06.08.2013 Aufrufe

ETWAS SISYPHUS, ETWAS SACHER-MASOCH Der ... - The Greens

ETWAS SISYPHUS, ETWAS SACHER-MASOCH Der ... - The Greens

ETWAS SISYPHUS, ETWAS SACHER-MASOCH Der ... - The Greens

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

In the times of high Kuchmism I wrote on this topic as follows: “Here he is, this<br />

writer. His readership continues to get smaller, it already is exclusively composed of losers<br />

just like him. His language becomes tapered around him, it already is no longer a means of<br />

understanding, but a fortress, or, to say it more precisely, a shell. His future—this last refuge<br />

of a graphomaniac—remains unjustified by anything.”<br />

But a little further in the text hope got its way: “I surmise that not so little in fact<br />

remains for him—to strive to write well. In lumpenized society (today I would write — in the<br />

“biomass”), where ideas do not rule, but instincts, the role of the writer remains the same. It<br />

always is the same. <strong>The</strong>re is one peculiarity—he must always be aware of the fact that he is<br />

unlikely to be heard. However, this does not remove from him the obligation to write well.<br />

This certainly is an obligation before himself, but not just that. Because for him hope remains.<br />

Hope that is possible even after Chornobyl.”<br />

Today I can repeat approximately the same thing: hope that is possible even after<br />

revenge. Though, did I not myself write yet in February 2005, in the heat of the postrevolutionary<br />

honeymoon, that “so we are forced always to start again from the very<br />

beginning”?<br />

This is a good matter of course—to always start from the beginning. This, it turns<br />

out, is an extraordinarily sweet and delightful perspective, this combination of Sisyphus and<br />

Masoch.<br />

You are thrown off the summit of your illusions again, once again you are free,<br />

your hands are untied, once again you hate power and you say everything about it you want,<br />

with a single striving—to do it as much harm as possible. This is again like being reborn for<br />

another karmic incarnation.<br />

Moreover, for some reason you are sure that this time you will be better heard and<br />

understood.<br />

--Yuri Andrukhovych<br />

(Translated from Ukrainian by Michael M. Naydan).

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!