические характеристики.<br />

Без дополнительного усиления<br />

достигается класс взломоустойчивости<br />

RC2.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

11


<strong>Schüco</strong><br />

12 Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция


<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

Hebeschiebetür mit<br />

bester Wärmedämmung<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide ist die neue Hebeschiebetür<br />

auf der Basis des bewährten Profilsystems<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82. Sie bietet<br />

mit Dreifachverglasung einen rekordverdächtigen<br />

U w-Wert ≤ 0,8 W/(m 2 K).<br />

Damit können <strong>Schüco</strong> Partner erstmals<br />

Hebeschiebetüren im Niedrigenergiebereich<br />

anbieten. Die schlanke Konstruktion kann<br />

3-Scheibengläser bis 52 mm aufnehmen<br />

und mit absolut barrierefreier Schwelle<br />

ausgeführt werden. Durch die mehrfach<br />

thermisch getrennte Aluminium-Bodenschwelle<br />

gehören Wärmebrücken zudem<br />

der Vergangenheit an.<br />

Lift-and-slide door with<br />

the best thermal insulation<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide is the new lift-andslide<br />

door based on the tried and tested<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 profile system. With<br />

triple glazing, it provides a record-breaking<br />

U w value of ≤ 0.8 W/(m 2 K). For the first<br />

time <strong>Schüco</strong> partners can offer lift-and-slide<br />

doors in the low energy sector. The slimline<br />

construction can take triple glazing up to<br />

52 mm, and can be configured with an<br />

absolutely barrier-free threshold.<br />

The multi-thermally broken aluminium floor<br />

threshold means that warm bridging will<br />

also now be a thing of the past.<br />

Drzwi podnośno-przesuwne z<br />

doskonałą izolacją cieplną<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide to nowe drzwi<br />

podnośno-przesuwne oparte na<br />

sprawdzonym w praktyce systemie profili<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82. Dzięki potrójnemu<br />

przeszkleniu zapewniają one rekordową<br />

wartość U w ≤ 0,8 W/(m 2 K). Dlatego<br />

partnerzy <strong>Schüco</strong> mogą nareszcie stworzyć<br />

ofertę drzwi podnośno-przesuwnych<br />

dla budynków niskoenergetycznych.<br />

Smukła konstrukcja pozwala na montaż<br />

przeszklenia z trzema szybami o grubości<br />

do 52 mm i zastosowanie niskiego progu<br />

całkowicie eliminującego wszelkie bariery.<br />

Dzięki kilkukrotnie oddzielonemu progowi<br />

aluminiowemu mostki cieplne na zawsze<br />

odchodzą do przeszłości.<br />

Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция<br />

Подъемно-раздвижная дверь с<br />

отличной теплоизоляцией<br />

Новая подъемно-раздвижная дверь<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide разработана<br />

на основе проверенной временем<br />

системы профилей <strong>Schüco</strong> Corona SI 82.<br />

Благодаря тройному остеклению она<br />

имеет рекордно низкий коэффициент<br />

U w ≤ 0,8 Вт/(м 2 K). Таким образом,<br />

партнеры <strong>Schüco</strong> впервые могут<br />

включить в свой ассортимент<br />

подъемно-раздвижные двери с низким<br />

энергопотреблением. Узкая конструкция<br />

позволяет устанавливать тройные<br />

стекла толщиной до 52 мм и абсолютно<br />

плоский порог. Алюминиевый порог с<br />

многократным термическим разделение<br />

надежно предотвращает образование<br />

мостиков холода.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

13


<strong>Schüco</strong><br />

14 Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция


<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

Fensterintegrierte Lüftung mit<br />

Wärmerückgewinnung<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm ist das einzige fensterintegrierte<br />

Lüftungssystem am Markt, das<br />

mit Wärmerückgewinnung bis zu 45 % und<br />

Sensorsteuerung ausgestattet ist. Durch<br />

eingebaute Luftfilter haben Pollen,<br />

Feinstaub und Insekten keine Chance.<br />

VOC-, CO 2-, Temperatur- und Luftfeuchtesensoren<br />

sorgen für eine effiziente Automatikfunktion.<br />

Das TÜV-geprüfte System<br />

erfordert nur wenig Platz, lässt sich in die<br />

zentrale Gebäudeleittechnik integrieren und<br />

ist zudem für Schlafräume geeignet.<br />

Ventilation integrated into the window<br />

with heat recovery<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm is the only windowintegrated<br />

ventilation system on the market<br />

fitted with heat recovery of up to 45 % and<br />

sensor control. Pollen, dust particles and<br />

insects have no chance, due to the inbuilt<br />

air filter. VOC-, CO 2-, temperature and<br />

humidity sensors ensure efficient automatic<br />

operation. The TÜV-tested system requires<br />

very little space, can be integrated into a<br />

central building management system and is<br />

also suitable for use in bedrooms.<br />

Wentylacja zintegrowana w oknie z<br />

funkcją odzysku ciepła<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm jest jedynym na rynku<br />

systemem wentylacji zintegrowanym z<br />

oknem, który zapewnia odzysk ciepła na<br />

poziomie aż do 45 % i jest wyposażony w<br />

sterowanie czujnikowe. Dzięki wbudowanym<br />

filtrom powietrza pyłki, drobny pył i<br />

owady nie mają żadnych szans. Czujniki<br />

temperatury, wilgotności powietrza,<br />

VOC i CO 2 realizują wydajną funkcję<br />

automatycznego sterowania. System z<br />

certyfikatem TÜV zajmuje niewiele miejsca<br />

i można go zintegrować z centralnym<br />

systemem sterowania budynku, a ponadto<br />

nadaje się również do sypialni.<br />

Produkthighlights | Product highlights<br />

Hity produktowe | Инновационная продукция<br />

Встраиваемая в окно вентиляция с<br />

рекуперацией тепла<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm - это уникальная<br />

встраиваемая в окна система<br />

вентиляции с рекуперацией тепла<br />

до 45 % и сенсорным управлением.<br />

Встроенный воздушный фильтр<br />

гарантирует надежную защиту от<br />

пыльцы растений, мелкодисперсной<br />

пыли и насекомых. Датчики летучих<br />

органических соединений, углекислого<br />

газа, температуры и влажности<br />

воздуха отвечают за эффективную<br />

автоматическую работу. Система прошла<br />

испытания TÜV, имеет компактную<br />

конструкцию, может встраиваться в<br />

центральную систему управления<br />

зданием, а также пригодна для спальных<br />

помещений.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

15


16 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ


18<br />

26<br />

34<br />

37<br />

43<br />

49<br />

55<br />

61<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U<br />

<strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

Kopplungen<br />

Couplings<br />

łączników<br />

Соединения<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

66<br />

71<br />

77<br />

82<br />

88<br />

91<br />

93<br />

95<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

<strong>Schüco</strong> Klappladen<br />

<strong>Schüco</strong> folding shutters<br />

Okiennice <strong>Schüco</strong><br />

Откидные ставни <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

99<br />

102<br />

105<br />

112<br />

114<br />

116<br />

118<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Foliierung mit Farb- und Holzdekoren<br />

Colour and wood-effect decorative foils<br />

Kolorowe folie dekoracyjne i imitacje drewna<br />

Пленочные покрытия: цветные и с имитацией древесины<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Maschinen<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U Machinery<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong> firmy <strong>Schüco</strong><br />

Станки <strong>Schüco</strong> для обработки ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />

Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

Przegląd systemów z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

Обзор систем из ПВХ<br />

CE-Kennzeichnung<br />

CE marking<br />

Znak CE<br />

Маркировка СЕ<br />

17


18 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

Schweizer Viertel, Berlin, Deutschland<br />

Swiss quarter, Berlin, Germany<br />

Schweizer Viertel, Berlin, Niemcy<br />

Швейцарский квартал, Берлин, Германия<br />

Ob Gewerbeimmobilie oder<br />

Wohnobjekt, Neubau oder<br />

Modernisierung – der individuelle<br />

Charakter des Gebäudes wird<br />

maßgeblich durch sein Fassadenbild<br />

geprägt. Die Fassade oder<br />

besser, die Gebäudehülle,<br />

übernimmt die Rolle einer<br />

Funktionsschicht zwischen Umwelt<br />

und Gebäudeinnerem. Die Art,<br />

Ausführung und Beschaffenheit<br />

dieser Funktionsschicht bestimmt<br />

weitgehend die Aufenthaltsqualität<br />

und die Sicherheit für die<br />

Gebäudenutzer. Mit der Vielfalt der<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> lassen<br />

sich Lösungen realisieren, die<br />

jedem Objekt in puncto Ästhetik<br />

und Funktionalität einen unverwechselbaren<br />

Charakter verleihen<br />

– unabhängig von Typ, Größe und<br />

Nutzung der Immobilie. Auf den<br />

folgenden Seiten sind die<br />

wichtigsten Informationen<br />

zusammengefasst.<br />

Whether a commercial building or<br />

a residential project, newbuild or<br />

modernisation - the individual<br />

character of the building is<br />

substantially shaped by its façade<br />

appearance. The façade or rather,<br />

the building envelope, takes on the<br />

role of a functional layer between<br />

the external environment and the<br />

building interior. To a large extent,<br />

the nature, design and character of<br />

this functional layer determines the<br />

quality of the environment and the<br />

security for the users of the<br />

building. The wide range of<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong> allows<br />

solutions that endow every<br />

construction with an unmistakable<br />

character in terms of both<br />

appearance and function –<br />

regardless of the type, size and<br />

purpose of the building. The<br />

following pages summarise the<br />

most important information.


Evangelischer Stift zu Wüsten,<br />

Bad Salzuflen, Deutschland<br />

Wüsten Diocese ,<br />

Bad Salzuflen, Germany<br />

Ośrodek Evangelischer Stift zu Wüsten,<br />

Bad Salzuflen, Niemcy<br />

Дом престарелых,<br />

Бад-Зальцуфлен, Германия<br />

Bez względu na rodzaj budynku –<br />

obiekty użytkowe czy mieszkaniowe,<br />

nowe budynki czy budynki po<br />

modernizacji – indywidualny<br />

charakter budynku jest w znacznej<br />

mierze uzależniony od jego fasady.<br />

Fasada, albo inaczej powłoka<br />

budynku, przejmuje rolę warstwy<br />

funkcjonalnej między otoczeniem a<br />

wnętrzem budynku. Rodzaj,<br />

wykonanie i jakość tej warstwy<br />

decydują w dużym stopniu o<br />

komforcie i bezpieczeństwie<br />

użytkowników budynku.<br />

Różnorodność systemów z<br />

<strong>tworzywa</strong> sztucznego umożliwia<br />

realizację rozwiązań, które<br />

zapewnią każdemu obiektowi<br />

niepowtarzalny charakter pod<br />

względem estetyki i funkcjonalności<br />

– niezależnie od typu, wielkości i<br />

wykorzystania budynku. Na<br />

kolejnych stronach podane są<br />

najważniejsze informacje.<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

Коммерческое или жилое<br />

здание, новая постройка или<br />

реконструкция - индивидуальный<br />

характер здания в основном<br />

определяется его фасадом.<br />

Фасад или, другими словами,<br />

оболочка здания выполняет<br />

роль функциональной<br />

прослойки между окружающей<br />

средой и внутренним миром<br />

здания. От вида, исполнения и<br />

характеристик этой<br />

функциональной прослойки в<br />

значительной степени зависят<br />

комфорт и безопасность<br />

находящихся в здании людей.<br />

Разнообразные ПВХ-системы<br />

<strong>Schüco</strong> позволяют создавать<br />

конструкции с неповторимыми<br />

эстетическими и<br />

функциональными<br />

свойствами - вне зависимости от<br />

типа, размера и назначения<br />

здания. Далее представлена вся<br />

основная информация.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

19


20 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

Werkstoff <strong>Kunststoff</strong> | <strong>PVC</strong>-U<br />

Materiał: tworzywo sztuczne | ПВХ как материал<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 Classic<br />

<strong>Schüco</strong> entwickelt hochwertige<br />

<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong>, die hinsichtlich<br />

Pflege, Wartung und Langlebigkeit<br />

hohe Maßstäbe im Hinblick<br />

auf die Wirtschaftlichkeit setzen.<br />

Die Basis ist hochwertiges,<br />

umweltfreundlich stabilisiertes<br />

<strong>PVC</strong>-U, aus dem die <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> gefertigt<br />

werden. Das Material ist sehr licht-<br />

und witterungsbeständig, schlagfest<br />

und auch bei höheren Temperaturen<br />

äußerst formbeständig.<br />

Konsequenz: Der Wartungsaufwand<br />

und damit auch Folgekosten<br />

für die Instandhaltung von <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong>n reduzieren<br />

sich auf ein Minimum. Zudem sind<br />

alle <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Profile<br />

vollständig recycelbar.<br />

Die Vorteile von <strong>Kunststoff</strong>-<br />

<strong>Systeme</strong>n auf einen Blick:<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Exzellente Isoliereigenschaften<br />

Lange Lebensdauer ohne<br />

ständigen Erhaltungsaufwand<br />

– ausgezeichnete Witterungsbeständigkeit<br />

Präzise Formbarkeit,<br />

ästhetische Vielfältigkeit<br />

Gute Recyclingfähigkeit,<br />

integriert in ein<br />

Wertstoff-Kreislauf-System<br />

Sind schwer entflammbar und<br />

selbstverlöschend – keine<br />

brandfördernde Wirkung<br />

Preislich attraktiv<br />

Hohe Schallschutz-<br />

eigenschaften<br />

Einfache Reinigung – gegen<br />

Wetterkorrosion, Säuren, Abgase<br />

und Reinigungsmittel unempfindlich<br />

Können mit den unter-<br />

schiedlichsten Beschichtungen<br />

auf der Innen- und Außenseite<br />

ausgeführt werden<br />

<strong>Schüco</strong> develops high quality<br />

<strong>PVC</strong>-U systems which set new<br />

standards in terms of costeffectiveness<br />

when it comes to<br />

care, maintenance and durability.<br />

The basis is high quality,<br />

environmentally friendly, stabilised<br />

<strong>PVC</strong>-U from which the <strong>Schüco</strong><br />

<strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong> are fabricated. The<br />

material is highly resistant to light,<br />

weathering and impacts and<br />

extremely resistant to deformation<br />

even at higher temperatures. The<br />

result is that the amount of<br />

maintenance required and<br />

therefore also the follow-up costs<br />

for servicing the <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U<br />

<strong>Systems</strong> are reduced to a<br />

minimum. All <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U<br />

profiles are also fully recyclable.<br />

Key benefits of <strong>PVC</strong>-U<br />

systems:<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Excellent insulation properties<br />

Long service life without the<br />

need for repeated maintenance –<br />

outstanding weather resistance<br />

Easy to form and shape,<br />

aesthetic diversity<br />

Good recycling properties,<br />

integrated in a resource recycling<br />

system<br />

Fire-resistant and<br />

self-extinguishing<br />

– not a fire hazard<br />

Attractively priced<br />

Good sound reduction properties<br />

Easy to clean – resistant to<br />

weathering, acids, exhaust<br />

fumes and cleaning agents<br />

Can be designed with the widest<br />

variety of coatings on the inside<br />

and outside


<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

Firma <strong>Schüco</strong> projektuje wysokiej<br />

jakości systemy z <strong>tworzywa</strong><br />

sztucznego, wyznaczające wysokie<br />

standardy ekonomiczności w<br />

zakresie pielęgnacji, konserwacji i<br />

trwałości. Podstawę stanowi<br />

wysokiej jakości, ekologiczne<br />

tworzywo stabilizowane <strong>PVC</strong>-U, z<br />

którego produkowane są systemy<br />

firmy <strong>Schüco</strong>. Materiał jest bardzo<br />

odporny na światło i warunki<br />

atmosferyczne, wysokoudarowy i<br />

doskonale zachowuje swoją formę<br />

również przy wyższej temperaturze.<br />

Rezultat: prace konserwacyjne i<br />

wiążące się z nimi koszty utrzymania<br />

stanu technicznego systemów z<br />

<strong>tworzywa</strong> sztucznego <strong>Schüco</strong><br />

zostają ograniczone do minimum.<br />

Ponadto profile z <strong>tworzywa</strong><br />

sztucznego <strong>Schüco</strong> mogą być w<br />

całości poddawane recyklingowi.<br />

Zalety systemów z <strong>tworzywa</strong><br />

sztucznego w skrócie:<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Doskonałe własności izolacyjne<br />

Długa trwałość bez ciągłych<br />

nakładów na utrzymanie stanu<br />

technicznego – doskonała<br />

odporność na czynniki<br />

atmosferyczne<br />

Precyzyjna plastyczność,<br />

różnorodna estetyka<br />

Dobra zdolność do recyklingu,<br />

włączone do systemu obiegu<br />

surowców wtórnych<br />

Trudnopalne i samogasnące – nie<br />

podtrzymują palenia<br />

Atrakcyjne ceny<br />

Dobra izolacyjność akustyczna<br />

Łatwe w czyszczeniu –<br />

niewrażliwe na korozję, kwasy,<br />

spaliny i środki czyszczące<br />

Po stronie wewnętrznej i<br />

zewnętrznej mogą być pokryte<br />

różnymi okleinami<br />

Компания <strong>Schüco</strong> занимается<br />

разработкой<br />

высококачественных систем из<br />

ПВХ, которые с точки зрения<br />

ухода, техобслуживания и<br />

долговечности устанавливают<br />

новые масштабы по<br />

экономичности. Основой<br />

является высококачественный,<br />

экологически чистый и<br />

стабилизированный твердый<br />

ПВХ, из которого<br />

изготавливаются системы<br />

<strong>Schüco</strong>. Этот материал обладает<br />

высокой устойчивостью к<br />

воздействию света и внешней<br />

среды, ударопрочностью и<br />

сохраняет форму при<br />

повышенной температуре. В<br />

результате расходы на<br />

техобслуживание ПВХ-систем<br />

<strong>Schüco</strong> сводятся к минимуму.<br />

Кроме того, все профили из ПВХ<br />

полностью пригодны для<br />

вторичного использования.<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

Основные преимущества<br />

систем из ПВХ:<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Превосходные изолирующие<br />

свойства<br />

Высокая долговечность без<br />

необходимости проведения<br />

регулярных профилактических<br />

работ – превосходная<br />

устойчивость к погодным<br />

воздействиям<br />

Точные формы, эстетическое<br />

многообразие<br />

Возможность вторичного<br />

использования, интеграция в<br />

систему круговорота сырья<br />

Трудно воспламеняются и не<br />

поддерживают горение<br />

Привлекательная цена<br />

Отличные звукоизолирующие<br />

свойства<br />

Простая очистка –<br />

устойчивость к коррозии,<br />

воздействию кислот,<br />

выхлопных газов и чистящих<br />

средств<br />

Возможность нанесения<br />

различных покрытий на<br />

внутренней и внешней<br />

стороне<br />

<strong>Schüco</strong><br />

21


22 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> Systemkompetenz | <strong>Schüco</strong> system expertise<br />

Kompetencje systemowe <strong>Schüco</strong> | Особенности систем <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong> Systemkompetenz<br />

<strong>Schüco</strong> system expertise<br />

Kompetencje systemowe <strong>Schüco</strong><br />

Особенности систем <strong>Schüco</strong><br />

Gesamtansichtsbreite<br />

Total face width<br />

Całkowita szerokość czołowa<br />

Общая ширина видимой части<br />

Glasabzugsmaß<br />

Glass deduction<br />

Wymiar odliczenia szyby<br />

Ширина до фальца стекла<br />

Ansichtsbreite Blendrahmen<br />

Outer frame face width<br />

Szerokość czołowa ościeżnicy<br />

Ширина видимой части рамы<br />

Flügelabzugsmaß<br />

Vent deduction<br />

Wymiar odliczenia skrzydła<br />

Ширина без учета створки<br />

Maßstab 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Skala 1:2<br />

Масштаб 1:2<br />

Die <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Systemwelt<br />

besticht durch ausgereifte<br />

Systemtechnik, Profilkompatibilität<br />

zwischen den <strong>Systeme</strong>n sowie<br />

Minimierung der Teilevielfalt.<br />

Dadurch profitieren <strong>Schüco</strong> Partner<br />

von einer einfachen Arbeitsvorbereitung,<br />

einer Maximierung der<br />

Produktqualität sowie der Minimierung<br />

ihrer Lagerbestände.<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systeme</strong> sind RAL<br />

geprüfte <strong>Kunststoff</strong>-Fenstersysteme<br />

3 Bautiefen<br />

(60 mm / 70 mm / 82 mm)<br />

4 Flügelrahmenkonturen<br />

(Classic / Rondo / Cava / Vision)<br />

Das <strong>Schüco</strong> Corona Farbkonzept<br />

eröffnet ein breites Spektrum an<br />

Uni- und Holzdekoren<br />

Aluminium-Deckschalen für alle<br />

<strong>Systeme</strong><br />

82 20 82 20<br />

Werkseitig maschinell eingerollte<br />

Dichtungen<br />

Gleiche Zuschnitt- und Glasabzugsmaße<br />

in den <strong>Systeme</strong>n<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS /<br />

CT 70 MD, SI 82 und<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

Identische Verstärkungen bei<br />

den Hauptprofilen<br />

Kompatible Glasleisten,<br />

Flügelsprossen und<br />

Anschlussprofile<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus SI 82 <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Umfangreiches und<br />

systemübergreifendes<br />

Zubehörsortiment<br />

Spezielle Lösungen für<br />

landestypische Anforderungen<br />

Elementtypen und<br />

Öffnungsarten in vielfältigen<br />

Ausführungen realisierbar<br />

Barrierefreie Kombischwellen für<br />

Haustüren und Dreh-Kipp-Türen<br />

in allen <strong>Systeme</strong>n<br />

70 20 70 20<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD


Mehrfamilienwohnhaus in Hamburg , Deutschland<br />

Apartment block in Hamburg , Germany<br />

Budynek wielorodzinny w Hamburgu , Niemcy<br />

Многоквартирный жилой дом, г. Гамбург , Германия<br />

The <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U system world<br />

cannot fail to impress with its<br />

sophisticated system technology,<br />

profile compatibility between the<br />

systems and minimal number of<br />

components.<br />

Our <strong>Schüco</strong> partners benefit from<br />

simple job planning, maximum<br />

product quality and reduced stock<br />

levels.<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

<strong>Schüco</strong> systems are RAL-tested<br />

<strong>PVC</strong>-U window systems<br />

3 basic depths<br />

(60 mm / 70 mm / 82 mm)<br />

4 vent frame contours<br />

(Classic / Rondo / Cava / Vision)<br />

The <strong>Schüco</strong> Corona colour range<br />

offers a broad spectrum of single<br />

colours and woodgrains<br />

Aluminium cover caps for all<br />

systems<br />

Gaskets machine-rolled in the<br />

factory<br />

Same cutting dimensions and<br />

glass deduction for the<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS /<br />

CT 70 MD, SI 82 and<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Identical reinforcements for the<br />

main profiles<br />

Compatible glazing beads, sash<br />

bars and attachment profiles<br />

Comprehensive range of<br />

accessories for all systems<br />

Special solutions for<br />

country-specific requirements<br />

Units and opening types<br />

available in a wide variety of<br />

designs<br />

Easy-access combination<br />

threshold for entrance doors and<br />

turn/tilt doors in all systems<br />

<strong>Schüco</strong><br />

23


24 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

Modernes Einfamilienwohnhaus in Gießen , Deutschland<br />

Modern family home in Gießen, Germany<br />

Nowoczesny budynek wielorodzinny w Gießen, Niemcy<br />

Современный одноквартирный жилой дом, г. Гиссен , Германия<br />

<strong>Systemy</strong> z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

<strong>Schüco</strong> zaskakują zaawansowaną<br />

techniką systemową,<br />

kompatybilnością profili między<br />

systemami oraz ograniczeniem<br />

do minimum różnorodności<br />

elementów. Dzięki temu partnerzy<br />

<strong>Schüco</strong> odnoszą korzyści<br />

wynikające z łatwego<br />

przygotowania pracy,<br />

maksymalizacji jakości produkcji<br />

oraz minimalizacji stanów<br />

magazynowych.<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

<strong>Schüco</strong> to systemy okienne<br />

z <strong>tworzywa</strong> sztucznego z<br />

certyfikatem RAL<br />

3 głębokości<br />

(60 mm / 70 mm / 82 mm)<br />

4 kontury skrzydeł<br />

(Classic / Rondo / Cava / Vision)<br />

Koncepcja kolorystyczna<br />

<strong>Schüco</strong> Corona zapewnia szeroki<br />

wachlarz folii dekoracyjnych<br />

imitujących drewno lub w<br />

kolorach uniwersalnych<br />

Okładziny aluminiowe dla<br />

wszystkich systemów<br />

Uszczelki osadzane<br />

maszynowo w fabryce<br />

Identyczne wymiary przykrojów<br />

i odliczenia szyby w systemach<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS /<br />

CT 70 MD, SI 82 i<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Identyczne wzmocnienia w<br />

profilach głównych<br />

Kompatybilne listwy<br />

przyszybowe, szczebliny<br />

skrzydłowe i profile<br />

przyłączeniowe<br />

Kompleksowy i obejmujący<br />

wszystkie systemy asortyment<br />

akcesoriów<br />

Rozwiązania specjalne dla<br />

różnych krajów<br />

Wiele możliwości realizacji typów<br />

elementów i rodzajów otwarć<br />

Niskie progi do drzwi<br />

zewnętrznych i<br />

rozwierno-uchylnych we<br />

wszystkich systemach


Wohngebäude in Hamburg , Deutschland<br />

Residential building in Hamburg , Germany<br />

Budynek mieszkalny w Hamburgu, Niemcy<br />

Жилое здание, г. Гамбург , Германия<br />

ПВХ-системы <strong>Schüco</strong> тщательно<br />

продуманы технически, они<br />

отличаются совместимостью<br />

профилей из различных систем,<br />

а также минимальным<br />

количеством деталей. Это дает<br />

партнерам <strong>Schüco</strong> следующие<br />

преимущества: простота<br />

подготовки к сборке,<br />

максимальное качество<br />

продукции и минимальный<br />

объем складских запасов.<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Системы окон из ПВХ <strong>Schüco</strong><br />

одобрены в RAL<br />

3 монтажные глубины<br />

(60 мм, 70 мм, 82 мм)<br />

4 типа створок<br />

(Classic, Rondo, Cava, Vision)<br />

Цветовая палитра <strong>Schüco</strong><br />

Corona включает широкий<br />

спектр одноцветных покрытий<br />

и покрытий с имитацией<br />

древесины<br />

Алюминиевые накладки для<br />

всех систем<br />

Уплотнители устанавливаются<br />

на производстве<br />

автоматически<br />

Одинаковый раскрой и заход<br />

стеклопакета в системах<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS /<br />

CT 70 MD, SI 82 и<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Systemy</strong> z <strong>PVC</strong>-U | <strong>Schüco</strong> Системы из ПВХ<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Идентичные усилители<br />

основных профилей<br />

Совместимые штапики,<br />

шпросы створок и профили<br />

примыкания<br />

Обширный набор<br />

комплектующих вне<br />

зависимости от системы<br />

Специальные решения в<br />

соответствии с особенностями<br />

страны назначения<br />

Возможность различного<br />

исполнения элементов и видов<br />

открывания<br />

Плоские комбинированные<br />

пороги для входных дверей и<br />

поворотно-откидных дверей<br />

во всех системах<br />

<strong>Schüco</strong><br />

25


26 <strong>Schüco</strong> Kopplungen | Couplings<br />

łączników | Соединения<br />

Kopplungen | Couplings<br />

łączników | Соединения<br />

42 mm Kopplung <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

42 mm coupling, <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Łącznik 42 mm <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Соединение 42 мм <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Neu im <strong>Kunststoff</strong>-Produktportfolio<br />

ist ein Kopplungskonzept, mit dem<br />

Bauelemente schnell und sicher<br />

verbunden werden können.<br />

Die Kopplungsprofile weisen eine<br />

geringe Ansichtsbreite von 42 mm<br />

auf und benötigen zwischen den<br />

Elementen lediglich 30 mm Platz.<br />

Sie sind vertikal und horizontal<br />

einsetzbar.<br />

Die Kopplungsprofile für<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70, Corona SI 82<br />

und <strong>Schüco</strong> ThermoPlus unterscheiden<br />

sich lediglich durch die<br />

Anzahl der Kammern: fünf beziehungsweise<br />

sieben Kammern<br />

sorgen für optimale Wärmedämmung.<br />

Die Abdichtung zum<br />

Blendrahmen erfolgt über zwei<br />

anextrudierte Dichtungen,<br />

vorkomprimierte Dichtbänder sind<br />

nicht erforderlich. Dichtungen an<br />

den jeweiligen Profilüberschlägen<br />

gleichen Profiltoleranzen aus und<br />

verhindern das Eindringen von<br />

Feuchtigkeit.<br />

Ein auf die Kopplungen abgestimmtes<br />

Zubehörsortiment, wie<br />

Aluminium-Deckschalen, Befestigungszubehör-<br />

und Endkappen,<br />

rundet das Angebot ab.<br />

Auch ein neuer Statikpfosten ist<br />

Bestandteil des neuen Kopplungskonzeptes.<br />

Das 5-Kammer-Profil ist<br />

70 mm breit und beansprucht<br />

zwischen den Elementen 39 mm<br />

beziehungsweise 56 mm Platz.<br />

Ausreichende Dehnung wird durch<br />

einen ebenfalls neu entwickelten<br />

Abstandhalter sichergestellt.<br />

Ansonsten weist der Statikpfosten<br />

dieselben Eigenschaften auf wie<br />

die Kopplungsprofile.<br />

Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Maßstab 1:2,5<br />

Scale 1:2,5<br />

Skala 1:2,5<br />

Масштаб 1:2,5


20 mm Kopplung <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

20 mm coupling, <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Łącznik 20 mm <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Соединение 20 мм <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

42 mm Kopplung <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

42 mm coupling, <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Łącznik 42 mm <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Соединение 42 мм <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

A new coupling concept to quickly<br />

and safely connect construction<br />

units has been introduced to the<br />

<strong>PVC</strong>-U product range.<br />

The coupling profiles feature a<br />

narrow face width of 42 mm and<br />

only require 30 mm of space<br />

between the units. They can be<br />

used horizontally and vertically.<br />

The coupling profiles for<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70, Corona SI 82<br />

and <strong>Schüco</strong> ThermoPlus differ only<br />

in the number of chambers; five or<br />

seven chambers provide optimum<br />

thermal insulation.<br />

The outer frames are sealed by<br />

two co-extruded gaskets so that<br />

compressed sealing tapes are not<br />

required. Gaskets on each of the<br />

profile rebates equalise profile<br />

tolerances and prevent moisture<br />

ingression. A variety of accessories<br />

tailored to the coupling, such as<br />

aluminium cover caps, fixing<br />

accessories and end caps,<br />

complete the range.<br />

The new coupling concept also<br />

includes a new structural mullion.<br />

The 5-chamber profile is 70 mm<br />

wide and requires 39 mm or<br />

56 mm of space between the units.<br />

Sufficient expansion is ensured<br />

thanks to the spacer, which has<br />

also been newly developed.<br />

Otherwise, the structural mullions<br />

have the same properties as the<br />

coupling profiles.<br />

Nowością w ofercie produktów<br />

z tworzyw sztucznych są<br />

rozwiązania z zakresu połączeń<br />

pozwalające na szybkie i niezawodne<br />

łączenie elementów<br />

konstrukcyjnych.<br />

Profile łączące posiadają niewielką<br />

szerokość czołową wynoszącą<br />

42 mm i między elementami<br />

zajmują przestrzeń o wielkości<br />

zaledwie 30 mm. Można je<br />

montować pionowo, jak również<br />

w poziomie. Profile łączące<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70, Corona SI 82<br />

i <strong>Schüco</strong> ThermoPlus różnią się od<br />

siebie jedynie liczbą komór: pięć<br />

bądź siedem komór zapewnia<br />

optymalną izolację cieplną. Do<br />

uszczelnienia ościeżnicy służą dwie<br />

współwytłoczone uszczelki,<br />

uszczelniające taśmy rozprężne nie<br />

są konieczne. Uszczelki na<br />

przylgach profili wyrównują<br />

tolerancje profili i zapobiegają<br />

wnikaniu wilgoci. Asortyment<br />

akcesoriów dostosowanych do<br />

łączników, m.in. aluminiowe listwy<br />

ozdobne, akcesoria montażowe<br />

oraz zaślepki, doskonale uzupełnia<br />

całą ofertę.<br />

Kopplungen | Couplings<br />

łączników | Соединения<br />

Nowe rozwiązania z zakresu<br />

połączeń obejmują również nowy<br />

słupek wzmocniony statycznie.<br />

Profil 5-komorowy ma szerokość<br />

70 mm i między elementami<br />

zajmuje przestrzeń o wielkości<br />

39 mm bądź 56 mm. Za<br />

dostateczną kompensację wydłużeń<br />

odpowiedzialna jest kolejna nowość<br />

w asortymencie – nowy element<br />

dystansowy. W odniesieniu do<br />

pozostałych cech słupek wzmocniony<br />

statycznie charakteryzują<br />

takie same własności jak w przypadku<br />

profili łączących.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

27


28 <strong>Schüco</strong> Kopplungen | Couplings<br />

łączników | Соединения<br />

Statikpfosten mit <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />

Structural mullion with <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />

Słupek wzmocniony statycznie z <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />

Статическая стойка с <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />

Ассортимент ПВХ-систем был<br />

дополнен новой концепцией,<br />

позволяющей быстро и надежно<br />

соединять элементы<br />

конструкции между собой.<br />

Соединительные профили<br />

имеют малую ширину видимой<br />

части 42 мм и занимают всего<br />

лишь 30 мм пространства между<br />

элементами. Они могут<br />

устанавливаться в вертикальном<br />

или горизонтальном положении.<br />

Соединительные профили для<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70,<br />

Corona SI 82 и <strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

различаются только количеством<br />

камер: 5 или 7 камер<br />

обеспечивают оптимальную<br />

теплоизоляцию. Для уплотнения<br />

рамы используются два<br />

экструдированных уплотнителя,<br />

сжатые уплотнительные ленты<br />

не требуются. Уплотнители на<br />

соответствующих выступах<br />

компенсируют допуски<br />

профилей и предотвращают<br />

проникновение влаги.<br />

Ассортимент комплектующих,<br />

подобранных в соответствии с<br />

соединительными профилями<br />

(алюминиевые декоративные<br />

накладки, крепежные элементы,<br />

заглушки и т.д.) дополняет<br />

новую концепцию.<br />

Новая статическая стойка также<br />

входит в новую концепцию.<br />

5-камерный профиль шириной<br />

70 мм занимает пространство<br />

39 мм или 56 мм между<br />

элементами. Достаточное<br />

расширение гарантируется за<br />

счет новой дистанционной<br />

рамки. В остальном статическая<br />

стойка имеет те же<br />

характеристики, что и<br />

соединительные профили.


Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Maßstab 1:3<br />

Scale 1:3<br />

Skala 1:3<br />

Масштаб 1:3<br />

Statikpfosten Structural mullions<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Geringe Ansichtsbreite von<br />

70 mm<br />

Erforderlicher Platzbedarf<br />

zwischen den Elementen von nur<br />

39 mm beziehungsweise 56 mm<br />

5-Kammer Profil für optimale<br />

Wärmedämmung und<br />

Isothermenverlauf<br />

Große Blendrahmenüberdeckung<br />

für eine hohe <strong>Systems</strong>icherheit<br />

Durch Kombination mit unterschiedlichen<br />

Glasleisten einsetzbar<br />

in allen <strong>Systeme</strong>n<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Eingerollte EPDM-Dichtungen<br />

sorgen für größtmögliche<br />

<strong>Systems</strong>icherheit<br />

Ausreichende Dehnung durch<br />

den Einsatz des neu entwickelten<br />

Abstandshalters<br />

Stahlverstärkungen mit hohen<br />

statischen Werten<br />

Stahlverstärkungen vom<br />

Vorgängerprofil werden weiterhin<br />

verwendet<br />

Vertikal und horizontal einsetzbar<br />

Einsetzbar mit <strong>Schüco</strong> TopAlu<br />

Elementen<br />

Optimal auf die Kopplung<br />

abgestimmtes Zubehörsortiment<br />

für einfache und sichere Montage<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Narrow face width of 70 mm<br />

Only 39 mm or 56 mm of space<br />

required between the units<br />

5-chamber profile for optimum<br />

thermal insulation and<br />

isothermal flow<br />

Substantial outer frame overlap<br />

for a high level of system<br />

reliability<br />

Compatible with all systems due<br />

to combination with a variety of<br />

glazing beads<br />

Rolled-in EPDM gaskets provide<br />

maximum system reliability<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Kopplungen | Couplings<br />

łączników | Соединения<br />

Sufficient expansion thanks to<br />

the use of the newly developed<br />

spacer<br />

Steel reinforcements with high<br />

structural values<br />

Steel reinforcements of the<br />

previous profile will continue to<br />

be used<br />

For vertical and horizontal use<br />

Compatible with <strong>Schüco</strong> TopAlu<br />

units<br />

The range of accessories is<br />

perfectly tailored to the coupling<br />

for simple and secure installation<br />

<strong>Schüco</strong><br />

29


30 <strong>Schüco</strong> Kopplungen | Couplings<br />

łączników | Соединения<br />

Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 TopAlu<br />

Maßstab 1:3<br />

Scale 1:3<br />

Skala 1:3<br />

Масштаб 1:3<br />

Słupek wzmocniony statycznie Статическая стойка<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Niewielka szerokość czołowa<br />

wynosząca 70 mm<br />

Miejsce zajmowane między<br />

elementami to tylko 39 mm<br />

lub 56 mm<br />

Profil 5-komorowy zapewniający<br />

optymalną izolację cieplną<br />

i przebieg izoterm<br />

Duża powierzchnia nachodzenia<br />

na ościeżnicę gwarantująca<br />

wysokie bezpieczeństwo<br />

systemu<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Możliwość stosowania we<br />

wszystkich systemach dzięki<br />

kombinacjom z różnymi listwami<br />

przyszybowymi<br />

Osadzone uszczelki z EPDM<br />

zapewniają najwyższe<br />

bezpieczeństwo systemu<br />

Dostateczna kompensacja<br />

wydłużeń dzięki zastosowaniu<br />

nowego elementu dystansowego<br />

Wzmocnienia stalowe<br />

o wysokich parametrach<br />

statycznych<br />

Wzmocnienia stalowe<br />

z wcześniejszych profili są nadal<br />

stosowane<br />

Możliwość montażu w pionie<br />

i w poziomie<br />

Możliwość stosowania<br />

z elementami <strong>Schüco</strong> TopAlu<br />

Asortyment akcesoriów<br />

optymalnie dostosowanych<br />

do łączników dla łatwego<br />

i niezawodnego montażu<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Малая ширина видимой части<br />

70 мм<br />

Требуемое пространство<br />

между элементами составляет<br />

всего 39 мм или 56 мм<br />

5-камерный профиль для<br />

оптимальной теплоизоляции и<br />

прохождения изотерм<br />

Широкое перекрывание рамы<br />

обеспечивает высокую<br />

системную безопасность<br />

В сочетании с различными<br />

штапиками может<br />

использоваться во всех<br />

системах<br />

Закатываемые уплотнители из<br />

EPDM гарантируют<br />

максимальную системную<br />

безопасность<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Достаточное расширение<br />

благодаря применению новой<br />

дистанционной рамки<br />

Стальные усилители с<br />

отличными статическими<br />

параметрами<br />

Возможность применения<br />

стальных усилителей из<br />

предыдущей системы<br />

Установка в вертикальном или<br />

горизонтальном положении<br />

Используется в элементах<br />

<strong>Schüco</strong> TopAlu<br />

Оптимальный согласованный<br />

ассортимент комплектующих<br />

для простого и надежного<br />

монтажа


Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Maßstab 1:3<br />

Scale 1:3<br />

Skala 1:3<br />

Масштаб 1:3<br />

Kopplungsprofil mit Ansichtsbreite 42 mm Coupling profile with 42 mm face width<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Geringe Ansichtsbreite von 42 mm<br />

Erforderlicher Platzbedarf<br />

zwischen den Elementen von<br />

nur 30 mm<br />

7-, 5- beziehungsweise<br />

4-Kammer Profil für optimale<br />

Wärmedämmung und<br />

Isothermenverlauf<br />

Blendrahmenüberdeckung von<br />

6 mm für eine große System-<br />

sicherheit<br />

An den Überschlägen integrierte<br />

Dichtungen sorgen für größtmögliche<br />

<strong>Systems</strong>icherheit<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Abdichtung zum Blendrahmen<br />

durch zwei anextrudierte<br />

Dichtungen, die den Verzicht auf<br />

vorkomprimierte Dichtbänder<br />

ermöglichen<br />

Ausreichende Dehnung durch<br />

den Einsatz des neu entwickelten<br />

Abstandshalters<br />

Stahlverstärkungen mit hohen<br />

statischen Werten<br />

Vertikal und horizontal einsetzbar<br />

Mit <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

Elementen verwendbar<br />

Optimal auf die Kopplung<br />

abgestimmtes Zubehörsortiment<br />

für einfache und sichere<br />

Montage<br />

Kopplungsprofile sind für die<br />

<strong>Systeme</strong> <strong>Schüco</strong> Corona AS 60,<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 und<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 verfügbar<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Narrow face width of 42 mm<br />

Only 30 mm of space required<br />

between the units<br />

7, 5 or 4-chamber profile<br />

for optimum thermal insulation<br />

and isothermal flow<br />

Outer frame overlap of 6 mm for<br />

a high level of system reliability<br />

Gaskets integrated at the<br />

overlaps ensure maximum<br />

system reliability<br />

Outer frames are sealed by two<br />

co-extruded gaskets so that<br />

compressed sealing tapes are<br />

not required<br />

Sufficient expansion thanks to<br />

the use of the newly developed<br />

spacer<br />

Steel reinforcements with high<br />

structural values<br />

For vertical and horizontal use<br />

Can be used with <strong>Schüco</strong> TopAlu<br />

units<br />

■<br />

■<br />

Kopplungen | Couplings<br />

łączników | Соединения<br />

The range of accessories is<br />

perfectly tailored to the coupling<br />

for simple and secure installation<br />

Coupling profiles are available for<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60, <strong>Schüco</strong><br />

Corona CT 70 and <strong>Schüco</strong><br />

Corona SI 82 systems<br />

<strong>Schüco</strong><br />

31


32 <strong>Schüco</strong> Kopplungen | Couplings<br />

łączników | Соединения<br />

Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Maßstab 1:3<br />

Scale 1:3<br />

Skala 1:3<br />

Масштаб 1:3<br />

Profil łączący o szerokości czołowej 42 mm Соединительный профиль с шириной видимой части 42 мм<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Niewielka szerokość czołowa<br />

wynosząca 42 mm<br />

Miejsce zajmowane między<br />

elementami to tylko 30 mm<br />

Profil 7-, 5- bądź 4-komorowy<br />

zapewniający optymalną izolację<br />

cieplną i przebieg izoterm<br />

Powierzchnia nachodzenia na<br />

ościeżnicę o szerokości 6 mm<br />

gwarantuje wysokie<br />

bezpieczeństwo systemu<br />

Uszczelki zamontowane na<br />

przylgach zapewniają najwyższe<br />

bezpieczeństwo systemu<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Uszczelnienie względem<br />

ościeżnicy za pomocą dwóch<br />

współwytłoczonych uszczelek<br />

pozwala zrezygnować<br />

z uszczelniających taśm<br />

rozprężnych<br />

Dostateczna kompensacja<br />

wydłużeń dzięki zastosowaniu<br />

nowego elementu dystansowego<br />

Wzmocnienia stalowe<br />

o wysokich parametrach<br />

statycznych<br />

Możliwość montażu w pionie<br />

i w poziomie<br />

Możliwość stosowania z elementami<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

Asortyment akcesoriów<br />

optymalnie dostosowanych do<br />

łączników dla łatwego<br />

i niezawodnego montażu<br />

Profile łączące dostępne są dla<br />

systemów <strong>Schüco</strong> Corona AS 60,<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 oraz<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Малая ширина видимой части<br />

42 мм<br />

Требуемое пространство между<br />

элементами составляет всего<br />

30 мм<br />

7-, 5- или 4-камерный профиль<br />

для оптимальной<br />

теплоизоляции и прохождения<br />

изотерм<br />

Перекрывание рамы 6 мм<br />

обеспечивает высокую<br />

системную безопасность<br />

Встраиваемые в выступы<br />

уплотнители гарантируют<br />

максимальную системную<br />

безопасность<br />

Для уплотнения рамы<br />

используются два<br />

экструдированных<br />

уплотнителя, сжатые<br />

уплотнительные ленты не<br />

требуются<br />

Достаточное расширение<br />

благодаря применению новой<br />

дистанционной рамки<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Стальные усилители с<br />

отличными статическими<br />

параметрами<br />

Установка в вертикальном или<br />

горизонтальном положении<br />

Может использоваться вместе с<br />

элементами <strong>Schüco</strong> Corona<br />

TopAlu<br />

Оптимальный согласованный<br />

ассортимент комплектующих<br />

для простого и надежного<br />

монтажа<br />

Предлагаются соединительные<br />

профили для систем<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60,<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 и<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82


Kopplungsprofil mit Ansichtsbreite 20 mm | Coupling profile with 20 mm face width<br />

Profil łączący o szerokości czołowej 20 mm | Соединительный профиль с шириной видимой части 20 мм<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Geringe Ansichtsbreite von<br />

20 mm<br />

Symmetrische Ansicht<br />

Erforderlicher Platzbedarf<br />

zwischen den Elementen nur<br />

5 mm<br />

Blendrahmenüberdeckung<br />

von 7,5 mm für eine große<br />

<strong>Systems</strong>icherheit<br />

An den Überschlägen integrierte,<br />

Dichtungen sorgen für<br />

größtmögliche <strong>Systems</strong>icherheit<br />

Ausreichende Dehnung durch<br />

den Einsatz des neu entwickelten<br />

Abstandshalters<br />

Vertikal einsetzbar<br />

Kopplungsprofile sind für die<br />

<strong>Systeme</strong> <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />

und <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

verfügbar<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Narrow face width of 20 mm<br />

Symmetrical sight line<br />

Only 5 mm of space required<br />

between the units<br />

Outer frame overlap of 7.5 mm<br />

for a high level of system<br />

reliability<br />

Gaskets integrated at the<br />

overlaps ensure maximum<br />

system reliability<br />

Sufficient expansion thanks to<br />

the use of the newly developed<br />

spacer<br />

For vertical use<br />

Coupling profiles are available for<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 and<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 systems<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Niewielka szerokość czołowa<br />

wynosząca 20 mm<br />

Rzut symetryczny<br />

Miejsce zajmowane między<br />

elementami to tylko 5 mm<br />

Powierzchnia nachodzenia na<br />

ościeżnicę o szerokości 7,5 mm<br />

gwarantuje wysokie<br />

bezpieczeństwo systemu<br />

Uszczelki zamontowane na<br />

przylgach zapewniają najwyższe<br />

bezpieczeństwo systemu<br />

Dostateczna kompensacja<br />

wydłużeń dzięki zastosowaniu<br />

nowego elementu dystansowego<br />

Montaż w pionie<br />

Profile łączące dostępne są dla<br />

systemów <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />

oraz <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Kopplungen | Couplings<br />

łączników | Соединения<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Малая ширина видимой части<br />

20 мм<br />

Симметричный вид<br />

Требуемое пространство<br />

между элементами составляет<br />

всего 5 мм<br />

Перекрывание рамы 7,5 мм<br />

обеспечивает высокую<br />

системную безопасность<br />

Встраиваемые в выступы<br />

уплотнители гарантируют<br />

максимальную системную<br />

безопасность<br />

Достаточное расширение<br />

благодаря применению новой<br />

дистанционной рамки<br />

Установка в вертикальном<br />

положении<br />

Предлагаются соединительные<br />

профили для систем<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 и<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

<strong>Schüco</strong><br />

33


34 <strong>Schüco</strong> Lüftung | Ventilation<br />

Wentylacja | Вентиляция[ ]<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

Das fensterintegrierte, dezentrale<br />

Lüftungssystem mit Wärmerückgewinnung<br />

zur Be- und Entlüftung<br />

von Wohnräumen bzw. wohnähnlichen<br />

Objekten. Gegenüber der<br />

manuellen Lüftung (Dreh-Kipp-<br />

Lüftung) bietet <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

deutliche Vorteile: Es verhindert<br />

Zugluft und Belästigung durch<br />

Insekten und sorgt für einen<br />

deutlich erhöhten Schall- und<br />

Wärmeschutz gegenüber einem<br />

gekippten Fenster.<br />

Wbudowany w okna, rozproszony<br />

system wentylacji z odzyskiem<br />

ciepła do wentylacji pomieszczeń<br />

mieszkalnych bądź obiektów<br />

zbliżonych do mieszkalnych.<br />

W przeciwieństwie do wentylacji<br />

ręcznej (wentylacja<br />

rozwierno-uchylna) VentoTherm<br />

firmy <strong>Schüco</strong> gwarantuje znaczące<br />

korzyści: zapobiega przeciągom i<br />

przenikaniu owadów oraz zapewnia<br />

znacznie lepszą izolację akustyczną<br />

i cieplną w porównaniu z<br />

uchylonym oknem.<br />

The decentralised ventilation<br />

system with heat recovery<br />

integrated in the window for the<br />

ventilation of living spaces and<br />

other residential buildings.<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm offers<br />

significant advantages compared<br />

with manual ventilation (turn/tilt<br />

ventilation). It prevents draughts,<br />

keeps insects out and ensures<br />

significantly greater sound<br />

reduction and thermal insulation<br />

compared with a tilted window.<br />

Встраиваемая в окна<br />

децентрализованная система<br />

вентиляции с рекуперацией<br />

тепла предназначена для<br />

вентиляции жилых или близких<br />

к жилым помещений. По<br />

сравнению с вентиляцией<br />

вручную (поворотно-откидные<br />

створки) система<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm имеет<br />

следующие преимущества: она<br />

предотвращает сквозняки и<br />

проникновение насекомых<br />

внутрь помещения и<br />

обеспечивает более высокий<br />

уровень звуко- и теплоизоляции,<br />

чем откидное окно.


Funktionsweise<br />

How the system works<br />

Zasada działania<br />

Принцип работы<br />

Außenansicht<br />

Outside view<br />

Widok na zewnątrz<br />

Вид снаружи<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

Energie<br />

■ Hohe Energieeinsparung durch<br />

einen Wärmebereitstellungsgrad<br />

von 45 %<br />

■ Durch bedarfsgerechte<br />

Steuerung werden die Lüftungsenergieverluste<br />

reduziert<br />

Sicherheit<br />

■ Der geforderte Mindestluftwechsel<br />

zur Verhinderung von<br />

Bauschäden sowie für ein<br />

angenehmes Raumklima wird<br />

erfüllt<br />

■ Alle Funktionen eines geschlossenen<br />

Fensters, wie Einbruchschutz<br />

und Schallschutz, bleiben<br />

erhalten<br />

■ Eine integrierte Verschlussklappensteuerung<br />

schließt und öffnet<br />

vollautomatisch den Zu- und<br />

Abluftbereich beim Aus- beziehungsweise<br />

Einschalten des<br />

Gerätes<br />

Komfort<br />

■ Hoher Bedienkomfort durch<br />

integrierte Feuchte-, Temperaturund<br />

CO2- / VOC-Sensoren<br />

■ Frischlufteinzug inklusive F7-Filter<br />

entsprechend der DIN EN 779<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Steuerung über ein in den<br />

Blendrahmen integriertes<br />

Bedienelement<br />

Bedienelement zeigt den<br />

momentanen Betriebszustand<br />

durch farbige Leuchtdioden an<br />

Integration in die zentrale<br />

Gebäudeleittechnik per<br />

Bussteuerung möglich<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm ist aufgrund<br />

des geringen Eigengeräusches<br />

schlafraumgeeignet<br />

Design<br />

■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm passt sich<br />

harmonisch in die Wandgestaltung<br />

und das Fensterbild an<br />

■ Geringe Bauhöhe:<br />

Gegenüber einem Fenster ohne<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm werden<br />

zusätzlich 50 mm Einbauhöhe<br />

benötigt. Dadurch wird weiterhin<br />

ein optimaler Lichteinfall<br />

gewährleistet.<br />

■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm ist auch für<br />

den vertikalen Einbau geeignet<br />

Features and benefits<br />

Energy<br />

■ High energy saving due to a heat<br />

distribution level of 45 %<br />

■ Ventilation energy losses<br />

reduced due to control being<br />

tailored to needs<br />

Security<br />

■ The minimum air exchange<br />

required to prevent structural<br />

damage and create a pleasant<br />

indoor climate is achieved<br />

■ All the functions of a closed<br />

window, such as burglar<br />

resistance and noise reduction,<br />

are retained<br />

■ An integrated sealing cap control<br />

automatically opens and closes<br />

the incoming and outgoing air<br />

area whenever the device is<br />

switched on or off<br />

Comfort<br />

■ High level of user comfort due to<br />

integrated humidity, temperature<br />

and CO2 / VOC sensors<br />

■ Fresh air feed including F7 filter<br />

conforming to DIN EN 779<br />

■ Control via an operating unit<br />

integrated in the outer frame<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Lüftung | Ventilation<br />

Wentylacja | Вентиляция[ ]<br />

Operating unit displays the<br />

current operating mode by<br />

means of coloured LEDs<br />

Can be integrated into the<br />

building management system<br />

using the bus control unit<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm is also<br />

suitable for bedrooms, due to its<br />

quiet operation<br />

Design<br />

■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm blends<br />

harmoniously with the wall<br />

design and the appearance of<br />

the windows<br />

■ Low construction height:<br />

Compared to a window without<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm, an<br />

additional installation height of<br />

50 mm is required. This ensures<br />

optimum light penetration<br />

■ Low construction height:<br />

Compared to a window without<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm, an<br />

additional installation height of<br />

50 mm is required. This ensures<br />

optimum light penetration<br />

■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm is also<br />

suitable for vertical installation<br />

<strong>Schüco</strong><br />

35


36 <strong>Schüco</strong> Lüftung | Ventilation<br />

Wentylacja | Вентиляция[ ]<br />

Innenansicht<br />

Inside view<br />

Widok wewnątrz<br />

Вид изнутри<br />

Bedienelement<br />

Operating unit<br />

Element obsługowy<br />

Элемент управления<br />

Cechy i zalety<br />

Energia<br />

■ Wysoka oszczędność energii<br />

dzięki odzyskiwaniu ciepła na<br />

poziomie 45 %<br />

■ Dzięki sterowaniu zależnemu od<br />

zapotrzebowania redukcji ulegają<br />

straty energii wynikające<br />

z wentylacji<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ Wymagana minimalna ilość<br />

wymienianego powietrza<br />

zapobiega szkodom budowlanym<br />

oraz tworzy przyjemny klimat<br />

w pomieszczeniach<br />

■ Wszystkie funkcje zamkniętego<br />

okna, jak np. ochrona<br />

antywłamaniowa i ochrona<br />

akustyczna, pozostają zachowane<br />

■ Wbudowany sterownik zaślepek<br />

w pełni automatycznie zamyka<br />

i otwiera obszar powietrza<br />

doprowadzanego i odprowadzanego<br />

podczas wyłączania lub<br />

włączania urządzenia<br />

Komfort<br />

■ Duży komfort obsługi dzięki<br />

wbudowanym czujnikom wilgoci,<br />

temperatury oraz CO2 / VOC<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Dopływ świeżego powietrza<br />

przez filtr F7 zgodny z normą<br />

DIN EN 779<br />

Sterowanie za pomocą elementu<br />

obsługowego wbudowanego<br />

w ościeżnicę<br />

Element obsługowy wskazuje<br />

chwilowy stan roboczy za pomocą<br />

kolorowych diod świecących<br />

Możliwość integracji z centralnym<br />

systemem sterowania budynku za<br />

pośrednictwem magistrali<br />

System <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

z uwagi na niewielki poziom<br />

emitowanego hałasu nadaje się<br />

do pomieszczeń sypialnych<br />

Stylistyka<br />

■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm harmonijnie<br />

dopasowuje się do aranżacji<br />

ściany i wyglądu okien<br />

■ Niewielka wysokość konstrukcyjna:<br />

w porównaniu z oknem<br />

bez systemu <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

wymagana jest dodatkowo<br />

wysokość konstrukcyjna<br />

wynosząca 50 mm. Zapewnia<br />

ona optymalne oświetlenie<br />

pomieszczenia.<br />

■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm można<br />

również montować w pionie<br />

Характеристики и преимущества<br />

Энергия<br />

■ Ощутимая экономия энергии<br />

за счет возврата тепла до 45 %<br />

■ Снижение потерь энергии на<br />

вентиляцию за счет<br />

управления в соответствии с<br />

конкретными потребностями<br />

Безопасность<br />

■ Минимальный воздухообмен<br />

для предотвращения<br />

повреждений строительных<br />

конструкций и обеспечения<br />

приятного микроклимата в<br />

помещении<br />

■ Все функции закрытого окна<br />

(например, защита от взлома и<br />

звукоизоляция) сохраняются<br />

■ Встроенный механизм<br />

управления заглушками<br />

автоматически закрывает и<br />

открывает зону притока и<br />

оттока воздуха при выключении<br />

или включении устройства<br />

Удобство в обращении<br />

■ Высокое удобство в обращении<br />

за счет встроенных датчиков<br />

влажности, температуры<br />

углекислого газа и летучих<br />

органических соединений<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Приток свежего воздуха с<br />

фильтром F7 в соответствии с<br />

DIN EN 779<br />

Управление через встроенный<br />

в раму элемент<br />

Цветные светодиоды на<br />

элементе управления для<br />

отображения текущего<br />

рабочего состояния<br />

Возможна интеграция в<br />

центральную шинную систему<br />

управления здания<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm имеет низкий<br />

уровень шумов и подходит для<br />

спальных помещений<br />

Дизайн<br />

■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

гармонично сочетается с<br />

дизайном стен и окон<br />

■ Малая монтажная высота:<br />

■ монтажная высота на 50 мм<br />

больше, чем в окне без<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm. При этом<br />

обеспечивается оптимальное<br />

пропускание дневного света.<br />

■ <strong>Schüco</strong> VentoTherm также<br />

может размещаться в<br />

вертикальном положении


<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

Das <strong>Kunststoff</strong>-System <strong>Schüco</strong><br />

ThermoPlus mit 3 Dichtungsebenen<br />

und patentierter Aluminium-<br />

Verbund-Technologie basiert auf<br />

einer 7-Kammer-Konstruktion. Mit<br />

diesem hochwärmedämmenden<br />

System können bei schmalen<br />

Ansichtsbreiten passiv- und<br />

niedrigenergiehaustaugliche<br />

Fenster dank industrieller Fertigung<br />

kostengünstig und mit höchstem<br />

Standard realisiert werden.<br />

System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus z 3<br />

płaszczyznami uszczelnień<br />

i opatentowaną technologią<br />

łączenia aluminium z tworzywem<br />

sztucznym oparty jest na konstrukcji<br />

7-komorowej.<br />

Ten system – charakteryzujący się<br />

wysoką izolacyjnością cieplną –<br />

dzięki produkcji przemysłowej<br />

pozwala korzystnie cenowo<br />

i w najwyższym standardzie<br />

produkować okna przeznaczone<br />

do domów pasywnych<br />

i niskoenergetycznych z małymi<br />

szerokościami czołowymi.<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

The <strong>Schüco</strong> ThermoPlus <strong>PVC</strong>-U<br />

system with 3 drainage levels and<br />

patented aluminium profile rolling<br />

technology is based on 7-chamber<br />

technology. Thanks to industrial<br />

fabrication, this high-insulation<br />

system can be used to build<br />

passive and low-energy windows<br />

with narrow face widths for<br />

houses, economically and to a high<br />

standard.<br />

ПВХ-система <strong>Schüco</strong> ThermoPlus<br />

с 3 уровнями уплотнителей и<br />

запатентованной технологией<br />

скатки пластика и алюминия<br />

основана на 7-камерной<br />

технологии. Благодаря<br />

промышленному изготовлению<br />

эта система с повышенной<br />

теплоизоляцией позволяет<br />

создавать экономичные и<br />

соответствующие самым<br />

строгим стандартам окна с<br />

малой шириной видимой части,<br />

подходящие для установки в<br />

пассивных домах и домах с<br />

низким энергопотреблением.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

37


38 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

RAL geprüftes <strong>Kunststoff</strong>-<br />

Fenster-System<br />

Vom Passivhausinstitut<br />

zertifiziertes Fenstersystem<br />

Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />

und DIN EN 12608 Klasse A<br />

Stahl- und dämmschaumfreie<br />

Rahmenkonstruktion<br />

Vollständig recyclebar<br />

Hohe Funktionssicherheit durch<br />

8 mm Flügelüberschlag innen<br />

Hohe Toleranzaufnahme durch<br />

5 mm Dichtungsspaltmaß<br />

zwischen Blend- und<br />

Flügelrahmen<br />

Optimal dimensionierte,<br />

profilintegrierte Aluminium-<br />

Verstärkungen für höchste<br />

statische Anforderungen<br />

Zusätzliche Armierungskammer<br />

für besondere Anforderungen<br />

Im Flügelrahmen werkseitig<br />

maschinell eingerollte<br />

Dichtungen aus<br />

EPDM-Kautschuk<br />

Blendrahmen und T-Profile mit<br />

werkseitig maschinell<br />

eingerollter, schweißbarer<br />

2-Komponenten-Schlauchdichtung<br />

aus TPE<br />

■<br />

■<br />

Alle Dichtungen zeichnen sich<br />

durch hervorragendes Rückstellverhalten<br />

und ausgezeichnete<br />

Dauerelastizität aus<br />

Innovative Dichtungsgeometrien<br />

mit breiten Anlageflächen<br />

gewährleisten eine hervorragende<br />

Fugendichtigkeit<br />

Energie<br />

■ 7-Kammer-Profilkonstruktion mit<br />

optimierter Kammergeometrie<br />

und einer Rahmenbautiefe von<br />

82 mm für höchste thermische<br />

Isolation<br />

■ Uf-Werte von 0,79 - 0,94 W/(m²K)<br />

■ Parallel angeordnete Profilkammern<br />

sorgen für einen<br />

idealen Verlauf der Isothermen<br />

■ Alustege zur Reduzierung<br />

strahlungsbedingter Wärmetransporte<br />

■ Großvolumige Kammern zum<br />

Einbringen zusätzlicher,<br />

vorkonfektionierter Dämmung<br />

■ Flügelüberschlag von 8 mm<br />

minimiert Wärmeverluste<br />

■ Ausgezeichnete Wärmedämmung<br />

durch witterungsgeschützte<br />

Blendrahmenfalzdichtung<br />

■<br />

■<br />

Glaseinstand von 18 mm und<br />

optimierte Glasfalzausprägung<br />

für geringen Wärmeverlust im<br />

Bereich des Glasrandverbunds<br />

3-fach-Verglasungen mit einer<br />

Glasstärke bis 52 mm möglich<br />

Sicherheit<br />

■ Ecklagerverschraubung im<br />

Flügel erfolgt durch spezielle<br />

Schraubkanäle<br />

■ Beschlagsachse von 13 mm<br />

ermöglicht den Einsatz von<br />

einbruchhemmenden<br />

Beschlagsteilen<br />

■ Erhöhte Bautiefe für mehr<br />

Sicherheit und Einbruchschutz<br />

■ Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />

ist der Einsatz von<br />

Sicherheitsriegelstücken mit der<br />

Verschraubung in einem<br />

integrierten Schraubkanal<br />

möglich<br />

■ Alle Beschlagsteile werden durch<br />

die Mitteldichtung vor Korrosion<br />

und Verschmutzung geschützt<br />

Komfort<br />

■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />

für höchstmöglichen Lichteinfall<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Hervorragende Schallschutzwerte<br />

Bündige Glasleisteninnenkanten<br />

ermöglichen leichte und<br />

problemlose Reinigung der<br />

Fenster<br />

Dichtungsspalt von 5 mm<br />

gewährleistet ein weiches<br />

Schließen der Fenster<br />

Design<br />

■ Flügelgeometrie in flächenversetzter<br />

Flügeloptik (Classic)<br />

■ Schmale Ansichtsbreite von<br />

120 mm unterstreicht die<br />

schlanke Optik des Fensters<br />

■ Verschiedene Glasleistenkonturen<br />

als optisches<br />

Gestaltungsmittel<br />

■ Weiße Profile werden standardmäßig<br />

mit farblich modernen<br />

silbergrauen, foliierte Profile mit<br />

schwarzen Dichtungen geliefert<br />

■ Die bündig sitzenden Dichtungen<br />

passen sich optimal in die<br />

Fensteroptik ein<br />

■ Farbliche Gestaltung der Profile<br />

durch eine große Auswahl an<br />

Holz- und Uni-Dekorfolien möglich<br />

■ Zur Integration in Aluminium-<br />

Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />

an Aluminium-<br />

■<br />

Deckschalen zur Verfügung<br />

Exklusives Metallic-Design durch<br />

die Oberflächengestaltung mit<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

möglich


Schnitt <strong>Schüco</strong> ThermoPlus Classic<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> ThermoPlus Classic<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> ThermoPlus Classic<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> ThermoPlus Classic<br />

Maßstab 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Skala 1:2<br />

Масштаб 1:2<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

RAL tested <strong>PVC</strong>-U window system<br />

Window system certified by the<br />

Passive House Institute<br />

Wall thicknesses in accordance<br />

with RAL-GZ/716 and<br />

DIN EN 12608 Class A<br />

Steel and insulating foam-free<br />

frame construction<br />

Fully recyclable<br />

High level of functional reliability<br />

with 8 mm vent overlap inside<br />

Takes up tolerances with 5 mm<br />

gasket clearance between outer<br />

and vent frames<br />

Perfectly sized aluminium<br />

reinforcements integrated in the<br />

profile to meet the highest<br />

structural requirements<br />

Additional reinforcing chambers<br />

for special requirements<br />

Vent frame, gaskets made of<br />

EPDM rubber are machine-rolled<br />

in the factory<br />

Outer frame and T profiles with<br />

2-component weldable TPE<br />

tubular gasket machine-rolled in<br />

the factory<br />

All the gaskets are characterised<br />

by their excellent recovery<br />

properties and permanent<br />

elasticity<br />

■<br />

Innovative gasket geometries with<br />

wide surfaces ensure excellent<br />

weathertightness of joints<br />

Energy<br />

■ 7-chamber profile construction<br />

with optimised chamber<br />

geometry and a basic frame<br />

depth of 82 mm for maximum<br />

thermal insulation<br />

■ Uf values from<br />

0.75 to 0.98 W/(m²K)<br />

■ Profile chambers arranged in<br />

parallel to ensure ideal<br />

isothermal flow<br />

■ Aluminium bar lengths to reduce<br />

heat transfer caused by radiation<br />

■ Large volume chambers for<br />

inserting additional, prefabricated<br />

insulation<br />

■ Vent overlap of 8 mm minimises<br />

heat loss<br />

■ Excellent thermal insulation due<br />

to weather-resistant outer frame<br />

rebate gasket<br />

■ Glass edge cover of 18 mm and<br />

optimised glazing rebate shape<br />

for minimal heat loss in the glass<br />

edge seal area<br />

■ Triple glazing with a glass<br />

thickness of up to 52 mm possible<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Security<br />

■ Special screw ports for fixing the<br />

corner pivot in the vent<br />

■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />

use of burglar-resistant fittings<br />

components<br />

■ Increased basic depth for added<br />

security and burglar resistance<br />

■ Security locking keeps with the<br />

screw fixing in an integrated<br />

screw port can be used for<br />

increased security requirements<br />

■ All fittings components are<br />

protected from corrosion and<br />

against dirt by the centre gasket<br />

Comfort<br />

■ Narrow face widths ensure<br />

maximum light penetration<br />

■ Excellent sound reduction values<br />

■ Flush glazing bead inner edges<br />

make the windows easy to clean<br />

■ Gasket clearance of 5 mm<br />

ensures the windows close<br />

smoothly<br />

Design<br />

■ Vent geometry with quarterrebated,<br />

half-rounded vent<br />

appearance (Rondo)<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Narrow face width of 120 mm<br />

highlights the slimline look of the<br />

window<br />

Various glazing bead contours as<br />

a design feature<br />

White profiles are supplied with<br />

modern, silver-grey gaskets,<br />

foiled profiles with black gaskets<br />

as standard<br />

The flush fitting gaskets blend in<br />

perfectly with the appearance of<br />

the window<br />

Profiles can be coloured with a<br />

large selection of woodgrains<br />

and single colour decorative foils<br />

A comprehensive range of<br />

aluminium cover caps is available<br />

for integration in aluminium<br />

façades<br />

Exclusive metallic design can be<br />

achieved with the <strong>Schüco</strong><br />

AutomotiveFinish surface finish<br />

design<br />

<strong>Schüco</strong><br />

39


40 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Passivhauszertifi ziertes Fenstersystem<br />

Passive house-certifi ed window system<br />

System okienny z certyfi katem<br />

budownictwa pasywnego<br />

Оконная система сертифицирована<br />

институтом пассивных домов<br />

PASSIVHAUS<br />

geeignete<br />

Komponente<br />

Dr. Wolfgang Feist<br />

Components suitable for PASSIVE HOUSE<br />

Dr. Wolfgang Feist<br />

Elementy nadające się<br />

do BUDOWNICTWA PASYWNEGO<br />

Dr. Wolfgang Feist<br />

Компонент<br />

для пассивных домов<br />

Д-р Вольфганг Фейст<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

<strong>Systemy</strong> okienne z <strong>tworzywa</strong><br />

sztucznego z certyfi katem RAL<br />

System okienny z certyfi katem<br />

instytutu budownictwa pasywnego<br />

Grubości ścian wg RAL-GZ/716<br />

i DIN EN 12608 klasa A<br />

Konstrukcja ramowa bez stali<br />

i pianki izolacyjnej<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />

Wysoka niezawodność dzięki<br />

przyldze 8 mm wewnątrz<br />

Duży zakres tolerancji dzięki<br />

rowkowi na uszczelkę<br />

o szerokości 5 mm między<br />

ościeżnicą a skrzydłem<br />

Optymalnie zwymiarowane,<br />

wbudowane w profi le wzmocnienia<br />

aluminiowe spełniające najwyższe<br />

wymogi statyczne<br />

Dodatkowa komora zbrojenia<br />

spełniająca szczególne wymagania<br />

Uszczelki z kauczuku EPDM<br />

maszynowo osadzane w skrzydle<br />

w fabryce<br />

Ościeżnica i profi le teowe<br />

z fabrycznie, maszynowo<br />

osadzoną 2-składnikową uszczelką<br />

elastyczną z TPE do zgrzewania<br />

Wszystkie uszczelki doskonale<br />

powracają do pierwotnego<br />

kształtu i są trwale elastyczne<br />

Innowacyjne geometrie uszczelek<br />

z szerokimi powierzchniami<br />

przylegania gwarantują doskonałą<br />

szczelność rowków<br />

Energia<br />

■ 7-komorowa konstrukcja profi li<br />

ze zoptymalizowaną geometrią<br />

komór i głębokością ramy 82 mm<br />

zapewnia najwyższą izolację<br />

cieplną<br />

■ Wartości Uf równe<br />

0,75 - 0,98 W/(m²K)<br />

■ Równolegle rozmieszczone<br />

komory profi li gwarantują idealny<br />

przebieg izoterm<br />

■ Przekładki aluminiowe redukujące<br />

przenikanie ciepła uwarunkowane<br />

promieniowaniem<br />

■ Komory o dużych wymiarach do<br />

założenia dodatkowej,<br />

prefabrykowanej izolacji<br />

■ Przylga o szerokości 8 mm<br />

minimalizuje straty ciepła<br />

■ Doskonała izolacja cieplna dzięki<br />

chronionej przed czynnikami<br />

atmosferycznymi uszczelce<br />

przylgowej w ościeżnicy<br />

■ Osadzenie szyby na głębokości<br />

18 mm i zoptymalizowany kształt<br />

rowka szybowego gwarantują<br />

niewielkie straty ciepła w obszarze<br />

zespolenia krawędziowego<br />

■ Możliwe potrójne przeszklenia<br />

z szybami o grubości do 52 mm<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />

s<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Oś okuć 13 mm pozwala na<br />

zastosowanie okuć<br />

antywłamaniowych<br />

Zwiększona głębokość profi lu dla<br />

większego bezpieczeństwa<br />

i ochrony antywłamaniowej<br />

W przypadku wyższych<br />

wymogów bezpieczeństwa<br />

możliwe jest zastosowanie rygli<br />

zabezpieczających z połączeniem<br />

gwintowanym w zintegrowanym<br />

kanale śrubowym<br />

Wszystkie okucia chronione są<br />

przed korozją i zabrudzeniami za<br />

pomocą uszczelki środkowej<br />

Komfort<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

zapewnia optymalne oświetlenie<br />

pomieszczenia<br />

■ Doskonałe parametry izolacyjności<br />

akustycznej<br />

■ Zlicowane krawędzie wewnętrzne<br />

listew przyszybowych gwarantują<br />

łatwe i niekłopotliwe czyszczenie<br />

okien<br />

■ Rowek na uszczelkę o szerokości<br />

5 mm gwarantuje łagodne<br />

zamykanie okien<br />

Wzornictwo<br />

■ Geometria skrzydła z półokrągłym<br />

konturem przesuniętym o jedną<br />

czwartą wycinka koła (Rondo)<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Niewielka szerokość czołowa<br />

równa 120 mm podkreśla lekkość<br />

optyczną okna<br />

Różne kontury listew<br />

przyszybowych spełniających<br />

funkcję elementu estetycznego<br />

Białe profi le dostarczane są<br />

standardowo z uszczelkami<br />

w nowoczesnym srebrnoszarym<br />

kolorze, profi le foliowane<br />

z czarnymi uszczelkami<br />

Zlicowane uszczelki optymalnie<br />

harmonizują z wyglądem okna<br />

Możliwość doboru kolorystyki<br />

profi li dzięki dużej ofercie folii<br />

dekoracyjnych w kolorach<br />

uniwersalnych i imitujących<br />

drewno<br />

Na potrzeby połączenia z fasadami<br />

aluminiowymi dostępny jest<br />

kompletny asortyment okładzin<br />

aluminiowych<br />

Możliwość ekskluzywnego<br />

wykończenia powierzchni<br />

w kolorze metalizowanym za<br />

pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish


Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Система окон из ПВХ<br />

одобрена в RAL<br />

Оконная система<br />

сертифицирована институтом<br />

пассивных домов<br />

Толщина стенок согласно<br />

RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />

класс A<br />

Конструкция рамы без<br />

применения стали и<br />

пеноматериалов<br />

Полная пригодность к<br />

вторичной переработке<br />

Высокая функциональная<br />

надежность благодаря<br />

перекрыванию рамы створкой<br />

на 8 мм изнутри<br />

Зазор для уплотнителя<br />

шириной 5 мм между рамой и<br />

створкой для компенсации<br />

отклонений в размерах<br />

Оптимальные по размерам,<br />

встроенные в профиль<br />

алюминиевые усилители<br />

отвечают самым высоким<br />

статическим требованиям<br />

Дополнительная камера для<br />

усилителей для удовлетворения<br />

особых требований<br />

Уплотнители створки из EPDM<br />

устанавливаются на<br />

производстве автоматически<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Рамы и Т-образные профили с<br />

устанавливаемыми на<br />

производстве сварными<br />

2-компонентными трубчатыми<br />

уплотнителями из TPE<br />

Все уплотнители превосходно<br />

сохраняют форму и<br />

отличаются высокой<br />

эластичностью<br />

Инновационная форма<br />

уплотнителей с большой<br />

площадью прилегания<br />

обеспечивает высокую<br />

герметичность швов<br />

Энергия<br />

■ 7-камерная конструкция<br />

профиля с оптимальной<br />

геометрией камер и монтажной<br />

глубиной рамы 82 мм для<br />

максимальной теплоизоляции<br />

■ Коэффициенты Uf от 0,75 до<br />

0,98 Вт/(м²K)<br />

■ Параллельные камеры профиля<br />

обеспечивают идеальное<br />

прохождение изотерм<br />

■ Алюминиевые мосты для<br />

снижения теплопередачи<br />

вследствие излучения<br />

■ Большие камеры для<br />

установки дополнительной<br />

готовой изоляции<br />

■ Перекрывание рамы створкой<br />

на 8 мм сводит к минимуму<br />

потери тепла<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Превосходная теплоизоляция<br />

благодаря уплотнителю<br />

фальца рамы, защищенному<br />

от погодных воздействий<br />

Заход стекла 18 мм и<br />

оптимальная форма фальца<br />

снижают потери тепла в зоне<br />

кромки стекла<br />

Возможно тройное остекление<br />

с толщиной стекла до 52 мм<br />

Безопасность<br />

■ Нижняя петля створки<br />

фиксируется винтами,<br />

проходящими через<br />

специальные резьбовые<br />

каналы<br />

■ Глубина паза для фурнитуры<br />

равняется 13 мм, благодаря<br />

чему возможна установка<br />

специальных<br />

взломоустойчивых деталей<br />

■ Увеличенная монтажная<br />

глубина для большей<br />

надежности и защиты от взлома<br />

■ При повышенных требованиях<br />

к взломоустойчивости<br />

конструкции возможно<br />

применение защитных<br />

запирающих элементов,<br />

соединенных винтами со<br />

встроенным винтовым каналом<br />

■<br />

Все детали фурнитуры<br />

защищены от коррозии и<br />

загрязнений благодаря<br />

среднему уплотнению<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Комфорт<br />

■ Небольшая ширина<br />

переплетов обеспечивает<br />

максимальное пропускание<br />

дневного света<br />

■ Превосходная звукоизоляция<br />

■ Внутренние кромки штапиков<br />

расположены вровень, что<br />

позволяет легко очищать окна<br />

■ Зазор для уплотнителя<br />

шириной 5 мм обеспечивает<br />

мягкое закрывание окна<br />

Дизайн<br />

■ Створки располагаются<br />

внахлест на 1/4, имея<br />

скругленную лицевую<br />

поверхность (Rondo)<br />

■ Небольшая ширина<br />

переплетов 120 мм<br />

подчеркивает изящество окна<br />

■ Различные формы штапиков<br />

как средство оформления<br />

■ Белые профили по умолчанию<br />

поставляются с современными<br />

серебристыми уплотнителями,<br />

а профили с пленочным<br />

покрытием - с черными<br />

уплотнителями<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Уплотнители вровень<br />

оптимально сочетаются с<br />

внешним видом окна<br />

Разнообразное цветовое<br />

оформление профилей<br />

благодаря широкому выбору<br />

одноцветных покрытий и<br />

имитации дерева<br />

Для встраивания в<br />

алюминиевые фасады<br />

предлагается обширный<br />

ассортимент алюминиевых<br />

накладок<br />

Возможно особое исполнение<br />

“металлик” благодаря<br />

обработке поверхности<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

<strong>Schüco</strong><br />

41


42 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Isothermenverlauf<br />

Isothermal flow<br />

Przebieg izoterm<br />

Прохождение изотерм<br />

Maßstab 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Skala 1:2<br />

Масштаб 1:2<br />

Individuelle Wärmedämmung für höchste Ansprüche<br />

Individual thermal insulation to the highest standard<br />

Indywidualna izolacja cieplna spełniająca najwyższe wymagania<br />

Индивидуальная теплоизоляция для удовлетворения максимальных требований<br />

15<br />

14<br />

13<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

0<br />

-2<br />

-3<br />

-4<br />

°C<br />

U f = 0,94 W/(m²K) U f = 0,83 W/(m²K) U f = 0,79 W/(m²K)


<strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Hervorragende Wärmedämmeigenschaften bei gleichzeitig<br />

schmalen Ansichtsbreiten<br />

Doskonałe własności termoizolacyjne przy jednocześnie<br />

małych szerokościach czołowych<br />

Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 mit drei<br />

Dichtungsebenen basiert auf einer<br />

6-Kammer-Technologie.<br />

System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 z 3<br />

płaszczyznami uszczelnień oparty<br />

jest na technologii 6-komorowej.<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 Classic<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Outstanding thermal insulation properties and<br />

narrow face widths<br />

Превосходная теплоизоляция и малая ширина<br />

видимой части<br />

The <strong>Schüco</strong> Corona SI 82 <strong>PVC</strong>-U<br />

system with 3 drainage levels is<br />

based on 6-chamber technology.<br />

ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

с 3 уровнями уплотнителей<br />

основана на 6-камерной<br />

технологии.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

43


44 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 Rondo<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 Cava<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />

und DIN EN 12608<br />

Klasse A und B<br />

Hohe Funktionssicherheit durch<br />

8 mm Flügelüberschlag innen<br />

Hohe Toleranzaufnahme durch<br />

5 mm Dichtungsspaltmaß<br />

zwischen Blend- und<br />

Flügelrahmen<br />

Optimal dimensionierte<br />

Armierungskammern für höchste<br />

statische Anforderungen<br />

Im Flügelrahmen werkseitig<br />

maschinell eingerollte Dichtungen<br />

aus EPDM-Kautschuk<br />

Blendrahmen und T-Profile mit<br />

werkseitig eingerollter, schweißbarer<br />

2 Komponenten Schlauchdichtung<br />

aus TPE<br />

Alle Dichtungen zeichnen sich<br />

durch hervorragendes<br />

Rückstellverhalten und ausgezeichnete<br />

Dauerelastizität aus<br />

Innovative Dichtungsgeometrien<br />

mit breiten Anlageflächen<br />

gewährleisten eine hervorragende<br />

Fugendichtigkeit<br />

Energie<br />

■ Profilkonstruktion mit optimierter<br />

Kammergeometrie und einer<br />

Rahmenbautiefe von 82 mm für<br />

hervorragende thermische<br />

Isolation<br />

■ Uf-Wert von 1,0 - 1,1 W/(m²K)<br />

■ Flügelüberschlag von 8 mm<br />

minimiert Wärmeverluste<br />

■ Glaseinstand von 18 mm<br />

garantiert geringen Wärmeverlust<br />

im Bereich des Glasrandverbunds<br />

■ 3-fach-Verglasungen mit einer<br />

Glasstärke bis 52 mm möglich<br />

■ Optimale Wärmedämmung<br />

durch witterungsgeschützte<br />

Blendrahmenfalzdichtung<br />

Sicherheit<br />

■ Unterschiedliche Verstärkungsprofile<br />

im Blend- und Flügelrahmen<br />

sorgen je nach statischer<br />

Anforderung für höchste Stabilität<br />

und Langlebigkeit der Fenster<br />

■ Ecklagerverschraubung im Flügel<br />

erfolgt durch spezielle Schraubkanäle<br />

■ Beschlagsachse von 13 mm<br />

ermöglicht den Einsatz von<br />

einbruchhemmenden<br />

Beschlagsteilen<br />

■<br />

■<br />

Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />

ist der Einsatz von<br />

Sicherheitsriegelstücken mit<br />

Verschraubung in der Stahlarmierung<br />

möglich<br />

Alle Beschlagsteile werden durch<br />

die Blendrahmenfalzdichtung vor<br />

Korrosion und Verschmutzung<br />

geschützt<br />

Komfort<br />

■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />

für höchstmöglichen Lichteinfall<br />

■ Sehr gute Schallschutzwerte<br />

(je nach Profilkombination und<br />

Verglasung sind Schalldämmwerte<br />

Rw,p bis 47 dB möglich)<br />

■ Bündige Glasleisteninnenkanten<br />

ermöglichen leichte und problemlose<br />

Reinigung der Fenster<br />

■ Dichtungsspalt von 5 mm<br />

gewährleistet ein weiches<br />

Schließen der Fenster<br />

Design<br />

■ Flügelprofile stehen in 3 unterschiedlichen<br />

Konturen zur<br />

Verfügung (Classic, Rondo, Cava)<br />

■ Schmale Ansichtsbreite von<br />

120 mm (Standard Profilkombination)<br />

unterstreicht die<br />

schlanke Optik des Fensters<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Auffällige Konturen mit<br />

prägnanten Softform-Radien und<br />

Schrägen an den Sichtflächen<br />

Verschiedene Glasleistenkonturen<br />

als optisches<br />

Gestaltungsmittel<br />

Weiße Profile werden standardmäßig<br />

mit farblich modernen<br />

silbergrauen, foliierte Profile mit<br />

schwarzen Dichtungen geliefert<br />

Die bündig sitzenden<br />

Dichtungen passen sich optimal<br />

in die Fensteroptik ein<br />

Farbliche Gestaltung der Profile<br />

durch eine große Auswahl an<br />

Holz- und Uni-Dekorfolien<br />

möglich<br />

Zur Integration in Aluminium-<br />

Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />

an Aluminium-<br />

Deckschalen zur Verfügung<br />

Exklusives Metallic-Design durch<br />

die Oberflächengestaltung mit<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

möglich


Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Maßstab 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Skala 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wall thicknesses in accordance<br />

with RAL-GZ/716 and<br />

DIN EN 12608 Class A and B<br />

High level of functional reliability<br />

with 8 mm vent overlap inside<br />

5 mm gasket clearance takes up<br />

tolerances between outer and<br />

vent frames<br />

Perfectly sized reinforcing<br />

chambers to meet the highest<br />

structural requirements<br />

Gaskets made of EPDM rubber<br />

are machine-rolled in the vent<br />

frame in the factory<br />

Outer frame and T profiles with<br />

2-component weldable TPE<br />

bubble gasket rolled in the<br />

factory<br />

All the gaskets are characterised<br />

by their excellent recovery<br />

properties and permanent<br />

elasticity<br />

Innovative gasket geometries<br />

with wide surfaces ensure<br />

excellent weathertightness of<br />

joints<br />

Energy<br />

■ Profile construction with<br />

optimised chamber geometry<br />

and a basic frame depth of<br />

82 mm for excellent thermal<br />

insulation<br />

■ Uf value of 1.0 - 1.1 W/(m²K)<br />

■ Vent overlap of 8 mm minimises<br />

heat loss<br />

■ Glass edge cover of 18 mm<br />

guarantees minimal heat loss in<br />

the glass edge seal area<br />

■ Triple glazing with a glass<br />

thickness of up to 52 mm<br />

possible<br />

■ Optimum thermal insulation due<br />

to weather-resistant outer frame<br />

rebate gasket<br />

Security<br />

■ Depending on structural<br />

requirements, different<br />

reinforcing profiles in the outer<br />

and vent frames ensure that the<br />

windows are highly robust and<br />

durable<br />

■ Special screw ports for fixing the<br />

corner pivot in the vent<br />

■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />

use of burglar-resistant fittings<br />

components<br />

■<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Security locking keeps with a<br />

screw fixing in the steel<br />

reinforcement can be used for<br />

increased security requirements<br />

All fittings components are<br />

protected from corrosion and<br />

against dirt by the outer frame<br />

rebate gasket<br />

Comfort<br />

■ Narrow face widths ensure<br />

maximum light penetration<br />

■ Excellent sound reduction values<br />

(depending on the profile<br />

combination and glazing, sound<br />

insulation values Rw,p up to 47 dB<br />

are possible)<br />

■ Flush glazing bead inner edges<br />

make the windows easy to clean<br />

■ Gasket clearance of 5 mm<br />

ensures the windows close<br />

smoothly<br />

Design<br />

■ Vent profiles are available in<br />

3 different contours (Classic,<br />

Rondo, Cava)<br />

■ Narrow face width of 120 mm<br />

(standard profile combination)<br />

highlights the slimline look of the<br />

window<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Striking contours with concise<br />

softform radii and sloping<br />

exposed faces<br />

Various glazing bead contours as<br />

a design feature<br />

White profiles are supplied with<br />

modern, silver-grey gaskets,<br />

foiled profiles with black gaskets<br />

as standard<br />

The flush-fitting gaskets blend in<br />

perfectly with the appearance of<br />

the window<br />

Profiles can be coloured with a<br />

large selection of woodgrains<br />

and single colour decorative foils<br />

A comprehensive range of<br />

aluminium cover caps is available<br />

for integration in aluminium<br />

façades<br />

Exclusive metallic design can be<br />

achieved with the <strong>Schüco</strong><br />

AutomotiveFinish surface finish<br />

design<br />

<strong>Schüco</strong><br />

45


46 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

15<br />

14<br />

13<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

0<br />

-2<br />

-3<br />

-4<br />

°C<br />

Isothermenverlauf <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Isothermal flow in <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Przebieg izoterm <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Прохождение изотерм <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Grubości ścianek wg RAL-GZ/716<br />

i DIN EN 12608 klasa A i B<br />

Wysoka niezawodność dzięki<br />

przyldze 8 mm wewnątrz<br />

Duży zakres tolerancji dzięki<br />

rowkowi na uszczelkę<br />

o szerokości 5 mm między<br />

ościeżnicą a skrzydłem<br />

Optymalnie zwymiarowane<br />

komory zbrojenia spełniają<br />

najwyższe wymogi statyczne<br />

Uszczelki z kauczuku EPDM<br />

maszynowo osadzane w skrzydle<br />

w fabryce<br />

Ościeżnica i profile teowe<br />

z fabrycznie, maszynowo<br />

osadzoną 2-składnikową uszczelką<br />

elastyczną z TPE do zgrzewania<br />

Wszystkie uszczelki doskonale<br />

powracają do pierwotnego<br />

kształtu i są trwale elastyczne<br />

Innowacyjne geometrie uszczelek<br />

z szerokimi powierzchniami<br />

przylegania gwarantują<br />

doskonałą szczelność rowków<br />

Energia<br />

■ Konstrukcja profili ze<br />

zoptymalizowaną geometrią komór<br />

i grubością ramy równą 82 mm<br />

zapewnia doskonałą izolację cieplną<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wartość Uf równa<br />

1,0 - 1,1 W/m²K<br />

Przylga skrzydła o szerokości<br />

8 mm minimalizuje straty ciepła<br />

Osadzenie szyby na głębokości<br />

18 mm gwarantuje niewielkie<br />

straty ciepła w obszarze<br />

zespolenia krawędziowego<br />

Możliwe potrójne przeszklenia<br />

z szybami o grubości do 52 mm<br />

Optymalna izolacja cieplna dzięki<br />

chronionej przed czynnikami<br />

atmosferycznymi uszczelce<br />

przylgowej w ościeżnicy<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ Różne profile wzmacniające<br />

w ościeżnicy i skrzydle<br />

w zależności od wymogów<br />

statycznych gwarantują najwyższą<br />

stabilność i trwałość okien<br />

■ Zawiasy narożne w skrzydle<br />

przykręca się przez specjalne<br />

kanały śrubowe<br />

■ Oś okuć 13 mm pozwala na<br />

zastosowanie okuć<br />

antywłamaniowych<br />

■ W przypadku wyższych<br />

wymogów bezpieczeństwa<br />

możliwe jest zastosowanie rygli<br />

zabezpieczających połączonych<br />

ze stalowym zbrojeniem<br />

■<br />

Wszystkie okucia chronione są<br />

przed korozją i zabrudzeniami za<br />

pomocą uszczelki przylgowej<br />

w ościeżnicy<br />

Komfort<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

zapewnia optymalne oświetlenie<br />

pomieszczenia<br />

■ Bardzo dobre parametry<br />

izolacyjności akustycznej<br />

(w zależności od kombinacji<br />

profili i przeszklenia możliwe są<br />

wartości izolacyjności akustycznej<br />

Rw,p do 47 dB)<br />

■ Zlicowane krawędzie<br />

wewnętrzne listew przyszybowych<br />

gwarantują łatwe<br />

i niekłopotliwe czyszczenie okien<br />

■ Rowek na uszczelkę o szerokości<br />

5 mm gwarantuje łagodne<br />

zamykanie okien<br />

Stylistyka<br />

■ Profile skrzydeł dostępne są z 3<br />

różnymi konturami (Classic,<br />

Rondo, Cava)<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

równa 120 mm (standardowa<br />

kombinacja profili) podkreśla<br />

lekkość optyczną okna<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Charakterystyczne kontury<br />

z wyraźnymi, łagodnymi<br />

zaokrągleniami i skosami na<br />

widocznych powierzchniach<br />

Różne kontury listew<br />

przyszybowych spełniające<br />

funkcję elementu estetycznego<br />

Białe profile dostarczane są<br />

standardowo z uszczelkami<br />

w nowoczesnym srebrnoszarym<br />

kolorze, profile foliowane<br />

z czarnymi uszczelkami<br />

Zlicowane uszczelki optymalnie<br />

harmonizują z wyglądem okna<br />

Możliwość doboru kolorystyki profili<br />

dzięki dużej ofercie folii<br />

dekoracyjnych w kolorach<br />

jednolitych i imitujących drewno<br />

Do połączenia z fasadami<br />

aluminiowymi dostępny jest<br />

kompletny asortyment<br />

aluminiowych listew ozdobnych<br />

Możliwość ekskluzywnego<br />

wykończenia powierzchni<br />

w kolorze metalizowanym za<br />

pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish


Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Толщина стенок согласно<br />

RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />

класс A и В<br />

Высокая функциональная<br />

надежность благодаря<br />

перекрыванию рамы створкой<br />

на 8 мм изнутри<br />

Зазор для уплотнителя<br />

шириной 5 мм между рамой и<br />

створкой для компенсации<br />

отклонений в размерах<br />

Оптимальные по размерам<br />

камеры для усилителей<br />

отвечают самым высоким<br />

статическим требованиям<br />

Уплотнители створки из EPDM<br />

устанавливаются на<br />

производстве автоматически<br />

Рамы и Т-образные профили с<br />

устанавливаемыми на<br />

производстве сварными 2компонентными<br />

трубчатыми<br />

уплотнителями из TPE<br />

Все уплотнители превосходно<br />

сохраняют форму и отличаются<br />

высокой эластичностью<br />

Инновационная форма<br />

уплотнителей с большой<br />

площадью прилегания<br />

обеспечивает высокую<br />

герметичность швов<br />

Энергия<br />

■ Конструкция профиля с<br />

оптимальной геометрией<br />

камер и монтажной глубиной<br />

рамы 82 мм для превосходной<br />

теплоизоляции<br />

■ Коэффициент Uf от<br />

1,0 до 1,1 Вт/(м²K)<br />

■ Перекрывание рамы створкой<br />

на 8 мм сводит к минимуму<br />

потери тепла<br />

■ Заход стекла 18 мм снижает<br />

потери тепла в зоне кромки<br />

стекла<br />

■ Возможно тройное остекление<br />

с толщиной стекла до 52 мм<br />

■ Оптимальная теплоизоляция<br />

благодаря уплотнителю<br />

фальца рамы с защитой от<br />

погодных воздействий<br />

Безопасность<br />

■ Различные усилительные<br />

профили рам и створок<br />

обеспечивают максимальную<br />

прочность и долговечность<br />

окон в зависимости от<br />

предъявляемых статических<br />

требований<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Нижняя петля створки<br />

фиксируется винтами,<br />

проходящими через<br />

специальные резьбовые каналы<br />

Глубина паза для фурнитуры<br />

равняется 13 мм, благодаря<br />

чему возможна установка<br />

специальных<br />

взломоустойчивых деталей<br />

При повышенных требованиях<br />

к взломоустойчивости<br />

конструкции возможно<br />

применение защитных<br />

запирающих элементов,<br />

соединенных винтами со<br />

стальными усилителями<br />

Все детали фурнитуры<br />

защищены от коррозии и<br />

загрязнений благодаря<br />

уплотнителю фальца рамы<br />

Удобство в обращении<br />

■ Небольшая ширина<br />

переплетов обеспечивает<br />

максимальное пропускание<br />

дневного света<br />

■ Отличные показатели<br />

звукоизоляции (в зависимости<br />

от комбинации профилей и<br />

остекления возможны<br />

значения Rw,p до 47 дБ)<br />

■<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Внутренние кромки штапиков<br />

расположены вровень, что<br />

позволяет легко очищать окна<br />

Зазор для уплотнителя<br />

шириной 5 мм обеспечивает<br />

мягкое закрывание окна<br />

Дизайн<br />

■ 3 различные формы створок<br />

(Classic, Rondo, Cava)<br />

■ Небольшая ширина видимой<br />

части 120 мм (в стандартной<br />

комбинации профилей)<br />

подчеркивает изящество окна<br />

■ Выразительная форма и<br />

привлекающие внимание<br />

сочетания скругленных и<br />

скошенных видимых<br />

поверхностей<br />

■ Различные формы штапиков<br />

как средство оформления<br />

■ Белые профили по умолчанию<br />

поставляются с современными<br />

серебристыми уплотнителями,<br />

а профили с пленочным<br />

покрытием - с черными<br />

уплотнителями<br />

■ Уплотнители вровень<br />

оптимально согласуются с<br />

внешним видом окна<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Разнообразное цветовое<br />

оформление профилей<br />

благодаря широкому выбору<br />

одноцветных покрытий и<br />

имитации древесины<br />

Для встраивания в<br />

алюминиевые фасады<br />

предлагается обширный<br />

ассортимент алюминиевых<br />

декоративных накладок<br />

Возможно особое исполнение<br />

“металлик” благодаря<br />

обработке поверхности<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

<strong>Schüco</strong><br />

47


48 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Abmaße<br />

Size<br />

Bautiefe Blendrahmen<br />

Basic depth of outer frame<br />

Bautiefe Flügelrahmen<br />

Basic depth of vent frame<br />

Mögliche Verglasungsstärke<br />

Possible glazing thickness<br />

Prüfungen und Normen<br />

Tests and standards<br />

Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />

Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />

Schalldämmung nach DIN EN ISO 140-3 (maximal)*<br />

Sound insulation in accordance with DIN EN ISO 140-3 (maximum)*<br />

Einbruchhemmung nach DIN EN 1627<br />

Burglar resistance in accordance with DIN EN 1627<br />

Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />

Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />

Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />

Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />

Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />

Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />

Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />

Resistance to repeated opening and closing in accordance with DIN EN 12400 (Class)<br />

Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />

Load-bearing capacity of safety devices<br />

* Profil- und verglasungsabhängig<br />

* Dependent on profile and glazing<br />

* w zależności od profilu i przeszklenia<br />

* в зависимости от профиля и остекления<br />

** Profilabhängig<br />

** Dependent on profile<br />

** w zależności od profilu<br />

** в зависимости от профиля<br />

Classic Rondo Cava Wymiary<br />

Размеры<br />

82 mm 82 mm 82 mm<br />

82 mm 90 mm 94 mm<br />

18 mm - 52 mm 18 mm - 52 mm 30 mm - 52 mm<br />

U f = 1,1 W/(m²K) U f = 1,0 - 1,1 W/(m²K) U f = 1,2 - 1,3 W/(m²K)<br />

R W,P = 47 dB* R W,P = 47 dB* R W,P = 47 dB*<br />

RC2 RC2 RC2<br />

4 4 4<br />

9A 9A 9A<br />

C5 / B5 C5 / B5 C5 / B5<br />

4 4 4<br />

2 2 2<br />

1 1 1<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Grubość ościeżnicy<br />

Монтажная глубина рамы<br />

Grubość skrzydła<br />

Монтажная глубина створки<br />

Możliwe grubości przeszklenia<br />

Возможная толщина остекления<br />

Badania i normy<br />

Испытания и стандарты<br />

Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />

Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />

Izolacja akustyczna wg DIN EN ISO 140-3 (maks.)*<br />

Звукоизоляция согл. DIN EN ISO 140-3 (макс.)*<br />

Odporność antywłamaniowa wg DIN EN 1627<br />

Защита от взлома согл. DIN EN 1627<br />

Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />

Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />

Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />

Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />

Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />

Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />

Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />

Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />

Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

Udźwig zabezpieczeń<br />

Несущая способность для установки механизмов безопасности


<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD<br />

Sehr gute Wärmedämmeigenschaften bei gleichzeitig<br />

schmalen Ansichtsbreiten<br />

Bardzo dobre własności termoizolacyjne przy jednocześnie<br />

małych szerokościach czołowych<br />

Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 mit<br />

Mitteldichtung basiert auf einer<br />

5-Kammer-Technologie.<br />

System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 z uszczelką<br />

środkową oparty jest na technologii<br />

5-komorowej.<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Excellent thermal insulation properties and<br />

narrow face widths<br />

Очень хорошая теплоизоляция и малая ширина<br />

видимой части<br />

The <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 <strong>PVC</strong>-U<br />

system with centre gasket is based<br />

on 5-chamber technology.<br />

ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />

со средним уплотнителем<br />

основана на 5-камерной<br />

технологии.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

49


50 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Rondo<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Cava<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />

und DIN EN 12608 Klasse A und B<br />

Hohe Funktionssicherheit durch<br />

8 mm Flügelüberschlag innen<br />

Hohe Toleranzaufnahme durch<br />

5 mm Dichtungsspaltmaß<br />

zwischen Blend- und<br />

Flügelrahmen<br />

Optimal dimensionierte<br />

Armierungskammern für höchste<br />

statische Anforderungen<br />

Im Flügelrahmen werkseitig<br />

maschinell eingerollte Dich-<br />

tungen aus EPDM-Kautschuk<br />

Blendrahmen und T-Profile mit<br />

werkseitig maschinell eingerollter<br />

bzw. anextrudierter schweißbarer<br />

Dichtung aus TPE<br />

Alle Dichtungen zeichnen sich<br />

durch hervorragendes Rückstell-<br />

verhalten und ausgezeichneter<br />

Dauerelastizität aus<br />

Innovative Dichtungsgeometrien<br />

mit breiten Anlageflächen<br />

gewährleisten eine hervorragende<br />

Fugendichtigkeit<br />

Energie<br />

■ Profilkonstruktion mit optimierter<br />

Kammergeometrie und einer<br />

Rahmenbautiefe von 70 mm für<br />

hervorragende thermische<br />

Isolation<br />

■ Uf-Werte von 1,2 - 1,4 W/(m²K)<br />

■ Flügelüberschlag innen von<br />

8 mm minimiert Wärmeverluste<br />

■ Optimale Wärmedämmung<br />

durch witterungsgeschützte<br />

Blendrahmenfalzdichtung<br />

■ Glaseinstand von 18 mm<br />

garantiert geringen Wärmeverlust<br />

im Bereich des Glasrandverbunds<br />

■ 3-fach-Verglasungen mit einer<br />

Glasstärke bis 52 mm möglich<br />

Sicherheit<br />

■ Unterschiedliche Verstärkungsprofile<br />

im Blend- und Flügelrahmen<br />

sorgen, je nach statischer<br />

Anforderung, für höchste Stabilität<br />

und Langlebigkeit der Fenster<br />

■ Ecklagerverschraubung im Flügel<br />

erfolgt durch spezielle Schraubkanäle<br />

■ Beschlagsachse von 13 mm<br />

ermöglicht den Einsatz von<br />

einbruchhemmenden<br />

Beschlagsteilen<br />

■<br />

■<br />

Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />

ist der Einsatz<br />

von Sicherheitsriegelstücken mit<br />

Verschraubung in der Stahlarmierung<br />

möglich<br />

Alle Beschlagsteile werden durch<br />

die Blendrahmenfalzdichtung vor<br />

Korrosion und Verschmutzung<br />

geschützt<br />

Komfort<br />

■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />

für höchstmöglichen Lichteinfall<br />

■ Hervorragende Schallschutzwerte<br />

(je nach Profilkombination<br />

und Verglasung sind Schalldämmwerte<br />

Rw,p bis 47 dB<br />

möglich)<br />

■ Bündige Glasleisteninnenkanten<br />

ermöglichen leichte und<br />

problemlose Reinigung der<br />

Fenster<br />

■ Dichtungsspalt von 5 mm<br />

gewährleistet ein weiches<br />

Schließen der Fenster<br />

Design<br />

■ Flügelprofile stehen in<br />

3 unterschiedlichen Konturen zur<br />

Verfügung (Classic, Rondo, Cava)<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Schmale Ansichtsbreite von<br />

120 mm (Standard Profilkombination)<br />

unterstreicht die<br />

schlanke Optik des Fensters<br />

Auffällige Konturen mit<br />

prägnanten Softform-Radien und<br />

Schrägen an den Sichtflächen<br />

Der Renovationsblendrahmen ist<br />

speziell auf die landestypischen<br />

Anforderungen in der Bausanierung<br />

abgestimmt<br />

Verschiedene Glasleistenkonturen<br />

als optisches Gestaltungsmittel<br />

Weiße Profile werden standardmäßig<br />

mit farblich modernen<br />

silbergrauen, foliierte Profile mit<br />

schwarzen Dichtungen geliefert<br />

Die bündig sitzenden Dichtungen<br />

passen sich optimal in die<br />

Fensteroptik ein<br />

Farbliche Gestaltung der Profile<br />

durch eine große Auswahl an<br />

Holz- und Uni-Dekorfolien möglich<br />

Zur Integration in Aluminium-<br />

Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />

an Aluminium-<br />

Deckschalen zur Verfügung<br />

Exklusives Metallic-Design durch<br />

die Oberflächengestaltung mit<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

möglich


Schnitt<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

Section detail of<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

Сечение<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

Maßstab 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Skala 1:2<br />

Масштаб 1:2<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wall thicknesses in accordance<br />

with RAL-GZ/716 and<br />

DIN EN 12608 Class A and B<br />

High level of functional reliability<br />

with 8 mm vent overlap inside<br />

5 mm gasket clearance takes up<br />

tolerances between outer and<br />

vent frames<br />

Perfectly sized reinforcing<br />

chambers to meet the highest<br />

structural requirements<br />

Gaskets made of EPDM rubber<br />

are machine-rolled in the vent<br />

frame in the factory<br />

Outer frame and T profiles with a<br />

TPE gasket machine-rolled in the<br />

factory or a co-extruded,<br />

weldable TPE gasket<br />

All the gaskets are characterised<br />

by their excellent recovery<br />

properties and permanent<br />

elasticity<br />

Innovative gasket geometries<br />

with wide surfaces ensure<br />

excellent weathertightness of<br />

joints<br />

Energy<br />

■ Profile construction with<br />

optimised chamber geometry<br />

and a basic frame depth of<br />

70 mm for excellent thermal<br />

insulation<br />

■ Uf values from 1.2 to 1.4 W/(m²K)<br />

■ Vent overlap inside of 8 mm<br />

minimises heat loss<br />

■ Optimum thermal insulation due<br />

to weather-resistant outer frame<br />

rebate gasket<br />

■ Glass edge cover of 18 mm<br />

guarantees minimal heat loss in<br />

the glass edge seal area<br />

■ Triple glazing with a glass<br />

thickness of up to 52 mm<br />

possible<br />

Security<br />

■ Depending on structural<br />

requirements, different<br />

reinforcing profiles in the outer<br />

and vent frames ensure that the<br />

windows are highly robust and<br />

durable.<br />

■ Special screw ports for fixing the<br />

corner pivot in the vent<br />

■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />

use of burglar-resistant fittings<br />

components<br />

■<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Security locking keeps with a<br />

screw fixing in the steel<br />

reinforcement can be used for<br />

increased security requirements<br />

All fittings components are<br />

protected from corrosion and<br />

against dirt by the outer frame<br />

rebate gasket<br />

Comfort<br />

■ Narrow face widths ensure<br />

maximum light penetration<br />

■ Excellent sound reduction values<br />

(depending on the profile<br />

combination and glazing, sound<br />

insulation values Rw,p up to 47 dB<br />

are possible)<br />

■ Flush glazing bead inner edges<br />

make the windows easy to clean<br />

■ Gasket clearance of 5 mm<br />

ensures the windows close<br />

smoothly<br />

Design<br />

■ Vent profiles are available in<br />

3 different contours (Classic,<br />

Rondo, Cava)<br />

■ Narrow face width of 120 mm<br />

(standard profile combination)<br />

highlights the slimline look of<br />

the window<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Striking contours with concise<br />

softform radii and sloping<br />

exposed faces<br />

The renovation outer frame is<br />

specially tailored to<br />

country-specific building<br />

renovation requirements<br />

Various glazing bead contours as<br />

a design feature<br />

White profiles are supplied with<br />

modern, silver-grey gaskets,<br />

foiled profiles have black gaskets<br />

as standard<br />

The flush-fitting gaskets blend in<br />

perfectly with the appearance of<br />

the window<br />

Profiles can be coloured with a<br />

large selection of woodgrains<br />

and single colour decorative foils<br />

A comprehensive range of<br />

aluminium cover caps is available<br />

for integration in aluminium<br />

façades<br />

Exclusive metallic design can<br />

be achieved with the<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

surface finish design<br />

<strong>Schüco</strong><br />

51


52 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Isothermenverlauf<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

Isothermal flow in<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

Przebieg izoterm<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

Прохождение изотерм<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD Classic<br />

15<br />

14<br />

13<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

0<br />

-2<br />

-3<br />

-4<br />

°C<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Grubości ścianek wg<br />

RAL-GZ/716 i DIN EN 12608<br />

klasa A i B<br />

Wysoka niezawodność dzięki<br />

przyldze 8 mm wewnątrz<br />

Duży zakres tolerancji dzięki<br />

rowkowi na uszczelkę o szerokości<br />

5 mm między ościeżnicą<br />

a skrzydłem<br />

Optymalnie zwymiarowane<br />

komory zbrojenia spełniają<br />

najwyższe wymogi statyczne<br />

Uszczelki z kauczuku EPDM<br />

maszynowo osadzane w skrzydle<br />

w fabryce<br />

Ościeżnica i profile teowe<br />

z fabrycznie, maszynowo<br />

osadzoną lub współwytłoczoną<br />

uszczelką z TPE do zgrzewania<br />

Wszystkie uszczelki doskonale<br />

powracają do pierwotnego<br />

kształtu i są trwale elastyczne<br />

Innowacyjne geometrie uszczelek<br />

z szerokimi powierzchniami<br />

przylegania gwarantują<br />

doskonałą szczelność rowków<br />

Energia<br />

■ Konstrukcja profili ze<br />

zoptymalizowaną geometrią komór<br />

i grubością ramy równą 70 mm<br />

zapewnia doskonałą izolację cieplną<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wartość Uf równa<br />

1,2 - 1,4 W/m²K<br />

Przylga wewnętrzna o szerokości<br />

8 mm minimalizuje straty ciepła<br />

Optymalna izolacja cieplna dzięki<br />

chronionej przed czynnikami<br />

atmosferycznymi uszczelce<br />

przylgowej w ościeżnicy<br />

Osadzenie szyby na głębokości<br />

18 mm gwarantuje niewielkie<br />

straty ciepła w obszarze<br />

zespolenia krawędziowego<br />

Możliwe potrójne przeszklenia<br />

z szybami o grubości do 52 mm<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ Różne profile wzmacniające<br />

w ościeżnicy i skrzydle<br />

w zależności od wymogów<br />

statycznych gwarantują najwyższą<br />

stabilność i trwałość okien<br />

■ Zawiasy narożne w skrzydle<br />

przykręca się przez specjalne<br />

kanały śrubowe<br />

■ Oś okuć 13 mm pozwala na<br />

zastosowanie okuć<br />

antywłamaniowych<br />

■ W przypadku wyższych<br />

wymogów bezpieczeństwa<br />

możliwe jest zastosowanie rygli<br />

zabezpieczających połączonych<br />

ze stalowym zbrojeniem<br />

■<br />

Wszystkie okucia chronione są<br />

przed korozją i zabrudzeniami za<br />

pomocą uszczelki przylgowej<br />

w ościeżnicy<br />

Komfort<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

zapewnia optymalne oświetlenie<br />

pomieszczenia<br />

■ Doskonałe parametry izolacyjności<br />

akustycznej (w zależności od<br />

kombinacji profili i przeszklenia<br />

możliwe są wartości izolacyjności<br />

akustycznej Rw,p do 47 dB)<br />

■ Zlicowane krawędzie<br />

wewnętrzne listew<br />

przyszybowych gwarantują łatwe<br />

i niekłopotliwe czyszczenie okien<br />

■ Rowek na uszczelkę o szerokości<br />

5 mm gwarantuje łagodne<br />

zamykanie okien<br />

Stylistyka<br />

■ Profile skrzydeł dostępne są z 3<br />

różnymi konturami (Classic,<br />

Rondo, Cava)<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

równa 120 mm (standardowa<br />

kombinacja profili) podkreśla<br />

lekkość optyczną okna<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Charakterystyczne kontury<br />

z wyraźnymi, łagodnymi<br />

zaokrągleniami i skosami na<br />

widocznych powierzchniach<br />

Ościeżnica modernizacyjna jest<br />

specjalnie dostosowana do<br />

wymogów modernizacji<br />

budynków w danym kraju<br />

Różne kontury listew<br />

przyszybowych spełniających<br />

funkcję elementu estetycznego<br />

Białe profile dostarczane są<br />

standardowo z uszczelkami<br />

w nowoczesnym srebrnoszarym<br />

kolorze, profile foliowane<br />

z czarnymi uszczelkami<br />

Zlicowane uszczelki optymalnie<br />

harmonizują z wyglądem okna<br />

Możliwość doboru kolorystyki<br />

profili dzięki dużej ofercie folii<br />

dekoracyjnych w kolorach<br />

jednolitych i imitujących drewno<br />

Do połączenia z fasadami<br />

aluminiowymi dostępny jest<br />

kompletny asortyment<br />

aluminiowych listew ozdobnych<br />

Możliwość ekskluzywnego<br />

wykończenia powierzchni<br />

w kolorze metalizowanym za<br />

pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish


Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Толщина стенок согласно<br />

RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />

класс A и В<br />

Высокая функциональная<br />

надежность благодаря<br />

перекрыванию рамы створкой<br />

на 8 мм изнутри<br />

Зазор для уплотнителя<br />

шириной 5 мм между рамой и<br />

створкой для компенсации<br />

отклонений в размерах<br />

Оптимальные по размерам<br />

камеры для усилителей<br />

отвечают самым высоким<br />

статическим требованиям<br />

Уплотнители створки из EPDM<br />

устанавливаются на<br />

производстве автоматически<br />

Рамы и Т-образные профили с<br />

устанавливаемыми на<br />

производстве (вкатывание или<br />

экструзия) сварными<br />

2-компонентными трубчатыми<br />

уплотнителями из TPE<br />

Все уплотнители превосходно<br />

сохраняют форму и<br />

отличаются высокой<br />

эластичностью<br />

■<br />

Инновационная форма<br />

уплотнителей с большой<br />

площадью прилегания<br />

обеспечивает высокую<br />

герметичность швов<br />

Энергия<br />

■ Конструкция профиля с<br />

оптимальной геометрией<br />

камер и монтажной глубиной<br />

рамы 70 мм для превосходной<br />

теплоизоляции<br />

■ Коэффициенты<br />

Uf от 1,2 до 1,4 Вт/(м²K)<br />

■ Перекрывание рамы створкой<br />

на 8 мм изнутри сводит к<br />

минимуму потери тепла<br />

■ Оптимальная теплоизоляция<br />

благодаря уплотнителю<br />

фальца рамы с защитой от<br />

погодных воздействий<br />

■ Заход стекла 18 мм снижает<br />

потери тепла в зоне кромки<br />

стекла<br />

■ Возможно тройное остекление<br />

с толщиной стекла до 52 мм<br />

Безопасность<br />

■ Различные усилительные<br />

профили рам и створок<br />

обеспечивают максимальную<br />

прочность и долговечность<br />

окон в зависимости от<br />

предъявляемых статических<br />

требований<br />

■ Нижняя петля створки<br />

фиксируется винтами,<br />

проходящими через<br />

специальные резьбовые<br />

каналы<br />

■ Глубина паза для фурнитуры<br />

равняется 13 мм, благодаря<br />

чему возможна установка<br />

специальных<br />

взломоустойчивых деталей<br />

■ При повышенных требованиях<br />

к взломоустойчивости<br />

конструкции возможно<br />

применение защитных<br />

запирающих элементов,<br />

соединенных винтами со<br />

стальными усилителями<br />

■ Все детали фурнитуры<br />

защищены от коррозии и<br />

загрязнений благодаря<br />

уплотнителю фальца рамы<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Удобство в обращении<br />

■ Небольшая ширина переплетов<br />

обеспечивает максимальное<br />

пропускание дневного света<br />

■ Превосходные показатели<br />

звукоизоляции (в зависимости<br />

от комбинации профилей и<br />

остекления возможны<br />

значения Rw,p до 47 дБ)<br />

■ Внутренние кромки штапиков<br />

расположены вровень, что<br />

позволяет легко очищать окна<br />

■ Зазор для уплотнителя<br />

шириной 5 мм обеспечивает<br />

мягкое закрывание окна<br />

Дизайн<br />

■ 3 различные формы створок<br />

(Classic, Rondo, Cava)<br />

■ Небольшая ширина видимой<br />

части 120 мм (в стандартной<br />

комбинации профилей)<br />

подчеркивает изящество окна<br />

■ Выразительная форма и<br />

привлекающие внимание<br />

сочетания скругленных и<br />

скошенных видимых<br />

поверхностей<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Рама для реставрации отвечает<br />

особым требованиям,<br />

предъявляемым к реконструкции<br />

зданий в стране назначения<br />

Различные формы штапиков<br />

как средство оформления<br />

Белые профили по<br />

умолчанию поставляются с<br />

современными серебристыми<br />

уплотнителями, а профили с<br />

пленочным покрытием - с<br />

черными уплотнителями<br />

Уплотнители вровень<br />

оптимально согласуются с<br />

внешним видом окна<br />

Разнообразное цветовое<br />

оформление профилей<br />

благодаря широкому выбору<br />

одноцветных покрытий и<br />

имитации древесины<br />

Для встраивания в<br />

алюминиевые фасады<br />

предлагается обширный<br />

ассортимент алюминиевых<br />

декоративных накладок<br />

Возможно особое исполнение<br />

“металлик” благодаря<br />

обработке поверхности <strong>Schüco</strong><br />

AutomotiveFinish<br />

<strong>Schüco</strong><br />

53


54 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Abmaße<br />

Size<br />

Bautiefe Blendrahmen<br />

Basic depth of outer frame<br />

Bautiefe Flügelrahmen<br />

Basic depth of vent frame<br />

Mögliche Verglasungsstärke<br />

Possible glazing thickness<br />

Prüfungen und Normen<br />

Tests and standards<br />

Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />

Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />

Schalldämmung nach DIN EN ISO 140-3 (maximal)*<br />

Sound insulation in accordance with DIN EN ISO 140-3 (maximum)*<br />

Einbruchhemmung nach DIN EN 1627<br />

Burglar resistance in accordance with DIN EN 1627<br />

Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />

Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />

Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />

Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />

Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />

Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />

Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />

Resistance to repeated opening and closing in accordance with DIN EN 12400 (Class)<br />

Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />

Load-bearing capacity of safety devices<br />

* Profil- und verglasungsabhängig<br />

* Dependent on profile and glazing<br />

* w zależności od profilu i przeszklenia<br />

* в зависимости от профиля и остекления<br />

** Profilabhängig<br />

** Dependent on profile<br />

** w zależności od profilu<br />

** в зависимости от профиля<br />

Classic Rondo Cava Wymiary<br />

Размеры<br />

70 mm 70 mm 70 mm<br />

70 mm 78 mm 82 mm<br />

6 mm - 40 mm 6 mm - 40 mm 18 mm - 52 mm<br />

U f = 1,3 - 1,4 W/(m²K) U f = 1,2 - 1,4 W/(m²K) U f = 1,3 - 1,4 W/(m²K)<br />

R W,P = 46 dB* R W,P = 46 dB* R W,P = 47 dB*<br />

RC2 RC2 RC2<br />

4 4 4<br />

9A 9A 9A<br />

C5 / B5 C5 / B5 C5 / B5<br />

4 4 4<br />

2 2 2<br />

1 1 1<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Grubość ościeżnicy<br />

Монтажная глубина рамы<br />

Grubość skrzydła<br />

Монтажная глубина створки<br />

Możliwe grubości przeszklenia<br />

Возможная толщина остекления<br />

Badania i normy<br />

Испытания и стандарты<br />

Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />

Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />

Izolacja akustyczna wg DIN EN ISO 140-3 (maks.)*<br />

Звукоизоляция согл. DIN EN ISO 140-3 (макс.)*<br />

Odporność antywłamaniowa wg DIN EN 1627<br />

Защита от взлома согл. DIN EN 1627<br />

Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />

Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />

Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />

Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />

Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />

Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />

Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />

Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />

Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

Udźwig zabezpieczeń<br />

Несущая способность для установки механизмов безопасности


<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 mit<br />

Anschlagdichtung basiert auf einer<br />

5-Kammer-Technologie.<br />

Sehr gute Wärmedämmeigenschaften<br />

bei gleichzeitig schmalen<br />

Ansichtsbreiten zeichnen dieses<br />

System aus.<br />

System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 z uszczelką<br />

przylgową oparty jest na<br />

technologii 5-komorowej.<br />

System charakteryzuje się bardzo<br />

dobrymi własnościami<br />

termoizolacyjnymi przy<br />

jednocześnie małych szerokościach<br />

czołowych.<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

The <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 <strong>PVC</strong>-U<br />

system with rebate gasket is based<br />

on 5-chamber technology.<br />

Excellent thermal insulation<br />

properties and narrow face widths<br />

are the distinctive features of this<br />

system.<br />

ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />

с прижимным уплотнителем<br />

основана на 5-камерной<br />

технологии. Она отличается<br />

превосходными показателями<br />

теплоизоляции и малой<br />

шириной переплетов.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

55


56 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Rondo<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Cava<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />

und DIN EN 12608 Klasse A und B<br />

Hohe Funktionssicherheit durch<br />

8 mm Flügelüberschläge<br />

Hohe Toleranzaufnahme durch<br />

5 mm Dichtungsspaltmaß<br />

zwischen Blend- und<br />

Flügelrahmen<br />

Optimal dimensionierte<br />

Armierungskammern für höchste<br />

statische Anforderungen<br />

Werkseitig maschinell<br />

eingerollte Dichtungen aus<br />

EPDM-Kautschuk mit hervorragendem<br />

Rückstellverhalten und<br />

ausgezeichneter Dauerelastizität<br />

Innovative Dichtungsgeometrien<br />

mit breiten Anlageflächen<br />

gewährleisten eine hervorragende<br />

Fugendichtigkeit<br />

Energie<br />

■ Profilkonstruktion mit optimierter<br />

Kammergeometrie und einer<br />

Rahmenbautiefe von 70 mm für<br />

hervorragende thermische<br />

Isolation<br />

■ Uf-Werte von 1,2 - 1,5 W/(m²K)<br />

■ Flügelüberschlag von 8 mm<br />

minimiert Wärmeverluste<br />

■<br />

■<br />

Glaseinstand von 18 mm<br />

garantiert geringen<br />

Wärmeverlust im Bereich des<br />

Glasrandverbunds<br />

3-fach-Verglasungen mit einer<br />

Glasstärke bis 52 mm möglich<br />

Sicherheit<br />

■ Unterschiedliche Verstärkungsprofile<br />

im Blend- und Flügelrahmen<br />

sorgen je nach statischer<br />

Anforderung für höchste<br />

Stabilität und Langlebigkeit der<br />

Fenster<br />

■ Ecklagerverschraubung im Flügel<br />

erfolgt durch spezielle Schraubkanäle<br />

■ Beschlagsachse von 13 mm<br />

ermöglicht den Einsatz von<br />

einbruchhemmenden<br />

Beschlagsteilen<br />

■ Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />

ist der Einsatz<br />

von Sicherheitsriegelstücken mit<br />

Verschraubung in der Stahlarmierung<br />

möglich<br />

Komfort<br />

■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />

für höchstmöglichen Lichteinfall<br />

■ Hervorragende Schallschutzwerte<br />

(je nach Profilkombination<br />

und Verglasung sind Schalldämmwerte<br />

bis Rw,p 48 dB<br />

möglich)<br />

■ Glatter Blendrahmenfalz und<br />

bündige Glasleisteninnenkanten<br />

ermöglichen leichte und<br />

problemlose Reinigung der<br />

Fenster<br />

■ Dichtungsspalt von 5 mm<br />

gewährleistet ein weiches<br />

Schließen der Fenster<br />

Design<br />

■ Flügelprofile stehen in 3 unterschiedlichen<br />

Konturen zur<br />

Verfügung (Classic, Rondo, Cava)<br />

■ Schmale Ansichtsbreite von<br />

120 mm (Standard Profilkombination)<br />

unterstreicht die schlanke<br />

Optik des Fensters<br />

■ Die Renovationsblendrahmen<br />

sind speziell auf die landestypischen<br />

Anforderungen in der<br />

Bausanierung abgestimmt<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Speziell für den niederländischen<br />

Markt wurde mit den geometrisch<br />

innovativen Block-Blendrahmen<br />

die landestypische Holzfensteroptik<br />

nachgestellt<br />

Verschiedene Glasleistenkonturen<br />

als optisches<br />

Gestaltungsmittel<br />

Weiße Profile werden<br />

standardmäßig mit farblich<br />

modernen silbergrauen, foliierte<br />

Profile mit schwarzen Dichtungen<br />

geliefert<br />

Die bündig sitzenden Dichtungen<br />

passen sich optimal in die<br />

Fensteroptik ein<br />

Farbliche Gestaltung der Profile<br />

durch eine große Auswahl an<br />

Holz- und Uni-Dekorfolien<br />

möglich<br />

Zur Integration in Aluminium-<br />

Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />

an Aluminium-<br />

Deckschalen zur Verfügung<br />

Exklusives Metallic-Design durch<br />

die Oberflächengestaltung mit<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

möglich


Schnitt<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

Section detail<br />

of <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

Przekrój<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

Сечение<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

Maßstab 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Skala 1:2<br />

Масштаб 1:2<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wall thicknesses in accordance<br />

with RAL-GZ/716 and<br />

DIN EN 12608 Class A and B<br />

High level of functional reliability<br />

with 8 mm vent overlap inside<br />

5 mm gasket clearance takes up<br />

tolerances between outer and<br />

vent frames<br />

Perfectly sized reinforcing<br />

chambers to meet the highest<br />

structural requirements<br />

Gaskets made of EPDM rubber<br />

are machine-rolled in the vent<br />

frame in the factory<br />

Outer frame and T profiles with a<br />

TPE gasket machine-rolled in the<br />

factory or a co-extruded,<br />

weldable TPE gasket<br />

All the gaskets are characterised<br />

by their excellent recovery<br />

properties and permanent<br />

elasticity<br />

Innovative gasket geometries<br />

with wide surfaces ensure<br />

excellent weathertightness of<br />

joints<br />

Energy<br />

■ Profile construction with<br />

optimised chamber geometry<br />

and a basic frame depth of<br />

70 mm for excellent thermal<br />

insulation<br />

■ Uf values from 1.2 to 1.4 W/(m²K)<br />

■ Vent overlap inside of 8 mm<br />

minimises heat loss<br />

■ Optimum thermal insulation due<br />

to weather-resistant outer frame<br />

rebate gasket<br />

■ Glass edge cover of 18 mm<br />

guarantees minimal heat loss in<br />

the glass edge seal area<br />

■ Triple glazing with a glass<br />

thickness of up to 52 mm<br />

possible<br />

Security<br />

■ Depending on structural<br />

requirements, different<br />

reinforcing profiles in the outer<br />

and vent frames ensure that the<br />

windows are highly robust and<br />

durable.<br />

■ Special screw ports for fixing the<br />

corner pivot in the vent<br />

■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />

use of burglar-resistant fittings<br />

components<br />

■<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Security locking keeps with<br />

a screw fixing in the steel<br />

reinforcement can be used for<br />

increased security requirements<br />

All fittings components are<br />

protected from corrosion and<br />

against dirt by the outer frame<br />

rebate gasket<br />

Comfort<br />

■ Narrow face widths ensure<br />

maximum light penetration<br />

■ Excellent sound reduction values<br />

(depending on the profile<br />

combination and glazing, sound<br />

insulation values up to Rw,p 48 dB<br />

are possible)<br />

■ Flush glazing bead inner edges<br />

make the windows easy to clean<br />

■ Gasket clearance of 5 mm<br />

ensures the windows close<br />

smoothly<br />

Design<br />

■ Vent profiles are available in<br />

3 different contours (Classic,<br />

Rondo, Cava)<br />

■ Narrow face width of 120 mm<br />

(standard profile combination)<br />

highlights the slimline look of<br />

the window<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

The renovation outer frames<br />

are specially tailored to countryspecific<br />

building renovation<br />

requirements<br />

Specially for the Dutch market:<br />

the block outer frames and their<br />

innovative shape reproduce the<br />

typical timber window look<br />

Various glazing bead contours<br />

as a design feature<br />

White profiles are supplied with<br />

modern, silver-grey gaskets,<br />

foiled profiles with black gaskets<br />

as standard<br />

The flush-fitting gaskets blend in<br />

perfectly with the appearance of<br />

the window<br />

Profiles can be coloured with a<br />

large selection of woodgrains<br />

and single colour decorative foils<br />

A comprehensive range of<br />

aluminium cover caps is<br />

available for integration in<br />

aluminium façades<br />

Exclusive metallic design can<br />

be achieved with the <strong>Schüco</strong><br />

AutomotiveFinish surface finish<br />

design<br />

<strong>Schüco</strong><br />

57


58 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Isothermenverlauf<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

Isothermal flow in<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

Przebieg izoterm<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

Прохождение изотерм<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS Classic<br />

15<br />

14<br />

13<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

0<br />

-2<br />

-3<br />

-4<br />

°C<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Grubości ścianek wg RAL-GZ/716<br />

i DIN EN 12608 klasa A i B<br />

Wysoka niezawodność dzięki<br />

przyldze skrzydła 8 mm<br />

Duży zakres tolerancji dzięki<br />

rowkowi na uszczelkę<br />

o szerokości 5 mm między<br />

ościeżnicą a skrzydłem<br />

Optymalnie zwymiarowane<br />

komory zbrojenia spełniają<br />

najwyższe wymogi statyczne<br />

Uszczelki z kauczuku EPDM<br />

osadzane maszynowo w fabryce<br />

doskonale powracają do<br />

pierwotnego kształtu i są trwale<br />

elastyczne<br />

Innowacyjne geometrie uszczelek<br />

z szerokimi powierzchniami<br />

przylegania gwarantują<br />

doskonałą szczelność rowków<br />

Energia<br />

■ Konstrukcja profili ze<br />

zoptymalizowaną geometrią<br />

komór i grubością ramy równą<br />

70 mm zapewnia doskonałą<br />

izolację cieplną<br />

■ Wartości Uf równe<br />

1,2 - 1,5 W/(m²K)<br />

■ Przylga skrzydła o szerokości<br />

8 mm minimalizuje straty ciepła<br />

■<br />

■<br />

Osadzenie szyby na głębokości<br />

18 mm gwarantuje niewielkie<br />

straty ciepła w obszarze<br />

zespolenia krawędziowego<br />

Możliwe potrójne przeszklenia<br />

z szybami o grubości do 52 mm<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ Różne profile wzmacniające<br />

w ościeżnicy i skrzydle<br />

w zależności od wymogów<br />

statycznych gwarantują najwyższą<br />

stabilność i trwałość okien<br />

■ Zawiasy narożne w skrzydle<br />

przykręca się przez specjalne<br />

kanały śrubowe<br />

■ Oś okuć 13 mm pozwala na<br />

zastosowanie okuć<br />

antywłamaniowych<br />

■ W przypadku wyższych<br />

wymogów bezpieczeństwa<br />

możliwe jest zastosowanie rygli<br />

zabezpieczających połączonych<br />

ze stalowym zbrojeniem<br />

Komfort<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

zapewnia optymalne oświetlenie<br />

pomieszczenia<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Doskonałe parametry<br />

izolacyjności akustycznej<br />

(w zależności od kombinacji<br />

profili i przeszklenia możliwe są<br />

wartości izolacyjności akustycznej<br />

R w,p do 48 dB)<br />

Gładki wręb w ościeżnicy<br />

i zlicowane krawędzie<br />

wewnętrzne listew<br />

przyszybowych gwarantują łatwe<br />

i niekłopotliwe czyszczenie okien<br />

Rowek na uszczelkę o szerokości<br />

5 mm gwarantuje łagodne<br />

zamykanie okien<br />

Stylistyka<br />

■ Profile skrzydeł dostępne są z 3<br />

różnymi konturami (Classic,<br />

Rondo, Cava)<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

równa 120 mm (standardowa<br />

kombinacja profili) podkreśla<br />

lekkość optyczną okna<br />

■ Ościeżnice modernizacyjne są<br />

specjalnie dostosowane do<br />

wymogów modernizacji<br />

budynków w danym kraju<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Różne kontury listew<br />

przyszybowych spełniające<br />

funkcję elementu estetycznego<br />

Białe profile dostarczane są<br />

standardowo z uszczelkami<br />

w nowoczesnym srebrnoszarym<br />

kolorze, profile foliowane<br />

z czarnymi uszczelkami<br />

Zlicowane uszczelki optymalnie<br />

harmonizują z wyglądem okna<br />

Możliwość doboru kolorystyki<br />

profili dzięki dużej ofercie folii<br />

dekoracyjnych w kolorach<br />

jednolitych i imitujących drewno<br />

Do połączenia z fasadami<br />

aluminiowymi dostępny jest<br />

kompletny asortyment<br />

aluminiowych listew ozdobnych<br />

Możliwość ekskluzywnego<br />

wykończenia powierzchni<br />

w kolorze metalizowanym za<br />

pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish


Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Толщина стенок согласно<br />

RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />

класс A и В<br />

Высокая функциональная<br />

надежность благодаря<br />

перекрыванию рамы створкой<br />

на 8 мм изнутри<br />

Зазор для уплотнителя<br />

шириной 5 мм между рамой и<br />

створкой для компенсации<br />

отклонений в размерах<br />

Оптимальные по размерам<br />

камеры для усилителей<br />

отвечают самым высоким<br />

статическим требованиям<br />

Уплотнители створки из EPDM<br />

устанавливаются на<br />

производстве автоматически<br />

Рамы и Т-образные профили с<br />

устанавливаемыми на<br />

производстве (закатывание<br />

или экструзия) сварными<br />

2-компонентными трубчатыми<br />

уплотнителями из TPE<br />

Все уплотнители превосходно<br />

сохраняют форму и отличаются<br />

высокой эластичностью<br />

■<br />

Инновационная форма<br />

уплотнителей с большой<br />

площадью прилегания<br />

обеспечивает высокую<br />

герметичность швов<br />

Энергия<br />

■ Конструкция профиля с<br />

оптимальной геометрией<br />

камер и монтажной глубиной<br />

рамы 70 мм для превосходной<br />

теплоизоляции<br />

■ Коэффициенты<br />

Uf от 1,2 до 1,4 Вт/(м²K)<br />

■ Перекрывание рамы створкой<br />

на 8 мм изнутри сводит к<br />

минимуму потери тепла<br />

■ Оптимальная теплоизоляция<br />

благодаря уплотнителю<br />

фальца рамы с защитой от<br />

погодных воздействий<br />

■ Заход стекла 18 мм снижает<br />

потери тепла в зоне кромки<br />

стекла<br />

■ Возможно тройное остекление<br />

с толщиной стекла до 52 мм<br />

Безопасность<br />

■ Различные усилительные<br />

профили рам и створок<br />

обеспечивают максимальную<br />

прочность и долговечность окон<br />

в зависимости от предъявляемых<br />

статических требований<br />

■ Нижняя петля створки<br />

фиксируется винтами,<br />

проходящими через<br />

специальные резьбовые каналы<br />

■ Глубина паза для фурнитуры<br />

равняется 13 мм, благодаря<br />

чему возможна установка<br />

специальных<br />

взломоустойчивых деталей<br />

■ При повышенных требованиях<br />

к взломоустойчивости<br />

конструкции возможно<br />

применение защитных<br />

запирающих элементов,<br />

соединенных винтами со<br />

стальными усилителями<br />

■ Все детали фурнитуры<br />

защищены от коррозии и<br />

загрязнений благодаря<br />

уплотнителю фальца рамы<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Удобство в обращении<br />

■ Небольшая ширина<br />

переплетов обеспечивает<br />

максимальное пропускание<br />

дневного света<br />

■ Превосходные показатели<br />

звукоизоляции (в зависимости<br />

от комбинации профилей и<br />

остекления возможны<br />

значения Rw,p до 48 дБ)<br />

■ Внутренние кромки штапиков<br />

расположены вровень, что<br />

позволяет легко очищать окна<br />

■ Зазор для уплотнителя<br />

шириной 5 мм обеспечивает<br />

мягкое закрывание окна<br />

Дизайн<br />

■ 3 различные формы створок<br />

(Classic, Rondo, Cava)<br />

■ Небольшая ширина<br />

переплетов 120 мм при<br />

стандартном сочетании<br />

профилей подчеркивает<br />

изящество окна<br />

■ Рамы для реставрации<br />

отвечают особым<br />

требованиям, предъявляемым<br />

к реконструкции зданий в<br />

стране назначения<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Специально для Нидерландов<br />

была создана блочная рама<br />

уникальной формы,<br />

повторяющая типичные<br />

голландские деревянные окна<br />

Различные формы штапиков<br />

как средство оформления<br />

Белые профили по умолчанию<br />

поставляются с современными<br />

серебристыми уплотнителями,<br />

а профили с пленочным<br />

покрытием - с черными<br />

уплотнителями<br />

Уплотнители вровень<br />

оптимально согласуются с<br />

внешним видом окна<br />

Разнообразное цветовое<br />

оформление профилей<br />

благодаря широкому выбору<br />

одноцветных покрытий и<br />

имитации древесины<br />

Для встраивания в<br />

алюминиевые фасады<br />

предлагается обширный<br />

ассортимент алюминиевых<br />

декоративных накладок<br />

Возможно особое исполнение<br />

“металлик” благодаря<br />

обработке поверхности<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

<strong>Schüco</strong><br />

59


60 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Abmaße<br />

Size<br />

Bautiefe Blendrahmen<br />

Basic depth of outer frame<br />

Bautiefe Flügelrahmen<br />

Basic depth of vent frame<br />

Mögliche Verglasungsstärke<br />

Possible glazing thickness<br />

Prüfungen und Normen<br />

Tests and standards<br />

Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />

Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />

Schalldämmung nach DIN EN ISO 140-3 (maximal)*<br />

Sound insulation in accordance with DIN EN ISO 140-3 (maximum)*<br />

Einbruchhemmung nach DIN EN 1627<br />

Burglar resistance in accordance with DIN EN 1627<br />

Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />

Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />

Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />

Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />

Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />

Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />

Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />

Resistance to repeated opening and closing in accordance with DIN EN 12400 (Class)<br />

Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />

Load-bearing capacity of safety devices<br />

* Profil- und verglasungsabhängig<br />

* Dependent on profile and glazing<br />

* w zależności od profilu i przeszklenia<br />

* в зависимости от профиля и остекления<br />

** Profilabhängig<br />

** Dependent on profile<br />

** w zależności od profilu<br />

** в зависимости от профиля<br />

Classic Rondo Cava Wymiary<br />

Размеры<br />

70 mm 70 mm 70 mm<br />

70 mm 78 mm 82 mm<br />

6 mm - 40 mm 6 mm - 40 mm 18 mm - 52 mm<br />

U f = 1,2 - 1,5 W/(m²K) U f = 1,2 - 1,5 W/(m²K) U f = 1,3 - 1,5 W/(m²K)<br />

R W,P = 46 dB* R W,P = 46 dB* R W,P = 48 dB*<br />

RC2 RC2 RC2<br />

4 4 4<br />

9A 9A 9A<br />

C5 / B5 C5 / B5 C5 / B5<br />

4 4 4<br />

2 2 2<br />

1 1 1<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Grubość ościeżnicy<br />

Монтажная глубина рамы<br />

Grubość skrzydła<br />

Монтажная глубина створки<br />

Możliwe grubości przeszklenia<br />

Возможная толщина остекления<br />

Badania i normy<br />

Испытания и стандарты<br />

Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />

Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />

Izolacja akustyczna wg DIN EN ISO 140-3 (maks.)*<br />

Звукоизоляция согл. DIN EN ISO 140-3 (макс.)*<br />

Odporność antywłamaniowa wg DIN EN 1627<br />

Защита от взлома согл. DIN EN 1627<br />

Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />

Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />

Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />

Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />

Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />

Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />

Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />

Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />

Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

Udźwig zabezpieczeń<br />

Несущая способность для установки механизмов безопасности


<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 Classic<br />

Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 mit<br />

Anschlagdichtung erreicht bei<br />

einer Bautiefe von 60 mm gute<br />

Wärmedämmeigenschaften bei<br />

gleichzeitig schmalen Ansichtsbreiten.<br />

System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 z uszczelką<br />

przylgową przy grubości równej<br />

60 mm zapewnia dobre własności<br />

termoizolacyjne przy jednocześnie<br />

małych szerokościach czołowych.<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

The <strong>Schüco</strong> Corona AS 60 <strong>PVC</strong>-U<br />

system with rebate gasket achieves<br />

excellent thermal insulation<br />

properties whilst also featuring a<br />

basic depth of 60 mm and narrow<br />

face widths.<br />

ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona AS<br />

60 с прижимным уплотнителем и<br />

монтажной глубиной 60 мм<br />

отличается хорошей<br />

теплоизоляцией и малой<br />

шириной переплетов.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

61


62 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Maßstab 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Skala 1:2<br />

Масштаб 1:2<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />

und DIN EN 12608<br />

Klasse A und B<br />

Hohe Funktionssicherheit durch<br />

8 mm Flügelüberschläge<br />

Gute Toleranzaufnahme durch<br />

3 mm Dichtungsspaltmaß<br />

zwischen Blend- und<br />

Flügelrahmen<br />

Optimal dimensionierte<br />

Armierungskammern für höchste<br />

statische Anforderungen<br />

Glasleistenhöhen von 20 mm<br />

Werkseitig einextrudierte,<br />

verschweißbare Weich-<strong>PVC</strong>-<br />

Dichtungen für eine umlaufend<br />

geschlossene Dichtungsoptik<br />

Energie<br />

■ Profilkonstruktion mit einer<br />

Rahmenbautiefe von 60 mm für<br />

sehr gute thermische Isolation<br />

■ Uf-Werte von 1,6 - 1,8 W/(m²K)<br />

■ Flügelüberschlag von 8 mm<br />

minimiert Wärmeverluste<br />

■ Glaseinstand von 15 mm<br />

minimiert Wärmeverlust im<br />

Bereich des Glasrandverbunds<br />

■ Verglasungen mit einer Glasstärke<br />

bis 34 mm möglich<br />

Sicherheit<br />

■ Unterschiedliche Verstärkungsprofile<br />

im Blend- und Flügelrahmen<br />

sorgen, je nach statischer<br />

Anforderung, für höchste<br />

Stabilität und Langlebigkeit der<br />

Fenster<br />

■ Ecklagerverschraubung im Flügel<br />

erfolgt durch spezielle Schraubkanäle<br />

■ Beschlagsachse von 13 mm<br />

ermöglicht den Einsatz von<br />

einbruchhemmenden<br />

Beschlagsteilen<br />

■ Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen<br />

ist der Einsatz<br />

von Sicherheitsriegelstücken mit<br />

Verschraubung in der Stahlarmierung<br />

möglich<br />

Komfort<br />

■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />

für höchstmöglichen Lichteinfall<br />

■ Sehr gute Schallschutzwerte<br />

(je nach Profilkombination und<br />

Verglasung sind Schalldämmwerte<br />

bis Rw,p 42 dB möglich)<br />

■ Glatter Blendrahmenfalz und<br />

bündige Glasleisteninnenkanten<br />

ermöglichen leichte und problemlose<br />

Reinigung der Fenster<br />

Design<br />

■ Schmale Ansichtsbreite von<br />

120 mm (Standard Profilkombination)<br />

unterstreicht die schlanke<br />

Optik des Fensters<br />

■ Auffällige Konturen mit<br />

prägnanten Softform-Radien und<br />

Schrägen an den Sichtflächen<br />

■ Monoblock- und Renovationsblendrahmen<br />

sind speziell auf<br />

die landestypischen<br />

Anforderungen in der<br />

Bausanierung abgestimmt<br />

■ Verschiedene Glasleistenkonturen<br />

als optisches<br />

Gestaltungsmittel<br />

■ Alle Profile (Weiß und Dekor)<br />

werden standardmäßig mit<br />

schwarzen Dichtungen geliefert<br />

■ Die bündig sitzenden<br />

Dichtungen passen sich optimal<br />

in die Fensteroptik ein<br />

■ Farbliche Gestaltung der Profile<br />

durch eine große Auswahl an<br />

Holz- und Uni-Dekorfolien möglich<br />

■ Standard-Fensterkonstruktionen<br />

können auch in Aluminium-Optik<br />

ausgeführt werden<br />

■ Flügelprofile stehen in 2 unterschiedlichen<br />

Konturen zur<br />

Verfügung (Classic, Vision)


<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 Vision<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wall thicknesses in accordance<br />

with RAL-GZ/716 and<br />

DIN EN 12608 Class A and B<br />

High level of functional reliability<br />

with 8 mm vent overlaps<br />

3 mm gasket clearance takes up<br />

tolerances between outer and<br />

vent frames<br />

Perfectly sized reinforcing<br />

chambers to meet the highest<br />

structural requirements<br />

Glazing bead heights of 20 mm<br />

Weld-on, flexible <strong>PVC</strong>-U gaskets<br />

co-extruded in the factory for a<br />

continuous, closed gasket<br />

appearance<br />

Energy<br />

■ Profile construction with a basic<br />

frame depth of 60 mm for<br />

excellent thermal insulation<br />

■ Uf values from 1.6 to 1.8 W/(m²K)<br />

■ Vent overlap of 8 mm minimises<br />

heat loss<br />

■ Glass edge cover of 15 mm<br />

minimises heat loss in the glass<br />

edge seal area<br />

■ Glazing with a glass thickness<br />

of up to 34 mm possible<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Security<br />

■ Depending on structural<br />

requirements, different<br />

reinforcing profiles in the outer<br />

and vent frames ensure that the<br />

windows are highly robust and<br />

durable.<br />

■ Special screw ports for fixing the<br />

corner pivot in the vent<br />

■ Fittings axis of 13 mm allows the<br />

use of burglar-resistant<br />

■ fittings components<br />

■ Security locking keeps with a<br />

screw fixing in the steel<br />

reinforcement can be used for<br />

increased security requirements<br />

Comfort<br />

■ Narrow face widths ensure<br />

maximum light penetration<br />

■ Excellent sound reduction values<br />

■ (depending on the profile<br />

combination and glazing, sound<br />

insulation values up to Rw,p 42 dB<br />

are possible)<br />

■ Smooth outer frame rebate and<br />

flush glazing bead inner edges<br />

make the windows easy to clean<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Design<br />

■ Narrow face width of 120 mm<br />

(standard profile combination)<br />

highlights the slimline look of the<br />

window<br />

■ Striking contours with<br />

■ concise softform radii and<br />

sloping exposed faces<br />

■ The monoblock and renovation<br />

outer frames are specially<br />

tailored to country-specific<br />

■ building renovation requirements<br />

■ Various glazing bead contours as<br />

a design feature<br />

■ All profiles (white and foiled) are<br />

supplied with black gaskets as<br />

standard<br />

■ The flush-fitting gaskets<br />

■ blend in perfectly with the<br />

appearance of the window<br />

■ Profiles can be coloured with a<br />

large selection of woodgrains<br />

and single colour decorative foils<br />

■ Standard window constructions<br />

can also be designed with an<br />

aluminium appearance<br />

■ Vent profiles are available in<br />

2 different contours (Classic,<br />

Vision)<br />

63


64 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Grubości ścianek wg<br />

RAL-GZ/716 i DIN EN 12608<br />

klasa A i B<br />

Wysoka niezawodność dzięki<br />

przyldze skrzydła 8 mm<br />

Duży zakres tolerancji dzięki<br />

rowkowi na uszczelkę o szerokości<br />

3 mm między ościeżnicą<br />

a skrzydłem<br />

Optymalnie zwymiarowane<br />

komory zbrojenia spełniają<br />

najwyższe wymogi statyczne<br />

Wysokość listew przyszybowych<br />

20 mm<br />

Fabrycznie osadzane uszczelki<br />

z miękkiego PCW do zgrzewania<br />

gwarantujące optyczną ciągłość<br />

uszczelki<br />

Energia<br />

■ Konstrukcja profili z grubością<br />

ramy 60 mm zapewnia bardzo<br />

dobrą izolację cieplną<br />

■ Wartości Uf równe<br />

1,6 - 1,8 W/(m²K)<br />

■ Przylga skrzydła o szerokości<br />

8 mm minimalizuje straty ciepła<br />

■ Osadzenie szyby na głębokości<br />

15 mm do minimum ogranicza<br />

straty ciepła w obszarze<br />

zespolenia krawędziowego<br />

■<br />

Możliwe przeszklenia z szybami<br />

o grubości do 34 mm<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ Różne profile wzmacniające<br />

w ościeżnicy i skrzydle<br />

w zależności od wymogów<br />

statycznych gwarantują najwyższą<br />

stabilność i trwałość okien<br />

■ Zawiasy narożne w skrzydle<br />

przykręca się przez specjalne<br />

kanały śrubowe<br />

■ Oś okuć 13 mm pozwala na<br />

zastosowanie okuć<br />

antywłamaniowych<br />

■ W przypadku wyższych<br />

wymogów bezpieczeństwa<br />

możliwe jest zastosowanie rygli<br />

zabezpieczających połączonych<br />

ze stalowym zbrojeniem<br />

Komfort<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

zapewnia optymalne oświetlenie<br />

pomieszczenia<br />

■ Bardzo dobre parametry<br />

izolacyjności akustycznej<br />

(w zależności od kombinacji<br />

profili i przeszklenia możliwe są<br />

wartości izolacyjności akustycznej<br />

Rw,p do 42 dB)<br />

■<br />

Gładki wręb w ościeżnicy<br />

i zlicowane krawędzie<br />

wewnętrzne listew<br />

przyszybowych gwarantują łatwe<br />

i niekłopotliwe czyszczenie okien<br />

Stylistyka<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

równa 120 mm (standardowa<br />

kombinacja profili) podkreśla<br />

lekkość optyczną okna<br />

■ Charakterystyczne kontury<br />

z wyraźnymi, łagodnymi<br />

zaokrągleniami i skosami na<br />

widocznych powierzchniach<br />

■ Ościeżnice monoblokowe<br />

i modernizacyjne są specjalnie<br />

dostosowane do wymogów<br />

modernizacji budynków w danym<br />

kraju<br />

■ Różne kontury listew<br />

przyszybowych spełniające<br />

funkcję elementu estetycznego<br />

■ Wszystkie profile (białe<br />

i dekoracyjne) są standardowo<br />

dostarczane z czarnymi<br />

uszczelkami<br />

■ Zlicowane uszczelki optymalnie<br />

harmonizują z wyglądem okna<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Możliwość doboru kolorystyki<br />

profili dzięki dużej ofercie folii<br />

dekoracyjnych w kolorach<br />

jednolitych i imitujących drewno<br />

Standardowe konstrukcje okien<br />

mogą również imitować<br />

aluminium<br />

Profile skrzydeł dostępne są<br />

z 2 różnymi konturami<br />

(Classic, Vision)


Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Толщина стенок согласно<br />

RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />

класс A и В<br />

Высокая функциональная<br />

надежность благодаря<br />

перекрыванию рамы створкой<br />

на 8 мм<br />

Зазор для уплотнителя<br />

шириной 3 мм между рамой и<br />

створкой для компенсации<br />

отклонений в размерах<br />

Оптимальные по размерам<br />

камеры для усилителей<br />

отвечают самым высоким<br />

статическим требованиям<br />

Высота штапиков 20 мм<br />

Устанавливаемые на<br />

производстве сварные<br />

уплотнители из мягкого ПВХ<br />

обеспечивают замкнутое<br />

уплотнение по периметру<br />

Энергия<br />

■ Конструкция профиля с<br />

монтажной глубиной рамы<br />

60 мм обеспечивает отличную<br />

теплоизоляцию<br />

■ Коэффициент Uf от<br />

1,6 до 1,8 Вт/(м²K)<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Перекрывание рамы створкой<br />

на 8 мм сводит к минимуму<br />

потери тепла<br />

Заход стекла 15 мм снижает<br />

потери тепла в зоне кромки<br />

стекла<br />

Возможно остекление с<br />

толщиной стекла до 34 мм<br />

Безопасность<br />

■ Различные усилительные<br />

профили рам и створок<br />

обеспечивают максимальную<br />

прочность и долговечность<br />

окон в зависимости от<br />

предъявляемых статических<br />

требований<br />

■ Нижняя петля створки<br />

фиксируется винтами,<br />

проходящими через<br />

специальные резьбовые<br />

каналы<br />

■ Глубина паза для фурнитуры<br />

равняется 13 мм, благодаря<br />

чему возможна установка<br />

специальных<br />

взломоустойчивых деталей<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

При повышенных требованиях<br />

к взломоустойчивости<br />

конструкции возможно<br />

применение защитных<br />

запирающих элементов,<br />

соединенных винтами со<br />

стальными усилителями<br />

Удобство в обращении<br />

■ Небольшая ширина<br />

переплетов обеспечивает<br />

максимальное пропускание<br />

дневного света<br />

■ Отличные показатели<br />

звукоизоляции (в зависимости<br />

от комбинации профилей и<br />

остекления возможны<br />

значения Rw,p до 42 дБ)<br />

■ Гладкий фальц рамы и<br />

расположенные вровень<br />

внутренние кромки штапиков<br />

позволяют легко очищать окна<br />

Дизайн<br />

■ Небольшая ширина<br />

переплетов 120 мм при<br />

стандартном сочетании<br />

профилей подчеркивает<br />

изящество окна<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Выразительная форма и<br />

привлекающие внимание<br />

сочетания скругленных и<br />

скошенных видимых<br />

поверхностей<br />

Моноблочные рамы и рамы<br />

для реставрации отвечают<br />

особым требованиям,<br />

предъявляемым к<br />

реконструкции зданий в<br />

стране назначения<br />

Различные формы штапиков<br />

как средство оформления<br />

Все профили (белые и<br />

декоративные) поставляются<br />

по умолчанию с черными<br />

уплотнителями<br />

Уплотнители вровень<br />

оптимально согласуются с<br />

внешним видом окна<br />

Разнообразное цветовое<br />

оформление профилей<br />

благодаря широкому выбору<br />

одноцветных покрытий и<br />

имитации древесины<br />

Стандартные конструкции окон<br />

могут также изготавливаться с<br />

имитацией алюминия<br />

2 различные формы створок<br />

(Classic, Vision)<br />

<strong>Schüco</strong><br />

65


66 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

Das <strong>Kunststoff</strong>-Hebeschiebe-System<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide ist eine<br />

Konstruktion auf Basis des 82 mm<br />

<strong>Systems</strong> <strong>Schüco</strong> Corona SI 82,<br />

wobei die Zarge eine Systembautiefe<br />

von 219 mm aufweist. Durch die<br />

3-fach thermisch getrennte Hebeschiebe-Bodenschwelle<br />

und der<br />

thermisch getrennten Zargenverstärkung<br />

werden herausragende<br />

Wärmedämmung und Isothermenverläufe<br />

erreicht. Unterstützt wird<br />

dies dadurch, dass der Flügelrahmen<br />

vom Zargenprofil umschlossen wird.<br />

System podnośno-przesuwny<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide z <strong>tworzywa</strong><br />

sztucznego jest konstrukcją opartą<br />

na systemie 82 mm<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82, jednak<br />

ościeżnica charakteryzuje się<br />

głębokością systemową<br />

wynoszącą 219 mm. Potrójnie,<br />

termicznie oddzielony próg<br />

podnośno-przesuwny oraz<br />

termicznie oddzielone wzmocnienie<br />

ościeżnicy pozwalają na uzyskanie<br />

doskonałych parametrów izolacji<br />

cieplnej i przebiegów izoterm.<br />

Polepszeniu tych parametrów<br />

sprzyja również otoczenie skrzydła<br />

przez profil ościeżnicowy.<br />

The <strong>Schüco</strong> ThermoSlide <strong>PVC</strong>-U<br />

lift-and-slide system is based on<br />

the 82 mm <strong>Schüco</strong> Corona SI 82<br />

system, in which the frame has a<br />

system basic depth of 219 mm.<br />

The triple thermally broken<br />

lift-and-slide threshold and the<br />

thermally broken frame<br />

reinforcement achieve excellent<br />

thermal insulation and isothermal<br />

flows. This is supported by the<br />

frame profile enclosing the vent<br />

frame.<br />

Подъемно-раздвижная система<br />

из ПВХ <strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

изготовлена на основе системы<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 с шириной<br />

82 мм, при этом монтажная<br />

ширина рамы составляет 219 мм.<br />

Тройное термическое<br />

разделение подъемнораздвижного<br />

порога и<br />

термическое разделение<br />

усилителя рамы гарантируют<br />

превосходную теплоизоляцию и<br />

отличное прохождение изотерм.<br />

Это усиливается за счет того, что<br />

створка встроена в профиль<br />

рамы.


Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

RAL geprüftes System (Prüfung<br />

in Vorbereitung)<br />

Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />

und DIN EN 12608 Klasse A<br />

Vollständig recyclebar<br />

Die umlaufende 219 mm Zarge<br />

in die der Flügelrahmen einläuft,<br />

garantiert höchste Funktionssicherheit<br />

Flügelgewichte bis 400 kg<br />

möglich<br />

Leichtgängige Bedienung auch<br />

bei erhöhten Flügelgewichten<br />

Alle Dichtungen sind aus<br />

EPDM-Kautschuk und zeichnen<br />

sich durch hervorragendes<br />

Rückstellverhalten und ausgezeichnete<br />

Dauerelastizität aus<br />

Innovative Dichtungsgeometrien<br />

mit breiten Anlageflächen<br />

gewährleisten eine hervorragende<br />

Fugendichtigkeit<br />

Verbinder mit anextrudiereten<br />

oder vorbereiteten Dichtungszonen<br />

zur schnellen Montage<br />

Neu entwickelte Gleitdichtungen<br />

ersetzen in der Mittelpartie die<br />

bisher bekannten Bürstendichtungen<br />

für mehr Langlebigkeit<br />

und Dichtigkeit<br />

■<br />

Wandanschlussseite umlaufend<br />

mit Corona Systemmaßen: Diese<br />

ermöglichen den Einsatz von<br />

Anschluss- und Zusatzprofilen<br />

aus dem Standardsortiment<br />

Energie<br />

■ Höchste thermische Isolation mit<br />

einem Uf-Wert von 1,1 W/(m²K)<br />

ergeben zusammen mit<br />

entsprechenden Gläsern<br />

(Ug ≤ 0,6 W/(m²K)) und bei<br />

herkömmlichen Baumaßen für<br />

Hebeschiebetüren Uw-Werte von ≤ 0,8 W/(m²K)<br />

■ 82 mm Flügelrahmen mit<br />

5-Kammern<br />

■ 219 mm Zargenprofil mit<br />

7-Kammern<br />

■ 3-fach thermische getrennte<br />

Bodenschwelle<br />

■ Thermisch getrennte Zargenverstärkung<br />

■ Neuer Flügelfalz mit anextrudierter<br />

Dichtlippe<br />

■ Verglasung bis 52 mm möglich<br />

■ Mehrkammer Abdeckprofil<br />

■ 3 Dichtebenen in der Mittelpartie<br />

(mit integrierter Gleitdichtung)<br />

■ Glasleistenhöhe von 23 mm für<br />

erhöhten Glaseinstand<br />

Sicherheit<br />

■ Optimal dimensionierte Verstärkungsprofile<br />

im Flügelrahmen<br />

sorgen für höchste Stabilität und<br />

Langlebigkeit<br />

■ Vier Schraubkanäle in den<br />

thermisch getrennten Aluminium-<br />

Verstärkungen und der Bodenschwelle<br />

sorgen für hohe<br />

Verwindungssteifigkeit der<br />

Rahmenkonstruktion<br />

■ Für erhöhte Sicherheitsanforderungen<br />

ist eine Ausführung bis<br />

RC2 (Prüfung in Vorbereitung)<br />

möglich<br />

Komfort<br />

■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />

für höchstmöglichen Lichteinfall<br />

■ Hervorragende Schallschutzwerte<br />

■ Große Auswahl an unterschiedlichen<br />

Elementtypen<br />

■ Mit einem Zusatzprofil ist eine<br />

(echte) barrierefreie Ausführung<br />

möglich<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Design<br />

■ Schmale Ansichtsbreite 174 mm<br />

seitlich und oben bzw. 144 mm<br />

für den unteren Bereich der<br />

Bodenschwelle<br />

■ Klare Linien durch großflächiges<br />

Abdeckprofil und Überdeckung<br />

des Flügelrahmens<br />

■ Flache ebene Aluminium-<br />

Bodenschwelle<br />

Systemverarbeitung<br />

■ Einfache Montage durch Zargenund<br />

Schwellenverbinder:<br />

- Vorgegebene Position der<br />

Verschraubung<br />

- Integrierte Abdichtung<br />

(keine separaten Dichtkissen<br />

erforderlich)<br />

- Alle Kammern werden<br />

verschlossen<br />

- Gerader Zuschnitt beim<br />

Zargenprofil, keine aufwendigen<br />

Fräsarbeiten<br />

- Verbesserte Eckenfestigkeit im<br />

Hinblick auf die Montage und<br />

Abdichtung<br />

■ Haupt- und Zusatzprofile werden<br />

in zuschnittoptimierten Längen<br />

geliefert<br />

■ Geringe Teilevielfalt<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Spezielle Dichtungen zur<br />

Aufnahme großer Tolleranzen<br />

Nahezu silikonfreie Montage<br />

Flügelrahmen auf Bearbeitungszentren<br />

(BAZ) verarbeitbar<br />

Montage der HS-Laufwagen<br />

ohne zusätzliche zeitintensive<br />

Fräsarbeiten<br />

<strong>Schüco</strong><br />

67


68 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Innenansicht<br />

Inside view<br />

Widok wewnątrz<br />

Вид изнутри<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

RAL tested system (test pending)<br />

Wall thicknesses in accordance<br />

with RAL-GZ/716 and DIN EN<br />

12608 Class A<br />

Fully recyclable<br />

The continuous 219 mm outer<br />

frame in which the vent frame<br />

runs guarantees maximum<br />

operational reliability<br />

Vent weights up to 400 kg<br />

possible<br />

Easy to operate even with<br />

greater vent weights<br />

All the gaskets are made of<br />

EPDM rubber and are<br />

characterised by their excellent<br />

recovery properties and<br />

permanent elasticity<br />

Innovative gasket geometries<br />

with wide surfaces ensure<br />

excellent weathertightness of<br />

joints<br />

Connectors with co-extruded or<br />

prepared gasket zones for quick<br />

installation<br />

Newly developed anti-friction<br />

gaskets replace the brush seals<br />

previously used in the centre<br />

section for improved durability<br />

and weathertightness<br />

■<br />

Wall attachment side with<br />

Corona system dimensions on<br />

all sides: this allows use of<br />

attachment and supplementary<br />

profiles from the standard range<br />

Energy<br />

■ Maximum thermal insulation<br />

with a Uf value of 1.1 W/(m²K), in<br />

conjunction with appropriate<br />

glazing (Ug ≤ 0.6 W/(m²K)) and<br />

with conventional dimensions for<br />

lift-and-slide doors, produces<br />

Uw values of ≤ 0.8 W/(m²K)<br />

■ 82 mm vent frame with<br />

5 chambers<br />

■ 219 mm outer frame profile with<br />

7 chambers<br />

■ Triple thermally broken threshold<br />

■ Thermally broken outer frame<br />

reinforcement<br />

■ New vent rebate with<br />

co-extruded gasket lip<br />

■ Glazing up to 52 mm possible<br />

■ Multi-chamber cover profile<br />

■ 3 sealing levels in the centre<br />

section (with integrated<br />

anti-friction gasket)<br />

■ Glazing bead height of 23 mm<br />

for increased glass edge cover<br />

Security<br />

■ Perfectly sized reinforcing<br />

profiles in the vent frame ensure<br />

maximum stability and durability<br />

■ Four screw ports in the thermally<br />

broken aluminium reinforcements<br />

and the threshold ensure a high<br />

level of resistance to torsion in<br />

the frame<br />

■ A version to RC2 (test pending)<br />

is also available for increased<br />

security requirements<br />

Comfort<br />

■ Narrow face widths ensure<br />

maximum light penetration<br />

■ Excellent sound reduction values<br />

■ A supplementary profile makes a<br />

(true) easy-access design<br />

possible<br />

Design<br />

■ Narrow face width of 174 mm at<br />

the side and top, and 144 mm<br />

for the bottom area of the<br />

threshold<br />

■ Clean lines due to large cover<br />

profile and vent frame overlap<br />

■ Flat, smooth aluminium threshold<br />

System processing<br />

■ Easy to install due to outer frame<br />

and threshold connectors:<br />

- Specified position for the screw<br />

fixing<br />

- Integrated sealing (no separate<br />

joint sealing pieces required)<br />

- All the chambers are closed<br />

- The outer frame profile is<br />

straight cut, no time-consuming<br />

machining necessary<br />

- Improved corner stability with<br />

regard to installation and<br />

sealing<br />

■ Main and supplementary profiles<br />

are supplied cut to the optimum<br />

length<br />

■ Limited range of components<br />

■ Special gaskets to take up wide<br />

tolerances<br />

■ Virtually no silicone required for<br />

installation<br />

■ Vent frames can be processed<br />

on CNC machines<br />

■ Installation of lift-and-slide roller<br />

carriages without the need for<br />

time-consuming machining


Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

System z certyfikatem RAL<br />

(certyfikat w przygotowaniu)<br />

Grubości ścianek wg RAL-GZ/716<br />

i DIN EN 12608 klasa A<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />

Ościeżnica obwodowa 219 mm,<br />

w którą chowa się skrzydło,<br />

gwarantuje najwyższe<br />

bezpieczeństwo użytkowania<br />

Ciężar skrzydeł do 400 kg<br />

Łatwa obsługa również przy<br />

większym ciężarze skrzydeł<br />

Wszystkie uszczelki wykonane są<br />

z kauczuku EPDM i doskonale<br />

powracają do pierwotnego<br />

kształtu, ponieważ są trwale<br />

elastyczne<br />

Innowacyjne geometrie uszczelek<br />

z szerokimi powierzchniami<br />

przylegania gwarantują doskonałą<br />

szczelność rowków<br />

Łączniki ze współwytłocznymi lub<br />

przygotowanymi strefami<br />

uszczelnienia do szybkiego<br />

montażu<br />

Nowe uszczelki ślizgowe<br />

zastępują znane do tej pory<br />

uszczelki szczotkowe w części<br />

środkowej, zwiększając trwałość<br />

i poprawiając szczelność<br />

■<br />

Strona połączenia ze ścianą na<br />

obwodzie z wymiarami systemu<br />

Corona umożliwiającymi<br />

zastosowanie profili<br />

przyłączeniowych i dodatkowych<br />

z asortymentu standardowego<br />

Energia<br />

■ Najwyższa izolacja cieplna<br />

o wartości Uf wynoszącej<br />

1,1 W/(m²K) zapewniona<br />

w połączeniu z odpowiednimi<br />

szybami (Ug ≤ 0,6 W/(m²K)); przy<br />

typowych wymiarach<br />

konstrukcyjnych drzwi<br />

podnośno-przesuwnych wartości<br />

Uw są ≤ 0,8 W/m²K<br />

■ Skrzydło 82 mm z 5 komorami<br />

■ Profil ościeżnicowy 219 mm<br />

z 7 komorami<br />

■ Potrójnie, termicznie oddzielony<br />

próg<br />

■ Termicznie oddzielone<br />

wzmocnienie ościeżnicy<br />

■ Nowa przylga skrzydła ze<br />

współwytłoczoną uszczelką<br />

wargową<br />

■ Możliwość montażu szyb aż do<br />

52 mm<br />

■ Wielokomorowy profil osłonowy<br />

■<br />

■<br />

3 płaszczyzny uszczelnień<br />

w części środkowej (ze<br />

zintegrowaną uszczelką ślizgową)<br />

Wysokość listew przyszybowych<br />

23 mm umożliwia głębsze<br />

osadzenie szyby<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ Optymalnie zwymiarowane<br />

profile wzmacniające w skrzydle<br />

zapewniają najwyższą stabilność<br />

i trwałość<br />

■ Cztery kanały śrubowe<br />

w oddzielonych termicznie<br />

wzmocnieniach aluminiowych<br />

oraz próg zapewniają wysoką<br />

odporność na zwichrowanie<br />

konstrukcji ramy<br />

■ W celu spełnienia wyższych<br />

wymogów bezpieczeństwa<br />

możliwa jest wersja do RC2<br />

(badanie w opracowaniu)<br />

Komfort<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

zapewnia optymalne oświetlenie<br />

pomieszczenia<br />

■ Doskonałe parametry<br />

izolacyjności akustycznej<br />

■<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Zastosowanie profilu<br />

dodatkowego pozwala na<br />

wykonanie (faktycznej) konstrukcji<br />

bez barier<br />

Stylistyka<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

równa 174 mm z boku i na górze<br />

bądź 144 mm do dolnego<br />

obszaru progu<br />

■ Wyraźne linie dzięki<br />

wielkopowierzchniowemu<br />

profilowi osłonowemu<br />

i przykryciu skrzydła<br />

■ Płaski próg aluminiowy<br />

Obróbka systemu<br />

■ Łatwy montaż przy użyciu<br />

łączników ościeżnicy i progu:<br />

- Wyznaczone położenie<br />

połączenia gwintowanego<br />

- Zintegrowane uszczelnienie (bez<br />

konieczności stosowania<br />

dodatkowych poduszek<br />

uszczelniających)<br />

- Wszystkie komory są zamknięte<br />

- Przycinanie profilu<br />

ościeżnicowego pod kątem<br />

prostym, bez pracochłonnego<br />

frezowania<br />

- Polepszona wytrzymałość<br />

naroży w odniesieniu do<br />

montażu i uszczelnienia<br />

■ Dostarczane profile główne<br />

i dodatkowe mają długość<br />

optymalnie dostosowaną do<br />

przycinania<br />

■ Niewielka różnorodność<br />

elementów<br />

■ Specjalne uszczelki do<br />

wyrównania dużych tolerancji<br />

■ Montaż praktycznie bez użycia<br />

silikonu<br />

■ Możliwość obróbki skrzydeł w<br />

centrach obróbkowych (BAZ)<br />

■<br />

Możliwość montażu wózków<br />

jezdnych HS bez dodatkowego,<br />

pracochłonnego frezowania<br />

<strong>Schüco</strong><br />

69


70 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Система одобрена в RAL<br />

(испытания на стадии<br />

подготовки)<br />

Толщина стенок согласно<br />

RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />

класс A<br />

Полная пригодность к<br />

вторичной переработке<br />

Рама 219 мм, по периметру<br />

которой встроена створка,<br />

гарантирует максимальную<br />

функциональную надежность<br />

Вес створок до 400 кг<br />

Легкость хода даже в случае<br />

большого веса створок<br />

Все уплотнители из EPDM<br />

превосходно сохраняют<br />

форму и отличаются высокой<br />

эластичностью<br />

Инновационная форма<br />

уплотнителей с большой<br />

площадью прилегания<br />

обеспечивает высокую<br />

герметичность швов<br />

Быстрый монтаж с помощью<br />

соединителей с<br />

экструдированными или<br />

подготовленными зонами<br />

уплотнения<br />

■<br />

■<br />

Новые скользящие<br />

уплотнители в средней части<br />

заменяют используемые ранее<br />

щеточные уплотнители и<br />

обеспечивают повышенную<br />

долговечность и<br />

герметичность<br />

На примыкающей к стене<br />

стороне по всему периметру<br />

используются системные<br />

размеры Corona, что<br />

позволяет устанавливать<br />

примыкающие и<br />

дополнительные профили из<br />

стандартного ассортимента<br />

Энергия<br />

■ Максимальная теплоизоляция<br />

с коэффициентом<br />

Uf = 1,1 Вт/(м²K),<br />

соответствующие стекла<br />

(Ug ≤ 0,6 Вт/(м²K)) и<br />

стандартные размеры<br />

подъемно-раздвижных дверей<br />

позволяют достичь значений<br />

Uw ≤ 0,8 Вт/(м²K)<br />

■ Створка 82 мм с 5 камерами<br />

■ Профиль рамы 219 мм с 7<br />

камерами<br />

■ Порог с тройным термическим<br />

разделением<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Термическое разделение<br />

усилителя рамы<br />

Новый фальц створки с<br />

экструдированным выступом<br />

уплотнителя<br />

Остекление до 52 мм<br />

Многокамерный защитный<br />

профиль<br />

3 уровня уплотнения в<br />

средней части (со встроенным<br />

скользящим уплотнителем)<br />

Высота штапиков 23 мм для<br />

увеличенного захода стекла<br />

Безопасность<br />

■ Оптимальные размеры<br />

усилительных профилей<br />

створки, максимальная<br />

прочность и долговечность<br />

■ 4 резьбовых канала в<br />

термически разделенных<br />

алюминиевых усилителях и<br />

дверном пороге обеспечивают<br />

высокую крутильную<br />

жесткость конструкции рамы<br />

■ В случае повышенных<br />

требований к безопасности<br />

возможно исполнение с<br />

классом взломоустойчивости<br />

до RC2 (испытания на стадии<br />

подготовки)<br />

Удобство в обращении<br />

■ Небольшая ширина переплетов<br />

обеспечивает максимальное<br />

пропускание дневного света<br />

■ Превосходная звукоизоляция<br />

■ С помощью дополнительного<br />

профиля возможно<br />

исполнение с плоским порогом<br />

Дизайн<br />

■ Малая ширина видимой части<br />

174 мм сбоку и сверху или<br />

144 мм в нижней части порога<br />

■ Четкость линий благодаря<br />

крупному защитному профилю<br />

и перекрыванию створки<br />

■ Плоский ровный алюминиевый<br />

порог<br />

Переработка системы<br />

■ Удобный монтаж с помощью<br />

соединителей рамы и порога:<br />

- Заданное расположение<br />

винтовых креплений<br />

- Встроенное уплотнение<br />

(отдельные уплотнительные<br />

подушки не требуются)<br />

- Все камеры закрываются<br />

- Прямой раскрой профиля<br />

рамы, трудоемкое<br />

фрезерование не требуется<br />

- Повышенная прочность<br />

углов с точки зрения монтажа<br />

и уплотнения<br />

■ Основные и дополнительные<br />

профили поставляются с<br />

оптимальными для раскроя<br />

вариантами длины<br />

■ Малое количество деталей<br />

■ Специальные уплотнители с<br />

большими допусками<br />

■ Монтаж с минимальным<br />

расходом силикона<br />

■ Возможность обработки<br />

створки на обрабатывающем<br />

центре (BAZ)<br />

■<br />

Установка каретки HS без<br />

дополнительного трудоемкого<br />

фрезерования


<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

Das <strong>Kunststoff</strong>-System<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS ist eine<br />

Konstruktion auf Basis des 70 mm<br />

<strong>Systems</strong> <strong>Schüco</strong> Corona CT 70.<br />

Durch die thermisch getrennte<br />

Hebeschiebe-Bodenschwelle und<br />

Zargenverstärkungsprofile werden<br />

sehr gute Wärmedämmung und<br />

Isothermenverläufe erreicht.<br />

System z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS jest<br />

konstrukcją opartą na systemie<br />

70 mm <strong>Schüco</strong> Corona CT 70.<br />

Dzięki oddzielonemu termicznie<br />

progowi podnośno-przesuwnemu i<br />

profilom wzmacniającym ościeżnicę<br />

uzyskuje się bardzo dobrą izolację<br />

cieplną i przebieg izoterm.<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

The <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>PVC</strong>-U system is a design based on<br />

the 70 mm <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />

system. The thermally broken<br />

lift-and-slide threshold and frame<br />

reinforcing profiles achieve<br />

excellent thermal insulation and<br />

isothermal flows.<br />

ПВХ-система <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

изготавливается на основе системы<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 с монтажной<br />

глубиной 70 мм. Усилительные<br />

профили рамы и пороги подъемнораздвижных<br />

элементов с<br />

термическим разделением<br />

обеспечивают отличную<br />

теплоизоляцию и оптимальное<br />

прохождение изотерм.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

71


72 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

RAL geprüftes System<br />

Wanddicken nach<br />

RAL-GZ/716 und<br />

DIN EN 12608 Klasse A<br />

Glasleistenhöhen von 23 mm für<br />

erhöhten Glaseinstand<br />

Werkseitig maschinell<br />

eingerollte Dichtungen aus<br />

EPDM-Kautschuk mit<br />

hervorragendem Rückstellverhalten<br />

und ausgezeichneter<br />

Dauerelastizität<br />

Innovative Dichtungsgeometrien<br />

mit breiten Anlageflächen<br />

gewährleisten eine hervorragende<br />

Fugendichtigkeit<br />

Energie<br />

■ Hebeschiebe-Zargenprofil mit<br />

einer Profilbautiefe von 167 mm<br />

und Hebeschiebe-Flügelrahmen<br />

mit einer Profilbautiefe von<br />

70 mm für hervorragende<br />

thermische Isolation<br />

■ In Kombination mit dem<br />

thermisch getrennten<br />

Hebeschiebe-Verstärkungsprofil<br />

verfügt die Zargenkonstruktion<br />

über 5 Profilkammern<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Das thermisch getrennte<br />

Aluminium-Verstärkungsprofil ist<br />

werkseitig mit PA-ausgeschäumten<br />

Isolierstegen<br />

versehen<br />

Es wird ein U f-Wert von bis zu<br />

1,8 W/(m²K) erreicht<br />

Glaseinstand von 18 mm<br />

garantiert geringen Wärmeverlust<br />

im Bereich des<br />

Glasrandverbunds<br />

3-fach-Verglasungen mit einer<br />

Glasstärke bis 40 mm möglich<br />

Sicherheit<br />

■ Vier Schraubkanäle in den<br />

thermisch getrennten<br />

Aluminium-Verstärkungen und<br />

der Bodenschwelle sorgen für<br />

hohe Elementstabilität und hohe<br />

Verwindungssteifigkeit der<br />

Rahmenkonstruktion<br />

■ Für erhöhte Sicherheitsanforderungen<br />

ist eine Ausführung bis<br />

RC2 möglich<br />

Komfort<br />

■ Schmale Ansichtsbreiten sorgen<br />

für höchstmöglichen Lichteinfall<br />

■ Hervorragende Schallschutzwerte<br />

(je nach Verglasung sind<br />

Schalldämmwerte bis<br />

Rw,p 43 dB möglich)<br />

■ Große Auswahl an unterschiedlichen<br />

Elementtypen. Es können<br />

zwei-, drei- und vierflügelige<br />

Hebeschiebe-Elemente mit<br />

festen und beweglichen<br />

Hebeschiebe-Flügelrahmen<br />

realisiert werden.<br />

■ Die Konstruktionen sind für<br />

großzügige Elementgrößen<br />

geeignet<br />

■ Beste Dichtigkeitswerte durch<br />

3 Dichtebenen und innovative<br />

Konstruktion der Mittelstoßsektion<br />

■ Flügelgewichte bis 400 kg<br />

für maximale statische<br />

Beanspruchung<br />

Design<br />

■ Verschiedene Glasleistenkonturen<br />

als optisches<br />

Gestaltungsmittel<br />

■ Die bündig sitzenden<br />

Dichtungen im Flügelrahmen<br />

passen sich optimal in die<br />

Türoptik ein<br />

■ Weiße Profile werden<br />

standardmäßig mit modernen<br />

silbergrauen, foliierte Profile mit<br />

schwarzen Dichtungen geliefert<br />

■ Farbliche Gestaltung der Profile<br />

durch eine große Auswahl an<br />

Holz- und Uni-Dekorfolien<br />

möglich<br />

■ Zur Integration in Aluminium-<br />

Fassaden steht ein Komplettsortiment<br />

an Aluminium-<br />

Deckschalen zur Verfügung<br />

■ Exklusives Metallic-Design durch<br />

die Oberflächengestaltung mit<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

möglich<br />

■ Neues Griffsortiment abgestimmt<br />

auf <strong>Schüco</strong> Fenster- und<br />

Haustür-Griffdesign


Elementübersicht<br />

Unit overview<br />

Przegląd elementów<br />

Обзор элементов<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

RAL tested system<br />

Wall thicknesses in accordance<br />

with RAL-GZ/716 and<br />

DIN EN 12608 Class A<br />

Glazing bead heights of 23 mm<br />

for increased glass edge cover<br />

Gaskets machine-rolled in the<br />

factory and made of EPDM rubber<br />

with excellent recovery properties<br />

and permanent elasticity<br />

Innovative gasket geometries with<br />

wide surfaces ensure excellent<br />

weathertightness of joints<br />

Energy<br />

■ Lift-and-slide frame profile with a<br />

basic profile depth of 167 mm<br />

and lift-and-slide vent frame with<br />

a basic profile depth of 70 mm<br />

for excellent thermal insulation<br />

■ In conjunction with the thermally<br />

broken lift-and-slide reinforcing<br />

profile, the frame construction<br />

has 5 profile chambers<br />

■ The thermally broken aluminium<br />

reinforcing profile is pre-fitted with<br />

foam-packed PA insulating bars<br />

■ A Uf value of up to 1.8 W/(m²K)<br />

is achieved<br />

■<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Glass edge cover of 18 mm<br />

guarantees minimal heat loss in<br />

the glass edge seal area<br />

Triple glazing with a glass<br />

thickness of up to 40 mm<br />

possible<br />

Security<br />

■ Four screw ports in the thermally<br />

broken aluminium reinforcements<br />

and the threshold ensures a high<br />

level of stability and resistance to<br />

torsion in the frame<br />

■ A version to RC2 is also<br />

available for increased security<br />

requirements<br />

Comfort<br />

■ Narrow face widths ensure<br />

maximum light penetration<br />

■ Excellent sound reduction values<br />

(depending on the glazing,<br />

sound insulation values up to<br />

Rw,p 43 dB are possible)<br />

■ Wide choice of different unit types.<br />

2, 3 and 4-leaf lift-and-slide units<br />

with fixed and moving lift-andslide<br />

leaf frames<br />

■ The designs are suitable for large<br />

unit sizes<br />

■<br />

■<br />

Maximum watertightness due to<br />

3 drainage levels and innovative<br />

construction of the centre joint<br />

section<br />

Vent weights up to 400 kg for<br />

maximum structural loading<br />

Design<br />

■ Various glazing bead contours as<br />

a design feature<br />

■ The flush-fitting gaskets in the<br />

leaf frame blend in perfectly with<br />

the appearance of the door<br />

■ White profiles are supplied with<br />

modern, silver-grey gaskets,<br />

foiled profiles with black gaskets<br />

as standard<br />

■ Profiles can be coloured with a<br />

large selection of woodgrains<br />

and single colour decorative foils<br />

■ A comprehensive range of<br />

aluminium cover caps is available<br />

for integration in aluminium<br />

façades<br />

■ Exclusive metallic design can be<br />

achieved with the<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

surface finish design<br />

■ New range of handles tailored to<br />

the <strong>Schüco</strong> window and external<br />

door handle design<br />

<strong>Schüco</strong><br />

73


74 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Wintergartenlösung mit<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

Conservatory solution using<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

Rozwiązanie do ogrodów zimowych<br />

z <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

Зимний сад<br />

на основе <strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

System z certyfikatem RAL<br />

Grubości ścianek wg<br />

RAL-GZ/716 i DIN EN 12608<br />

klasa A<br />

Wysokość listew przyszybowych<br />

23 mm umożliwia głębsze<br />

osadzenie szyby<br />

Uszczelki z kauczuku EPDM<br />

osadzane maszynowo w fabryce<br />

doskonale powracają do<br />

pierwotnego kształtu i są trwale<br />

elastyczne<br />

Innowacyjne geometrie uszczelek<br />

z szerokimi powierzchniami<br />

przylegania gwarantują<br />

doskonałą szczelność rowków<br />

Energia<br />

■ Profil ościeżnicowy podnośnoprzesuwny<br />

o grubości 167 mm i<br />

skrzydło podnośno-przesuwne o<br />

grubości 70 mm zapewniają<br />

doskonałą izolację cieplną<br />

■ W połączeniu z oddzielonym<br />

termicznie profilem<br />

wzmacniającym podnośnoprzesuwnym<br />

konstrukcja<br />

ościeżnicy posiada 5 komór profili<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Oddzielony termicznie profil<br />

wzmacniający z aluminium jest<br />

fabrycznie wyposażony w<br />

przekładki termoizolacyjne<br />

wypełnione tworzywem PA<br />

Uzyskiwana wartość U f<br />

do 1,8 W/(m²K)<br />

Osadzenie szyby na głębokości<br />

18 mm gwarantuje niewielkie<br />

straty ciepła w obszarze<br />

zespolenia krawędziowego<br />

Możliwe potrójne przeszklenia<br />

z szybami o grubości do 40 mm<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ Cztery kanały śrubowe w<br />

oddzielonych termicznie<br />

wzmocnieniach aluminiowych<br />

oraz próg zapewniają dużą<br />

stabilność elementu oraz<br />

odporność na zwichrowanie<br />

konstrukcji ramy<br />

■ W celu spełnienia wyższych<br />

wymogów bezpieczeństwa<br />

możliwa jest wersja do RC2<br />

Komfort<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

zapewnia optymalne oświetlenie<br />

pomieszczenia<br />

■ Doskonałe parametry<br />

izolacyjności akustycznej<br />

(w zależności od przeszklenia<br />

możliwe są wartości izolacyjności<br />

akustycznej Rw,p do 43 dB)<br />

■ Duży wybór różnych typów<br />

elementów. Można tworzyć dwu-,<br />

trzy- oraz czteroskrzydłowe<br />

elementy podnośno-przesuwne ze<br />

stałymi i ruchomymi skrzydłami<br />

podnośno-przesuwnymi<br />

■ Konstrukcje nadają się do<br />

elementów o dużych wymiarach<br />

■ Najwyższa szczelność dzięki<br />

3 płaszczyznom uszczelnień<br />

i innowacyjnej sekcji połączenia<br />

środkowego<br />

■ Ciężar skrzydła do 400 kg dla<br />

maksymalnych obciążeń<br />

statycznych<br />

Stylistyka<br />

■ Różne kontury listew<br />

przyszybowych spełniające<br />

funkcję elementu estetycznego<br />

■ Zlicowane uszczelki w skrzydle<br />

optymalnie harmonizują z<br />

wyglądem drzwi<br />

■ Białe profile dostarczane są<br />

standardowo z uszczelkami w<br />

nowoczesnym srebrnoszarym<br />

kolorze, profile foliowane z<br />

czarnymi uszczelkami<br />

■ Możliwość doboru kolorystyki<br />

profili dzięki dużej ofercie folii<br />

dekoracyjnych w kolorach<br />

jednolitych i imitujących drewno<br />

■ Do połączenia z fasadami<br />

aluminiowymi dostępny jest<br />

kompletny asortyment<br />

aluminiowych listew ozdobnych<br />

■ Możliwość ekskluzywnego<br />

wykończenia powierzchni<br />

w kolorze metalizowanym za<br />

pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

■ Nowy asortyment klamek<br />

stylistycznie dostosowanych do<br />

klamek <strong>Schüco</strong> do drzwi<br />

balkonowych i zewnętrznych


Ansicht von innen<br />

View from inside<br />

Widok od wewnątrz<br />

Вид изнутри<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Система одобрена в RAL<br />

Толщина стенок согласно<br />

RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />

класс А<br />

Высота штапиков 23 мм для<br />

увеличенного захода стекла<br />

Устанавливаемые на<br />

производстве уплотнители из<br />

EPDM превосходно сохраняют<br />

форму и отличаются высокой<br />

эластичностью<br />

Инновационная форма<br />

уплотнителей с большой<br />

площадью прилегания<br />

обеспечивает высокую<br />

герметичность швов<br />

Энергия<br />

■ Профиль рамы с монтажной<br />

глубиной 167 мм и подъемнораздвижные<br />

створки с<br />

монтажной глубиной 70 мм<br />

обеспечивают превосходную<br />

теплоизоляцию<br />

■ В сочетании с термически<br />

разделенным усилительным<br />

профилем конструкция рамы<br />

имеет 5 камер профиля<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

На алюминиевый<br />

усилительный профиль с<br />

термическим разделением на<br />

производстве устанавливаются<br />

термомосты, заполненные<br />

полиамидной пеной<br />

Коэффициент U f до 1,8 Вт/(м²K)<br />

Заход стекла 18 мм снижает<br />

потери тепла в зоне кромки<br />

стекла<br />

Возможно тройное остекление<br />

с толщиной стекла до 40 мм<br />

Безопасность<br />

■ 4 резьбовых канала в<br />

термически разделенных<br />

алюминиевых усилителях и<br />

дверном пороге обеспечивают<br />

высокую прочность и<br />

крутильную жесткость<br />

конструкции рамы<br />

■ В случае повышенных<br />

требований к безопасности<br />

возможно исполнение с классом<br />

взломоустойчивости до RC2<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Удобство в обращении<br />

Небольшая ширина<br />

переплетов обеспечивает<br />

максимальное пропускание<br />

дневного света<br />

Превосходные показатели<br />

звукоизоляции (в зависимости<br />

от комбинации профилей и<br />

остекления возможны<br />

значения R w,p до 43 дБ)<br />

Широкий выбор различных<br />

типов элементов.<br />

Двух-, трех- и<br />

четырехстворчатые подъемнораздвижные<br />

элементы с<br />

неподвижными и подвижными<br />

подъемно-раздвижными<br />

створками<br />

Конструкции рассчитаны на<br />

установку крупногабаритных<br />

элементов<br />

Максимальная герметичность<br />

за счет 3 уровней уплотнения<br />

и инновационной конструкции<br />

секции среднего стыка<br />

Вес створок до 400 кг для<br />

максимальных статических<br />

нагрузок<br />

Дизайн<br />

■ Различные формы штапиков<br />

как средство оформления<br />

■ Расположенные вровень<br />

уплотнители створки<br />

оптимально согласуются с<br />

внешним видом двери<br />

■ Белые профили по умолчанию<br />

поставляются с современными<br />

серебристыми уплотнителями,<br />

а профили с пленочным<br />

покрытием - с черными<br />

уплотнителями<br />

■ Разнообразное цветовое<br />

оформление профилей<br />

благодаря широкому выбору<br />

одноцветных покрытий и<br />

имитации древесины<br />

■ Для встраивания в<br />

алюминиевые фасады<br />

предлагается обширный<br />

ассортимент алюминиевых<br />

декоративных накладок<br />

■ Возможно особое исполнение<br />

“металлик” благодаря<br />

обработке поверхности<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

■<br />

Новый ассортимент ручек,<br />

согласованный с дизайном<br />

окон и входных дверей <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong><br />

75


76 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Abmaße<br />

Size<br />

Bautiefe Blendrahmen<br />

Basic depth of outer frame<br />

Bautiefe Flügelrahmen<br />

Basic depth of vent frame<br />

Mögliche Verglasungsstärke<br />

Possible glazing thickness<br />

Prüfungen und Normen<br />

Tests and standards<br />

Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />

Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />

Schalldämmung nach DIN EN ISO 140-3 (maximal)*<br />

Sound insulation in accordance with DIN EN ISO 140-3 (maximum)*<br />

Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627<br />

Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627<br />

Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />

Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />

Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />

Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />

Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />

Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />

Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />

Resistance to repeated opening and closing in accordance with<br />

DIN EN 12400 (Class)<br />

Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />

Load-bearing capacity of safety devices<br />

* Profil- und verglasungsabhängig<br />

* Dependent on profile and glazing<br />

* w zależności od profilu i przeszklenia<br />

* в зависимости от профиля и остекления<br />

** Profilabhängig<br />

** Dependent on profile<br />

** w zależności od profilu<br />

** в зависимости от профиля<br />

Typ 01 „2-flügelig“<br />

Type 01 "double-vent"<br />

Typ 01 „2-skrzydłowy”<br />

Тип 01, 2-створчатый<br />

167 mm<br />

70 mm<br />

6 mm - 40 mm<br />

1,8 W/(m²K)<br />

R W,P = 43 dB*<br />

RC2<br />

4<br />

8A<br />

C1 / B2<br />

4<br />

2<br />

1<br />

Anforderung erfüllt<br />

Requirement met<br />

Wymóg spełniony<br />

Требование<br />

выполнено<br />

Wymiary<br />

Размеры<br />

Grubość ościeżnicy<br />

Монтажная глубина рамы<br />

Grubość skrzydła<br />

Монтажная глубина створки<br />

Możliwe grubości przeszklenia<br />

Возможная толщина остекления<br />

Badania i normy<br />

Испытания и стандарты<br />

Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />

Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />

Izolacja akustyczna wg DIN EN ISO 140-3 (maks.)*<br />

Звукоизоляция согл. DIN EN ISO 140-3 (макс.)*<br />

Odporność antywłamaniowa wg DIN V ENV 1627<br />

Защита от взлома согл. DIN V ENV 1627<br />

Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />

Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />

Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />

Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />

Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />

Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />

Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />

Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />

Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

Udźwig zabezpieczeń<br />

Несущая способность для установки механизмов<br />

безопасности


<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

Das Schiebesystem<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150 basiert<br />

auf unserem Profilsystem<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS und<br />

ist als Balkon-, Terrassen- oder<br />

Wintergartentür einsetzbar.<br />

Beste thermische Eigenschaften,<br />

große Elementgrößen und leichte<br />

Bedienbarkeit zeichnen dieses<br />

System aus.<br />

System przesuwny<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150 oparty jest<br />

na naszym systemie profili<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

i montowany jako drzwi<br />

balkonowe, tarasowe lub drzwi<br />

do ogrodów zimowych.<br />

System charakteryzuje się<br />

doskonałymi własnościami<br />

cieplnymi, dużymi wymiarami<br />

elementów oraz łatwą obsługą.<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

The <strong>Schüco</strong> Corona S 150 sliding<br />

system is based on our<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS profile<br />

system and can be used as<br />

balcony, patio or conservatory<br />

doors.<br />

This system features the best<br />

thermal properties, large unit sizes<br />

and it is easy to operate.<br />

Новая раздвижная система<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150 на основе<br />

системы профилей <strong>Schüco</strong><br />

Corona CT 70 предназначена для<br />

изготовления дверей балконов,<br />

террас и зимних садов.<br />

Данная система отличается<br />

превосходными тепловыми<br />

свойствами, большими<br />

размерами элементов и<br />

удобством в обращении.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

77


78 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Schiebetürgriff mit kombinierter Öffnungs-<br />

und Schiebefunktion<br />

Sliding door handle with combined<br />

opening and sliding functions<br />

Klamka do drzwi przesuwnych z łączoną<br />

funkcją otwierania i przesuwania<br />

Ручка раздвижной двери с<br />

комбинированной функции открывания<br />

и раздвижения<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wanddicken nach<br />

RAL-GZ/716 und DIN EN 12608<br />

Klasse A<br />

Wirtschaftliche und rationelle<br />

Fertigung durch umlaufenden<br />

<strong>PVC</strong>-Blendrahmen<br />

Werkseitig eingerollte EPDM-<br />

Verglasungsdichtung<br />

Erhöhte Dichtigkeit durch zwei<br />

umlaufende Bürstendichtungen<br />

am Flügelüberschlag<br />

Wandanschlussseite mit Corona<br />

Systemmaßen: Diese ermöglichen<br />

den Einsatz von Anschluss-<br />

und Zusatzprofilen aus dem<br />

Standardsortiment<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />

Energie<br />

Profilkonstruktion mit einer Flügelrahmenbautiefe<br />

von 70 mm für<br />

sehr gute thermische Isolation<br />

Mittlerer Uf-Wert = 1,8 W/(m2 ■<br />

■<br />

K)<br />

■ Glaseinstand von 18 mm<br />

garantiert geringen Wärmeverlust<br />

im Bereich des<br />

Glasrandverbunds<br />

■ Umlaufende <strong>PVC</strong>-Konstruktion<br />

minimiert Wärmeverluste<br />

■ Verglasungen mit einer Glasstärke<br />

bis 40 mm möglich<br />

Sicherheit<br />

■ Optimal dimensionierte Verstärkungsprofile<br />

im Flügelrahmen<br />

sorgen für höchste Stabilität und<br />

Langlebigkeit<br />

■ Optional: Aluminium-Mitteldichtleiste<br />

für erhöhten Einbruchschutz<br />

Komfort<br />

■ Große Türelemente mit schmalen<br />

Ansichtsbreiten sorgen für<br />

höchstmöglichen Lichteinfall<br />

■ Leichtgängige Bedienung auch<br />

bei erhöhten Flügelgewichten<br />

■ Keine störende Laufschiene bei<br />

Elementen mit Festteil<br />

■ Angenehmer Bedienkomfort<br />

durch neuartige kombinierte<br />

Öffnungs- und Schiebefunktion<br />

der Griffe<br />

■ Kugelgelagerte Laufrollen sorgen<br />

bei maximaler Tragkraft von<br />

200 kg für leichtes Laufverhalten<br />

Design<br />

■ Schmale Gesamtansichtsbreite<br />

von 164 mm<br />

■ Flächenbündige Optik innen und<br />

außen<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Auffällige Konturen mit prägnanten<br />

Softform-Radien und<br />

Schrägen an den Sichtflächen<br />

Verschiedene Glasleistenkonturen<br />

als optisches<br />

Gestaltungsmittel<br />

Weiße Profile werden standardmäßig<br />

mit farblich modernen,<br />

silbergrauen und foliierte Profile<br />

mit schwarzen Dichtungen<br />

geliefert<br />

Die bündig sitzenden Dichtungen<br />

passen sich optimal in die<br />

Fensteroptik ein<br />

Farbliche Gestaltung der Profile<br />

durch eine große Auswahl an<br />

Holz- und Uni-Dekorfolien<br />

möglich<br />

Exklusives Metallic-Design durch<br />

die Oberflächengestaltung mit<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

möglich<br />

Neues Griffsortiment in<br />

schlanker Optik, passend zu<br />

Fenster- und Haustür- Griffen


Elementübersicht<br />

Unit overview<br />

Przegląd elementów<br />

Обзор элементов<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wall thicknesses in accordance<br />

with RAL-GZ/716 and<br />

DIN EN 12608 Class A<br />

Economical and efficient<br />

fabrication due to continuous<br />

<strong>PVC</strong>-U outer frame<br />

EPDM glazing gasket rolled in<br />

the factory<br />

Increased weathertightness with<br />

two continuous brush seals on<br />

the vent overlap<br />

Wall attachment side with<br />

Corona system dimensions: this<br />

allows the use of attachment and<br />

supplementary profiles from the<br />

standard <strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />

range<br />

Energy<br />

Profile construction with a basic<br />

vent frame depth of 70 mm for<br />

excellent thermal insulation<br />

Average Uf value = 1.8 W/(m2 ■<br />

■<br />

K)<br />

■ Glass edge cover of 18 mm<br />

guarantees minimal heat loss in<br />

the glass edge seal area<br />

■ Continuous <strong>PVC</strong>-U construction<br />

minimises heat losses<br />

■ Glazing with a glass thickness of<br />

up to 40 mm possible<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Security<br />

■ Perfectly sized reinforcing<br />

profiles in the leaf frame ensure<br />

maximum stability and durability.<br />

■ Optional: aluminium interlock for<br />

increased burglar resistance<br />

Comfort<br />

■ Large door units with narrow<br />

face widths ensure maximum<br />

light penetration<br />

■ Easy to operate even with<br />

greater vent weights<br />

■ No unsightly tracks for units with<br />

a fixed field<br />

■ Ease of operation due to the new<br />

combined opening and sliding<br />

function of the handles<br />

■ Ball-bearing rollers ensure ease<br />

of operation at a maximum load<br />

bearing capacity of 200 kg<br />

Design<br />

■ Narrow total face width of<br />

164 mm<br />

■ Flush-fitted look inside and<br />

outside<br />

■ Striking contours with concise<br />

softform radii and sloping<br />

exposed faces<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Various glazing bead contours as<br />

a design feature<br />

White profiles are supplied with<br />

modern, silver-grey gaskets and<br />

foiled profiles with black gaskets<br />

as standard<br />

The flush-fitting gaskets blend in<br />

perfectly with the appearance of<br />

the window<br />

Profiles can be coloured with a<br />

large selection of woodgrains<br />

and single colour decorative foils<br />

Exclusive metallic design can be<br />

achieved with the <strong>Schüco</strong><br />

AutomotiveFinish surface finish<br />

design<br />

New range of handles with<br />

slimline appearance, compatible<br />

with window and external door<br />

handles<br />

<strong>Schüco</strong><br />

79


80 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Isothermenverlauf <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

Isothermal flow in <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

Przebieg izoterm <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

Прохождение изотерм <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

15<br />

14<br />

13<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

0<br />

-2<br />

-3<br />

-4<br />

°C<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Grubości ścianek wg<br />

RAL-GZ/716<br />

DIN EN 12608 klasa A<br />

Ekonomiczna i racjonalna<br />

produkcja dzięki obwodowej<br />

ościeżnicy z PCW<br />

Fabrycznie osadzana uszczelka<br />

przeszklenia z EPDM<br />

Lepsza szczelność dzięki dwóm<br />

uszczelkom szczotkowym na<br />

obwodzie przy przyldze skrzydła<br />

Strona połączenia ze ścianą z<br />

wymiarami systemu Corona,<br />

umożliwiającymi zastosowanie<br />

profili przyłączeniowych i<br />

dodatkowych z asortymentu<br />

standardowego<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 70<br />

Energia<br />

Konstrukcja profili z grubością<br />

skrzydła 70 mm zapewnia bardzo<br />

dobrą izolację cieplną<br />

Średnia wartość Uf = 1,8 W/(m2 ■<br />

■<br />

K)<br />

■ Osadzenie szyby na głębokości<br />

18 mm gwarantuje niewielkie<br />

straty ciepła w obszarze zespolenia<br />

krawędziowego<br />

■ Konstrukcja z PCW na obwodzie<br />

minimalizuje straty ciepła<br />

■ Możliwe przeszklenia z szybami<br />

o grubości do 40 mm<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ Optymalnie zwymiarowane<br />

profile wzmacniające w skrzydle<br />

zapewniają najwyższą stabilność<br />

i trwałość<br />

■ Opcja: środkowa listwa<br />

uszczelniająca z aluminium<br />

zwiększająca ochronę<br />

antywłamaniową<br />

Komfort<br />

■ Duże elementy drzwiowe<br />

o niewielkiej szerokości czołowej<br />

zapewniają optymalne<br />

oświetlenie pomieszczenia<br />

■ Łatwa obsługa również przy<br />

większym ciężarze skrzydeł<br />

■ Brak przeszkadzającej szyny<br />

jezdnej przy elementach z częścią<br />

stałą<br />

■ Wysoki komfort obsługi dzięki<br />

nowatorskiej, łączonej funkcji<br />

otwierania i przesuwania za<br />

pomocą klamki<br />

■ Rolki jezdne z łożyskami<br />

kulkowymi gwarantują<br />

lekkobieżność elementów przy<br />

maksymalnym udźwigu<br />

wynoszącym 200 kg<br />

Stylistyka<br />

■ Niewielka całkowita szerokość<br />

czołowa 164 mm<br />

■ Efekt zlicowania wewnątrz i na<br />

zewnątrz<br />

■ Charakterystyczne kontury<br />

z wyraźnymi, łagodnymi<br />

zaokrągleniami i skosami na<br />

widocznych powierzchniach<br />

■ Różne kontury listew<br />

przyszybowych spełniające<br />

funkcję elementu estetycznego<br />

■ Białe profile dostarczane są<br />

standardowo z uszczelkami<br />

w nowoczesnym srebrnoszarym<br />

kolorze, natomiast profile<br />

foliowane z czarnymi uszczelkami<br />

■ Zlicowane uszczelki optymalnie<br />

harmonizują z wyglądem okna<br />

■ Możliwość doboru kolorystyki<br />

profili dzięki dużej ofercie folii<br />

dekoracyjnych w kolorach<br />

jednolitych i imitujących drewno<br />

■ Możliwość ekskluzywnego<br />

wykończenia powierzchni<br />

w kolorze metalizowanym za<br />

pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

■<br />

Nowy asortyment klamek<br />

o smukłej formie dostosowanych<br />

do klamek do drzwi balkonowych<br />

i zewnętrznych


Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Толщина стенок согласно<br />

RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />

класс А<br />

Экономичное и рациональное<br />

изготовление за счет ПВХрамы<br />

по периметру<br />

Устанавливаемые на<br />

производстве уплотнители<br />

стекла из EPDM<br />

Повышенная герметичность за<br />

счет двух щеточных<br />

уплотнителей по периметру<br />

перекрытия створки<br />

На примыкающей к стене<br />

стороне используются<br />

системные размеры Corona.<br />

Это позволяет устанавливать<br />

примыкающие и<br />

дополнительные профили из<br />

стандартного ассортимента<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70<br />

Энергия<br />

Конструкция профиля с<br />

монтажной глубиной рамы 70<br />

мм обеспечивает отличную<br />

теплоизоляцию<br />

Средний коэф. Uf = 1,8 Вт/(м2 ■<br />

■<br />

K)<br />

■ Заход стекла 18 мм снижает<br />

потери тепла в зоне кромки<br />

стекла<br />

■<br />

■<br />

ПВХ-конструкция по<br />

периметру с минимальными<br />

потерями тепла<br />

Возможно остекление с<br />

толщиной стекла до 40 мм<br />

Безопасность<br />

■ Оптимальные размеры<br />

усилительных профилей<br />

створки, максимальная<br />

прочность и долговечность<br />

■ Дополнительно: средняя<br />

уплотнительная планка из<br />

алюминия для повышенной<br />

защиты от взлома<br />

Удобство в обращении<br />

■ Крупные дверные элементы с<br />

небольшой шириной<br />

переплетов обеспечивают<br />

максимальное пропускание<br />

дневного света<br />

■ Легкость хода даже в случае<br />

большого веса створок<br />

■ Элементы с неподвижной<br />

частью не имеют неудобной<br />

направляющей<br />

■<br />

■<br />

Удобство в обращении<br />

благодаря новой<br />

комбинированной функции<br />

закрывания и раздвижения,<br />

которой оснащены ручки<br />

Ролики на<br />

шарикоподшипниках<br />

гарантируют легкость хода<br />

при максимальной<br />

грузоподъемности 200 кг<br />

Дизайн<br />

■ Небольшая общая ширина<br />

переплетов 164 мм<br />

■ Створки вровень снаружи и<br />

внутри<br />

■ Выразительная форма и<br />

привлекающие внимание<br />

сочетания скругленных и<br />

скошенных видимых<br />

поверхностей<br />

■<br />

■<br />

Различные формы штапиков<br />

как средство оформления<br />

Белые профили по умолчанию<br />

поставляются с современными<br />

серебристыми уплотнителями,<br />

а профили с пленочным<br />

покрытием - с черными<br />

уплотнителями<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Уплотнители вровень<br />

оптимально согласуются с<br />

внешним видом окна<br />

Разнообразное цветовое<br />

оформление профилей<br />

благодаря широкому выбору<br />

одноцветных покрытий и<br />

имитации древесины<br />

Возможно особое исполнение<br />

“металлик” благодаря<br />

обработке поверхности <strong>Schüco</strong><br />

AutomotiveFinish<br />

Новый ассортимент тонких<br />

ручек соответствует дизайну<br />

ручек для окон и входных<br />

дверей<br />

Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

Maßstab 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Skala 1:2<br />

Масштаб 1:2<br />

<strong>Schüco</strong><br />

81


82 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

Das Schiebesystem <strong>Schüco</strong><br />

Corona S 74 basiert auf unserem<br />

Profilsystem <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

und wird als Terrassentür, Windfang<br />

oder Trennelement eingesetzt.<br />

Schmale Ansichtsbreiten für<br />

maximalen Lichteinfall und hohe<br />

Flexibilität und Funktionalität bei<br />

gleichzeitiger Wirtschaftlichkeit<br />

zeichnen dieses System aus.<br />

System przesuwny<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74 oparty jest na<br />

naszym systemie profili<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 i montowany<br />

jako drzwi tarasowe, wiatrołapy lub<br />

przegrody. System wyróżnia się<br />

niewielką szerokością czołową<br />

zapewniającą maksymalną<br />

przenikalność światła oraz dużą<br />

elastyczność przy jednocześnie<br />

niskich kosztach.<br />

The <strong>Schüco</strong> Corona S 74 sliding<br />

system is based on our<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 profile<br />

system and is used as a patio door,<br />

porch or partition unit. Narrow face<br />

widths for maximum light<br />

penetration and high levels of<br />

flexibility, functionality and<br />

cost-effectiveness are the<br />

distinctive features of this system.<br />

Раздвижная система<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74 на основе<br />

системы профилей<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

предназначена для изготовления<br />

террасных дверей, тамбуров и<br />

перегородок. Она отличается<br />

малой шириной переплетов для<br />

максимального пропускания<br />

дневного света, а также высокой<br />

степенью универсальности,<br />

функциональности и<br />

экономичности.


Elementübersicht<br />

Unit overview<br />

Przegląd elementów<br />

Обзор элементов<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wanddicken nach RAL-GZ/716<br />

und DIN EN 12608 Klasse B<br />

Hohe Fugen- und<br />

Schlagregendichtheit<br />

Wirtschaftliche und rationelle<br />

Fertigung durch umlaufenden<br />

<strong>PVC</strong>-Blendrahmen und geringe<br />

Teilevielfalt<br />

Leichtgängige Bedienung,<br />

dauerhafte und zuverlässige<br />

Funktion<br />

Wandanschlussseite mit<br />

Corona Systemmaßen: Diese<br />

ermöglichen den Einsatz von<br />

Anschluss- und Zusatzprofilen<br />

aus dem Standardsortiment<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Energie<br />

■<br />

■<br />

Glaseinstand von 15 mm<br />

Hohe Dichtigkeit durch erhöhten<br />

Dichtsteg, in den beidseitig<br />

umlaufenden Bürstendichtungen<br />

mit 9 mm Flügelüberdeckung<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Sicherheit<br />

■ Basissicherheit durch Getriebe<br />

mit Aushebelsicherung<br />

■ Erhöhter Einbruchschutz durch<br />

den Einsatz des abschließbaren<br />

Getriebes und der Aluminium-<br />

Mitteldichtleiste<br />

■ Beschlagteile der Korrosionsschutzklasse<br />

4<br />

■ Optimale Lastabtragung bei<br />

großen Glasgewichten durch<br />

Einsatz eines Zusatzstahls<br />

Design<br />

■ Schmale Gesamtansichtsbreite<br />

von 125 mm<br />

■ Ausführung als zwei-, drei- und<br />

vierflügelige Schiebeelemente<br />

mit beweglichen oder festen<br />

Flügelrahmen<br />

■ Elemente auch mit Seitenteil,<br />

Ober- oder Unterlicht baubar<br />

■ Verschiedene Glasleistenkonturen<br />

als optisches Gestaltungsmittel<br />

■ Alle Profile (Weiß und Dekor)<br />

werden standardmäßig mit<br />

schwarzen Dichtungen geliefert<br />

■ Die bündig sitzenden Dichtungen<br />

passen sich optimal in die<br />

Fensteroptik ein<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Farbliche Gestaltung der Profile<br />

durch eine große Auswahl an<br />

Holz- und Uni-Dekorfolien<br />

möglich<br />

Exklusives Metallic-Design durch<br />

die Oberflächengestaltung mit<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

möglich<br />

Neues Griffsortiment in schlanker<br />

Optik, angelehnt an Fenster- und<br />

Haustür-Griffe<br />

Komfort<br />

■ Türelemente bis 2,25 m Höhe<br />

mit schmalen Ansichtsbreiten<br />

sorgen für höchstmöglichen<br />

Lichteinfall<br />

■ Kugelgelagerte Laufrollen sorgen<br />

bei maximaler Tragkraft 120 kg<br />

für leichtes Laufverhalten<br />

■ Angenehmer Bedienkomfort<br />

durch neuartige kombinierte<br />

Öffnungs- und Schiebefunktion<br />

der Griffe<br />

<strong>Schüco</strong><br />

83


84 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Umfangreiches Griffsortiment – hier: Ausführung Standard schwarz<br />

Comprehensive selection of handles - here, in standard black<br />

Bogaty wybór klamek - tutaj: wersja standardowa, kolor czarny<br />

Широкий ассортимент ручек - здесь: стандартное исполнение, черное<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wall thicknesses in accordance<br />

with RAL-GZ/716 and<br />

DIN EN 12608 Class B<br />

High level of joint sealing and<br />

watertightness<br />

Economical and efficient<br />

fabrication due to continuous<br />

<strong>PVC</strong>-U outer frame and small<br />

number of parts<br />

Easy to operate, durable and<br />

reliable operation<br />

Wall attachment side with<br />

Corona system dimensions: this<br />

allows the use of attachment and<br />

supplementary profiles from the<br />

standard <strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

range<br />

Energy<br />

■<br />

■<br />

Glass edge cover of 15 mm<br />

Excellent weathertightness due<br />

to the raised sealing strip in the<br />

double-sided, continuous brush<br />

seals with 9 mm vent overlap<br />

Security<br />

■ Basic level of security due to<br />

gearbox with anti-lift-out device<br />

■ A higher level of burglar<br />

resistance can be achieved by<br />

using the lockable gearbox and<br />

the aluminium interlock<br />

■ Fittings components in corrosion<br />

protection class 4<br />

■ Optimum load transfer using an<br />

additional steel insert for large<br />

glass weights<br />

Design<br />

■ Narrow total face width of<br />

125 mm<br />

■ Available as two, three or<br />

four-vent sliding units with<br />

movable or fixed vent frames<br />

■ Units with side sections, top or<br />

bottom lights can also be<br />

installed<br />

■ Various glazing bead contours as<br />

a design feature<br />

■ All profiles (white and foiled) are<br />

supplied with black gaskets as<br />

standard<br />

■ The flush-fitting gaskets blend in<br />

perfectly with the appearance of<br />

the window<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Profiles can be coloured with a<br />

large selection of woodgrains<br />

and single colour decorative foils<br />

Exclusive metallic design can be<br />

achieved with the <strong>Schüco</strong><br />

AutomotiveFinish surface finish<br />

design<br />

New range of handles with<br />

slimline appearance, based on<br />

window and external door<br />

handles<br />

Comfort<br />

■ Door units up to 2.25 m in height<br />

with narrow face widths ensure<br />

maximum light penetration<br />

■ Ball-bearing rollers ensure ease<br />

of operation at a maximum load<br />

bearing capacity of 120 kg<br />

■ Ease of operation due to the new<br />

combined opening and sliding<br />

function of the handles


Schnitt <strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

Section detail of <strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

Przekrój <strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

Сечение <strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

Maßstab 1:2<br />

Scale 1:2<br />

Skala 1:2<br />

Масштаб 1:2<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Grubości ścianek wg<br />

RAL-GZ/716 i DIN EN 12608<br />

klasa B<br />

Wysoka szczelność pod kątem<br />

przenikania wody i powietrza<br />

Ekonomiczna i racjonalna<br />

produkcja dzięki obwodowej<br />

ościeżnicy z PCW i niewielkiej<br />

różnorodności elementów<br />

Prosta obsługa, trwałość<br />

i niezawodność<br />

Strona połączenia ze ścianą z<br />

wymiarami systemu Corona,<br />

umożliwiającymi zastosowanie<br />

profili przyłączeniowych i<br />

dodatkowych z asortymentu<br />

standardowego<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Energia<br />

■<br />

■<br />

Głębokość osadzenia szyby 15 mm<br />

Wysoka szczelność dzięki<br />

podwyższonej przekładce<br />

uszczelniającej w obustronnych,<br />

obwodowych uszczelkach<br />

szczotkowych nachodzących na<br />

skrzydło na szerokość 9 mm<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Bezpieczeństwo<br />

■ Bezpieczeństwo podstawowe<br />

dzięki przekładni<br />

z zabezpieczeniem przed<br />

wyważeniem<br />

■ Zwiększona ochrona<br />

antywłamaniowa dzięki<br />

zastosowaniu zamykanej<br />

przekładni i środkowej listwy<br />

uszczelniającej z aluminium<br />

■ Elementy okuć klasy ochrony<br />

korozyjnej 4<br />

■ Optymalne przenoszenie obciążeń<br />

przy dużej masie szyb dzięki<br />

zastosowaniu dodatkowej stali<br />

Stylistyka<br />

■ Niewielka całkowita szerokość<br />

czołowa 125 mm<br />

■ W wersji dwu-, trzy- i<br />

czteroskrzydłowych elementów<br />

przesuwnych z ruchomymi lub<br />

stałymi skrzydłami<br />

■ Możliwość montażu elementów<br />

również z doświetlami bocznymi,<br />

naświetlami górnymi i dolnymi<br />

■ Różne kontury listew<br />

przyszybowych spełniających<br />

funkcję elementu estetycznego<br />

■ Wszystkie profile (białe<br />

i dekoracyjne) są standardowo<br />

dostarczane z czarnymi<br />

uszczelkami<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Zlicowane uszczelki optymalnie<br />

harmonizują z wyglądem okna<br />

Możliwość doboru kolorystyki<br />

profili dzięki dużej ofercie folii<br />

dekoracyjnych w kolorach<br />

jednolitych i imitujących drewno<br />

Możliwość ekskluzywnego<br />

wykończenia powierzchni<br />

w kolorze metalizowanym za<br />

pomocą <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

Nowy asortyment klamek<br />

o smukłej formie dostosowanych<br />

do klamek do drzwi balkonowych<br />

i zewnętrznych<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Komfort<br />

■ Elementy drzwiowe o wysokości<br />

do 2,25 m o niewielkiej szerokości<br />

czołowej zapewniają optymalne<br />

oświetlenie pomieszczenia<br />

■ Rolki jezdne z łożyskami<br />

kulkowymi gwarantują<br />

lekkobieżność elementów przy<br />

maksymalnym udźwigu<br />

wynoszącym 120 kg<br />

■<br />

Wysoki komfort obsługi dzięki<br />

nowatorskiej, łączonej funkcji<br />

otwierania i przesuwania za<br />

pomocą klamki<br />

85


86 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Толщина стенок согласно<br />

RAL-GZ/716 и DIN EN 12608<br />

класс В<br />

Высокая воздухо- и<br />

водонепроницаемость<br />

Экономичное и рациональное<br />

изготовление за счет<br />

ПВХ-рамы по периметру и<br />

малого количества деталей<br />

Легкость хода, долговечность<br />

и функциональная надежность<br />

На примыкающей к стене<br />

стороне используются<br />

системные размеры Corona.<br />

Это позволяет устанавливать<br />

примыкающие и<br />

дополнительные профили из<br />

стандартного ассортимента<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60<br />

Энергия<br />

■<br />

■<br />

Заход стекла 15 мм<br />

Высокая герметичность за счет<br />

увеличенной ширины<br />

мембраны, двусторонние<br />

щеточные уплотнители с<br />

перекрыванием створки 9 мм<br />

Безопасность<br />

■ В стандартной комплектации<br />

безопасность обеспечивается<br />

редуктором с защитой от<br />

снятия с петель<br />

■ Повышенная защита от взлома<br />

благодаря запираемому<br />

редуктору и центральной<br />

уплотнительной планке из<br />

алюминия<br />

■ Фурнитура с классом защиты<br />

от коррозии 4<br />

■ Оптимальный перенос<br />

нагрузок в элементах с<br />

большим весом стекла<br />

благодаря применению<br />

дополнительных стальных<br />

деталей<br />

Дизайн<br />

■ Небольшая общая ширина<br />

видимой части 125 мм<br />

■ Раздвижные элементы с 2, 3<br />

или 4 подвижными или<br />

неподвижными створками<br />

■ Использование элементов<br />

бокового, верхнего или<br />

нижнего света<br />

■ Различные формы штапиков<br />

как средство оформления<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Все профили (белые и<br />

декоративные) поставляются<br />

по умолчанию с черными<br />

уплотнителями<br />

Уплотнители вровень<br />

оптимально согласуются с<br />

внешним видом окна<br />

Разнообразное цветовое<br />

оформление профилей<br />

благодаря широкому выбору<br />

одноцветных покрытий и<br />

имитации древесины<br />

Возможно особое исполнение<br />

“металлик” благодаря<br />

обработке поверхности <strong>Schüco</strong><br />

AutomotiveFinish<br />

Новый ассортимент тонких<br />

ручек, напоминающий дизайн<br />

ручек для окон и входных<br />

дверей<br />

Удобство в обращении<br />

■ Дверные элементы высотой до<br />

2,25 м с малой шириной<br />

переплетов обеспечивают<br />

максимальное пропускание<br />

дневного света<br />

■<br />

■<br />

Ролики на<br />

шарикоподшипниках<br />

гарантируют легкость хода<br />

при максимальной<br />

грузоподъемности 120 кг<br />

Удобство в обращении<br />

благодаря новой<br />

комбинированной функции<br />

закрывания и раздвижения,<br />

которой оснащены ручки


Abmaße<br />

Size<br />

Bautiefe Blendrahmen<br />

Basic depth of outer frame<br />

Bautiefe Flügelrahmen<br />

Basic depth of vent frame<br />

Mögliche Verglasungsstärke<br />

Possible glazing thickness<br />

Prüfungen und Normen<br />

Tests and standards<br />

Wärmedämmung nach DIN EN 12412-2<br />

Thermal insulation in accordance with DIN EN 12412-2<br />

Luftdurchlässigkeit nach DIN EN 12207 (Klasse)<br />

Air permeability in accordance with DIN EN 12207 (Class)<br />

Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208 (Klasse)<br />

Watertightness in accordance with DIN EN 12208 (Class)<br />

Widerstandsfähigkeit bei Windlast DIN EN 12210 (Klasse)**<br />

Resistance to wind load in accordance with DIN EN 12210 (Class)**<br />

Mechanische Beanspruchung nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Mechanical loading in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

Dauerfunktion nach DIN EN 12400 (Klasse)<br />

Resistance to repeated opening and closing in accordance with DIN EN 12400 (Class)<br />

Bedienkräfte nach DIN EN 13115 (Klasse)<br />

Operating forces in accordance with DIN EN 13115 (Class)<br />

** Profilabhängig<br />

** Dependent on profile<br />

** w zależności od profilu<br />

** в зависимости от профиля<br />

Typ 01 „2-flügelig“<br />

Type 01 "double-vent"<br />

Typ 01 „2-skrzydłowy”<br />

Тип 01, 2-створчатый<br />

74 mm<br />

50 mm<br />

4 mm - 28 mm<br />

2,3 W/(m²K)<br />

3<br />

7A<br />

C1 / B2<br />

4<br />

2<br />

1<br />

Wymiary<br />

Размеры<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Grubość ościeżnicy<br />

Монтажная глубина рамы<br />

Grubość skrzydła<br />

Монтажная глубина створки<br />

Możliwe grubości przeszklenia<br />

Возможная толщина остекления<br />

Badania i normy<br />

Испытания и стандарты<br />

Izolacja cieplna wg DIN EN 12412-2<br />

Теплоизоляция согл. DIN EN 12412-2<br />

Przepuszczalność powietrza wg DIN EN 12207 (klasa)<br />

Воздухопроницаемость согл. DIN EN 12207 (класс)<br />

Wodoszczelność wg DIN EN 12208 (klasa)<br />

Водонепроницаемость согл. DIN EN 12208 (класс)<br />

Odporność na obciążenie wiatrem wg DIN EN 12210 (klasa)**<br />

Устойчивость к ветровой нагрузке DIN EN 12210 (класс)**<br />

Obciążenia mechaniczne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Механические нагрузки согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

Trwałość wg DIN EN 12400 (klasa)<br />

Долговечность согл. DIN EN 12400 (класс)<br />

Siły operacyjne wg DIN EN 13115 (klasa)<br />

Воздействующие силы согл. DIN EN 13115 (класс)<br />

<strong>Schüco</strong><br />

87


88 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

<strong>Schüco</strong> Klappladen | <strong>Schüco</strong> folding shutters<br />

Okiennice <strong>Schüco</strong> | Откидные ставни <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong> Klappladen<br />

<strong>Schüco</strong> folding shutters<br />

Okiennice <strong>Schüco</strong><br />

Откидные ставни <strong>Schüco</strong><br />

Geschlossene Klappläden sind ein<br />

dekorativer Sicht- sowie sommerlicher<br />

Wärmeschutz und hemmen<br />

die Gefahr eines möglichen<br />

Einbruchs.<br />

Vielerorts wird der Klappladen<br />

einfach als attraktives Gestaltungselement<br />

in der Fassade eingesetzt.<br />

Zamknięte okiennice stanowią<br />

dekoracyjną zasłonę oraz chronią<br />

przed ciepłem w okresie letnim.<br />

Dodatkowo okiennice zmniejszają<br />

ryzyko włamania.<br />

W wielu regionach okiennice są po<br />

prostu ciekawym elementem<br />

stylistycznym fasady.<br />

Elementübersicht<br />

Unit overview<br />

Przegląd elementów<br />

Обзор элементов<br />

Closed folding shutters are a<br />

decorative screening that provide<br />

protection against heat in the<br />

summer and reduce the risk of<br />

break-in.<br />

In many places, folding shutters<br />

are simply used as an attractive<br />

design feature in the façade.<br />

В закрытом состоянии откидные<br />

ставни выполняют декоративную<br />

функцию, защищают от<br />

перегрева в летнее время, а<br />

также снижают опасность<br />

взлома.<br />

Во многих регионах откидные<br />

ставни используются в качестве<br />

декоративного элемента фасада.


<strong>Schüco</strong> Klappladen im Detail<br />

<strong>Schüco</strong> folding shutters in detail<br />

Szczegóły okiennicy <strong>Schüco</strong><br />

Подробное изображение откидных<br />

ставен <strong>Schüco</strong><br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Zahlreiche Elementtypen mit<br />

einer geringen Profilanzahl<br />

baubar<br />

Geringer Pflege- und Wartungsaufwand<br />

Für Alt- und Neubauten geeignet<br />

Energie<br />

■ Zusätzlicher Wärme- und<br />

Wetterschutz<br />

■ Stufenloses raumindividuelles<br />

Einstellen des Lichteinfalls<br />

Sicherheit<br />

■ Flügelrahmen mit großdimensionierter<br />

Armierungskammer<br />

■ Erhebliche Eckfestigkeit durch<br />

schweißbaren Eckverbinder und<br />

Versteifungswinkeln<br />

■ Hervorragendes Schrumpfverhalten<br />

der Lamellen < 0,5 %<br />

■ Einbau sowohl mit als auch ohne<br />

Blendrahmen möglich<br />

Komfort<br />

■ Lichtschutz und Geräuschminderung<br />

durch Dichtung im<br />

Blendrahmen<br />

■ Stufenloses Einstellen der<br />

Lamellen<br />

Design<br />

■ Gleiche Optik bei fester und<br />

beweglicher Lamelle<br />

■ Stulpbereich sowohl bündig als<br />

auch mit versetzter Optik<br />

■ Individuelle Farbgestaltung<br />

durch witterungsbeständige<br />

Folien in Holz- und Unidekoren<br />

■ Durch Anschlag- und Laibungsverbreiterungen<br />

nahezu alle<br />

Bauanschlusssituationen<br />

realisierbar<br />

■ Wahlweise sind auch Paneeloder<br />

Sandwichplatten einsetzbar<br />

■ Flügelrahmen mit und ohne<br />

Anschlag für Einsatz in der<br />

Laibung oder auf dem Mauerwerk<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

A variety of unit types can be<br />

fabricated using a small number<br />

of profiles<br />

Low level of maintenance<br />

required<br />

Suitable for older buildings and<br />

newbuilds<br />

Energy<br />

■ Additional thermal insulation and<br />

protection against the elements<br />

■ Level of light penetration infinitely<br />

adjustable for individual rooms<br />

Security<br />

■ Vent frame with large reinforcing<br />

chamber<br />

■ Substantial corner stability due<br />

to weld-on corner cleats and<br />

reinforcement brackets<br />

■ Shrinkage of the louvre blades<br />

< 0.5 %<br />

■ Can be installed both with and<br />

without an outer frame<br />

Comfort<br />

■ Protection from light and noise<br />

reduction due to gasket in the<br />

outer frame<br />

■ Louvre blades are infinitely<br />

adjustable<br />

Design<br />

■ Passive and active louvre blades<br />

look identical<br />

■ Meeting stile area available both<br />

flush-fitted and also with an inset<br />

appearance<br />

■ Individual colour schemes due to<br />

weather-resistant woodgrains<br />

and single colour decorative<br />

foils.<br />

■ Almost all building attachment<br />

arrangements are possible, due<br />

to rebate and reveal extensions<br />

■ Panels or sandwich panels can<br />

also be used<br />

■ Vent frame with and without<br />

rebate for use in the reveal or on<br />

the masonry<br />

<strong>Schüco</strong><br />

89


90 <strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme | Window and door systems<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i drzwiowe | Оконные и дверные системы<br />

Verstellbare Lamellen<br />

Adjustable louvre blades<br />

Przestawiane lamele<br />

Регулируемые ламели<br />

Własności i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Możliwość montażu licznych<br />

typów elementów przy<br />

niewielkiej liczbie profili<br />

Niewielkie nakłady związane z<br />

pielęgnacją i konserwacją<br />

Przeznaczone do starego i<br />

nowego budownictwa<br />

Energia<br />

■ Dodatkowa izolacja cieplna i<br />

ochrona przed wpływem<br />

czynników pogodowych<br />

■ Bezstopniowa regulacja dopływu<br />

światła dostosowana do<br />

pomieszczenia<br />

Bezpieczeństwo<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Skrzydło z dużą komorą zbrojenia<br />

Doskonała wytrzymałość naroży<br />

dzięki łącznikowi narożnemu do<br />

przygrzewania i kątownikom<br />

wzmacniającym<br />

Niewielka kurczliwość lameli<br />

< 0,5 %<br />

Montaż z ościeżnicą lub bez<br />

ościeżnicy<br />

Komfort<br />

■ Ochrona przed światłem i<br />

minimalizacja hałasu dzięki<br />

uszczelce w ościeżnicy<br />

■ Bezstopniowa regulacja lamel<br />

Wzornictwo<br />

■ Identyczny wygląd stałej i<br />

ruchomej lameli<br />

■ Obszar słupka w wykonaniu<br />

zlicowanym, jak również<br />

przesuniętym<br />

■ Indywidualna kolorystyka dzięki<br />

foliom dekoracyjnym imitującym<br />

drewno i w kolorach<br />

uniwersalnych<br />

■ Możliwość montażu niemal przy<br />

każdym rodzaju połączenia z<br />

konstrukcją budynku dzięki<br />

poszerzeniom przylg i ościeży<br />

■ Do wyboru również z płytami<br />

panelowymi lub warstwowymi<br />

■ Skrzydło z przylgą lub bez przylgi<br />

do zastosowania w ościeżu lub<br />

na murze<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Различные типы элементов<br />

при небольшом числе<br />

профилей<br />

Низкие затраты на уход и<br />

техобслуживание<br />

Для старых и новых зданий<br />

Энергия<br />

■ Дополнительная защита от<br />

температурных и погодных<br />

воздействий<br />

■ Плавная индивидуальная<br />

регулировка пропускания<br />

дневного света<br />

Безопасность<br />

■ Створка с большой камерой<br />

для усилителей<br />

■ Высокая прочность углов за<br />

счет сварных угловых<br />

соединителей и уголков<br />

жесткости<br />

■ Превосходные параметры<br />

усадки ламелей < 0,5 %<br />

■ Возможна установка с рамой<br />

или без<br />

Комфорт<br />

■ Защита от света и снижение<br />

шумов за счет уплотнителей<br />

рамы<br />

■ Плавная регулировка ламелей<br />

Дизайн<br />

■ Одинаковый внешний вид при<br />

использовании неподвижных<br />

или подвижных ламелей<br />

■ Штульп вровень или со<br />

смещением<br />

■ Индивидуальное цветовое<br />

оформление с помощью<br />

одноцветных покрытий или<br />

покрытий с имитацией дерева,<br />

устойчивых к погодным<br />

воздействиям<br />

■ Возможность реализации<br />

любого примыкания к<br />

конструкции за счет<br />

расширителей притвора и<br />

оконного проема<br />

■ Возможна установка<br />

панельных и многослойных<br />

плит<br />

■ Створки с притвором или без<br />

для установки в оконный<br />

проем или стенную кладку


<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

Griffsortiment: Design<br />

Range of handles: design<br />

Asortyment klamek: wzornictwo<br />

Ассортимент ручек: Дизайн<br />

Die neue Beschlagsgeneration<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI verbindet<br />

zeitloses Design mit nutzerorientierter<br />

Technik und<br />

vielseitigen Funktionen. Mit<br />

Flügelgewichten bis 150 kg wird<br />

der komplett verdeckt liegende,<br />

mechanische Beschlag nicht nur<br />

architektonischen Forderungen<br />

nach großzügigen Formaten und<br />

maximaler Transparenz gerecht.<br />

Das Beschlagssystem für nach<br />

innen öffnende, aufschlagende<br />

Fenster überzeugt auch durch<br />

ausgezeichnete Montageeigenschaften<br />

und ein modulares<br />

Sicherheitskonzept bis RC2. Auf<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />

abgestimmt und nach ift-<br />

Richtlinien geprüft, stehen<br />

unsere Beschlagsysteme für<br />

höchste Qualität und Funktionalität.<br />

Eine optimale Beschlagführung<br />

ermöglicht das sichere<br />

Öffnen, Kippen und Schließen<br />

des Fensters.<br />

Die Einbruchsicherheit wird<br />

durch Pilzkopfverriegelungen in<br />

Riegelstücken aus gehärtetem<br />

Stahl und Ecklager mit Aushebelschutz<br />

dauerhaft gewährleistet.<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■ Schmale Ansichtsbreiten und<br />

verdeckt liegende Beschläge<br />

ermöglichen klare Linienführung<br />

■ Flügelgewichte bis 150 kg und<br />

Öffnungswinkel bis 100°<br />

■ Einbruchhemmung bis RC2<br />

■ Rationelle Verarbeitung durch<br />

Verschraubung der Lager<br />

■ 100 % Kompatibilität mit<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

■ Ansprechendes Design in<br />

Schwarz und Silber<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI, the new<br />

generation of fittings, combines<br />

timeless design with<br />

user-orientated technology and<br />

versatile functionality. With vent<br />

weights up to 150 kg, the fully<br />

concealed mechanical fitting not<br />

only meets architectural demands<br />

for large format designs and<br />

maximum transparency. The<br />

fittings system for inward-opening,<br />

face-fitted windows also has<br />

excellent installation properties and<br />

a modular security concept up to<br />

RC2. Tailored for <strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U<br />

systems and tested according to<br />

ift guidelines, our fittings systems<br />

stand for maximum quality and<br />

functionality. An optimised fittings<br />

track allows secure opening, tilting<br />

and closing of the window.<br />

Mushroom head locking points in<br />

hardened steel keeps and corner<br />

pivots with anti-lift-out protection<br />

ensure long term burglar-resistance.<br />

Beschläge | Fittings<br />

Okucia | Фурнитура<br />

Features and benefits<br />

■ Narrow face widths and concealed<br />

fittings ensure a streamlined<br />

appearance<br />

■ Vent weights up to 150 kg and<br />

opening angle up to 100°<br />

■ Burglar resistance up to RC2<br />

■ Efficient fabrication due to the<br />

bearing being screwed in<br />

■ 100 % compatibility with<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

■ Attractive design in black and<br />

silver<br />

<strong>Schüco</strong><br />

91


92 <strong>Schüco</strong> Beschläge | Fittings<br />

Okucia | Фурнитура<br />

Verdeckt liegender Beschlag:<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

Concealed <strong>Schüco</strong> VarioTec NI fitting<br />

Okucie ukryte: <strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

Скрытая фурнитура:<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

Nowa generacja okuć<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI łączy w sobie<br />

ponadczasowe wzornictwo,<br />

technikę dostosowaną do<br />

użytkownika oraz wszechstronne<br />

funkcje. Przy ciężarze skrzydła do<br />

150 kg całkowicie ukryte okucie<br />

mechaniczne spełnia nie tylko<br />

wymogi architektoniczne związane<br />

z dużymi wymiarami i maksymalną<br />

przejrzystością. System okuć do<br />

okien niezlicowanych, otwieranych<br />

do wewnątrz przekonuje również<br />

doskonałymi własnościami<br />

montażowymi oraz modułową<br />

koncepcją bezpieczeństwa do<br />

klasy RC2. Nasze systemy okuć –<br />

dostosowane do systemów<br />

<strong>Schüco</strong> z <strong>tworzywa</strong> sztucznego i<br />

przetestowane zgodnie z<br />

wytycznymi ift – są symbolem<br />

najwyższej jakości i funkcjonalności.<br />

Optymalna prowadnica okucia<br />

zapewnia bezpieczne otwieranie,<br />

uchylanie oraz zamykanie okna.<br />

Trwałą ochronę antywłamaniową<br />

gwarantują rygle grzybkowe z<br />

zaczepami ryglującymi wykonanymi<br />

ze stali hartowanej oraz zawiasy<br />

narożne zabezpieczone przed<br />

wyważeniem.<br />

Własności i zalety<br />

■ Niewielka szerokość czołowa<br />

oraz ukryte okucia pozwalają<br />

zachować harmonijne linie<br />

■ Ciężar skrzydeł do 150 kg; kąt<br />

rozwarcia do 100°<br />

■ Odporność na włamanie do RC2<br />

■ Racjonalna obróbka dzięki<br />

przykręcanym zawiasom<br />

■ 100 % kompatybilność z<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

■ Doskonałe wzornictwo w kolorze<br />

czarnym lub srebrnym<br />

Новое поколение фурнитуры<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec NI объединяет<br />

классический дизайн, удобство в<br />

обращении и множество<br />

функций. Полностью скрытая<br />

механическая фурнитура для<br />

створок весом до 150 кг не<br />

только удовлетворяет<br />

потребностям в<br />

крупногабаритных конструкциях<br />

и максимальной прозрачности.<br />

Эта фурнитура для оконных<br />

створок внахлест с открыванием<br />

внутрь отличается<br />

превосходными монтажными<br />

свойствами и модульной<br />

концепцией безопасности<br />

вплоть до класса RC2.<br />

Фурнитура <strong>Schüco</strong>,<br />

разработанная для ПВХ-систем<br />

<strong>Schüco</strong> и соответствующая<br />

нормам Института оконной<br />

техники IFT, обладает<br />

высочайшим качеством и<br />

функциональностью.<br />

Оптимальное размещение<br />

фурнитуры обеспечивает<br />

надежное открывание,<br />

откидывание и закрывание окон.<br />

Благодаря применению<br />

грибовидных блокираторов в<br />

фиксаторах, изготовленных из<br />

закаленной стали, а также<br />

угловых опор с защитой от<br />

снятия с петель окна<br />

гарантированно защищают от<br />

взлома в течение длительного<br />

срока.<br />

Характеристики и преимущества<br />

■ Небольшая ширина переплетов<br />

и скрытая фурнитура позволяют<br />

сохранить четкость линий<br />

■ Вес створки до 150 кг, угол<br />

открывания до 100°<br />

■ Класс взломоустойчивости<br />

до RC2<br />

■ Оптимальная переработка за<br />

счет винтового соединения<br />

опор<br />

■ 100 %-я совместимость с<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

■ Привлекательный дизайн,<br />

черное или серебристое<br />

исполнение


<strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

Griffsortiment: Standard<br />

Range of handles: standard<br />

Asortyment klamek: standard<br />

Ассортимент ручек: Стандарт<br />

<strong>Schüco</strong> ist es gelungen, die Vorteile<br />

eines Stahlbeschlagsystems mit<br />

dem Prinzip eines Riegelstangen-<br />

beschlags intelligent zu kombinieren.<br />

Robuste, millionenfach<br />

bewährte Stahlbeschlagkomponenten<br />

werden dabei in die Riegelstangentechnik<br />

von <strong>Schüco</strong> integriert.<br />

In einer Entwicklungspartnerschaft<br />

mit einem führenden Beschlaghersteller<br />

entstand ein modulares<br />

Prinzip, das die Vorteile zweier<br />

<strong>Systeme</strong> vereint und überzeugende<br />

Erfolgsfaktoren bietet.<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Höchste Funktionssicherheit<br />

Geringe Lagerhaltung<br />

Rationelle Fertigung<br />

Ansprechendes Design in<br />

Schwarz und Silber<br />

Schereneckumlenkung<br />

Stay corner drive<br />

Przekładnia narożna rozwórki<br />

Передаточный уголок ножниц<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec ist Beschlagtechnik<br />

auf höchstem Niveau. Eine<br />

einzigartige Kombination aus Stahl<br />

und <strong>Kunststoff</strong>. Vielfach geprüft<br />

und in allen Einzelkomponenten<br />

unter härtesten Bedingungen für<br />

den Alltag getestet. Dies wird auch<br />

von unabhängigen Instituten<br />

testiert. Mit <strong>Schüco</strong> VarioTec bilden<br />

Fenster, Beschlag und Griff ein<br />

aufeinander abgestimmtes System<br />

– in dieser Form einzigartig am<br />

Markt. Technisch wie optisch<br />

perfekt und vielseitig. Auch<br />

Sonderbauformen wie Rundbogen-<br />

oder Schrägfenster können<br />

problemlos und mit minimalem<br />

Montageaufwand ausgestattet<br />

werden.<br />

Ecklager<br />

Corner pivot<br />

Zawias narożny<br />

Нижняя петля<br />

<strong>Schüco</strong> has succeeded in<br />

intelligently combining the benefits<br />

of a steel fittings system with the<br />

principle of a locking bar<br />

mechanism. As part of this<br />

process, robust, tried-and-tested<br />

steel fittings components are<br />

incorporated into <strong>Schüco</strong> locking<br />

bar technology. In a development<br />

partnership with a leading fittings<br />

manufacturer, a modular principle<br />

emerged, combining the benefits<br />

of two systems and offering<br />

impressive success factors.<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Maximum functional reliability<br />

Minimum storage requirements<br />

Efficient fabrication<br />

Attractive design in black and<br />

silver<br />

Beschläge | Fittings<br />

Okucia | Фурнитура<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec is fitting<br />

technology at the highest level.<br />

A unique combination of steel and<br />

<strong>PVC</strong>-U. Tested in multiple ways<br />

and with all individual components<br />

tested for everyday use under the<br />

most rigorous of conditions, as<br />

confirmed by independent test<br />

institutes. <strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

windows, fittings and handles<br />

combine to form a fully compatible<br />

system which is unique on the<br />

market in this form. Outstanding<br />

and varied both technically and in<br />

terms of appearance. Fittings<br />

installation for special construction<br />

shapes, such as curved head or<br />

shaped windows, is also straightforward<br />

and requires minimal<br />

installation effort.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

93


94 <strong>Schüco</strong> Beschläge | Fittings<br />

Okucia | Фурнитура<br />

Kippauflaufbock und Sicherheitsriegelstück<br />

Tilt engagement block and security keep<br />

Ślizg do uchylania i rygiel zabezpieczający<br />

Опорная пята (откидывание) и<br />

защитный фиксатор<br />

Firmie <strong>Schüco</strong> udało się w<br />

inteligentny sposób połączyć zalety<br />

systemu okuć stalowych z zasadą<br />

działania okucia ryglującego.<br />

Trwałe, sprawdzone w milionach<br />

egzemplarzy okucia stalowe znalazły<br />

zastosowanie w technice okuć<br />

ryglujących firmy <strong>Schüco</strong>. W<br />

efekcie partnerskiej współpracy z<br />

czołowym producentem okuć<br />

stworzono modułowe rozwiązanie<br />

łączące zalety dwóch systemów i<br />

będące przekonującym czynnikiem<br />

sukcesu.<br />

Własności i zalety<br />

■ Funkcjonalność na najwyższym<br />

poziomie<br />

■ Małe zapasy magazynowe<br />

■ Racjonalna produkcja<br />

■ Ciekawe wzornictwo w czerni i<br />

srebrnym<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec to technika okuć<br />

na najwyższym poziomie.<br />

Wyjątkowe połączenie stali i<br />

<strong>tworzywa</strong> sztucznego. Wielokrotnie<br />

sprawdzone i przetestowane w<br />

pojedynczych elementach w<br />

najtrudniejszych warunkach<br />

codziennego użytku. Testy<br />

przeprowadzane są również przez<br />

niezależne instytuty. Dzięki<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec okna, okucia i<br />

klamki tworzą spójny system –<br />

jedyny tego rodzaju na rynku.<br />

Doskonały i wszechstronny pod<br />

względem technicznym i wizualnym.<br />

Również kształty specjalne,<br />

takie jak okna łukowe lub ukośne,<br />

można uzyskać bez problemu i przy<br />

minimalnym nakładzie prac<br />

podczas montażu.<br />

<strong>Schüco</strong> удалось создать<br />

продуманное сочетание<br />

преимуществ стальной<br />

фурнитуры с принципом работы<br />

фурнитуры с ригельштангой.<br />

Прочная и проверенная годами<br />

стальная фурнитура<br />

встраивается в конструкции<br />

<strong>Schüco</strong> с использованием<br />

ригельштанг. В ходе совместных<br />

разработок с ведущим<br />

производителем фурнитуры<br />

была создана модульная<br />

концепция, объединяющая в<br />

себе преимущества обеих<br />

систем и предлагающая<br />

расширенные возможности.<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Максимальная надежность<br />

Минимальные требования к<br />

хранению<br />

Рациональное изготовление<br />

Привлекательный дизайн,<br />

черное или серебристое<br />

исполнение<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec - это фурнитура<br />

высочайшего класса. Уникальное<br />

сочетание стали и ПВХ. Все<br />

компоненты системы были<br />

многократно проверены на<br />

практике и пригодны для<br />

ежедневной эксплуатации в<br />

самых сложных условиях. Это<br />

подтверждают результаты<br />

испытаний, проведенных<br />

независимыми институтами. С<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec окна, фурнитура<br />

и ручка образуют единую<br />

систему, которая в данной<br />

форме является уникальной на<br />

рынке - идеальной и<br />

многогранной с точки зрения<br />

техники и дизайна. Фурнитура<br />

так же легко и с минимальными<br />

затратами на монтаж<br />

устанавливается на окна особой<br />

формы: например, арочные окна<br />

или окна со скошенными<br />

контурами.


<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

SAF-DB 703<br />

SAF-RAL 9007<br />

SAF-RAL 9006<br />

Drucktechnische Farbabweichungen<br />

vorbehalten<br />

Due to printing technology, colours may<br />

differ<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp<br />

Возможны отклонения по цвету<br />

Die neu entwickelte<br />

Beschichtungstechnologie<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish ist<br />

ein innovatives Verfahren zur<br />

farblichen Gestaltung von<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Profilen.<br />

In der Farbtonrezeptierung steckt<br />

das Know-how der Automobillacke<br />

mit höchsten technischen Ansprüchen<br />

an Farbwiedergabe und<br />

Widerstandsfähigkeit gegen<br />

Umwelteinflüsse. Metallicfarben<br />

wie RAL 9006, RAL 9007, DB 703<br />

und ausgewählte RAL-EFFECT<br />

Farben werden in einer bisher<br />

unerreichten Brillanz präsentiert.<br />

The newly developed<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish coating<br />

technology is an innovative<br />

process for colouring <strong>PVC</strong>-U<br />

profiles. It is the expertise of the<br />

automotive paint industry with the<br />

most exacting technical<br />

requirements for colour rendering<br />

and resistance to environmental<br />

factors that lies behind the colour<br />

formulation. Metallic colours, such<br />

as RAL 9006, RAL 9007, DB 703,<br />

and selected RAL-EFFECT colours<br />

have an unprecedented brilliance.<br />

Nowa technika nanoszenia powłok<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish jest<br />

innowacyjną metodą produkcji<br />

barwnych profili z <strong>tworzywa</strong><br />

sztucznego. W opracowanych<br />

odcieniach kolorów tkwi wiedza<br />

pochodząca z produkcji lakierów<br />

samochodowych spełniających<br />

najwyższe standardy techniczne<br />

pod względem wierności<br />

oddawanych kolorów oraz<br />

odporności na wpływ czynników<br />

atmosferycznych. Kolory<br />

metaliczne, takie jak RAL 9006,<br />

RAL 9007, DB 703 i wybrane kolory<br />

RAL-EFFECT, ukazują swój blask<br />

w dotychczas nieosiągalnej<br />

doskonałości.<br />

Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Новая технология нанесения<br />

покрытия <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

это инновационный способ<br />

оформления цветных профилей<br />

из ПВХ. Для смешивания красок<br />

применяются методы из<br />

автомобильной промышленности,<br />

позволяющие удовлетворить<br />

самым высоким требованиям по<br />

цветопередаче и устойчивости к<br />

внешним воздействиям. Цвета<br />

металлик RAL 9006, RAL 9007,<br />

DB 703 и избранные цвета<br />

RAL-EFFECT приобретают<br />

непревзойденный блеск.<br />

95


96 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

SAF-RAL 450-M<br />

SAF-RAL 350-M<br />

SAF-RAL 750-M<br />

Drucktechnische Farbabweichungen<br />

vorbehalten<br />

Due to printing technology, colours may<br />

differ<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp<br />

Возможны отклонения по цвету<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■ RAL geprüftes System (Prüfung<br />

in Vorbereitung)<br />

■ Umfangreiche und lang angelegte<br />

Testreihen belegen, dass es sich<br />

um ein sicheres Produkt handelt,<br />

welches im Hinblick auf Qualität<br />

und Dauerbeständigkeit in<br />

folgenden Punkten neue<br />

Maßstäbe setzt:<br />

- Farbtonstabilität nach künstlicher<br />

Bewitterung<br />

- Chemikalienbeständigkeit<br />

- Abriebfestigkeit (selbst bei<br />

hochglänzenden Oberflächen)<br />

- Wärmeaufnahme<br />

- Haftfestigkeit zum Grundkörper<br />

■ Im Herstellungsprozess ist<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish ein<br />

effizientes, ökologisch sinnvolles<br />

Beschichtungsverfahren<br />

■ Es entstehen bei der Herstellung<br />

keine Abfälle und der Energieverbrauch<br />

ist im Vergleich zu<br />

anderen Beschichtungsverfahren<br />

um ein Vielfaches geringer<br />

Design<br />

■ Mit <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

haben Architekten und Bauherren<br />

jetzt eine zusätzliche<br />

Möglichkeit um die Gebäudehülle<br />

noch attraktiver zu gestalten und<br />

Akzente zu setzen<br />

■ Das Liefersortiment beinhaltet<br />

9 Metallicfarben für den Innenund<br />

Außenbereich sowie<br />

2 spezielle Farben für die Anwendung<br />

im Innenbereich<br />

■ Die Brillanz der einzelnen Farben<br />

wird durch den Einsatz spezieller<br />

Farbpigmente erreicht, welche<br />

gleichzeitig witterungsstabil und<br />

wärmeoptimiert sind<br />

■ Der Glanzgrad wurde für jede<br />

Farbe einzeln formuliert, um eine<br />

moderne Wahrnehmung zu<br />

erreichen<br />

Systemverarbeitung<br />

■ Die Verarbeitung erfolgt gleich<br />

den bisher bekannten<br />

folienkaschierten Profilen<br />

■ Zusätzliche <strong>Systems</strong>icherheit für<br />

den Verarbeiter in Produktion<br />

und Montage durch hohe Chemikalienbeständigkeit<br />

und Abriebfestigkeit<br />

Features and benefits<br />

■ RAL tested system<br />

(test in preparation)<br />

■ A comprehensive and long-term<br />

range of tests prove it to be a<br />

safe product, setting new<br />

standards in terms of quality and<br />

durability as follows:<br />

- Colour stability after artificial<br />

weathering<br />

- Chemical resistance<br />

- Wear resistance (even for high<br />

gloss surfaces)<br />

- Heat absorption<br />

- Adhesion to the base profile<br />

■ The manufacturing process for<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish is an<br />

efficient and environmentally<br />

sound coating procedure<br />

■ No waste is generated during<br />

manufacture and energy<br />

consumption is much lower in<br />

comparison with other coating<br />

procedures<br />

Design<br />

■ <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish now<br />

provides architects and clients<br />

with an additional option to<br />

make the building envelope more<br />

attractive and express style<br />

■ The product range covers 9<br />

metallic colours for the inside<br />

and outside, as well as 2 special<br />

colours for use inside<br />

■ The brilliance of the individual<br />

colours is achieved by using<br />

special colour pigments which<br />

are also weather-resistant and<br />

thermally optimised<br />

■ The gloss is individually<br />

formulated for each colour to<br />

create a modern perception<br />

System processing<br />

■ They are fabricated in the same<br />

way as conventional foiled<br />

profiles<br />

■ Additional system reliability for<br />

the fabricator during production<br />

and installation due to high<br />

chemical resistance and<br />

wear-resistance


SAF-RAL 140-M<br />

SAF-RAL 630-M<br />

White Line<br />

Cream Line<br />

Copper Effect<br />

Innendesign-Collection<br />

Interior Design Collection<br />

Kolekcja Innendesign<br />

Коллекция Inndesign<br />

Drucktechnische Farbabweichungen<br />

vorbehalten<br />

Due to printing technology, colours may<br />

differ<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp3<br />

sp3 sp3 sp3 sp3 sp3 sp<br />

Возможны отклонения по цвету<br />

Cechy i zalety<br />

■ System z certyfikatem RAL<br />

(certyfikat w przygotowaniu)<br />

■ Obszerne i długookresowe serie<br />

testów udowodniły, że jest to<br />

produkt wyznaczający nowe<br />

standardy w aspekcie jakości<br />

i trwałości w odniesieniu do<br />

następujących kryteriów:<br />

- Stabilność odcienia koloru po<br />

symulowanym wpływie<br />

czynników atmosferycznych<br />

- Odporność na substancje<br />

chemiczne<br />

- Odporność na ścieranie (nawet<br />

w przypadku powierzchni<br />

wykończonych na wysoki<br />

połysk)<br />

- Pochłanianie ciepła<br />

- Przyczepność do podłoża<br />

■ W procesie produkcji<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish stosuje<br />

się wydajną i ekologiczną metodę<br />

nanoszenia powłok<br />

■ W trakcie produkcji nie powstają<br />

żadne odpady, a zużycie energii<br />

jest wielokrotnie niższe<br />

w porównaniu z innymi<br />

metodami nanoszenia powłok<br />

Stylistyka<br />

■ <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish daje<br />

architektom i inwestorom<br />

dodatkową możliwość<br />

uatrakcyjnienia powłoki budynku<br />

oraz kolorystycznego<br />

podkreślenia jego bryły<br />

■ Asortyment obejmuje 9 kolorów<br />

metalicznych do zastosowań<br />

wewnętrznych i zewnętrznych<br />

oraz 2 kolory specjalne do<br />

zastosowań w pomieszczeniach<br />

■ Wyrazistość poszczególnych<br />

kolorów uzyskano dzięki<br />

zastosowaniu specjalnych<br />

barwników odpornych na wpływ<br />

czynników atmosferycznych<br />

i posiadających zoptymalizowane<br />

własności cieplne<br />

■ Stopień połysku został osobno<br />

określony dla każdego koloru<br />

w celu uzyskania nowoczesnego<br />

wyglądu<br />

Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

Obróbka systemu<br />

■ Obróbka odbywa się w identyczny<br />

sposób, jak w przypadku<br />

dotychczas znanych profili<br />

laminowanych folią<br />

■ Dodatkowe bezpieczeństwo<br />

systemu dla wykonawcy podczas<br />

produkcji i montażu dzięki<br />

wysokiej odporności na<br />

substancje chemiczne<br />

i odporność na ścieranie<br />

<strong>Schüco</strong><br />

97


98 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

Erstklassige Gestaltungsvielfalt – innen wie außen<br />

Top class design options - inside and outside<br />

Ogromna różnorodność stylistyczna – zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz<br />

Первоклассное оформление - внутри и снаружи<br />

Характеристики и преимущества<br />

■ Система одобрена в RAL<br />

(испытания на стадии<br />

подготовки)<br />

■ Комплексные и длительные<br />

серии испытаний<br />

подтверждают безопасность<br />

продукта, который задает<br />

новые масштабы с точки<br />

зрения качества и<br />

долговечности:<br />

- Стойкость к изменению цвета<br />

после испытаний на<br />

погодоустойчивость<br />

- Высокая химическая<br />

стойкость<br />

- Прочность на истирание (в т.<br />

ч. на глянцевых<br />

поверхностях)<br />

- Поглощение тепла<br />

- Прочность сцепления с<br />

основой<br />

■ Процесс нанесения покрытия<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

является эффективным и<br />

экологичным<br />

■ Отходы производства<br />

отсутствуют, а<br />

энергопотребление снижается<br />

в несколько раз по сравнению<br />

с другими методами<br />

нанесения покрытия<br />

Дизайн<br />

■ Технология <strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

дает архитекторам и<br />

застройщикам<br />

дополнительные возможности<br />

в оформлении здания с<br />

расстановкой интересных<br />

акцентов<br />

■ Ассортимент содержит 9<br />

красок металлик для<br />

внутреннего и наружного<br />

применения, а также 2<br />

специальные краски для<br />

внутреннего применения<br />

■ Блеск отдельных красок<br />

достигается путем применения<br />

специальных пигментов,<br />

которые отличаются<br />

повышенной<br />

погодоустойчивостью и<br />

оптимальной теплопередачей<br />

■ Степень блеска определяется<br />

индивидуально для каждой<br />

краски, чтобы обеспечить<br />

современное восприятие<br />

Переработка системы<br />

■ Переработка осуществляется<br />

аналогично переработке<br />

стандартных профилей с<br />

пленочным покрытием<br />

■ Дополнительная системная<br />

безопасность для<br />

переработчика на этапах<br />

производства и монтажа<br />

благодаря высокой<br />

химической стойкости и<br />

прочности на истирание


<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

<strong>Schüco</strong> Corona Sl 82 TopAlu Rondo<br />

Fenster- und Türkonstruktionen mit<br />

außenseitigen Aluminium-<br />

Deckschalen.<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu wird für alle<br />

Profilsysteme angeboten. Das<br />

umfangreiche Sortiment beinhaltet<br />

Deckschalen für alle Flügelrahmenkonturen.<br />

Konstrukcje okienne i drzwiowe z<br />

zewnętrznymi okładzinami<br />

aluminiowymi.<br />

System <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

dostępny jest dla wszystkich<br />

systemów profili. Obszerny<br />

asortyment obejmuje listwy<br />

ozdobne do wszystkich konturów<br />

skrzydeł.<br />

Window and door constructions<br />

with external aluminium cover caps<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu is available<br />

for all profile systems.<br />

The comprehensive range includes<br />

cover caps for all vent frame<br />

contours.<br />

Конструкции окон и дверей с<br />

наружными алюминиевыми<br />

накладками.<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

предлагается для всех систем<br />

профилей. Обширный<br />

ассортимент включает в себя<br />

декоративные накладки для<br />

любых видов створок.<br />

Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

<strong>Schüco</strong><br />

99


100 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS HT TopAlu Rondo<br />

Erstklassige Gestaltungsvielfalt für<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Fenster<br />

Superior design options for<br />

<strong>PVC</strong>-U windows<br />

Doskonałe możliwości dowolnego<br />

ozdabiania okien z tworzyw sztucznych<br />

Многообразие способов оформления<br />

окон из ПВХ<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

Komfort<br />

Das <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu-System<br />

kombiniert das Beste aus zwei<br />

Materialien:<br />

■ Innen die pflegeleichte<br />

<strong>Kunststoff</strong>oberfläche<br />

■ Außen die hochwertige Optik mit<br />

besonders widerstandsfähiger,<br />

veredelter Aluminiumoberfläche<br />

Alle Vorteile moderner Kunstoff-<br />

Fenster hinsichtlich Wärmeschutz,<br />

Dichtigkeit, Wartung und<br />

Gestaltung werden kombiniert mit<br />

den herausragenden Eigenschaften<br />

der Aluminiumoberfläche.<br />

Gestaltung ohne Grenzen<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Hochwertige Optik<br />

Erstklassige Gestaltungsvielfalt<br />

Hohe Widerstandfähigkeit<br />

Beste Wertbeständigkeit<br />

Lange Lebensdauer<br />

Design<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu eröffnet<br />

zusätzliche Freiräume bei der<br />

Gestaltung von Fenstern und<br />

Türen.<br />

■ Pulverbeschichtung<br />

entsprechend RAL-, SIKKENS-,<br />

NCS-Farbvorlagen sowie mit<br />

Effektpigmenten und<br />

Metallpigmenten in hoch<br />

wetterfester Qualität<br />

■ Dekor-Pulverbeschichtung (z. B.<br />

Holzmaserungen, Steinoptiken)<br />

■ Eloxal mit den Farben Natur,<br />

Leicht-, Hell-, Mittel- und<br />

Dunkel-Bronze sowie Schwarz<br />

und Oberflächenbearbeitung in<br />

den Stufen E1 bis E6 (Schleifen,<br />

Bürsten, Polieren und chemische<br />

Vorbehandlung)<br />

■ SANDALOR® (Eloxal in Gelb-,<br />

Blau- und Rotfärbungen)<br />

■ Nasslackbeschichtungen in<br />

Polyurethan- und Fluorpolymersystemen<br />

(DURAFLON, PVDF)<br />

für höchste Ansprüche hinsichtlich<br />

Licht- und Wetterbeständigkeit<br />

sowie Oberflächenschutz und<br />

Reinigung<br />

Features and benefits<br />

Comfort<br />

The <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu system<br />

combines the best of two materials:<br />

■ On the inside, the<br />

easy-to-maintain <strong>PVC</strong>-U surface<br />

■ On the outside, a high-quality<br />

appearance with a highly<br />

durable, coated aluminium<br />

surface finish<br />

All the benefits of modern <strong>PVC</strong>-U<br />

windows in terms of thermal<br />

insulation, weathertightness,<br />

maintenance and design are<br />

combined with the excellent<br />

properties of the aluminium<br />

surface.<br />

Design without limits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

High-quality appearance<br />

Superior design options<br />

High resistance to wind load<br />

High value retention<br />

Long useful life<br />

Design<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu opens up<br />

additional possibilities in window<br />

and door design<br />

■ Colour coating in accordance<br />

with RAL, SIKKENS, and NCS<br />

colour charts, as well as pigment<br />

effects and metallic pigments to<br />

highly weather-resistant quality<br />

■ Textured colour coating<br />

(e.g. woodgrains, stone-look)<br />

■ Anodised in natural,<br />

light / pale / medium / dark bronze<br />

and black; surface treatment in<br />

E1 to E6 (grinding, brushing,<br />

polishing and chemical<br />

pre-treatment)<br />

■ SANDALOR® (anodised in yellow,<br />

blue and red)<br />

■ Wet paint coatings in<br />

polyurethane and fluoropolymer<br />

systems (DURAFLON, PVDF) for<br />

maximum weather resistance<br />

and stability, and for surface<br />

protection and easy cleaning


<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD TopAlu Classic<br />

Möglichkeit einer farblichen Nuancierung<br />

zwischen Blend- und Flügelrahmen<br />

Option of a colour variation between the<br />

outer frame and the vent frame<br />

Możliwość wprowadzenia niuansów<br />

kolorystycznych między ościeżnicą<br />

a skrzydłem<br />

Возможность исполнения рамы и<br />

створки в различных тонах<br />

Własności i zalety<br />

Komfort<br />

System <strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

łączy w sobie to co najlepsze w<br />

dwóch materiałach:<br />

■ Wewnątrz łatwa w czyszczeniu<br />

powierzchnia z <strong>tworzywa</strong><br />

sztucznego<br />

■ Na zewnątrz elegancki wygląd<br />

dzięki wyjątkowo odpornej,<br />

uszlachetnionej powierzchni<br />

aluminiowej.<br />

Wszystkie zalety nowoczesnych<br />

okien z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

związane z ochroną cieplną,<br />

szczelnością, konserwacją i<br />

projektowaniem łączą się z<br />

wyjątkowymi własnościami<br />

powierzchni aluminiowej.<br />

Projektowanie bez granic:<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Elegancki wygląd<br />

Wiele możliwości projektowania<br />

Duża odporność na obciążenie<br />

Wartość zachowana na długi czas<br />

Długa trwałość<br />

Wzornictwo<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu otwiera<br />

dodatkowe możliwości<br />

projektowania okien i drzwi.<br />

■ Powłoka proszkowa zgodna z<br />

paletami kolorów RAL, SIKKENS,<br />

NCS oraz z efektownymi<br />

barwnikami oraz barwnikami<br />

metalowymi o jakości<br />

gwarantującej wysoką odporność<br />

na czynniki atmosferyczne.<br />

■ Dekoracyjna powłoka proszkowa<br />

(np. rysunek słojów drewna,<br />

imitacja kamienia)<br />

■ Anodowanie w kolorze<br />

naturalnym, lekkiego, jasnego,<br />

średniego i ciemnego brązu oraz<br />

w kolorze czarnym i wykończenie<br />

w stopniach E1 do E6 (szlifowanie,<br />

szczotkowanie, polerowanie i<br />

wstępna obróbka chemiczna)<br />

■ SANDALOR® (anodowanie w<br />

kolorze żółtym, niebieskim i<br />

czerwonym)<br />

■ Powłoka lakierowa nanoszona na<br />

mokro w systemach z polimeru<br />

fluorowego i poliuretanowego<br />

(DURAFLON, PVDF) spełnia<br />

najwyższe wymagania pod<br />

względem odporności na światło i<br />

czynniki atmosferyczne oraz<br />

ochrony powierzchni i czyszczenia.<br />

Характеристики и преимущества<br />

Удобство в обращении<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu совмещает<br />

наилучшие свойства двух<br />

материалов:<br />

■ внутри: поверхность из ПВХ, не<br />

требующая ухода<br />

■ снаружи: элегантная<br />

алюминиевая поверхность,<br />

обладающая повышенной<br />

устойчивостью к погодным<br />

воздействиям<br />

Все преимущества современных<br />

окон из ПВХ с точки зрения<br />

теплоизоляции, герметичности,<br />

техобслуживания и оформления<br />

сочетаются с превосходными<br />

качествами алюминиевой<br />

поверхности.<br />

Безграничная свобода<br />

оформления<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Элегантный внешний вид<br />

Многообразие способов<br />

оформления<br />

Высокая прочность<br />

Оптимальное сохранение<br />

ценности конструкции<br />

Высокая долговечность<br />

Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Дизайн<br />

<strong>Schüco</strong> Corona TopAlu<br />

предоставляет новые возможности<br />

оформления окон и дверей.<br />

■ Высокостойкое порошковое<br />

напыление в соответствии с<br />

цветовыми палитрами RAL,<br />

SIKKENS и NCS, а также с<br />

применением различных<br />

поверхностных эффектов и<br />

цветов металлик<br />

■ Декоративное порошковое<br />

напыление (например,<br />

имитирующее дерево или камень)<br />

■ Анодирование (естественный и<br />

черный цвета, все оттенки<br />

бронзы) и предварительная<br />

обработка поверхности Е1 - Е6<br />

(шлифование, крацевание,<br />

полирование, химическая<br />

предвар. обработка)<br />

■ Анодирование методом<br />

SANDALOR® (желтый, синий и<br />

красный цвета)<br />

■ Эмалирование с использованием<br />

полиуретана или фторполимеров<br />

(DURAFLON, ПВДФ) для<br />

удовлетворения максимальных<br />

требований по свето- и<br />

погодостойкости, защите и<br />

легкости очистки поверхности<br />

101


102 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

Foliierung mit Farb- und Holzdekoren<br />

Colour and wood-effect decorative foils<br />

Kolorowe folie dekoracyjne i imitacje drewna<br />

Пленочные покрытия: цветные и с имитацией древесины<br />

Mehrfamilienhaus, Erfurt, Deutschland<br />

Apartment block, Erfurt, Germany<br />

Dom wielorodzinny, Erfurt, Niemcy<br />

Многоквартирный жилой дом, Эрфурт, Германия<br />

Zur Farbgestaltung von <strong>Kunststoff</strong>-<br />

Profilen steht ein breites Sortiment<br />

an Holz- und Unidekoren zur<br />

Verfügung.<br />

Unsere RAL-zertifizierten, qualitativ<br />

hochwertigen Dekorfolien sind<br />

witterungsbeständig, lichtecht und<br />

werden seit Jahrzehnten erfolgreich<br />

in der Praxis eingesetzt.<br />

W celu kolorystycznego<br />

zróżnicowania profili z <strong>tworzywa</strong><br />

sztucznego dostępny jest szeroki<br />

asortyment okładzin imitujących<br />

drewno i w odcieniach<br />

uniwersalnych. Nasze wysokiej<br />

jakości folie dekoracyjne<br />

posiadające certyfikat RAL są<br />

odporne na czynniki atmosferyczne<br />

oraz światło i są z powodzeniem<br />

stosowane w praktyce od<br />

dziesięcioleci.<br />

There is a broad range of woodgrain<br />

and single colour finishes to choose<br />

from for <strong>PVC</strong>-U profiles.<br />

Our RAL-certified, high quality<br />

decorative foils are weatherresistant,<br />

fade-resistant and have<br />

enjoyed success in practice for<br />

decades.<br />

Для цветового оформления ПВХпрофилей<br />

предлагается широкий<br />

ассортимент одноцветных<br />

покрытий и покрытий с<br />

имитацией древесины. Наши<br />

высококачественные<br />

декоративные пленочные<br />

покрытия сертифицированы RAL,<br />

обладают устойчивостью к<br />

воздействию света и<br />

окружающей среды и на<br />

протяжении многих десятилетий<br />

успешно применяются на<br />

практике.


Farbfächer<br />

Colour chart<br />

sp3 sp3 sp3 sp<br />

Палитра<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Das breite Dekor- und<br />

Profilsortiment lässt in puncto<br />

Farbgebung keine Wünsche<br />

offen und garantiert große<br />

Gestaltungsvielfalt und<br />

Planungsfreiheit<br />

Das <strong>Schüco</strong> Farbkonzept<br />

zeichnet sich durch eine hohe<br />

Flexibilität und eine große<br />

Auswahl an Lagerfarben aus<br />

Im Standard-Farbkonzept werden<br />

13 Dekorvarianten ab Lager<br />

angeboten und dazu kommen<br />

noch eine Vielzahl von länderspezifischen<br />

Dekorvarianten.<br />

In der Produktion werden ferner<br />

über 35 verschiedene Dekore<br />

bevorratet, die auftragsbezogen<br />

mit sehr kurzen Lieferzeiten<br />

erhältlich sind<br />

Die Qualitätsüberwachung der<br />

Folien und der damit<br />

verbundenen Produktionsprozesse<br />

erfolgt nach der<br />

RAL-GZ 716/1 und wird ständig<br />

einem zeitlich festgelegten<br />

Testprozedere unterzogen<br />

Design<br />

■ Farbe ist einer der wichtigsten<br />

optischen Reize für den<br />

Menschen und zweifellos ein<br />

wesentliches Gestaltungselement<br />

in der Architektur<br />

■ Das Farbspektrum der<br />

Dekorfolien reicht von<br />

klassischem Weiß bis zu<br />

kräftigen Farbnuancen<br />

■ Komplettiert wird das<br />

Programm durch fein<br />

strukturierte Holzdekore<br />

Energie<br />

■ Die Entscheidung für<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Fenster mit<br />

Dekorfolien liegt auf der Hand:<br />

hervorragende Wärmedämmwerte,<br />

hohe Lebensdauer<br />

und ein gutes Preis-Leistungs-<br />

Verhältnis<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

The wide variety of finishes and<br />

profiles fulfils all requirements in<br />

terms of colour and guarantees a<br />

great deal of design and<br />

planning freedom<br />

The <strong>Schüco</strong> colour range<br />

features a high level of flexibility<br />

and a wide choice of stock<br />

colours<br />

In the standard colour system,<br />

13 design options are offered ex<br />

stock and there is also a wide<br />

variety of design options for<br />

specific countries<br />

In addition, over 35 different<br />

finishes are stocked in<br />

production, which are available<br />

on an order-specific basis with<br />

very short delivery times<br />

The quality of the foils is<br />

monitored and the associated<br />

production processes are carried<br />

out in accordance with<br />

RAL-GZ 716/1 and they are<br />

regularly subjected to a test<br />

procedure over a preassigned<br />

period of time<br />

Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

Design<br />

■ Colour is one of the most<br />

important visual attraction<br />

factors for people and is without<br />

doubt a key design element in<br />

architecture<br />

■ The colour spectrum of<br />

decorative foils ranges from<br />

classic white to vibrant shades<br />

■ The range is completed by a<br />

series of finely textured<br />

woodgrains<br />

Energy<br />

■<br />

The advantages of <strong>PVC</strong>-U<br />

windows with decorative foils<br />

are clear: outstanding thermal<br />

insulation values, excellent<br />

durability and an impressive<br />

cost-performance ratio<br />

<strong>Schüco</strong><br />

103


104 <strong>Schüco</strong> Oberflächen | Surface finishes<br />

Powierzchnie | Поверхности<br />

Własności i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Szeroki asortyment folii<br />

dekoracyjnych i profili spełnia<br />

wszystkie życzenia związane z<br />

kolorystyką i gwarantuje wiele<br />

możliwości projektowania oraz<br />

swobodę podczas planowania.<br />

Koncepcja kolorów <strong>Schüco</strong><br />

cechuje się dużą elastycznością<br />

oraz dużym wyborem kolorów.<br />

W standardowej koncepcji<br />

kolorów oferta obejmuje 13<br />

wersji folii dekoracyjnych<br />

dostępnych z magazynu. Do tego<br />

dochodzi jeszcze wiele wersji folii<br />

przeznaczonych na konkretne<br />

rynki.<br />

Dział produkcji posiada w<br />

magazynie ponad 35 różnych folii<br />

dekoracyjnych, folie na<br />

zamówienie dostarczane są w<br />

bardzo krótkim czasie.<br />

Jakość folii i związane z nią<br />

procesy produkcyjne są<br />

monitorowane zgodnie z normą<br />

RAL-GZ 716/1 i ciągle podlegają<br />

procedurze kontroli w<br />

określonych terminach.<br />

Wzornictwo<br />

■ Kolor jest dla człowieka jednym z<br />

najważniejszych bodźców<br />

optycznych i bez wątpienia<br />

istotnym elementem<br />

stylistycznym w architekturze.<br />

■ Paleta kolorystyczna folii<br />

dekoracyjnych obejmuje przedział<br />

od klasycznej bieli, po kolory o<br />

zdecydowanych odcieniach.<br />

■ Asortyment uzupełniają imitacje<br />

drewna o delikatnej strukturze.<br />

Energia<br />

■ Decyzja montażu okien z<br />

<strong>tworzywa</strong> sztucznego z foliami<br />

dekoracyjnymi jest oczywista:<br />

doskonałe parametry<br />

izolacyjności cieplnej, długa<br />

trwałość i dobry stosunek ceny<br />

do produktu.<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Широкий ассортимент<br />

декоративных покрытий и<br />

профилей способен<br />

удовлетворить любые<br />

пожелания и открывает<br />

разнообразные возможности<br />

для оформления и<br />

проектирования<br />

Цветовая палитра <strong>Schüco</strong><br />

отличается универсальностью<br />

и включает большой выбор<br />

дополнительных цветов<br />

В стандартной цветовой<br />

палитре предлагаются 13<br />

видов покрытий со склада,<br />

дополнительно поставляются<br />

множество видов покрытий в<br />

зависимости от страны<br />

назначения<br />

Кроме того, возможно<br />

изготовление 35<br />

дополнительных видов<br />

покрытий, поставляемых по<br />

заказу в кратчайшие сроки<br />

■<br />

Контроль качества покрытий и<br />

соответствующих<br />

производственных процессов<br />

выполняется согласно<br />

RAL-GZ 716/1 с проведением<br />

регулярных испытаний<br />

Дизайн<br />

■ Цвет неизменно привлекает к<br />

себе внимание людей и<br />

поэтому является одним из<br />

основных элементов<br />

оформления в архитектуре<br />

■ Цветовая палитра пленочных<br />

покрытий включает в себя как<br />

классический белый цвет, так и<br />

яркие цвета<br />

■ Палитру дополняют пленки,<br />

имитирующие тонкую<br />

древесную структуру<br />

Энергия<br />

■<br />

Аргументы в пользу ПВХ-окон<br />

с декоративными пленочными<br />

покрытиями очевидны:<br />

превосходная теплоизоляция,<br />

высокая долговечность и<br />

оптимальное соотношение<br />

цены и качества


<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machinery<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />

Zweikopfgehrungssäge ZGS 314<br />

Für das paarweise Schneiden von<br />

Profilen aus <strong>Kunststoff</strong>.<br />

Die Zweikopfgehrungssäge ist als<br />

stabile Stahlgusskonstruktion<br />

aufgebaut. Die Längeneinstellung<br />

der Maschine erfolgt mit einer<br />

präzise arbeitenden motorischen<br />

Verstellung, wobei die Positionierung<br />

des Sägeaggregates über<br />

gehärtete Zahnstangen mit einem<br />

direkten Messsystem und Servo-<br />

antriebsmotor erfolgt. Die Sägeaggregate<br />

sind mit einem 550 mm<br />

Sägeblatt ausgerüstet und können<br />

manuell von 45° auf 90° oder 135°<br />

geschwenkt werden, wodurch ein<br />

genauer Profil- und Dichtungsschnitt<br />

erreicht wird.<br />

Die Steuerung der Säge erfolgt<br />

über eine PC-Steuerung mit<br />

Funktionstasten, Intel Pentium<br />

Prozessor, Diskettenlaufwerk und<br />

17” Monitor.<br />

Double-headed mitre saw ZGS 314<br />

For cutting <strong>PVC</strong>-U profiles in pairs.<br />

The double-headed mitre saw is<br />

designed as a robust cast steel<br />

construction.<br />

An accurate motor adjustment is<br />

used to set the machine length and<br />

the saw head is positioned by<br />

means of toughened toothed racks<br />

using a direct measuring system<br />

and servomotor.<br />

The saw heads have a 550 mm<br />

saw blade and can be pivoted<br />

manually between 45° and 90° or<br />

135° for accurate profile and<br />

gasket cutting.<br />

The saws are controlled by a PC<br />

control system using function keys,<br />

Intel Pentium processor, disk drive<br />

and 17” monitor.<br />

<strong>Schüco</strong> ZGS 314<br />

Dwugłowicowa piła do cięcia<br />

skośnego ZGS 314<br />

do podwójnego cięcia profili z <strong>PVC</strong>.<br />

Dwugłowicowa piła do cięcia<br />

skośnego jest stabilną konstrukcją z<br />

odlewu staliwnego. Precyzyjna<br />

regulacja wzdłużna odbywa się<br />

automatycznie, przy czym<br />

pozycjonowanie agregatu piły<br />

dokonywane jest przez hartowane<br />

zębatki za pomocą bezpośredniego<br />

systemu pomiarowego<br />

serwonapędu. Agregaty piły<br />

wyposażone są w tarcze tnące o<br />

średnicy 550 mm, które można<br />

obracać ręcznie z 45° na 90° lub<br />

135°, dzięki czemu można uzyskać<br />

dokładne cięcie profilu i uszczelki.<br />

Sterowanie piłą odbywa się za<br />

pomocą jednostki PC, z procesorem<br />

Intel Pentium, przyciskami<br />

funkcyjnymi, stacją dyskietek<br />

i monitorem 17”.<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />

Двухголовочная усорезная пила<br />

ZGS 314<br />

Для парной нарезки профилей<br />

из ПВХ. Станок имеет прочную<br />

литую стальную конструкцию.<br />

Длина нарезки задается при<br />

помощи прецизионного<br />

механического регулятора, при<br />

этом позиционирование<br />

пилящего механизма<br />

осуществляется при помощи<br />

закаленных зубчатых реек с<br />

прямой измерительной системой<br />

и сервоприводом. Пилящие<br />

механизмы оснащены полотном<br />

550 мм, которое можно вручную<br />

повернуть с 45° на 90° или 135°,<br />

что обеспечивает точность<br />

раскроя профиля и<br />

уплотнителей. Управление<br />

пилой осуществляется при<br />

помощи ПК, имеющего<br />

функциональные клавиши,<br />

процессор Intel Pentium,<br />

дисковод и монитор 17”.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

105


106 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> SZK 502<br />

Schweißautomat Zweikopf<br />

SZK 502<br />

Aufgebaut als schwere, stabile<br />

Zweistellen-Schweißmaschine zum<br />

Verschweißen von zwei Eckverbindungen<br />

im Winkel von 90° in<br />

einem Arbeitsgang.<br />

Durch präzise und robuste<br />

Führungen wird eine leichte<br />

Bedienung mit hoher Wiederholgenauigkeit<br />

des Schweißvorgangs<br />

erreicht.<br />

Zgrzewarka dwugłowicowa<br />

SZK 502<br />

zbudowana w formie ciężkiej,<br />

stabilnej dwupozycyjnej maszyny<br />

do zgrzewania dwóch naroży pod<br />

kątem 90° podczas jednego<br />

procesu roboczego. Precyzyjne i<br />

wytrzymałe prowadnice zapewniają<br />

łatwą obsługę i wysoką<br />

powtarzalność zgrzewania.<br />

Double-headed welding machine<br />

SZK 502<br />

Consisting of a robust, heavyweight<br />

double-headed welding<br />

machine for welding two corner<br />

joints at an angle of 90° in a single<br />

operation.<br />

Easy to operate due to accurate<br />

and robust guides which can<br />

accurately reproduce the welding<br />

process.<br />

Двухголовочный сварочный<br />

автомат SZK 502<br />

Тяжелая и прочная конструкция<br />

для одновременной сварки двух<br />

угловых соединений под углом<br />

90°. Благодаря прецизионным и<br />

надежным направляющим<br />

обеспечивается легкость<br />

обращения со станком и высокая<br />

точность повторяемости<br />

процесса сварки.


<strong>Schüco</strong> RSA-VM<br />

Corona-Riegelstangenautomat<br />

RSA-VM<br />

Mit 12.5” Touchscreen für die<br />

visuelle Anzeige des programmgeführten<br />

Beschlageinbaus, für den<br />

rationellen Einbau des Beschlagsystems<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec mit<br />

automatischer Riegelstangenbearbeitung.<br />

Corona Automat do cięcia listew<br />

ryglujących RSA-VM<br />

z ekranem dotykowym 12,5”<br />

do wizualizacji sterowanego<br />

programem montażu okuć, do<br />

racjonalnego montażu systemu<br />

okuciowego <strong>Schüco</strong> VarioTec z<br />

automatyczną obróbką listew<br />

ryglujących.<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />

Corona locking bar machine<br />

RSA-VM<br />

With a 12.5” touch screen for<br />

visual display of the programcontrolled<br />

fittings installation, for<br />

efficient installation of the<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec fittings system<br />

with automatic locking bar<br />

preparation.<br />

Автомат RSA-VM для обработки<br />

ригельштанг Corona<br />

С сенсорным экраном 12,5” для<br />

отображения хода выполнения<br />

программы по установке<br />

фурнитуры. Обеспечивает<br />

оптимальное встраивание<br />

фурнитуры <strong>Schüco</strong> VarioTec с<br />

автоматической обработкой<br />

ригельштанг.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

107


108 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> CAZ-VM<br />

Corona-Anschlagzentrum CAZ-VM<br />

Modular aufgebautes Anschlagzentrum<br />

für den programmgeführten,<br />

rationellen Einbau des<br />

Beschlagsystems <strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

mit automatischer Riegelstangenbearbeitung.<br />

Alle benötigten<br />

Riegelstangenberechnungen für<br />

die einzelnen Öffnungstypen und<br />

Flügelgrößen sowie für die<br />

einzelnen Belastungstypen werden<br />

automatisch durchgeführt. Die<br />

errechnete Riegelstange wird dann<br />

bearbeitet, auf dem Touchscreen<br />

angezeigt und in der Reihenfolge<br />

des Montageablaufes ausgeworfen.<br />

Das Anschlagzentrum wird mit<br />

Hochfrequenzfräs- und -schraub-<br />

einheit sowie Zuführung geliefert,<br />

optional ist ein Bohraggregat für<br />

das Flügelband erhältlich.<br />

Corona fittings centre CAZ-VM<br />

Modular fitting centre for<br />

program-controlled, efficient<br />

installation of the <strong>Schüco</strong> VarioTec<br />

fittings system with automatic<br />

locking bar preparation. All<br />

necessary locking bar calculations<br />

for individual opening types, vent<br />

sizes and individual resistance<br />

classes are carried out<br />

automatically. The calculated<br />

locking bar is then machined,<br />

displayed on the touch screen<br />

and expelled as per the assembly<br />

process. The fitting centre is<br />

supplied with a high-frequency<br />

milling and screwing unit and<br />

feeding; a drilling unit for the vent<br />

hinge is also available.<br />

Corona Centrum do okuwania<br />

CAZ-VM<br />

Centrum do okuwania o budowie<br />

modułowej do sterowanego<br />

programowo, racjonalnego<br />

montażu systemu okuciowego<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec z automatyczną<br />

obróbką listew ryglujących.<br />

Wszystkie konieczne obliczenia<br />

dotyczące listew ryglujących do<br />

poszczególnych typów otwarć i<br />

rzeczywistych wielkości skrzydeł<br />

oraz poszczególnych typów klas<br />

antywłamaniowych wykonywane są<br />

automatycznie. Listwa ryglująca jest<br />

obrabiana na podstawie obliczeń,<br />

następnie pokazywana na ekranie<br />

dotykowym i dostarczana w<br />

kolejności przebiegu montażu.<br />

Centrum do okuwania dostarczane<br />

jest z frezarką otworu pod klamkę, o<br />

dużej prędkości obrotowej<br />

narzędzia, automatycznym<br />

pistoletem do mocowania okuć<br />

oraz opcjonalnie z agregatem do<br />

wiercenia otworów pod zawiasy.<br />

Автомат CAZ-VM по сборке<br />

створок Corona<br />

Модульный автомат с<br />

программой по сборке створок<br />

для оптимального встраивания<br />

фурнитуры <strong>Schüco</strong> VarioTec с<br />

автоматической обработкой<br />

ригельштанг. Все расчеты<br />

ригельштанг в зависимости от<br />

типа открывания и размера<br />

створок, а также в соответствии с<br />

нагрузками выполняются<br />

автоматически. После завершения<br />

расчетов ригельштанга<br />

обрабатывается, отображается на<br />

сенсорном экране и в процессе<br />

монтажа выходит из автомата.<br />

Автомат поставляется в комплекте<br />

с высокочастотным блоком<br />

фрезерования и завинчивающим<br />

устройством, а также подающим<br />

механизмом. Дополнительно<br />

можно заказать сверлильный<br />

механизм для оконных петель.


<strong>Schüco</strong> GLA 403<br />

Glasleistensäge GLA 403<br />

Zum Schneiden von Glasleisten der<br />

Profilsysteme mit und ohne<br />

Dichtung auf 45°. Die Maschine<br />

hat 2 spezielle Glasleistenaufnahmen,<br />

die es ermöglichen,<br />

2 Glasleisten gleichzeitig unter<br />

Vorspannung zu schneiden.<br />

Piła do listew przyszybowych<br />

GLA 403<br />

do przycinania listew przyszybowych<br />

systemu z lub bez uszczelki pod<br />

kątem 45°. Maszyna posiada<br />

2 specjalne podajniki listew<br />

przyszybowych, które umożliwiają<br />

jednoczesne przycinanie dwóch<br />

listew przyszybowych.<br />

Glazing bead saw GLA 403<br />

For cutting glazing beads for profile<br />

systems with and without gasket<br />

to 45°. This machine has two<br />

special glazing bead locating<br />

grooves, which allow 2 glazing<br />

beads to be cut simultaneously<br />

under tension.<br />

Пила для распиловки штапика<br />

GLA 403<br />

Для нарезки штапиков в системе<br />

профилей с уплотнителями и без<br />

уплотнителей под углом 45°.<br />

Станок имеет 2 специальных<br />

механизма для подачи штапика,<br />

позволяющих одновременно<br />

обрабатывать 2 штапика с<br />

предварительным натяжением.<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong><br />

109


110 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> EPA 472<br />

CNC-Eckenputzautomat EPA 472<br />

Zum vollautomatischen Verputzen<br />

von <strong>Kunststoff</strong>-Fensterrahmen und<br />

-flügeln. Die Profilauflage ist<br />

wählbar.<br />

Eigenschaften und Vorteile<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Sichtflächen<br />

Außenecken<br />

(mit Konturfräserscheibe)<br />

Dichtungsnuten<br />

Inneneck im Glasleistenbereich<br />

Innenecküberschlag für Classic<br />

und Rondo<br />

Variable Werkzeugbestückung<br />

Automatische Profilerkennung<br />

Hand- und / oder Wendetischbetrieb<br />

Verkettung mit Mehrkopf-<br />

Schweißmaschinen<br />

Speicher für alle NC-Programme<br />

Programmierung mit visueller<br />

Hilfe auf dem Bildschirm<br />

Neueste Antriebstechnologie<br />

unter Verwendung von<br />

Drehstrom-Servoantrieben<br />

Wartungsarme Präzisionsführungen<br />

Modulare Baugruppen<br />

Zentralschmierelemente<br />

CNC corner cleaner EPA 472<br />

For fully automatic cleaning of<br />

<strong>PVC</strong>-U window frames and vents.<br />

Profile support is optional.<br />

Features and benefits<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Exposed faces<br />

Outer corners<br />

(with contour milling washer)<br />

Gasket locating grooves<br />

Inner corner in the glazing bead<br />

area<br />

Inner corner rebate for Classic<br />

and Rondo<br />

Variable tool set-up<br />

Automatic profile detection<br />

Manual and / or revolving bench<br />

operation<br />

Interlinking with multi-headed<br />

welding machines<br />

Memory for all NC programs<br />

Programming with on-screen<br />

visual aid<br />

Latest drive technology using<br />

three-phase servo drives<br />

Low-maintenance precision<br />

guides<br />

Modular pre-assembled units<br />

Central lubrication elements


<strong>Kunststoff</strong>-Maschinen | <strong>PVC</strong>-U machines<br />

Maszyny do obróbki <strong>PVC</strong>-U | Станки для обработки ПВХ<br />

CNC Oczyszczarka do naroży EPA 472 Автомат для зачистки углов с программным управлением EPA 472<br />

do w pełni zautomatyzowanego<br />

oczyszczania ram i skrzydeł<br />

okiennych z PCV, z możliwością<br />

wyboru położenia skrzydła.<br />

Cechy i zalety<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Powierzchnie widoczne<br />

Naroża zewnętrzne (z frezem<br />

tarczowym do konturów)<br />

Rowki pod uszczelki<br />

Naroże wewnętrzne w obrębie<br />

listew przyszybowych<br />

Krawędzie naroży wewnętrznych<br />

do wersji Classic i Rondo<br />

Wymienne zestawy narzędzi<br />

Automatyczne rozpoznawanie<br />

profilu<br />

Obsługa ręczna i / lub praca z<br />

wykorzystaniem stołu<br />

obrotowego<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Sprzęganie z wielogłowicowymi<br />

zgrzewarkami<br />

Pamięć do wszystkich<br />

programów NC<br />

Programowanie z wizualną<br />

pomocą na ekranie monitora<br />

Najnowsze napędy z<br />

zastosowaniem<br />

serwomechanizmów sterujących<br />

prędkością pracy<br />

Prowadnice nie wymagające<br />

konserwacji<br />

Modułowe grupy konstrukcyjne<br />

Elementy centralnego<br />

smarowania<br />

Для полностью автоматической<br />

зачистки оконных рам и створок<br />

из ПВХ. Опорная стойка для<br />

обработки профилей выбирается<br />

согласно профилю.<br />

Характеристики и преимущества<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Видимые поверхности<br />

Наружные углы (при помощи<br />

дисковой фрезы)<br />

Пазы под уплотнитель<br />

Внутренние углы в зоне<br />

штапика<br />

Перекрытия внутренних углов<br />

для Classic и Rondo<br />

Сменные насадки<br />

Автоматическое<br />

распознавание профиля<br />

Работа в ручном или<br />

верстачном режиме<br />

Соединение с<br />

многоголовочными<br />

сварочными станками<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Сохранение всех программ в<br />

памяти<br />

Программирование с<br />

функцией визуализации на<br />

экране<br />

Новейшая приводная<br />

технология с применением<br />

трехфазного сервопривода<br />

Прецизионный подающий<br />

механизм, не требующий<br />

техобслуживания<br />

Модульная структура<br />

Централизованная смазка<br />

<strong>Schüco</strong><br />

111


112 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Software | <strong>PVC</strong>-U software<br />

Usługi internetowe | Услуги в Интернете<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

Unsere Software erhalten Sie kostenfrei im<br />

Internet unter: www.schueco.de im<br />

Servicebereich Software<br />

You can download our software from the<br />

Internet free of charge at: www.schueco.de<br />

in the software services area.<br />

Oprogramowanie można bezpłatnie pobrać<br />

z naszej strony internetowej:<br />

www.schueco.de,<br />

zakładka Services / Software.<br />

Наше программное обеспечение можно<br />

бесплатно скачать в Интернете по<br />

адресу www.schueco.de в разделе<br />

“Программное обеспечение”.<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 — die Softwarelösung für die schnelle,<br />

kostengünstige und sichere Planung und Ausschreibung<br />

von <strong>Kunststoff</strong>-Fenstern und -Türen.<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 – oprogramowanie do szybkiego,<br />

ekonomicznego i niezawodnego projektowania oraz<br />

tworzenia dokumentacji przetargowej dotyczącej okien<br />

i drzwi z <strong>tworzywa</strong> sztucznego.<br />

Planung und Ausschreibung leicht<br />

gemacht<br />

Die <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 bietet<br />

Ihnen verschiedenste Berechnungs-<br />

und Darstellungsmöglichkeiten<br />

für die Planung und<br />

Ausschreibung Ihrer <strong>Kunststoff</strong>-<br />

Fenster und -Türen. Basierend auf<br />

aktuellsten Normen und Vorschriften<br />

ist die <strong>Schüco</strong> PlanSoft<br />

3.4 das perfekte Werkzeug, um<br />

Ihre tägliche Arbeit zu vereinfachen<br />

und zu ergänzen.<br />

Planning and specification for<br />

tender made easy<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 offers a wide<br />

range of calculation and display<br />

options to design and determine<br />

the specifications of your <strong>PVC</strong>-U<br />

windows and doors. Based on the<br />

latest regulations and standards,<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 is the perfect<br />

tool to simplify and enhance your<br />

daily work.<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 — the software solution for fast,<br />

cost-effective and reliable planning and specification of<br />

<strong>PVC</strong>-U windows and doors<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 — программное обеспечение для<br />

быстрого, экономичного и надежного проектирования<br />

и разработки технической документации для окон и<br />

дверей из ПВХ<br />

Łatwy sposób projektowania<br />

i tworzenia dokumentacji przetargowej<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 posiada różne<br />

możliwości obliczeń i obrazowania<br />

w trakcie projektowania i tworzenia<br />

dokumentacji przetargowej<br />

dotyczącej okien i drzwi z <strong>tworzywa</strong><br />

sztucznego. Program <strong>Schüco</strong><br />

PlanSoft 3.4 jest oparty o najbardziej<br />

aktualne normy i przepisy,<br />

dzięki czemu jest idealnym<br />

narzędziem ułatwiającym<br />

i uzupełniającym codzienną pracę.<br />

Проектирование и техническая<br />

документация – быстро и легко<br />

В ПО <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

имеются различные функции для<br />

проведения расчетов и<br />

графического представления<br />

при проектировании и<br />

разработке технической<br />

документации для окон и дверей<br />

из ПВХ. ПО <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

на основе новейших стандартов<br />

и предписаний является<br />

идеальным инструментом для<br />

упрощения и дополнения<br />

ежедневной работы.


<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

Bausteine der <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

■ Schnittgenerierung für Einzelund<br />

Gesamtschnitte<br />

■ 3-D-Viewer für farbige Profile<br />

■ Jetzt auch mit<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

■ Einfaches Setzen von Sprossen<br />

■ Große Auswahl an Elementtypen<br />

und Öffnungsarten<br />

■ Freie Konstruktion<br />

■ Automatische U-Wert Berechnung<br />

■ Statische Vordimensionierung<br />

nach DIN 1055-4 (2005-3) für<br />

Glas- und Holmlast<br />

■ Isothermenberechnung<br />

■ Generieren von Bauanschlusszeichnungen<br />

■ Ausschreibung und Angebotserstellung<br />

■ CAD-Viewer<br />

■ Download aller Profile als DWG<br />

oder DXF<br />

■ Energiesparrechner<br />

■ Online-Updates möglich<br />

■ Konstruktion mit<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4 components<br />

■ Section detail generation for<br />

individual and whole sections<br />

■ 3D viewer for coloured profiles<br />

■ Now also with<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

■ Sash bars easy to set<br />

■ Wide selection of unit and<br />

opening types<br />

■ Design freedom<br />

■ Automatic U value calculation<br />

■ Preliminary structural analysis<br />

in accordance with<br />

DIN 1055-4 (2005-3) for glass<br />

and transom loads<br />

■ Isothermal calculation<br />

■ Generate drawings of attachment<br />

to building structures<br />

■ Generation of specifications and<br />

quotations<br />

■ CAD Viewer<br />

■ Download all profiles as DWG<br />

or DXF<br />

■ Energy-saving calculator<br />

■ Online updates available<br />

■<br />

Construction with<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

Moduły <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

■ Generowanie przekrojów do<br />

przekrojów pojedynczych i<br />

łącznych<br />

■ 3D-Viewer do profili kolorowych<br />

■ Teraz również z <strong>Schüco</strong><br />

AutomotiveFinish<br />

■ Łatwe dodawanie szczeblin<br />

■ Duży wybór typów elementów i<br />

rodzajów otwarć<br />

■ Dowolna konstrukcja<br />

■ Automatyczne obliczanie<br />

parametru U<br />

■ Statyczne wymiarowanie<br />

wstępne wg<br />

DIN 1055-4 (2005-3) dla<br />

obciążenia szyb i wsporników<br />

■ Wyznaczanie przebiegu izoterm<br />

■ Tworzenie szczegółowych<br />

rysunków budowlanychPrzygotowywanie<br />

dokumentacji<br />

przetargowej i oferty<br />

■ CAD-Viewer<br />

■ Pobieranie wszystkich profili w<br />

formacie DWG lub DXF<br />

■ Kalkulator oszczędności energii<br />

■ Aktualizacje on-line<br />

■ Konstrukcje z <strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Software | <strong>PVC</strong>-U software<br />

Usługi internetowe | Услуги в Интернете<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Модули <strong>Schüco</strong> PlanSoft 3.4<br />

■ Генерирование отдельных и<br />

общих сечений<br />

■ Трехмерный просмотр<br />

цветных профилей<br />

■ Теперь также с<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

■ Простая установка шпрос<br />

■ Большой выбор типов<br />

элементов и видов открывания<br />

■ Произвольная конструкция<br />

■ Автоматический расчет<br />

коэффициентов U<br />

■ Предварительные статические<br />

расчеты согласно<br />

DIN 1055-4 (2005-3) вес стекла и<br />

горизонтальная нагрузка<br />

■ Расчет изотерм<br />

■ Генерирование чертежей<br />

примыкания к зданию<br />

■ Техническая документация и<br />

составление предложения<br />

■ Просмотр файлов CAD<br />

■ Загрузка любых профилей в<br />

формате DWG или DXF<br />

■ Калькулятор экономии<br />

энергии<br />

■ Возможность обновления<br />

через Интернет<br />

■ Проектирование с<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

113


114 <strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-Software | <strong>PVC</strong>-U software<br />

Usługi internetowe | Услуги в Интернете<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

Unsere Software erhalten Sie kostenfrei im<br />

Internet unter: www.schueco.de im<br />

Servicebereich Software<br />

You can download our software from the<br />

Internet free of charge at: www.schueco.de<br />

in the software services area.<br />

Oprogramowanie można bezpłatnie pobrać<br />

z naszej strony internetowej:<br />

www.schueco.de,<br />

zakładka Services / Software.<br />

Наше программное обеспечение можно<br />

бесплатно скачать в Интернете по<br />

адресу www.schueco.de в разделе<br />

“Программное обеспечение”.<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 – die Softwarelösung für Ihre<br />

Kalkulation, Fertigung und Arbeitsvorbereitung von<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Sonderkonstruktionen.<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 – oprogramowanie do kalkulacji,<br />

produkcji i przygotowania pracy przy produkcji konstrukcji<br />

specjalnych z tworzyw sztucznych.<br />

Der Alleskönner für den<br />

Sonderbau<br />

Mit der neuen <strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

unterstützen wir Ihre individuelle<br />

Arbeitsvorbereitung für besonders<br />

anspruchsvolle Elemente. Von der<br />

Planung über Zuschnittlisten bis<br />

hin zur Kalkulation und Optimierung<br />

wird Ihr Sonderbauvorhaben<br />

zum Kinderspiel.<br />

The all-rounder for special<br />

constructions<br />

Thanks to the new<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0, we are able<br />

to support your individual process<br />

planning for particularly<br />

challenging units. From planning<br />

and cutting lists through to<br />

calculation and optimisation, your<br />

special building project could not<br />

be easier.<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 – the software solution for all your<br />

calculation, production and process planning needs for<br />

<strong>PVC</strong>-U special constructions.<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 – программное обеспечение для<br />

расчета, изготовления и подготовке к изготовлению<br />

специальных конструкций из ПВХ.<br />

Uniwersalne rozwiązanie do<br />

konstrukcji specjalnych<br />

Nowe oprogramowanie<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 wspomaga<br />

proces indywidualnego<br />

przygotowania pracy przy produkcji<br />

skomplikowanych elementów.<br />

Konstrukcje specjalne – od<br />

projektowania przez wykazy<br />

przykrojów aż po kalkulacje<br />

i optymalizację – stają się dziecinną<br />

igraszką.<br />

Универсальная программа для<br />

изготовления специальных<br />

конструкций<br />

Новая программа<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0 помогает<br />

при индивидуальной подготовке<br />

к возведению особенно сложных<br />

элементов. Здесь можно удобно<br />

планировать все рабочие<br />

операции от проектирования и<br />

составления списков вариантов<br />

раскроя до расчета и<br />

оптимизации.


Bausteine der <strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Zuschnittlisten<br />

Genaue Kalkulation einzelner<br />

Elemente<br />

Kalkulation mit Verschnitt<br />

Kalkulation mehrerer Elemente<br />

mit Optimierung<br />

Bearbeitbare Bestelllisten für<br />

Profile, Zubehör, Beschlag und<br />

Gläser<br />

Möglichkeit der Eingabe von<br />

Rabatten oder Sonderpreisen<br />

Berechnung baubarer Größen<br />

(Verhältnis / Gewicht / Beschlag)<br />

Verfügbare <strong>Systeme</strong><br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

components:<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Table of cutting dimensions<br />

Exact calculation of individual<br />

units<br />

Calculation with offcut<br />

Calculation of several units with<br />

optimisation<br />

Editable order lists for profiles,<br />

accessories, fittings and glass<br />

Option to enter discounts or<br />

special prices<br />

Calculation of size options<br />

(ratio / weight / fittings)<br />

Available systems<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

Moduły <strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Wykazy przykrojów<br />

Dokładne kalkulacje<br />

poszczególnych elementów<br />

Kalkulacje ze ścinkami<br />

Kalkulacje kilku elementów<br />

z optymalizacją<br />

Edytowalne listy zamówień<br />

profili, akcesoriów, okuć i szyb<br />

Możliwość wprowadzania<br />

rabatów i cen promocyjnych<br />

Obliczanie możliwych wielkości<br />

(stosunek / ciężar / okucia)<br />

Dostępne systemy<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Kunststoff</strong>-Software | <strong>PVC</strong>-U software<br />

Usługi internetowe | Услуги в Интернете<br />

Модули <strong>Schüco</strong> KSB-Soft 3.0<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Списки вариантов раскроя<br />

Точный расчет отдельных<br />

элементов<br />

Расчет с обрезками<br />

Расчет нескольких элементов с<br />

оптимизацией<br />

Составление редактируемых<br />

списков для заказа профилей,<br />

комплектующих, фурнитуры и<br />

остекления<br />

Возможность ввода скидок и<br />

специальных цен<br />

Расчет возможных размеров<br />

(соотношение / вес / фурнитура)<br />

Доступные системы<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS TopAlu<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong><br />

115


116 <strong>Schüco</strong> Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

Przegląd systemów z <strong>tworzywa</strong> sztucznego | Обзор систем из ПВХ<br />

Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

Przegląd systemów z <strong>PVC</strong>-U | Обзор систем из ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong><br />

<strong>Schüco</strong> <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

Wärmegedämmt Thermally insulated<br />

Hochwärmegedämmt Highly thermally insulated<br />

Energy<br />

Energy<br />

Dichtungsebenen Drainage levels<br />

U f-Wert in W/(m²K) der Basisvariante U f value in W/(m²K) for basic version<br />

Ansichtsbreite für U f-Werte in mm Face width for U f values in mm<br />

Bautiefe in mm Basic depth in mm<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec / <strong>Schüco</strong> VarioTec NI <strong>Schüco</strong> VarioTec / <strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

Flügel-Konturen (Optik) Vent contours (look)<br />

Design<br />

Design<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus 3 0,94 120 82<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 3 1,1 120 82<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD 3 1,3 120 70<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS 2 1,3 120 70<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 2 1,6 120 60<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide 2 1,1 174 219<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS 2 1,8 178 167<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150 2 1,8 164 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74 2 2,3 110 74<br />

Flächenversetzt Rebated<br />

Halbflächenversetzt (konkav, Vision) Semi-rebated (concave, vision)<br />

Viertelflächenversetzt (rund) Quarter-rebated (round)<br />

Rundbogenfenster Arched head window<br />

Folienkaschierung bei Profilen Foil backing for profiles<br />

Spezielle Renovierungslösungen Special renovation solutions<br />

<strong>Schüco</strong> Klappladen <strong>Schüco</strong> folding shutters<br />

Keller- bzw. Nutzraumfenster Basement / spare room window<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

Aluminium-Deckschale Corona TopAlu Corona TopAlu aluminium cover cap<br />

Fenster nach innen öffnend Inward-opening windows<br />

Dreh- (D), Drehkipp- (DK), Kippflügel (K)<br />

Side-hung (SH), turn/tilt (TT), bottom-hung (BH) vent<br />

Kipp- vor Drehflügel (KvD) Tilt-before-turn vent<br />

Stulpflügel Double vent<br />

Oberlichtkippflügel Bottom-hung toplight<br />

Fenster / Türen nach außen öffnend Outward-opening windows / doors<br />

Dreh- (D), Klappflügel Side-hung (SH), top-hung vent<br />

Schwingfenster Horizontal pivot window<br />

Haustüren nach innen öffnend Inward-opening entrance doors<br />

1-flügelig Single-leaf<br />

2-flügelig Double-leaf<br />

Mit Oberlicht / Seitenteil With toplight / side section<br />

Haustüren nach außen öffnend Outward-opening entrance doors<br />

1-flügelig Single-leaf<br />

2-flügelig Double-leaf<br />

Mit Oberlicht / Seitenteil With toplight / side section<br />

Türschwelle Door threshold<br />

Barrierefreie Kombischwelle aus <strong>Kunststoff</strong><br />

Easy-access combination threshold, <strong>PVC</strong>-U<br />

Barrierefreie Kombischwelle aus Aluminium<br />

Easy-access combination threshold, aluminium<br />

Schiebeelemente Sliding units<br />

Parallel-Abstell-Schiebe-Kippflügel (PASK) Tilt/slide vent<br />

Hebe-Schiebekonstruktion Lift-and-slide construction<br />

Schiebekonstruktionen Sliding constructions<br />

Falt-Schiebekonstruktion Folding / sliding construction<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

Automation<br />

Automation


<strong>Systemy</strong> <strong>Schüco</strong><br />

z tworzyw sztucznych<br />

<strong>Schüco</strong> Системы из<br />

ПВХ<br />

Izolacyjność cieplna С теплоизоляцией<br />

Wysoka izolacyjność cieplna Повыш. теплоизоляция<br />

Płaszczyzny uszczelnień Уровни уплотнения<br />

Energia<br />

Энергия<br />

Wartość U f w W/(m 2 K) – wariant standardowy Коэф.U f в Вт/(м²K) для основной модели<br />

Szerokość czołowa w mm, dla wartości U f Ширина вид. части в мм для знач. U f<br />

Głębokość zabudowy w mm Монтажная глубина в мм<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoPlus 3 0,94 120 82<br />

<strong>Schüco</strong> Corona SI 82 3 1,1 120 82<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 MD 3 1,3 120 70<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS 2 1,3 120 70<br />

<strong>Schüco</strong> Corona AS 60 2 1,6 120 60<br />

<strong>Schüco</strong> ThermoSlide 2 1,1 174 219<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 HS 2 1,8 178 167<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 150 2 1,8 164 150<br />

<strong>Schüco</strong> Corona S 74 2 2,3 110 74<br />

<strong>Schüco</strong> VarioTec / <strong>Schüco</strong> VarioTec NI <strong>Schüco</strong> VarioTec / <strong>Schüco</strong> VarioTec NI<br />

Kontury skrzydła (wygląd) Тип створки (внешний вид)<br />

Wzornictwo<br />

Дизайн<br />

Niezlicowane Створки внахлест<br />

Półzlicowane (kontur wklęsły) Створки полувнахлест (вогнутые)<br />

Ćwierćzlicowane (kontur wypukły) Створки внахлест на 1/4 (круглые)<br />

Okna łukowe Арочные окна<br />

Profile foliowane Пленочное покрытие профилей<br />

Specjalne rozwiązania renowacyjne Специальные решения для реконструкции<br />

Okiennice <strong>Schüco</strong> Откидные ставни <strong>Schüco</strong><br />

Okna piwniczne lub gospodarcze Окна для подвалов и подсобных помещений<br />

<strong>Schüco</strong> AutomotiveFinish<br />

Okładzina aluminiowa Corona TopAlu Алюминиевые декоративные накладки Corona TopAlu<br />

Okna otwierane do wewnątrz Окна для открывания внутрь<br />

Rozwierne (R), rozw.-uchylne (DK), uchylne (K)<br />

Поворотные (D), пов.-откидные (DK), откидные (K)<br />

Uchylno-rozwierne (KvD) Откидные перед поворотом (KvD)<br />

Sztulpowe (z ruchomym słupkiem) Штульповая створка<br />

Uchylne naświetla Откидные створки верхнего света<br />

Okna / drzwi otwierane na zewnątrz Окна и двери для открывания наружу<br />

Skrzydło rozwierne (D), odchylne Поворотные (D), верхнеподвесные<br />

Okna obrotowe w osi poziomej Среднеподвесные<br />

Drzwi wejściowe otwierane do wewnątrz Входные двери для открывания внутрь<br />

Jednoskrzydłowe 1 створка<br />

Dwuskrzydłowe 2 створки<br />

Z naświetlem / częścią boczną Верхний / боковой свет<br />

Übersicht <strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | Overview of <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

Przegląd systemów z <strong>tworzywa</strong> sztucznego | Обзор систем из ПВХ<br />

Drzwi wejściowe otwierane na zewnątrz Входные двери для открывания наружу<br />

Jednoskrzydłowe 1 створка<br />

Dwuskrzydłowe 2 створки<br />

Z naświetlem / częścią boczną Верхний / боковой свет<br />

Progi drzwiowe Дверной порог<br />

Niski próg z <strong>tworzywa</strong> sztucznego<br />

Плоский порог из ПВХ<br />

Niski próg z aluminium<br />

Плоский порог из алюминия<br />

Elementy przesuwne Раздвижные элементы<br />

Uchylno-równolegle-przesuwne (PASK) Параллельно-отставные раздвижные откидные (PASK)<br />

Konstrukcja podnośno-przesuwna Подъемно-раздвижные<br />

Konstrukcje przesuwne Раздвижная конструкция<br />

Konstrukcja składana i przesuwna Складные раздвижные<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

<strong>Schüco</strong> VentoTherm<br />

Automatyka<br />

Automation<br />

<strong>Schüco</strong><br />

117


118 <strong>Schüco</strong> CE-Kennzeichnung | CE marking<br />

Znak CE | Маркировка СЕ<br />

CE-Kennzeichnung | CE marking<br />

Znak CE | Маркировка СЕ<br />

CE-Zeichen<br />

CE marking<br />

Znak CE<br />

Знак соответствия СЕ<br />

Seit dem 01.02.2010 müssen alle<br />

Fenster und Außentüren, die<br />

innerhalb der EU in Verkehr<br />

gebracht werden mit dem<br />

CE-Zeichen gekennzeichnet<br />

werden. Die Abkürzung CE steht<br />

für „Communautes Europeennes“<br />

(deutsch: Europäisches Komitee)<br />

und zeigt die Übereinstimmung<br />

eines Produktes mit den maßgeblichen<br />

Richtlinien.<br />

Für den Bereich Fenster und Türen<br />

ist die wesentliche europäische<br />

Richtlinie die Bauproduktenrichtlinie,<br />

die durch nationale Gesetze<br />

umgesetzt wird (Deutschland:<br />

Bauproduktengesetz). Die Anforderungen<br />

an ein Bauprodukt werden<br />

in der harmonisierten Produktnorm<br />

EN 14351-1 beschrieben.<br />

Das CE-Zeichen ist der „Reisepass“<br />

und ermöglicht die europaweite<br />

Handelbarkeit eines Produktes.<br />

Mit der Kennzeichnung dokumentiert<br />

der Hersteller, dass sein<br />

Produkt den Richtlinien entspricht<br />

und für den Warenverkehr in der<br />

EU freigegeben ist.<br />

Das CE-Zeichen wird nicht<br />

verliehen, vergeben oder zertifiziert<br />

sondern in eigener Verantwortung<br />

des Herstellers ausgestellt. Als Hersteller<br />

gilt dabei derjenige, der das<br />

Produkt gebrauchsfertig zusammensetzt<br />

und die wesentlichen<br />

Eigenschaften des Produktes<br />

bestimmt.<br />

<strong>Schüco</strong> unterstützt seine Partner<br />

durch individuelle Beratung und<br />

die Bereitstellung von<br />

Dokumenten und Vorlagen:<br />

1. Systembeschreibungen —<br />

Definition der Fenster- und<br />

Türsysteme<br />

Ergänzend zu unseren Bestell- und<br />

Fertigungskatalogen gibt die<br />

Systembeschreibung einen<br />

Überblick über das Fenster-<br />

beziehungsweise Türsystem mit<br />

allen notwendigen Informationen<br />

zur Planung, Herstellung und<br />

Montage von Fenstern und Türen.<br />

2. Werkseigene Produktionskontrolle<br />

— Leitfaden<br />

Ein konzeptioneller Vorschlag zur<br />

werkseigenen Produktionskontrolle<br />

individuell anpassbar an die<br />

Gegebenheiten des<br />

<strong>Schüco</strong> Partners.<br />

3. Produktleistungspässe —<br />

Leistungseigenschaften der<br />

<strong>Systeme</strong> mit ihren<br />

Produktfamilien<br />

Eine übersichtliche Zusammenstellung<br />

von Prüfergebnissen der<br />

<strong>Schüco</strong> Fenster- und Türsysteme.<br />

Damit stellt <strong>Schüco</strong> die<br />

notwendigen Ersttypprüfungen<br />

allen Partnern im Cascading-<br />

Verfahren zur Verfügung.<br />

Kosten- und zeitaufwendige<br />

eigene Prüfungen des Herstellers<br />

beschränken sich dadurch auf<br />

ein Minimum beziehungsweise<br />

entfallen ganz.<br />

4. Vorlage CE-Kennzeichnung und<br />

Konformitätserklärung<br />

Die PDF-Formularvorlagen dienen<br />

der eigentlichen CE-Kennzeichnung<br />

als Anlage zu den Lieferdokumenten<br />

des Auftrages beziehungsweise<br />

Objektes.<br />

Abrufbar sind die o.g. Dokumente<br />

im Partnerbereich von<br />

www.schueco.de


Leitfaden:<br />

Werkseigene Produktionskontrolle<br />

Factory production control guide<br />

Wytyczne:<br />

Fabryczna kontrola produkcji<br />

Инструкция:<br />

производственный контроль продукции<br />

Since the 01.02.2010, all windows<br />

and external doors that are<br />

marketed within the EU must be<br />

certified with the CE mark.<br />

The abbreviation CE stands for<br />

“Communautés Européennes”<br />

(English: European Communities)<br />

and indicates that a product<br />

conforms to the releveant EC<br />

directives.<br />

For windows and doors, the main<br />

European guideline is the<br />

Construction Products Directive,<br />

which is implemented by national<br />

laws (Germany: Construction<br />

Products Law). The requirements<br />

for a construction product are<br />

described in the harmonised<br />

product standard EN 14351-1.<br />

The CE mark is a type of "passport"<br />

and permits a product to be<br />

marketed across Europe.<br />

The mark demonstrates that the<br />

manufacturer's product satisfies<br />

the directives and is approved to<br />

be sold within the EU.<br />

The CE mark is not conferred,<br />

awarded or certified, but rather<br />

issued by the manufacturer on<br />

their own authority. The company<br />

which assembles the product<br />

ready for use and determines the<br />

key product properties is<br />

considered to be the manufacturer.<br />

<strong>Schüco</strong> supports its partners with<br />

individual consultancy and by<br />

providing documents and templates:<br />

1. System descriptions —<br />

definition of the window and door<br />

systems<br />

Supplementary to our order and<br />

fabrication manuals, the system<br />

description provides an overview of<br />

the window or door system with all<br />

the information required for<br />

planning, fabricating and installing<br />

the windows and doors.<br />

2. Factory production control —<br />

guide<br />

A conceptual proposal for factory<br />

production control which can be<br />

individually adapted to the<br />

circumstances of the <strong>Schüco</strong><br />

partner.<br />

CE-Kennzeichnung | CE marking<br />

Znak CE | Маркировка СЕ<br />

3. Product performance<br />

certificates — perfomance<br />

characteristics of the systems<br />

with their product families<br />

A clear overview of the test results<br />

for <strong>Schüco</strong> window and door<br />

systems. <strong>Schüco</strong> provides all<br />

partners in the cascading<br />

procedure with the necessary<br />

initial type tests.<br />

Time-consuming and expensive<br />

tests carried out by the<br />

manufacturer are therefore<br />

reduced to a minimum or are no<br />

longer required at all.<br />

4. Template for CE marking and<br />

declaration of conformity<br />

As an appendix to the delivery<br />

documents for an order or project,<br />

the PDF templates are used for<br />

actual CE marking.<br />

The above documents can be<br />

called up in the Partner area of<br />

www.schueco.de<br />

<strong>Schüco</strong><br />

119


120 <strong>Schüco</strong> CE-Kennzeichnung | CE marking<br />

Znak CE | Маркировка СЕ<br />

<strong>Schüco</strong> Produktleistungspass<br />

<strong>Kunststoff</strong><br />

Fenster- und Türensysteme<br />

nach EN 14351-1 : 2006-03<br />

KS1007770_DE-00<br />

Gültig bis 01.02.2013<br />

Produktleistungspässe<br />

Product performance certificates<br />

Paszporty funkcji wyrobu<br />

Паспорта производительности<br />

Od dnia 01.02.2010 wszystkie okna<br />

i drzwi zewnętrzne wprowadzane<br />

do obrotu w UE muszą być<br />

opatrzone znakiem CE. Skrót CE<br />

oznacza „Communautes<br />

Europeennes” (po polsku:<br />

Wspólnoty Europejskie) i wskazuje<br />

na zgodność produktu z<br />

właściwymi dyrektywami WE. W<br />

przypadku okien i drzwi ważną<br />

dyrektywą europejską jest<br />

dyrektywa Wyroby budowlane<br />

realizowana przez przepisy w<br />

danym kraju (Niemcy:<br />

Bauproduktengesetz). Wymogi<br />

odnoszące się do wyrobu<br />

budowlanego opisane są w<br />

zharmonizowanej normie wyrobu<br />

EN 14351-1.<br />

Znak CE jest swego rodzaju<br />

„paszportem” i umożliwia sprzedaż<br />

wyrobu na rynku europejskim.<br />

Dzięki temu oznaczeniu producent<br />

dokumentuje, że wyrób jest zgodny<br />

z dyrektywami WE i jest<br />

dopuszczony do obrotu w UE. Znak<br />

CE nie jest udzielany, przyznawany,<br />

ani otrzymywany w drodze<br />

certyfikacji, lecz jest on wystawiany<br />

na własną odpowiedzialność<br />

producenta. Za producenta uznaje<br />

się podmiot, który złożył wyrób,<br />

przez co stał się on użyteczny, i<br />

który ustala istotne własności<br />

wyrobu.<br />

<strong>Schüco</strong> wspiera swoich partnerów<br />

przez indywidualne doradztwo i<br />

udostępnianie dokumentów oraz<br />

formularzy:<br />

1. Opisy systemów – definicja<br />

systemów okiennych i<br />

drzwiowych<br />

W ramach uzupełnienia naszych<br />

katalogów zamówieniowowarsztatowych<br />

opis systemu<br />

zawiera przegląd systemu<br />

okiennego bądź drzwiowego i<br />

wszystkie informacje niezbędne do<br />

projektowania, produkcji i montażu<br />

okien oraz drzwi.<br />

2. Fabryczna kontrola<br />

produkcji – wytyczne<br />

Propozycja koncepcji fabrycznej<br />

kontroli produkcji z możliwością<br />

indywidualnego dostosowania do<br />

warunków zakładu partnera firmy<br />

<strong>Schüco</strong>.<br />

3. Paszporty funkcji wyrobu –<br />

funkcje systemów z ich rodzinami<br />

wyrobów<br />

Przejrzyste zestawienie wyników<br />

badań systemów okiennych i<br />

drzwiowych <strong>Schüco</strong>. W ten sposób<br />

firma <strong>Schüco</strong> udostępnia wszystkim<br />

partnerom niezbędne badania typu<br />

metodą cascading. Własne,<br />

czasochłonne badania producenta<br />

pochłaniające znaczne koszty<br />

zostają dzięki temu ograniczone do<br />

minimum lub nie są konieczne.<br />

4. Formularz znaku CE i deklaracji<br />

zgodności<br />

Formularze PDF służą do<br />

rzeczywistego oznaczania znakiem<br />

CE jako załącznik do dokumentów<br />

dostawy w ramach danego<br />

zamówienia lub obiektu.<br />

Wyżej wymienione dokumenty<br />

można pobrać w sekcji dla<br />

partnerów na stronie<br />

www.schueco.de


<strong>Kunststoff</strong>-Tür<br />

System:<br />

Öffnungsart:<br />

Beschlag:<br />

<strong>Schüco</strong> Corona CT 70 AS<br />

Drehkipp, nach innen öffnend<br />

<strong>Schüco</strong> Schlossprogramm<br />

für gewerbliche und private Gebäude<br />

01234<br />

Firma, Postfach 21<br />

D-10050<br />

10<br />

01234-CPD-00234<br />

EN 14351-1<br />

Schlagregendichtheit<br />

Gefährliche Substanzen<br />

Widerstandsfähigkeit gegen Windlasten<br />

Stoßfestigkeit<br />

Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen<br />

Breite und Höhe<br />

Fähigkeit zur Freigabe (nur Fluchttüren)<br />

Schallschutz<br />

Wärmedurchgangskoeffizient<br />

Strahlungseigenschaften<br />

Luftdurchlässigkeit<br />

CE-Kennzeichnung<br />

CE marking<br />

Znak CE<br />

Маркировка СЕ<br />

- npd<br />

- npd<br />

- npd<br />

- npd<br />

- npd<br />

- npd<br />

- npd<br />

- npd<br />

[Wert]<br />

- npd<br />

[Wert]<br />

Начиная с 01.02.2010 года на<br />

все окна и наружные двери,<br />

распространяемые в пределах<br />

ЕС, в обязательном порядке<br />

наносится маркировка СЕ.<br />

Сокращение CE обозначает<br />

"Communautes Europeennes"<br />

(Европейские сообщества) и<br />

указывает на соответствие<br />

изделия требованиям всех<br />

применимых к нему директив<br />

ЕС. Для окон и дверей<br />

основной европейской<br />

директивой является<br />

Директива о строительных<br />

изделиях, требования которой<br />

учитываются в национальном<br />

законодательстве (в Германии:<br />

Закон о строительных<br />

изделиях). Требования,<br />

предъявляемые к<br />

строительным изделиям,<br />

перечислены в<br />

гармонизированном стандарте<br />

EN 14351-1.<br />

Знак соответствия СЕ является<br />

своего рода загранпаспортом,<br />

обеспечивающим свободное<br />

перемещение определенного<br />

продукта по Европе.<br />

Маркировка CE - это заявление<br />

производителя о соблюдении<br />

требований действующих<br />

директив ЕС. Она<br />

подтверждает, что продукт<br />

разрешен к распространению.<br />

Знак соответствия СЕ не<br />

присуждается, не выдается и<br />

не сертифицируется - он<br />

наносится под собственную<br />

ответственность<br />

производителя. При этом<br />

производителем считается<br />

организация, выпускающая<br />

готовый к употреблению<br />

продукт и определяющая его<br />

основные свойства.<br />

<strong>Schüco</strong> предлагает своим<br />

партнерам поддержку в виде<br />

индивидуальных консультаций<br />

и предоставления документов<br />

и шаблонов:<br />

1. Описание системы —<br />

Определение оконных и<br />

дверных систем<br />

В дополнение к нашим<br />

каталогам заказов и<br />

инструкций по сборке в<br />

описании оконной или<br />

дверной системы приводится<br />

вся необходимая информация<br />

для проектирования,<br />

изготовления и монтажа окон<br />

и дверей.<br />

2. Производственный<br />

контроль продукции —<br />

инструкция<br />

Общая концепция для<br />

организации контроля<br />

продукции на производстве,<br />

индивидуально согласуется с<br />

потребностями партнера<br />

<strong>Schüco</strong>.<br />

CE-Kennzeichnung | CE marking<br />

Znak CE | Маркировка СЕ<br />

3. Паспорта<br />

производительности —<br />

параметры<br />

производительности систем и<br />

серий продукции<br />

Наглядное представление<br />

результатов испытаний для<br />

оконных и дверных систем<br />

<strong>Schüco</strong>. Таким образом <strong>Schüco</strong><br />

предоставляет всем партнерам<br />

необходимые данные о<br />

первичных типовых<br />

испытаниях. Собственные<br />

испытания производителя,<br />

требующих высоких<br />

временных и материальных<br />

затрат, сводятся к минимуму<br />

или не требуются.<br />

4. Шаблон маркировки СЕ и<br />

сертификата соответствия<br />

PDF-шаблоны формуляров для<br />

маркировки СЕ прилагаются к<br />

сопроводительным<br />

документам заказа или<br />

объекта.<br />

Эти документы можно скачать<br />

по адресу www.schueco.de<br />

в разделе для партнеров.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

121


122 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании


124<br />

128<br />

132<br />

136<br />

138<br />

142<br />

Führend bei nachhaltigen Gebäudehüllen<br />

Leader in sustainable building envelopes<br />

Lider w zakresie trwałych powłok budynków<br />

Лидер в области современных ограждающих конструкций<br />

<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />

<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />

Centrum Technologiczne <strong>Schüco</strong><br />

Технологический центр <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong> Internet Services<br />

<strong>Schüco</strong> Internet Services<br />

Usługi internetowe <strong>Schüco</strong><br />

Услуги <strong>Schüco</strong> в Интернете<br />

<strong>Schüco</strong> Training<br />

<strong>Schüco</strong> Training<br />

Szkolenia <strong>Schüco</strong><br />

Обучение <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong> Verkaufsförderung<br />

<strong>Schüco</strong> sales promotion<br />

Promocja sprzedaży <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong> Поддержка продаж<br />

Unternehmensprofil<br />

Company Profile<br />

Profil firmy<br />

Сведения о компании<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

<strong>Schüco</strong><br />

123


124 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

Weltweit führender Anbieter für Grüne Technologie<br />

rund um die Gebäudehülle<br />

<strong>Schüco</strong> – Grüne Technologie für den Blauen Planeten.<br />

Das ist saubere Energie aus Solar und Fenstern. Und der nachhaltige<br />

Beitrag, den das Unternehmen als führender Anbieter zukunftsweisender<br />

Gebäudehüllen für die Umwelt leistet. Durch Kompetenzen in der<br />

Entwicklung und Umsetzung von Solarlösungen, Fenstern, Türen sowie<br />

Fassaden. Damit ist <strong>Schüco</strong> erster Ansprechpartner für viele Architekten,<br />

Partner, Bauherren und Investoren. Rund um den Globus. Mit 5.250<br />

Mitarbeitern und 12.000 Partnerunternehmen in 78 Ländern. 60 Jahre<br />

Kompetenz seit 1951 haben <strong>Schüco</strong> zum Technologie- und Verantwortungsführer<br />

gemacht.<br />

Unsere Lösungen für die drängenden Herausforderungen der Zeit: das<br />

Unternehmensleitbild Energy 3 – Energie sparen, – Energie gewinnen,<br />

– Energie vernetzen. Ein innovatives Energiekonzept, das mit modernster<br />

Wärmedämmung, Gebäudeautomation sowie effizienten Solarlösungen<br />

eine deutliche Senkung des Energieverbrauchs bei gleichzeitiger<br />

Erzeugung sauberer Energie durch Photovoltaik, Solarthermie und<br />

Technik zur Wärmerückgewinnung ermöglicht. Zum Beispiel mit<br />

Photovoltaik Dünnschichtmodulen in Fassaden und Fenstern oder als<br />

Sonnenschutz. Ein Energy 3 Building produziert so mehr Energie, als es<br />

benötigt. Intelligentes Vernetzen macht diesen Überschuss nutzbar. Für<br />

vielfältige und autarke Gebäudefunktionen wie Lüftung, Kühlung und<br />

LED-Beleuchtung sowie für IT-<strong>Systeme</strong> und eMobiltiy.<br />

Das Ergebnis: Jedes Gebäude kann zu einem Kraftwerk werden, das<br />

autark saubere Energie dort nutzt, wo sie gewonnen wird. Und damit<br />

unabhängig von fossilen Ressourcen ist.<br />

Die Voraussetzung dafür: ein breites Produktportfolio aus individuellen<br />

Lösungen und hochwertigen Werkstoffen, die höchste Ansprüche an<br />

Energieeffizienz, Sicherheit, Komfort und Design erfüllen – von Fensterund<br />

Fassadentechnologie bis zu Solarlösungen. <strong>Schüco</strong> garantiert<br />

Qualitätsstandards auf höchstem Niveau. Für Ein- und Mehrfamilienhäuser<br />

ebenso wie für den Industrie- und Objektbau. Neben dem technologischen<br />

Know-how gewährleistet das Unternehmen die umfassende<br />

Beratung bei Konzeption und Durchführung von Bauprojekten. Spezielle<br />

Softwarelösungen unterstützen zusätzlich Architekten, Planer und<br />

Verarbeiter.<br />

Fazit: <strong>Schüco</strong> setzt mit Energy 3 weltweit Maßstäbe und zeigt auf, dass<br />

Klimaschutz sowie wirtschaftlicher Erfolg in Einklang zu bringen sind –<br />

und das in ästhetischer Architektur. Für sinkende Energiekosten,<br />

dauerhaft höhere energetische Effizienz und energetisch autarke<br />

Gebäude. Damit die Vision von <strong>Schüco</strong>, die natürlichen Ressourcen<br />

der Erde zu schonen und so den Blauen Planeten zu schützen, Realität<br />

wird.


World’s leading provider of Green Technology<br />

for the whole building envelope<br />

<strong>Schüco</strong> – Green Technology for the Blue Planet<br />

That means clean energy from solar products and windows. And the<br />

sustainable contribution that the company makes to the environment as<br />

a leading provider of pioneering building envelopes. With global expertise<br />

in the development and implementation of solar solutions, windows, doors<br />

and façades. <strong>Schüco</strong> is the first contact for many architects, partners,<br />

clients and investors. All around the world. With 5250 employees and<br />

12,000 partner companies in 78 countries. 60 years of expertise since<br />

1951 have made <strong>Schüco</strong> a technological pioneer and a responsible leader.<br />

Our solution for the pressing challenges of our time is the corporate<br />

model of Energy 3 – saving energy, – generating energy, – networking<br />

energy. An innovative energy concept that uses state-of-the-art thermal<br />

insulation, building automation and efficient solar solutions to allow a<br />

clear reduction in energy consumption, whilst also generating clean<br />

energy from photovoltaics, solar thermal and technology for heat recovery.<br />

For example, with photovoltaic thin-film modules in façades and<br />

windows or as solar shading. An Energy 3 Building thereby produces<br />

more energy than it requires.<br />

Intelligent networking makes use of this surplus. For many different,<br />

self-sufficient building functions such as ventilation, cooling, LED<br />

lighting, IT systems and eMobility. As a result, every building can<br />

become a power station, which uses self-sufficient clean energy where it<br />

is generated. Bringing independence from fossil fuels.<br />

The prerequisite for this is a broad product portfolio with individual<br />

solutions and high quality materials that satisfy the highest requirements<br />

in terms of energy efficiency, security, convenience and design – from<br />

window and façade technology to solar solutions. <strong>Schüco</strong> guarantees<br />

the highest standards of quality. For family homes and apartment<br />

buildings, as well as industrial buildings and commercial projects. In<br />

addition to technological expertise, the company guarantees<br />

comprehensive consultancy in the planning and execution of building<br />

projects. Special software solutions also provide support for architects,<br />

developers and fabricators.<br />

In short, <strong>Schüco</strong> is setting standards worldwide with Energy 3 and<br />

demonstrating that climate protection and economic success need to<br />

be brought into harmony through stylish architecture. For lower energy<br />

costs, greater energy efficiency and buildings that are energy self-sufficient.<br />

Making the <strong>Schüco</strong> vision a reality: conserving the Earth's natural<br />

resources and protecting the Blue Planet.<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

<strong>Schüco</strong><br />

CITADELE Büro- und Verwaltungsgebäude,<br />

Riga , Lettland<br />

CITADELE office buildings, Riga, Latvia<br />

Budynek administracyjno-biurowy<br />

CITADELE, Ryga, Łotwa<br />

Офисное и административное здание<br />

CITADELE, Рига, Латвия<br />

125


126 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

Czołowy dostawca Zielonej Technologii dla powłok budynków na całym świecie<br />

<strong>Schüco</strong> – Zielona Technologia dla Niebieskiej Planety.<br />

Oznacza czystą energię z rozwiązań solarnych i okien oraz trwały wkład<br />

przedsiębiorstwa będącego czołowym dostawcą przyszłościowych,<br />

ekologicznych powłok budynków w ochronę środowiska. Dzięki<br />

kompetencjom w zakresie projektowania i realizacji rozwiązań solarnych,<br />

okien, drzwi oraz fasad. Dlatego firma <strong>Schüco</strong> jest pierwszym punktem<br />

kontaktu dla wielu architektów,partnerów, wykonawców i inwestorów.<br />

Na całym świecie. Przy udziale 5250 pracowników i 12 tysięcy firm<br />

partnerskich w 78 krajach. 60 lat doświadczenia od 1951 roku uczyniły<br />

z <strong>Schüco</strong> lidera w zakresie technologii i odpowiedzialnych rozwiązań.<br />

Nasze rozwiązania stanowią odpowiedź na pilne potrzeby czasu:<br />

idea przedsiębiorstwa Energy 3 – oszczędzanie energii – pozyskiwanie<br />

energii – łączenie źródeł energii w struktury sieciowe. Innowacyjna<br />

koncepcja energetyczna, która dzięki najnowocześniejszej izolacji cieplnej,<br />

automatyzacji budynków oraz wydajnym rozwiązaniom solarnym pozwala<br />

na znaczne obniżenie zużycia energii przy równoczesnym wytwarzaniu<br />

czystej energii z udziałem instalacji fotoelektrycznych, solarotermicznych<br />

oraz instalacji odzysku ciepła. Na przykład za pomocą cienkowarstwowych<br />

modułów fotoelektrycznych na fasadach, oknach lub jako osłona<br />

przeciwsłoneczna. Budynek Energy 3 Building wytwarza w ten sposób<br />

więcej energii, niż potrzebuje. Inteligentne struktury sieciowe pozwalają<br />

zużytkować tę nadwyżkę, wykorzystując ją do realizacji różnorodnych<br />

i niezależnych funkcji budynku, takich jak wentylacja, chłodzenie,<br />

oświetlenie diodowe oraz systemy IT i eMobility.. Rezultat: Każdy budynek<br />

może stać się elektrownią i wykorzystywać energię w sposób niezależny<br />

w miejscu, gdzie jest ona pozyskiwana. A wszystko to może odbywać się<br />

niezależnie od dostępności zasobów naturalnych.<br />

Warunek: szeroka oferta produktów obejmująca indywidualne<br />

rozwiązania i wysokiej jakości materiały spełniające najwyższe standardy<br />

w odniesieniu do wydajności energetycznej, bezpieczeństwa,<br />

komfortu i stylistyki – począwszy od technologii okiennej i fasadowej,<br />

aż po rozwiązania solarne. <strong>Schüco</strong> gwarantuje standardy jakości na<br />

najwyższym poziomie. Dla domów jedno- i wielorodzinnych oraz<br />

budynków przemysłowych i użytkowych. Oprócz technologicznego<br />

know-how firma zapewnia kompleksowe doradztwo w zakresie tworzenia<br />

i realizacji projektów budowlanych. Specjalne oprogramowanie oferuje<br />

dodatkowe wsparcie dla architektów, projektantów i wykonawców.<br />

Podsumowanie: Rozwiązania Energy 3 firmy <strong>Schüco</strong> wyznaczają światowe<br />

standardy i udowadniają, że można pogodzić ochronę środowiska<br />

z aspektami ekonomicznymi – a efektem mogą być obiekty architektoniczne<br />

spełniające wysokie kryteria estetyczne. Przy niższych kosztach energii,<br />

wyższym, stałym poziomie wydajności energetycznej oraz uniezależnieniu<br />

energetycznemu budynku. W ten sposób wizja firmy <strong>Schüco</strong> związana<br />

z ochroną zasobów naturalnych i Niebieskiej Planety staje się elementem<br />

rzeczywistości.


<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

Ведущий мировой производитель экологичных решений для любых<br />

ограждающих конструкций<br />

<strong>Schüco</strong> – зеленые технологии для голубой планеты.<br />

Это экологически чистая энергия благодаря гелиосистемам<br />

и оконным технологиям. И вклад в защиту окружающей<br />

среды, который <strong>Schüco</strong> вносит как ведущий производитель<br />

инновационных ограждающих конструкций. и эксперт в области<br />

разработки и реализации гелиосистем, окон, дверей и фасадов.<br />

Многие архитекторы, партнеры, застройщики и инвесторы по всему<br />

миру предпочитают работать с <strong>Schüco</strong>. Компания насчитывает<br />

5250 сотрудников и 12000 предприятий-партнеров в 78 странах.<br />

Благодаря своему 60-летнему опыту с 1951 года <strong>Schüco</strong> является<br />

лидером с технологической и социальной точки зрения.<br />

Наши ответы на насущные вопросы современности: концепция<br />

Energy 3 – экономия, производство и использование энергии. Это<br />

инновационная концепция энергоснабжения, которая за счет<br />

современной теплоизоляции, автоматизации здания и применения<br />

эффективных гелиосистем позволяет существенно снизить<br />

энергопотребление зданий и перейти на чистые способы получения<br />

энергии - фотоэлектрические системы, тепловые гелиосистемы<br />

и системы рекуперации тепла. Для этого используются,<br />

например,тонкопленочные фотоэлектрические модули на фасадах,<br />

окнах и в качестве солнцезащиты. Таким образом, здание<br />

Energy 3 Building производит больше энергии, чем требуется для его<br />

работы. А умные системы потребления используют излишки для<br />

реализации разнообразных автономных функций зданий, таких как<br />

вентиляция, охлаждение, светодиодное освещение, компьютерные<br />

системы и зарядка электромобилей. В результате каждое здание<br />

превращается в автономную электростанцию, которая производит<br />

и потребляет энергию и поэтому не зависит от ископаемых<br />

ресурсов. Предпосылки: широкий ассортимент продукции<br />

на основе индивидуальных решений и высококачественных<br />

материалов, отвечающих самым высоким требованиям к<br />

энергетической эффективности, безопасности, комфорту и<br />

дизайну - от современных технологий окон и фасадов вплоть до<br />

эффективных и долговечных гелиосистем. <strong>Schüco</strong> гарантирует<br />

качество на высшем уровне. Для частных и многоквартирных<br />

домов или промышленного и объектного строительства. Наряду<br />

с уникальными технологиями компания предлагает комплексные<br />

консультации по подготовке и проведению строительных проектов.<br />

Специальные программы помогают в работе архитекторам,<br />

проектировщикам и переработчикам.<br />

Вывод: концепция Energy 3 задает новые масштабы по всему миру<br />

и доказывает возможность совмещения экономического успеха<br />

и защиты окружающей среды в привлекательных архитектурных<br />

объектах. Снижение расходов на энергоснабжение, долгосрочная<br />

высокая энергетическая эффективность и энергетическая<br />

независимость здания. Чтобы воплотить в жизнь идею <strong>Schüco</strong> по<br />

защите природных ресурсов нашей планеты и сохранению жизни<br />

на ней.<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Modernes Endkundenhaus mit höchster<br />

Energieeffizienz<br />

Modern end customer house with the<br />

highest level of energy efficiency<br />

Nowoczesny budynek o najwyższej<br />

wydajności energetycznej przeznaczony dla<br />

klienta końcowego<br />

Современное здание с максимальной<br />

энергетической эффективностью<br />

127


128 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />

Einen Referenzbeleg für die Umsetzung des Leitbildes Energy 3 hat <strong>Schüco</strong><br />

am deutschen Headquarter in Bielefeld realisiert:<br />

Das <strong>Schüco</strong> Technology Center (STC) ist ein multifunktionales Gebäude,<br />

das mit einem ganzheitlichen, energetischen Konzept Energie spart,<br />

gewinnt und vernetzt.<br />

Somit bietet das STC den idealen Platz für die darin verorteten Funktionsbereiche:<br />

Technologiezentrum, Kundenwerkstatt, Schulungen / Events,<br />

Lounge und die neu eröffnete <strong>Schüco</strong> World.<br />

<strong>Schüco</strong> has created its own reference project at its German headquarters<br />

in Bielefeld as the embodiment of its Energy 3 concept.<br />

The <strong>Schüco</strong> Technology Center (STC) is a multi-purpose building, which<br />

saves, generates and networks energy as part of a comprehensive energy<br />

concept.<br />

The STC therefore provides an ideal context for the areas of activity<br />

located there. Technology Center, customer workshop, training / events,<br />

lounge and the newly opened “<strong>Schüco</strong> World”.<br />

Durch die intelligente Kombination von innovativen Technologien wurde eine transparente, hoch<br />

wärmegedämmte Gebäudehülle geschaffen, die mit einer effizienten Nachtauskühlung sowie<br />

einem optimierten Beleuchtungskonzept mit viel Tageslicht eine überzeugende Energiebilanz erreicht.<br />

Gleichzeitig werden höchste Ansprüche an Komfort und Sicherheit erfüllt.<br />

The intelligent combination of innovative technologies have been used to create a transparent,<br />

highly thermally insulated building envelope, which achieves an impressive energy balance by<br />

making use of efficient night-time cooling and an optimised lighting concept with plenty of<br />

daylight. At the same time, the highest of requirements for comfort and security can be fulfilled.


<strong>Schüco</strong> Technologiezentrum<br />

Das STC beinhaltet mit dem <strong>Schüco</strong> Technologiezentrum das weltweit<br />

leistungsstärkste Prüfzentrum für Fenster, Fassaden und Solartechnik. Es<br />

steht für die Optimierung von Qualität, Sicherheit und Langlebigkeit aller<br />

<strong>Schüco</strong> Produkte. Das Leistungsspektrum umfasst sowohl alle bauphysikalischen<br />

Einzelprüfungen von Produkten und <strong>Systeme</strong>n als auch die Prüfung<br />

von objektspezifi schen Komplettlösungen in ihren Einbausituationen,<br />

und das bis hin zu Orkan- oder Erdbebensimulationen. Als offiziell nach<br />

DIN EN ISO / IEC 17025 akkreditiertes Prüflabor bietet das <strong>Schüco</strong> Technologiezentrum<br />

Architekten und Verarbeitern die Sicherheit, ausschließlich<br />

mit Produkten zu planen und zu arbeiten, die in ihren Einzelkomponenten<br />

wie auch als Gesamtsystem höchsten nationalen und internationalen<br />

Normen und Richtlinien entsprechen. Zudem besteht seit Anfang 2010<br />

die Möglichkeit, auf akkreditierten Prüfverfahren beruhende Prüfabläufe<br />

individuellen Anforderungen anzupassen.<br />

Damit ergeben sich für Kunden folgende Vorteile:<br />

Prüfdienstleistung rund um die Gebäudeaußenhülle aus einer Hand<br />

Unabhängige Beurteilung der eigenen Fertigungs- & Montagequalität<br />

Ermittlung von Optimierungspotentialen<br />

Kompetente Beratung hinsichtlich prüf- & fertigungstechnischer Belange<br />

Entwicklungsingenieure direkt vor Ort<br />

Prüfungen zur Produktoptimierung<br />

Entwicklung und Durchführung von individuellen Prüfverfahren auf<br />

Basis anerkannter Standards<br />

Kompetente Unterstützung durch Prüfingenieure des<br />

<strong>Schüco</strong> Technologiezentrums gegebenenfalls auch vor Ort am Objekt<br />

Großmusterprüfungen ganzjährig unter Laborbedingungen<br />

Kooperation mit Instituten weltweit<br />

Partner vieler Notified Bodies der EU, insbesondere von unabhängigen<br />

deutschen notifizierten Stellen<br />

<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />

The STC houses the <strong>Schüco</strong> Technology Center, which is the most<br />

effective test centre worldwide for windows, façades and solar technology.<br />

It symbolises the quality, reliability and durability of all <strong>Schüco</strong> products.<br />

The range of services comprises all the individual tests for building<br />

physics on products and systems, as well as testing installations for<br />

project-specific complete solutions, and even simulating a hurricane or<br />

an earthquake. The <strong>Schüco</strong> Technology Center has been officially<br />

accredited in accordance with DIN EN ISO/IEC 17025. This guarantees<br />

that architects and fabricators develop and work exclusively with<br />

products which meet the highest national and international test<br />

standards and guidelines, both in terms of the individual components<br />

and as an overall system. Since the beginning of 2010 it has also been<br />

possible to adapt individual requirements to test sequences based on<br />

accredited test procedures.<br />

This provides the following benefits for the customer:<br />

Test facilities for the entire building envelope from a single source<br />

Independent assessment of fabrication and installation quality<br />

Calculation of potential for optimisation<br />

Professional advice on test and production issues<br />

Development engineers on site<br />

Testing for product optimisation<br />

Development and implementation of individual test procedures based<br />

on recognised standards<br />

Expert support from test engineers in the Technology Center, also at the<br />

site of the project if necessary<br />

Large sample testing under laboratory conditions all year round<br />

Cooperation with institutes all over the world<br />

Partner of many notified bodies in the EU, in particular of independent<br />

German notified bodies<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Akkreditierungsurkunde der Deutschen<br />

Akkreditierungsstelle<br />

Accreditation from the German<br />

accreditation body<br />

Certyfi kat akredytacji Niemieckiej Jednostki<br />

Akredytacyjnej<br />

Сертификат Немецкого совета по<br />

аккредитации<br />

129


130 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

Dowodem realizacji hasła Energy² przez <strong>Schüco</strong> jest siedziba główna w<br />

Niemczech – Centrum Technologiczne <strong>Schüco</strong> (STC) jest wielofunkcyjnym<br />

budynkiem, który dzięki całościowej koncepcji energetycznej oszczędza i<br />

pozyskuje energię, a także przesyła ją dalej.<br />

W ten sposób STC stanowi idealne miejsce dla obszarów funkcyjnych<br />

udostępnionych w tym miejscu: centrum technologiczne, serwis dla<br />

klientów, szkolenia / imprezy, hol oraz niedawno otwarty <strong>Schüco</strong> World.<br />

Примером практической реализации стратегии Energy² служит<br />

технологический центр <strong>Schüco</strong> Technology Center (STC) в Билефельде:<br />

это многофункциональное здание благодаря своей единой<br />

энергетической концепции экономит, производит и распределяет<br />

энергию.<br />

Здание STC создает идеальные условия для всех находящихся в нем<br />

подразделений: технологического центра, демонстрационных цехов,<br />

помещений для семинаров и мероприятий, помещений для отдыха<br />

и недавно открытой выставки <strong>Schüco</strong> World.<br />

W efekcie inteligentnego połączenie innowacyjnych technologii udało się stworzyć<br />

przejrzystą powłokę budynku o wysokiej izolacyjności cieplnej, która przy udziale<br />

wydajnego chłodzenia nocnego oraz zoptymalizowanych rozwiązań w zakresie oświetlenia<br />

wykorzystującego wiele światła dziennego pozwala uzyskać przekonujący bilans energetyczny.<br />

Jednocześnie spełniane są najwyższe standardy w odniesieniu do komfortu<br />

i bezpieczeństwa.<br />

Благодаря продуманному сочетанию инновационных технологий была создана<br />

прозрачная оболочка здания с повышенной теплоизоляцией, эффективной<br />

функцией ночного проветривания и оптимальной концепцией освещения, что<br />

гарантирует превосходный энергетический баланс. При этом также выполняются<br />

самые строгие требования по безопасности и комфорту.


Centrum Technologiczne <strong>Schüco</strong><br />

Centrum Technologiczne STC firmy <strong>Schüco</strong> jest najbardziej efektywnym<br />

centrum badawczych na świecie zajmujących się techniką okienną,<br />

fasadową i solarną. Jest ono gwarantem jakości, bezpieczeństwa<br />

i długiego okresu użytkowania wszystkich produktów firmy <strong>Schüco</strong>.<br />

Zakres wykonywanych usług obejmuje wszystkie badania związane<br />

z właściwościami fizyko-budowlanymi produktów oraz systemów, a także<br />

rozwiązań indywidualnych dla konkretnego obiektu i jego umiejscowienia,<br />

łącznie z symulacją orkanu i trzęsienia ziemi. Laboratorium badawcze<br />

<strong>Schüco</strong> posiadające oficjalną akredytację zgodną z DIN EN ISO / IEC 17025<br />

daje architektom i wykonawcom pewność, że podczas projektowania oraz<br />

prac wykonawczych korzystają wyłącznie z produktów, które zarówno<br />

jako poszczególne komponenty, jak również kompletne systemy są zgodne<br />

z najbardziej surowymi, krajowymi i międzynarodowymi normami<br />

i dyrektywami. Oprócz tego od początku 2010 roku istnieje możliwość<br />

dostosowania procedur badań opartych na akredytowanych metodach<br />

badawczych do indywidualnych wymagań.<br />

Dla klientów oznacza to następujące zalety:<br />

zlecenia badań całej powłoki zewnętrznej budynku realizowane przez<br />

jedną organizację<br />

niezależna ocena jakości własnej produkcji i montażu<br />

identyfikacja potrzeb optymalizacji<br />

kompetentne doradztwo w zakresie zadań związanych z badaniami<br />

i produkcją<br />

projektanci dostępni bezpośrednio na miejscu<br />

kontrole zmierzające do optymalizacji produktów<br />

opracowanie i realizacja indywidualnych procedur badawczych<br />

w oparciu o uznane standardy<br />

kompetentne wsparcie ze strony specjalistów ds. badań z Centrum<br />

Technologicznego <strong>Schüco</strong> również na miejscu, w trakcie inspekcji budynku<br />

całoroczne badania wzorców konstrukcyjnych w warunkach<br />

laboratoryjnych<br />

współpraca z instytutami na całym świecie<br />

partner wielu jednostek notyfikowanych UE, szczególnie niezależnych<br />

jednostek niemieckich<br />

Технологический центр <strong>Schüco</strong><br />

Технологический центр <strong>Schüco</strong> в здании STC является крупнейшим<br />

в мире центром для испытания окон, фасадов и гелиосистем. Его<br />

цель - обеспечить качество, безопасность и долговечность всех<br />

продуктов <strong>Schüco</strong>. В спектр услуг центра входят как отдельные<br />

испытания строительно-физических параметров продуктов и систем,<br />

так и испытания комплексных объектов в соответствии с конкретными<br />

условиями размещения (вплоть до моделирования урагана или<br />

землетрясения). Продукты, прошедшие испытания в технологическом<br />

центре <strong>Schüco</strong>, официально признанном согласно DIN EN ISO/IEC 17025,<br />

могут надежно использоваться при проектировании и изготовлении,<br />

т.к. они, по отдельности и в рамках системы, соответствуют всем<br />

национальным и международным стандартам и директивам. С 2010<br />

года также имеется возможность согласования официальных методов<br />

испытаний в соответствии с индивидуальными требованиями.<br />

Это означает следующие преимущества для заказчиков:<br />

Комплекс услуг по проведению испытаний любых ограждающих<br />

конструкций<br />

Независимая оценка собственного качества изготовления и монтажа<br />

Поиск возможностей для оптимизации<br />

Профессиональные консультации по вопросам испытания и<br />

изготовления<br />

Инженеры-разработчики присутствуют на месте<br />

Испытания для оптимизации продукции<br />

Разработка и проведение индивидуальных испытаний на основе<br />

признанных стандартов<br />

Профессиональная поддержка со стороны инженеров<br />

технологического центра <strong>Schüco</strong>, в т.ч. на объекте<br />

Круглогодичные испытания крупных образцов в лабораторных<br />

условиях<br />

Сотрудничество с другими институтами по всему миру<br />

Партнерство с другими органами сертификации ЕС, особенно с<br />

независимыми немецкими органами сертификации<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Innenansichten vom<br />

<strong>Schüco</strong> Technology Center<br />

Inside view of the <strong>Schüco</strong> Technology Center<br />

Widok <strong>Schüco</strong> Technology Center od wewnątrz<br />

Технологический центр<br />

<strong>Schüco</strong>, вид изнутри<br />

131


132 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

<strong>Schüco</strong> Internet Services<br />

<strong>Schüco</strong> Internet Services<br />

Die <strong>Schüco</strong> Internetwelt – Alle Informationen auf einen Klick<br />

4,2 Millionen Besucher pro Jahr sprechen für sich: Die <strong>Schüco</strong> Webpräsenz<br />

ist ein einzigartiges Portal für Partner, Architekten, private Investoren<br />

und Bauherren. Neben aktuellen Produktinformationen und Referenzbeispielen<br />

finden sich hier wichtige Unternehmensinformationen sowie<br />

nützliche Services, die die Arbeit der <strong>Schüco</strong> Partner erleichtern und die<br />

Planung der Architekten praktisch unterstützen.<br />

Alle Produktbereiche wie Solarstrom und Solarwärme, Fenster und Türen<br />

oder Fassaden werden übersichtlich präsentiert. Besonders interessant<br />

hierbei – für die Zusammenarbeit mit <strong>Schüco</strong> Partnern und Architekten<br />

mit ihren Bauherren – der interaktive Schauraum, welcher die <strong>Schüco</strong><br />

Produkte zum Energie sparen, Energie gewinnen und Energie vernetzen<br />

erlebbar macht.<br />

Einen weiteren Service bietet die <strong>Schüco</strong> Website für Partner und Architekten:<br />

Mit nur einem zentralen Login haben diese Zugang zu technischen<br />

Detailinformationen, wie z.B. Katalogen, Ausschreibungstexten,<br />

CAD-Zeichnungen oder Software. Mit den ausgewählten Online Applikationen<br />

lassen sich wichtige Planungs- und Verkaufsprozesse begleiten.<br />

Darüber hinaus bietet <strong>Schüco</strong> im Web für Partner einen nützlichen Service<br />

zur Erweiterung der eigenen Marketingaktivitäten: Zum Beispiel<br />

Bilddownloadcenter für die Online- und Printkommunikation sowie die<br />

<strong>Schüco</strong> Demo Trucks als Besonderheit für jedes Kundenevent. Ergänzend<br />

stellt der <strong>Schüco</strong> Werbeservice das ganze Spektrum an professioneller<br />

Werbung aus einer Hand dar.<br />

Moderne Informationskanäle ergänzen die <strong>Schüco</strong> Internetwelt.<br />

Über RSS-Feeds – ähnlich einem Newsticker – können aktuelle <strong>Schüco</strong><br />

Informationen abonniert werden. Regelmäßige Newsletter mit Inhalten,<br />

die ganz individuell auf die <strong>Schüco</strong> Zielgruppen abgestimmt sind,<br />

ergänzen das <strong>Schüco</strong> Informationsangebot. Mit mobilen Applikationen,<br />

beispielsweise für iPad oder iPhone, rundet <strong>Schüco</strong> seine effektiven Services<br />

ab und unterstützt Partner und Architekten u.a. bei der Suche nach<br />

Referenzobjekten.<br />

Daneben ist <strong>Schüco</strong> in Social Media Kanälen wie YouTube und Facebook<br />

aktiv.<br />

Zielgruppeneinstieg Fassaden / Architekten<br />

inklusive Top-Produkte<br />

Target group introduction façade / architects<br />

including top products<br />

Materiały wstępne dla grup docelowych<br />

Fasady / Architekci wraz z czołowymi<br />

produktami<br />

Вход для целевой группы -<br />

фасады / архитекторы, вкл. избранную<br />

продукцию


The <strong>Schüco</strong> Internet world – Everything at the click of a button<br />

4.2 million visitors per year speaks for itself. The <strong>Schüco</strong> website is a<br />

unique portal for partners, architects, private investors and clients. In<br />

addition to up-to-date product information and examples of reference<br />

projects, the site also contains important company information and<br />

useful services, which facilitate the work of <strong>Schüco</strong> partners and<br />

provide architects with practical design support.<br />

All the product areas, such as solar power and solar heating, windows<br />

and doors or façades, are presented in a clear way. Of particular interest<br />

for the collaboration between <strong>Schüco</strong> partners and architects with their<br />

clients is the interactive showroom, which makes it possible to<br />

experience the <strong>Schüco</strong> products for saving energy, generating energy<br />

and networking energy.<br />

The <strong>Schüco</strong> website for partners and architects provides another service.<br />

Just one central login provides them with access to detailed technical<br />

information, such as manuals, specifications for tender, CAD drawings or<br />

software. The selected online applications assist with the key design and<br />

sales processes.<br />

Furthermore, <strong>Schüco</strong> offers its partners a useful service online for expanding<br />

their own marketing activities. For example, the image download<br />

centre for online and print communication, as well as the <strong>Schüco</strong> demo<br />

trucks as a special feature for each customer event. In addition, the<br />

<strong>Schüco</strong> advertising service provides the whole spectrum of professional<br />

advertising from a single source.<br />

Modern information channels complete the <strong>Schüco</strong> Internet world.<br />

RSS feeds, which are similar to a news ticker, enable users to subscribe<br />

to up-to-date <strong>Schüco</strong> information. Regular newsletters with content<br />

tailored to individual <strong>Schüco</strong> target groups complete the range of<br />

information offered by <strong>Schüco</strong>. <strong>Schüco</strong> complements its effective<br />

services with mobile applications for the iPad or iPhone, for example,<br />

and assisting partners and architects with their search for reference<br />

projects.<br />

<strong>Schüco</strong> is also active in social media channels, such as YouTube and<br />

facebook.<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

Entdecken Sie <strong>Schüco</strong>:<br />

www.schueco.de<br />

Discover <strong>Schüco</strong>:<br />

www.schueco.com<br />

<strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong> Services: Detaillierte Fachinformationen<br />

für Architekten und Partner<br />

<strong>Schüco</strong> services: detailed specialist<br />

information for architects and partners<br />

Usługi <strong>Schüco</strong>: Szczegółowe informacje<br />

specjalistyczne dla architektów i partnerów<br />

Услуги <strong>Schüco</strong>: подробная<br />

специализированная информация для<br />

архитекторов и партнеров<br />

133


134 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

Usługi internetowe <strong>Schüco</strong><br />

Услуги <strong>Schüco</strong> в Интернете<br />

<strong>Schüco</strong> w Internecie – Wszystkie informacje za jednym kliknięciem<br />

4,2 milionów odwiedzających jest wystarczającym dowodem: strona<br />

internetowa <strong>Schüco</strong> to wyjątkowy portal dla partnerów, architektów,<br />

prywatnych inwestorów i wykonawców. Oprócz aktualnych informacji<br />

o produktach i przykładów realizacji projektów można tutaj znaleźć ważne<br />

informacje o przedsiębiorstwie, jak również przydatne usługi ułatwiające<br />

pracę partnerów <strong>Schüco</strong> i wspomagające architektów przy projektowaniu.<br />

Wszystkie działy produktowe, takie jak energia solarna, ciepło solarne,<br />

okna i drzwi lub fasady, zostały uporządkowane w przejrzystą formę.<br />

Szczególnie ciekawą w tym miejscu funkcją – ułatwiającą współpracę<br />

z partnerami <strong>Schüco</strong> i architektów z ich inwestorami – jest interaktywny<br />

salon wystawowy prezentujący w realny sposób produkty <strong>Schüco</strong><br />

zapewniające oszczędność energii, umożliwiające jej pozyskiwanie<br />

i łączenie w struktury sieciowe.<br />

Kolejna usługa <strong>Schüco</strong> na stronie internetowej przeznaczona jest dla<br />

partnerów i architektów: jedno wspólne logowanie otwiera dostęp do<br />

szczegółowych informacji technicznych, takich jak katalogi, treści do<br />

przetargów, rysunki CAD lub oprogramowanie. Wybrane aplikacje on-line<br />

ułatwiają wiele ważnych procesów projektowania i sprzedaży.<br />

Ponadto firma oferuje w Internecie swoim partnerom praktyczną usługę<br />

umożliwiającą rozszerzenie własnych działań marketingowych: na<br />

przykład centrum pobierania obrazów do komunikacji przez Internet<br />

i materiałów drukowanych, jak również ścieżki demonstracyjne <strong>Schüco</strong><br />

stanowiące wyjątkowe uzupełnienie działań marketingowych adresowanych<br />

do klientów. Dodatkowo usługi reklamowe <strong>Schüco</strong> oferują całe spektrum<br />

profesjonalnych reklam – a wszystko to w jednym miejscu.<br />

Uzupełnieniem nowoczesnych kanałów informacyjnych jest strona<br />

internetowa <strong>Schüco</strong>.<br />

Za pośrednictwem kanałów RSS – podobnych do panelu informacyjnego<br />

– można subskrybować aktualne informacje udostępniane przez <strong>Schüco</strong>.<br />

Regularnie rozsyłane biuletyny o treści indywidualnie dostosowanej do<br />

grup docelowych <strong>Schüco</strong> uzupełniają ofertę informacyjną <strong>Schüco</strong>.<br />

Aplikacje na urządzenia przenośne, np. iPady lub iPhone'y, poszerzają<br />

paletę usług <strong>Schüco</strong> i pomagają partnerom oraz architektom m.in.<br />

w wyszukiwaniu obiektów referencyjnych.<br />

Oprócz tego firma <strong>Schüco</strong> aktywnie działa w kanałach<br />

społecznościowych, takich jak YouTube i Facebook.<br />

Werbung mit der Marke <strong>Schüco</strong>: Vielfältige<br />

Services für <strong>Schüco</strong> Partner<br />

Advertising with the <strong>Schüco</strong> brand:<br />

versatile services for <strong>Schüco</strong> partners<br />

Reklama z udziałem marki <strong>Schüco</strong>:<br />

Różnorodne usługi dla partnerów <strong>Schüco</strong><br />

Реклама с маркой <strong>Schüco</strong>:<br />

разнообразные услуги для партнеров<br />

<strong>Schüco</strong>


<strong>Schüco</strong> в Интернете - вся информация быстро и легко доступна<br />

4,2 миллиона посетителей в год - Интернет-сайт <strong>Schüco</strong> является<br />

уникальным порталом для партнеров, архитекторов, частных<br />

застройщиков и инвесторов. Наряду с актуальной информацией<br />

о продукции и образцами проектов, здесь представлены важные<br />

сведения о компании и полезные услуги, которые облегчают работу<br />

партнеров <strong>Schüco</strong> и поддерживают архитектурное планирование на<br />

практике.<br />

Все категории продукции, такие как солнечное тепло и<br />

электричество, окна, двери и фасады, освещены максимально<br />

наглядно. Особенно удобным инструментом для взаимодействия<br />

партнеров <strong>Schüco</strong> и архитекторов с застройщиками является<br />

интерактивный демонстрационный зал, в котором можно<br />

опробовать продукцию <strong>Schüco</strong> для экономии, производства и<br />

использования энергии.<br />

Дополнительные услуги предлагаются на сайте <strong>Schüco</strong> для<br />

партнеров и архитекторов, где предоставляется защищенный<br />

паролем доступ к подробной технической документации,<br />

например, каталогам, техническим заданиям проекта, чертежам<br />

САПР или программному обеспечению. С помощью специальных<br />

онлайн-приложений можно сопровождать основные процессы<br />

проектирования и сбыта.<br />

Также для партнеров <strong>Schüco</strong> предлагается удобная услуга для<br />

расширения собственной маркетинговой деятельности: например,<br />

на сайте можно скачать разнообразные изображения для<br />

онлайновых и бумажных изданий или заказать демонстрационные<br />

грузовики <strong>Schüco</strong> для специальных мероприятий клиентов.<br />

В дополнение к этому <strong>Schüco</strong> предоставляет весь спектр<br />

профессиональных рекламных услуг.<br />

Современные информационные каналы дополняют<br />

представительство <strong>Schüco</strong> в Интернете.<br />

Подписка на RSS-каналы, по аналогии с бегущей строкой,<br />

доставляет актуальную информацию <strong>Schüco</strong>. Регулярная новостная<br />

рассылка, которая составляется индивидуально для различных<br />

целевых групп <strong>Schüco</strong>, дополняет информационное предложение<br />

<strong>Schüco</strong>. Мобильные приложения для iPad или iPhone также входят<br />

в спектр эффективных услуг <strong>Schüco</strong>, направленных на поддержку<br />

партнеров и архитекторов, например, в поиске образцов объектов.<br />

<strong>Schüco</strong> также активно присутствует в социальных сетях YouTube и<br />

Facebook.<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

Odkryj <strong>Schüco</strong>:<br />

www.schueco.pl<br />

Узнайте больше о <strong>Schüco</strong>:<br />

www. eco.ru<br />

<strong>Schüco</strong><br />

www.facebook.de/schueco<br />

<strong>Schüco</strong> auf Facebook: Aktuelle Unternehmens-,<br />

Produkt- und Golfnews verfolgen<br />

<strong>Schüco</strong> on facebook: follow up-to-date<br />

company, product and golf news<br />

<strong>Schüco</strong> na Facebooku: Śledzenie aktualnych<br />

wiadomości o przedsiębiorstwie, produktach<br />

i sporcie golfowym<br />

<strong>Schüco</strong> в Facebook: новости компании,<br />

новинки в ассортименте и достижения в<br />

гольфе<br />

135


136 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

<strong>Schüco</strong> Training | <strong>Schüco</strong> Training<br />

Szkolenia <strong>Schüco</strong> | Обучение <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong> Training<br />

Das aktuelle Seminarprogramm „<strong>Schüco</strong> Training 2012” bietet <strong>Schüco</strong><br />

Partnern und Mitarbeitern die Möglichkeit, den wirtschaftlichen Erfolg<br />

durch optimale Qualifikation mitzubestimmen. <strong>Schüco</strong> bietet eine Vielzahl<br />

von fachgerechten und praxisnahen Seminaren an. Die überregionale<br />

Präsenz mit modern ausgestatteten Schulungsräumen und -werkstätten<br />

gewährleistet eine optimale Einbindung von Weiterbildungsmaßnahmen<br />

im Unternehmensalltag.<br />

Das Konzept der Schulungen und Workshops gliedert sich in drei Bereiche:<br />

Produkttraining<br />

Fachtraining<br />

<strong>Schüco</strong> Softwaretraining<br />

Die Trainingsabteilung und der <strong>Schüco</strong> Außendienstmitarbeiter beraten<br />

bei der Auswahl geeigneter Seminare und stehen für Fragen gerne zur<br />

Verfügung.<br />

<strong>Schüco</strong> Training<br />

The current “<strong>Schüco</strong> Training Programme 2012” provides <strong>Schüco</strong><br />

partners and employees with the opportunity to contribute to economic<br />

success by maximising their qualification options. <strong>Schüco</strong> offers a broad<br />

range of theoretical and practical training courses. The fact that training<br />

is available across the regions in modern well-equipped training rooms<br />

and workshops guarantees that continuous professional development is<br />

embedded in the everyday life of the company.<br />

The concept of trainings and workshops is divided into three areas:<br />

Product training<br />

Specialist training<br />

<strong>Schüco</strong> software training<br />

The training department and your <strong>Schüco</strong> representative can offer advice<br />

on choosing suitable courses, and answer any questions you may have.<br />

<strong>Schüco</strong> Training 2012<br />

Mitarbeiterprogramm<br />

Grüne Technologie für den Blauen Planeten<br />

Saubere Energie aus Solar und Fenstern<br />

Green Technology for the Blue Planet<br />

Clean Energy from Solar and Windows<br />

Broschüre <strong>Schüco</strong> Training<br />

<strong>Schüco</strong> Training 2012 brochure<br />

Broszura <strong>Schüco</strong> Training 2012<br />

Брошюра "Обучающие мероприятия<br />

<strong>Schüco</strong> 2012"<br />

Weitere Informationen finden Sie unter www.schueco.de/training<br />

Further information can be found at www.schueco.de/training


Szkolenia <strong>Schüco</strong><br />

Aktualna oferta szkoleń „<strong>Schüco</strong> Training 2012” jest ofertą firmy<br />

<strong>Schüco</strong> adresowaną do partnerów i pracowników, która otwiera<br />

możliwości zwiększenia rentowności dzięki optymalnym kwalifikacjom<br />

pracowników. <strong>Schüco</strong> oferuje liczne specjalistyczne i praktyczne<br />

szkolenia. Nasze filie rozmieszczone w wielu lokalizacjach z nowocześnie<br />

wyposażonymi pomieszczeniami i warsztatami szkoleniowymi w pobliżu<br />

Państwa firmy gwarantują optymalne dostosowanie programu szkoleń<br />

w codzienną działalność przedsiębiorstwa.<br />

Koncepcja szkoleń i warsztatów dzieli się na następujące tematy:<br />

Szkolenie produktowe<br />

Szkolenie specjalistyczne<br />

Szkolenie z oprogramowania <strong>Schüco</strong><br />

Dział szkoleń oraz przedstawiciel handlowy <strong>Schüco</strong> chętnie doradzą<br />

Państwu w wyborze odpowiednich szkoleń i w razie pytań są do<br />

Państwa dyspozycji.<br />

Bliższe informacje można znaleźć na stronie www.schueco.de/training<br />

Подробную информацию см. по адресу www.schueco.de/training<br />

Обучение <strong>Schüco</strong><br />

Актуальная программа обучающих мероприятий <strong>Schüco</strong> 2012<br />

дает партнерам и сотрудникам <strong>Schüco</strong> возможности повышения<br />

квалификации для более эффективной работы. <strong>Schüco</strong> предлагает<br />

различные специализированные и практические семинары.<br />

Благодаря наличию современных учебных центров и мастерских<br />

в различных регионах обеспечивается оптимальная интеграция<br />

обучающих мероприятий в повседневную работу предприятия.<br />

Концепция семинаров и тренингов включает в себя три основные<br />

темы:<br />

Продукция<br />

Специализация<br />

Программное обеспечение <strong>Schüco</strong><br />

Специалисты по обучению и региональный представитель <strong>Schüco</strong><br />

помогут выбрать нужные семинары и с радостью ответят на все<br />

вопросы.<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

<strong>Schüco</strong><br />

137


138 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

<strong>Schüco</strong> Verkaufsförderung | <strong>Schüco</strong> sales promotion<br />

Promocja sprzedaży <strong>Schüco</strong> | <strong>Schüco</strong> Поддержка продаж<br />

Online-Shop Merchandising<br />

Merchandising Online Shop<br />

Sklep internetowy – merchandising<br />

Интернет-магазин рекламной продукции<br />

Nutzen Sie die Marke <strong>Schüco</strong> für Ihre lokale Werbung. In den <strong>Schüco</strong><br />

Online Shops steht Ihnen hierzu eine umfangreiche Auswahl zur<br />

Verfügung, z. B. Schauraum-Ausstattung, Prospekte und Werbeartikel.<br />

Online-Shop Schauraum<br />

Alle Informationen, Produkte und Angebote rund um die Themen<br />

Planung, Schauraum, Außenwerbung und Veranstaltungsservice finden<br />

Sie schnell und übersichtlich gegliedert.<br />

www.schueco.de/schauraum<br />

Online-Shop Prospekte<br />

Alle Prospekte und Datenblätter stehen im Online-Shop Prospekte<br />

kostenlos als PDF-Datei zum Download bereit. Die gedruckten Versionen<br />

können direkt online bestellt werden – auf Wunsch auch mit Firmeneindruck.<br />

Das Shop-Angebot ist nach Werkstoffen, Produkten und<br />

Zielgruppen gegliedert.<br />

www.schueco.de/prospekte<br />

Online-Shop Merchandising<br />

Ob kostengünstiger Streuartikel oder exklusives Präsent – bei der großen<br />

Auswahl an Werbegeschenken im Online-Shop Merchandising ist für<br />

jede Zielgruppe und jeden Anlass etwas dabei. In Kategorien wie Büro,<br />

Handwerk, Bekleidung, Reise und Sport können Sie gezielt suchen und<br />

direkt bestellen.<br />

www.schueco.de/merchandising<br />

Use the <strong>Schüco</strong> brand for your own local advertising. A comprehensive<br />

selection is available in the <strong>Schüco</strong> online shops, e.g. showroom<br />

equipment, brochures and advertising materials.<br />

Showroom Online Shop<br />

You will find all the information, products and packages covering topics<br />

such as design, showroom, outdoor advertising and events services,<br />

quickly and easily.<br />

www.schueco.de/showroom<br />

Online shop for brochures<br />

All brochures and data sheets can be downloaded as PDFs free of<br />

charge from the Online Shop for brochures. Printed versions can be<br />

ordered directly online – with company logo if required. The shop is<br />

organised by materials, products and target groups.<br />

www.schueco.de/brochures<br />

Merchandising Online Shop<br />

From inexpensive giveaways to exlusive gifts - there is something for<br />

every target group and situation in the wide range of promotional gifts<br />

in the Merchandising Online Shop. You can search in the categories of<br />

office, DIY, clothing, travel and sport and place an order directly.<br />

www.schueco.de / merchandising-en


Online-Shop Prospekte<br />

Online shop for brochures<br />

Sklep internetowy – foldery reklamowe<br />

Брошюры в онлайн-доступе<br />

Warto wykorzystać markę <strong>Schüco</strong> we własnej, lokalnej reklamie.<br />

W sklepach internetowych <strong>Schüco</strong> dostępna jest obszerna oferta, np.<br />

wyposażenie salonów wystawowych, foldery i artykuły reklamowe.<br />

Internetowy salon wystawowy<br />

Wszystkie informacje, produkty i oferty związane<br />

z projektowaniem, salonem wystawowym, reklamą zewnętrzną oraz<br />

usługami organizacyjnymi można szybko odnaleźć w przejrzyście<br />

zaprezentowanych treściach.<br />

www.schueco.de/schauraum<br />

Sklep internetowy – foldery reklamowe<br />

Wszystkie foldery reklamowe i karty danych dostępne są bezpłatnie<br />

w sklepie internetowym do pobrania w formacie PDF. Wersje drukowane<br />

można zamówić bezpośrednio – na życzenie również z firmowym<br />

nadrukiem. Oferta sklepu jest podzielona według materiałów, produktów<br />

i grup docelowych.<br />

www.schueco.de/prospekte<br />

Sklep internetowy – merchandising<br />

Duży wybór upominków reklamowych na każdą okazję i dla każdej grupy<br />

docelowej – od tanich gadżetów po ekskluzywne prezenty dostępny<br />

jest w sklepie internetowym w dziale Merchandising. Artykuły można<br />

przeglądać według kategorii, takich jak Biuro, Rzemiosło, Odzież, Podróże<br />

i Sport, i bezpośrednio zamawiać.<br />

www.schueco.de / merchandising<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

Интернет-магазин для демонстрационного зала<br />

Здесь можно быстро и удобно найти любую информацию,<br />

продукцию и любые услуги по планированию, оформлению<br />

демонстрационного зала, наружной рекламе и организации<br />

мероприятий.<br />

www.schueco.de/schauraum<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Используйте марку <strong>Schüco</strong> для вашей рекламы. В Интернет-магазинах<br />

<strong>Schüco</strong> предлагается широкий выбор материалов, например,<br />

оснащение демонстрационных залов, брошюры, брошюры и<br />

рекламная продукция.<br />

Брошюры в онлайн-доступе<br />

Все брошюры и технические данные можно бесплатно скачать в<br />

формате PDF. Бумажные версии можно удобно заказать в Интернет<br />

– по желанию также с логотипом фирмы. Категории для поиска:<br />

материалы, продукты и целевые группы.<br />

www.schueco.de/prospekte<br />

Интернет-магазин рекламной продукции<br />

Недорогие раздаточные материалы и ценные подарки – в широком<br />

ассортименте Интернет-магазина рекламной продукции <strong>Schüco</strong><br />

найдется подходящий товар для любой целевой группы. В<br />

категориях "офис", "домашняя мастерская", "одежда", "путешествия"<br />

и "спорт" можно целенаправленно искать и заказывать нужные<br />

товары.<br />

www.schueco.de / merchandising<br />

139


140 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

<strong>Schüco</strong> Schauraum und Außenwerbung<br />

Ob Schauraum oder Außenwerbung – machen Sie Ihre Kompetenzen im Bereich neue Energien,<br />

Metallbau oder <strong>Kunststoff</strong> und die starke Marke <strong>Schüco</strong> für Ihren Kunden erlebbar. Dafür stellt<br />

Ihnen <strong>Schüco</strong> umfangreiche, hochwertige Präsentations- und Werbesysteme sowie einen professionellen<br />

Planungs- und Veranstaltungsservice zur Verfügung, mit denen Sie Ihr Unternehmen und Ihr<br />

Produktsortiment bestens in Szene setzen können. So sichern Sie sich einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil<br />

und steigern nachhaltig Ihren Geschäftserfolg.<br />

<strong>Schüco</strong> Showroom and outdoor advertising<br />

Whether it is a showroom or outdoor advertising, you can give your customers a deeper understanding<br />

of your expertise in the solar, metal or <strong>PVC</strong>-U sector and the strong brand of <strong>Schüco</strong>. To do this,<br />

<strong>Schüco</strong> provides you with extensive high quality presentation and advertising systems, and a<br />

professional design and events service, with which you can prominently position your company and<br />

your product range. You can then ensure a decisive competitive advantage and significantly boost<br />

your business success.<br />

<strong>Schüco</strong> Schauraum und Außenwerbung<br />

<strong>Schüco</strong> Showroom and outdoor advertising<br />

Salon wystawowy i reklama zewnętrzna <strong>Schüco</strong><br />

<strong>Schüco</strong> Демонстрационный зал и наружная реклама


<strong>Schüco</strong> Schauraum und Außenwerbung<br />

<strong>Schüco</strong> Showroom and Outdoor<br />

Advertising<br />

Grüne Technologie für den Blauen Planeten Green Technology for the Blue Planet<br />

Saubere Energie aus Solar und Fenstern Clean Energy from Solar and Windows<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

<strong>Schüco</strong><br />

Salon wystawowy i reklama zewnętrzna <strong>Schüco</strong><br />

Bez względu na wybór: salon wystawowy lub reklama zewnętrzna – warto podkreślić swoje<br />

kompetencje w zakresie instalacji solarnych, konstrukcji metalowych lub tworzyw sztucznych oraz<br />

zaprezentować silną markę <strong>Schüco</strong>. Firma <strong>Schüco</strong> udostępnia w tym zakresie bogate, wysokiej<br />

jakości systemy ekspozycji i reklamy oraz profesjonalne usługi projektowania i organizacji pozwalające<br />

na doskonałe wyeksponowanie asortymentu własnych produktów. W ten sposób można uzyskać<br />

zdecydowaną przewagę nad konkurencję i trwale zwiększyć dochód z działalności.<br />

<strong>Schüco</strong> Демонстрационный зал и наружная реклама<br />

Демонстрационный зал и наружная реклама позволяют наглядно показать покупателям<br />

ваш профессионализм в области гелиосистем, металлопереработки или производства ПВХпродукции<br />

при поддержке сильной марки <strong>Schüco</strong>. Для этого <strong>Schüco</strong> предлагает разнообразные<br />

высококачественные демонстрационные и рекламные системы, а также профессиональные<br />

услуги планирования и организации мероприятий, с помощью которых вы сможете представить<br />

ваше предприятие и вашу продукцию в наиболее выгодном свете. Это дает вам решающее<br />

конкурентное преимущество и повышает успех вашего предприятия в долгосрочной<br />

перспективе.<br />

Aktuelle Informationen und Angebote finden Sie im<br />

<strong>Schüco</strong> Online Shop Schauraum unter<br />

www.schueco.de/schauraum<br />

For the latest information and offers, visit the<br />

<strong>Schüco</strong> showroom online shop at<br />

www.schueco.de/showroom<br />

Aktualne informacje i oferty można znaleźć<br />

w sklepie internetowym <strong>Schüco</strong> Schauraum na stronie<br />

www.schueco.de/schauraum<br />

Актуальная информация и предложения публикуются<br />

в демонстрационном зале Интернет-магазина <strong>Schüco</strong><br />

по адресу<br />

www.schueco.de/schauraum<br />

141


142 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

Unternehmensprofil<br />

Company Profile<br />

Die <strong>Schüco</strong> International KG ist der führende Anbieter von zukunftsweisenden Gebäudehüllen. Das Unternehmen<br />

steht für weltweite Kompetenz in der Entwicklung und Umsetzung von Solarlösungen, Fenstern, Türen<br />

sowie Fassaden. Kurz: Für Grüne Technologie für den Blauen Planeten. Die wichtigsten Fakten im Überblick:<br />

Gründung<br />

1951 in Ostwestfalen – eine<br />

Region, der wir noch heute<br />

verbunden sind.<br />

Unternehmenszentrale<br />

D-33609 Bielefeld<br />

Karolinenstr. 1–15<br />

Geschäftsführung<br />

Dirk U. Hindrichs<br />

Geschäftsführender und persönlich<br />

haftender Gesellschafter<br />

Kompetenzen<br />

Vielfältig:<br />

Gebäudehüllenspezialist<br />

Saubere Energie aus Solar<br />

und Fenstern<br />

Reduzierung von CO 2-Emissionen<br />

Sicherung der Zukunft<br />

Zusammengefasst:<br />

Energy 3 – Energie sparen,<br />

gewinnen und vernetzen<br />

Internationalität<br />

78 Länder<br />

Netzwerk<br />

Metallbauer, <strong>Kunststoff</strong>verarbeitendes<br />

Handwerk, Solarteure, Architekten und<br />

Investoren – macht 12.000 Partner, auf<br />

die sich die Welt verlassen kann.<br />

Mitarbeiter/innen<br />

… pardon: Mitdenker/innen.<br />

Derzeit 5.250 weltweit. Darunter<br />

über 2.000 Ingenieure. Allesamt<br />

qualitätsbesessen, innovativ und<br />

engagiert für die sichere Zukunft<br />

unseres Blauen Planeten.<br />

Gruppenumsatz<br />

2,38 Mrd. EUR (2010)<br />

Vorbildwirkung beim Klimaschutz<br />

Nicht bezahlbar<br />

Exportanteil<br />

47,8 % – weil Energy 3 ein Leitbild<br />

für die ganze Welt ist.<br />

Sponsoring Partner<br />

Vorbilder, mit denen wir größtmögliche<br />

Aufmerksamkeit erzielen<br />

können:<br />

Golfsport: Martin Kaymer,<br />

Bernhard Langer, Grégory Havret,<br />

Peter Hanson, Dustin Johnson,<br />

Geoff Ogilvy, Miguel Ángel<br />

Jiménez, Edoardo Molinari, Colin<br />

Montgomerie, Ian Poulter, Álvaro<br />

Quirós, Henrik Stenson, Bubba<br />

Watson, Liang Wenchong.<br />

Fußball: Arminia Bielefeld<br />

Mission<br />

Grüne Technologie für den Blauen<br />

Planeten. Saubere Energie aus<br />

Solar und Fenstern. Das heißt<br />

effiziente Nutzung der größten<br />

Energiequelle des Menschen: Der<br />

Sonne. Für eine Reduzierung der<br />

CO 2-Emissionen, für die Verbindung<br />

von Klimaschutz und<br />

unternehmerischem Erfolg.<br />

Und für eine sichere Zukunft


<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

<strong>Schüco</strong> International KG is the leading provider of pioneering building envelopes. The company is the epitome<br />

of global expertise in the development and implementation of solar, window, door and façade solutions. In<br />

short – Green Technology for the Blue Planet. Overview of the most important facts:<br />

Founded<br />

In 1951 in East-Westphalia – a<br />

region we are still linked to today.<br />

Company headquarters<br />

D-33609 Bielefeld<br />

Karolinenstr. 1–15<br />

Management<br />

Dirk U. Hindrichs<br />

President and CEO<br />

Expertise<br />

Varied:<br />

Building envelopes specialist<br />

Clean energy from solar sources<br />

and Windows<br />

Reducing CO 2 emissions<br />

Protecting the future<br />

In short:<br />

Energy³ – Saving, Generating<br />

and Networking Energy<br />

International<br />

78 countries<br />

Network<br />

Fabricators, <strong>PVC</strong>-U fabrication, solar<br />

installers, architects and investors –<br />

in all 12,000 partners the world can<br />

count on.<br />

Employees<br />

… sorry, fellow visionaries:<br />

Currently over 5250 worldwide, of<br />

which over 2000 are engineers. All<br />

are obsessed with quality, innotive<br />

and committed to a secure future for<br />

our Blue Planet.<br />

Group turnover<br />

€ 2.38 billion (2010)<br />

Leadership in climate protection:<br />

Priceless<br />

Exports<br />

47.8 % – because Energy 3 is a<br />

model for the whole world<br />

Sponsoring partners<br />

Leaders with whom we raise our<br />

profile:<br />

Golf: Martin Kaymer,<br />

Bernhard Langer, Grégory<br />

Havret, Peter Hanson, Dustin<br />

Johnson, Geoff Ogilvy, Miguel<br />

Ángel Jiménez, Edoardo<br />

Molinari, Colin Montgomerie,<br />

Ian Poulter, Álvaro Quirós,<br />

Henrik Stenson, Bubba Watson,<br />

Liang Wenchong.<br />

Football: Arminia Bielefeld<br />

Mission statement<br />

Green Technology for the<br />

Blue Planet. Clean Energy from<br />

Solar and Windows. To make<br />

efficient use of mankind‘s<br />

greatest energy source: the sun.<br />

For a reduction of CO 2 emissions,<br />

for a link between climate<br />

protection and commercial<br />

success.<br />

And for a secure future<br />

<strong>Schüco</strong><br />

143


144 <strong>Schüco</strong> <strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компании<br />

Profil firmy<br />

Сведения о компании<br />

<strong>Schüco</strong> International KG jest wiodącym producentem przyszłościowych powłok budynków. Firma jest symbolem<br />

światowej kompetencji w zakresie projektowania i realizacji rozwiązań solarnych, okien, drzwi oraz fasad. Krótko<br />

mówiąc: symbolem Zielonej Technologii dla Niebieskiej Planety. Najważniejsze fakty w skrócie:<br />

Założenie<br />

1951 r. w Ostwestfalen – region,<br />

z którym również dzisiaj<br />

jesteśmy związani.<br />

Centrala firmy<br />

D-33609 Bielefeld, Niemcy<br />

Karolinenstr. 1–15<br />

Dyrektor<br />

Dirk U. Hindrichs<br />

Dyrektor naczelny<br />

i komplementariusz<br />

Kompetencje<br />

Wszechstronne:<br />

Powłoki budynków<br />

Czysta energia z rozwiązań<br />

solarnych i okien<br />

Redukcja emisji CO 2<br />

Zabezpieczenie przyszłości<br />

Podsumowanie:<br />

Energy 3 – oszczędzanie,<br />

pozyskiwanie i łączenie energii<br />

w struktury sieciowe<br />

Międzynarodowy charakter<br />

78 krajów<br />

Sieć<br />

Producenci konstrukcji metalowych,<br />

rzemiosło z zakresu obróbki<br />

tworzyw sztucznych, instalatorzy<br />

rozwiązań solarnych, architekci<br />

i inwestorzy – łącznie<br />

12 tysięcy partnerów, na których<br />

może polegać cały świat.<br />

Pracownicy<br />

… chyba jednak coś więcej:<br />

Kreatywni pracownicy. Obecnie<br />

5250 na całym świecie. Wśród nich<br />

ponad 2000 inżynierów. Wszyscy<br />

pracują nad zachowaniem wysokiej<br />

jakości, są kreatywni i wykazują<br />

zaangażowanie na rzecz bezpiecznej<br />

przyszłości naszej Niebieskiej Planety.<br />

Obrót grupy<br />

2,38 mld euro (dane na 2010 r.)<br />

Wzór działań na rzecz ochrony<br />

klimatu<br />

Bez możliwości przełożenia na<br />

finanse<br />

Udział eksportu<br />

47,8 % – ponieważ Energy 3 jest<br />

mottem dla całego świata.<br />

Sponsoring<br />

Wzory, dzięki którym możemy skupić<br />

na sobie uwagę szerokich rzesz:<br />

Golf: Martin Kaymer, Bernhard<br />

Langer, Grégory Havret, Peter<br />

Hanson, Dustin Johnson, Geoff<br />

Ogilvy, Miguel Ángel Jiménez,<br />

Edoardo Molinari, Colin<br />

Montgomerie, Ian Poulter, Álvaro<br />

Quirós, Henrik Stenson, Bubba<br />

Watson, Liang Wenchong.<br />

Piłka nożna: Arminia Bielefeld<br />

Misja<br />

Zielona Technologia dla Niebieskiej<br />

Planety. Czysta energia z rozwiązań<br />

solarnych i okien. A więc wydajne<br />

eksploatowanie największego źródła<br />

energii, do którego człowiek ma<br />

dostęp: Słońca. Na rzecz redukcji<br />

CO 2, powiązania ochrony klimatu<br />

z sukcesem przedsiębiorstwa.<br />

I na rzecz bezpiecznej przyszłości


Основание<br />

1951, Восточная Вестфалия –<br />

область, с которой нас и сегодня<br />

многое связывает.<br />

Центральное отделение<br />

компании<br />

33609 Bielefeld, Германия<br />

Karolinenstr. 1–15<br />

Руководство<br />

Dirk U. Hindrichs<br />

Генеральный директор и<br />

несущий неограниченную<br />

ответственность компаньон<br />

Специализация<br />

разнообразные вопросы:<br />

Специалист по производству<br />

ограждающих конструкций<br />

Экологически чистая энергия<br />

благодаря гелиосистемам и<br />

оконным технологиям<br />

Сокращение выбросов CO 2<br />

Решения будущего<br />

Коротко:<br />

Energy 3 – экономия,<br />

производство и использование<br />

энергии<br />

Международное присутствие<br />

78 стран<br />

Сеть<br />

предприятия по переработке<br />

металлов и пластмасс, становщики<br />

гелиосистем, архитекторы и<br />

инвесторы – в общей сложности<br />

12 000 партнеров по всему миру.<br />

Сотрудники<br />

... простите: соратники.<br />

В настоящее время 5250 по<br />

всему миру. Из них более 2000<br />

инженеров. Все они фанаты<br />

качества, новаторы и энтузиасты<br />

во имя надежного будущего для<br />

нашей голубой планеты.<br />

Оборот концерна<br />

2,38 млрд. евро (2010 г.)<br />

Образцовая роль в деле защиты<br />

окружающей среды<br />

Неоценима<br />

Доля экспорта<br />

47,8 % – т.к. Energy 3 является<br />

примером для всего мира.<br />

<strong>Schüco</strong> – Das Unternehmen | <strong>Schüco</strong> – The Company<br />

<strong>Schüco</strong> – Przedsiębiorstwo | <strong>Schüco</strong> – о компанииy<br />

Предприятие <strong>Schüco</strong> International KG является ведущим поставщиком инновационных оболочек здания<br />

и международным экспертом в области разработки и реализации гелиосистем, окон, дверей и фасадов.<br />

Зеленые Технологии для Голубой Планеты. Основные факты:<br />

Спонсоры<br />

Популярные личности,<br />

помогающие нам привлечь<br />

максимальное внимание:<br />

Гольф: Martin Kaymer, Bernhard<br />

Langer, Grégory Havret, Peter<br />

Hanson, Dustin Johnson, Geoff<br />

Ogilvy, Miguel Ángel Jiménez,<br />

Edoardo Molinari, Colin<br />

Montgomerie, Ian Poulter, Álvaro<br />

Quirós , Henrik Stenson, Bubba<br />

Watson , Liang Wenchong<br />

Футбольный клуб: Arminia Bielefeld<br />

Миссия<br />

Зеленые Технологии для Голубой<br />

Планеты. Экологически чистая<br />

энергия благодаря гелиосистемам<br />

и оконным технологиям.<br />

Эффективное использование<br />

самого большого источника<br />

энергии на нашей планете:<br />

солнца. Сокращение выбросов<br />

CO 2, защита окружающей<br />

среды в сочетании с успешной<br />

деятельностью компании.<br />

Гарантия надежного будущего<br />

<strong>Schüco</strong><br />

145


<strong>Kunststoff</strong>-<strong>Systeme</strong> | <strong>PVC</strong>-U <strong>Systems</strong><br />

<strong>Systemy</strong> z <strong>tworzywa</strong> sztucznego | Системы из ПВХ<br />

<strong>Schüco</strong> International KG<br />

www.schueco.com<br />

<strong>Schüco</strong> – Grüne Technologie für<br />

den Blauen Planeten.<br />

Das ist saubere Energie aus Solar<br />

und Fenstern. Und der Beitrag, den<br />

<strong>Schüco</strong> mit zukunftsweisenden<br />

Gebäudehüllen für die Umwelt<br />

leistet. Genauer, durch Energy 3 :<br />

Energie sparen – Energie gewinnen<br />

– Energie vernetzen.<br />

Fenster- und Fassadensysteme<br />

sparen nicht nur Energie durch<br />

optimale Wärmedämmung,<br />

sondern gewinnen auch Energie<br />

dank effizienter Solarlösungen.<br />

So entsteht ein Energieüberschuss,<br />

der durch intelligentes Vernetzen<br />

nutzbar wird. Für Gebäudefunktionen<br />

ebenso wie für das tägliche<br />

Wohnen und Leben.<br />

Ergebnis: ein bedeutender Schritt<br />

Richtung Energieautarkie - zur<br />

nachhaltigen Schonung natürlicher<br />

Ressourcen.<br />

Und für eine sichere Zukunft.<br />

<strong>Schüco</strong> ist mit 5.250 Mitarbeitern<br />

und 12.000 Partnerunternehmen<br />

in 78 Ländern aktiv und hat in 2010<br />

einen Jahresumsatz von<br />

2,38 Milliarden Euro erwirtschaftet.<br />

<strong>Schüco</strong> – Green Technology for<br />

the Blue Planet.<br />

That means clean energy from<br />

solar products and windows.<br />

And the contribution that <strong>Schüco</strong><br />

makes to the environment with<br />

pioneering building envelopes. To<br />

be more precise, with Energy 3 :<br />

saving energy – generating energy<br />

– networking energy.<br />

Window and façade systems not<br />

only save energy due to optimum<br />

thermal insulation, they also<br />

generate energy thanks to efficient<br />

solar solutions.<br />

This creates an excess of energy<br />

which can be used by means of<br />

intelligent networking. For building<br />

functions, as well as for everyday<br />

life.<br />

The result is a significant step<br />

towards energy self-sufficiency –<br />

towards the sustainable conservation<br />

of natural resources.<br />

And towards a secure future. With<br />

5250 employees and 12,000 partner<br />

companies, <strong>Schüco</strong> is active in<br />

78 countries and achieved turnover<br />

of 2.38 billion euros in 2010.<br />

<strong>Schüco</strong> – Zielona Technologia<br />

dla Niebieskiej Planety.<br />

Stanowi czystą energię pochodzącą<br />

z rozwiązań solarnych i okien. I wkład,<br />

który firma <strong>Schüco</strong> wnosi w ochronę<br />

środowiska, oferując przyszłościowe<br />

powłoki budynków. Ściślej mówiąc,<br />

dzięki Energy 3 : oszczędność energii<br />

– pozyskiwanie energii – łączenie<br />

energii w struktury sieciowe.<br />

<strong>Systemy</strong> okienne i fasadowe nie tylko<br />

przyczyniają się do oszczędzania<br />

energii dzięki optymalnej izolacji<br />

cieplnej, lecz również pozyskują<br />

energię dzięki wydajnym<br />

rozwiązaniom solarnym.<br />

Zgromadzony w efekcie nadmiar<br />

energii można zagospodarować<br />

w inteligentnej strukturze sieciowej.<br />

Wykorzystywać go będą różne<br />

funkcje budynku oraz ludzie<br />

mieszkający i żyjący w nim.<br />

Rezultat: znaczący krok w kierunku<br />

niezależności energetycznej – na rzecz<br />

stałej ochrony zasobów naturalnych.<br />

I na rzecz bezpiecznej przyszłości.<br />

Firma <strong>Schüco</strong> zatrudnia 5250 pracowników<br />

i aktywnie współpracuje z<br />

12 tysiącami firm partnerskich<br />

w 78 krajach. W 2010 roku<br />

przedsiębiorstwo uzyskało roczny<br />

obrót wynoszący 2,38 miliardów euro.<br />

<strong>Schüco</strong> – зеленые технологии<br />

для голубой планеты.<br />

Это экологически чистая энергия<br />

благодаря гелиосистемам и<br />

оконным технологиям. И вклад<br />

в защиту окружающей среды,<br />

который <strong>Schüco</strong> вносит как<br />

производитель инновационных<br />

ограждающих конструкций.<br />

Точнее, концепции Energy 3 :<br />

экономия, получение и<br />

использование энергии. Оконные<br />

и фасадные системы не только<br />

экономят энергию за счет<br />

оптимальной теплоизоляции,<br />

но также производят энергию<br />

благодаря применению<br />

эффективных гелиосистем. Так<br />

возникают излишки энергии,<br />

которые с пользой распределяются<br />

в продуманной сети: для<br />

реализации функций здания и<br />

поддержки ежедневных задач.<br />

В результате мы делаем важный<br />

шаг в направлении энергетической<br />

независимости и долгосрочного<br />

сохранения природных ресурсов.<br />

И надежного будущего. Компания<br />

<strong>Schüco</strong> насчитывает 5250<br />

сотрудников и 12000 предприятий-<br />

партнеров более чем в 78 странах.<br />

Годовой оборот за 2010 год<br />

составил 2,38 миллиардов евро.<br />

Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszym folderze są tylko<br />

przykładami zastosowania produktów <strong>Schüco</strong>.<br />

На всех рисунках в данной брошюре изображены только<br />

примеры использования продукции <strong>Schüco</strong>.<br />

P 3749 / 03.2012 / Printed in Germany<br />

Alle Abbildungen in diesem Prospekt zeigen lediglich Anwendungsbeispiele<br />

für <strong>Schüco</strong> Produkte.<br />

The illustrations in this brochure are only examples of <strong>Schüco</strong> products.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!