06.08.2013 Aufrufe

download (~50MB) - Höcker GmbH

download (~50MB) - Höcker GmbH

download (~50MB) - Höcker GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Höcker</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Food Equipment<br />

Wernher-von-Braun-Str. 6<br />

D - 49134 Wallenhorst<br />

+49-54 07 / 89 0-0<br />

+49-54 07 / 89 0-100<br />

E-mail: hoecker@hoecker.de<br />

www.hoecker.de<br />

<strong>Höcker</strong><br />

Anlagenbau <strong>GmbH</strong><br />

Wernher-von-Braun-Str. 7<br />

D - 49134 Wallenhorst<br />

+49-54 07 / 89 0-150<br />

+49-54 07 / 89 0-153<br />

E-mail: anlagenbau@hoecker.de<br />

www.hoecker.de<br />

<strong>Höcker</strong><br />

Społka z o. o.<br />

ul. Piotrowicka 4<br />

PL - 59-225 Chojnow<br />

+48 76 - 81 88 389<br />

+48 76 - 81 87 159<br />

E-mail: hoecker@hoecker.pl<br />

www.hoecker.pl<br />

© Jezper - Fotolia.com<br />

! !<br />

Alle Katalogangaben unter Vorbehalt. Originale können produktionsbedingt leicht von den Abbildungen abweichen. Die im Katalog dargestellten Aktionen sind nicht zur Nachahmung<br />

empfohlen! Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen unserer schriftlichen Genehmigung!<br />

Alle vermeldingen in deze catalogus zijn onder voor behoud. Productie methoden kunnen voor kleine afwijkingen zorgen. De in deze catalogus getoonde artikelen mogen niet nagemaakt<br />

worden. Fouten en technische aanpassingen zijn voor behouden. Nadruk van en uit deze catalogus is zonder schriftelijke toestemming niet toegestaan.<br />

Toutes les données de ce catalogue sous réserve! Les articles originaux peuvent – pour une raison de fabrication et de production – être légèrement différents des illustrations dans<br />

ce catalogue. Nous nous réservons le droit de modifications ! Erreurs et modifications techniques sous réserve ! Pour une réimpression – même partielle – une autorisation écrite<br />

et expresse de notre part est nécessaire!


1 9 8 2 – 2 0 1 3 · 2 0 1 4 · 2 0 1 5 · 2 0 1 6 · 2 0 1 7<br />

Lieber Kunde,<br />

sehr geehrter Geschäftsfreund,<br />

im Sommer 2012 feierte die<br />

<strong>Höcker</strong> <strong>GmbH</strong> ihr 30-jähriges<br />

Firmenjubiläum!<br />

30 Jahre, geprägt durch die<br />

konsequente Verbesserung und<br />

Erweiterung unserer Produktpalette.<br />

<strong>Höcker</strong> hilft Kosten senken!<br />

Ihnen einen größtmöglichen Nutzen an<br />

unseren Produkten zu bieten, war, ist<br />

und bleibt unser oberstes Gebot und<br />

unsere Antriebsfeder.<br />

Gerne sind wir auch in Zukunft<br />

mit Ihnen gemeinsam erfolgreich!<br />

Für das bisherige Vertrauen und<br />

die gute Zusammenarbeit<br />

bedanken wir uns.<br />

Isabell & Benjamin <strong>Höcker</strong><br />

sowie das <strong>Höcker</strong>-Team<br />

Beste klant,<br />

Geachte Relatie,<br />

In de zomer van 2012 heeft <strong>Höcker</strong><br />

<strong>GmbH</strong> zijn 30-jarig Jubileum gevierd.<br />

30 Jaar, waarin voortdurend gewerkt is<br />

aan een verbetering en verbreding van<br />

ons programma.<br />

<strong>Höcker</strong> helpt u de kosten te verlagen!<br />

Het was, is en zal altijd ons doel zijn,<br />

U een Product aan te bieden wat nuttig<br />

en effectief is.<br />

Samen met U willen we ook in de<br />

toekomst succes hebben.<br />

Wij danken u voor de goede samenwerking<br />

en het vertrouwen in ons.<br />

Isabell & Benjamin <strong>Höcker</strong><br />

en het <strong>Höcker</strong> Team<br />

Cher Client,<br />

Cher Partenaire,<br />

En été 2012, la Société HÖCKER<br />

<strong>GmbH</strong> a fêté un jubilé – 30ème<br />

anniversaire!<br />

Ces 30 années ont été imprégnées par<br />

de constantes améliorations et d’un<br />

élargissement conséquent de la palette<br />

de nos produits.<br />

HÖCKER vous aide à minimiser vos<br />

frais!<br />

Vous aider à tirer un maximum de profit<br />

de nos produits, est, sera et restera le<br />

premier de nos soucis et de notre initiative.<br />

Dans l’avenir, nous aimerions partager<br />

votre succès! Pour la confiance que<br />

vous nous avez témoignée jusqu’à<br />

ce jour ainsi que pour notre bonne<br />

coopération, nous vous remercions!<br />

Isabell & Benjamin <strong>Höcker</strong><br />

ainsi que le Team du Groupe <strong>Höcker</strong><br />

Der Katalog auf CD<br />

immer griffbereit und einfach zu<br />

handhaben – unser Katalog auf<br />

Datenträger ... Gratis für Sie!<br />

De katalogus op CD<br />

altijd bij de hand en eenvoudig in<br />

bediening – ons katalogus digitaal<br />

... Gratis voor u!<br />

Le catalogue sur CD<br />

toujours à portée de main et simple<br />

d’utilisation – notre catalogue sur CD<br />

... Sans frais pour vous!<br />

Direkt online bestellen unter:<br />

Direct online te bestellen op:<br />

Commande directe par internet sous:<br />

www.hoecker.de<br />

3


4<br />

Lagerartikel<br />

Diese Artikel sind am Lager<br />

vorrätig und daher in der<br />

Regel kurzfristig lieferbar.<br />

Zwischenverkauf vorbehalten.<br />

Bemaßung<br />

X = Breite , Z = Tiefe, Y = Höhe<br />

Edelstahl<br />

Oberfläche geschliffen<br />

Elektrolytisch poliert<br />

Siehe Seite 6.<br />

Zeitsteuerung<br />

Kein ungewolltes Einschalten<br />

beim „Vorbeigehen“ durch<br />

2 Sek. Einschaltverzögerung.<br />

Automatisches Abschalten<br />

nach 2 min. Siehe Seite 20.<br />

Wasserverbrauch<br />

bis zu 50% reduziert.<br />

Siehe Seite 20.<br />

Inkl. Temperaturregeleinheit<br />

Sensorbedienung<br />

Aktivierung durch berührungslosen<br />

Sensor. Siehe Seite 20.<br />

Kniebedienung<br />

Aktivierung mittels druck -<br />

empfindlichem Schalter.<br />

Bürstenlänge<br />

Blechstärke<br />

Dachneigung<br />

Kunststofffüße<br />

20 mm in der Höhe<br />

verstellbar.<br />

Gelenkfüße<br />

50 mm in der Höhe verstellbar<br />

sorgen diese Füße immer für den<br />

richtigen Stand Ihrer Möbel.<br />

Räder<br />

Aus regeneratfreiem Polyamid<br />

PA-6 natur. Andere Ausführungen<br />

auf Anfrage.<br />

Sonderanfertigungen<br />

Diese Artikel sind auch als<br />

Sonderanfertigung erhältlich.<br />

Für schwere Lasten<br />

Für mittlere Lasten<br />

Für geringe Lasten<br />

Akku-/Batteriebetrieb<br />

max.<br />

50%<br />

Magazijn artikel<br />

Van deze artikelen hebben we<br />

een voorraad en zijn daarom<br />

snel te leveren. Behalve onder<br />

niet voorziene omstandigheden.<br />

Maatvoering<br />

X = breedte, Z = diepte, Y = hoogte<br />

Roestvast staal<br />

Geslepen oppervlak<br />

Elektrolytisch polijsten<br />

Op blz. 6.<br />

Tijdbesturing<br />

2 seconden vertraging voorkomt<br />

ongewild inschakelen door<br />

langs lopen. Automatisches<br />

uitschakelen na maximaal<br />

2 min. Op blz. 20.<br />

Waterbesparing<br />

tot wel 50%.<br />

Op blz. 20.<br />

Incl. temperatuurregelaar<br />

Sensor bediening<br />

Geactiveerd door contact loze<br />

sensoren. Op blz. 20.<br />

Knie bediening<br />

Activering door drukafhankelijke<br />

schakelaars.<br />

Borstel lengte<br />

Plaat dikte<br />

Hellingshoek<br />

Kunststofvoetjes<br />

20 mm instelbaar.<br />

Stelpoten met kogelgewricht<br />

zijn 50 mm verstelbaar en zorgen<br />

er voor dat de meubels altijd<br />

goed opgesteld kunnen worden.<br />

Wielen<br />

Van niet gerecirculeerd<br />

polyamide. Andere uitvoeringen<br />

op aanvraag.<br />

Speciales<br />

Deze artikelen zijn ook op<br />

klant specificatie verkrijgbaar.<br />

Voor zware belasting<br />

Voor middelzware belasting<br />

Voor lichte belasting<br />

Accu/op accu werkend<br />

max.<br />

50%<br />

Articles en stock<br />

Ces articles sont disponibles<br />

en stock et donc en général<br />

livrables dans les plus brefs<br />

délais! Vente intermédiaire réservée.<br />

Mensurations<br />

X = largeur, Z = profondeur, Y = hauteur<br />

Acier inoxydable<br />

Surface brossée<br />

Polissage par électrolyse<br />

Voir page 6.<br />

Synchronisation<br />

Pas de mise en marche<br />

intempestive lors de „passage“<br />

grâce à une temporisation<br />

de 2 sec. Arrêt automatique<br />

après 2 min. Voir page 20.<br />

Consommation d’eau réduite<br />

jusqu’à 50 %.<br />

Voir page 20.<br />

Unité de réglage<br />

de température inclus<br />

Activation par capteur<br />

Activée par capteur sans toucher.<br />

Voir page 20.<br />

Activation par le genou<br />

Activation et mise en marche<br />

par interrupteur sensible.<br />

Longueur des brosses<br />

Épaisseur de la tôle<br />

Inclinaison du toit<br />

Pieds matière plastique<br />

Réglables sur 20 mm<br />

en hauteur.<br />

Pieds articulés<br />

Réglables en hauteur de 50 mm,<br />

ces pieds vous assurent toujours<br />

la bonne hauteur pour vos meubles.<br />

Roulettes<br />

En polyamide PA-6 nature<br />

non-recyclé. Autre type de<br />

roulettes sur demande.<br />

Productions spéciales<br />

Ces articles peuvent aussi être<br />

livrés en tant que production spéciale<br />

Pour charges lourdes<br />

Pour charges moyennes<br />

Pour charges légères<br />

Opéré par accus / batteries<br />

Diese Seite finden Sie auch als Ausklapper am Ende des Katalogs!<br />

Deze pagina vind u ook achter in als vouwblad! · Cette page vous la trouverez aussi comme dépliant à la fin de ce catalogue !<br />

max.<br />

50%


Alle unsere Artikel werden aus Edelstahl gefertigt,<br />

solange nicht anders am Artikel vermerkt!<br />

... vor Ihrer Bestellung steht Ihnen ein indivi dueller<br />

Beratungsservice zur Verfügung, der Sie über das<br />

gewünschte Produkt ausführlich informiert. Weitere,<br />

detaillierte Informationen zu ausgewählten Produkt -<br />

gruppen erhalten Sie auf Abruf.<br />

... Ihren Bestellservice erreichen Sie werktags<br />

von 7.30 –17.00 Uhr.<br />

Einfach: Telefon: 0 54 07/890-0<br />

Fax: 0 54 07/890-100<br />

E-Mail: hoecker@hoecker.de<br />

... 14 Tage Rücknahmegarantie<br />

Bestellen Sie ohne Risiko! Auf alle Lagerartikel erhalten<br />

Sie ein 14tägiges Rückgabe- und Umtausch recht. Die<br />

Produkte dürfen nicht beschädigt oder gebraucht sein.<br />

... 12 Monate Gewährleistung erhalten Sie auf die<br />

HÖCKER-Produkte. Ausgenommen sind Verschleißteile<br />

(Lager, Räder usw.), oder Schäden, die durch<br />

falsche Handhabung entstehen.<br />

... Preise finden Sie in unserer aktuellen Preisliste.<br />

Al onze artikelen worden gemaakt van roestvast staal,<br />

indien afwijkend dan wordt het vermeld!<br />

... Bij bestelling staat er voor U een individuele adviseur<br />

ter beschikking, die U over het gewenste artikel uit -<br />

voerig informeert. Verdere gedetailleerde informatie<br />

over speciale producten op verzoek.<br />

... Uw bestelservice is te bereiken van maandag tot<br />

vrijdag van 07.30 tot 17.00 Uur.<br />

Telefoon +49 54 07/890-0<br />

Fax +49 54 07/890-100<br />

E-Mail: international@hoecker.de<br />

... 14 Dagen terugname garantie<br />

U kunt bestellen zonder risico! Op alle magazijn<br />

artikelen heeft U 14 dagen het recht om deze terug<br />

te sturen of om te ruilen, mits deze niet beschadigd<br />

of gebruikt zijn.<br />

... 12 Maanden garantie op alle HÖCKER pro ducten,<br />

uitgesloten is normale verbruik slijtage (lagers, wielen<br />

etc.) of schade door foute bediening ontstaan.<br />

... Prijzen vindt U in onze actuele prijslijst.<br />

Sauf autre mention, tous nos articles sont en acier inoxydable!<br />

... avant votre commande notre service de consultation<br />

est à votre disposition afin de vous fournir des<br />

renseignements détaillés sur le produit souhaité. En<br />

plus, vous recrevez des informations supplémentaires<br />

concernant des groupes de produit.<br />

... vous pouvez atteindre notre service de commande<br />

du lundi au vendredi à partir de 7.30 à 17.00 heures.<br />

Par: Tél: +49 54 07/890-0<br />

Fax: +49 54 07/890-100<br />

E-mail: international@hoecker.de<br />

... droit de restitution sous les 15 jours<br />

Commandez sans risque! Vous avez le droit de<br />

restitution sous les 15 jours sur tous les produits<br />

en stock de notre catalogue. Les produits ne doivent<br />

pas être ni usés ni endommagés.<br />

... 12 mois de garantie sur tous les produits HÖCKER.<br />

A l’exception des pièces usagées, tels que les galets,<br />

roulements etc. ou sur les dommages résultant d’un<br />

usage incorrect.<br />

... prix se trouvent dans notre liste de prix actuelle.<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Inhalt<br />

Inhoud · Sommaire<br />

Einrichtungen für Sozialräume<br />

Inrichting voor kleedruimtes<br />

Equipements pour locaux sociaux . . . . . . . . . . . . . 8–17<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek<br />

Technologie de l’hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 – 54<br />

Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen<br />

Etagères, tables, appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55– 64<br />

Transportgeräte, Behälter,<br />

Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets,<br />

Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes,<br />

élévateurs et basculeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 – 89<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Vleestransporthaken en hulpmiddelen<br />

Crochets à viande, crochets transporteurs<br />

et outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 – 110<br />

Dönerbedarf<br />

kebab benodigdheden<br />

Besoins pour Döner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111–113<br />

Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren<br />

Chariots de fumage, chariots de cuisson,<br />

accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114–123<br />

Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen<br />

Systèmes de transport et de nettoyage. . . . . . 124–136<br />

Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek<br />

Technique du rail tubulaire . . . . . . . . . . . . . . . . 137–152<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Inhoud<br />

Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153–155<br />

5


Elektrolytische Politur<br />

Elektrolytisch polijsten · Polissage par électrolyse<br />

Elektrolytische Politur<br />

Geschliffene oder gestrahlte Edelstahlgeräte<br />

und -Behälter haben per m 2 bis<br />

zu 60 m 2 Oberfläche. Elektrolytisch<br />

polierte dagegen nur bis zu 8 m 2.<br />

Die polierten Oberflächen sichern eine<br />

optimale Reinheit und zugleich<br />

Hygiene, wie sie in der Lebensmittelverarbeitung<br />

gefordert wird.<br />

Die elektrolytische Politur<br />

bietet folgende Vorteile:<br />

- geringerer Wasser-, Abwasser-,<br />

Energie- und Chemieverbrauch<br />

- kürzere Reinigungszeiten<br />

- geringere Produktanhaftung<br />

A<br />

Alle elektrolytischen<br />

Produkte sind mit diesem<br />

Symbol gekennzeichnet:<br />

Oberflächenaufnahmen<br />

mit dem<br />

Raster-Elektronen-Mikroskop:<br />

A: elektolytisch poliert<br />

B: gewalzt<br />

C: geschliffen<br />

D: gestrahlt<br />

Elektrolytisch polijsten<br />

Het is bekend dat geslepen of gestraalde<br />

platen een vergroot oppervlak<br />

hebben. Dit kan per m² wel totaal 60<br />

m² zijn. Bij een elektrolytisch gepolijst<br />

oppervlak is dat maar 8 m². De gepolijste<br />

oppervlakken verzekeren u van<br />

een optimale reinheid en hygiëne binnen<br />

uw productie.<br />

Bij een normwagen bied dat<br />

volgende voordelen:<br />

- snel en makkelijk te legen door<br />

een geringe aanhechting van het<br />

product.<br />

- een snellere reiniging met bespa<br />

ringen tot wel 60% op water en<br />

chemie. Minder belastend voor<br />

het milieu.<br />

- aanzienlijke tijd en kosten esparingen.<br />

Alle elektrolytisch gepolijste<br />

producten zijn gekenmerkt met:<br />

oppervlak gezien met een<br />

elektronenmicroscoop:<br />

A: elektrolytisch gepolijste<br />

B: gewalst<br />

C: geslepen<br />

D: gestraald<br />

B D<br />

6 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

C<br />

Polissage par<br />

électrolyse<br />

Des outils ou des récipients polis ou<br />

sablés en inox ont par m² une surface<br />

pouvant aller jusqu’à 60 m². Par contre,<br />

ceux polis par électrolyse, que jusqu’à<br />

8 m². Les surfaces polies offrent une<br />

propreté optimale et en même temps<br />

une hygiène comme celle exigée dans<br />

les entreprises agro-alimentaires.<br />

Le polissage par électrolyse offre les<br />

avantages suivants :<br />

- économie d’eau et d’eaux usagées,<br />

d’énergie et de produits chimiques<br />

- des temps de nettoyage plus<br />

courts<br />

- diminution de l’adhérence des<br />

produits<br />

Tous les produits polis par<br />

électrolyse sont marqués par:<br />

Photos des surfaces par<br />

microscope électronique<br />

à balayage de surface:<br />

A: Surface polie par électrolyse<br />

B: Surface laminée<br />

C: Surface brossée<br />

D: Surface traitée par boules


HÖCKER-Planungshilfe<br />

In vielen Bereichen bieten wir Ihnen<br />

unsere Planungshilfe an:<br />

- Leerhakenförderanlagen<br />

- Hakenreinigung<br />

- Rohrbahnanlagen<br />

- Förderanlagen für Lasten bis 15 kg<br />

- Hygieneschleusen<br />

und -einrichtungen<br />

- Sonderanfertigungen<br />

60 X<br />

X60<br />

Hygieneschleusen<br />

hygiënesluizen<br />

Stations d’hygiène<br />

6<br />

60<br />

X<br />

X 60<br />

Kistenfördertechnik<br />

krattentransport<br />

Convoyage de caisses<br />

HÖCKER<br />

„planning Guide“<br />

Op allerlei fronten bieden wij u een<br />

oplossing:<br />

- lege hakentransporten<br />

- haken reiniging<br />

- buisbaan systemen<br />

- transport systemen tot 15 kg<br />

- hygiënesluizen en inrichtingen<br />

- specials<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Planungshilfe<br />

Planning Guide · Aide à la planification<br />

HÖCKER – aide à la<br />

planification<br />

Dans divers secteurs nous vous proposons<br />

notre aide pour la planification –<br />

à savoir:<br />

- Convoyage de crochets vides<br />

- Nettoyage de crochets<br />

- Rails tubulaires<br />

- Système de transport pour charges<br />

jusqu’à 15 kg<br />

- Stations et équipements d’hygiène<br />

- Productions spéciales<br />

X<br />

X 90<br />

Rohrbahn<br />

buisbaan<br />

Rail tubulaire<br />

7


8<br />

Wäscheschränke<br />

Kledingkasten · Armoires à linge<br />

Siehe S. 11 · Zie blz. 11 · Voir page 11<br />

Sitzbänke<br />

Garderobebank · Bancs<br />

Siehe S. 13 · Zie blz. 13 · Voir page 13


Einrichtungen für Sozialräume<br />

Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />

Kleiderschränke<br />

Garderobe kasten · Vestiaire<br />

Siehe S. 10 · Zie blz. 10 · Voir page 10<br />

9


10<br />

Einrichtungen für Sozialräume<br />

Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />

D<br />

A<br />

Kleiderschrank leicht<br />

Innen: Kleiderstange mit 3 verschiebbaren Haken.<br />

Türen: Mit Lüftungsschlitzen, Verschluss durch<br />

Zylinderschloss.<br />

A: 2 Abteile, 2 Türen<br />

B: 4 Abteile, 4 Türen<br />

C: 4 Abteile, 4 Türen<br />

D: 8 Abteile, 8 Türen<br />

Garderobekast „licht“<br />

Binnen in: 3 verschuifbare kleding haken.<br />

Deuren: met ventilatiegleuven,<br />

afsluitbaar met cilinderslot.<br />

A: 2 compartimenten, 2 deuren<br />

B: 4 compartimenten, 4 deuren<br />

C: 4 compartimenten, 4 deuren<br />

D: 8 compartimenten, 8 deuren<br />

Vestiaire – structure légère<br />

Intérieur: Tringle et 3 cintres coulissants.<br />

Portes: Avec fentes d’aération,<br />

fermeture avec serrure à barillet.<br />

A: 2 compartiments, 2 portes<br />

C<br />

B<br />

B: 4 compartiments, 4 portes<br />

C: 4 compartiments, 4 portes<br />

D: 8 compartiments, 8 portes<br />

Art.-Nr.<br />

A 500 x 500 x 2180 mm ~50 kg 79016-2<br />

B 970 x 500 x 2180 mm ~90 kg 79016<br />

C 500 x 500 x 2180 mm ~55 kg 79016-4<br />

D 970 x 500 x 2180 mm ~100 kg 79016-8<br />

Kleiderschrank Standard<br />

Innen: Hut-/Helmablage, Kleiderstange mit 3 verschiebbaren<br />

Haken. Türen: Blech mit Lochmuster, Ø 8 mm, Verschluss<br />

durch Zylinderschloss oder Vorrichtung für Vorhängeschloss.<br />

A: 1,2 mm Edelstahl, 2 Abteile, 2 Türen<br />

B: 1,2 mm Edelstahl, 4 Abteile, 4 Türen<br />

C: 0,8 mm Edelstahl, 2 Abteile, 2 Türen<br />

D: 0,8 mm Edelstahl, 4 Abteile, 4 Türen<br />

Garderobe kast standard<br />

Binnen in: Hoed/helmvak en 3 verschuifbare kleding haken<br />

Deuren: Roestvaststaalplaat met 8 mm perforatie, afsluitbaar<br />

met cilinderslot of geschikt voor een hangslot.<br />

A: 1,2 mm plaat dikte, 2 compartimenten, 2 deuren<br />

B: 1,2 mm plaat dikte, 4 compartimenten, 4 deuren<br />

C: 0,8 mm plaat dikte, 2 compartimenten, 2 deuren<br />

D: 0,8 mm plaat dikte, 4 compartimenten, 4 deuren<br />

Armoire vestiaire standard<br />

Intérieur: Compartiment pour chapeau/casque – tringle<br />

3 crochets. Portes: En tôle perforée – trous Ø. 8 mm –<br />

serrure à barillet – ou préparé pour cadenas.<br />

A: 1,2 mm, inox, 2 compartiments, 2 portes<br />

B: 1,2 mm, inox, 4 compartiments, 4 portes<br />

C: 0,8 mm, inox, 2 compartiments, 2 portes<br />

D: 0,8 mm, inox, 4 compartiments, 4 portes<br />

Art.-Nr.<br />

A 500 x 500 x 2180 mm ~62 kg 79009<br />

B 975 x 500 x 2180 mm ~120 kg 79013<br />

C 500 x 500 x 2180 mm ~44 kg 79009-08<br />

D 975 x 500 x 2180 mm ~76 kg 79013-08<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Wäschewechselschrank<br />

mit 24 Fächern. Schrank mit großer Tür, zu öffnen durch den<br />

Wäscheservice. In der Tür 24 Einzeltüren, zu öffnen durch den<br />

jeweiligen Mitarbeiter.<br />

Fachgröße: B x T x H: 255 x 480 x 250 mm<br />

Wisselkast<br />

met Wisselkast 24 vakken. Grote deur voor het wisselen van<br />

het wasgoed, met daarin 24 kleine deurtjes voor de medewerkers.<br />

Kast grote: B x D x H: 255 x 480 x 250 mm<br />

Armoire pour le changement de tenue<br />

avec 24 casiers. Armoire avec une grande porte, réservée au<br />

service de lingerie. Dans cette porte, sont intégrées 24 petites<br />

portières individuelles, accessibles aux employés.<br />

Casiers: L x P x H = 255 x 480 x 250 mm<br />

Art.-Nr.<br />

1200 x 500 x 2180 mm ~187 kg 78778<br />

Wäscheschrank<br />

zur Aufnahme von Berufskleidung für 8 Mitarbeiter.<br />

Je 3 Fächer: 2 x für Wäsche und 1 x für Schuhe/Clogs.<br />

Fachgröße: B x T x H: 274 x 480 x 153/330 mm<br />

Kledingkast<br />

bestemd om bedrijfskleding voor 8 personen te ordenen.<br />

Elk 3 vakken. 2 voor kleding en 1 voor schoenen/klompen.<br />

Kast grote: B x D x H: 274 x 480 x 153/330 mm<br />

Vestiaire<br />

pour rangement de vêtements professionnels pour<br />

8 personnes.<br />

Avec 3 casiers dont: 2 x pour linge et 1 x pour chaussures/<br />

sabots.<br />

Casiers: L x P x H: 274 x 480 x 153/330 mm<br />

Art.-Nr.<br />

1200 x 500 x 2180 mm ~130 kg 78775<br />

Einrichtungen für Sozialräume<br />

Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

11


Einrichtungen für Sozialräume<br />

Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />

Vesperschrank<br />

mit 20 offenen Fächern.<br />

Fachgröße: B x T x H: 235 x 480 x 340 mm<br />

Vesperkast<br />

met 20 open vakken.<br />

Kast grote: B x D x H: 235 x 480 x 340 mm<br />

Armoire à casse-croûte<br />

Avec 20 casiers ouverts.<br />

Casiers: L x P x H: 235 x 480 x 340 mm<br />

12 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Art.-Nr.<br />

950 x 500 x 2180 mm ~108 kg 78770<br />

Wertfachschrank<br />

mit 12 abschließbaren Fächern, Türen mit Lüftungsschlitzen<br />

und Zylinderschloss, optional mit Generalschlüssel lieferbar.<br />

Fachgröße: B x T x H: 430 x 373 x 270 mm<br />

Kast voor waardevolle zaken<br />

Met 12 afsluitbare kastjes, deuren met cilinderslot en<br />

beluchting sleuven. Optioneel is een lopersleutel leverbaar.<br />

Kast grote: B x D x H: 430 x 373 x 270 mm<br />

Armoire pour objets de valeur<br />

comprenant 12 compartiments munis de fentes d’aération et<br />

d’une serrure à barillet, livrable avec une clé générale en option.<br />

Casiers: L x P x H: 430 x 373 x 270 mm<br />

Art.-Nr.<br />

1000 x 400 x 2180 mm ~106 kg 78007<br />

Schuh-/Clogbank<br />

mit Sitzfläche aus Polyethylen 30 mm weiß, je Seite 12 Fächer,<br />

z. B. Vorderseite für Straßenschuhe, Rückseite für Arbeitsschuhe.<br />

Fachgröße B x T x H: 300 x 300 x 154 mm<br />

Schoenen en klompen opbergbank<br />

met zitvlak van 30 mm wit polyethyleen. Aan elke kant 12 vakken,<br />

bijvoorbeeld aan een zijde de werkschoenen of klompen en aan de<br />

andere de normale schoenen.<br />

Kast grote: B x D x H: 300 x 300 x 154 mm<br />

Banc pour chaussures et sabots<br />

Surface pour s’asseoir en polyéthylène blanc, 30 mm. De chaque côté<br />

12 séparations, côté avant pour chaussures de ville, côté arrière pour<br />

chaussures de travail.<br />

Casiers: L x P x H 300 x 300 x 154 mm<br />

Art.-Nr.<br />

2000 x 600 x 500 mm ~97 kg 78850


Sitzbank<br />

mit Sitzfläche aus Polyethylen 30 mm, weiß.<br />

Zitbank<br />

bank van polyethyleen 30 mm, kleur wit.<br />

Banc<br />

surface en polyéthylène 30 mm, blanc.<br />

Art.-Nr.<br />

950 x 450 x 510 mm ~20 kg 77810<br />

Garderobenbank<br />

ein- oder zweiseitig ausgeführt, mit Sitz flächen aus Polyethylen 30 mm,<br />

weiß, mit Hut-/Helmablage und 8 verschiebbaren Kleiderhaken je Seite.<br />

Garderobe bank<br />

Enkel of dubbel uitgevoerd, met zitvlak van 30 mm wit polyethyleen,<br />

hoed/helmvak en 8 verschuifbare kleding haken per zijde.<br />

Banc – garde-robe<br />

Modèle simple ou double – surface en poly éthylène 30 mm, blanc avec<br />

étagère pour chapeau ou casque et 8 crochets mobiles par modèle.<br />

Art.-Nr.<br />

A 950 x 480 x 1800 mm ~30 kg 77830<br />

B 950 x 930 x 1800 mm ~58 kg 77840<br />

Tische<br />

Tafels<br />

Tables<br />

... finden Sie ab Seite 60.<br />

... vind u op blz. 60.<br />

... voir page 60.<br />

Einrichtungen für Sozialräume<br />

Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

B<br />

Hocker<br />

Stoel<br />

Tabouret<br />

... finden Sie ab Seite 63.<br />

... vind u op blz. 63.<br />

... voir page 63.<br />

A<br />

13


14<br />

Putzmittelschrank<br />

Türen: Mit T-Griff und Zylinderschloss, Boden gelocht.<br />

Linke Seite: 4 Einlegeböden, Tragkraft je 50 kg, Höhen<br />

frei wählbar (Raster: 65 mm).<br />

Mittig: Trennwand mit Öffnung für Besen und Abzieher.<br />

Rechte Seite: Schiene mit drei Haken.<br />

Art.-Nr.<br />

950 x 500 x 2180 mm ~91 kg 79002<br />

Schoonmaakmiddel kast<br />

Deuren: met T-greep en cilinderslot, bodem geperforeerd.<br />

Indeling links: 4 in hoogte te verstellen schappen<br />

(montage maat 65).<br />

Midden: afscheiding met opening onder in voor<br />

bezem en vloerwisser<br />

Indeling rechts: Haken om kleding of gereedschap op te<br />

hangen.<br />

Armoire pour produits de nettoyage<br />

Portes: poignée en T, serrure à barillet, fond perforé.<br />

Côté gauche: 4 tablettes amovibles, 50 kg de charge utile par<br />

tablette, Hauteur au choix (réglable tous les 65 mm).<br />

Milieu: paroi de séparation pour balai et balai-brosse<br />

Côté droit: rail avec 3 crochets.


Mehrzweckschrank<br />

mit 2 Einlegeböden, Tragkraft je 50 kg, Höhe frei wählbar (Raster: 65 mm),<br />

Türen mit T-Griff und Zylinderschloss.<br />

A: Eben, als Abstellfläche · B: 10° geneigt, als Schreibfläche<br />

Universele kast<br />

met 2 in hoogte verstelbare schappen (montage maat 65 mm),<br />

draaideuren met T greep en cilinderslot.<br />

A: vlakke bovenzijde · B: bovenzijde onder een hoek van 10° (schrijfvlak)<br />

Armoire multi-usages<br />

avec 2 tablettes amovibles, réglage en hauteur au choix (tous les 65 mm),<br />

portes pivotantes avec poignée en T et serrure à barillet.<br />

A: tablette plate pour rangement, stockage · B: tablette inclinée à 10°, pour écrire<br />

Einrichtungen für Sozialräume<br />

Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />

Mehrzweckschrank<br />

mit 4 Einlegeböden, Tragkraft je 50 kg, Höhen<br />

frei wählbar (Raster: 65 mm), Türen mit T-Griff<br />

und Zylinderschloss.<br />

A: 1 Tür · B: 2 Türen<br />

Universele kast<br />

met 4 in hoogte verstelbare schappen<br />

met een elk een draagkracht van 50 kg<br />

(montage maat 65 mm), deuren met<br />

T greep en cilinderslot.<br />

A: 1 deur · B: 2 deuren<br />

Armoire multi-usages<br />

avec 4 tablettes, 50 kg de charge utile par tablette,<br />

hauteur réglable au choix (tous les 65<br />

mm), portes avec poignée en T et serrure à<br />

barillet. A: 1 porte · B: 2 portes<br />

A<br />

B<br />

Art.-Nr.<br />

A 500 x 500 x 2180 mm ~58 kg 78003-A<br />

B 950 x 500 x 2180 mm ~95 kg 78003-B<br />

Abfallbehälter<br />

Prullenbak<br />

Poubelle<br />

Siehe S. 32–34<br />

Zie blz. 32–34<br />

Voir page 32–34<br />

Art.-Nr.<br />

A 800 x 600 x 1170 mm ~46 kg 78051<br />

B 1000 x 600 x 1170 mm ~58 kg 78052<br />

15


16<br />

Einrichtungen für Sozialräume<br />

Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />

Hochschrank<br />

mit je 2 Schiebetüren oben und unten,<br />

je 2 Einlegeböden, Höhen wählbar<br />

(Raster 150 mm).<br />

Schuifdeurkast<br />

Hoge uitvoering. Zowel boven als onder<br />

2 in hoogte verstelbare schappen<br />

(montage maat 150 mm).<br />

Armoire haute<br />

avec 2 portes coulissantes sur la partie<br />

haute et basse, et 2 tablettes amovibles<br />

(tous les 150 mm) par section.<br />

Alle Küchenmöbel<br />

mit folgenden<br />

Ausstattungsmerkmalen<br />

Uitvoering alle<br />

keukenmeubels<br />

Tous les meubles de cuisine<br />

sont équipés des<br />

éléments suivants<br />

(A)<br />

(B)<br />

Schiebetürenschrank mit Einlege bo den, Höhe<br />

wählbar (Raster: 150 mm), Ar beits platte (A) 2,0 mm stark,<br />

(B) 0,8 mm + Holzplatte, hintere Aufkantung 40 mm.<br />

Schuifdeurkast met in hoogte verstelbare schap (montage<br />

maat 150 mm). Bovenzijde als werkblad van 2 mm dikke<br />

plaat(A) of plaatdikte 0,8mm met houtondersteuning (B).<br />

Achter een opgezette kant van 40 mm.<br />

Armoire à portes coulissantes avec tablettes, réglable en<br />

hauteur au choix (tous les 150 mm), plan de travail (A) ép. 2,0<br />

mm, (B) 0,8 mm + plaque en bois, bord arrière 40 mm.<br />

(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />

1000 x 600 x 850 mm ~64 kg ~49 kg 77300A 77308A<br />

1200 x 600 x 850 mm ~75 kg ~57 kg 77300B 77308B<br />

1400 x 600 x 850 mm ~86 kg ~65 kg 77300C 77308C<br />

1500 x 600 x 850 mm ~91 kg ~69 kg 77300D 77308D<br />

1600 x 600 x 850 mm ~97 kg ~73 kg 77300E 77308E<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />

1000 x 600 x 2000 mm ~111 kg ~99 kg 77330 77338<br />

Wandbord · Wandkast<br />

Armoire murale<br />

Siehe S. 58 · Zie blz. 58<br />

Voir page 58<br />

Spülschrank<br />

mit Schiebetüren, ohne Einlegeboden, Arbeitsplatte (A) 2,0 mm<br />

stark, (B) 0,8 mm + Holzplatte, Becken links (L) oder rechts (R),<br />

Beckengröße B x T x H 500 x 400 x 250 mm,<br />

hintere Aufkantung 40 mm.<br />

Spoelmuebel<br />

met spoelbak, links of rechts en schuifdeuren. Geen schappen.<br />

Werkblad van 2 mm dikke plaat(A) of plaatdikte 0,8mm met<br />

houtondersteuning (B). Achter een opgezette kant van 40 mm.<br />

Spoelbak afmeting B x D x H 500 x 400 x 250 mm.<br />

Armoire pour évier<br />

avec portes coulissantes, sans tablette amovible, plan de<br />

travail (A) 2,0 mm ép., (B) 0,8 mm + plaque en bois, évier<br />

à gauche (L) ou à droite (R), Taille de l’évier<br />

(L x P x H = 500 x 400 x 250 mm), bord arrière 40 mm.<br />

(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />

1200 x 600 x 850 mm ~56 kg ~42 kg 77901A-L 77908A-L<br />

1200 x 600 x 850 mm ~56 kg ~42 kg 77901A-R 77908A-R<br />

1400 x 600 x 850 mm ~64 kg ~47 kg 77901B-L 77908B-L<br />

1400 x 600 x 850 mm ~64 kg ~47 kg 77901B-R 77908B-R<br />

1600 x 600 x 850 mm ~72 kg ~52 kg 77901C-L 77908C-L<br />

1600 x 600 x 850 mm ~72 kg ~52 kg 77901C-R 77908C-R


Hängeschrank<br />

mit Schiebetüren, 1 Einlegeboden,<br />

Höhe wählbar (Raster: 150 mm).<br />

Wandkast<br />

met schuifdeuren, 1 in hoogte verstelbaar<br />

schap (montage maat 150 mm).<br />

Elément à suspendre<br />

avec portes coulissantes, 1 tablette réglabe<br />

en hauteur au choix (tous les 150 mm).<br />

Eckschrank mit einer<br />

Tür, Arbeitsplatte (A) 2,0 mm stark,<br />

(B) 0,8 mm + Holzplatte, hintere Aufkantung<br />

40 mm, 7 Füße.<br />

Hoekkast met een deuren. Werkblad van<br />

2 mm dikke plaat met achter een opgezette kant<br />

van 40 mm. 7 steltvoetjes.<br />

Meuble de coin avec 1 porte, plan de travail<br />

robuste 2,0 mm ép. bord arrière ép. 40 mm,<br />

7 pieds.<br />

(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />

860 x 860 x 850 mm ~50 kg ~45 kg 77950 77958<br />

Spülschrank<br />

mit Schiebetüren, ohne Einlegeboden, Arbeitsplatte<br />

(A) 2,0 mm stark, (B) 0,8 mm + Holzplatte, 2 Becken<br />

je 500 x 400 x 250 mm, hintere Aufkantung 40 mm.<br />

Spoelmeubel, met schuifdeuren. Geen schappen.<br />

Werkblad van 2 mm dikke plaat(A) of plaatdikte 0,8mm met<br />

houtondersteuning (B). Achter een opgezette kant van 40<br />

mm. Spoelbak afmeting, 2 stuks,<br />

B x D x H 500 x 400 x 250 mm.<br />

Armoire pour évier, avec portes coulissantes, sans tablette<br />

amovible, plan de travail (A) ép. 2,0 mm, (B) 0,8 mm<br />

+ plaque en bois, 2 éviers de 500 x 400 x 250 mm, bord<br />

arrière 40 mm.<br />

(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />

1500 x 600 x 850 mm ~67 kg ~47 kg 77902 77908<br />

Einrichtungen für Sozialräume<br />

Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />

1000 x 400 x 600 mm ~44 kg ~31 kg 77215A 77218A<br />

1200 x 400 x 600 mm ~51 kg ~35 kg 77215B 77218B<br />

1400 x 400 x 600 mm ~58 kg ~40 kg 77215C 77218C<br />

1500 x 400 x 600 mm ~61 kg ~42 kg 77215D 77218D<br />

1600 x 400 x 600 mm ~65 kg ~44 kg 77215E 77218E<br />

Schubladenschrank<br />

mit 3 Auszügen, Arbeitsplatte (A) 2,0 mm stark,<br />

(B) 0,8 mm + Holzplatte, hintere Aufkantung 40 mm.<br />

Ladekast<br />

met 3 lades. Werkblad van 2 mm dikke plaat(A) of plaatdikte<br />

0,8mm met houtondersteuning (B). Achter een opgezette<br />

kant van 40 mm.<br />

Meuble avec tiroirs<br />

avec 3 tiroirs, plan de travail (A) ép. 2,0 mm,<br />

(B) 0,8 mm + plaque en bois, bord arrière 40 mm.<br />

(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />

400 x 600 x 850 mm ~39 kg ~33 kg 77350A 77358A<br />

800 x 600 x 850 mm ~62 kg ~43 kg 77350B 77358B<br />

17


18<br />

HÖCKER-Planungshilfe:<br />

Wir planen und fertigen<br />

nach Ihren Wünschen!<br />

HÖCKER „planning Guide“:<br />

kunnen we op klant specificatie<br />

voor u aanmaken.<br />

Soutien à la planification<br />

par HÖCKER:<br />

nous exécutons selon vos plans et souhaits!<br />

53<br />

50<br />

47<br />

20<br />

38


48<br />

32<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

35<br />

44<br />

28<br />

10<br />

19


20<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

max.<br />

50%<br />

A<br />

B<br />

max.<br />

50%<br />

Durchflussbegrenzung<br />

Doorstroombegrenzer<br />

Réducteur de débit d’eau<br />

Wasserverbrauch<br />

In den Handwaschbecken werden<br />

Durchflussbegrenzer verwendet,<br />

die durch Verringerung der Wasser -<br />

menge pro Minute bis zu 50%<br />

Wasser einsparung ermöglichen.<br />

~13 l/min<br />

~7 l/min<br />

De handenwasbak wordt geleverd<br />

met een doorstroombegrenzer,<br />

deze kan een besparing van het<br />

verbruikte water geven tot 50 %.<br />

sur les lave-mains sont incorporés<br />

des réducteurs d’eau, qui économisent<br />

jusqu’à 50% d’eau par minute<br />

d’écoulement.<br />

ohne mit<br />

Durchflussbegrenzer<br />

Waterverbruik<br />

~13 l/min<br />

~7 l/min<br />

zonder met<br />

Doorstroombegrenzer<br />

consommation d’eau<br />

~13 l/min<br />

~7 l/min<br />

sans avec<br />

Réducteur de débit d'eau<br />

Handwaschbecken in Standardausführung<br />

mit Kniebedienung und verchromtem, schwenkbarem Auslauf.<br />

Handenwasbak, standaard uitvoering<br />

met kniebediening en verchroomde zwenkbare kraan.<br />

Lave-main modèle standard<br />

opération par genou, bec laiton chromé, orientable.<br />

Beckenmaß · Bak afmeting<br />

Dimensions bac<br />

Art.-Nr.<br />

A 470 x 410 x 240 mm 370 x 340 x 150 mm ~6,2 kg 500210<br />

B 550 x 440 x 250 mm 520 x 310 x 150 mm ~6,4 kg 500310<br />

Gegen Aufpreis · Tegen meerprijs · Avec plus-value<br />

Thermostat-Mischbatterie<br />

500414<br />

Thermisch koud/warmwater mengventiel<br />

Mitigeur thermostatique<br />

Sensor mit 2 sec. Einschaltverzögerung u. Abschaltsicherung 500413<br />

nach ca. 2 min; Water sparende sensor. Inschakel tijd van 2 seconden.<br />

Instelbare waterlooptijd tot max 120 sec.<br />

Capteur électronique avec ralentisseur de mise en marche et<br />

sécurité d’arrêt après env. 2 min.<br />

Sensorauslauf, Netzbetrieb, 230 V<br />

500416<br />

Sensorkraan, netspanning 230V<br />

Sortie d’eau contrôlée par capteur, alimentation secteur 230 V<br />

Sensorauslauf, Netz-/Batteriebetrieb<br />

500417<br />

Sensorkraan, netvoeding/batterij<br />

Sortie d’eau contrôlée par capteur, alimentation secteur ou batterie<br />

Spritzschutzwand für 500210<br />

500420-470<br />

Spatwand voor 500210<br />

Paroi de protection contre projections pour 500210<br />

Spritzschutzwand für 500310<br />

500420-550<br />

Spatwand voor 500310<br />

Paroi de protection contre projections pour 500310<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Sensorsteuerung<br />

mit Zwangsauslauf<br />

Sensor besturing<br />

met waterverversing<br />

Capteur avec<br />

écoulement restreint<br />

Die Sensorsteuerung trägt zur Vermeidung hoher Wasserverbräuche<br />

bei. Sie verhindert ein unnötiges Weiterlaufen aufgedrehter Wasserhähne.<br />

Der Wasserfluß wird automatisch nach 120 Sek abgeschaltet.<br />

Ebenso wird ein versehentliches Auslösen durch eine 2 Sek. Einschaltverzögerung<br />

vermieden. Der tägliche Zwangsauslauf verhindert<br />

das Abstehen von Wasser und damit die Legionellenbildung.<br />

De sensorbesturing helpt u bij het beperken van het waterverbruik.<br />

Na 120 seconden wordt automatisch de watertoevoer gestopt.<br />

Onnodig verlies van water wordt voorkomen door openstaande<br />

kranen. Ook wordt water bespaard met de inschakelvertraging van<br />

2 seconden. Legionellavorming in stilstaand water wordt voor -<br />

komen door de dagelijkse waterverversing.<br />

Le capteur permet d’éviter une trop importante utilisation d’eau.<br />

Il évite un inutile écoulement d’eau par un robinet non fermé.<br />

L’écoulement d’eau est automatiquement coupé après 120 secondes.<br />

Un retard à l’enclenchement de 2 secondes évite un écoulement<br />

d’eau par inadvertance. L’écoulement forcé journalier évite la<br />

stagnation d’eau et de ce fait la formation de légionellose.


Handwaschbecken mit Spritzschutzwand<br />

und festem Auslauf aus Edelstahl.<br />

A: wahlweise mit Sensor- oder Kniebedienung,<br />

B: mit Sensor-Wandauslauf<br />

Handenwasbak met vaste spatwand<br />

en vaste roestvast stalen uitloop.<br />

A: naar keuze met sensor- of kniebediening,<br />

B: met kraansensor<br />

Lavabo avec paroi de protection contre projections d’eau<br />

avec écoulement fixe en inox.<br />

A: au choix avec opération par cellule ou par genou,<br />

B: avec cellule écoulement mural<br />

Standfuß und<br />

Rückwand-Abdeckplatte<br />

siehe Seite 23<br />

Console en achterwandplaat<br />

op blz. 23<br />

sur pied et plateau fixation murale<br />

voir page 23<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Netzspannung · Netvoeding · Voltage: 1 x 230 V+N+PE, 50-60 Hz<br />

Batterie · Batterij · Batterie: 1 x 6 V Li Ion<br />

Schutzart · Afdichting · Protection: IP 65<br />

Wasserzulauf · Wateraansluiting · Amenée d’eau: R ½”<br />

Wasserablauf · Afvoeraansluiting · Ecoulement d’eau: R 1 ½”<br />

Beckenmaß · Bak afmeting<br />

Dimensions bac<br />

Art.-Nr.<br />

A 450 x 450 x 240/655 mm 355 x 330 x 160 mm ~11,0 kg 500510-SN<br />

A 450 x 450 x 240/655 mm 355 x 330 x 160 mm ~11,0 kg 500510-SB<br />

A 450 x 450 x 240/655 mm 355 x 330 x 160 mm ~11,0 kg 500510-K<br />

B 450 x 450 x 240/655 mm 355 x 330 x 160 mm ~12,0 kg 500510-SWA<br />

Trinkbrunnen<br />

mit Druckknopfarmatur, zur Wandbefestigung,<br />

Frischwasserzulauf ½”, Abfluss R 1 ½”.<br />

Drinkwater fontijn<br />

drukknop bediend, bestemd voor wandmontage.<br />

½” wateraansluiting, afvoer R 1 ½”.<br />

Borne-fontaine<br />

sortie d’eau à bouton-poussoir, à fixer au mur,<br />

raccordement eau ½”, évacuation R 1 ½”.<br />

Art.-Nr.<br />

460 x 488 x 145/340 mm ~12 kg 500710<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

A<br />

B<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

max.<br />

50%<br />

max.<br />

50%<br />

21


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Handwaschrinnen, 2 bis 4 Waschplätze<br />

mit Spritzschutzwand und festem Auslauf aus Edelstahl inkl. Durchflussbegrenzer.<br />

Wahlweise Sensor oder Kniebetrieb.<br />

Handenwasgoot, 2 tot 4 wasplaatsen<br />

met spatwand en vaste roestvaststalen uitloop inkl. Doorstroombegrenzer.<br />

Naar keuze knie of sensor bediend.<br />

Bac lave-main, 2 à 4 robinets<br />

Avec paroi murale, bec fixe en inox – réducteur d’eau inclus – modèle au choix:<br />

capteur électronique ou opération par genou.<br />

max.<br />

50%<br />

Art.-Nr.<br />

2 1270 x 450 x 655 mm ~23,0 kg 500052-SN 500052-SB 500052-K<br />

3 1900 x 450 x 655 mm ~31,5 kg 500053-SN 500053-SB 500053-K<br />

4 2500 x 450 x 655 mm ~40,0 kg 500054-SN 500054-SB 500054-K<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

SN: Netzspannung · Netvoeding · Tension: 1 x 230 V + N + PE, 50-60 Hz<br />

SB: Batterien · Batterij · Batterie: 3 x 6 V Li Ion<br />

Schutzart · Afdichting · Protection: IP 65<br />

Wasserzulauf · Wateraansluiting · Amenée d’eau: R ½”<br />

Wasserablauf · Afvoeraansluiting · Ecoulement d’eau: R 1 ½”<br />

22 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Standfuß und Rückwand für<br />

Handwaschrinnen/Becken<br />

A: Standfuß für Handwaschbecken, Höhe 610 mm<br />

B: 2x Standfuß für Handwaschrinne, Höhe 610 mm<br />

C: Rückwand-Abdeckplatte für Handwaschbecken<br />

D: Rückwand-Abdeckplatte für Handwaschrinne<br />

Console en spatwand voor wasgoot/wasbak<br />

A: Console voor wasbak, 610 mm hoogte<br />

B: 2x console voor wasgoot, 610 mm hoogte<br />

C: Spatwand voor wasbak<br />

D: Spatwand voor wasgoot<br />

Pied et dosseret pour lave-main<br />

A: Pieds pour lave-main, hauteur pied 610 mm<br />

B: 2x Pieds pour lave-main, hauteur pied 610 mm<br />

C: Dosseret pour lave-main<br />

D: Dosseret pour lave-main, 2 à 4 robinets<br />

Art.-Nr.<br />

A 150 x 150 x 610 mm 1 ~12 kg 500511-1<br />

B 150 x 150 x 610 mm 2-4 ~24 kg 500511-2<br />

C 450 x 650 x 1,2 mm 1 ~2,9 kg 500512-1<br />

D 1270 x 650 x 1,2 mm 2 ~8,3 kg 500512-2<br />

D 1900 x 650 x 1,2 mm 3 ~12,4 kg 500512-3<br />

D 2500 x 650 x 1,2 mm 4 ~16,3 kg 500512-4<br />

Sensor-Nachrüstsatz<br />

für Waschbecken mit frontseitiger Ansteuerung.<br />

Sensor mit 2 sec. Einschaltverzögerung und automatischer Abschaltung<br />

nach spätestens 2 min.<br />

Inbouwset sensorbediening (achteraf)<br />

voor wasbakken en goten met front inbouw. Sensor met Inschakel vertraging<br />

van 2 seconden. Instelbare waterlooptijd tot maximaal 2 min.<br />

Lot de remplacement pour capteur<br />

pour lavabo avec fonctionnement frontal. Capteur fonctionnant avec<br />

2 sec. de retard d’enclenchement et arrêt automatique après<br />

2 minutes au plus tard.<br />

Art.-Nr.<br />

230 V / 50 Hz ~1,0 kg 500130-006<br />

1x 6V Li Ion ~1,2 kg 500130-002<br />

Nachrüstsatz Sensorauslauf<br />

Warm-/Kaltwasserzulauf 2x 3 /8” AG<br />

Mischwasserausgang 3 /8”<br />

Sensor bediende kraan<br />

Warm en koud water aansluiting 2x 3 /8” AG<br />

Mengwater aansluiting 3 /8”<br />

Aansluitspanning 230 V / 50 Hz<br />

Lot de remplacement, bec contrôlé par capteur<br />

Arrivée d’eau froide/chaude 2x 3 /8”, filet extérieur<br />

Sortie eau mixte 3 /8”<br />

Prise 230 V / 50 Hz<br />

Art.-Nr.<br />

230 V / 50 Hz ~2,1 kg 500030-001<br />

1x 6V Li Ion ~2,3 kg 500030-002<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

23


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Handwasch-Ausgussbecken<br />

Mischbatterie ½” und schwenkbarer Auslauf verchromt.<br />

Handwaschbecken: B x T x H 350 x 250 x 120 mm<br />

Ausgussbecken: B x T x H 370 x 340 x 160 mm<br />

Mit Klapproste.<br />

Handenwas-uitgietbak<br />

Zwenkbare verchroomde mengkraan.<br />

Wasbak afmeting: B x D x H 350 x 250 x 120 mm<br />

Uitgietbak afmeting: B x D x H 370 x 340 x 160 mm<br />

met rooster.<br />

Lave-main – évier<br />

Mélangeur ½” et bec orientable chromé.<br />

Dimensions du lave-main: L x P x H = 350 x 250 x 120 mm<br />

Dimensions de l’évier: L x P x H = 370 x 340 x 160 mm<br />

Avec grille amovible.<br />

Art.-Nr.<br />

500 x 850 x 600 mm ~19 kg 501510<br />

500 x 850 x 700 mm ~20 kg 501511<br />

Cleanmaster HWB-Mobil<br />

Mobile Hygienestation – für die Handreinigung,<br />

unabhängig vom Strom- und Wassernetz<br />

Die aufladbare Power-Station liefert ca. 5 Std. ausreichende Energie<br />

für fließendes Kaltwasser. Die Wasserentnahme erfolgt aus dem<br />

10 Liter Vorratsbehälter oder dem Leitungsnetz über die Schlauchkupplung.<br />

Im 230 V-Netzbetrieb kann Warmwasser bis 40 °C über den<br />

Durchlauf erhitzer entnommen und die Wassertemperatur über die<br />

Einhandhebel-Mischbatterie geregelt werden.<br />

Das Abwasser wird durch den zweiten 10 Liter Behälter<br />

aufgenommen.<br />

Cleanmaster HWB-Mobil<br />

Mobiel Hygienestation om handen te wassen.<br />

Onafhankelijk van stroom en water verzorging. Door een<br />

geintregeerd Powerpack kan men 5 uur lang koud water tappen.<br />

De waterverzorging komt uit de 10 liter voorraad tank of door aansluiting<br />

op het waternet. Aangesloten op netvoeding leverd de doorstroomboiler<br />

water tot 40 °C. De temperatuur steld men in met een<br />

menkraan die hevel bediend is.<br />

Het afvoerwater kan opgevangen worden in de voorraad tanks.<br />

Station hygiénique borne lavabo mobile –<br />

pour lavage des mains, ne nécessitant ni raccord électrique<br />

ni raccordement à l’eau!<br />

La „Power-Station“ intégrée fournira de l’énergie pour eau froide<br />

pour une durée d’env. 5 heures. L’eau sera prélevée du récipient de<br />

stockage de 10 litres ou par raccordement au réseau d’eau par le<br />

tuyau flexible.<br />

Sur secteur 230 V on pourra faire chauffer l’eau jusqu’à 40 °C avec<br />

le chauffe-eau. La température de l’eau peut être réglée par le levier<br />

fixé sur le mitigeur.<br />

L’eau usagée est récupérée par le 2ème récipient de 10 l stockage.<br />

Beckenmaß · Bak afmeting<br />

Dimensions bac<br />

24 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Art.-Nr.<br />

470 x 410 x 1190/1600 mm 370 x 340 x 150 mm ~45 kg 500610


Abwasser Hebestation<br />

System zum Sammeln und Abführen von Abwässern<br />

in höher liegende Abwasserleitungen.<br />

Vuilwater opvoerstation<br />

Installatie om vuilwater te verzamelen en af te voeren<br />

naar een hoger gelegen waterafvoer.<br />

Station de levage pour eaux usagées<br />

Système de collecte et de vidange pour eaux usagées<br />

situées dans des canalisations en hauteur.<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Föderleistung · Opvoercapaciteit · Capacité de transport: von 1,2 bis 12 m³/h<br />

Temperaturbereich der Flüssigkeit<br />

toegestane temperatuur vuilwater · Température du liquide: 0° C – 35° C<br />

Max. Betriebszeit bei Trockenlauf<br />

Max. drooglooptijd · Temps max. de roulement à sec: 60 Sec.<br />

Netzanschluss · Netspanning · Raccord électrique: 1x 230 V + N + PE, 50-60 Hz<br />

Schutzart · Beschermingsklasse · Protection: IP 68<br />

Isolationsklasse · Isolatieklasse · Isolation: F<br />

Art.-Nr.<br />

450 x 350 x 380 mm ~15 kg 500800<br />

Spülen<br />

Abdeckung mit umlaufender Verkröpfung,<br />

3-seitig 50 mm ab-, hinten 50 mm hochgekantet<br />

mit Umschlag, unten mit Profilen verstärkt,<br />

Becken nahtlos eingeschweißt. Becken mit<br />

Ventilprägung passend für 2”-Standrohr,<br />

Anschluss für Erdungsleitung.<br />

Spoeltafels<br />

met rondom omgezette kanten van 50 mm. Aan<br />

de voor en zijkant omlaag en aan de achterzijde omhoog.<br />

Het werkblad is aan de onderzijde met profielen verstekt<br />

en de spoelbak is naadloos er in gelast. De afvoer is<br />

geschikt voor een 2” stanpijp. Aardnok aanwezig.<br />

Eviers<br />

rebords et habillage 2 plis (50 mm hauteur et<br />

profondeur), bord arrière 50 mm partie inférieure<br />

renforcée par profils. Bacs avec soudures<br />

invisibles, munis de bondes pour tuyau vertical 2”.<br />

Raccordement pour prise de terre.<br />

C<br />

Spülbrausen siehe Seite 26!<br />

Handdouches zie bladzijde 26!<br />

Douchette voir page 26!<br />

Maße Becken B x T x H<br />

Maße Becken B x T x H<br />

Bak afmeting B x D x H<br />

Dimensions bac L x P x H<br />

A<br />

Bak afmeting B x D x H<br />

Dimensions bac L x P x H<br />

C<br />

600 x 600 x 850 mm 450 x 450 x 250 mm 60010103 60010105 1000 x 600 x 850 mm 400 x 400 x 250 mm 60020103R 60020105R<br />

650 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60010203 60010205 1200 x 600 x 850 mm 500 x 400 x 250 mm 60020903R 60020905R<br />

650 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 350 mm 60010303 60010305 1200 x 600 x 850 mm 600 x 450 x 350 mm 60020303R 60020305R<br />

750 x 800 x 850 mm 600 x 600 x 300 mm 60010403 60010405<br />

1200 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60020503R 60020505R<br />

Maße Becken B x T x H<br />

1400 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60021903R 60021905R<br />

Bak afmeting B x D x H<br />

B<br />

Dimensions bac L x P x H<br />

1000 x 600 x 850 mm 400 x 400 x 250 mm 60030103 60030105<br />

Maße Becken B x T x H<br />

Bak afmeting B x D x H<br />

Dimensions bac L x P x H<br />

C<br />

1200 x 600 x 850 mm 500 x 400 x 250 mm 60030203 60030205<br />

1000 x 600 x 850 mm 400 x 400 x 250 mm 60020203L 60020205L<br />

1200 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60030303 60030305<br />

1200 x 600 x 850 mm 500 x 400 x 250 mm 60021003L 60021005L<br />

1400 x 700 x 850 mm 600 x 500 x 300 mm 60030503 60030505<br />

1200 x 600 x 850 mm 600 x 450 x 350 mm 60020403L 60020405L<br />

1200 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60020603L 60020605L<br />

1400 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60022003L 60022005L<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

A<br />

B<br />

25


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Standarmaturen · kraan op de tafel · Armatures sur pied<br />

A<br />

A B C<br />

Wandarmaturen · kraan aan de muur · Armatures murales<br />

D<br />

Art.-Nr.<br />

A 400 x 1100 mm ~4,7 kg 600109KW<br />

B 400 x 1100 mm ~4,5 kg 600110KW<br />

C 400 x 1100 mm ~5,2 kg 600111KW<br />

D 400 x 950 mm ~5,0 kg 600112KW<br />

E 400 x 950 mm ~5,2 kg 600113KW<br />

Art.-Nr.<br />

A 140 x 170 mm ~0,9 kg 401040<br />

B 250 x 50 mm ~0,4 kg 501010-001-N2<br />

26 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

E<br />

B<br />

Geschirrspülbrausen<br />

für Stand- und Wandmontage<br />

absperrbar inkl. Schließverzögerung, Parallel- oder Kegelstrahl.<br />

Rückflusssicher. Tragfeder und Ventilsitz aus Edelstahl.<br />

Handdouches, wand- of tafelbevestiging<br />

Afsluitbaar inkl. afsluitvertraging, Parallel- of Kegelstraal.<br />

Terugstroombeveiliger. Bescherm veer en aansluiting van<br />

roestvaststaal.<br />

Douchette pour lavage de la vaisselle – montage sur pied<br />

ou mural<br />

avec arrêt, retardateur d’arrêt inclus, jet parallèle ou conique.<br />

Anti-reflux. Ressort porteur et siège de clapet en acier inox.<br />

Tischbohrung · Gat · Perçage:<br />

A B C<br />

35 mm 22 mm 35 mm<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Raccords: 2x 3 /8” 1x ½” 2x 3 /8”<br />

Durchlaufmenge · Doorlaat · Débit: 18 l/min (3 bar)<br />

D E<br />

Tischbohrung · Gat · Perçage: 22 mm 35 mm<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Raccords: 1x ½” 2x 3 /8”<br />

Durchlaufmenge · Doorlaat · Débit: 18 l/min (3 bar)<br />

Pistolenbrausen<br />

A: ND-Wasserpistole, gummiummantelt.<br />

Strahlstärke und -winkel stufenlos verstellbar.<br />

B: Handhebeleinheit mit Isoliergriff, sofort schließend.<br />

Wasserfreigabe durch Hebelbetätigung.<br />

Sichtbare Messingteile verchromt, PA-Tellerbürste.<br />

Spuitpistolen<br />

A: ND- Spuitpistool, rubberhuls straalkracht<br />

en -hoek traploos instelbaar.<br />

B: Handmengunit met iso grip, direct afsluitend.<br />

Aan/uit via hendel. Zichtbare messingdelen zij verchroomd,<br />

PA-bordenborstel.<br />

Douchette pistolet<br />

A: pour fonctionnement continu à une main,<br />

Protection par membrane en caoutchouc.<br />

Intensité du débit et jet continu réglable.<br />

B: unité levier à main avec poignée isolée,<br />

fermeture immédiate.<br />

Libération de l’eau par actionnement du levier.<br />

Parties visibles du laiton sont chromées,<br />

Brosse en PA (polyamide)


Desinfektionsbecken für Messerklingen<br />

Messen sterilisatie · Bacs de désinfection<br />

C<br />

A<br />

Die Desinfektionsbecken verfügen über<br />

eine Beckenheizung mit einstellbarem<br />

Thermostat und Trockenlaufschutz.<br />

Bei Wasserverlust schaltet die Heizung<br />

ab, um Beschädigungen zu vermeiden.<br />

Wasserzulauf Ø 10 x 1,5, Wasserablauf<br />

über Standrohrventil mit 25 mm<br />

Rohrstutzen und separatem<br />

Entleerungsstutzen mit Kugelhahn.<br />

Optionen<br />

(T) - mit Temperaturanzeige<br />

(HZ) - ohne Heizung, mit einstellbarem<br />

Heißwasserzulauf<br />

(HZT) - ohne Heizung, mit einstellbarem<br />

Heißwasserzulauf und<br />

Temperaturanzeige<br />

D<br />

Beckenmaß<br />

Bak afmeting<br />

Dimensions bac<br />

B<br />

Art.-Nr.<br />

A 8-10 250 x 205 x 525 mm 150 x 125 x 260 mm 1000 W 230 V / 50HZ ~9,0 kg 506010-N<br />

B 8-10 250 x 205 x 525 mm 150 x 125 x 260 mm 1000 W 230 V / 50HZ ~9,0 kg 506010-T-N<br />

C 8-10 250 x 205 x 445 mm 150 x 125 x 260 mm ~9,0 kg 506010-HZ<br />

D 8-10 250 x 205 x 445 mm 150 x 125 x 260 mm ~9,0 kg 506010-HZT<br />

E 20 525 x 230 x 445 mm 345 x 150 x 265 mm 3000 W 3x 400V + N + PE / 50HZ ~14,0 kg 506020<br />

F 20 525 x 230 x 445 mm 345 x 150 x 265 mm 3000 W 3x 400V + N + PE / 50HZ ~14,0 kg 506020-T<br />

G 20 525 x 230 x 445 mm 345 x 150 x 265 mm ~14,0 kg 506020-HZ<br />

H 20 525 x 230 x 445 mm 345 x 150 x 265 mm ~14,0 kg 506020-HZT<br />

Messerklingen schonender Einsatz<br />

aus Kunststoff.<br />

Kunstof inzet om beschadeging<br />

tegen te gaan.<br />

Insert en matière plastique pour la<br />

protection des lames de couteaux.<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

G<br />

De Sterilisator is uitgevoerd met een<br />

thermostaatgestuurde verwarming met<br />

droogkookbeveiliging.<br />

Deze schakelt uit bij onvoldoende water<br />

om beschadiging te voorkomen.<br />

Wateraanvoer Ø 10 x 1,5,<br />

Waterafvoer Ø 25 mm en een<br />

uitneembare overloopbuis.<br />

Optioneel<br />

(T) - Thermometer<br />

(HZ) - zonder verwarming, maar<br />

voorzien van een regelbare<br />

heetwatertoevoer aansluiting<br />

(HZT) - zonder verwarming, maar<br />

voorzien van een regelbare heetwatertoevoer<br />

aansluiting, met<br />

thermometer<br />

E<br />

Beckenheizung<br />

Verwarming<br />

Chauffage de bac<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Netzspannung<br />

Netvoeding<br />

Voltage<br />

Les bacs de désinfection sont munis<br />

d’un système de chauffage pour bacs,<br />

avec un thermostat réglable et une protection<br />

contre la marche à sec.<br />

En cas de perte d’eau le chauffage est<br />

coupé pour éviter des dommages.<br />

Arrivée d’eau Ø10 x 1.5, évacuation<br />

d’eau par vidage américain d’une tubulure<br />

de 25mm et buse d’évacuation<br />

avec robinet à bille.<br />

Options<br />

(T) - avec indicateur de température<br />

(HZ) - sans chauffage, avec amenée<br />

d’eau chaude réglable<br />

(HZT) - sans chauffage, avec amenée<br />

d’eau chaude réglable et<br />

indicateur de température<br />

Separater Entleerungsstutzen mit<br />

Kugelhahn.<br />

Afzonderlijke leegloop met kraan.<br />

Buse d’évacuation avec robinet<br />

à bille.<br />

H<br />

F<br />

27


28<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

max.<br />

50%<br />

max.<br />

50%<br />

max.<br />

50%<br />

CLEANMASTER Reinigungsstation CC-10<br />

- Waschbecken mit Sensorsteuerung<br />

- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />

- Falthandtuchspender (500080 Seite 30)<br />

- Sohlenkantenreinigung (502031 Seite 35)<br />

CLEANMASTER Hygiënewand CC-10<br />

- Wasbak met sensorbediening<br />

- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />

- Papierenhanddoek-dispenser (500080 blz. 30)<br />

- Zoolranden reiniging (502031 blz. 35)<br />

CLEANMASTER paroi hygiénique CC-10<br />

- Lavabo avec commande par capteur<br />

- Distributeur de savon et produits de désinfection (500061 page 30)<br />

- Distributeur de serviettes à main pliées (500080 page 30)<br />

- nettoyeur des coins de semelles (502031 page 35)<br />

Beckenmaß<br />

Bak afmeting<br />

Dimensions bac<br />

Art.-Nr.<br />

680 x 500 x 1600 mm 350 x 330 x 160 mm ~75 kg 500640<br />

CLEANMASTER Hygienewand<br />

- Waschbecken mit Sensorsteuerung<br />

- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />

- Händetrockner V-Trock (500089-V-AS Seite 31)<br />

CLEANMASTER Hygiënewand<br />

- Wasbak met sensorbediening<br />

- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />

- Handendroger V-Trock (500089-V-AS blz. 31)<br />

CLEANMASTER Parois hygiénique<br />

- Lavabo avec commande par capteur<br />

- Distributeur de savon et produits de désinfection (500061 page 30)<br />

- Séchoir à mains V-Trock (500089-V-AS page 31)<br />

Beckenmaß<br />

Bak afmeting<br />

Dimensions bac<br />

Art.-Nr.<br />

950 x 500 x 1300 mm 350 x 330 x 160 mm ~38 kg 500411-V-SN<br />

CLEANMASTER Hygienewand<br />

- Waschbecken mit Kniebedienung (500310 Seite 20)<br />

- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />

- Händetrockner V-Trock (500089-V-AS Seite 35)<br />

CLEANMASTER Hygiënewand<br />

- Handenwasbak met kniebediening (500310 blz. 20)<br />

- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />

- Handendroger V-Trock (500089-V-AS blz. 35)<br />

CLEANMASTER Parois hygiénique<br />

- Lavabo, opération par genou (500310 page 20)<br />

- Distributeur de savon et produits de désinfection (500061 page 30)<br />

- Séchoir à mains V-Trock (500089-V-AS page 35)<br />

Beckenmaß<br />

Bak afmeting<br />

Dimensions bac<br />

Art.-Nr.<br />

950 x 500 x 1300 mm 350 x 330 x 160 mm ~38 kg 500410-V<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


CLEANMASTER Hygienewand<br />

- Waschbecken mit Kniebedienung (500310 Seite 20)<br />

- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />

- Falthandtuchspender (500080 Seite 30)<br />

- Papierbehälter (500093-60 Seite 32)<br />

CLEANMASTER Hygiënewand<br />

- Handenwasbak met kniebediening (500310 blz. 20)<br />

- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />

- Papierenhanddoek-dispenser (500080 blz. 30)<br />

- Papierkorf (500093-60 blz. 32)<br />

CLEANMASTER Parois hygiénique<br />

- Lavabo, activation par genou (500310 page 20)<br />

- Distributeur de savon et produits de désinfection<br />

(500061 page 30)<br />

- Distributeur de serviettes à main pliées (500080 page 30)<br />

- Corbeille à papier (500093-60 page 32)<br />

Art.-Nr.<br />

950 x 500 x 900/1100 mm ~27 kg 500410<br />

CLEANMASTER Hygienewand<br />

- Waschbecken mit Kniebedienung (500310 Seite 20)<br />

- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />

- Falthandtuchspender (500080 Seite 30)<br />

- Papierbehälter (500093-60 Seite 32)<br />

- Messer Sterilisationsbecken (506010-N Seite 27)<br />

CLEANMASTER Hygiënewand<br />

- Handenwasbak met kniebediening (500310 blz. 20)<br />

- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />

- Papierenhanddoek-dispenser (500080 blz. 30)<br />

- Papierkorf (500093-60 blz. 32)<br />

- Messensterilisator (506010-N blz. 27)<br />

CLEANMASTER Parois hygiénique<br />

- Lavabo, activation par genou (500310 page 20)<br />

- Distributeur de savon et produits de<br />

désinfection (500061 page 30)<br />

- Distributeur de serviettes à main pliées<br />

(500080 page 30)<br />

- Corbeille à papier (500093-60 page 32)<br />

- bac de stérilisation pour couteaux<br />

(506010-N page 27)<br />

Art.-Nr.<br />

950 x 500 x 900/1180 mm ~35 kg 500412<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

max.<br />

50%<br />

max.<br />

50%<br />

29


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

A<br />

B<br />

Seifen- und Desinfektionsmittelspender<br />

Vorratsbehälter aus Polyethylen, Inhalt 1000 ml, nachfüllbar,<br />

Armhebel 100 mm.<br />

A: mit Schloss<br />

B: ohne Schloss<br />

Zeep en desinfectiemiddel dispenser<br />

Voorraad houder van polyethyleen, inhoud 1000 ml, navulbaar,<br />

elleboog hendel 100 mm.<br />

A: met slot<br />

B: zonder slot<br />

Distributeur de savon et de produits de désinfection<br />

Récipient en polyéthylène, contenance 1000 ml, rechargeable,<br />

Levier 100 mm.<br />

A: avec serrure<br />

B: sans serrure<br />

A 92 x 80 x 355 mm ~1,2 kg<br />

Art.-Nr.<br />

500061<br />

B 95 x 85 x 330 mm ~1,0 kg 500063<br />

Falthandtuchspender<br />

für ca. 600 Stück Papierfalthandtücher (~232 mm x 110 mm).<br />

Handdoekhouder<br />

geschikt voor ca 600 gevouwen papieren handdoekjes<br />

(~232 mm x 110 mm).<br />

Distributeur de serviettes à main pliées<br />

pour environ 600 serviettes pliées (~232 mm x 110 mm).<br />

Art.-Nr.<br />

270 x 130 x 400 mm ~3,8 kg 500080<br />

Rollenhandtuchspender<br />

für Papierrollen mit Innenabwicklung, Vereinzelung durch Abrisskante.<br />

Papierrollenhöhe: max. 265 mm<br />

Papierrollendurchmesser: max. 200 mm<br />

Rol handdoekhouder<br />

van roestvrijstaal, voor papier rollen welke van binnenuit afwikkelen,<br />

met afscheurkant en afsluitbaar.<br />

Rol hoogte: max. 265 mm.<br />

Rol diameter: max. 200 mm.<br />

Distributeur de serviettes sur rouleau<br />

pour essuie-tout papier – bobine interne – avec arête à dents.<br />

Largeur de la bobine de papier: 265 mm.<br />

Diamètre de la bobine de papier: max. 200 mm<br />

Art.-Nr.<br />

408 x 278 x 205 mm ~5,3 kg 500086<br />

30 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


CLEANMASTER V-Trock<br />

berührungsfreies Trocknen mit gefilterter Kaltluft, leichte Reinigung,<br />

antibakteriell durch integriertes Mikroban.<br />

Netzanschluss: 1 x 230V + N + PE, 50-60Hz<br />

CLEANMASTER V-Trock<br />

Hygiënisch drogen met gefilterde lucht, eenvoudig te reinigen,<br />

antibakterieel door geintegreerde Mikroban.<br />

Netspanning: 1 x 230V + N + PE, 50-60Hz<br />

CLEANMASTER V-Trock<br />

Séchage sans contact avec de l’air froid filtré,<br />

nettoyage facile, antibactérien avec du Microban intégré.<br />

Raccord électrique: 1 x 230V + N + PE, 50-60Hz<br />

Airblade auf Anfrage.<br />

Airblade op anfrag.<br />

Airblade sur demande.<br />

Art.-Nr.<br />

300 x 195 x 617 mm ~9,6 kg 500089-V-AS<br />

Cleanmaster Universalspender<br />

A: Universalspender für ca. 400 Haarnetze oder Bartschutzhauben,<br />

frontseitig mit verdeckter Entnahmeöffnung, Klappe feststellbar.<br />

B: Haubenspender für ca. 200 Haarnetze oder Bartschutzhauben<br />

Cleanmaster Universeel-spender<br />

A: Universeel-spender voor ca 400 haarnetjes of mondbeschermer<br />

Aan de voorzijde een opening met klepje wat mogelijk vastgezet<br />

kan worden.<br />

B: Haarnetjes spender voor ca 200 haarnetjes of mondbeschermer<br />

Cleanmaster Distributeur universel<br />

A: Distributeur universel pour environ 400 résilles ou protections de<br />

barbe, ouverture frontale couverte, clapet pouvant être bloqué.<br />

B: Distributeur de coiffes pour environ 200 filets/charlottes ou<br />

protections de barbe.<br />

A 350 x 140 x 420 mm ~5,2 kg<br />

Art.-Nr.<br />

400020<br />

B 240 x 210 x 345 mm ~3,0 kg 500087<br />

Verbandkasten<br />

A: inkl. Füllung nach DIN 13157 für Betriebe bis 25 Beschäftigte.<br />

B: inkl. Füllung nach DIN 13169 für Betriebe bis 100 Beschäftigte.<br />

EHBO kast<br />

A: inclusief Vulling volgens DIN 13157,<br />

geschikt voor bedrijven tot 25 medewerkers<br />

B: inclusief Vulling volgens DIN 13169,<br />

geschikt voor bedrijven tot 100 medewerkers<br />

Coffret de premier secours<br />

A: remplissage selon DIN 13157 pour entreprises jusqu’à 25 employés<br />

B: remplissage selon DIN 13169 pour entreprises jusqu’à 100 employés<br />

A 270 x 135 x 350 mm ~3,5 kg<br />

Art.-Nr.<br />

400010<br />

B 270 x 135 x 350 mm ~4,0 kg 400011<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

B<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

A<br />

31


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

Papierkorb<br />

A: aus Edelstahl<br />

B: aus Kunststoff<br />

Papierkorf<br />

A: van roestvast stalen<br />

B: van kunststof<br />

Corbeille à papier<br />

A: en inox<br />

B: en plastique<br />

Art.-Nr.<br />

A 40 l 350 x 250 x 400 mm ~1,3 kg 500092-40<br />

60 l 400 x 260 x 580 mm ~1,3 kg 500092-60<br />

B 40 l 320 x 250 x 500 mm ~1,0 kg 500090<br />

Papierbehälter<br />

Papierkorven<br />

Corbeille à papier<br />

Art.-Nr.<br />

60 l 350 x 250 x 450 mm ~5,2 kg 500093-60<br />

80 l 330 x 250 x 695 mm ~9,0 kg 500093-80<br />

Abfallbehälter<br />

Haube selbstschließend, für Wandmontage oder bodenstehend.<br />

Afvalhouder<br />

Zelfsluitende deksel voor wand montage of vrijstaand.<br />

Collecteur de déchets<br />

Couvercle fermeture automatique, pour fixation murale ou<br />

reposant au sol.<br />

Art.-Nr.<br />

A 60 l 400 x 250 x 715 mm ~12,9 kg 500099-60<br />

B 80 l 350 x 300 x 820 mm ~11,0 kg 500099-80<br />

32 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Müllbeutelständer<br />

ohne Klemmring, für 120 Liter-Säcke, die durch die<br />

quadratische Form der Sackaufnahme gehalten werden,<br />

auch ohne Deckel (B) lieferbar.<br />

Vuilniszakhouder<br />

voor 120 liter zakken zonder klemmring.<br />

Door de rechthoekige vorm worden de zakken<br />

op hun plaats gehouden. Ook zonder deksel leverbaar (B).<br />

Support sacs poubelle<br />

sans ceinture de maintien, pour sacs de 120 litres,<br />

maintenu grâce à la forme carrée du support, peut aussi<br />

être livré sans couvercle (B).<br />

Art.-Nr.<br />

A 375 x 375 x 920 mm ~7,6 kg 500094<br />

B 365 x 365 x 920 mm ~5,2 kg 500094-oD<br />

Müllbeutelständer<br />

für 120 Liter-Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm, höhenverstellbar<br />

A: mit Deckel<br />

B: ohne Deckel<br />

Vuilniszakhouder<br />

voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm, in hoogte verstelbaar.<br />

A: met deksel<br />

B: zonder deksel<br />

Support sacs poubelle<br />

pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm, réglable<br />

en hauteur<br />

A: avec couvercle<br />

B: sans couvercle<br />

Art.-Nr.<br />

A 470 x 460 x 535 – 815 mm ~7,0 kg 500095<br />

B 470 x 460 x 535 – 815 mm ~6,0 kg 500095-oD<br />

Müllbeutelhalter<br />

für 120 Liter-Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm, zur Wandbefestigung.<br />

A: mit Deckel<br />

B: ohne Deckel<br />

Vuilniszakhouder<br />

voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm, voor wand montage.<br />

A: met deksel<br />

B: zonder deksel<br />

Support sacs poubelle avec pédale<br />

pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm,<br />

pour fixation murale.<br />

A: avec couvercle<br />

B: sans couvercle<br />

Art.-Nr.<br />

A 530 x 335 x 260 mm ~3,3 kg 600031<br />

B 480 x 335 x 260 mm ~2,3 kg 600031-oD<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

A<br />

A<br />

A<br />

B<br />

B<br />

33


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Müllbeutelständer Modell „Swiss“<br />

für 120 Liter Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm<br />

Vuilniszakhouder „Swiss“<br />

voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm<br />

Support sacs poubell „Swiss“<br />

pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm<br />

Art.-Nr.<br />

560 x 536 x 850 mm ~6,0 kg 500094-SA-1<br />

Müllbeutelständer Modell „Swiss“ mit Pedal<br />

für 120 Liter Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm,<br />

Deckel per Fußpedal zu öffnen.<br />

Vuilniszakhouder „Swiss“ met pedaal<br />

voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm,<br />

Deksel met voetpedaal te bedienen.<br />

Support sacs poubell „Swiss“ avec pédale<br />

pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm,<br />

Ouverture du couvercle par pédale.<br />

Art.-Nr.<br />

560 x 536 x 850 mm ~9,2 kg 500094-SA-1D-FP<br />

Müllbeutelständer mit Pedal<br />

für 120 Liter Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm,<br />

Deckel per Fußpedal zu öffnen.<br />

Vuilniszakhouder „Swiss“ met pedaal<br />

voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm,<br />

Deksel met voetpedaal te bedienen.<br />

Support sacs poubell „Swiss“ avec pédale<br />

pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm,<br />

Ouverture du couvercle par pédale.<br />

Art.-Nr.<br />

470 x 480 x 920 mm ~8,0 kg 500098<br />

34 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Bodenablauf mit Roste<br />

A: Schmutzwasserablauf DN110 nach unten<br />

B: Schmutzwasserablauf DN110 seitlich<br />

Gehäuse mit Erdungsklemme. Gehäuseabdeckung als Stab-Roste oder<br />

optional als Tropfenblech mit umlaufendem Spalt, mit Gabelhubwagen befahrbar.<br />

Weitere Ausführungen auf Anfrage.<br />

Vloerput met rooster<br />

A: afvoeraansluiting DN110 onder · B: afvoeraansluiting DN110 zijkant.<br />

Put is voorzien van aardklem. Het deksel in uitvoering als staaf rooster,<br />

of als plaat met een spleet rondom. Deze is geschikt voor transport<br />

gangen. Andere uitvoeringen op aanvraag.<br />

Evacuation au sol avec grille<br />

A: évacuation eau usagée vers le bas DN110 · B: évacuation eau usagée<br />

sur le côté DN110. Boîtier avec borne de terre. Couvercle du boîtier sous<br />

forme de grille ou en option comme plateau de récupération avec fente sur<br />

le pourtour, practicable avec transpalette. Autres modèles: sur demande.<br />

Art.-Nr.<br />

A 210 x 210 x 210/315 mm ~7,9 kg 901010-N<br />

B 210 x 210 x 210/280 mm ~7,3 kg 902010-N<br />

Desinfektionsdurchlaufbecken<br />

A: Podestausführung · B: für Bodeneinbau<br />

Weitere Größen und Ausführungen auf Anfrage.<br />

Desinfectiedoorloopbad<br />

A: Uitvoering op poten · B: Voor verdiepte inbouw<br />

in de vloer Afwijkende maten op aanvraag.<br />

Pédiluve-passage continu<br />

A: modèle sur palier · B: modèle à intégrer dans le sol<br />

Autres tailles et modèles sur demande.<br />

Art.-Nr.<br />

A 1200 x 800 x 175 mm ~54 kg 502010-A<br />

B 1200 x 800 x 100 mm ~54 kg 502010-B<br />

Cleanmaster SOWM-1010<br />

Sohlenkanten-Reinigungsmaschine, für die wechselseitige Reinigung<br />

von Sohlen und Sohlenkanten. Die Rotation der Bürsten und die<br />

Reinigungsmittelzugabe werden über einen im Gehäuse integrierten<br />

Sensor gestartet.<br />

Cleanmaster SOWM-1010<br />

Reiniger voor zolen en zoolkanten. Doormiddel van een lichttaster,<br />

in de behuizing, worden het roteren van de borstel en het doseren<br />

van reinigings middel aangestuurd.<br />

Cleanmaster SOWM-1010<br />

Machine pour le nettoyage des semelles et des rebords de semelles.<br />

La rotation des brosses et l’amenée du produit de nettoyage sont mis<br />

en marche par un capteur intégré dans le carter.<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Netzanschluss · Netspanning · Raccordement au réseau: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Steuerspannung · Stuurspanning · Tension: 24 V-DC<br />

Leistung · Vermogen · Puissance: 0,25 kW<br />

Schutzart · Beschermings klasse · Protection: IP 65<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: ¾”<br />

Wasserablauf · Water afvoer · Evacuation d’eau: DN 50<br />

Leistungsdruck (Zulauf) · Waterdruk · Pression d’eau (arrivée): min. 4 bar / max. 6 bar<br />

Art.-Nr.<br />

580 x 419 x 1105 mm ~30 kg 502031-S<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

B<br />

A<br />

35


36<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

A<br />

B<br />

Cleanmaster SOWM-1000<br />

Sohlen-Reinigungsmaschine<br />

Die Sohlenreinigung er folgt durch eine rotierende, einfach<br />

austausch bare Bürste, die bei Betreten über einen Sensor<br />

eingeschaltet wird. Die Dosie rung des Reinigungs konzen -<br />

trates ist einstellbar. Die Kanister auflage kann wahlweise<br />

links (Standard), rechts oder rückseitig befestigt werden.<br />

Zolenwasmachine<br />

Een eenvoudig te vervangen roterende borstel, onder het<br />

opstap rooster zorgt voor een probleemloze reiniging van de<br />

zolen. De machine start doormiddel van een sensor in het<br />

front van het huis.De dosering van het reinigings concentraat<br />

is instelbaar. De machine is eenvoudig te reinigen. De<br />

bevestiging voor de can met chemie is op verzoek, links,<br />

rechts of achter te plaatsen.<br />

Machine pour nettoyage des semelles<br />

Le nettoyage des semelles est assuré par une brosse rotative<br />

– facilement échangeable – qui se met en marche par<br />

capteur électronique. Le dosage du détergent est réglable.<br />

Le support du réservoir peut être fixé au choix sur le côté<br />

gauche (standard), le côté droit ou à l’arrière du dispositif.<br />

Art.-Nr.<br />

585 x 630 x 1160 mm 300 mm ~34 kg 502030-N<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques A: SOWM-1000 / B: SOWM-2000<br />

Netzspannung · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Leistungsaufnahme · Vermogen opname · Capacité: 0,25 kW<br />

Schutzart · Beschermt · Protection: IP 65<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ½”<br />

Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau: DN 50<br />

Cleanmaster SOWM-2000<br />

Sohlen- und Stiefelreinigungsanlage<br />

Sohlenreinigung per Knopfdruck durch rotierende, einfach<br />

austauschbare Bürste mit einstellbarer Dosierung des Reinigungskonzentrates.<br />

Stiefelreinigung mit Klarwasser-Waschbürste<br />

Zolen en laarzen wasmachine<br />

De zolen reiniging middels knopdruk met een eenvoudig te<br />

vervangen roterende borstel. Chemie dosering is instelbaar.<br />

Voor het reinigen van laarzen is een borstel gevoed met<br />

schoonwater gemonteerd.<br />

Machine pour nettoyage des semelles et bottes<br />

Nettoyage des bottes par une brosse rotative – facilement<br />

échangeable – en pressant le bouton – avec dosage réglable<br />

du détergent. Nettoyage des bottes par brosse et eau claire.<br />

Art.-Nr.<br />

990 x 610 x 1150 mm 300 mm ~40 kg 504011-N<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Cleanmaster<br />

STWM-1000<br />

Stiefel-Reinigungsmaschine<br />

eine waagerecht liegende und zwei senkrecht stehende Bürsten<br />

sorgen für die Reinigung der Sohlen und Stiefelschäfte,<br />

Aktivierung mittels Sensor.<br />

Laarzenwasmachine<br />

een horizontaal en 2 vertikaal geplaatste borstels zorgen voor<br />

een optimale reiniging van de laarszool en schacht. Bediening<br />

middels een sensor.<br />

Machine pour nettoyage des bottes<br />

une brosse à l’horizontale et deux brosses à la verticale –<br />

activées par capteur – assurent le nettoyage des semelles et<br />

des tiges de bottes.<br />

Art.-Nr.<br />

780 x 750 x 1125 mm 300 mm ~70 kg 504010<br />

Cleanmaster STWM-5000<br />

Stiefel-Reinigungsmaschine<br />

als Durchlauf-Reinigungsmaschine konzipiert,<br />

ermöglicht eine schnelle und gründliche Reinigung der<br />

Sohlen- und Stiefelschäfte bei minimalem Zeit- und<br />

Energieaufwand. Die Steuerung erfolgt über einen Sensor.<br />

Laarzenwasmachine<br />

de laarzen wasmachine is als doorloopmachine<br />

geconstrueerd. Door de robuuste en functionele bouw<br />

kunnen laarzen compleet met zool, snel en met weinig moeite<br />

grondig gereinigd worden.<br />

Machine pour nettoyage des bottes<br />

est conçue pour un passage et nettoyage continu,<br />

nettoyage rapide et à fond des semelles et tiges de bottes<br />

malgré une consommation minimale en temps et énergie.<br />

Le fonctionnement se fait par un capteur.<br />

Art.-Nr.<br />

1160 x 1615 x 1213 mm 300 mm ~160 kg 504020-N<br />

400 mm<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques A: STWM-1000 / B: STWM-5000<br />

Netzspannung · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Leistungsaufnahme · Vermogen opname · Capacité: A: 3 x 0,25 kW · B: 5 x 0,25 kW<br />

Schutzart · Beschermt · Protection: IP 65<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />

Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau: DN 50<br />

37


38<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Cleanmaster All in One 2100<br />

Hygieneanlage in Modulbauweise für<br />

den kontrollierten Zu- oder Abgang<br />

in den Produktionsbereich<br />

Der Zutritt in die Verarbeitung/Pro -<br />

duktion erfolgt durch eine Sohlen-<br />

Desinfektionswanne. Oberhalb befindet<br />

sich eine Drehkreuzanlage, die nach<br />

Nutzung der Handdesinfektion<br />

freigeschaltet wird. Das Verlassen der<br />

Betriebs räume erfolgt über die Sohlenreinigungsanlage.<br />

Stiefelträger durchlaufen<br />

zusätzlich die Schaft reinigung.<br />

Clog- und Schuhträger verlassen die<br />

Anlage über das Zwischenpodest.<br />

Das gegenläufige Betreten der Anlage<br />

wird durch einseitig begehbare Schwenk -<br />

türen verhindert. Das verbrauchte<br />

Desinfektions- und Reinigungs mittel<br />

wird automatisch in einstellbarer<br />

Dosierung nachgeführt. Steuerung der<br />

Anlage durch Siemens-Markenmodule.<br />

A<br />

DDM-5001<br />

Hygiënesluis, modulair opgebouwd,<br />

voor een gecontroleerd in en uitgaan<br />

van de productie ruimten<br />

Het binnen gaan van de productie/<br />

verwerking ruimten gaat door een<br />

desinfectiebad. In deze doorgang is<br />

een draaikruis gemonteerd wat na het<br />

desinfecteren van de handen wordt<br />

ontgrendeld. Het verlaten van de<br />

ruimten door personen met laarzen,<br />

klompen en schoenen gaat over de<br />

zolen reinigings borstels. De laarzendragers<br />

gaan door de schachten reinigen<br />

en de klompen en schoendragers<br />

verlaten de sluis via de zijuitgang.<br />

Alle uitgangen zijn afgesloten met een<br />

richting poortjes. De chemie huishouding<br />

is geheel instelbaar en geautomatiseerd.<br />

Besturing middels Siemens-<br />

Logo modules.<br />

B<br />

STWM 5001<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Station en construction modulaire<br />

pour les entrées ou sorties dans le<br />

secteur de la production<br />

L’entrée dans le secteur de la transformation<br />

ou de la production se fait par<br />

le passage d’un bac de désinfection<br />

des semelles. Un système à tourniquet<br />

– situé sur le haut – est mis en marche<br />

après utilisation du désinfectant à<br />

mains. Pour quitter le poste de travail,<br />

il faudra effectuer un passage dans le<br />

lave semelles. Les bottes devront<br />

passer en plus au nettoyage des tiges,<br />

les sabots et chaussures dans le<br />

passage intermédiaire. Les allées et<br />

venues dans cette station sont réglées<br />

par des portes à sens unique.<br />

La consommation des produits de<br />

désinfection et des détergents se fait<br />

automatiquement par dosage réglable.<br />

La commande de la station se fait par<br />

un module de la marque Siemens.<br />

C<br />

DSOWM-800-A0<br />

Art.-Nr.<br />

A 961 (1053) x 2160 x 1620 mm ~160 kg 502054-M-L<br />

A 961 (1053) x 2160 x 1620 mm ~160 kg 502054-M-R<br />

B 800 (1053) x 1130 x 1220 mm ~120 kg 502052-N<br />

C 800 (1053) x 1660 x 1220 mm ~145 kg 502053-0800


Cleanmaster All in One 2100<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Technische Daten<br />

Technische data · Données techniques All in One A: DDM-5001 B: STWM 5001 C: DSOWM-800-A0<br />

Netzspannung · Netspanning · Tension: 230 V / 3 x 400 V 230 V 3 x 400 V 3 x 400 V<br />

+ N + PE / 50 HZ + N + PE / 50 HZ + N + PE / 50 Hz + N + PE / 50 Hz<br />

Leistungsaufnahme · Vermogen · Capacité: 5 x 0,25 kW 3 x 0,25 kW 2 x 0,25 kW<br />

Schutzart · Beschermt · Protection: IP 65 IP 65 IP 65 IP 65<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: 2 x R ¾” – 1 x R ¾” 1 x R ¾”<br />

Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau: DN 50 DN 50 DN 50 DN 50<br />

Art.-Nr.<br />

3418 x 2180 x 1621 mm ~430 kg 502050-M-0800<br />

39


40<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Cleanmaster KHS-800-HRHDD<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Bürstenlänge · Borstel lengte · Longueur des brosses: 800 mm<br />

Netzanschluss · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Leistung · Vermogen · Puissance: 2 x 0,25 kW<br />

Schutzart · Beschermings klasse · Protection: IP 65<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />

Leistungsdruck · Waterdruk · Pression d’eau: 4 – 6 bar<br />

Wasserablauf · Water afvoer · Evacuation d’eau: DN 50<br />

Raumtemperatur · Omgevingstemperatuur min. 5 °C /<br />

Température du local: max. 40 °C<br />

Stufenlänge · Opstaplengte · Longueur des marches: 400 mm<br />

Stufenhöhe · Opstaphoogte · Hauteur des marches: 200 mm<br />

Kompakt-Hygienestation, aufgebaut als<br />

Sohlen-Reinigungs maschine mit integriertem<br />

Handreinigungsmodul nebst<br />

nachgeschalteter Handdesinfektion-<br />

Drehkreuzeinheit, konzipiert als beidseitig<br />

begehbare Durchlaufmaschine.<br />

Eingangsseitig mit Zwangssteuerung<br />

(Handreinigung + Sohlen reinigung –><br />

Handdesinfektion –> Drehkreuz entriege -<br />

lung). Bei Nutzung in Gegenrichtung erfolgt<br />

die Drehkreuz entriegelung bei<br />

gleichzeitiger Bürstenrotation.<br />

Ein manueller Handtuchspender für<br />

Falthandtücher und ein Papierbehälter<br />

sind im Leistungs umfang der Maschine<br />

enthalten.<br />

Compact hygiënestation in uitvoering<br />

met zolenreiniger. Het in gaan van de<br />

productieruimte is gecontroleerd door<br />

een draaikruis dat na het wassen en<br />

desinfecteren van de handen en de<br />

zolen vrijgegeven wordt. In tegenovergestelde<br />

richting kan mijn vrij doorlopen<br />

over de draaiende borstels.<br />

Handoekspender en papierkorf zijn in<br />

de opstelling mee genomen.<br />

Art.-Nr.<br />

2260 x 800/1150 x 1610 mm ~250 kg 502062-0800-M-R<br />

2260 x 800/1150 x 1610 mm ~250 kg 502062-0800-M-L<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Station d’hygiène compacte, conçue en<br />

tant que machine à nettoyer les semelles<br />

avec un module de nettoyage des<br />

mains intégré et une machine à passage<br />

continu intercalée.<br />

Sur le côté de l’entrée avec guidage<br />

obligatoire (nettoyage des mains<br />

+ nettoyage des semelles –> désinfection<br />

des mains –> déblocage du tourniquet).<br />

En sens inverse, le déblocage du<br />

tourniquet se fait en même temps que<br />

la rotation des brosses. Un distributeur<br />

manuel de serviettes pour serviettes en<br />

papier pliées ainsi qu’un panier à papier<br />

sont compris dans l’enceinte de cette<br />

station.


Cleanmaster 0800-M-HR-HDD-R-V<br />

Art.-Nr.<br />

2260 x 1060/1160 x 1630 mm ~240 kg 502062-0800-M-R-V<br />

Kompakt-Hygienestation<br />

beidseitig begehbare Durchlauf-<br />

Sohlenreinigungsmaschine mit Handreinigungsmodul,<br />

Handdesinfektion-<br />

Drehsperreneinheit und Händetrockner<br />

V-Trock (s. S. 31 Art.-Nr.: 500089-V-AS).<br />

Compact-Hygiënestation<br />

Doorloop Zolenreiniger, tweezijdig te<br />

gebruiken, met handenreinigingsmodule,<br />

handendesinfectiemodule met draaikruis<br />

en handendroger V-Trock<br />

(zie pagina S. 31 art.nr.: 500089-V-AS).<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Bürstenlänge · Borstel lengte · Longueur des brosses: 800 mm<br />

Netzanschluss · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Leistung · Vermogen · Puissance: 1,5 kW<br />

Schutzart · Beschermings klasse · Protection: IP 65<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />

Leistungsdruck · Waterdruk · Pression d’eau: 4 – 6 bar<br />

Wasserablauf · Water afvoer · Evacuation d’eau: DN 50<br />

Raumtemperatur · Omgevingstemperatuur min. 5 °C /<br />

Température du local: max. 40 °C<br />

Stufenlänge · Opstaplengte · Longueur du palier: 400 mm<br />

Stufenhöhe · Opstaphoogte · Hauteur du palier: 200 mm<br />

Station hygiénique compacte<br />

Passage dans les deux sens pour<br />

le nettoyage des semelles, avec un<br />

module pour le nettoyage des mains,<br />

tourniquet / désinfection des mains et<br />

séchoir à mains V-Trock<br />

(voir page 31, art. n° 500089-V-AS).<br />

41


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Cleanmaster DSOWM<br />

Art.-Nr.<br />

A 800/1053 x 2091 x 1210 mm 800 mm ~160 kg 502040-0800<br />

B 800/1053 x 2491 x 1210 mm 1200 mm ~190 kg 502040-1200<br />

C 800/1053 x 2891 x 1210 mm 1600 mm ~220 kg 502040-1600<br />

D 800/1053 x 3291 x 1210 mm 2000 mm ~250 kg 502040-2000<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />

Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau: DN 50<br />

Netzanschluss · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Leistung · Vermogen · Capacité: 2 x 0,25 kW<br />

Schutzart · Beschermt · Protection: IP 65<br />

Durchlauf-Sohlenreinigungsmaschine<br />

konzipiert als beidseitig begehbare<br />

Durch laufmaschine. Die rotierenden Bürsten<br />

ermöglichen ein schnelles und<br />

gründliches Reinigen beider Sohlen bei<br />

minimalem Zeit- und Energieaufwand.<br />

Beidseitig sind Stufen von je 400 mm<br />

Länge angebracht, welche bei Bedarf<br />

demontiert werden können.<br />

Doorloop-zolenreinigingsmachine<br />

Tweezijdig toegankelijke zolen borstelreiniger.<br />

De roterende borstels zorgen voor<br />

een snel en grondig reiniging van beide<br />

zolen bij een minimaal tijd verlies en<br />

energieverbruik. Aan beide zijden zijn<br />

opstapjes van 400 mm gemonteerd, die<br />

indien niet nodig, gedemonteerd kunnen<br />

worden.<br />

42 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Lave-semelles à passage continu<br />

Cette machine est conçue pour un<br />

passage dans les deux sens. Les<br />

brosses rotatives assurent un nettoyage<br />

rapide et à fond des deux semelles et ce<br />

rapidement et avec une consommation<br />

en énergie minimale. De chaque côté de<br />

l’installation se trouvent des marches<br />

400 mm de long qui – si besoin –<br />

peuvent être démontées.


Cleanmaster DSOWM-804HDDW-R<br />

A<br />

Art.-Nr.<br />

Optional<br />

Optioneel<br />

En option<br />

A 2255 x 900/1040 x 1629 mm ~190 kg 502048-0800-M-R<br />

A 2255 x 900/1040 x 1629 mm ~190 kg 502048-0800-M-L<br />

B 2958 x 800/932 x 1629 mm ~220 kg 502044-0800-M-R<br />

B 2958 x 800/932 x 1629 mm ~220 kg 502044-0800-M-L<br />

Sohlenreinigungsmaschine<br />

konzipiert als beidseitig begehbare<br />

Sohlenreinigungsmaschine ohne (A)<br />

oder mit (B) integrierter Desinfektionswanne<br />

und wahlweise links- oder<br />

rechtshändiger Handdesinfektions-<br />

Drehkreuzeinheit.<br />

Nach erfolgter Handdesinfektion<br />

entriegelt die Drehsperre für ca.<br />

3 Sekunden, danach ist eine erneute<br />

Handdesinfektion für die Drehsperrenentriegelung<br />

durchzuführen!<br />

Durch den außen am Gehäuse<br />

platzierten Sensor kann die Dreh -<br />

sperren-Freigabe, nach gezielter Freischaltung<br />

dieser Funktion, auch in<br />

Gegenrichtung erfolgen. Über den<br />

integrierten Notaustaster lässt sich<br />

die Drehsperre komplett entriegeln,<br />

so dass sie im Notfall in beiden<br />

Richtungen frei dreht. Erstauffüllung<br />

und Nachfüllung der Desinfektionswanne<br />

erfolgen nach Wasseranschluss<br />

automatisch.<br />

Zolen reinigingsmachine<br />

ontworpen als zolen reinigingsmachine<br />

met geintegreerde zolen en handen<br />

desinfectie (A) zonder of (B) met<br />

desinfectiebad, voor in en uitgaan van<br />

productie/verwerking ruimten. Na het<br />

desinfecteren van de handen word het<br />

draaikruis voor ca. 3 seconden vrijgegeven.<br />

Na het verstrijken van de tijd<br />

moet de handen opnieuw gedesinfecteerd<br />

worden.<br />

Doormiddel van een lichttaster wordt<br />

vanuit de tegenovergestelde richting<br />

een vrijgave aan het draaikruis gegeven<br />

zodat men gewoon kan door lopen.<br />

Indien de noodstop bediend is wordt<br />

automatisch de vergrendeling in beide<br />

richtingen vrij gegeven.<br />

Het vullen en het handhaven van het<br />

niveau van het desinfectiebad gebeuren<br />

automatisch.<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

B<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Bürstenlänge · Borstel lengte · Longueur des brosses: 800 mm<br />

Netzanschluss · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Leistung · Vermogen · Puissance: 2 x 0,25 kW<br />

Schutzart · Beschermings klasse · Protection: IP 65<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />

Wasserablauf · Water afvoer · Evacuation d’eau: DN 50<br />

Stufenlänge · Opstap lengte · Longueur des marches: 2 x 400 mm<br />

Passage des deux côtes<br />

Conçue pour le passage dans les deux<br />

sens, cette machine servant à nettoyer<br />

les semelles sans (A) ou avec (B) bac de<br />

désinfection est munie d’un tourniquet<br />

avec une unité de désinfection des mains<br />

située – au choix – sur le côté droit ou le<br />

côté gauche. Après la désinfection des<br />

mains, le tourniquet se déverrouille durant<br />

env. 3 secondes, après cela, une nouvelle<br />

désinfection des mains est nécessaire<br />

pour le déverrouillage du tourniquet!<br />

De par le capteur situé sur l’extérieur du<br />

boîtier, le déblocage du tourniquet peut<br />

aussi se faire pour un passage en sens<br />

inverse et ce, par un déblocage délibéré<br />

de cette fonction.<br />

Le tourniquet peut être débloqué complètement<br />

par l’interrupteur d’urgence intégré,<br />

ainsi le tourniquet tourne à vide dans<br />

les deux sens.<br />

Le premier remplissage ou la remise à<br />

niveau du produit dans le bac de désinfection<br />

se font automatiquement dès que<br />

le raccordement en eau est fait.<br />

43


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Drehsperrenanlage<br />

Cleanmaster HDDA-5001<br />

Handdesinfektions-Drehsperrenanlage<br />

als Zwangsführung für den Personal -<br />

fluss in einen sensiblen Produktionsbereich.<br />

Drehsperren-Freischaltung<br />

erfolgt erst nach Händedesinfektion!<br />

Optional mit Zusatzausrüstung für die<br />

Gegenrichtung freischaltbar. Auch mit<br />

abgeknickten Holmen erhältlich<br />

(ersetzt keinen Notausgang!).<br />

Netzanschluss 230 V / 50 Hz.<br />

Wandmontage (Standfuß optional)<br />

A: für Seife<br />

B: für Desinfektionsmittel<br />

L: Ausführung linkshändig<br />

R: Ausführung rechtshändig<br />

Art.-Nr.<br />

L 1290 x 782 x 850 mm ~53 kg 502163-M-WL<br />

A<br />

R 1290 x 782 x 850 mm ~53 kg 502163-M-WR<br />

L 1290 x 782 x 850 mm ~53 kg 502151-M-WL<br />

B<br />

R 1290 x 782 x 850 mm ~53 kg 502151-M-WR<br />

Draaikruis inrichtingen<br />

Cleanmaster HDDA-5001<br />

Handendesinfectie draaikruisopstelling<br />

voor gecontroleerde toegang bij productie/verwerking<br />

ruimten. Na het<br />

desinfecteren van de handen wordt de<br />

doorgang vrij gegeven. Middels een uitbreiding<br />

is het mogelijk hem ook in<br />

tegenovergestelde richting te gebruiken.<br />

Het draaikruis kan ook met<br />

knikarmen uitgevoerd worden<br />

(nood uitgang blijft verplicht!).<br />

Netspanning 230 V / 50 Hz.<br />

Wandmontage (Console is een optie)<br />

A: voor Zeep<br />

B: voor desinfectant<br />

L: Linkshandige uitvoering<br />

R: Rechtshandige uitvoering<br />

Art.-Nr.<br />

L 890 x 751 x 850 mm ~42 kg 502063-M-WL<br />

A<br />

R 890 x 751 x 850 mm ~42 kg 502063-M-WR<br />

L 890 x 751 x 850 mm ~42 kg 502051-M-WL<br />

B<br />

R 890 x 751 x 850 mm ~42 kg 502051-M-WR<br />

Standfüße<br />

erhalten Sie passgenau auf Anfrage.<br />

Consoles<br />

op aanvraag worden consoles op maat gemaakt.<br />

Pied<br />

Autres tailles sur demande.<br />

44 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Tourniquet<br />

Cleanmaster HDDA-5001<br />

Tourniquet/dés infection des mains pour<br />

le passage obligatoire du personnel dans<br />

un secteur sensible de la production. La<br />

déconnexion du tourniquet ne s’effectue<br />

qu’après la désinfection des mains! En<br />

option: livrable aussi avec dispositif<br />

complémentaire pour déconnexion en<br />

sens inverse – sortie de secteur sensible.<br />

Livrable aussi avec bras articulés<br />

(ne remplace pas une sortie de secours).<br />

Voltage: 230 V / 50 Hz.<br />

Fixation murale (Pied en option)<br />

A: pour savon<br />

B: pour produit de désinfection<br />

L: Modèle de gauche<br />

R: Modèle de droite


Drehsperrenanlage<br />

CLEANMASTER HRDDA-5201-M-WL/WR<br />

Kompakt-Handreinigungsstation mit Handwaschkabinett inkl.<br />

Thermo-Mischventil und einem integrierten automatischen<br />

Zweihand-Seifenspender, Drehsperre in elektromechanischer<br />

Ausführung.<br />

Draaikruis inrichtingen<br />

CLEANMASTER HRDDA-5201-M-WL/WR<br />

Compacte Handenreinigingsunit met handen-wasunit inkl.<br />

thermo mengventiel met een geïntegreerde twee-hands<br />

zeepautomaat. Draaikruis in elektro mechanische uitvoering.<br />

Tourniquets<br />

CLEANMASTER HRDDA-5201-M-WL/WR<br />

Station compacte de nettoyage de mains comprenant un<br />

cabinet pour le lavage des mains – mitigeur thermo inclus –<br />

ainsi qu’un distributeur de savon commande à deux mains<br />

intégré, tourniquet modèle électromécanique.<br />

L: Ausführung linkshändig<br />

Linkshandige uitvoering · Modèle de gauche<br />

R: Ausführung rechtshändig<br />

Rechtshandige uitvoering · Modèle de droite<br />

Art.-Nr.<br />

L 1590 x 782 x 850 mm ~63 kg 502152-M-WL<br />

R 1590 x 782 x 850 mm ~63 kg 502152-M-WR<br />

Hand-Desinfektionsmittelspender<br />

für eine optimale Handhygiene. Dosierauslösung berührungslos<br />

über Sensor, potentialfreier Kontakt zur Steuerung einer<br />

Zutrittskontrolle. Netzanschluss 230 V / 50 Hz.<br />

Handen desinfectie dispenser<br />

voor een optimale handen hygiëne.<br />

De dosering gaat contactloos via een<br />

sensor en garandeert een optimale<br />

desinfectie. Na het desinfecteren van<br />

de handen kan een deur of toegang<br />

geopend worden middels een contact.<br />

Aansluiting netvoeding 230 V / 50 Hz.<br />

Distributeur de savon<br />

et de produits de désinfection<br />

pour une hygiène optimale des mains.<br />

Déclenchement du produit sans toucher<br />

par capteur, contact libre de potentiel<br />

permettant l’installation d’un contrôle<br />

d’entrée. Voltage: 230 V / 50 Hz.<br />

Art.-Nr.<br />

420 x 215 x 750 mm ~18 kg 500065-N<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

45


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Cleanmaster Schäumer 50<br />

Nebel- und Schaumeinheit für Schaum, Entfetter oder Desinfektions mittel.<br />

Mischverhältnis Druckluft/Reinigungsmittel einstellbar, Druckluft 6 bar<br />

kundenseitig beizustellen. Inkl. Edelstahlschaumlanze, 10 m Luftschlauch<br />

und 7,5 m Schaumschlauch.<br />

Cleanmaster schuimtank 50<br />

Druktank voor schuim, ontvetten of desinfectie werkzaamheden.<br />

Mengverhouding luchtdruk en vloeistof verhouding instelbaar.<br />

Lucht aansluiting 6 Bar niet inbegrepen. Inkl. Roestvastalen schuimlans,<br />

10 m Luchtslang en 7,5 m Schuimslang.<br />

Cleanmaster agent moussant 50<br />

Unité de pulvérisation et de produit moussant, dégraisseur ou produit<br />

de désinfection. Mélange pression d’air/produit de nettoyage réglable,<br />

pression d’air 6 bar (à faire installer par le client). Sont inclus la lance de<br />

moussage en inox, 10m de chambre à air et 7.5 m de flexible pour mousse.<br />

Art.-Nr.<br />

50 l 363 x 360 x 950 mm ~25 kg 501211<br />

Cleanmaster Schäumer 60<br />

A: Nebel- und Schaumeinheit für Schaum, Entfetter oder Desinfektionsmittel. Mischverhältnis<br />

Druckluft/Reinigungsmittel einstellbar, Druckluft 6 bar kundenseitig beizustellen.<br />

B: Schaumlanze mit Hahn und 15 m Schlauch<br />

C: Sprühlanze zum Vernebeln, mit Pistole und 15 m Schlauch.<br />

Cleanmaster schuimtank 60<br />

A: Druktank voor schuim, ontvetten of desinfectie werkzaamheden. Mengverhouding<br />

luchtdruk en vloeistof verhouding instelbaar. Lucht aansluiting 6 Bar niet inbegrepen.<br />

B: Schuimlans met afsluiter en 15 meter slang.<br />

C: Nevellans met pistool en 15 meter slang.<br />

Cleanmaster agent moussant 60<br />

A: Unité de pulvérisation et de produit moussant, dégraisseur ou produit de<br />

désinfection. Mélange pression d’air/produit de nettoyage réglable, pression<br />

d’air 6 bar (à faire installer par le client). Sont inclus la lance de moussage en<br />

inox, 10m de chambre à air et 7.5 m de flexible pour mousse.<br />

B: Lance avec robinet pour produit moussant et 15 m de tuyau.<br />

C: Lance de pulvérisation, avec pistolet et 15 m de tuyau<br />

Art.-Nr.<br />

A 60 l 480 x 520 x 940 mm ~29 kg 501200<br />

B ~2,0 kg 501201<br />

C ~6,0 kg 501202<br />

Schlauchwagen<br />

eingangsseitig ½” Außengewinde für HD-Schnellverschluss-Kupplungen,<br />

Lieferung inkl. Wandhalter.<br />

A: ohne Schlauch<br />

B: inkl. 40 m Arbeitsschlauch TRlX-MULTI-FOOD® ½”,<br />

(für Heißwasser bis 90°C) und ND-Wasserpistole.<br />

Slangenwagen<br />

aansluiting aan de ingang ½” buitendraad voor HD-snelsluiting.<br />

Levering inkl. wandhouder.<br />

A: zonder slang<br />

B: inkl. 40 meter slang TRIX-MULTI-FOOD ½” (warmwater tot 90 gr. C)<br />

en ND spuitpistool.<br />

Chariot enrouleur pour tuyau<br />

Raccord ½ côté entrée pour embrayage HD raccord rapide,<br />

support mural inclus dans livraison.<br />

A: sans tuyau<br />

B: avec 40m de tuyau TRlX-MULTI-FOOD® ½” inclus<br />

(pour eau chaude jusqu’à 90°C) et pistolet eau ND.<br />

Art.-Nr.<br />

A 480 x 600 x 860 mm ~11 kg 401010<br />

B 480 x 600 x 860 mm ~30 kg 401110-X-TR40FD<br />

46 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Schlauchhalter<br />

für ca. 25 m Schlauch ½” oder 20 m Schlauch ¾”.<br />

Slanghouder,<br />

voor ca. 25 meter slang ½” of 20 meter ¾”.<br />

Porte-tuyau<br />

pour environ 25 m de tuyau ½” ou bien 20 m de tuyau ¾”.<br />

Art.-Nr.<br />

320 x 150 x 310 mm ~2,5 kg 401001<br />

Automatischer Schlauchaufroller<br />

Trommelhalter aus Edelstahl, Befestigung mittels Wandschwenkkonsole.<br />

A: Kunststoff-Trommel inkl. 15 m Hygiene-Schlauch ½”<br />

und 0,6 m Zuführungsschlauch<br />

B: Edelstahl-Trommel inkl. 20 m Hygiene-Schlauch ½”<br />

und 0,6 m Zuführungsschlauch<br />

C: Edelstahl-Trommel ohne Hygiene-Schlauch<br />

Automatische slanghaspel<br />

Haspel van roestvaststaal, bevestiging met zwenkbare muursteun.<br />

A: Kunststof haspel incl. 15 m Hygiëneslang ½” en 0.6 m aanvoerslang<br />

B: RVS haspel incl. 15 m Hygiëneslang ½” en 0.6 m aanvoerslang<br />

C: RVS haspel zonder Hygiëneslang<br />

Enrouleur automatique pour tuyau<br />

Support pour tambour en inox, fixation par console murale pivotante.<br />

A: Tambour matière plastique avec 15m de tuyau ½” et 0.6m de tuyau<br />

d’amenée<br />

B: Tambour en inox avec 20m de tuyau ½” et 0.6m de tuyau d’amenée<br />

C: Tambour en inox sans tuyau<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Durchsatzleistung · Doorlaat · Débit: ~35 l/min<br />

Arbeitsdruck max. · Max. werkdruk · Pression max.: 100 bar<br />

Wassertemperatur max. · Max. watertemperatuur<br />

Température eau max.: 130 °C<br />

Schlauchanschluss · Slangaansluiting · Raccord tuyau: ½”<br />

Art.-Nr.<br />

A 203 x 560 x 520 mm ~25 kg 401032<br />

B 203 x 560 x 520 mm ~30 kg 401021-SO<br />

C 203 x 560 x 520 mm ~11 kg 401020-SO<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

A<br />

B<br />

47


48<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

C<br />

A+B<br />

D<br />

C+D<br />

Cleanmaster SRK-7080<br />

Schürzen-Reinigungskabinett<br />

zur hygienischen und gründlichen Reinigung von Schürzen direkt<br />

am Arbeitsplatz. Wasseranschluss: R ½”. Ablaufstutzen: DN50<br />

A: Aktivierung durch Fußpedal<br />

B: Aktivierung durch Sensor<br />

Schorten reinigingswand<br />

voor hygiënische en grondige reiniging van schorten direct op de<br />

arbeidsplaats. Water aansluiting: R ½”. Afvoeraansluiting: DN50<br />

A: Pedaal bediening<br />

B: Sensor bediening<br />

Cabine pour le nettoyage des tabliers<br />

pour un nettoyage hygiénique et à fond des tabliers –<br />

et ce directement sur le poste de travail.<br />

Raccordement en eau: R ½”. Embout d’évacuation: DN50<br />

A: activation par pédale<br />

B: activation par capteur<br />

Art.-Nr.<br />

A 700 x 800 x 1800 mm ~70 kg 501020<br />

B 700 x 800 x 1800 mm ~70 kg 501021<br />

Schürzenbügel (A), (B)<br />

Hosenbügel (C)<br />

Jackenbügel (D)<br />

A, B: schorten-beugels<br />

C: broek-beugel<br />

D: jas-beugel<br />

A, B: cintres pour tabliers<br />

C: cintres pour pantalons<br />

D: cintres pour vestes<br />

Ø Art.-Nr.<br />

A 8 mm 1005 x 850 mm ~1,1 kg 501092<br />

B 15 mm 1190 x 760 mm ~1,1 kg 501095<br />

C 8 mm auf Anfrage · op anfrag · sur demande<br />

D 8 mm auf Anfrage · op anfrag · sur demande<br />

Schürzenbügelgestell<br />

Schorten-beugel standaard<br />

Support pour cintres de tabliers<br />

A, C: für 8 mm Bügel (501092)<br />

B, D: für 15 mm Bügel (501095)<br />

A, C: voor 8 mm beugel (501092)<br />

B, D: voor 15 mm beugel (501095)<br />

A, C: pour cintres de 8 mm (501092)<br />

B, D: pour cintres de 15 mm Bügel (501095)<br />

Andere Größen auf Anfrage · Andere uitvoeringen op aanvrag · Autres tailles sur demande<br />

Lieferung ohne Bügel · Levering zonder de beugels · Livraison sans cintres<br />

Art.-Nr.<br />

A 10 1000 x 1000 x 2000 mm ~30,0 kg 501091-10-08<br />

B 10 1000 x 1000 x 2000 mm ~30,0 kg 501091-10-15<br />

C 10 1000 x 700 x 400 mm ~10,4 kg 501097-10-08<br />

D 10 1000 x 700 x 400 mm ~10,4 kg 501097-10-15<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

A<br />

B


Cleanmaster SWP-1400-SR<br />

Schürzen- und Stiefelwaschplatz mit integrierter<br />

Solenreinigungsmaschine, inkl. Handbürsten,<br />

Rückwand leicht nach hinten geneigt mit Schürzenhaken.<br />

Wasserauffangwanne mit Fußstütze zur Stiefelreinigung.<br />

Informationen und technische Daten zur<br />

Sohlenreinigungsmaschine finden Sie auf S. 36.<br />

Schorten en laarzen wasplaats met ingebouwde zolenreinigingsmachine.<br />

Inclusief handborstels, achterwand licht hellend<br />

achterover met schort ophanghaken. Water opvangoot<br />

uitgevoerd met voetsteun voor de laarzenreiniging. Informatie<br />

betreffende zolenreiniging op pagina 36.<br />

Station de lavage pour tabliers et bottes avec lave-semelles<br />

intégré, set de brosses inclus, paroi du fond avec inclinaison<br />

légère vers l’arrière, avec crochets pour tabliers. Bac pour la<br />

réception de l’eau avec repose-pied pour le nettoyage des<br />

bottes. Informations et données techniques pour le<br />

lave- semelles -> voir page 36.<br />

Art.-Nr.<br />

1400 x 580 x 2030 mm ~105 kg 501011<br />

Cleanmaster SWP-1000<br />

Schürzen-und Stiefel-Waschplatz, komplett mit Ventilen<br />

und Handbürsten. Die Schürzen auflage ist leicht nach hinten<br />

geneigt und mit Haken zum Aufhängen der Schürzen<br />

ausge stattet. Die Wasser auffangwanne ist mit einer<br />

Fußstütze für die Stiefelreinigung versehen.<br />

A: ein Waschplatz<br />

B: zwei Waschplätze<br />

Schorten en laarzen wasplaats, de achterwand is licht<br />

naar achteren omgezet, en heeft haken om het schort op<br />

te hangen. De bodem heeft een opstap om ook de laarzen<br />

te reinigen. Compleet met slangen en handborstels.<br />

A: een wasplaats<br />

B: twee wasplaatsen<br />

Dispositif de nettoyage pour tabliers et bottes,<br />

complet avec valves et brosses.<br />

Le dispositif pour le nettoyage des<br />

tabliers est incliné légèrement vers<br />

l’arrière et muni de crochets pour<br />

suspendre les tabliers. Le bac de<br />

récupération d’eau est pourvu d’un<br />

support pour le nettoyage des bottes.<br />

A: une place de lavage<br />

B: deux places de lavage<br />

Art.-Nr.<br />

A 1200 x 455 x 2100 mm ~70 kg 501010<br />

B 2400 x 455 x 2100 mm ~140 kg 501012<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

B<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques 501010 501011 501012<br />

Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau 2 x R ½” 3 x R ½” 4 x R ½”<br />

Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau DN 50 DN 50 DN 50<br />

Anschluss Bürsten · Aansluiting borstels · Raccord des brosses 2 x R ¾” 2 x R ¾” 4 x R ¾”<br />

A<br />

49


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

B<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Clog- und Stiefelhalter<br />

für 3 Paar, Aufbewahrung auf kleinstem Raum, jederzeit erweiterbar,<br />

Länge: 1 m, zur Wandbefestigung.<br />

A: ohne Diebstahlsicherung · B: mit Diebstahlsicherung<br />

Laarzen-klompen houder<br />

3 paars, geschikt voor kleine ruimtes, wand montage<br />

1 meter, uitbreiding mogelijk.<br />

A: zonder diefstalbeveiliging · B: met diefstalbeveiliging<br />

Support de rangement pour bottes et sabots<br />

pour 3 paires, rangement sur petite surface, peut être élargi à tout<br />

moment, longueur: 1 m pour fixation murale.<br />

A: sans sécurité anti-vol · B: avec sécurité anti-vol<br />

A 1000 x 450 x 500 mm ~5,5 kg<br />

Art.-Nr.<br />

504030<br />

B 1000 x 450 x 500 mm ~6,0 kg 504130<br />

Clog- und Stiefelhaltergestell<br />

für 15 Paar, Aufbewahrung auf kleinstem Raum, Gestell mit Bohr- und<br />

Teleskopbefestigung. Weitere Ausführungen auf Anfrage.<br />

A: ohne Diebstahlsicherung · B: mit Diebstahlsicherung<br />

Laarzen-klompen houderframe<br />

15 paars, geschikt voor kleine ruimtes, wand montage<br />

met telescoop bevestiging. Andere uitvoeringen op aanvraag.<br />

A: zonder diefstalbeveiliging · B: met diefstalbeveiliging<br />

Dispositif de rangement pour bottes et sabots<br />

pour 15 paires, rangement sur petite surface, Etagère avec renforcement<br />

pour le perçage et le système télescopique. Autres modèles sur<br />

demande.<br />

A: sans sécurité anti-vol · B: avec sécurité anti-vol<br />

Art.-Nr.<br />

A 1080 x 420 x 2200 mm ~45 kg 504030G15<br />

B 1080 x 420 x 2200 mm ~48 kg 504130G15<br />

Stiefeltrocknung<br />

mit zuschaltbarer Um- oder Warmluft von 30 bis 35 °C.<br />

Eine programmierbare Zeitschaltuhr begrenzt die Lüftungsdauer.<br />

Antibakteriell durch UV-Licht!<br />

Laarzendroger<br />

met inschakelbare beluchting, warme lucht van 30 tot 35 °C.<br />

Tijd instelbaar door middel van programmeerbare klok.<br />

Antibacterieel door UV-filter!<br />

Séchoir pour bottes<br />

avec dispositif de circulation d’air / air chaud de 30 à 35 °C.<br />

Une minuterie programmable limite l’aération.<br />

Antibactérien par lumière ultra-violet!<br />

Art.-Nr.<br />

10 680 x 425 x 2000 mm ~55 kg 504050-10-N<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Leistung · Vermogen · Capacité: 380 m3 /h<br />

Anschluss · Aansluitwaarde · Raccord: 2,0 kW · 230 V · 50 Hz<br />

50 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Messerkörbe<br />

mit Klappe, verschließbar mittels separatem Vorhängeschloss.<br />

Weitere Ausführungen auf Anfrage.<br />

Messenkorf<br />

met deksel. Afsluitbaar met een hangslot. Andere uitvoeringen op<br />

aanvraag.<br />

Corbeilles à couteaux<br />

avec rabattant, verrouillable séparément par cadenas.<br />

Autres modèles sur demande.<br />

Art.-Nr.<br />

8 1 – 265 x 130 x 500 mm ~1,8 kg 505011-P<br />

6 2 – 380 x 130 x 500 mm ~2,5 kg 505012<br />

5 1 1 380 x 130 x 500 mm ~2,6 kg 505013<br />

Messerkörbe<br />

verschließbarer Klemmbügel, drei Klingenschutz -<br />

stäbe aus Kunststoff, speziellen Handschuh-Halter.<br />

Einsetzbare Klingenlänge max. 240 mm.<br />

Weitere Ausführungen auf Anfrage.<br />

Messenkorf<br />

afsluitbaar met een klembeugel. Drie kunststof<br />

beschermingen voor de messen, speciale<br />

handschoenhouder. Maximale meslengte 240 mm.<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag.<br />

Corbeilles à couteaux<br />

Anse verrouillable, 3 barres de protection en matière<br />

plastique pour la protection des lames de couteaux,<br />

support spécial pour gants. Lames de couteaux longueur<br />

max. 240 mm pouvant être insérés. Autres modèles<br />

sur demande.<br />

Messerkorbtransportwagen auf Anfrage.<br />

Messenkorf transportwagen op aanvraag.<br />

Chariot de transport pour corbeilles à couteaux<br />

sur demande.<br />

Lieferung ohne Zubehör · Levering zonder messen ed · Livraison sans accessoires<br />

Art.-Nr.<br />

A 4 2 1 185 x 130 x 480 mm ~1,8 kg 505017<br />

B 6 2 1 230 x 130 x 480 mm ~2,2 kg 505006<br />

C 10 2 1 385 x 130 x 480 mm ~2,5 kg 505018<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

A<br />

C<br />

51


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

A + B<br />

C<br />

Messerkorb-Sicherungsbox MKSB-6W<br />

für 6 Stück Messerkörbe, abschließbar durch Vorhängeschloss.<br />

– inkl. Ablagefach für Stechschutz-Schürzen oder Handschuhe<br />

– zur Montage an Wänden, Gestellen und Transportwagen<br />

passend für folgende Messerkörbe (siehe Seite 51):<br />

A: 505011-P<br />

B: 505012, 505013<br />

C: 505017, 505018, 505006<br />

Messenkorf-opbergkast MKSB-6W<br />

voor 6 messenkorven, afsluitbaar door hangslot.<br />

– inclusief vakje voor beschermschort of bescherm handschoenen<br />

– voor wandmontage of montage op karren<br />

geschikt voor de Messenkorven (op blz. 51):<br />

A: 505011-P<br />

B: 505012, 505013<br />

C: 505017, 505018, 505006<br />

Cleanmaster MKSB-6W – corbeille à couteaux-box<br />

sécurisé pour 6 corbeilles à couteaux avec verrouillage par cadenas.<br />

– avec plage de rangement pour tabliers ou gants anti-coupure<br />

– pour fixation murale, étagères et chariots de transport<br />

convenant aux corbeilles à couteaux (voir page 51):<br />

A: 505011-P<br />

B: 505012, 505013<br />

C: 505017, 505018, 505006<br />

Fachgröße B x T<br />

Kast grote B x D<br />

Taille des cases L x P<br />

Art.-Nr.<br />

A 970 x 305 x 210 mm 150 x 290 mm ~23 kg 505020-300<br />

B 970 x 405 x 210 mm 150 x 390 mm ~28 kg 505020-400<br />

C 1000 x 405 x 240 mm 150 x 400 mm ~28 kg 505022-400<br />

Messerkorbhalter<br />

passend für eine Korbbreite von max. 140 mm,<br />

Einschubtiefe 400 mm, 6 Halter/Meter.<br />

– individuell anpassbar an örtliche Gegebenheiten<br />

– einfache Sicherung durch Vorhängeschloss<br />

Passende Messerkörbe: 505011-P, 505012, 505013 (siehe Seite 51)<br />

Messenkorf opbergsteun<br />

geschikt voor een max. korfbreedte van 140 mm.<br />

Diepte van de opslag is 400 mm,<br />

en er gaan er 6 per meter.<br />

– Uitvoering aangepast aan omstandigheden is mogelijk<br />

– Eenvoudig afsluitbaar met hangslot<br />

Geschikt voor messenkorven: 505011-P, 505012, 505013 (op blz. 51)<br />

Support pour corbeilles à couteaux<br />

convient pour une largeur de corbeille de max. de 140 mm.<br />

– profondeur d’insertion jusqu’à 400 mm<br />

– 6 supports / mètre<br />

– adaptation individuelle selon lieu<br />

– sécurité assurée par cadenas<br />

Pour corbeilles à couteaux: 505011-P, 505012, 505013 (voir page 51)<br />

Art.-Nr.<br />

985 x 430 x 100 mm ~5,4 kg 505019<br />

52 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Cleanmaster MKWM-FLO/8-S<br />

Messerkorb-Waschmaschine<br />

mit integrierter Reiniger- und Klarspül dosierung sowie außerhalb<br />

angeordneter Wasserenthärtung und Selbs t reinigungs funktion.<br />

Spülraum 810 x 700 x 650 mm. Alternativ zu den mit Messern<br />

bestückten Messerkörben zum Waschen von zwei E-Kisten,<br />

Bäckerkörben oder anderen Kleinteilen geeignet.<br />

Frei einstellbare Wasch-, Abtropf- und Klarspülzeiten.<br />

Messenkorf wasmachine<br />

uitgevoerd met dosering voor reiniging en naspoelen<br />

voorzien van water ontharder en zelfreinigende functie.<br />

Het wascompartiment 810 x 700 x 650 mm, en kan ook<br />

gebruikt worden voor bijvoorbeeld potten, pannen 2<br />

euro kisten, bakkers korven, hamvormen e.d.<br />

De besturing van het wasprogramma is vrij instelbaar, zodat de<br />

keuze van was, spoel, droogtijd en de temperaturen gekozen<br />

kunnen worden.<br />

Machine de lavage pour corbeilles à couteaux<br />

avec doseur de détergent de rinçage intégré ainsi adoucisseur<br />

d’eau externe et fonction auto-nettoyage. Espace de lavage<br />

810 x 700 x 650 mm. L’appareil peut être utilisé alternativement<br />

au lavage des corbeilles munies de couteaux à laver, au lavage<br />

de 2 Caisses-Euro, de panier de boulanger ou petits ustensiles.<br />

La commande électronique permet de programmer des temps<br />

de lavage, d’égouttage et de rinçage précis.<br />

Andere Typen auf Anfrage.<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag.<br />

Autres modèles sur demande.<br />

Art.-Nr.<br />

990 x 915 x 2180 mm ~261 kg 507020<br />

Waschkorb<br />

für Kleinteile oder Messerkörbe<br />

Waskorf voor delen of messenkorven<br />

Panier de lavage pour petits utensiles<br />

ou corbeilles à couteaux<br />

Art.-Nr.<br />

600 x 600 x 300 mm ~5 kg 507029<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Netzspannung · Netvoeding · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Gesamtleistung · Opgenomen vermogen · Capacité totale: 11,6 kW<br />

Waschtemperatur · Wastemperatuur · Température de lavage: Max. 60 °C<br />

Klarspültemperatur · Naspoeltemperatuur · Température de rinçage: 85 °C<br />

Programmzeiten · Programmatijd · Durée des programmes: ≤ 10 Min.<br />

Wasserverbrauch · Waterverbruik · Consommation eau: ~5 l / Waschgang · Wasproces · Cycle de lavage<br />

53


Hygienetechnik<br />

Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />

Cleanmaster KWM-EE 123<br />

Kisten-Durchlaufwaschmaschine<br />

(für max. 150 Euro-Kisten pro Stunde)<br />

Komplett aus Edelstahl mit Haupt- und<br />

Nachspülzone. Konzipiert für die Reinigung<br />

von Euro-Kisten oder diversen<br />

Kleinteilen im separat erhältlichen Edelstahlkorb.<br />

Ausgestattet ist die Maschine<br />

mit einer Elektroheizung mit Thermostat-<br />

Regelung und Trocken laufschutz, auto -<br />

matischer Tankbefüllung, Überlauf im<br />

Wassertank und einem Abfluss mit<br />

Kugelhahn. Ein integriertes Filter system<br />

sorgt für die ständige Säuberung des<br />

im Wasserkreislauf befindlichen Spülwassers,<br />

das heißt:<br />

Minimaler Wasserverbrauch! Weitere<br />

Kapazitäten auf Anfrage.<br />

Minimaler Wasserverbrauch!<br />

Water besparend!<br />

Consommation d’eau minimum!<br />

Krattenwasmachine geschikt voor<br />

150 Euro kratten per uur.<br />

Geheel uit roestvast staal met hoofdwas<br />

en naspoel zone bestemd voor Euro<br />

kisten of losse onderdelen in een los te<br />

leveren roestvast stalen waskorf. De<br />

wasmachine is uitgevoerd met een<br />

elektrische verwarming die met een<br />

thermostaat geregeld kan worden en<br />

beveiligd is tegen droog koken. De<br />

wastank heeft een automatische niveau<br />

regeling, laag niveau beveiliging, uitloop<br />

met kogelafsluiter en een overloop. Het<br />

waswater wordt continu gefilterd en<br />

hergebruikt.<br />

Water besparend! Wasmachines met<br />

andere waardes op aanvraag.<br />

Art.-Nr.<br />

2750 x 770 x 1575 mm ~270 kg 507023-E<br />

Waschkorb<br />

für Kleinteile oder Messerkörbe<br />

Waskorf voor delen of messenkorven<br />

Panier de la lavage pour petits utensiles ou corbeilles à couteaux<br />

Art.-Nr.<br />

600 x 600 x 300 mm ~5 kg 507029<br />

54 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Lave-caisses à passage continu<br />

Entièrement en inox avec zone de<br />

lavage et de rinçage. Conçu pour les<br />

Caisses-Euro ou divers petits utensiles<br />

dans une corbeille inox – à commander<br />

séparément. La machine est équipée<br />

d’un chauffage électrique avec réglage<br />

thermostatique et sécurité contre la<br />

marche à sec, avec remplissage auto -<br />

matique du réservoir, écoulement dans<br />

le réservoir d’eau et un écoulement<br />

avec robinet à tournant sphérique. Un<br />

système de filtrage intégré assure une<br />

purification de l’eau lors du cycle de<br />

rinçage, c.à.d.: consommation d’eau<br />

minimum! Autres capacités sur<br />

demande.<br />

Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />

Netzanschluss · Netvoeding · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Heizleistung bei Kaltwasser · Verwarmend vermogen · Capacité de chauffe en eau froide: 2 x 9 kW<br />

Pumpenleistung · Pomp vermogen · Capacité de la pompe: 2,2 kW<br />

Wasservorlauftemperatur für Nachspülzone · Temperatuur water naspoelzone · Température de l’eau zone de rinçage: 50 °C max.<br />

Durchsatzleistung · Was capaciteit · Débit: max. 150 / h<br />

Wasserverbrauch · Waterverbruik · Consommation d’eau 180 l / h


Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />

55


56<br />

370<br />

Regal<br />

mit 4 Fach böden und einer Roste<br />

aus Rundrohr, verschraubt. Tragkraft<br />

pro Boden max. 150 kg. Regal wird<br />

zerlegt geliefert.<br />

Stelling<br />

met 4 schappen en 1 rooster van buis.<br />

Draagkracht per schap 150 kg.<br />

Levering ongemonteerd.<br />

Etagère<br />

avec 4 étagères et une grille en tube rond,<br />

vissé. Charge utile par étagère 150 kg maximum.<br />

Cette étagère est livrée en<br />

kit à monter.<br />

Art.-Nr.<br />

A 970 x 500 x 1830 mm 750 kg ~63 kg 77420<br />

Anbauregal dazu passend · Passende uitbreiding mogelijk · Elément supplémentaire à rajouter<br />

B 940 x 500 x 1830 mm 750 kg ~54 kg 77421


Regal „leicht“, aus Winkelprofil mit 5 positionierbaren Fachböden (Raster: 120 mm).<br />

Tragkraft pro Boden max. 75 kg.<br />

Stelling „light“, opgebouwd met hoekprofiel. Voorzien met 5 in te delen schappen (raster 120 mm).<br />

Maximale belasting per schap 75 kg.<br />

Rayonnage „light“, en cornières avec 5 étagères à positionner (ajustement 120 mm)<br />

Charge utile par niveau/étagère: max. 75 kg.<br />

Art.-Nr.<br />

915 x 500 x 1830 mm 375 kg ~46 kg 77420L<br />

Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />

57


58<br />

Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />

350 mm<br />

PC-Schrank<br />

Monitorfach B x T x H: 630 x 560 x 470 mm, abschließbar,<br />

mit Fenster B x H: 460 x 385 mm<br />

Tastaturschub lade B x T x H: 590 x 340 x 50 mm<br />

Unterschrank B x T x H: 630 x 560 x 840 mm<br />

Drehtür und Zylinderschloss, höhenverstellbare Füße<br />

1 höhenverstellbarer Fachboden (Raster: 65 mm)<br />

Computer kast<br />

Beeldschermkast B x D x H: 630 x 560 x 470 mm, afsluitbar,<br />

window B x D: 460 x 385 mm<br />

Toetsenbordlade B x D x H: 590 x 340 x 50 mm.<br />

Onderkast B x D x H: 630 x 560 x 840 mm<br />

met draaideur voorzien van T-greep met cilinderslot en een in hoogte<br />

verstelbaar schap (raster 65 mm). Geheel op verstelbare voetjes.<br />

Armoire pour ordinateur<br />

Elément pour l’écran L x P x H: 630 x 560 x 470 mm, à verrouiller,<br />

avec fenêtre L x P: 460 x 385 mm.<br />

Tiroir pour clavier L x P x H: 590 x 340 x 50 mm<br />

Meuble du bas L x P x H: 630 x 560 x 840 mm<br />

Porte pivotante, serrure à barillet, Pieds réglables en hauteur<br />

Un rayon ajustable (65 mm).<br />

Art.-Nr.<br />

700 x 590 x 1615 mm ~45 kg 78600<br />

Lagerregal für Euro-Kisten<br />

fest verschweißte Rahmenkonstruktion mit geneigten Stellflächen<br />

für je 3 Kisten auf 4 Etagen.<br />

Andere Größen auf Anfrage.<br />

Stelling voor E-kratten<br />

Degelijk geconstrueerde stelling met schuine krat afzetplaatsen<br />

voor 3 kratten op 4 etages.<br />

Uitvoering op klant specificatie mogelijk.<br />

Rayonnage pour stockage caisses Euro<br />

Construction du cadre soudée avec étagères inclinées<br />

4 étages – 3 caisses par étage.<br />

Autres dimensions sur demande.<br />

Art.-Nr.<br />

1345 x 595 x 1700 mm 600 kg ~65 kg 77410-3-4<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

350<br />

Wandbord<br />

2 Ablageflächen,<br />

mit seitlicher und hinterer Kante.<br />

Open wandkast<br />

2 afleg vlakken, met achter en zijkant.<br />

Etagère murale<br />

à 2 niveaux, avec rebord arrière et latéral.<br />

Art.-Nr.<br />

1000 x 300 x 400 mm ~15 kg 77450


Schrank-Schreibpult<br />

mit Schublade und verschließbarer Tür mit T-Griff,<br />

1 Einlegeboden, Höhe frei wählbar (Raster: 65 mm), 2 Bock- und<br />

2 feststellbare Lenkrollen, Räder aus Polyurethan, Ø 100 mm.<br />

Lessenaar<br />

met lade en draaideur, voorzien T-greep met cilinderslot<br />

en een in hoogte verstelbaar schap (raster 65 mm).<br />

2 bok en 2 zwenkwielen met rem.<br />

Wielen van polyuretaan, Ø 100 mm.<br />

Armoire pupitre<br />

avec tiroirs et porte à verrouiller avec poignée en T,<br />

fond amovibles, hauteur réglable au choix (tous les 65 mm)<br />

avec 2 roues fixes et 2 roues directionnelles,<br />

roues en polyuréthane, Ø 100 mm.<br />

Art.-Nr.<br />

500 x 400 x 1170 mm ~37 kg 77650<br />

Schrank-Schreibpult<br />

Ablagekasten mit aufklappbarem Deckel und Zylinderschloss.<br />

Unterschrank mit festem Zwischenboden und verschließbarer Tür.<br />

Lessenaar<br />

Met opklapbaar schrijfvlak met slot.<br />

Onderkast voorzien afsluitbare draaideur en een vast legbord.<br />

Armoire pupitre<br />

Armoire de rangement avec couvercle rabattable et serrure à barillet.<br />

Elément du bas avec étagère fixe et porte verrouillable.<br />

Art.-Nr.<br />

600 x 400 x 1230 mm ~41 kg 77680<br />

Schreibpult<br />

Ablagekasten mit aufklappbarem Deckel<br />

und Zylinderschloss<br />

A: Stand-Ausführung<br />

B: Wand-Ausführung<br />

Lessenaar<br />

Met opklapbaar schrijfvlak met slot.<br />

A: staand model<br />

B: wandbevestiging<br />

Pupitre<br />

Armoire de rangement avec couvercle rabattable<br />

et serrure à barillet.<br />

A: modèle sur pieds<br />

B: modèle mural<br />

A 600 x 400 x 1230 mm ~30 kg<br />

Art.-Nr.<br />

77660<br />

B 600 x 400 x 250 mm ~17 kg 77671<br />

B<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />

A<br />

59


Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />

Arbeitstisch<br />

aus Blech 2,0 mm, Ablage als Roste oder als<br />

Sonderanfertigung mit geschlossenem Boden.<br />

Werktafel<br />

van 2,0 mm roestvrijstaal, aflegschap als rooster<br />

of op aanvraag met dicht schap.<br />

Plan de travail<br />

en tôle 2,0 mm, desserte de rangement sous forme<br />

de grille ou comme exécution spéciale avec fond<br />

fermé.<br />

Art.-Nr.<br />

940 x 690 x 900 mm ~35 kg 77501A<br />

1190 x 690 x 900 mm ~39 kg 77501B<br />

1440 x 690 x 900 mm ~46 kg 77501C<br />

1940 x 690 x 900 mm ~61 kg 77501D<br />

Arbeitstisch<br />

mit austauschbarer Platte aus Polyethylen 500,<br />

Ablage als Roste oder als Sonderanfertigung mit<br />

geschlossenem Boden.<br />

Werktafel<br />

met uitwisselbare snijplaat van polyethyleen 500,<br />

aflegschap als rooster of dicht schap.<br />

Plan de travail<br />

avec plateau en polyéthylène 500 amovible,<br />

desserte de rangement sous forme de grille<br />

ou de plateau.<br />

60 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Art.-Nr.<br />

1000 x 700 x 900 mm ~39 kg 77511A<br />

1200 x 700 x 900 mm ~46 kg 77511B<br />

1500 x 700 x 900 mm ~56 kg 77511C<br />

2000 x 700 x 900 mm ~77 kg 77511D


Stufentisch<br />

mit austauschbarer Schneidplatte aus Polyethylen<br />

500, 30 mm stark, 400 mm tief. Edelstahlfläche mit<br />

hinterer Aufkantung, 40 mm. Ablage als Roste oder<br />

als Sonderanfertigung mit geschlossenem Boden.<br />

Snijtafel<br />

met uitneembare snijplaat van polyethyleen 500,<br />

30 mm dik en 400 mm diep. Werkblad met 40 mm<br />

omhoogstaande aan de achterzijde. Onderschap als<br />

rooster van buis, op aanvraag als dicht schap<br />

Table – plan de travail<br />

avec planche de découpage amovible en<br />

polyéthylène 500, ép. 30 mm, prof. 400 mm.<br />

Surface en inox avec rebord arrière de 40 mm.<br />

Desserte en tant que grille ou comme exécution<br />

spéciale avec fond fermé.<br />

Art.-Nr.<br />

880 x 840 x 900 mm ~50 kg 77521A<br />

1380 x 840 x 900 mm ~75 kg 77521B<br />

1880 x 840 x 900 mm ~98 kg 77521C<br />

Art.-Nr.<br />

1880 x 1200 x 900 mm ~125 kg 77531A<br />

2380 x 1200 x 900 mm ~147 kg 77531B<br />

2800 x 1200 x 900 mm ~161 kg 77531C<br />

Doppelstufentisch<br />

mit austauschbaren Schneidplatten aus Polyethylen 500, 30 mm stark,<br />

400 mm tief. Edelstahlablage in der Mitte, 400 mm tief. Ablage als<br />

Roste oder als Sonderanfertigung mit geschlossenem Boden.<br />

Dubbele snijtafel<br />

met uitneembare snijplaten van polyethyleen 500, 30 mm dik en<br />

400 mm diep. Werkblad in het midden 400 mm diep. Onderschap als<br />

rooster van buis, op aanvraag als dicht schap.<br />

Table – plan de travail à 2 étages<br />

avec planche de découpage amovible en polyéthylène 500, ép. 30 mm,<br />

prof. 400 mm. Partie du milieu en inox – prof. 400 mm. Desserte en tant<br />

que grille ou comme exécution spéciale avec fond fermé.<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />

61


Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />

Wulstrandtisch<br />

Tischfläche aus Blech 2,0 mm mit umlaufendem 17 mm<br />

Wulstrand und Ablauf. Ablage als Roste.<br />

Natte werktafel<br />

van 2,0 mm plaat met rondom opstaande lekrand van 17 mm,<br />

voorzien van een afvoer. Onderschap als rooster van buis 4 in<br />

hoogte verstelbare poten.<br />

Table-plan de travail<br />

surface en tôle ép. 2,0 mm avec rebords relevés de 17 mm<br />

forme boudin – avec un écoulement. Grille de rangement en<br />

dessous du plan de travail en tube rond.<br />

Art.-Nr.<br />

1400 x 900 x 900 mm ~54 kg 77552A<br />

1900 x 900 x 900 mm ~70 kg 77552B<br />

Zerlegetisch<br />

mit austauschbaren Schneid platten aus Polyethylen 500,<br />

30 mm stark, 600 mm tief. In der Mitte 6 Schächte zu den<br />

vorhandenen Ein schüben, passend für 2 x 3 Stück<br />

E1/E2-EURO-Kästen.<br />

Uitsnijtafel<br />

met uitneembare snijplaten van polyethyleen 500, 30 mm dik,<br />

600 mm diep. In het midden schotjes voorgeleiding naar de<br />

onderstaande Euro kratten, 3 kratten elke zijde.<br />

Table de découpe<br />

avec planche de découpage en polyéthylène échangeable, ép.<br />

30 mm, prof. 600 mm. Au milieu, 6 entonnoirs pour les introductions<br />

de matières dans les caisses Euro. La table peut<br />

comporter 2 x 3 caisses Euro E1/E2.<br />

Art.-Nr.<br />

1700 x 1350 x 900 mm ~95 kg 77541<br />

62 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Hocker<br />

Fläche aus Edelstahlblech 2,0 mm,<br />

stabiler Rahmen aus Quadratrohr.<br />

Stoel<br />

Plaat van 2,0 mm,<br />

frame van vierkante buis.<br />

Tabouret<br />

Surface assise en inox ép. 2,0 mm,<br />

construction robuste.<br />

Art.-Nr.<br />

500 x 500 x 500 mm 400 kg ~14 kg 77800<br />

Hackblock<br />

mit austauschbarer Platte aus Polyethylen, 60 mm stark, Rahmen mit<br />

höhenverstellbaren Füßen aus schwingungsdämpfendem Vollgummi.<br />

Hakblok<br />

met 60 mm dik polyethyleen plaat, 4 in hoogte verstelbare volrubberen<br />

schokabsorberende poten.<br />

Bloc à hacher<br />

avec plateau en polyéthylène ép. 60 mm, interchangeable, cadre avec<br />

pieds en caoutchouc plein amortissant les vibrations et réglables en<br />

hauteur.<br />

Art.-Nr.<br />

500 x 500 x 850 mm ~29 kg 77700<br />

Werkstattwagen<br />

Schiebegriff, 2 Bock- und 2 Lenkrollen, davon 1 St. mit Feststeller,<br />

Radblöcke aus Edelstahl, Räder aus abriebfestem Vollgummi Ø 100 mm,<br />

kugelgelagerte Schubladen mit Zentralverschluss,<br />

Einzelauszugssicherung und herausnehmbare Anti-Rutschmatte,<br />

Tragkraft: 35 kg je Lade, 2 breite Schubladen, 4 halbseitige Schubladen<br />

und eine halbseitige Tür, dahinter ein höhenverstellbarer Fachboden<br />

Gereedschapwagen<br />

met duwbeugel, 2 bok en 2 zwenkwielen met gaffels van roestvaststaal.<br />

Wielen Ø 100 mm van streepvrij rubber. Een wiel voorzien van rem<br />

laden op gelagerde lade geleiders voorzien van centrale sluiting. Elk<br />

voorzien van een losse antischuifmat. Draag gewicht per lade 35 kg.<br />

2 brede en vier halve lades. 1 deur waar achter 1 verstelbaar schap.<br />

Chariot d’atelier<br />

Chariot avec poignée, 2 roues à fourche fixe, 2 roues directionnelles,<br />

dont une avec système de blocage, support des roues en inox,<br />

roues en caoutchouc anti-abrasif. Ø 100 mm.<br />

Équipé de tiroirs montés sur glissières roulements à billes et fermeture<br />

centralisée, sécurité d’extraction séparée et tapis anti-glisse amovible.<br />

Charge utile: 35 kg par charge, 2 larges tiroirs, 4 tiroirs latéraux et une<br />

porte latérale. A l’arrière une étagère réglable en hauteur.<br />

Fachmaße / Vak afmeteing Gesamtmaß / Totaal maat<br />

Dimensions des casiers Dimensions totales<br />

1 345 x 415 x 444 mm 895 x 450 x 820 mm<br />

2 728 x 400 x 60 mm<br />

3 346 x 400 x 60 mm ~48 kg<br />

4 346 x 400 x 120 mm Art.-Nr.<br />

5 346 x 400 x 180 mm 025218-04<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />

2<br />

2<br />

1<br />

3<br />

4<br />

4<br />

5<br />

63


64<br />

Regale, Tische, Geräte<br />

Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />

B<br />

A<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

C<br />

Eimer und Deckel<br />

10 und 15 Liter<br />

Emmer en deksel<br />

Inhoud 10 en 15 liter<br />

Seau et couvercle<br />

10 et 15 litres<br />

A<br />

Art.-Nr.<br />

A 10 l ~1,2 kg 067777<br />

B 15 l ~1,5 kg 067778<br />

C Deckel 10 l · Deksel 10 l ~0,4 kg 067780<br />

Couvercle 10 l<br />

D Deckel 15 l · Deksel 15 l ~0,7 kg 067781<br />

Couvercle 15 l<br />

Schaufel und Gabel<br />

Schaufel 245 x 290 mm, 1190 mm hoch,<br />

Gabel 290 x 210 mm, 950 mm hoch.<br />

Schep en riek<br />

Schep 245 x 290 mm, lengte 1190 mm,<br />

riek 290 x 210 mm, lengte 950 mm.<br />

Pelle et fourche<br />

Pelle 245 x 290 mm, 1190 mm de hauteur,<br />

fourche 290 x 210 mm, 950 mm de hauteur.<br />

Höhe · Hoogte<br />

Hauteur<br />

Art.-Nr.<br />

A 1190 mm ~3,1 kg 066491<br />

B 950 mm ~2,2 kg 066492<br />

B<br />

D


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

65


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

<strong>Höcker</strong> Standard<br />

– lackiert<br />

Robuste Ausführung in Industrie-<br />

Qualität. Stahl, lackiert, mit Tandemgabelrollen<br />

aus Polyurethan, rot,<br />

Lenkräder aus Vollgummi, schwarz.<br />

<strong>Höcker</strong> Standard<br />

– gelakt<br />

Robuuste industriële en gelakte uitvoering<br />

van kwaliteitsstaal. De hefwielen zijn<br />

van polyurethan en de stuurwielen van<br />

zwart rubber.<br />

66 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

<strong>Höcker</strong> Standard<br />

– laqué<br />

Modèle robuste, acier qualité industrielle,<br />

laqué, roues tandem de la<br />

fourche en polyuréthane, rouges, roues<br />

directionnelles en caoutchouc.<br />

Tragkraft · Hefvermogen · Force portante: 2500 kg<br />

B Länge · Lengte · Longueur: 1530 mm<br />

C Basishub · Hefhoogte · Elévation de base: 190 mm<br />

D Unterfahrhöhe · Insteekhoogte<br />

Hauteur entre le sol et le dessus de la fourche: 85 mm<br />

E Unterfahrlänge · Insteeklengte<br />

Longueur de fin de fourche au galet avant: 930 mm<br />

F Gabellänge · Vorklengte · Longueur de la fourche: 1150 mm<br />

G Gabelbreite · Vorkbreedte · Largeur de la fourche: 560 mm<br />

H Gabelabstand · Vorkafstand · Intervalle entre les bras de la fourche: 220 mm<br />

Eigengewicht · Gewicht · Poids net: ~80 kg<br />

Art.-Nr.<br />

0441150N-VG


<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />

Edelstahl-Hubwagen,<br />

geeignet für Nass- und Kühlbereiche.<br />

In 3 Längen erhältlich (A, B, C).<br />

– Polierte Gehäuseteile und Oberflächen<br />

für leichte Reinigung und ein hohes<br />

Maß an Hygiene<br />

– Tandemgabelrollen und Lenkräder aus<br />

Polyamid für leichten, streifenfreien<br />

Lauf, auch bei Bodenunebenheiten wie<br />

z. B. Rillen<br />

– Sämtliche Kugellager und Achsen aus<br />

Edelstahl gefertigt und abschmierbar<br />

– Wartungsarme Hydraulik<br />

– Automatische Rückstellung der Deichsel<br />

nach dem Loslassen<br />

– Freistellmöglichkeit der Deichsel für<br />

enge Rangierbereiche<br />

– Kolbenstange und Stempel hartverchromter<br />

Stahl<br />

<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />

Art.-Nr.<br />

A 0451150N-A2<br />

B 0400965N<br />

C 0400810N<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />

Roestvaststalen palletwagen,<br />

geschikt voor natte en gekoelde ruimtes.<br />

Leverbaar in 3 lengtes (A, B, C).<br />

– Gepolijste delen en oppervlaktes voor<br />

een betere hygiëne en makkelijker te<br />

reinigen.<br />

– Stuur en hefwielen van polyamide<br />

voor gemakkelijk en streeploos rollen,<br />

ook bij oneffenheden.<br />

– Kogellager van roestvaststaal met<br />

smeermogelijkheid<br />

– Onderhoud vriendelijke hydraulica<br />

– Automatisch omhoog gaan staan van<br />

de disselboom na het los laten.<br />

– Vastzet mogelijkheid van de disselboom<br />

voor rangeren in enge ruimtes.<br />

– Klep en cilinderstang van hard verchroomd<br />

staal.<br />

In verschiedenen Längen erhältlich!<br />

In verschillende heflengtes leverbaar!<br />

Plusieurs longueurs de disponibles!<br />

Material · Materiaal · Matériel: V2A V2A V2A<br />

Tragkraft · Hefvermogen · Force portante: 2000 kg 2000 kg 2000 kg<br />

B Länge · Lengte · Longueur: 1530 mm 1345 mm 1190 mm<br />

C Basishub · Hefhoogte · Elévation de base: 190 mm 190 mm 190 mm<br />

D Unterfahrhöhe · Insteekhoogte<br />

Hauteur entre le sol et le dessus de la fourche: 85 mm 85 mm 85 mm<br />

E Unterfahrlänge · Insteeklengte<br />

Longueur d’élévation: 930 mm 690 mm 550 mm<br />

F Gabellänge · Vorklengte · Longueur de la fourche: 1150 mm 965 mm 810 mm<br />

G Gabelbreite · Vorkbreedte · Largeur de la fourche: 560 mm 550 mm 550 mm<br />

H Gabelabstand · Vorkafstand<br />

Intervalle entre les bras de la fourche: 220 mm 230 mm 230 mm<br />

Eigengewicht · Gewicht · Poids net: ~72 kg ~69 kg ~66 kg<br />

A<br />

B C<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />

Transpalette en inox,<br />

approprié pour secteurs mouillés et frais.<br />

Existe en 3 longueurs (A, B, C).<br />

– Èléments de la carcasse et surfaces<br />

polies permettant un nettoyage simple<br />

et un maximum d’hygiène<br />

– Roues tandem et roues directionnelles<br />

en polyamide pour un bon fonctionnement<br />

même sur sol inégal (par ex. rainures)<br />

– Roulements à billes et axes en inox et<br />

graissables<br />

– Système hydraulique nécessitant peu<br />

d’entretien<br />

– Retour automatique de la poignée<br />

après l’avoir lachée<br />

– Possibilité de libérer la poignée sur des<br />

surfaces de rangement étroites<br />

– Piston et butée en acier chromé dur<br />

67


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Scheren-Hubwagen<br />

in Edelstahlausführung, Hydraulikkolben<br />

hartverchromt. Geeignet für Nass- und<br />

Kühlbereiche. Lenkräder aus<br />

Polyrethan, Gabelrollen aus Nylon.<br />

A: Elektro-hydraulischer Hub,<br />

akkubetrieben mit integriertem<br />

Ladegerät<br />

B: manueller Hub<br />

Schaar hefwagen<br />

in roestvaststaal uitvoering,<br />

Hydraulische zuigers hardverchroomd.<br />

Geschikt voor vochtige- en koelruimtes.<br />

Zwenkwielen van Polyurethaan<br />

Vorkwielen van Nylon.<br />

A: Elektrisch/hydraulisch heffen,<br />

Akku aandrijving met geïntegreerde<br />

oplader<br />

B: handmatig heffen<br />

68 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

D<br />

Transpalette haute levée<br />

Modèle en acier inox, Piston<br />

hydraulique – chromage dur. Convient<br />

à des sphères mouillées et fraiches<br />

Roues directionnelles en polyuréthane,<br />

Roues de la fourche en nylon.<br />

A: Elévation électrohydraulique,<br />

fonctionne avec accumulateur avec<br />

station de chargement intégrée<br />

B: Elévation manuelle<br />

C<br />

A B<br />

Tragkraft · Hefvermogen · Force portante: 1000 kg 1000 kg<br />

B Länge · Lengte · Longueur: 1650 mm 1650 mm<br />

C Hubhöhe · Hefhoogte · Elévation de base: 800 mm<br />

D Unterfahrhöhe · Insteekhoogte<br />

800 mm<br />

Hauteur entre le sol et le dessus de la fourche: 90 mm 90 mm<br />

F Gabellänge · Vorklengte · Longueur de la fourche: 1200 mm 1200 mm<br />

G Gabelbreite · Vorkbreedte · Largeur de la fourche: 560 mm<br />

H Gabelabstand · Vorkafstand<br />

560 mm<br />

Intervalle entre les bras de la fourche: 240 mm 240 mm<br />

Akku · Accumulator · Accumulateur: 12V / 50 Ah --<br />

Netzanschluss · Netspanning · Voltage: 230V / 50 Hz --<br />

Eigengewicht · Gewicht · Poids net: ~155 kg ~122 kg<br />

B<br />

F<br />

H G<br />

Art.-Nr.<br />

A 020HPV10-B<br />

B 020HPV10-R


<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />

inkl. Wägeeinrichtung<br />

Edelstahl-Ausführung mit Wägeeinrichtung.<br />

Lenkräder und Gabelrollen<br />

aus Polyamid.<br />

Standardfunktionen:<br />

- Nullkorrektur (automatisch/manuell)<br />

- Addierspeicher<br />

- Brutto/Nettowiegung<br />

- automatische Abschaltung<br />

- Batterieleermeldung<br />

A: für einfache Anwendungen als<br />

Kontrollwaage.<br />

Optional:<br />

- Thermo-Einbaudrucker<br />

B: für anspruchsvollere Anwendungen<br />

- Taravoreingabe bis 200 kg<br />

- feinere Wägeschritte über<br />

Mehrbereichsanzeige<br />

- lange Betriebsbereitschaft durch<br />

Akku-Module<br />

- Ladegerät inklusive<br />

Optional:<br />

- Thermo-Einbaudrucker<br />

- Datenübertragung via WLAN<br />

oder Bluetooth<br />

- geeichte Ausführung nach<br />

Handelsklasse OIML III<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />

inkl. Weegsysteem<br />

RVS-uitvoering met weegsysteem,<br />

zwenk wielen en vorkwielen van<br />

Polyamid.<br />

Standaard funkties:<br />

- nulstelling ( automatisch/hand )<br />

- optelgeheugen<br />

- Bruto/Netto weging<br />

- automatische afslag<br />

- Melding bij einde accuspanning<br />

A: Voor normale toepassing als<br />

Kontrole weegschaal.<br />

Optioneel:<br />

- Thermo-ingebouwde printer<br />

B: Voor professionele toepassing<br />

- Tarra invoer tot 200 kg<br />

- meer gedetaillerde stappen in<br />

weegbereik<br />

- lange gebruiksduur door een<br />

Accu-module<br />

- Oplader inclusief<br />

Optioneel:<br />

- ingebouwde thermo printer<br />

- gegevenstransport via WLAN<br />

of Bluetooth<br />

- geijkte uitvoering naar:<br />

Handelsklasse OIML III<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />

avec système de pesage<br />

intégré<br />

Modèle en acier inox avec système de<br />

pesage intégré. Roues directionnelles et<br />

roues à fourche en polyamide.<br />

Fonctions standard:<br />

- remise à zéro<br />

(automatique/manuelle)<br />

- registre de mémoire<br />

- pesée brut/net<br />

- arrêt automatique<br />

- indicateur de batterie vide<br />

A: pour un usage simple comme<br />

balance de contrôle.<br />

En option:<br />

- imprimeur avec papier thermo intégré<br />

B: pour usage plus performant<br />

- pré-indication de la tare jusqu’à 200 kg<br />

- indications de données de pesage<br />

plus complexes<br />

- état de service prolongé par un<br />

module accu<br />

- chargeur de batteries inclus<br />

En option:<br />

- impression papier thermo<br />

- transmission des données par<br />

WiFi ou Bluetooth<br />

- modèle calibré selon norme<br />

commerciale OIML III<br />

A B<br />

Tragkraft · Hefvermogen · Force portante: 2000 kg 2000 kg<br />

B Länge · Lengte · Longueur: 1530 mm 1530 mm<br />

C Hubhöhe · Hefhoogte · Elévation de base: 200 mm<br />

D Unterfahrhöhe · Insteekhoogte<br />

200 mm<br />

Hauteur entre le sol et le dessus de la fourche: 87 mm 87 mm<br />

F Gabellänge · Vorklengte · Longueur de la fourche: 1150 mm 1150 mm<br />

G Gabelbreite · Vorkbreedte · Largeur de la fourche: 560 mm<br />

H Gabelabstand · Vorkafstand<br />

560 mm<br />

Intervalle entre les bras de la fourche: 195 mm 195 mm<br />

Genauigkeit · Nauwkeurigheid · Exactitude 0,1 % 0,1 %<br />

Anzeigeschritte · stappen voor uitlezing · Graduation 1 kg 0,2/0,5/1 kg<br />

Akku · Accumulator · Accumulateur: 4x 1,5V AA 12V / 1,2 Ah<br />

Netzanschluss · Netspanning · Tension: - - 230V / 50 Hz<br />

Eigengewicht · Gewicht · Poids net: ~99 kg ~104 kg<br />

Art.-Nr.<br />

A 0491150W-110<br />

B 0491150W-210<br />

69


70<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Hub- und Beschickungswagen nach DIN 9797<br />

Hef en normwagens volgens DIN 9797<br />

Bacs européens selon DIN 9797<br />

<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Oberflächen, poliert<br />

Es ist bekannt, dass geschliffene (A)<br />

oder gestrahlte (B) Bleche per m2 bis<br />

zu 60 m2 Oberfläche haben können!<br />

Elektropolierte Bleche (C) max. bis<br />

zu 8 m2 .<br />

Bei den Hub- und Förderwagen bieten<br />

sie u. a. folgende Vorteile:<br />

– Leichte, schnelle Entleerung durch<br />

die geringere Produkt anhaftung.<br />

– Bis zu 60 % kürzere Reini gungszeiten<br />

i. V. mit weniger Wasser und<br />

Chemie, Abwasser und Abwasserbelastungen.<br />

– Erhebliche Zeit- und<br />

Kosten ersparnisse.<br />

Wulstrand, umlaufend dicht<br />

verschweißt. Ecken: Verstärkt durch eingelegtes<br />

Vollmaterial zum Schutz<br />

vor Be schädigungen und Einreißen<br />

des Materials.<br />

Verstärkter Behälterboden auf<br />

5,0 mm durch zusätzliche Blechplatte,<br />

3,0 mm, gegen das Durchbiegen des<br />

Bodens und das Ein drücken der Radbleche.<br />

Hubbeschläge genormt, aus<br />

Winkelprofil, zur Aufnahme durch<br />

Transportgeräte und Hebe- und<br />

Kippvorrichtungen, zur Ent leerung der<br />

Hub- und Förder wagen, siehe Seiten<br />

80 – 85.<br />

<br />

Oppervlak gepolijst<br />

Het is bekend dat geslepen (A)<br />

of gestraalde (B) platen een vergroot<br />

oppervlak hebben. Dit kan per m2 wel<br />

totaal 60 m2 zijn. Bij een elektrolytisch<br />

gepolijst (C) oppervlak is dat maar 8 m2 .<br />

Bij een normwagen bied dat volgende<br />

voordelen:<br />

– snel en makkelijk te legen door<br />

een geringe aanhechting van het<br />

product.<br />

– een snellere reiniging met<br />

besparingen tot wel 60 % op<br />

water en chemie. Minder belastend<br />

voor het milieu.<br />

– aanzienlijke tijd en kosten<br />

besparingen.<br />

Stootrand geheel afgelast. De<br />

ronde hoeken zijn gevuld met roestvast<br />

staf materiaal, wat in deuken voorkomt.<br />

Zonder dit zouden ze kunnen knikken<br />

en scheuren.<br />

Tot 5,0 mm verstevigd bodem auf<br />

Een 3,0 mm dikke, rondom afgelaste<br />

plaat, zorgt voor extra stevigheid van de<br />

bodem. Deze voorkomt indeuken.<br />

Vooral in het bereik van de wielbokken.<br />

Hefbeslag volgens norm van<br />

gewalst hoekprofiel, bestemd voor<br />

transport, het heffen en of kantelen<br />

met een hef-kantel machine.<br />

Zie pagina 80 – 85.<br />

Die Vorteile im Detail!<br />

De vordelen in detail!<br />

Les avantages en détail!<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

<br />

<br />

Surfaces polies<br />

Il est connu, que des tôles polies (A) ou sablées<br />

(B) peuvent avoir des surfaces pouvant<br />

atteindre jusqu’à 60 m2 ! Les tôles<br />

polies par électrolyse (C) par contre 8 m2 au max.<br />

Pour les bacs européens ces sur faces<br />

polies par électrolyse présentent les<br />

avantages suivants:<br />

– vidange rapide et facile par la<br />

faible adhérence du produit;<br />

– temps de nettoyage raccourci<br />

jusqu’à 60 % avec moins d’eau,<br />

moins de produits chimiques,<br />

d’eaux usées et dérivés d’eau usées;<br />

– gain de temps et de frais<br />

considérables<br />

Bordure massive et arrondie,<br />

soudure compacte sur tout le pourtour.<br />

Coins: renforcés par acier plein inséré<br />

pour protéger contre les chocs et<br />

fissures.<br />

Fond de bac renforcé<br />

à 5,0 mm par une plaque de tôle<br />

supplémentaire de 3,0 mm pour éviter<br />

la dé formation et le pliage du fond par<br />

les portes-roues.<br />

Ferrures de levage, selon la<br />

norme, en profilé angulaire pour la<br />

réception par des outils de transport et<br />

par des basculeurs, pour le vidange des<br />

bacs européens, voir page 80 – 85.


300 l<br />

Hub- und Beschickungswagen<br />

nach DIN 9797:<br />

Boden 2 mm / + 3 mm Verstär kungs platte,<br />

Wulstrand umlaufend dicht verschweißt,<br />

mit eingelegtem Vollmaterial in den Ecken<br />

Hef- en Normwagens volgens DIN 9797:<br />

Plaat dikte 2 mm, bodem met 3 mm dikke<br />

verstevigingsplaat. Rondom geheel dichtgelaste,<br />

op de hoeken gevulde stootrand.<br />

Bacs européens selon DIN 9797:<br />

Fond du chariot 2 mm / + 3 mm de renforcement par une<br />

plaque, rebord à bourrelet, soudure compacte sur tout le<br />

pourtour, avec renforcement massif dans les coins.<br />

Optionen · Optie’s · Options<br />

200 l<br />

Art.-Nr.<br />

120 l 600 x 625 x 595 mm Ø 125 mm 30 kg ± 0,25 025BEWAG120<br />

200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm 40 kg ± 0,25 025011-200<br />

300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm 50 kg ± 0,25 025011-300<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

120 l<br />

71


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Hub- und Beschickungswagen nach DIN 9797<br />

geräuschgedämmt<br />

wie 025011-200/300 (siehe Seite 71),<br />

zusätzlich lärmreduzierte Ausführung,<br />

Räder aus Polyamid mit Polyurethanbandage.<br />

Normwagens volgens DIN 9797<br />

geluidsarm<br />

zoals 025011-200/300 (op blz. 71),<br />

extra geluidsarme uitvoering, wielen<br />

van Polyamid met Polyurethaan loopvlak.<br />

Bac européen selon DIN 9797<br />

avec amortisseur de bruit<br />

comme modèle 025011-200/300 (voir page 71),<br />

modèle avec amortisseur/réducteur de bruit,<br />

roues en polyamide avec bandage en polyuréthane.<br />

Art.-Nr.<br />

200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~40 kg 025011-200L02<br />

300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm ~50 kg 025011-300L02<br />

Hub- und Beschickungswagen nach DIN 9797<br />

wie 025011-200/300 (siehe Seite 71)<br />

jedoch ohne Elektropolitur der Oberflächen.<br />

Normwagens volgens DIN 9797<br />

ongepolijst<br />

zoals 025011-200/300 (op blz. 71)<br />

echter zonder ge-elektropolijste oppervlakte.<br />

Bac européen selon DIN 9797<br />

Non poli<br />

comme modèle (voir page 71)<br />

mais sans polissage par électrolyse des surfaces.<br />

Art.-Nr.<br />

200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~40 kg 025011-200-oP<br />

300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm ~50 kg 025011-300-oP<br />

Hub- und Beschickungswagen<br />

aus Kunststoff<br />

in Anlehnung an DIN 9797-200 aus Polyethylen, Edelstahl-<br />

Hubbeschläge, Räder aus Nylon mit Polyurethanbandage.<br />

Farben: blau, rot, grün, weiss.<br />

Normwagens van kunststof<br />

in navolging van DIN 9797-200 van Polyethyleen, rvs<br />

hefbeslag, wielen van Polyamid met Polyurethaan loopvlak.<br />

Kleuren: blauw, rood, groen, wit.<br />

Bac européen en polyéthylène<br />

suivant DIN 9797-200 en polyéthylène,<br />

ferrures de levage en acier inox, roues en<br />

polyamide avec bandage en polyuréthane,<br />

Coloris: bleu, rouge, vert, blanc.<br />

Art.-Nr.<br />

200 l 820 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~22 kg 025011-200-KS<br />

72 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Hub- und Beschickungswagen gelocht<br />

Boden 2 mm / + 3 mm Verstär kungs platte, Wulstrand umlaufend<br />

dicht verschweißt mit eingelegtem Vollmaterial in den Ecken.<br />

Alle 4 Seiten und Boden gelocht, Ø 10 mm,<br />

Abstand Mitte/Mitte Loch = 20 mm. Maße nach DIN 9797<br />

Hef- en normwagens in geperforeerde uitvoering<br />

Plaat dikte 2 mm, bodem met 3 mm dikke verstevigingsplaat.<br />

Rondom geheel dichtgelaste, op de hoeken gevulde stootrand.<br />

Alle zijde en de bodem voorzien van een 10 mm gaten patroon,<br />

20 mm hart op hart. Maten volgens DIN 9797.<br />

Bacs européens perforés<br />

Fond du chariot 2 mm / + 3 mm de renforcement par une plaque,<br />

rebord à bourrelet, soudure compacte sur tout le pourtour, avec<br />

renforcement massif dans les coins. Les 4 parois et le fond sont<br />

perforées, Ø 10 mm, distance des centres/trous = 20 mm.<br />

Dimensions selon DIN 9797.<br />

Art.-Nr.<br />

200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~34 kg 025011-200G<br />

300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm ~43 kg 025011-300G<br />

Hub- und Beschickungswagen<br />

mit Abtropfsieb und Auslauf<br />

Sieb aus Lochblech (Ø 5 mm) mit Verriegelung, Auslauf mit<br />

90°-Rohrbogen DN 40 und Scheibenventil (Silikondichtung).<br />

Behälterboden 2 mm / + 3 mm Verstärkungsplatte, Wulstrand<br />

umlaufend dicht verschweißt mit eingelegtem Vollmaterial in<br />

den Ecken. Außenmaße nach DIN 9797.<br />

Hef- en normwagens met lekzeef en uitloop<br />

met lekblad, doorlaat 5 mm. Zeef is geplaatst op verhoging en<br />

voorzien van een sluiting. Uitloop DN 40 met vlinderafsluiter onder 90°.<br />

Afdichting uit silicone. Plaat dikte 2 mm, bodem met 3 mm dikke<br />

verstevigingsplaat. Rondom geheel dichtgelaste, op de hoeken gevulde<br />

stootrand. Maatvoering volgens DIN 9797.<br />

Bac européen avec passoire pour égouttage et écoulement<br />

avec système de verrouillage, décharge avec coude de tuyau 90° DN 40<br />

et soupape en disque (joint en silicone), passoire en tôle perforée (Ø 5<br />

mm). Epaisseur du fond du chariot = 2 mm + 3 mm par une plaque de<br />

renforcement, rebord à bourrelet, soudure compacte sur tout le pourtour<br />

avec coins renforcés. Dimensions externes selon DIN 9797.<br />

Art.-Nr.<br />

200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~46 kg 025011-200ATS<br />

300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm ~56 kg 025011-300ATS<br />

Sonderanfertigungen<br />

und Beschriftung für<br />

Beschickungswagen<br />

individuell nach Ihren Vorgaben!<br />

Maatwerk<br />

en opschrift op<br />

bijvoorbeeld uw normwagens<br />

uniek volgens uw opgaven!<br />

Modèles spéciaux<br />

inscription pour<br />

bacs européens individuelle<br />

– selon votre demande!<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

73


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Reinigungsgestell<br />

zum Reinigen von 200 und 300 Liter-Beschickungswagen.<br />

Reiniging frame<br />

voor het reinigen van 200 en 300 liter normwagens.<br />

Dispositif de nettoyage<br />

pour le nettoyage de bacs de 200 et 300 litres.<br />

Art.-Nr.<br />

710 x 1180 x 1730 mm Ø 150 mm ~18 kg 025011R<br />

Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />

Abdeckfolie<br />

aus Polyethylen für Hub- und Beschickungswagen<br />

nach DIN 9797 (200 l, 300 l), gesiegelte Ecken,<br />

fest sitzend, einfache Handhabe.<br />

Folienstärke A) 35 µm B) 45 µm<br />

Afdekzeil<br />

van Polyethyleen voor Normwagens DIN 9797 (200 l, 300 l),<br />

versterkte hoeken, goed passend, eenvoudig gebruik,<br />

Dikte zeil A) 35 µm B) 45 µm<br />

Housse de protection<br />

en polyéthylène pour Bac européen selon DIN 9797<br />

(200 l, 300 l), coins renforcés, bonne maintenance,<br />

manipulation simple.<br />

Solidité de la housse A) 35 µm B) 45 µm<br />

Art.-Nr.<br />

A 910 x 800 mm (140 mm) ~0,028 kg 025011D-F35<br />

B 910 x 800 mm (140 mm) ~0,028 kg 025011D-F45<br />

Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />

Kunststoffdeckel<br />

aus Polyethylen, weiß,<br />

für 200 und 300 l Beschickungswagen nach DIN 9797.<br />

Kunststof deksel<br />

van wit polyethyleen voor 200 en 300 liter normwagens<br />

volgens DIN 9797.<br />

Couvercle en matière plastique<br />

en polyéthylène, blanc pour bacs européens de 200 et<br />

300 litres selon DIN 9797.<br />

Art.-Nr.<br />

707 x 702 x 40 mm ~2,0 kg 025011D-K<br />

Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />

74 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Deckel<br />

für Beschickungswagen, mit Handgriff.<br />

A: Für 120 Liter-Wagen · B: Für 200/300 Liter-Wagen<br />

Deksel<br />

voor normwagens, 2 mm dik, met handgreep.<br />

A: voor 120 liter wagens · B: voor 200/300 liter wagens<br />

Couvercle<br />

pour bac européen, avec poignée.<br />

A: pour bac 120 litres · B: pour bacs 200/300 litres.<br />

Art.-Nr.<br />

A 595 x 595 x 20 mm ~6,0 kg 025011D-120<br />

B 700 x 688 x 20 mm ~8,0 kg 025011D<br />

Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />

Geteilter Deckel<br />

für Beschickungswagen, 200/300 l, mit Handgriff.<br />

Gedeeld deksel<br />

voor normwagens, 200/300 l,<br />

met handgreep.<br />

Couvercle divisé<br />

en 2 parties pour bacs 200/300 l,<br />

avec poignée.<br />

Art.-Nr.<br />

695 x 685 x 20 mm ~9,0 kg 025011D-2<br />

Art.-Nr.<br />

900 x 750 x 700 mm Ø 150 mm ~51,3 kg 77110-BX002<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Info: Die Maße aller Deckel sind angepasst an <strong>Höcker</strong>-Beschickungswagen.<br />

Bei Wagen anderer Hersteller ist die Kompatibilität zu prüfen.<br />

Info: De maatvoering is afgestemd op de HÖCKER normwagens. Voor andere fabrikaten dient men ze eerst uit te proberen.<br />

Information: les dimensions de tous les couvercles sont adaptées aux chariots HÖCKER.<br />

Pour des chariots d’autres fournisseurs leur compatibilité est à vérifier.<br />

Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />

Deckel-Transportwagen<br />

für 10 St. Deckel für 200- und 300-Liter-Beschickungswagen<br />

Rahmen aus Quadratrohr, Enden dichtgeschweißt.<br />

Schiebegriff aus Rundrohr, 2 Bock- und 2 feststellbaren<br />

Lenkrollen<br />

Deksel transportwagen<br />

voor 10 deksels van 200 en 300 liter normwagens.<br />

Frame uit koker en de duwbeugel uit ronde buis.<br />

Alle uiteinden dicht gelast. 2 bok en 2 zwenkwielen met rem.<br />

Chariot de transport pour couvercles<br />

pour 10 couvercles pour bacs européens 200 / 300 l.<br />

Cadre en tube carré, soudure compacte aux bouts,<br />

poignée tubulaire, 2 roues à fourche fixe et 2 roues pivotantes<br />

avec système de blocage.<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

75


76<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

B<br />

A<br />

Wannenwagen 150 Liter<br />

Wannentiefe ca. 275 mm, Wulstrand umlaufend dicht verschweißt,<br />

Boden mit 3 mm Verstärkungsplatte, 2 Bock- und 2 feststellbare<br />

Lenkrollen, Räder Ø 150 mm.<br />

A: ohne Schraubverschluss · B: mit Schraubverschluss<br />

Kuipwagen 150 liter<br />

Kuipdiepte ca. 275 mm. Rondom geheel dichtgelaste, gevulde<br />

stootrand. Bodem met 3 mm dikke verstevigingsplaat.<br />

2 bok en 2 zwenkwielen met rem, wielen Ø 150 mm.<br />

A: zonder schroefdopuitloop · B: met schroefdopuitloop<br />

Chariot à cuve 150 litres<br />

Profondeur de la cuve env. 275 mm, rebord à bourrelet, soudure<br />

compacte sur tout le pourtour. Fond avec plateau de renforcement<br />

ép. de 3 mm. 2 roues à fourche fixe et 2 roues directionelles blocables,<br />

roues Ø 150 mm.<br />

A: sans écoulement · B: avec écoulement<br />

Art.-Nr.<br />

A 150 l 1130 x 670 x 840 mm ~56 kg 025014-A<br />

B 150 l 1130 x 670 x 840 mm ~57 kg 025014-B<br />

Wannenwagen 450 Liter<br />

Wannentiefe ca. 680 mm, Wulstrand umlaufend dicht verschweißt,<br />

Boden mit 3 mm Verstärkungsplatte,<br />

4 Bockrollen mit Kippmoment, Räder Ø 150 mm.<br />

A: ohne Schraubverschluss · B: mit Schraubverschluss<br />

Kuipwagen 450 liter<br />

Kuipdiepte ca. 680 mm. Rondom geheel dichtgelaste stootrand.<br />

Bodem met 3 mm dikke verstevigingsplaat.<br />

4 bokwielen Ø 150 mm met kiepmoment.<br />

A: zonder schroefdopuitloop · B: met schroefdopuitloop<br />

Chariot à cuve 450 litres<br />

Profondeur cuve env. 680 mm, rebord à bourrelet, soudure compacte<br />

sur tout le pourtour. Fond avec plateau de renforcement ép. de 3 mm.<br />

4 roues à fourche fixe avec moment de basculement, roues Ø 150 mm.<br />

A: sans écoulement · B: avec écoulement<br />

Art.-Nr.<br />

A 450 l 1200 x 730 x 860 mm ~68 kg 025012-A<br />

B 450 I 1200 x 730 x 860 mm ~69 kg 025012-B<br />

Deckel für Wannenwagen<br />

mit 2 Handgriffen.<br />

A: für 150 Liter-Wagen · B: für 450 Liter-Wagen<br />

Deksel voor kuipwagen<br />

met 2 handgrepen.<br />

A: voor 150 liter wagen · B: voor 450 liter wagen<br />

Couvercle pour chariot à cuve<br />

avec 2 poignées<br />

A: pour chariot 150 l. · B: pour chariot 450 l.<br />

Art.-Nr.<br />

A 1040 x 690 x 20 mm ~12,6 kg 025014D<br />

B 1210 x 750 x 20 mm ~15,9 kg 025012D<br />

Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Stapel-Behälter<br />

Wulstrand umlaufend dicht verschweißt,<br />

Auslauf mit Schraubverschluss.<br />

Stapelbare containers<br />

Rondom geheel dichtgelaste stootrand.<br />

Met schroefdopuitloop.<br />

Conteneurs – bacs à empiler<br />

Rebord à bourrelet, soudure compacte sur tout le pourtour,<br />

évacuation avec un bouchon fileté.<br />

Art.-Nr.<br />

A 450 l 1160 x 760 x 800 mm ~60 kg 026450PB<br />

B 820 l 1260 x 1030 x 880 mm ~80 kg 026820PB<br />

Andere Maße auf Anfrage · Andere maten op aanvraag · Autres dimensions sur demande<br />

Mengmulde<br />

Wulstrand umlaufend dicht verschweißt, mit geraden<br />

Kopfenden und Schraubverschluss, 2 Bock- und<br />

2 Lenkrollen, (1 x mit Stopp), Räder aus Polypropylen,<br />

Ø 125 mm. Wannentiefe A: 305 mm · B: 350 mm<br />

Mengbak<br />

met rondom dichtgelaste stootrand, voor en achterzijde<br />

gespiegeld, en schroefdeksel, 2 bok en zwenkwielen<br />

(1 met stop), wielen van polipropyleen Ø 125 mm.<br />

Kuipdiepte: A: 305 mm · B: 350 mm<br />

Pétrin<br />

150 litres, paroi ép. 2,0 mm, bordure arrondie et soudée<br />

sur tout le pourtour, forme rectangulaire, avec écoulementbouchon<br />

fileté. 2 roues à fourche fixe, 2 roues directionnelles<br />

en polypropylène (dont 1 avec dispositif d’arrêt), Ø 125 mm.<br />

Profondeur de cuve A: 305 mm · B: 350 mm<br />

Art.-Nr.<br />

A 150 l 1110 x 650 x 825 mm ~32 kg 025020-G<br />

B 250 l 1480 x 755 x 825 mm ~39 kg 025020-G-250<br />

Kugelmulde<br />

nahtlos tiefgezogen, mit Schiebegriff und 2 Bockrollen,<br />

Räder aus Polypropylen, Ø 125 mm,<br />

Muldentiefe 350 mm, Ø 700 mm.<br />

Bol-mengbak<br />

naadloos diepgetrokken. Met duwbeugel en 2 bokwielen<br />

Ø 125 mm, van Polypropyleen,<br />

Diepte mengbak 350 mm, Ø 700 mm.<br />

Bac sous forme de boule<br />

embouti sans soudure, avec poignée et 2 roues à fourche<br />

fixe, Roues en polypropylène, Ø 125 mm,<br />

Profondeur de cuve 350 mm, Ø 700 mm.<br />

Art.-Nr.<br />

70 l 765 x 705 x 800 mm ~12,4 kg 025020KM70<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

A<br />

B<br />

77


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Kaldaunenkarre<br />

stabile Ausführung, Wanne aus 2 mm Blech,<br />

Vollgummiräder Ø 400 mm auf Kunststofffelge mit Gleitlager.<br />

Kruiwagen<br />

Stabiele uitvoering, bak van 2 mm plaat,<br />

volrubberwielen Ø 400 mm op kunststof velg met glijdlager.<br />

Chariot pour tripes<br />

modèle solide, bac en acier de 2 mm,<br />

roues en caoutchouc plein Ø 400 mm<br />

avec jantes en plastique avec palier-lisse.<br />

A<br />

B<br />

Art.-Nr.<br />

150 l 1800 x 860 x 825 mm Ø 400 mm ~55 kg 025016<br />

Transportkarre<br />

stabile Ausführung, Aufnahme aus 4 mm Blech,<br />

Vollgummiräder Ø 250 mm mit Edelstahlkugellager.<br />

A: Schaufelgröße 500 x 230 mm<br />

B: mit Kufen, Schaufelgröße 405 x 420 mm<br />

Steekwagen<br />

Stabiel, steekgedeelte van 4mm plaat.<br />

Volrubberwielen Ø 250 mm met rvs-kogellager.<br />

A: Schepmaat 500 x 230 mm<br />

B: met schuif, schepmaat 405 x 420 mm<br />

Diable<br />

modèle solide, récepteur en tôle de 4 mm d’ép., roues en<br />

caoutchouc plein Ø 250 mm avec roulements à billes inox.<br />

A: support de charge 500 x 230 mm<br />

B: avec patins, support de charge 405 x 420 mm<br />

Art .-Nr.<br />

A 505 x 500 x 1320 mm 250 kg ~19 kg 025026<br />

B 700 x 530 x 1320 mm 250 kg ~20,8 kg 025026X001<br />

Fasskarre<br />

für 200-Liter-Fässer, 2 Vollgummiräder,<br />

Ø 250 mm, mit Kugellager.<br />

Vatenkar<br />

voor 200 literdrums, met gelagerde wielen<br />

Ø 250 mm voorzien van vol rubberen loopvlak.<br />

Diable pour tonneaux<br />

pour tonneaux jusqu’à 200 litres,<br />

2 roues en caoutchouc plein sur roulement à billes.<br />

Art.-Nr.<br />

605 x 650 x 1440 mm 250 kg ~19 kg 025027<br />

78 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Euro-H1-Palette<br />

nach DIN 15141, aus Kunststoff. Tragkräfte: dynamisch: 1250 kg,<br />

statisch: 5000 kg, im Hochregal: 1000 kg.<br />

Euro-H1-Pallet<br />

Volgens DIN 15141 van kunststof. Draagvermogen dynamisch<br />

1250 kg, statisch 5000 kg, in een stelling 1000 kg.<br />

Euro-H1-palette<br />

selon DIN 15141, en matière plastique. Force portante: dynamique:<br />

1250 kg, statique: 5000 kg, sur étagère supérieure: 1000 kg.<br />

Art.-Nr.<br />

1200 x 800 x 160 mm ~18 kg 026080PE-EU<br />

Kunststoff-Box 575 Liter<br />

Seitenwände und Boden geschlossen, Innenabmessungen<br />

1130 x 725 x 690 mm, Ausführungen mit 2 Kufen,<br />

Farbe grau. Tragkraft je Box = 500 kg,<br />

Tragkraft im Stapel = 2500 kg.<br />

Kunststof box 575 liter<br />

Bodem en zijkanten gesloten, in grijs uitgevoerd met<br />

glijdplaten. Inwendige afmeting 1130 x 725 x 690 mm,<br />

Draagvermogen per box 500 kg.<br />

Draagvermogen gestapeld 2500 kg.<br />

Box en PVC 575 litres<br />

Parois latérales et fond fermés, dimensions intérieures<br />

1130 x 725 x 690 mm, modèles avec 2 patins, couleur: grise.<br />

Force portante par box = 500 kg.<br />

Force portante en empilage = 2500 kg.<br />

Art.-Nr.<br />

1200 x 800 x 850 mm ~27 kg 026080KSB<br />

026080FL<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Sonderanfertigung: Wir planen und fertigen nach Ihren Wünschen!<br />

Specials, kunnen we op klant specificatie voor u aanmaken!<br />

Modèles spéciaux: nous exécutons selon vos plans et souhaits!<br />

026080KL<br />

026080FL-E1<br />

026084KL-SA-001<br />

025012-A-SA-006<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

026500SB-SA-1<br />

025014-SA-012<br />

79


80<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Lieferung ohne Behälter<br />

Bakken niet inbegrepen<br />

Livraison sans cuve<br />

Fahrgestell für Hebe-Kippvorrichtung<br />

Ideal um die L 25 an verschiedenen Orten einzusetzen.<br />

Gestell mit 2 großen Führungsbügeln sowie 2 Bock- und<br />

2 feststellbare Lenkrollen, Ø 150 mm<br />

A: für 028025L-1050L, -1550L · B: für 028025L-1050R, -1550R<br />

Verrijdbaar onderstel voor de hef-stapellaar<br />

ideaal om de stapellaar op meerdere plaatsen in te zetten. Het<br />

onderstel is voorzien van 2 stevige duwbeugels, bok en zwenkwielen.<br />

A: voor 028025L-1050L, -1550L · B: voor 028025L-1050R, -1550R<br />

Chariot pour élévateur-chargeur<br />

idéal pour l’utilisation du L 25 à divers endroits. Châssis avec<br />

2 grandes fourches de guidage ainsi que 2 roues directionnelles<br />

et 2 roues à fourches fixes.<br />

A: pour 028025L-1050L, -1550L<br />

Art.-Nr.<br />

B: pour 028025L-1050R, -1550R<br />

A 028025LFAHRL<br />

B 028025LFAHRR<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Hebe-Kippvorrichtung Typ L 25 für<br />

200 l Norm-Beschickungswagen<br />

Robuste und leistungsstarke<br />

Hebe-Kipp vor rich tung für dosierte oder<br />

komplette Ent lee rung von 200 l + 300 l<br />

Norm-Be schick ungs wagen. Die Aufnahme<br />

der Beschickungs wagen erfolgt je nach<br />

Erfordernis links- (L) oder rechtsseitig (R).<br />

Die Hebe-Kippvorrichtung wird über<br />

Tast schal ter (24 V) gesteuert.<br />

Die Aufwärts bewegung der Hubgabel erfolgt<br />

in Selbst haltung, die Abwärtsbewegung über<br />

„Totmannschaltung“. Kettenantrieb mit<br />

Ketten bruch sicherung ist serienmäßig.<br />

Bei Stromausfall wird der<br />

Beschickungs wagen durch eine Fallbremse in<br />

seiner Position gehalten.<br />

Ein Sicherheitsbeschlag verriegelt den<br />

Behälter während der Arbeitsvorgänge<br />

automatisch. Dadurch wird ein Höchstmaß<br />

an Ar beits sicherheit erreicht.<br />

Nicht geeignet für Flüssigkeiten.<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Hef-kantelaar Type L 25 voor 200 liter<br />

normwagens.<br />

Robuuste en krachtige hef-kantelaar van<br />

rvs 304, voor gedoseerde of totaal legen<br />

van 200 en 300 liter normwagens.<br />

Het aankoppelen van de normwagens is<br />

links of rechts, afhankelijk van de bestelde<br />

uitvoering.<br />

De hef-kantelaar bediend men met een<br />

drukknop (24V) die bij het heffen ingedrukt<br />

gehouden moet worden. Het omlaag gaan<br />

heeft een „dodenmans beveiliging“. De<br />

ketting aandrijving is seriematig voorzien<br />

van een breukbeveiliging met valrem.<br />

Gedurende het leeg proces wordt de<br />

normwagen automatisch gecontroleerd.<br />

Bij stroomuitval blijft de normwagen<br />

automatisch hangen op de veiligheidsrem.<br />

Hierdoor een uiterst veilig en betrouwbaar<br />

systeem.<br />

Niet geschikt voor vloeistoffen.<br />

L R<br />

Normwagen finden Sie ab S. 71<br />

Normwagen vind u op blz. 71<br />

Bacs européens – voir page 71<br />

Edelstahlschweißkonstruktion · Roestvrijstalen lasconstructie<br />

Construction soudée en acier inoxydable<br />

Oberfläche geschliffen · Oppervlak geslepen · Surface polie<br />

Tragkraft · Draagkracht · Force portante: 350 kg<br />

Verstellbereich · Instelbereik · Zone de réglage: 1000 mm<br />

Hubgeschwindigkeit · Hefsnelheid · Vitesse d’élévation: 5 m/min<br />

Anschluss · Aansluiting · Raccordement: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Motorleistung · Motor · Capacité moteur: 0,75 kW<br />

Steuerspannung · Stuurspanning · Tension de commande: 24 V<br />

Schutzklasse · Veiligheid factor · Niveau de sécurité: IP 65<br />

Kipphöhe Ausführung links<br />

Ausführung rechts<br />

Kantelhoogte Uitvoering links Uitvoering rechts<br />

Hauteur de vidange Modèle gauche Modèle droit<br />

Art.-Nr. Art.-Nr.<br />

1050-1550 mm 028025L-1050L 028025L-1050R<br />

1550-2050 mm 028025L-1550L 028025L-1550R<br />

2050-2550 mm 028025L-2050L 028025L-2050R<br />

2550-3050 mm 028025L-2550L 028025L-2550R<br />

3050-3550 mm 028025L-3050L 028025L-3050R<br />

3550-4050 mm 028025L-3550L 028025L-3550R<br />

4050-4550 mm 028025L-4050L 028025L-4050R<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Elévateur-basculeur type L 25<br />

pour bacs 200 litres – standard<br />

Elévateur-basculeur performant et de<br />

conception robuste pour la vidange par<br />

doses ou la vidange complète de bacs<br />

standards de 200 et 300 litres. La prise en<br />

charge des bacs se fait selon le cas – soit<br />

du côté gauche (L) ou du côté droit (R).<br />

L’élévateur-basculeur est commandé<br />

par un commutateur (24 V). Le mouvement<br />

ascendant de la fourche se fait par<br />

auto- stabilisation, le mouvement descendant<br />

se fait par „commutateur hommemort“.<br />

La transmission par chaîne équipée<br />

d’un système anti-rupture est de série.<br />

Lors d’une panne de courant le bac est<br />

maintenu dans sa position par un frein à<br />

loquet. Un système de sécurité verrouille<br />

automatiquement le conteneur durant la<br />

phase de travail. Ceci garantit un maximum<br />

de sécurité durant le travail.<br />

Non conçu pour produits liquides.<br />

1000<br />

Kipphöhe · Kantelhoogte · Hauteur de vidange<br />

250<br />

Sonderausführungen/Zubehör<br />

Hebegabel 90° gedreht<br />

Hebegabel für 120 l Wagen<br />

Hebevorrichtung für Fässer<br />

Zweiter Kippbeschlag für 2. Entleerungshöhe<br />

Trichterschütte<br />

440<br />

900<br />

Speciale uitvoering / toebehoren.<br />

Hefvork 90 graden gedraait<br />

Hefvork voor 120 literwagens<br />

Hefvork voor vaten<br />

Tweede kiepregeling voor 2 leeghoogtes<br />

Trechter bescherming.<br />

Dispositifs / accessoires spéciaux<br />

Fourche orientée à 90°<br />

Fourche pour bacs 120 litres<br />

Dispositif pour support de tonneaux<br />

2 ème dispositif à bascule pour 2 ème hauteur<br />

de vidange<br />

Entonnoir glissière<br />

81


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Lieferung ohne Behälter<br />

Bakken niet inbegrepen · Livraison sans cuve<br />

82 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Kippvorrichtung Typ SL 25 für 200 l<br />

Norm-Beschickungswagen<br />

Preiswerte, leistungsstarke Kippvorrichtung<br />

für dosierte oder komplette Entleerung von<br />

200 l Norm-Beschickungswagen. Über die<br />

serien mäßi ge Schütte erfolgt eine Entleerung<br />

in 1100 mm Höhe zur Beschickung von<br />

Maschinen, Anlagen und Arbeitstischen<br />

sowie zur Befüllung anderer Behälter.<br />

Die Bedienung erfolgt über Tastschalter mit<br />

den Funktionen „Heben/Senken“. Nach dem<br />

Loslassen wird der Arbeitsvorgang gemäß<br />

Unfallverhütungsvorschrift unterbrochen.<br />

Der Beschickungswagen verbleibt in der<br />

eingenommenen Position.<br />

A: mit höhenverstellbaren Füßen<br />

B: mit Fahrgestell<br />

C: mit Fahrgestell und Akkubetrieb<br />

Nicht geeignet für Flüssigkeiten.<br />

1200<br />

Art.-Nr.<br />

A 028025SL-S ~120 kg<br />

B 028025SL-F ~120 kg<br />

C 028025SL-F-Akku ~150 kg<br />

Normwagen finden Sie ab S. 71<br />

Normwagen vind u op blz. 71<br />

Bacs européens – voir page 71<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Kantelaar Type SL 25 voor 200 liter<br />

normwagens<br />

Scherpgeprijst, en krachtige kantelaar van<br />

rvs 304, voor het compleet of gedoseerd<br />

legen van 200 liter normwagens. Deze<br />

standaard kantelaar vult op een hoogte van<br />

1100 mm, andere machine’s of op<br />

werktafels Uw product.<br />

De kantelaar wordt bedient door een<br />

drukknop met de functie heffen / zakken.<br />

Na het loslaten van de knop staat de<br />

kantelaar stil, in de dan ingenomen positie.<br />

A: met stelvoeten<br />

B: met transportstel<br />

C: met transportstel en accu aandrijving<br />

Niet geschikt voor vloeistoffen.<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Basculeur type SL 25 pour bacs<br />

200 litres – standard<br />

Basculeur – prix bon marché – performant<br />

et de conception robuste pour la vidange<br />

par doses ou la vidange complète de bacs<br />

standards de 200 litres. Le déversoir<br />

standard permet une vidange à une hauteur<br />

de 110 cm pour l’approvisionnement de<br />

machines ou de postes de travail, ainsi que<br />

le remplissage d’autres conteneurs.<br />

La machine est commandée par un<br />

commutateur – touche à pression avec les<br />

fonctions „lever/baisser“. Dès qu’on lâche<br />

la commande la procédure de travail est<br />

inter rompue – et ce selon les normes de<br />

sécurité. Le bac est maintenu dans sa<br />

position.<br />

A: avec pieds réglables en hauteur<br />

B: avec roues<br />

C: avec roues et fonctionnement par accu<br />

Non conçu pour produits liquides.<br />

Edelstahlschweißkonstruktion · Roestvrijstalen lasconstructie<br />

Construction soudée en acier inoxydable A/B C<br />

Oberfläche geschliffen · Oppervlak geslepen · Surface polie<br />

Entleerungshöhe · Kiephoogte · Hauteur de vidange: 1100 mm 1100 mm<br />

Tragkraft · Draagkracht · Force portante: 300 kg 300 kg<br />

Elektrisch-hydraulischer Antrieb mit Edelstahlzylindern<br />

Elektrisch/hydraulisch aangedreven met rvs cilinder<br />

Entraînement électro-hydraulique avec pistons en inox<br />

Motorleistung · Motor · Puissance moteur: 1,1 kW 2,2 kW<br />

Anschluss · Netvoeding · Raccord secteur: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz 24 V<br />

Steuerspannung · Stuurspanning · Tension de commande: 24 V 24 V<br />

Schutzklasse · Veiligheid factor · Niveau de sécurité Motor IP 55 · Schaltkasten IP 64 Motor IP 55 · Schaltkasten IP 64<br />

Motor IP 55 · Schakelkast IP 64 Motor IP 55 · Schakelkast IP 64<br />

Moteur IP 55 – boîtier de commande IP 64 Moteur IP 55 – boîtier de commande IP 64<br />

Sonderausführungen/Zubehör<br />

einhängbare Übergabeschütte<br />

Speciale uitvoering / toebehoren.<br />

ophang goot<br />

Dispositifs / accessoires spéciaux<br />

glissière de transfert accrochable<br />

83


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Lieferung ohne Behälter<br />

Bakken niet inbegrepen · Livraison sans cuve<br />

84 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Kippvorrichtung Typ SL 100<br />

für Boxen und Behälter<br />

Elektrisch-hydraulische Kippvorrichtung<br />

in be sonders stabiler Edelstahlschweiß -<br />

kon struk tion für die Entleerung von Boxen<br />

und Behältern mit den Abmessungen<br />

L/B/H: 1200 x 800 x 850 mm, Tragkraft bis<br />

zu 1000 kg.<br />

Die Ver rie ge lung der Behälter erfolgt über<br />

eine Quer stange. An der Stirnseite der<br />

Behälterauf nahme befindet sich ein<br />

Anfahrschutz zur Vermeidung von<br />

Beschädigungen an der Kippvorrichtung,<br />

sowie an den Wulsträndern, Stapelecken<br />

und -füßen der eingefahrenen Behälter.<br />

Die Bedienung erfolgt über Tastschalter<br />

mit den Funktionen „Heben/Senken“.<br />

Nach dem Loslassen wird der Arbeitsvorgang<br />

gemäß Unfallver hü tungsvorschrift<br />

unter brochen, der Behäl ter verbleibt in der<br />

einge nommenen Position.<br />

Die Schalter sowie das Pumpenaggregat<br />

sind serienmäßig rechtsseitig angeordnet.<br />

Über verstellbare Füße mit Anschraubplatten<br />

ist ein Justierung und Bodenbefestigung<br />

möglich.<br />

Nicht geeignet für Flüssigkeiten.<br />

A: Ausführung rechts<br />

B: Ausführung links<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Kantelaar voor boxen<br />

en containers<br />

Electrisch-hydraulische kantelaar van<br />

een bijzonder stabiele roestvrij stalen<br />

lasconstructie, voor het legen van boxen<br />

en containers, met een afmeting van B/D/H<br />

1200 x 800 x 850 mm, en een draagkracht<br />

van 1000 kg.<br />

De afstelling voor de verschillende<br />

hoogte’s gat via een in hoogte verstelbare<br />

dwarsstang, welke met een bajonet sluiting<br />

eenvoudig bediend kan worden.<br />

De leeghoogte is 1050 mm. Aan de<br />

voorzijde van de con tainer ingang bevindt<br />

zich een beveiliging om schade aan de<br />

kantelaar of hoeken en poten van de<br />

containers te voorkomen. Een plaat boven<br />

de laadhoogte vangt eventueel vocht op<br />

tijdens het legen.<br />

De kantelaar wordt bediend door een<br />

drukknop, met de functie heffen / zakken.<br />

Na het loslaten van de knop staat de<br />

kantelaar stil in de dan ingenomen positie.<br />

De schakelaar en het aggregaat zijn serie<br />

matig rechts gemonteerd. De poten zijn te<br />

verstellen en met platen aan de grond te<br />

bevestigen.<br />

Niet geschikt voor vloeistoffen.<br />

A: Uitvoering rechts<br />

B: Uitvoering links<br />

Edelstahlschweißkonstruktion · Roestvrijstalen lasconstructie<br />

Construction soudée en acier inoxydable<br />

Oberfläche geschliffen · Oppervlak geslepen · Surface polie<br />

Entleerungshöhe · Kiephoogte · Hauteur de vidange: 1050 mm<br />

Tragkraft · Draagkracht · Force portante: 1000 kg<br />

Elektrisch-hydraulischer Antrieb mit Edelstahlzylindern<br />

Elektrisch/hydraulisch aangedreven met rvs cilinder<br />

Entraînement électro-hydraulique avec pistons en inox<br />

Motorleistung · Motor · Puissance moteur: 1,1 kW<br />

Anschluss · Netvoeding · Raccord secteur: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />

Steuerspannung · Stuurspanning · Tension de commande: 24 V<br />

Schutzklasse · Veiligheid factor · Niveau de sécurité: Motor IP 55 · Schaltkasten IP 64<br />

Motor IP 55 · Schakelkast IP 64<br />

Moteur IP 55 – boîtier de commande IP 64<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Basculeur type SL 100<br />

pour bacs et conteneurs<br />

Basculeur électro-hydraulique –<br />

construction en acier inox spécialement<br />

robuste, pour<br />

la vidange de box ou de conteneurs dans<br />

l’industrie alimentaire. La capacité de<br />

chargement dans les dimensions L/P/H:<br />

1200 x 800 x 850 mm – est de 1000 kg.<br />

Le verrouillage des conteneurs se fait à<br />

l’aide d’une barre transversale. Sur la partie<br />

de réception – partie frontale – se trouve un<br />

pare-chocs qui évite les détériorations sur<br />

le basculeur, sur les rebords arrondis, sur<br />

les coins et les pieds des conteneurs.<br />

La machine est commandée par un<br />

commutateur – touche à pression avec les<br />

fonctions «lever / baisser» , Dès qu’on lâche<br />

la commande la pro cédure de travail est<br />

inter rompue – et ce selon les normes de<br />

sécurité.<br />

Le bac est maintenu dans sa position.<br />

Le commutateur ainsi que le groupe<br />

motopompe sont est livrés en modèle<br />

standard – disposition côté droit. Avec des<br />

pieds réglables en hauteur avec plaque à<br />

vis, il est possible d’effectuer un ajustement<br />

et une fixation au sol.<br />

Non conçu pour produits liquides.<br />

A: Modèle droit<br />

B: Modèle gauche<br />

Art.-Nr.<br />

A 028100SL-L-AR ~400 kg<br />

B 028100SL-L-AL ~400 kg<br />

Behälter finden Sie auf S. 77<br />

Containers vind u op blz. 77<br />

Récipients / cuves – voir page 77<br />

85


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Rolli „Leicht“<br />

mit 6 Bockrollen Ø 125 mm, stapelbar.<br />

Rolli „Leicht“<br />

met 6 bokwielen Ø 125 mm, stapelbaar.<br />

Roule-bac „modèle léger“<br />

avec 6 roues Ø 125 mm, empilable.<br />

86 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Art.-Nr.<br />

615 x 410 x 140 mm 200 kg ~5,0 kg 025444-25-2<br />

Rolli „Medium“<br />

mit 6 Bockrollen Ø 125 mm, stapelbar,<br />

Quertraversen aus Quadratrohr 25 x 25 x 1,5 mm.<br />

Rolli „Medium“<br />

met 6 wielen Ø125 mm, stapelbaar.<br />

Verbindingsligger van koker 25 x 25 x 1,5mm.<br />

Roule-bac „Medium“<br />

avec 6 roues Ø 125 mm, empilable,<br />

traverses en tube carré de 25 x 25 x 1,5 mm.<br />

Art.-Nr.<br />

667 x 415 x 142 mm 350 kg ~6,0 kg 025444-50e<br />

Rolli „Standard“<br />

mit 6 Bockrollen Ø 125 mm, stapelbar.<br />

Rolli „Standard“<br />

met 6 bokwielen Ø 125 mm, stapelbaar.<br />

Roule-bac<br />

avec 6 roues Ø 125 mm, empilable.<br />

Art.-Nr.<br />

630 x 420 x 180 mm 350 kg ~8,0 kg 025444e<br />

Lieferung ohne Kiste · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />

Rolli „Schwer“<br />

mit 4 Lenkrollen, Ø 100 mm, verstärkte Aus führung,<br />

Gestell als Winkelrahmen.<br />

Enkele rolli<br />

met 4 stuurwielen, Ø 100 mm, verstevigde uitvoering,<br />

frame van hoekmateriaal.<br />

Roule-bac „modèle lourd“<br />

version renforcée équipée de 4 roulettes directionnelles,<br />

Ø 100 mm, châssis en forme de cadre angulaire.<br />

Art.-Nr.<br />

610 x 440 x 160 mm 500 kg ~6,2 kg 025444L<br />

Lieferung ohne Kiste · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse


Doppel-Rolli „Standard“<br />

mit 6 Bockrollen Ø 125 mm.<br />

Dubbele rolli „Standard“<br />

met 6 bokwielen Ø 125 mm.<br />

Roule-bac pour deux caisses<br />

équipé de 6 roulettes à fourche fixe Ø 125 mm.<br />

Art.-Nr.<br />

820 x 610 x 170 mm 350 kg ~12,2 kg 025444De<br />

Lieferung ohne Kiste · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />

Doppel-Rolli<br />

verstärkte Aus führung, mit 2 Lenk- und 2 Bockrollen<br />

Ø 125 mm, Polyamid, Gestell als Winkelrahmen.<br />

Dubbele rolli<br />

met 2 bok en 2 stuurwielen Ø 125 mm,<br />

versterkte uitvoering, frame van hoekmateriaal.<br />

Roule-bac pour deux caisses<br />

version renforcée équipée de 2 roulettes à fourche fixe<br />

et 2 roulettes directionnelles Ø 125 mm, châssis en forme<br />

de cadre angulaire.<br />

Art.-Nr.<br />

820 x 610 x 190 mm 500 kg ~11,0 kg 025444DL<br />

Lieferung ohne Kiste · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />

Alle Rollis mit Bockrollen<br />

auf Wunsch auch mit<br />

abriebfesten Vollgummirädern erhältlich.<br />

Son der anfertigungen möglich!<br />

Alle rolli’s met bokwielen, kunnen op verzoek<br />

afgemonteerd worden met streepvrij vol rubberen<br />

wielen. Klantspecificatie mogelijk!<br />

Sur demande, les chariots avec roulettes à fourche<br />

fixe peuvent également être livrés munis de roulettes<br />

caoutchouc plein anti abrasif.<br />

Rolli-Stapelgestell<br />

für bis zu 10 Rollis, mit Arretierung.<br />

A: für 025444-50e und 025444e<br />

B: für 025444-25-2<br />

Rolli-Stapelframe<br />

voor 10 Rolli, met geleiding.<br />

A: voor 025444-50e of 025444e<br />

B: voor 025444-25-2<br />

Châssis pour empiler des roules-bacs<br />

jusqu’à 10 roules-bacs, avec dispositif d’arrêt.<br />

A: pour 025444-50e ou 025444e<br />

B: pour 025444-25-2<br />

Art.-Nr.<br />

A 605 x 400 x 1405 mm ~9,8 kg 025444SG-1<br />

B 600 x 400 x 1405 mm ~9,8 kg 025444SG<br />

Lieferung ohne Rollis · Rollis niet inbegrepen · Livraison sans roule-bac<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

87


Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

A<br />

B<br />

Präsentationswagen<br />

Obere und mittlere Etage verstellbar bis zu 30° Neigung,<br />

2 Bock- und 2 feststellbare Lenkrollen, Räder Ø 150 mm.<br />

Presentatie wagen<br />

Bovenste en middelste etage verstelbaar tot een hoek<br />

van 30 graden, 2 stuur en 2 bokwielen, Ø 150 mm,<br />

stuurwielen met rem.<br />

Chariot pour présentation<br />

Étage du haut et étage du milieu inclinables jusqu’à 30°.<br />

2 roues directionnelles et 2 roues à fourche fixe,<br />

roues Ø 150 mm, les roues directionnelles munies<br />

d’un système de blocage.<br />

Art.-Nr.<br />

900 x 650 x 1190 mm ~51 kg 025024<br />

Lieferung ohne Kisten · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />

Regalwagen für 8 E-Kisten<br />

2 Bock- und 2 feststellbare Lenkrollen, Räder Ø 150 mm.<br />

Krattenwagen voor EURO-kratten<br />

met 2 stuur en 2 bokwielen Ø 150 mm,<br />

stuurwielen met rem.<br />

Chariot de transport pour caisses Euro<br />

avec 2 roues directionnelles et 2 roues à<br />

fourche fixe, roues Ø 150 mm.<br />

Art.-Nr.<br />

920 x 620 x 1650 mm ~44 kg 025023-3<br />

Lieferung ohne Kisten · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />

Servierwagen<br />

in schwerer Industrieausführung. 4 Ramm schutzecken<br />

und 4 Lenkrol len, 2 Stück mit Feststeller,<br />

Räder aus abriebfestem Voll gummi, Ø 125 mm.<br />

A: 2 Etagen · B: 3 Etagen<br />

Serveerwagen<br />

in zware industrie uitvoering. Voorzien van 4 stoothoeken<br />

en 4 zwenkwielen, 2 met rem. De banden van<br />

volrubber, Ø 125 mm, laten geen strepen achter.<br />

A: 2 etages · B: 3 etages<br />

Chariot pour le service<br />

Fabrication industrielle robuste, 4 coins protégés contre<br />

les chocs et téléscopage, 4 roues directionnelles, 2 avec<br />

système de blocage, roues en caoutchouc plein résistant<br />

à l’abrasion, Ø 125 mm.<br />

A: 2 étages · B: 3 étages<br />

Art.-Nr.<br />

A 800 (840) x 600 (640) x 900 mm ~32 kg 025023-SA-4<br />

B 800 (840) x 600 (640) x 900 mm ~40 kg 025023-SA-4/3<br />

Lieferung ohne Kisten · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />

88 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Plattformwagen<br />

Stellfläche mit 4 Ablaufbohrungen, geräuschgedämmte Konstruktion.<br />

2 Bock- und 2 feststellbare Lenkrollen Ø 125 mm.<br />

A: Universell einsetzbar, umlaufend 10 mm Wulstrand,<br />

Stellfläche 1000 x 700 mm<br />

B: für Euro-Fleischkästen, 4 Stellplätze mit Rutschsicherung,<br />

umlaufend 10 mm Wulstrand, Stellfläche 1244 x 844 mm<br />

Transportwagen, vlak model<br />

Platform van 2.0 mm dikke plaat, met 4 afwateringsgaten. Geluids -<br />

arme constructie. 2 Bok- en 2 zwenkwielen met rem Ø 125 mm.<br />

A: universele wagen, platform van 1000 x 700 mm,<br />

geheel verdiept met 10 mm<br />

B: voor Euro-kisten, plaats voor 4 kisten, gefixeerd<br />

door 10 mm verdiept platform van 1244 x 844 mm<br />

Chariot à plate-forme<br />

Plateau de chargement en tôle de 2.0 mm avec 4 perçages pour<br />

l’écoulement, construction non bruyante avec 2 roues à fourche<br />

fixe et 2 roues directionnelles Ø 125 mm.<br />

A: utilisation universelle, rebord à bourrelet de 10 mm sur<br />

tout le pourtour, plateau de chargement 1000 x 700 mm<br />

B: pour caisses à viande euro, 4 emplacements sur base<br />

antidérapante, rebord à bourrelet de 10 mm sur tout<br />

le pourtour, plateau de chargement 1244 x 844 mm<br />

Art.-Nr.<br />

1221 x 700 x 200/900 mm ~34 kg 025023-4e<br />

1465 x 844 x 200/900 mm ~46 kg 025023-5e<br />

Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />

Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />

Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />

Sonderanfertigung: Wir planen und fertigen nach Ihren Wünschen!<br />

Specials, kunnen we op klant specificatie voor u aanmaken!<br />

Modèles spéciaux: nous exécutons selon vos plans et souhaits!<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

B<br />

A<br />

B<br />

89


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

91


92<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

L1<br />

L2<br />

Abrissfester Stauchkopf<br />

Onbreekbare gestuikte kop<br />

Tête d’attache anti-rupture<br />

Integriert<br />

Vast gemonteerd · Intégré<br />

Eurohaken nach DIN 5047<br />

Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />

Unterhaken aus Edelstahl, Ø 16 mm, mit abrissfestem Stauchkopf.<br />

Eurohaak volgens DIN 5047<br />

Glijbeugel van gegalvaniseerd staal 35 x 12 mm.<br />

Roestvrijstalen onderhaak van Ø 16 mm. Onbreekbare gestuikte kop.<br />

Euro-crochet selon DIN 5047<br />

Crosse glissante en acier plat 35 x 12 mm, galvanisé à chaud,<br />

crochet en inox, Ø 16 mm, avec tête d’attache anti-rupture.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

307 mm 160 mm 250 kg ~1,35 kg 1010307<br />

Mindestmenge 50 Stück · Minimum afname 50 St. · Quantité minimum 50 pcs<br />

Warenlogistik mittels Transponder<br />

Beim Einsatz in der Fleischindustrie werden die Transponder an den<br />

Transport mitteln, z. B. Fleischhaken, dauerhaft befestigt. Transponder<br />

besitzen eine unverwechselbare Codierung (Nummer), mit der die<br />

Informationen über ein Produkt, seine weitere Verarbeitung oder<br />

Zuführung (Lager), per EDV erfasst und gesteuert werden. Auf Wunsch<br />

statten wir die Haken mit einem integrierten Transponder aus. Weitere<br />

Informationen auf Anfrage.<br />

Goederenlogistiek met behulp van transponders<br />

Bij gebruik van deze, in de voedingsindustrie, worden ze permanent<br />

bevestigd aan bijvoorbeeld de vleeshaak. De zogenaamde transponder<br />

heeft een niet te verwisselen codering (nummer) wat gebruikt kan<br />

worden voor het volgen of het besturen van het verwerkings proces.<br />

Indien gewenst, kunnen wij deze voor u aan haken monteren.<br />

Voor verdere infor matie staan wij graag ter uwer beschikking.<br />

Logistique des marchandises par étiquettes électroniques<br />

Dans l’industrie de la viande, les étiquettes électroniques sont utilisés<br />

et fixés durablement sur les moyens de transport, par ex. sur les<br />

crochets à viande. Les étiquettes électroniques possèdent une<br />

codification non interchangeable (numéro), par laquelle les informations<br />

concernant un produit sont enregistrées et véhiculées par ordinateur<br />

pour tous les traitements à venir. Sur demande, nous munirons et<br />

intégrerons des étiquettes électroniques dans les crochets.<br />

Sur demande, nous vous fournirons d’autres renseignements.<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

L2<br />

L1


Gleithaken mit Edelstahlhaken<br />

Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt, Fleischhaken<br />

aus Edelstahl, Ø 16 mm, mit abrissfestem Stauchkopf.<br />

A: mit Nebenhaken · B: ohne Nebenhaken<br />

Glijhaken met roestvrijstalen onderhaak<br />

Glijbeugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm,<br />

roestvrij stalen onderhaak Ø 16 mm, met onbreekbare gestuikte kop.<br />

A: met meenemer · B: zonder meenemer<br />

Crochets glissants avec crochets en inox<br />

Crosse glissante en acier plat 35 x 12 mm, galvanisé à chaud,<br />

crochet en inox Ø 16 mm, avec tête d’attache anti-rupture.<br />

A: avec crochet latéral<br />

B: sans crochet latéral<br />

Auch in Ausführung für 1,5”/48 mm Rohrbahn lieferbar.<br />

Ook voor 1,5”/48 mm buisbaan leverbaar.<br />

Livrables aussi en modèle pour rail tubulaire de 1,5”/48 mm.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

A 307 mm 160 mm 250 kg ~1,53 kg 1021N-307<br />

A 350 mm 200 mm 250 kg ~1,70 kg 1021N-350<br />

B 350 mm 200 mm 250 kg ~1,52 kg 1021-350<br />

Swiss-Gleithaken, neue Form<br />

Gleitbügel aus Flachstahl, 25 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />

Fleischhaken aus Edelstahl, Ø 15 mm,<br />

mit abrissfestem Stauchkopf.<br />

Zwitserse glijhaak, nieuwe uitvoering<br />

Glijbeugel van vuurverzinkt staal 25 x 12 mm,<br />

roestvrijstalen onderhaak van 15 mm,<br />

met onbreekbare gestuikte kop.<br />

Crochet coulissant suisse, nouvelle forme<br />

Crosse glissante en acier plat 25 x 12 mm, galvanisé à chaud,<br />

crochet en inox Ø 15 mm, avec tête d’attache anti-rupture.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

302 mm 155 mm 250 kg ~1,00 kg 1023-302<br />

Kunststoff-Gleitbügel mit Edelstahlhaken<br />

Bügel aus Polyamid, Unterhaken aus Edelstahl, Ø 16 mm.<br />

Kunststof glijbeugel<br />

van polyamide, roestvrijstalen onderhaak van Ø 16 mm.<br />

Crosse coulissante en matière synthétique<br />

Crosse en polyamide, sous-crochet en inox, Ø 16 mm.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

300 mm 160 mm 250 kg ~0,64 kg 1037-300<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

L1<br />

L2<br />

L1<br />

L1<br />

L2<br />

L2<br />

A<br />

B<br />

93


94<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

L1<br />

L2<br />

Beispiel<br />

Voorbeeld · Exemple<br />

Entblutehaken<br />

für automatische Entfesselung<br />

Automatische verbloedingshaak<br />

Crochet de saignée<br />

avec décrochage automatique<br />

In verschiedenen Ausführungen<br />

nach Wahl lieferbar.<br />

Diverse uitvoeringen.<br />

Livrables selon choix en différents modèles.<br />

Entblutehaken<br />

Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt, Kette<br />

(Ø 6,0 mm) und Schlingöse aus Edelstahl, mit Nebenhaken.<br />

Verbloedingshaak<br />

Glijbeugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm, 6,0 mm ketting<br />

en roestvrijstalen ring om te klemmen. Haak voorzien van<br />

meenemer.<br />

Crochet de saignée<br />

Crosse glissante en acier plat 35 x 12 mm, galvanisé<br />

à chaud, chaîne (Ø 6,0 mm) et bague en inox, avec crochet<br />

latéral.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

800 mm 250 mm 250 kg ~1,90 kg 1072-800<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

Rollbügel aus Aluminium mit Edelstahlhaken<br />

Laufrolle aus Stahl, galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager, Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />

Unterhaken aus Edelstahl, Ø 16 mm.<br />

Aluminium rolbeugel met roestvrijstalen onderhaak<br />

Rolbeugel van aluminium, gegalvaniseerde looprol met 2 kogellagers, rvs onderhaak Ø 16 mm.<br />

Ferrure roulante en aluminium avec crochets en inox<br />

Galet en acier galvanise avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et embout graisseur.<br />

Sous-crochet en inox Ø 16 mm.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

A 290 mm 150 mm 250 kg ~1,23 kg 1223-290<br />

B 340 mm 200 mm 250 kg ~1,31 kg 1223-340<br />

L1<br />

L2<br />

L1<br />

L2<br />

A<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

310 mm 170 mm 300 kg ~1,39 kg 1228-310<br />

B<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

A 340 mm 195 mm 300 kg ~1,46 kg 1285-340A<br />

B 340 mm 195 mm 300 kg ~1,54 kg 1285-340B<br />

L1<br />

L2<br />

L1<br />

L2<br />

A<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

340 mm 195 mm 250 kg ~1,40 kg 1290-340<br />

B<br />

95


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

Flachstahl-Rollbügel mit Edelstahlhaken<br />

Rollbügel aus Edelstahl, 40 x 10 mm.<br />

Laufrolle aus Stahl, galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager,<br />

Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />

Unterhaken aus Edelstahl Ø 16 mm.<br />

Stalen rolbeugel<br />

40 x 10 mm, gegalvaniseerde looprol<br />

met 2 kogellagers smeerbaar door holle<br />

L2<br />

as met smeernippel, onderhaak rvs Ø 16 mm.<br />

Ferrure roulante en acier plat avec crochets en inox<br />

Ferrure roulante en inox, 40 x 10 mm, galet en acier galvanisé,<br />

L1<br />

avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et embout graisseur.<br />

Sous-crochet en inox Ø 16 mm.<br />

96<br />

L1<br />

L1<br />

L2<br />

L2<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

A 310 mm 160 mm 250 kg ~1,80 kg 1226E-300<br />

B 350 mm 200 mm 250 kg ~1,93 kg 1226E-340<br />

Rollbügel mit Edelstahlhaken<br />

Rollbügel aus Sphäroguss, feuerverzinkt, Laufrolle aus Stahl,<br />

galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager, Achse mit Abschmierbohrung<br />

und -Nippel, Unterhaken aus Edelstahl Ø 16 mm.<br />

Gietijzeren gegalvaniseerde rolbeugel<br />

met roestvrijstalen onderhaak<br />

Rolbeugel van speciaal gietijzer, gegalvaniseerde looprol<br />

met 2 kogellagers smeerbaar door holle as met smeernippel,<br />

onderhaak rvs Ø 16 mm.<br />

Ferrure roulante avec crochet en inox<br />

Ferrure roulante en alliage fonte galvanisé à chaud,<br />

Galet en acier galvanisé à chaud avec 2 roulements à billes, axe avec<br />

graissage et embout graisseur. Sous-crochet en inox Ø 16 mm.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

315 mm 165 mm 300 kg ~2,20 kg 1224-315<br />

350 mm 165 mm 300 kg ~2,29 kg 1224-350<br />

400 mm 165 mm 300 kg ~2,32 kg 1224-400<br />

Großvieh-Gleithaken mit Edelstahlhaken<br />

Gleitbügel aus Flachstahl 40 x 16 mm, warm gebogen, mit Nebenhaken,<br />

feuerverzinkt, Unterhaken aus Edelstahl, Ø 22 mm.<br />

Runderglijhaak met roestvrijstalen onderhaak<br />

Glijbeugel met meenemer vuurverzinkt en warmgebogen,<br />

40 x 16 mm, onderhaak rvs Ø 22 mm.<br />

Crochet coulissant pour bovin avec crochet en inox<br />

Crosse coulissante en acier plat 40 x 16 mm, plié à chaud,<br />

avec crochet de transfer, galvanisé à chaud,<br />

sous crochet en inox Ø 22 mm.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

375 mm 200 mm 1250 kg ~3,00 kg 1041-375<br />

400 mm 200 mm 1250 kg ~3,08 kg 1041-400<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

Alu-Großvieh-Gleithaken<br />

mit Kunststoff-Einlage und Edelstahlhaken<br />

Gleitbügel aus Aluminium, mit Nebenhaken und Kunststoff-Gleiteinlage<br />

aus POM (vermindert den Gleitwiderstand und Gleitfettgebrauch um<br />

bis zu 40 %). Unterhaken aus Edelstahl, Ø 22 mm.<br />

Runderglijhaak met kunstof inlage en roestvrijstalen onderhaak<br />

Aluminium beugel met nevenhaak en kunstof glijdvlak van POM.<br />

L2<br />

Dit verminderd de glijweerstand en gebruik van vet met 40%.<br />

Onderhaak Ø 22 mm roestvast staal.<br />

Crochet coulissant pour bovin<br />

avec patin en matière plastique et crochet en inox<br />

L1<br />

Crosse coulissante en aluminium, avec crochet latéral et galet en<br />

matière plastique POM. Ceci évite une résistance au glissement et<br />

économise jusqu’à 40% de graissage! Sous-crochet en inox Ø 22 mm.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

375 mm 200 mm 1250 kg ~2,00 kg 1040-375<br />

400 mm 200 mm 1250 kg ~2,07 kg 1040-400<br />

Großvieh-Rollhaken mit Edelstahlhaken<br />

Rollbügel aus Sphäroguss, feuerverzinkt, mit Nebenhaken,<br />

Laufrolle aus Stahl, galvanisch verzinkt mit 2 Kugellager,<br />

Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />

Unterhaken aus Edelstahl, Ø 22 mm<br />

Runderrolhaak met roestvrijstalen onderhaak<br />

Rolbeugel van gegalvaniseerd gietijzeren met meenemer.<br />

Gegalvaniseerde looprol met 2 kogellagers smeerbaar door<br />

holle as met smeernippel. Onderhaak rvs Ø 22 mm.<br />

Crochet roulant pour bovin bovin avec crochet en inox<br />

Ferrure roulante en alliage fonte galvanisé à chaud, avec crochet de<br />

transfer, galet en acier galvanisé à chaud, avec 2 roulements à billes,<br />

axe avec graissage et embout graisseur. Sous-crochet en inox<br />

Ø 22 mm.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

375 mm 165 mm 1250 kg ~2,95 kg 1242-375<br />

400 mm 165 mm 1250 kg ~3,02 kg 1242-400<br />

Alu-Großvieh-Rollhaken<br />

mit Edelstahlhaken<br />

Rollbügel aus Aluminium mit Nebenhaken, Laufrolle aus Stahl,<br />

galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager. Achse mit Abschmierbohrung<br />

und -Nippel, Unterhaken aus Edelstahl, Ø 22 mm<br />

Alu- runderrolhaak met roestvrijstalen onderhaak<br />

Rolbeugel van aluminium met met meenemer, Gegalvaniseerde<br />

looprol met 2 kogellagers smeerbaar door holle as met smeernippel.<br />

Onderhaak rvs Ø 22 mm.<br />

Crochet roulant pour bovin avec crochet en inox<br />

ferrure roulante en aluminium, avec crochet de transfer, galet en acier<br />

galvanisé à chaud, avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et<br />

embout graisseur. Sous-crochet en inox Ø 22 mm.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

375 mm 200 mm 1250 kg ~2,50 kg 1243-375<br />

400 mm 200 mm 1250 kg ~2,57 kg 1243-400<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

L1<br />

L2<br />

L1<br />

L2<br />

97


98<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

L1<br />

L2<br />

Rinder-Rollentblutehaken<br />

Rollbügel aus Sphäroguss, mit Nebenhaken, feuerverzinkt.<br />

Laufrolle gehärtet, mit 4 Kugellager auf gehärteter Achse, Ø 15 mm,<br />

laufend. Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel.<br />

Schlingkette und Drehwirbel aus Spezialstahl, geprüft, feuerverzinkt.<br />

Runder verbloedingshaak<br />

Rolbeugel van speciaal gietijzer, met nevenhaak vuurverzinkt, geharde<br />

looprollen met 4 kogellagers, geharde as Ø 15 mm, met smeernippel,<br />

vuurverzinkte ketting van speciaal staal met draaistuk.<br />

Crochet de saignée roulant pour bovin<br />

Ferrure roulante en alliage fonte galvanisé à chaud, avec crochet de<br />

transfer, galet en acier trempé, avec 4 roulements à billes sur axe en<br />

acier trempé, Ø 15 mm, axe avec graissage et embout graisseur.<br />

Chaîne élingue et articulation tournante en acier spécial galvanisé<br />

à chaud.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

1250 mm 340 mm 2000 kg ~8,0 kg 1249-1250<br />

Bi-rail-Haken<br />

Rollbügel aus Aluminium, bestehend aus<br />

2 Laufrollen mit geschlossenen Kugellager<br />

auf Edelstahl-Achse laufend und 2 Leitrollen.<br />

Rollen aus Kunststoff (POM). Schäkel und<br />

Haken, Ø 16 (A) oder 18 mm (B), aus<br />

Edelstahl.<br />

Bi-rail-haak<br />

Aluminium-rolbeugel voor Bi-rail systeem,<br />

met rvs onderhaak. Rolbeugel van aluminium<br />

met 2 looprollen van POM incl. 2 kogellagers<br />

6202 ZZ. U-deel van rvs, Onderhaak rvs<br />

Ø 16 mm (A) of Ø 18 mm (B)<br />

Crochet bi-rail<br />

Ferrure roulante en aluminium composé<br />

de 2 galets avec roulement à billes protégé<br />

situé sur un axe en inox et 2 galets<br />

directionnels en POM, manille et crochet,<br />

Ø 16 mm (A) ou 18 mm (B), en inox.<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

A 305 mm 160 mm 250 kg ~1,37 kg 12222-305-16-CC<br />

B 310 mm 160 mm 400 kg ~1,60 kg 12222-305-18-CC<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

A<br />

L2<br />

L1<br />

Ersatzteile auf Seite 109<br />

Onderdelen blz. 109<br />

Pièces de rechange sur page 109


Rollhaken für Flachbahnen<br />

Laufrolle galvanisch verzinkt und Kugellager.<br />

A: Bügel aus Flachstahl 35 x 10 mm, mit Nebenhaken Ø 14 mm,<br />

feuerverzinkt, Spurbreite der Laufrolle 16 mm, Unterhaken aus<br />

Edelstahl, Ø 18 mm.<br />

B: Bügel aus Flachstahl 35 x 8 mm, mit Nebenhaken Ø 14 mm,<br />

feuerverzinkt, Spurbreite der Laufrolle 16 mm, Unterhaken aus<br />

Edelstahl, Ø 15 mm.<br />

Rolhaak voor vlakke baan<br />

Looprol gegalvaniseerd met kogellager<br />

A: Beugel van plat materiaal 35 x 10 mm, met nevenhaak Ø 14 mm,<br />

vuurverzinkt. Spoorbreedte van de looprol 16 mm.<br />

Onderhaak van rvs Ø 18 mm.<br />

B: Beugel van plat materiaal 35 x 8 mm, met nevenhaak Ø 14 mm,<br />

vuurverzinkt. Spoorbreedte van de looprol 16 mm.<br />

Onderhaak rvs Ø 15 mm.<br />

Crochet roulant pour rail plat<br />

Galet galvanisé avec roulements à billes.<br />

A: Chariot en acier plat 35 x 10 mm, avec crochet de transfer,<br />

Ø 14 mm, galvanisée à chaud. Largeur trace du galet 16 mm.<br />

Sous-crochet inox, Ø 18 mm.<br />

B: Chariot en acier plat 35 x 8,0 mm, avec crochet de transfer,<br />

Ø 14 mm, galvanisée à chaud. Largeur trace du galet 16 mm.<br />

Sous-crochet inox, Ø 15 mm.<br />

Andere Typen und Maße auf Anfrage.<br />

Andere maten op aanvraag.<br />

Autres modèles et dimensions sur demande.<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

A 300 mm 150 mm 95 mm 250 kg ~2,64 kg 1282300<br />

B 255 mm 130 mm 82 mm 250 kg ~1,72 kg 1282255<br />

Meatbracket<br />

Transportstange aus Kunststoff, für gestrippte Fleischwaren,<br />

mit 12 Einhängekerben im Abstand von 165 mm.<br />

Meatbracket<br />

transportsysteem van kunststof,<br />

voor ingetouwde producten, 12 posities.<br />

Meatbracket<br />

Barre de transport en matière plastique,<br />

pour produits carnés sous filet,<br />

12 encoches pour la suspension<br />

par intervalles de 165 mm.<br />

Ohne Rohrbahnhaken · Zonder haken · Sans Crochet<br />

L1 Art.-Nr.<br />

1000 mm 150 kg ~0,21 kg 14111000<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

L1<br />

L3<br />

L2<br />

A<br />

L1<br />

L1<br />

L3<br />

L2<br />

B<br />

99


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

100<br />

L1<br />

L1<br />

L2<br />

L1<br />

L2<br />

W1<br />

W1<br />

W1<br />

Gleitbügel mit Spreizhaken<br />

Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />

Spreize aus Edelstahl, Ø 22 mm, hohe Ausformung,<br />

besonders geeignet für automatische Spalt-/Sägeanlagen.<br />

Gleibeugel met spreider<br />

hoge vorm beugel van vuur verzinkt staal 35 x 12 mm.<br />

Sprijdern van roestvast staal Ø 22 mm,<br />

zeer geschikt voor het automatisch delen.<br />

Crosse coulissante avec tinet<br />

en acier plat 35 x 12 mm galvanisé à chaud, tinet en<br />

inox Ø 22 mm, forme haute, particulièrment approprié<br />

aux installations autom. aux départements<br />

de découpe et de sciage.<br />

L1 L2 W1 Art.-Nr.<br />

385 mm 210 mm 480 mm 250 kg ~3,00 kg 1238-385<br />

Rollbügel mit Spreizhaken<br />

Rollbügel aus Aluminium, Laufrolle aus Stahl galvanisch<br />

verzinkt, mit 2 Kugellager, Achse mit Abschmierbohrung<br />

und -Nippel, Spreize und Öse aus Edelstahl, Ø 16 mm.<br />

Spreider<br />

van roestvrijstaal Ø 16 mm.<br />

Rolbeugel van aluminium met gegalvaniseerde looprol<br />

met 2 kogellagers.<br />

Ferrure roulante avec tinet<br />

Ferrure roulante en aluminium, galet en acier galvanisé,<br />

avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et embout<br />

graisseur. Tinet et bague en inox Ø 16 mm.<br />

L1 L2 W1 Art.-Nr.<br />

550 mm 195 mm 350 mm 250 kg ~3,00 kg 12352-550<br />

Gleitbügel mit Spreizhaken<br />

Gleitbügel aus Flachstahl, 35 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />

Spreize aus Edelstahl, flach 30 x 12 mm.<br />

Spreider van roestvrijstaal<br />

30 x 12 mm, Glijbeugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm.<br />

Crosse coulissante avec tinet<br />

crosse coulissante en acier plat 35 x 12 mm,<br />

galvanisé à chaud, tinet en acier plat inox 30 x 12 mm.<br />

L1 W1 Art.-Nr.<br />

300 mm 480 mm 250 kg ~2,54 kg 1235300-480<br />

300 mm 500 mm 250 kg ~2,60 kg 1235300-500<br />

300 mm 520 mm 250 kg ~2,66 kg 1235300-520<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Gleitbügel mit Spreizhaken<br />

Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />

Spreize aus Edelstahl, Ø 20 mm.<br />

Glijbeugel met spreider<br />

Beugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm,<br />

spreider van rvs Ø 20 mm.<br />

Crosse glissante avec tinet<br />

Crosse glissante en acier plat 35 x 12 mm,<br />

galvanisé à chaud, tinet en inox, Ø 20 mm.<br />

L1 W1 Art.-Nr.<br />

285 mm 460 mm 250 kg ~2,50 kg 1237-285<br />

Rollbügel mit Spreizhaken<br />

Rollbügel aus Aluminium, Laufrolle aus Stahl,<br />

galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager.<br />

Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />

Spreize aus Edelstahl, flach 30 x 12 mm.<br />

Aluminium rolbeugel met spreider<br />

Rolbeugel met gegalvaniseerde looprol<br />

met lagering voorzien van smeernippel.<br />

Spreider uit roestvast staal 30 x 12 mm.<br />

Ferrure roulante avec tinet<br />

Ferrure roulante en aluminium, galet en acier galvanisé,<br />

avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et embout<br />

graisseur. Tinet en acier plat inox, 30 x 12 mm.<br />

L1 W1 Art.-Nr.<br />

280 mm 480 mm 250 kg ~2,58 kg 1233280-480<br />

280 mm 500 mm 250 kg ~2,64 kg 1233280-500<br />

280 mm 520 mm 250 kg ~2,70 kg 1233280-520<br />

Flachstahl-Rollbügel<br />

mit Doppelhaken<br />

Rollbügel aus Edelstahl, 40 x 10 mm.<br />

Laufrolle aus Stahl, galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager,<br />

Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />

Doppelhaken aus Edelstahl Ø 16 mm.<br />

Roestvast stalen rolbeugel met dubbele haak<br />

van plat 40 x 10 mm, gegalvaniseerde looprol met<br />

2 kogellagers, smeerbaar door holle as met smeernippel.<br />

Dubbele haak RVS Ø 16 mm.<br />

Ferrure roulante en acier plat avec double-crochets<br />

ferrure roulante en inox, 40 x 10 mm, galet en acier<br />

galvanisé, avec 2 roulements à billes, axe avec graissage<br />

et embout graisseur, double-crochets en inox Ø 16 mm.<br />

L1 W1 Art.-Nr.<br />

230 mm 260 mm 250 kg ~2,10 kg 1226-230<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

L1<br />

L1<br />

L1<br />

W1<br />

W1<br />

W1<br />

101


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

Putengehänge aus Edelstahl<br />

L2<br />

Rollbügel mit Puten-Gehänge aus Quadratrohr, 30 x 30 mm,<br />

und 5 x 2 Abhängungen aus Rohr, Ø 20 mm. Stange auf Wunsch mit 90º<br />

Arretierung, gegen unbeabsichtigtes Verdrehen. Auch mit anderen, passenden<br />

Gleit-/Rollbügeln kombinierbar.<br />

Roestvast stalen Kalkoenhanger<br />

5 x 2 ophanghaken van buis Ø 20 mm, gelast aan kokerprofiel<br />

30 x 30 mm. Gemonteerd aan een rolbeugel. Deze kan op wens<br />

uitgevoerd worden met een vaste 90º positionering zodat draaien<br />

niet meer mogelijk is. Andere soort glijd of rolbeugel is mogelijk.<br />

L1 L3<br />

Balancelle pour dindes en acier inoxydable<br />

Ferrure roulante avec appareil de suspension pour dindes en tube carré<br />

30 x 30 mm, et 5 x 2 crochets en tube rond. Sur demande – la barre<br />

peut être livrée avec dispositif d’arrêt à 90°, pour éviter une mauvaise<br />

manipulation. Peut aussi être combiné avec d’autres ferrures<br />

glissantes ou roulantes appropriées.<br />

102<br />

L2<br />

L1 L3<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

2200 mm 200 mm 400 mm 250 kg ~6,5 kg 1247-2200<br />

Putengehänge aus Edelstahl<br />

Rollbügel mit Puten-Gehänge aus Rundrohr, Ø 33,7 mm,<br />

und 5 x 2 Abhängungen, Ø 10 mm. Stange auf Wunsch mit 90º Arretierung,<br />

gegen unbeabsichtigtes Verdrehen. Auch mit anderen, passenden<br />

Gleit-/Rollbügeln kombinierbar.<br />

Roestvast stalen Kalkoenhanger<br />

5 x 2 ophanghaken van staf Ø 10 mm, gelast aan buis Ø 33,7 mm.<br />

Gemonteerd aan een rolbeugel. Deze kan op wens uitgevoerd worden<br />

met een vaste 90º positionering zodat draaien niet meer mogelijk is.<br />

Andere soort glijd of rolbeugel is mogelijk.<br />

Balancelle pour dindes en acier inoxydable<br />

Ferrure roulante avec appareil de suspension pour dindes en tube<br />

rond Ø 33,7 mm, et 5 x 2 crochets Ø 10 mm. Sur demande – la barre<br />

peut être livrée avec dispositif d’arrêt à 90°, pour éviter une mauvaise<br />

manipulation. Peut aussi être combiné avec d’autres ferrures<br />

glissantes ou roulantes appropriées.<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

2160 mm 160 mm 400 mm 250 kg ~9,0 kg 1248-2160<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Hakenkranz<br />

Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm,<br />

feuerverzinkt, mit Hakenkranz aus Edelstahl,<br />

40 x 3,0 mm, gekerbt.<br />

A: 3 Etagen, Ø 450 + 350 + 250 mm<br />

B: 2 Etagen, Ø 400 + 400 mm<br />

Hakenkrans<br />

Glijdbeugel 35 x 12 mm, vuur verzinkt met<br />

daaraan gekerfde ophang ringen van roestvast<br />

staal 40 x 3,0 mm.<br />

A: 3 etages, Ø 450 + 350 + 250 mm<br />

B: 2 etages, Ø 400 + 400 mm<br />

Tige crochet »Balancelle«<br />

support sur crochet crosse glissantes<br />

en acier plat 35 x 12 mm, galvanisé<br />

à chaud, support en inox 40 x 3,0 mm,<br />

à encoches.<br />

A: 3 étages, Ø 450 + 350 + 250 mm<br />

B: 2 étages, Ø 400 + 400 mm<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

A 1200 mm 200 mm 410 mm 250 kg ~6,90 kg 1461-1200<br />

B 1200 mm 200 mm 820 mm 250 kg ~5,70 kg 1462-1200<br />

Siegelhaken, Carrée-Ring<br />

Gleitbügel aus Flachstahl 25 x 12 mm, feuerverzinkt<br />

A: Siegelhaken<br />

Unterteil aus Edelstahl 8 mm Rund- und Flachstahl 36 x 8 mm, tariert.<br />

Unterteil und Bügel durch Versplintung gegen Verdrehen gesichert.<br />

B: Carrée-Ring<br />

Hakenkranz aus Edelstahl 35 x 4 mm, Ø 400 mm, mit 32 Kerben,<br />

mit Kennzeichnung.<br />

Siegelhaken, Carré-Ring<br />

Glijbeugel van plat 25 x 12 mm, vuurverzinkt.<br />

A: Siegelhaken<br />

Gemaakt van 8 mm rond en plat 36 x 8 mm, geijkt. Boven en<br />

onderdel middels een splitpen geborgd tegen verdraaien.<br />

B: Carré-Ring<br />

Hakenkrans van RVS 35 x 4 mm, 400 mm doorsnede,<br />

met 32 inkepingen, met nummering.<br />

Balancelle<br />

Crosse en acier plat 25 x 12 mm, galvanisé à chaud.<br />

A: Balancelle<br />

Partie inférieure en inox rond 8 mm et en acier plat 36 x 8 mm, taré.<br />

Partie inférieure et crosse sécurisées par goupillage pour éviter la<br />

torsion.<br />

B: Balancelle<br />

Tige crochet avec couronne en inox 35 x 4 mm, diamètre 400 mm,<br />

avec 32 encoches, avec marquage.<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

A 370 mm 160 mm 485 mm 250 kg ~2,0 kg 1460-370X001<br />

B 655 mm 160 mm 400 mm 250 kg ~3,75 kg 1460-655<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

B<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

L2<br />

L3<br />

L1<br />

A<br />

B<br />

L3<br />

A<br />

L3<br />

L2<br />

L2<br />

L2<br />

L3<br />

L3<br />

L1<br />

L1<br />

L1<br />

103


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

104<br />

A<br />

B<br />

Ohne Haken<br />

Zonder haak · Sans crochets<br />

L2<br />

L3<br />

B<br />

L1<br />

Dornhakenstange, DK<br />

Gleitbügel aus Flachstahl, 20 x 12 mm, chromatisiert,<br />

passend für 1,5” Rohrbahnen (48,3 mm), Stange aus<br />

Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm,<br />

5 Etagen mit 4 Haken, Ø 8,0 mm.<br />

Doornhakenstang, DK<br />

Hakenstang van buis Ø 25 x 2,0 mm<br />

voorzien van 5 x 4 haken Ø 8,0 mm.<br />

De vernikkelde glijbeugel 20 x 12 mm<br />

is bestemd voor buisbaan 1,5” (48,3 mm).<br />

Balancelle DK<br />

crosse glissantes en acier plat<br />

20 x 12 mm, chromée,<br />

pour rail tubulaire 1,5” (48,3 mm)<br />

tige tuyau rond, Ø 25 x 2,0 mm<br />

5 étages avec 4 crochets, Ø 8,0 mm.<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

1505 mm 140 mm 290 mm 250 kg ~3,0 kg 1477-1505<br />

Dornhakenstange<br />

Stange aus Edelstahl-Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm,<br />

5 Etagen mit 4 Haken, Ø 10,0 mm.<br />

A: mit 2 Ösen<br />

B: mit Gleitbügel aus Flachstahl<br />

35 x 12 mm, feuerverzinkt<br />

Doornhakenstang<br />

hakenstang van buis Ø 25 x 2,0 mm<br />

voorzien van 5 x 4 haken Ø 10,0 mm.<br />

A: met aan beide zijden een oog<br />

B: met glijbeugel 35 x 12 mm,<br />

vuurverzinkt<br />

Balancelle<br />

support à broches tige tube cylindrique<br />

en inox, Ø 25 x 2,0 mm, 5 étages avec<br />

4 crochets, Ø 10,0 mm.<br />

A: avec 2 œillets<br />

B: avec crosse glissante en acier plat<br />

galvanisé à chaud, 35 x 12 mm<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

A 1300 mm – 265 mm 250 kg ~2,85 kg 1463-1300<br />

B 1400 mm 200 mm 265 mm 250 kg ~4,00 kg 1464-1400<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Dornhakenstange<br />

Gleitbügel aus Flachstahl, 35 x 12 mm,<br />

feuerverzinkt.<br />

A: 4 Etagen je 4 Haken, Ø 10,0 mm,<br />

Rundrohr Ø 25 x 2,0 mm, 90º gebogen.<br />

B: 5 Etagen je 2 Haken, Ø 8,0 mm,<br />

Enden spitz und 45º gewinkelt,<br />

Stange Vollmaterial Ø 16 mm.<br />

Doornhaken stang<br />

Glijbeugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm.<br />

A: 4 Etages met elk 4 haken, Ø 10,0 mm,<br />

buis Ø 25 x 2,0 mm, 90º gebogen.<br />

B: 5 Etages met elk 2 haken, Ø 8,0 mm,<br />

punte onder 45º spits gedraaid<br />

Stang stafmateriaal Ø 16 mm.<br />

Balancelle<br />

Crosse glissante en acier plat, galvanisé à<br />

chaud, 35 x 12 mm.<br />

A: 4 étages avec 4 crochets,<br />

Ø 10,0 mm, tube rond Ø 25 x 2,0 mm,<br />

incurvé à 90°.<br />

B: 5 étages avec 2 crochets, Ø 8,0 mm,<br />

extrémités pointues et coudé à 45°<br />

Barre en acier plein Ø 16 mm.<br />

Für ungestrippte Ware (behördliche Vorschriften beachten).<br />

Bestemd voor niet getouwde producten ( let op regelgeving).<br />

Pour produits carnés non strippés (respecter les normes et prescriptions locales).<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

A 1200 mm 200 mm 300 mm 250 kg ~3,31 kg 1465-1200<br />

B 1200 mm 200 mm 200 mm 250 kg ~3,44 kg 1467-1200<br />

Geflügelschlacht- und Transporthaken<br />

aus Edelstahl in verschiedenen Ausführungen auf Anfrage.<br />

Gevogelte slacht en transportbeugels<br />

van rvs in diverse uitvoeringen of naar Uw wensgemaakt op aanvraag.<br />

Crochets pour abattage et transport de volaille<br />

en acier inoxydable et différentes versions sur demande.<br />

Sonderanfertigung:<br />

Wir planen und fertigen<br />

nach Ihren Wünschen!<br />

Specials, kunnen we op<br />

klant specificatie<br />

voor u aanmaken!<br />

Modèles spéciaux:<br />

nous exécutons selon<br />

vos plans et souhaits!<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

B<br />

L2<br />

L3<br />

L1<br />

A<br />

Beispiel<br />

Voorbeeld · Exemple<br />

L2<br />

L3<br />

L1<br />

105


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

Transportgehänge für Rinderköpfe<br />

Edelstahl-Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm, mit Öse,<br />

3 Etagen je 4 Haken, Ø 14,0 mm, Enden stumpf,<br />

Etagen jeweils um 45º versetzt.<br />

Transporthaak voor runderkoppen<br />

hakenstang van buis Ø 25 x 2 mm<br />

voorzien van 3 x 4 haken Ø 14,0 mm, 45º verdraaid geplaatst.<br />

Aan de bovenzijde een ophangoog.<br />

Balancelle de transport pour têtes de veaux<br />

en inox, barre en tube rond inox, Ø 25 x 2,0 mm,<br />

avec oeillet et 3 étages avec 4 crochets, Ø 14,0 mm.<br />

Extrémité plate, étages décalés de 45°.<br />

106<br />

L1<br />

L1<br />

L2<br />

L2<br />

L3<br />

175 mm<br />

190 mm<br />

L1 L2 Art.-Nr.<br />

1000 mm 450 mm 250 kg ~3,95 kg 1468-1000<br />

Transportgehänge für Schafe<br />

Gleitbügel aus Flachstahl, 35 x 12 mm, feuerverzinkt.<br />

Edelstahl-Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm,<br />

mit 2 Etagen je 4 Haken, Ø 12,0 mm.<br />

Etagen jeweils um 45º versetzt.<br />

Transporthaak voor schapen<br />

Hakenstang van buis Ø 25 x 2,0 mm voorzien<br />

van 2 x 4 stompe haken Ø 12,0 mm, 45º verdraaid geplaatst.<br />

Met glijbeugel 35 x 12 mm, vuurverzinkt.<br />

Balancelle de transport pour moutons<br />

Crosse coulissante en acier plat, galvanisé à chaud, 35 x 12 mm,<br />

tige tube cylindrique en inox, Ø 25 x 2,0,<br />

avec 2 étages – 4 crochets par étage, Ø 12,0 mm.<br />

Extrémité plate, étages décalés de 45°.<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

1200 mm 200 mm 800 mm 250 kg ~4,10 kg 1469-1200<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


A<br />

Fleischgehänge/Leberhaken<br />

Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt.<br />

A: Stange und Rahmen aus Quadratrohr, 25 x 25 mm.<br />

5 Etagen mit insgesamt 60 Haken, Ø 8,0 mm.<br />

B: Stange aus Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm. 2 Etagen aus Flachstahl,<br />

50 x 4,0 mm, mit insgesamt 40 Haken, Ø 8,0 mm.<br />

C: Stange und Rahmen aus Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm.<br />

5 Etagen mit insgesamt 60 Haken, Ø 8,0 mm.<br />

Leverhanger<br />

Glijbeugel 35 x 12 mm, vuurverzinkt.<br />

A: frame van vierkante buis 25 x 25 mm voorzien van 5 etages,<br />

met totaal 60 haken, 8,0 mm.<br />

B: frame van buis Ø 25 x 2,0 mm Voorzien van 2 etages<br />

met totaal 40 haken van Ø 8,0 mm.<br />

C: frame van buis Ø 25 x 2,0 mm Voorzien van 5 etages<br />

met totaal 60 haken van Ø 8,0 mm.<br />

Support pour accrocher et transporter des foies<br />

crosse glissante en acier plat, galvanisé à chaud, 35 x 12 mm.<br />

A: Barre et cadre en tube carré 25 x 25 mm.<br />

5 niveaux, avec 60 crochets au total, Ø 8,0 mm<br />

B: Barre en tube rond, Ø 25 x 2,0 mm. 2 niveaux 50 x 4,0 mm,<br />

avec 40 crochets au total, Ø 8,0 mm.<br />

C: Barre et cadre en tube rond, Ø 25 x 2,0 mm.<br />

5 étages avec 60 crochets, Ø 8,0 mm.<br />

L2<br />

L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />

A 1400 mm 200 mm 270 mm 250 kg ~11,1 kg 1466S-1400<br />

B 1200 mm 200 mm 760 mm 250 kg ~12,0 kg 1466R-1200<br />

C 1400 mm 200 mm 270 mm 250 kg ~11,2 kg 14661S-1400<br />

L3<br />

L1<br />

Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

B<br />

C<br />

L2<br />

L3<br />

L2<br />

L1<br />

L3<br />

L1<br />

107


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

Speckhaken<br />

mit 5 Spitzen,<br />

extra stabile Ausführung aus Edelstahl, Ø 4 mm.<br />

B<br />

Spek haak<br />

met 5 spitsen,<br />

extra stabiele uitvoering van roestvrijstaal, Ø 4 mm.<br />

Crochets à lard<br />

A<br />

avec 5 pointes,<br />

matériel extrêmement robuste en acier inoxydable, Ø 4 mm.<br />

W1<br />

W1 Art.-Nr.<br />

A 200 mm 3 kg ~0,10 kg 1871-200A<br />

W1<br />

B 200 mm 3 kg ~0,10 kg 1871-200B<br />

108<br />

L<br />

A<br />

A<br />

B<br />

S-Haken aus Edelstahl<br />

S-Haken van roestvrijstaal<br />

Crochets en forme „S“<br />

L Art.-Nr.<br />

120 mm x Ø 5,0 mm ~0,04 kg 17120<br />

140 mm x Ø 6,0 mm ~0,04 kg 17140<br />

160 mm x Ø 6,0 mm ~0,06 kg 17160<br />

180 mm x Ø 6,5 mm ~0,08 kg 17180<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

A<br />

B<br />

Sonderhaken<br />

auf Anfrage:<br />

A: aus Edelstahl<br />

B: aus Aluminium<br />

Speciale uitvoering<br />

op aanvraag:<br />

A: roestvasstaal<br />

B: aluminium<br />

Crochets spéciaux<br />

sur demande:<br />

A: en inox<br />

B: en aluminium<br />

Gleitfett für Rohrbahnen<br />

lebensmittelecht, hohe Haftung, sparsamer Verbrauch,<br />

entspricht DAB 10 (Deutsches Arzneibuch 10. Ausgabe),<br />

Temperaturbereich +70 °C bis –20 °C.<br />

Glijdvet voor buisbanen<br />

Speciaal ontwikkeld voor de voeding industrie,<br />

sterke hechting, spaarzaam in verbruik.<br />

Volgens DAB 10 (Het duitse medicijn boek 10. Uitgave).<br />

Temperatuur bereik +70 °C bis –20 °C.<br />

Lubrifiant pour réseau tubulaire<br />

compatible avec les produits alimentaires, bonne adhésion,<br />

application minimale. Corres pond à la norme DAB 10<br />

(Pharmacopée allemande,<br />

édition 10). Pour<br />

Art.-Nr.<br />

températures de +70 °C ~5,00 kg 6670<br />

jusqu’à –20 °C.<br />

~18,00 kg 6671


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

Ersatzteile für Haken · Onderdelen voor rolbeugels · Pièces de rechange pour crochets<br />

Nr./No. Ø/ l für · voor · pour<br />

in mm Art.-Nr. Information<br />

060LR3939NL12M Laufrolle 39/39 1223, 1224, mit Nadellager · met naaldlager HK 1214 RS<br />

Looprol · Galet 1226, 1242 avec roulement à aiguilles<br />

060LR3939NL15M Laufrolle 39/39 1242 mit Nadellager · met naaldlager HK 15/16<br />

Looprol · Galet avec roulement à aiguilles<br />

060LR3939KLM Laufrolle 39/39 1223, 1224, mit Kugellager · met kogellager 6001 RS<br />

Looprol · Galet 1226, 1242 avec roulement à billes<br />

060LR3945NL12M Laufrolle 39/45 1228, 1285, mit Nadellager · met naaldlager HK 1214 RS<br />

Looprol · Galet 1233, 1243 avec roulement à aiguilles<br />

060LR3945KLM Laufrolle 39/45 1228, 1285, mit Kugellager · met kogellager 6001 RS<br />

Looprol · Galet 1233, 1243 avec roulement à aiguilles<br />

060LR3948KLM Laufrolle 39/48,5 1290, 12352 mit Kugellager · met kogellager 6001 RS<br />

Looprol · Galet avec roulement à aiguilles<br />

060LR5945KLM Laufrolle 59/45 1249 mit 4 Kugellager · met 4 kogellagers 2 x 6002<br />

Looprol · Galet avec 4 roulements à billes 2 x 6002 RS<br />

060AGR1290 Achse 12/90 1228, 1233, 1243 mit Rändelung und Schmiernippel<br />

060AGR1285 As 12/85 1290, 1285 met borst en smeernippel<br />

060AGR1276 Axe 12/76 1223 avec moletage et graisseur<br />

060AGRG1272 Achse 12/72 Sondergröße · speciale mit Rändelung, Gewinde und Schmiernippel<br />

uitvoering · taille spéciale<br />

060AGRG1277 As 12/77 1226 met borst, draad en smeernippel<br />

060AGRG1282 Axe 12/82 1224, 1242 avec moletage, filetage et graisseur<br />

060AGN1288 Achse 12/88 Sondergröße · speciale mit Nut und Schmiernippel · met groef en smeernippel<br />

As · Axe uitvoering · Sondergröße avec rainure et graisseur<br />

060AGBG1587 Achse 15/87 1242 mit Bund, Gewinde und Schmiernippel · met kop, draad<br />

060AGBG15110 As Axe 15/110 1249 en smeernippel · avec collet, filetage et graisseur<br />

060NALA1214RS Nadellager · naaldlager je nach Laufwerksausführung · loopwerk afhankelijk · selon la fabrication du mécanisme<br />

060NALA1516 Roulement à aiguilles 1242<br />

060KULA6001RS Kugellager je nach Laufwerksausführung · loopwerk afhankelijk · selon la fabrication du mécanisme<br />

060KULA6002 Kogellager 1249<br />

060KULA6002RS Roulement à billes 1249<br />

060DSCHIVA Distanzscheibe alle außer 1242, 1249<br />

1 mm Edelstahl · roestvrijstaal · inox<br />

Alle behalven 1242, 1249<br />

060DSCHIK12 Vulring Tous sauf 1242, 1249 1 mm Kunststoff · Kunstof · Matière synthétique<br />

060DSCHIK15 Rondelle d’espacement 1242, 1249 1 mm Kunststoff · Kunstof · Matière synthétique<br />

060KGL1 Gleiteinlage · Glij inlage · Patin 34,5 mm: 1029, 1040 Kunststoff · Kunstof · Matière synthétique<br />

060KGL2 Gleiteinlage · Glij inlage · Patin 38,5 mm: 1040 Kunststoff · Kunstof · Matière synthétique<br />

Ersatzteile für Bi-Rail Haken · Onderdelen voor Bi-Rail haken · pièces de rechange pour crochets Bi-Rail<br />

Nr./No. Bezeichnung · Omschrijving · Nom Maße · Maatvoering · Dimension<br />

060BiRo Laufrolle komplett mit Kugellager · Looprol compleet met kogellager<br />

Galet complet avec roulement à billes 32/60 mm<br />

1222B-CC-NL Aluminiumkorpus bearbeitet · Draaglichaam · Corps en aluminium<br />

903SPST6x50 Schwerspannhülse · Spanbus · Manchon pour charges lourdes 6/50 mm<br />

060BiPOM Anlaufrolle aus POM · Kunstof stuurrol · Galet en POM (matière synthétique) 16/39 mm<br />

060Bolzen1571 Edelstahlachse · RVS as · Axe en inox 15/71 mm<br />

903PM12 Polystopmutter · Kunststof stopmoer · Écrou d’arrêt anti-desserrage M12<br />

060-UT-16 Schäkel aus Edelstahl · RVS montage schakel für/voor/pour 16 mm Unterhaken/onderhaak/sous-crochets<br />

060-UT-18 Manille en inox für/voor/pour 16 mm Unterhaken/onderhaak/sous-crochets<br />

9036KTSCHR12x65-931 Sechskantschraube · Zeskant moer · Boulon mécanique 6 pans M12/65<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

109


Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />

Slacht en transporthaken, speciale haken<br />

Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />

Speckhaken-Transportwagen<br />

mit Rammschutzecken für ca. 800 Stück Speckhaken,<br />

mit 6 Bockrollen (Kippmoment).<br />

Spek haken transportwagen<br />

met hoekrubbers voor ca. 800 spekhaken, met 6 bokwielen<br />

(kiepmoment). Optie, rubberen hoekstukken op onder frame.<br />

Chariot pour crochets à lard<br />

avec pare-chocs pour environ 800 crochets à lard et muni<br />

de 6 roues à fourche fixe (avec moment de bascule).<br />

B<br />

Art.-Nr.<br />

800 x 700 x 1600 mm ~61 kg 019SHTW-B<br />

Leerhaken-Transportwagen<br />

zur Aufnahme von 200 – 500 Stück Haken auf<br />

2 x 3 Stangen. Fahrgestell mit 6 Bockrollen,<br />

Ø 200 mm (Kippmoment).<br />

A: Stahl, feuerverzinkt, mit Rammschutzecken<br />

B: Edelstahlausführung, mit Rammschutzecken<br />

Transportwagen voor lege haken<br />

voor opname van 200-500 stuks haken op 2 x 3<br />

stangen. On der stel uitgevoerd met 6 bokwielen,<br />

Ø 200 mm met kiepmoment.<br />

A: Staalverzinkte uitvoering met hoekrubbers<br />

B: Roestvaststalen uitvoering met hoekrubbers<br />

Chariot de transport pour crochets vides<br />

Pouvant receuillir 200 – 500 crochets sur<br />

2 x 3 barres. Chariot avec 6 roues à fourche fixe,<br />

Ø 200 mm (effet de basculement).<br />

A: acier galvanisé à chaud, avec pare-chocs<br />

B: modèle en inox, avec pare-chocs<br />

Art.-Nr.<br />

A 1500 x 1250 x 900 mm ~83 kg 019HAKWT-B<br />

B 1500 x 1250 x 900 mm ~83 kg 019HAKWT-D<br />

110 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Dönerbedarf<br />

kebab benodigdheden · Besoins pour Döner<br />

111


Dönerbedarf<br />

kebab benodigdheden · Besoins pour Döner<br />

A / B<br />

A<br />

C<br />

B<br />

Dönerwagen<br />

je Etage 4 Aufhängestreben, äußere Streben der unteren Etagen herausnehmbar.<br />

Ausführung mit 2 Bock- und 2 feststellbaren Lenkrollen, Ø 150 mm.<br />

A: 2 Etagen für Transportspieße bis 840 mm<br />

B: 3 Etagen für Transportspieße bis 560 mm<br />

Kebab wagen<br />

Per etage 4 hanglijsten, buitenste lijsten van de onderste etage zijn uit -<br />

neembaar. Uitvoering met 2 bok- en 2 zwenkwielen met rem, Ø 150 mm.<br />

A: 2 etages voor transportstokken tot 840 mm<br />

B: 3 etages voor transportstokken tot 560 mm<br />

Chariot pour broches Döner<br />

4 contrefiches de suspension par étage, les contrefiches externes de l’étage<br />

du bas sont amovibles. Modèle avec 2 roues à fourche fixe et 2 roues pivotantes<br />

avec système de blocage, Ø 150 mm.<br />

A: 2 étages pour broches de transport jusqu’à 840 mm<br />

B: 3 étages pour broches de transport jusqu’à 560 mm<br />

Etagen<br />

Etages<br />

Etages<br />

112 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Art.-Nr.<br />

A 1280 x 800 x 1950 mm 2 850 mm 600 kg ~54 kg 029024-0010<br />

B 1280 x 800 x 1950 mm 3 570 mm 600 kg ~67 kg 029024-0020<br />

Döner-Transportspieße für Dönerwagen<br />

unten mit Bohrung, Ø 4 mm zur Tellersicherung, Teller siehe unten.<br />

A: Vierkant 10 x 10 mm · B: Rundstahl Ø 8 mm<br />

Kebab-transportstokken voor kebabwagens<br />

onderaan met een gat van Ø 4 mm voor Borging van de schotel,<br />

Schotels zie hieronder.<br />

A: vierkante stok 10 x 10 mm · B: Ronde stok Ø 8 mm<br />

Broches de transport pour chariot pour broches Döner<br />

perforation de Ø 4 mm de pour la sécurisation du plateau par pointe,<br />

tableaux voir ci-dessous.<br />

A: carré 10 x 10 mm · B: acier rond Ø 8 mm<br />

Art.-Nr.<br />

A 840 mm ~50 kg ~0,8 kg 029008-0840<br />

A 560 mm ~50 kg ~0,5 kg 029008-0560<br />

B 840 mm ~50 kg ~0,4 kg 029009-0840<br />

B 560 mm ~50 kg ~0,3 kg 029009-0560<br />

Lieferung ohne Teller · Levering zonder schotel · Livraison sans plateaux<br />

Döner-Teller für Transportspieße<br />

A: Polyethylen Bohrung Ø 12 mm<br />

für 029008-*<br />

B: Polyethylen Bohrung Ø 8 mm<br />

für 029009-*<br />

C: Edelstahl, Stanzung 10 x 10 mm<br />

für 029008-* und 029009-*<br />

Kebab-schotel voor transportstokken<br />

A: Polyethyleen met Gat van Ø 12 mm<br />

voor 029008-*<br />

B: Polyethyleen met Gat van Ø 8 mm<br />

voor 029009-*<br />

C: roestvaststaal, gat van 10 x 10 mm<br />

voor 029008-* und 029009-*<br />

Plateaux de support pour broches de<br />

transport Döner<br />

A: polyéthylène perforation de Ø 12 mm<br />

pour 029008-*<br />

B: polyéthylène perforation de Ø 8 mm<br />

pour 029009-*<br />

C: acier inox, emboutissage 10 x 10 mm<br />

pour 029008-* und 029009-*<br />

Ø<br />

Art.-Nr.<br />

A 140 mm ~198 g 029007PE140-10A<br />

A 180 mm ~240 g 029007PE180-10A<br />

A 200 mm ~296 g 029007PE200-10A<br />

A 250 mm ~390 g 029007PE250-10A<br />

B 140 mm ~198 g 029007PE140-10B<br />

B 180 mm ~240 g 029007PE180-10B<br />

B 200 mm ~296 g 029007PE200-10B<br />

B 250 mm ~390 g 029007PE250-10B<br />

C 140 mm ~235 g 029007VA140-2<br />

C 180 mm ~390 g 029007VA180-2<br />

C 200 mm ~480 g 029007VA200-2<br />

C 250 mm ~1150 g 029007VA250-3


Dönerspieß und Ständer<br />

A: Dönerspieß 12x12 mm, oben mit Bohrung Ø 7 mm.<br />

Teller Ø 300 mm x 2,0 mm.<br />

B: Fußplatte mit Griff, Bodenplatte 4,0 mm.<br />

C: Fußkreuz aus Quadratrohr 30 x 30 mm.<br />

Kebabstok en standaard<br />

A: Kebabstok 12 x 12 mm, gat van Ø 7 mm boven in de spies.<br />

Schotel 2,0 mm x Ø 300 mm.<br />

B: Standaard met handvat, voetplaat van 4mm.<br />

C: kruisstandaard van koker 30 x 30 mm.<br />

Broche pour Döner et support<br />

A: Broche 12 x 12 mm, perforée sur le haut Ø 7 mm.<br />

Assiette 2,0 mm x Ø 300 mm.<br />

B: Embase avec poignée, plateau du dessous 4,0 mm.<br />

C: Embase en forme de croix en tube carré 30 x 30 mm.<br />

Art.-Nr.<br />

A Ø 300 x 752 mm ~20 kg ~1,2 kg 029009-0020<br />

B 251 x 251 x 128 mm ~2,4 kg 029014-0020<br />

C 350 x 350 x 120 mm ~1,6 kg 029014-0010<br />

Dönerhülsen<br />

Vierkantrohr 15 x 15 x 1,0 mm.<br />

A: Aluminium<br />

B: Edelstahl<br />

Kebabstokken<br />

koker 15 x 15 x 1,0 mm.<br />

A: aluminium<br />

B: roestvaststaal<br />

Fourreau pour Döner<br />

Acier carré 15 x 15 x 1,0 mm.<br />

A: aluminium<br />

B: acier inox<br />

Dorne /Aufspießhilfe<br />

A: vierkant, für Hülsen 029016<br />

B: rund, für Papphülsen<br />

Doorn/spies punt<br />

A: vierkant, voor stokken 029016<br />

B: rond, voor kartonnen stokken<br />

Broche/dégorgeoir<br />

A: Carré, pour fourreau 029016<br />

B: Rond, pour fourreau en carton<br />

Art.-Nr.<br />

A B<br />

350 mm 029016AL350 029016VA350<br />

400 mm 029016AL400 029016VA400<br />

450 mm 029016AL450 029016VA450<br />

500 mm 029016AL500 029016VA500<br />

550 mm 029016AL550 029016VA550<br />

600 mm 029016AL600 029016VA600<br />

650 mm 029016AL650 029016VA650<br />

700 mm 029016AL700 029016VA700<br />

750 mm 029016AL750 029016VA750<br />

Art.-Nr.<br />

A 15 x 15 x 70 mm 029018V<br />

B Ø 21,5 x 70 mm 029018P<br />

Transportwagen für Dönerhülsen<br />

für ca. 800 Dönerhülsen 15 x 15 mm.<br />

Wanne mit 6-fach-Teilung und Ablaufbohrungen im Boden.<br />

Transportwagen voor kebabstokken<br />

voor ca. 800 kebabstokken 15 x 15 mm.<br />

Kuip met 6-vaks indeling en afvoergaten in de boden.<br />

Chariot pour fourreaux Döner<br />

pour environ 800 fourreaux Döner 15 x 15 mm.<br />

Bac avec 6 compartiments et perforations au fond pour écoulement.<br />

Art.-Nr.<br />

600 x 410 x 750 mm Ø 125 mm ~18,2 kg 029022-020<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

A<br />

Dönerbedarf<br />

kebab benodigdheden · Besoins pour Döner<br />

A<br />

B<br />

B<br />

A<br />

B<br />

C<br />

113


114


Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren<br />

Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />

115


Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />

116<br />

Rauchwagen-Optionen · Opties voor rookwagens · Options pour chariots de fumage<br />

Auflagen · Opname · Supports<br />

A B C D<br />

Standardausführung · Standaard uitvoering<br />

Modèle standard<br />

E F G H<br />

Rauchwagen in Z-Form<br />

Rookwagens in Z vorm<br />

Chariot de fumage en forme Z<br />

Doppelrohrrahmen<br />

Dubbel buisframe<br />

Cadre double tuyau<br />

Räder Passende Räder finden Sie auf Seite 122 – 123<br />

Wielen Passende wielen vind u op blz. 122 – 123 · Roues Roues appropriées voir page 122 – 123<br />

Hochhitzebeständig<br />

Hitte bestendige wielen<br />

Réfractaire aux hautes températures<br />

Edelstahl-Rollenlager<br />

Roestvasstalen lagers<br />

Roulement à bille en inox<br />

Sonderkonstruktionen, Sondergrößen<br />

Speciale constructies en maten<br />

Constructions spéciales, tailles spéciales<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Schwerlasträder<br />

Wielen voor zware belading<br />

Roues à grand rendement (charges lourdes)<br />

Sonderanfertigung: Wir planen und fertigen nach Ihren Wünschen!<br />

Specials, kunnen we op klant specificatie voor u aanmaken!<br />

Modèles spéciaux: nous exécutons selon vos plans et souhaits!


Modell 1 Modell 2<br />

Etagen<br />

Etages Art.-Nr.<br />

Etages<br />

6 250 mm ~51,0 kg 024001H6e<br />

8 180 mm ~55,0 kg 024001H8e<br />

Rauchwagen in H-Form aus Edelstahl<br />

Rauchwagen von <strong>Höcker</strong> mit den entscheidenden Vorteilen:<br />

Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />

Etagen<br />

Etages Art.-Nr.<br />

Etages<br />

1.Drehfreies Einlegen von Rauchspießen, Rosten und Blechen durch flache anstelle der üblichen<br />

Winkelprofile; optimale Bedienungs möglichkeit durch automatische Be- und Entlade systeme.<br />

2.Leichte Reinigung durch allseitig offene Flächen.<br />

3.Große stabile Handgriffe für problemloses Handling ohne Verletzungsgefahr.<br />

Rookwagen in H model van roestvaststaal<br />

HÖCKER rookwagens met vele voordelen:<br />

1. Draaivrij plaatsen van de rookspiezen, roosters en tablaux, door de vlakke uitvoering van het<br />

opleg profiel. Optimaal voor een automatisch be en ontladings systeem.<br />

2. Eenvoudig te reinigen door de open constructie.<br />

3. Grote stabiele handgrepen, aan de binnenzijde, voorkomt verwondingen tijdens handeling.<br />

Chariot de fumage, forme H, en acier inoxydable<br />

Chariot de fumage de <strong>Höcker</strong> avec des avantages prépondérants:<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

6 250 mm ~46 kg 024001H6L-25e<br />

8 180 mm ~50 kg 024001H8L-25e<br />

Modell 1 Modell 2<br />

Tragkraft · Draagvermogen · Force portante: 500 kg 350 kg<br />

Rohrrahmen · Buisframe · Cadre en tube carré: 40 x 40 x 2,0 mm 40 x 40 x 1,5 mm<br />

Standardauflagen · Standaard opname · Supports standards (S. 116): A A punktgeschweißt<br />

gepuntlast · soudé par points<br />

Radgehäuse · Wielconstructie · Profil des roues: Vierkantrohr 80 x 40 x 2,0 mm mit 3,0 mm Radlaschen, gesickt 2,5 mm, U-Profil<br />

Profielbuis 80 x 40 x 2,0 mm met 3 mm wielplaten 2,5 mm, U profiel<br />

Tube carré 80 x 40 x 2,0 mm avec chapes porte axe de 3 mm 2,5 mm profil U<br />

Raddurchmesser · Wiel diameter · Diamètre des roues: Ø 200 x 50 mm Ø 150 x 40 mm<br />

Maße · Maten · Dimensions: 1020 x 1000 x 1950 mm 1020 x 1000 x 1950 mm<br />

1. Placement des broches, des grilles et des plaques par des équerres plates au lieu des équerres standard<br />

Possibilité de maniement optimal pour les systèmes automatiques de chargement et de déchargement.<br />

2. Nettoyage facile grâce aux surfaces ouvertes de tous côtés.<br />

3. Grandes et robustes poignées pour un maniement sans problèmes et sans danger.<br />

Weitere Etagenzahlen<br />

auf Anfrage.<br />

Extra aantal etages<br />

op aanvraag.<br />

Autres étages:<br />

sur demande.<br />

117


Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />

A<br />

B<br />

Rauchspieß-Caddy<br />

für ca. 250 Rauchspieße, Griff mit Fingerschutz,<br />

2 Räder aus Polyamid, Ø 200 mm.<br />

Rookspies Caddy<br />

Voor ca. 250 st.<br />

Duwbeugel met vingerbescherming,<br />

2 wielen van polyamide, Ø 200 mm.<br />

Caddy pour bâtons de fumage<br />

pour env. 250 bâtons, poignée du chariot muni<br />

d’un protège-doigt, 2 roues en polyamide Ø 200 mm.<br />

Art.-Nr.<br />

800 x 470 x 1060 mm Ø 200 mm ~12 kg 025022<br />

Rauchspieß-Transportwagen<br />

für ca. 500 Rauchspieße, Polypropylen-Räder mit Kippmoment.<br />

Wanne mit Teilung und Ablaufbohrungen.<br />

Transportwagen voor rookstokken<br />

Voor ca. 500 rookstokken, polypropyleen wielen met en kipmoment.<br />

Kuip met 6-vaks indeling en gaten voor afwatering.<br />

Chariot de transport pour bâtons de fumage<br />

pour environ 500 bâtons de fumage, roues en polypropylène avec<br />

moment de basculement. Bac avec compartiments et perforations<br />

pour écoulement.<br />

Art.-Nr.<br />

600 x 410 x 740 mm Ø 125 mm ~24 kg 025022-010<br />

Rauchspieß-Transportwagen<br />

für ca. 700 Rauchspieße, Vollgummiräder mit Kippmoment.<br />

A: Ablage und Stirnseite 2,0 mm Blech.<br />

B: geräuschgemindert, Ablage und Stirnseite aus Kunststoff.<br />

Transportwagen voor rookstokken<br />

ca. 700 rookstokken, volrubberwielen met kipmoment.<br />

A: bodemplaat en kopschot van 2.0 mm plaat.<br />

B: geluidsarm, bodemplaat en kopschot van kunststof.<br />

Chariot de transport pour bâtons de fumage<br />

pour environ 700 bâtons de fumage, roues en caoutchouc plein<br />

avec moment de basculement.<br />

A: plateau de réception et paroi frontale en tôle de 2.0 mm.<br />

B: amortisseur de bruit, réception et paroi frontale en matière plastique.<br />

Art.-Nr.<br />

A 900 x 600 x 850 mm Ø 150 mm ~37 kg 025021-010<br />

B 900 x 600 x 850 mm Ø 150 mm ~50 kg 025021-020<br />

118 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Rauchspieß aus Edelstahl, Ø 5,0 mm.<br />

Schweißkonstruktion mit 3 Streben und 7 -Verbindungen.<br />

Rookspies van roestvrijstaal, Ø 5,0 mm.<br />

Lasconstructie met 3 spijlen en 7 verbindingen.<br />

Bâtons de fumage en inox, Ø 5,0 mm, construction soudée<br />

formée de 3 barres rondes et de 7 pièces d’écartement.<br />

L<br />

Art.-Nr.<br />

900 mm 20 kg ~0,430 kg 25 mm 024RASP-9-VA<br />

1000 mm 20 kg ~0,480 kg 25 mm 024RASP-1-VA<br />

Rauchspieß wie oben, verstärkt durch 10 (L = 900 mm)<br />

oder 11 (L = 1000 mm) -Verbindungen.<br />

Rookspies als boven maar dan met 10 (L = 900 mm)<br />

of 11 (L = 1000 mm) verbindingen.<br />

Bâtons de fumage – fumage (comme ci-dessus), renforcé par des<br />

raccords 10 (L = 900 mm) ou 11 (L = 1000 mm) pièces d’écartement.<br />

L<br />

Art.-Nr.<br />

900 mm 25 kg ~0,460 kg 25 mm 024RASP-9-VA-V<br />

1000 mm 25 kg ~0,510 kg 25 mm 024RASP-1-VA-V<br />

Rauchspieß aus Edelstahl-Sternprofil.<br />

Rookspeis, sterprofiel van geperst roestvast staal.<br />

Bâtons de fumage en inox, profil en étoile.<br />

L<br />

Art.-Nr.<br />

900 mm 75 kg ~0,500 kg 27 mm 024RASP-9-VA-9e<br />

1000 mm 75 kg ~0,560 kg 27 mm 024RASP-1-VA-1e<br />

Rauchspieß aus Edelstahl-Sternprofil,<br />

gekerbt, Abstände wählbar.<br />

Rookspeis, sterprofiel van geperst roestvast staal,<br />

blanke uitvoering en gekerfd. Afstand naar keuze.<br />

Bâtons de fumage en inox, profil en étoile, métal brillant.<br />

Intervalle entre entailles selon demande. Espacement au choix.<br />

L<br />

Art.-Nr.<br />

900 mm 75 kg ~0,500 kg 27 mm 024RASP-9-VA-9Ke<br />

1000 mm 75 kg ~0,560 kg 27 mm 024RASP-1-VA-1Ke<br />

Rauchspieß aus Aluminium-Sternprofil,<br />

stranggepresst.<br />

Rookspies van aluminium<br />

sterprofiel geperst.<br />

Bâtons de fumage en aluminium,<br />

profil extrudé en forme d’étoile.<br />

L<br />

Art.-Nr.<br />

900 mm 40 kg ~0,300 kg 25 mm 024RASP-9-AL<br />

1000 mm 40 kg ~0,340 kg 25 mm 024RASP-1-AL<br />

Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

119


Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />

Pasteurisationsgitter und Salamispieße<br />

individuell nach Ihren Anforderungen gefertigt!<br />

Rooster voor pasteurisatie en salamistokken – worden op maat gemaakt volgens uw opgave.<br />

Grille pour pasteurisation et broches pour salamis – usinage selon votre demande.<br />

024012PG001<br />

024034GL230<br />

024034G230 024034-06<br />

024034-SA-011<br />

024RASP-VA-0010e<br />

Kochschinken- und Pastetenformen<br />

individuell nach Ihren Anforderungen hergestellt!<br />

Ham en paté vormen – Op maat gemaakt volgens uw opgave.<br />

Moules pour jambon cuit et terrines. Fabriqués individuellement et selon vos demandes!<br />

120 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

024034x033<br />

024034P4


Wurstliegewagen<br />

mit 8 Etagen, Auflagen aus Vollmaterial Ø 10,0 mm,<br />

mit 4 Griffen, 6 Räder, Ø 200 mm.<br />

Sonderanfertigungen möglich!<br />

Worstwagen<br />

deze uitvoering is met 8 etages met afleg van vol staf<br />

materiaal Ø 10,0 mm. Er zijn 4 duwbeugels en 6 poly amide<br />

wielen Ø 200 mm gemonteerd in kiep opstelling.<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag!<br />

Chariot de transport pour saucissons<br />

avec 8 étages, plateaux en matériel solide Ø 10,0 mm,<br />

avec 4 poignées, 6 roues en polyamide Ø 200 mm,<br />

avec moment de renversement.<br />

Sur demande, nous faisons des modèles spéciaux!<br />

Art.-Nr.<br />

1000 x 1000 x 1990 mm ~146 kg 025002-SA-4e<br />

Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />

Testen Sie unsere Stärke im Bereich<br />

Drahtwaren-Massenproduktion und Sonderanfertigung von Wagen und Blechen!<br />

Stelt u zich op de hoogte van onze goede leveringsmogelijkheden<br />

van draadprodukten bij grote aantallen en maatwerk bij karren en plaatwagens!!<br />

Testez notre savoir-faire dans le domaine de la fabrication<br />

en masse de produits en fil de fer et la production de chariots et de plateaux!<br />

02507001-24<br />

026100SGX001<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

024011-2G<br />

024012-2-30<br />

121


Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />

Radsatz<br />

bestehend aus 1 Polypropylen, Ø 125 mm (904PP125), 1 Achshülse, 1 Sechskantschraube<br />

und 1 Sicherungsmutter, passend für Art.-Nr. 025444-25-2, 025444-50e.<br />

Wielset<br />

bestaande uit 1 polypropyleen Ø 125 mm (904PP125), asbus<br />

en borgmoer passend voor art. 025444-25-2, 025444-50e.<br />

Set de roues<br />

composé d’1 roue en polypropylène, Ø 125 mm (904PP125),<br />

1 manchon, 1 vis 6 pans, 1 écrou de sécurité, conforme pour<br />

article n° 025444-25-2, 02544450e.<br />

122 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Art.-Nr.<br />

904PP125-SET-1<br />

Radsatz<br />

bestehend aus 1 Polyamidrad, Ø 125 mm (904PA125), 1 Achshülse,<br />

1 Flachrund schraube und 1 Sicherungsmutter, passend für Art.-Nr. 025444e,<br />

025444De.<br />

Wielset<br />

bestaande uit 1 polyamidewiel Ø 125 mm (904PA125), asbus,<br />

schroef en borgmoer. Passend voor art. 025444e, 025444De.<br />

Set de roues<br />

composé d’1 roue en polyamide, Ø 125 mm (904PA125),<br />

1 manchon, 1 vis à tête fraisée, 1 écrou de sécurité,<br />

Art.-Nr.<br />

conforme pour articles n° 025444e, 025444De.<br />

904PA125-SET-2<br />

Radsatz<br />

bestehend aus 1 Polyamidrad, Ø 150 mm (904PA150-15), 1 Achshülse,<br />

1 Sechskantschraube und 1 Sicherungsmutter, passend für alle Hub- und<br />

Beschickungswagen (außer BEWAG 120 l) sowie Rauchwagen 024001H5L bis H8L.<br />

Wielset, bestaande uit 1 polyamidewiel Ø 150 mm (904PA150-15),<br />

asbus, zeskant bout en borgmoer. Passend voor alle hef en normwagens<br />

(uitgezonderd BEWAG 120 l) alsook de rookwagens 024001H5L tot H8L.<br />

Set de roues, composé d’1 roue en polyamide, Ø 150 mm (904PA150-15),<br />

1 manchon, 1 vis 6 pans, 1 écrou de sécurité, conforme pour<br />

Art.-Nr.<br />

tous les bacs européens (à part BEWAG 120 l), tout comme<br />

pour les chariots de fumage 024001H5L à H8L.<br />

904PA150-15-SET<br />

Radsatz<br />

bestehend aus 1 Polyamidrad, Ø 150 mm (904PA150-20), 1 Unterlegscheibe und<br />

1 Splint, passend für alle Hub- und Beschickungswagen (außer BEWAG 120 l).<br />

Wielset<br />

bestaande uit 1 polyamidewiel Ø 150 mm (904PA150-20), sluitring en splitpen.<br />

Passend voor alle hef en normwagens (uitgezonderd BEWAG 120 l).<br />

Set de roues<br />

composé d’1 roue en polyamide, Ø 150 mm (904PA150-20),<br />

1 rondelle et 1 splint, conforme pour toutes les palettes et Art.-Nr.<br />

tous les chariots (à part BEWAG 120 l).<br />

904PA150-20-SET<br />

Radsatz<br />

bestehend aus 1 Polyamidrad, Ø 200 mm (904PA200), 1 Achshülse, 1 Sechskant -<br />

schraube und 1 Sicherungsmutter, passend für Rauchwagen 024001H5 bis H8.<br />

Wielset<br />

bestaande uit 1 polyamidewiel Ø 200 mm (904PA200), asbus, zeskant<br />

bout en borgmoer. Passend voor alle rookwagens 024001H5 tot H8.<br />

Set de roues<br />

Composé d’1 roue en polyamide, Ø 200 mm (904PA200),<br />

1 manchon, 1 vis 6 pans et 1 écrou de sécurité, conforme<br />

Art.-Nr.<br />

pour les chariots de fumage 024001H5 à H8.<br />

904PA200-SET


Ersatzräder · Wielen · Roues de rechange<br />

= Nabenlänge · Naaflengte · Taille du moyeu<br />

= Bohrung · Boring · Perçage<br />

= Lauffläche · Loopvlak · Chape<br />

Polypropylen · Polypropyleen · Polypropylène<br />

Ø Art.-Nr.<br />

A 125 mm 49 mm 12 mm 40 mm 904PP125-12,3<br />

Polyamid · Polyamide · Polyamide<br />

Ø Art.-Nr.<br />

A 125 mm 49 mm 15 mm 40 mm 904PA125<br />

B1 150 mm 49 mm 15 mm 40 mm 904PA150-15<br />

B2 150 mm 49 mm 20 mm 40 mm 904PA150-20<br />

C 200 mm 59 mm 20 mm 50 mm 904PA200<br />

D 200 mm* 59 mm 20 mm 50 mm 904PA200VA<br />

* mit Edelstahlrollenlager · met roestvast stalen naaldlager · avec roulement à aiguilles en inox<br />

Polyurethan · Polyuretaan · Polyuréthane<br />

Ø Art.-Nr.<br />

A 100 mm 38 mm 15 mm 40 mm 904PU100<br />

B 150 mm 49 mm 20 mm 40 mm 904PU150-20<br />

C 200 mm 59 mm 20 mm 50 mm 904PU200<br />

Vollgummi, nichtkreidend · Volrubber, niet strepend<br />

Caoutchouc plein, ne laissant pas de traces<br />

Ø Art.-Nr.<br />

A 125 mm 43 mm 15 mm 26 mm 904VG125<br />

B 200 mm 58 mm 20 mm 31 mm 904VG200<br />

C 250 mm 64 mm 25 mm 38 mm 904VG250<br />

Kunststoff, hitzebeständig bis ca. 270 °C, asbestfrei<br />

Kunststof, hittenbestendig tot ca. 270 °C asbest vrij<br />

Synthétique, résistant à la chaleur jusqu’à 270 °C, sans amiante<br />

Ø Art.-Nr.<br />

A 150 mm 59 mm 20 mm 50 mm 904HHBR150-20<br />

B 200 mm 59 mm 20 mm 50 mm 904HHBR200<br />

Lenk- und Bockrollen mit Edelstahlgehäuse<br />

Roestvast stalen zwenk en bokwielen<br />

Roues directionnelles et roues à fourche fixe avec carter en inox<br />

Ø Art.-Nr.<br />

100 mm Lenkrolle · Zwenkwiel · Roue directionnelle 904LR100PA-VA<br />

125 mm Bockrolle · Bokwiel · Roue à fourche fixe 904BR125PA-VA<br />

125 mm Lenkrolle · Zwenkwiel · Roue directionnelle 904LR125PA-VA<br />

Lenkrolle mit Feststeller · Zwenkwiel met rem<br />

125 mm Roue directionnelle avec système de blocage 904LR125PA-VA-F<br />

150 mm Bockrolle · Bokwiel · Roue à fourche fixe 904BR150PA-VA<br />

150 mm Lenkrolle · Zwenkwiel · Roue directionnelle 904LR150PA-VA<br />

Lenkrolle mit Feststeller · Zwenkwiel met rem<br />

150 mm Roue directionnelle avec système de blocage 904LR150PA-VA-F<br />

200 mm Bockrolle · Bokwiel · Roue à fourche fixe 904BR200PA-VA<br />

200 mm Lenkrolle · Zwenkwiel · Roue directionnelle 904LR200PA-VA<br />

Lenkrolle mit Feststeller · Zwenkwiel met rem<br />

200 mm Roue directionnelle avec système de blocage 904LR200PA-VA-F<br />

Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />

Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />

A<br />

B<br />

A B<br />

C<br />

A B<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

A<br />

B<br />

D<br />

C<br />

C<br />

123


124


Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

125


Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

In produzierenden Unternehmen besteht<br />

das Ziel, Prozesse eng miteinander zu<br />

verbinden.<br />

Durch Betriebserweiterungen können<br />

räumliche Zwänge oder Trennungen<br />

sowie Abstände in der Produktionslinie<br />

entstanden sein, die erhebliche Transporte<br />

erforderlich machen.<br />

Das permanent laufende <strong>Höcker</strong>-Fördersystem<br />

erledigt den Transport nahezu<br />

lautlos im Deckenbereich. Die Betriebsabläufe<br />

am Boden werden dabei weder<br />

gestört noch blockiert.<br />

An vorgesehenen Positionen wird das<br />

System zur Abgabe bzw. Aufnahme auf<br />

die vorbestimmte Höhe abgesenkt.<br />

Zur Ausführung der Transporte werden<br />

angepasste Träger eingesetzt.<br />

HÖCKER Transportmaster-Fördersystem<br />

für Lasten bis ~15 kg/m<br />

<strong>Höcker</strong> Transpotmaster transportsysteem<br />

voor lasten tot ~15 kg/m<br />

Système de convoyage Transport-Master <strong>Höcker</strong><br />

pour charges jusqu’à ~15 kg/m<br />

In elk productieproces is het wenselijk<br />

om de producten zo snelmogelijk van de<br />

ene plaats naar de ander te transporteren.<br />

Door uitbreidingen kunne de plaatsen<br />

waar geproduceerd worden verder<br />

uit elkaar komen te liggen. Transport is<br />

dan een noodzaak.<br />

Het permanent lopende <strong>Höcker</strong> Transportmaster-Fördersysteem<br />

geeft u een<br />

mogelijkheid dit te realiseren tegen lage<br />

kosten. Op de plaatsen waar het nodig is<br />

komt de baan op productie hoogte voor<br />

afname of automatische lossing.<br />

Voor elk transport kan een product aangepaste<br />

oplossing worden geboden.<br />

126 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Dans des entreprises de production, le<br />

but est de réunir le plus près possible<br />

toutes les phases de travail. Lors de l’extension<br />

d’une entreprise, il peut y avoir<br />

des problèmes de locaux – ou des divisions<br />

– ainsi que des coupures dans la<br />

chaîne de production, pouvant générer<br />

des problèmes de transport conséquents.<br />

Le système de convoyage permanent<br />

<strong>Höcker</strong> résout le problème de transport<br />

sous le plafond, et cela quasiment sans<br />

bruit. Le déroulement du travail au sol<br />

n’est donc ni gêné ni bloqué.<br />

Le système de convoyage est adapté en<br />

hauteur, aux endroits prévus, pour le déchargement<br />

ou le rechargement.<br />

Pour assurer le transport, des supports<br />

adaptés sont mis en place.


Kistenträger<br />

für leere EURO-Kisten<br />

Bei Einsatz als Leerkisten-Transportsystem<br />

können stündlich bis zu 1000 Stück<br />

EURO-Kisten transportiert werden (Ab -<br />

hängig vom eingesetzten Trägersystem).<br />

Die Absenkung (2) an den vorgesehenen<br />

Positionen bietet eine permanente Bestückungs-<br />

bzw. Abnahmemöglichkeit,<br />

auf Wunsch automatisch.<br />

Außerhalb der Linie befindliche Arbeitsplätze<br />

können permanent oder nach Bedarf<br />

bedient werden. Die Kisten werden<br />

dabei automatisch entnommen und per<br />

Rollenbahn zugeführt (3).<br />

<br />

Individuelle<br />

Trägersysteme:<br />

Die für den Transport benötigten Bügel,<br />

Träger oder Schalen sind wählbar und<br />

werden der jeweiligen Aufgabe angepasst.<br />

Product gericht<br />

ontwikkelde dragers:<br />

De voor het transport benodigde dragerszijn<br />

naar keuze, of worden speciaal<br />

in samenwerking met u ontwikkeld.<br />

Systèmes de supports<br />

individuels:<br />

Les supports ou récipients nécessaires<br />

pour le transport sont au choix et adaptés<br />

selon leur besoin et destination.<br />

Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

Hakensysteem<br />

voor EURO-kratten<br />

De fusthaken kunnen op wens aangepast<br />

worden voor bijvoorbeeld E krattennaar<br />

enkel of dubbel (1) om 1000 kratten per<br />

uur te transporteren. Middels „dips“ in<br />

het transport, op voor bestemde plaatsen<br />

kunnen de getransporteerde goederen<br />

gelost worden. Handmatig of auto<br />

matisch.<br />

Buiten het bereik van het transport kunnen<br />

producten automatisch, via bijvoorbeeld<br />

een rollenbaan, naar de werkplek<br />

gebracht worden (3).<br />

Sonderanfertigung:<br />

Wir planen und fertigen nach Ihren Wünschen!<br />

Specials, kunnen we op klant specificatie voor u aanmaken!<br />

Modèles spéciaux: nous exécutons selon vos plans et souhaits!<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Système de convoyage<br />

pour EURO-Caisses vides<br />

Lors de l’utilisation du système de convoyage<br />

pour le transport de caisses vides,<br />

on peut véhiculer jusqu’à 1000 pièces<br />

d’EURO-caisses par heure (cela dépend<br />

du système de transport choisi).<br />

Aux postes prévus, la chaîne s’abaisse<br />

(2) et offre une possibilité de chargement<br />

ou de déchargement, peut être automatique<br />

sur demande.<br />

On peut aussi approvisionner – en permanence<br />

ou selon besoin – d’autres points<br />

en dehors des postes de la ligne de convoyage.<br />

Les caisses sont automatiquement<br />

déchargées et amenées sur<br />

bandes transporteuses (3).<br />

127


Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

Das HÖCKER Masterprogramm<br />

Die perfekte Hakenlogistik-, Kontroll- und Reinigungstechnik<br />

Het Masterprogramma De perfecte legehaken logistiek, controle en reinigingstechniek<br />

Le »Master-programme« La parfaite technique de logistique, de contrôle et de nettoyage pour crochets<br />

(1) Hochdruck · Hogedruk · Haute pression<br />

(2) Ultraschall · Ultrasoon · Ultrason<br />

128 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Überall, wo Fleischtransporthaken eingesetzt<br />

werden, ist vor jeder Benutzung eine<br />

gründliche Reinigung vorzusehen. Für betriebsinterne<br />

Hakensysteme, die einer regelmäßigen<br />

Reinigung zugeführt werden<br />

und weniger stark verschmutzt sind, reicht<br />

in den meisten Fällen eine Hochdruckwaschanlage<br />

(1) aus. Dagegen ist für alle<br />

im Tausch er haltenen Haken (Eurohaken)<br />

eine gründliche Reinigung mittels einer Ultraschallanlage<br />

(2) vorzuziehen.<br />

Die CLEANMASTER-Reinigungs anlagen<br />

lassen sich mit der TRANSPORTMAS -<br />

TER Leerhaken fördertechnik zu einem<br />

automatisch arbeitenden Transport- und<br />

Reinigungssystem verbinden.<br />

Die TRANSPORTMASTER Leerhakenfördertechnik<br />

ist eine perfekte Hakenlogistik.<br />

Sie übernimmt die Aufnahme verschmutzter<br />

Haken an den Übernahmepunkten,<br />

z.B. in der Expedition mit Zuführung an die<br />

CHECKMASTER Hakeneingangskontrolle<br />

und/oder CLEANMASTER Reinigungsanlage.<br />

Nach der Reinigung er folgt die Bedienung<br />

mehrerer Bedarfspunkte nach<br />

automatischer Anforderung.<br />

Die CHECKMASTER Eingangskontrolle<br />

prüft eingehende Normhaken. Sie schleust<br />

normfremde und defekte Haken aus. Die<br />

akzeptierten Haken werden gezählt und<br />

per Bonausdruck mit Datum und Uhrzeit<br />

bestätigt. Das Ergebnis kann über die<br />

Schnittstelle an die betriebsinterne EDV<br />

abgegeben werden.<br />

Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

Overal waar vleestransporthaken worden<br />

ingezet moet een grondige reiniging voor<br />

gebruik worden toegepast. Voor haken die<br />

intern gebruikt worden en waar de verontreiniging<br />

niet te groot is voldoet een hogedrukspoeltunnel<br />

(1). Daarin tegen is<br />

voor het ruilhakensysteem een ultrasoon<br />

reiniging wenselijk (2).<br />

De CLEANMASTER-reinigingstechniek tezamen<br />

met het TRANSPORTMASTER<br />

lege haken transporttechniek zorgen<br />

voor een geautomatiseerde afhandeling<br />

van uw lege haken.<br />

De TRANSPORTMASTER lege haken<br />

transporttechniek voor de gehele haken<br />

logistiek binnen uw bedrijf.Zo kunnen inkomende<br />

haken via het CHECKMASTER<br />

ingangscontrole systeem eerst worden<br />

gereinigd voordat ze toegevoegd en verdeeld<br />

worden binnen het bedrijf.<br />

Het CHECKMASTER ingangscontrole<br />

systeem controleert de haken die binnen<br />

komen en sorteert de vreemde en slechte<br />

haken uit. De goed gekeurde haken worden<br />

geteld en het aantal uitgeprint op een<br />

bon. De gegevens kunnen overgenomen<br />

worden in het computersysteem voor verwerking.<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Partout où l’on emploie des crochets<br />

pour le transport de viande, il faut, avant<br />

chaque usage, procéder à un nettoyage<br />

impeccable. Pour des systèmes de crochets<br />

utilisés à l’intérieur d’une usine, qui<br />

sont soumis à un nettoyage régulier et<br />

sont moins encrassés, il suffit dans la plupart<br />

des cas de procéder à un nettoyage<br />

à l’aide d’une installation de lavage à<br />

haute pression (1). Par contre, il faut procéder<br />

à un nettoyage minutieux de tous<br />

les crochets qui sont échangés (crochets<br />

euro), de préférence à l’aide d’une installation<br />

à ultrasons (2).<br />

Les dispositifs de nettoyage CLEANMA-<br />

STER se complètent avec la technique<br />

de transport de crochets vides TRANS-<br />

PORTMASTER en un système de<br />

transport et de netto yage travaillant auto -<br />

matique ment. Le TRANSPORTMASTER,<br />

technique de transport de crochets vides<br />

est une parfaite logistique de crochets.<br />

Elle prend en charge la réception des crochets<br />

souillés aux endroits de réception,<br />

par ex. service d’expédition, les guide vers<br />

le système de contrôle d’entrée de crochets<br />

CHECKMASTER et/ou vers l’installation<br />

de nettoyage CLEANMASTER.<br />

Après le nettoyage s’ensuit – sur demande<br />

automatique – le stockage et la distribution<br />

aux divers endroits selon besoin.<br />

Le CHECKMASTER – contrôle des entrées<br />

– vérifie les crochets standard<br />

entrants. Elle rejette les crochets incompatibles<br />

et défectueux. Les crochets<br />

acceptés sont comptés et munis d’un bon<br />

mentionnant la date et l’heure. Le résultat<br />

peut être transmis au service compétent<br />

interne par ordinateur.<br />

HÖCKER hilft Kosten senken!<br />

HÖCKER helpt u de kosten te verlagen!<br />

HÖCKER vous aide à baisser les frais!<br />

129


Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

130<br />

TRANSPORTMASTER Leerhakenfördertechnik<br />

TRANSPORTMASTER lege haken transporttechniek<br />

TRANSPORTMASTER Technique de transport pour crochets vides<br />

Mit der TRANSPORTMASTER Leer -<br />

haken fördertechnik verfügen Sie über<br />

ein im Preis-/Leistungsverhältnis äußerst<br />

günstiges System. Entsprechend Ihren<br />

Bedürfnissen, in Ausstattung und Um -<br />

fang, erfüllt es einfache Förderaufgaben<br />

zwischen zwei Punkten oder übernimmt<br />

die Logistik der Leerhakenfördertechnik.<br />

Dazu gehört die Bedienung aller Zwischenstationen,<br />

wie Leerhaken ein gangs -<br />

kontrolle, -Reinigung und -Speicher bis<br />

hin zur automatischen Zielsteuerung an<br />

alle Bedarfspunkte in der Schlach tung<br />

und Zerlegung. Die Ein- und Aus schleu -<br />

sung von Haken erfolgt mittels pneumatischer<br />

Weichen.<br />

Die Bedarfspunkte werden nach An for -<br />

derung über Sensoren automatisch be -<br />

dient, damit ohne Verzögerung immer<br />

Zugriff auf gereinigte Haken genommen<br />

werden kann.<br />

Die Förderer bestehen aus bis zu 24 m<br />

langen Modulen, die einzeln gesteuert<br />

und angetrieben werden.<br />

Die Hakenauf- und Weitergabe erfolgt<br />

über Gefällestrecken zwischen den För -<br />

derern, die, z. B. als Bogen geformt,<br />

Richtungsänderungen bis 180° zulassen.<br />

Ebenso Gefälle und Steigungen bis 27°.<br />

Jeder Förderer ist zugleich auch eine<br />

Speicherstrecke für Haken. Aus der Bügelbreite<br />

des Hakens erschließt sich die<br />

Speicherkapazität, bis zu 28 St. Euro -<br />

haken pro Meter.<br />

Met de TRANSPORTMASTER lege<br />

haken transporttechniek beschikt u<br />

over een laag geprijsd kwaliteits systeem<br />

wat op uw wensen kan worden uitge -<br />

voerd.<br />

Voor het transporteren van de lege haken<br />

tussen twee punten of voor de gehele<br />

haken logistiek binnen uw bedrijf.<br />

Vanzelfsprekend behoren ook de besturingen<br />

en de bedieningen voor bijvoorbeeld,<br />

hakencontrole, reiniging, opslag<br />

en verdeling in de levering. Uiteraard is<br />

het gecontroleerd aanvoeren op de verschillende<br />

plaatsen in het slacht en deel<br />

proces, met pneumatisch gestuurde wissels,<br />

geen probleem. De verschillende<br />

punten worden met behulp van sensoren<br />

gecontroleerd en voorzien van het juiste<br />

aantal haken. Zo verloopt het slachten<br />

zonder vertraging door een tekort aan<br />

haken.<br />

Elke conveyor, van maximaal 24 meter,<br />

heeft een eigen aandrijving die onafhankelijk<br />

aangestuurd en gecontroleerd<br />

wordt van uit het systeem. De overgang<br />

van de ene conveyer op de andere gaat<br />

middels valbanen. Bijvoorbeeld met<br />

bochten tot 180°. De hellingshoek voor<br />

het omhoog of omlaag brengen bedraagt<br />

maximaal 27°. Elke conveyer dient tevens<br />

als magazijn. De hoeveelheid op een<br />

lengte is afhankelijk van de beugelbreedte.<br />

Er kunnen bijvoorbeeld 28<br />

normhaken op een strekkende meter.<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Avec le TRANSPORTMASTER vous disposez<br />

d’un système très économique par<br />

rapport prix et capacité. Selon vos besoins,<br />

en équipement et volume, il réalise<br />

de simples demandes de transport entre<br />

deux points définis ou prend en charge<br />

la logistique de la technique de transport<br />

de crochets vides.<br />

Sont compris le service de toutes les<br />

stations intermédiaires comme le contrôle<br />

des entrées de crochets vides, le<br />

nettoyage et l’enregistrement jusqu’au<br />

guidage automatique à tous les endroits<br />

nécessaires à l’abattage et à la découpe.<br />

Le rajout ou l’élimination / rejet de crochets<br />

se fait par l’intermédiaire d’aiguillages<br />

pneumatiques.<br />

Les endroits nécessaires sont servis auto -<br />

matiquement sur demande et par capteur<br />

afin que l’on soit toujours servi – sans retard<br />

– en crochets propres.<br />

Les convoyeurs sont composés de modules<br />

(jusqu’à une longueur de 24 mètre<br />

par module) qui sont commandés et entraînés<br />

individuellement. L’arrivée et la<br />

transmission des crochets se fait sur des<br />

lignes en pentes entre les convoyeurs qui<br />

permettent – de par leur forme coudée –<br />

des changements de direction allant<br />

jusqu’à 180°. Ainsi que des pentes ou<br />

des remontées jusqu’à 27°.<br />

Chaque convoyeur est en même temps<br />

un parcours de stockage pour crochets.<br />

Sur la largeur de la crosse/ferrure se mesure<br />

la capacité de stockage: par ex. 28<br />

Euro-crochets par mètre.<br />

Leerhakenförderer<br />

Legehaken-transport<br />

Convoyage de crochets vides<br />

Leerhaken-Förderer und Leer ha ken-<br />

Elevatoren stellen im Verbund eine<br />

schnell zu montierende und bei Bedarf<br />

leicht zu verändernde För der- und Speicheranlage<br />

für Leer haken dar.<br />

Legehaken-conveyors en elevatoren,<br />

combineren een trans port en buffersysteem<br />

voor lege haken, snel te monteren<br />

en aan te passen.<br />

L’ensemble des convoyeurs et des élévateurs<br />

de crochets vides constituent<br />

un système de convoyage et de stokkage<br />

qui se monte rapidement et se<br />

modifie facilement en cas de besoin.<br />

Leerhakenelevator<br />

Lege haken elevators<br />

Élévateur de crochets vides


TRANSPORTMASTER Leerhakenfördertechnik<br />

TRANSPORTMASTER lege haken transporttechniek<br />

TRANSPORTMASTER Technique de transport pour crochets vides<br />

Förderung der Leerhaken<br />

bis zum Abnahmepunkt<br />

Transport van lege haken<br />

volautomatisch naar alle<br />

afname punten<br />

Convoyage entièrement<br />

automatique de crochets<br />

vides jusqu’au point de<br />

réception.<br />

Weichen zur Ein- und<br />

Ausschleusung werden<br />

nach Bedarf geplant<br />

und eingebaut<br />

Wissels naar de verschillende<br />

gebruikspunten worden naar<br />

behoefte toegepast<br />

Des aiguillages pour les entrées<br />

et sorties sont – selon<br />

besoin – prévus et installés.<br />

CHECKMASTER Haken-Eingangskontrolle<br />

und Zählung sowie Ausgangszählung für Normhaken<br />

In vielen Schlachtbetrieben ist die Leer haken-Eingangskontrolle<br />

oftmals eine Schwachstelle. Ungenaue Stückzahl informationen und<br />

die Einschleusung normfremder und defekter Haken erfordern eine<br />

perma nente Ersatzbe schaf fung. Nicht zu reden von dem Kosten auf wand<br />

für die von Mitarbei tern durchgeführte manuelle Haken kontrolle.<br />

Der CHECKMASTER<br />

– prüft die eingehenden Haken elektronisch.<br />

– schleust normfremde und defekte Haken aus.<br />

– Ausgabe des Eingangs- sowie Ausgangsergebnisses<br />

technisch einwandfreier Haken durch Bondruck oder in eine Datei.<br />

CHECKMASTER Haken ingangscontrole voor telling<br />

en beschadigingen, eventueel voor uitbetaling van statiegeld.<br />

In veel bedrijven is er geen of weinig ingang controle van de<br />

Eurohaken, defecte of vreemde haken zijn een terugkerend probleem.<br />

De tijd om dit uit te zoeken door medewerkers is een dage lijks<br />

terugkerende kosten post.<br />

De CHECKMASTER<br />

– controleerd elke binnenkomende Euro-haak.<br />

– sluist elke vreemde en defecte haak uit het systeem.<br />

– Altijd het juiste resultaat bij een gecontroleerd ontvangst van haken.<br />

Vastlegging middels bondruk of databestand.<br />

CHECKMASTER: Le contrôle des entrées des crochets, le nombre<br />

ainsi que le comptage à la sortie des crochets est délivré par<br />

l’impression d’un bon de sortie pour des crochets sans défaut.<br />

Dans de nombreux abattoirs le contrôle d’entrée des crochets vides<br />

représente souvent un point faible. L’information imprécise quant au<br />

nombre de crochets et l’entrée de crochets non-conformes et<br />

défectueux exige le remplacement permanent de crochets. Sans parler<br />

des coûts occasionnés par le contrôle manuel effectué par le personnel.<br />

Le CHECKMASTER<br />

– contrôle électroniquement l’entrée des crochets.<br />

– effectue le tri des crochets non-conformes et défectueux.<br />

– Résultat d’entrée comme de sortie de crochets techniquement<br />

impeccables par émission d’un bon ou d’un fichier informatique.<br />

Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Ausschleusung<br />

aufgebogener Haken<br />

Uitwerpen<br />

van defecte haken<br />

Elimination / rejet<br />

de crochets déformés<br />

Leerhakenspeicher im<br />

Innen- und Außenbereich<br />

auf engstem Raum<br />

Lege haken opslag binnen<br />

of buiten op een zo klein<br />

mogelijk oppervlak<br />

Stockage de crochets vides<br />

à l’intérieur et à l’extérieur<br />

– sur surface réduite.<br />

HÖCKER hilft Kosten senken!<br />

HÖCKER helpt u de kosten te verlagen!<br />

HÖCKER vous aide à baisser les frais!<br />

131


Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

CLEANMASTER Hochdruck-Hakenreinigungsanlage<br />

De CLEANMASTER hogedruk hakenreinigingunit<br />

CLEANMASTER installation de nettoyage de crochets par haute pression<br />

Die CLEANMASTER Hochdruckanlagen<br />

sind besonders für betriebsinterne Hakensysteme<br />

geeignet mit geringer Verschmutzung<br />

durch regelmäßige Rei ni -<br />

gung. Sie wird nach Einsatzgebiet in unterschiedlichen<br />

Leistungsstärken ge baut<br />

und kann in Verbindung mit einer Leerhakenfördertechnik,<br />

z. B. hängend im Dekkenbereich,<br />

oder als Standmodell mit<br />

manueller Hakenzuführung, eingesetzt<br />

werden.<br />

Zwecks Reinigung werden die verschmutzten<br />

Haken mittels eines Fördersystems<br />

permanent oder getaktet durch<br />

die Anlage geführt. Mittels der Hochleistungspumpe<br />

wird die heiße Waschlauge<br />

aus dem beheizten Lau gen behälter über<br />

einstellbare Düsen auf die zu reinigenden<br />

Haken gespritzt.<br />

Nach der Reinigung werden die Haken<br />

mit klarem, heißem Wasser abgeduscht,<br />

zwecks Entfernung der Waschlauge und<br />

Restverschmutzung.<br />

Ein Dauerfiltersystem sorgt für eine permanente<br />

Reinigung der Lauge, die bei<br />

abnehmender Wirkung nachdosiert wird.<br />

Alle Abläufe werden bei Bedarf durch<br />

eine SIEMENS SPS kontrolliert und per<br />

Touchscreen gesteuert und angezeigt, wie:<br />

– Transportgeschwindigkeit, im Daueroder<br />

Taktbetrieb.<br />

– Konzentratdosierung und Temperatur<br />

der Waschlauge.<br />

Auf Anforderung erhalten Sie detaillierte<br />

Informationen über:<br />

– lieferbare Reinigungsanlagen mit den<br />

Leistungen per Stunde,<br />

– die technischen Daten mit den Ab -<br />

messungen/Größen,<br />

– alle Angaben zum Verbrauch<br />

De CLEANMASTER hogedruk hakenreinigingunit<br />

is bedoeld voor het interne<br />

hakentransport met lage verontreiniging.<br />

Dit door regelmatig te reinigen.<br />

Deze reinigingsunit is bestemd voor toepassing<br />

binnen het lege hakentransportsysteem.<br />

Inbouw in een bestaand aanvoersysteem,<br />

hangend aan het plafond.<br />

Ook een vloeropstelling waar bij de<br />

haken handmatig ingevoerd worden is<br />

mogelijk.<br />

De vervuilde haken gaan door een wastunnel<br />

waar ze onder druk, middels een<br />

sproeier netwerk met nozzle’s, afgespoten<br />

worden. Door een pomp met grote<br />

capaciteit word het waswater uit een tank<br />

gepompt.<br />

Na het wassen met druk worden ze met<br />

warmwater gespoeld om de zeepresten<br />

te verwijderen. Een filtersysteem filtert<br />

het wasbad en de dosering van de reinigingsmiddel<br />

geschied automatisch.<br />

Een SIEMENS PLC met touchscreen bestuurd<br />

en controleert de volgende stappen<br />

van het wasproces.<br />

– tijd instellingen voor het dagelijks in<br />

bedrijf nemen, en het uitschakelen<br />

– temperatuurregeling en controle van<br />

de dosering van het wasbad<br />

– doorvoersnelheid van het wasproces<br />

Op aanvraag verstrekken wij graag meer<br />

informatie over:<br />

– uitvoering en capaciteit<br />

– aansluitwaardes en afmetingen<br />

– kosten en verbruik gegevens<br />

132 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Les installations par haute pression<br />

CLEANMASTER sont surtout appropriées<br />

pour des systèmes internes pour<br />

crochets peu souillés vu leur nettoyage<br />

régulier. Elle est – selon le lieu d’utilisation<br />

– construite avec des capacités différentes,<br />

et peut être utilisée en relation<br />

avec une technique de transport de crochets<br />

vides, par ex. en suspension au<br />

plafond ou comme modèle sur pieds<br />

avec chargement manuel des crochets.<br />

Pour le nettoyage, les crochets souillés<br />

se trouvent suspendus sur la chaîne de<br />

transport et sont menés en permanence<br />

– ou par cadence – à travers l’installation.<br />

Par la pompe à grand rendement, le liquide<br />

de lessive chaud est aspiré du récipient<br />

à lessive chauffé et renvoyé par<br />

des gicleurs sur les crochets à nettoyer.<br />

Après le nettoyage, les crochets sont<br />

rincés par douche avec de l’eau chaude<br />

pour enlever le reste de liquide de lessive<br />

et résidus.<br />

Un système de filtre permanent assure<br />

un nettoyage du liquide de lavage qui<br />

ajoute automatiquement du détergent si<br />

cela est nécessaire. Tous les déroulements<br />

sont contrôlés – s’il le faut – par un<br />

système SPS SIEMENS et commandés<br />

par écran tactile, sont indiqués alors:<br />

– vitesse de transport – pour le transport<br />

permanent ou en cadence<br />

– dosage du produit concentré et température<br />

de l’eau de lessive<br />

Sur demande, nous pouvons vous faire<br />

parvenir des informations plus détaillées<br />

sur:<br />

– installations de nettoyage en stock<br />

avec leurs capacité par heure<br />

– les données techniques avec dimensions<br />

et tailles<br />

– toutes les consignes d’utilisation


CLEANMASTER Ultraschall-Hakenreinigungsanlage<br />

De CLEANMASTER ultrasoon hakenreinigingunit<br />

CLEANMASTER installation de nettoyage de crochets par ultrasons<br />

Die CLEANMASTER Ultraschallanlagen<br />

für Fleischtransporthaken übernehmen<br />

die Reinigung äußerst schnell und wirtschaftlich,<br />

z. B. bis zu 1500 St. Eurohaken<br />

pro Stunde. Die Ultraschallanlage<br />

wird in Verbindung mit einer Leer -<br />

hakenfördertechnik betrieben und kann in<br />

bereits bestehende Hakentransport -<br />

systeme integriert werden, z. B. hängend<br />

im Deckenbereich. Die Reinigung erfolgt<br />

nach Belegung der Ladestation mit<br />

Haken, die in das Rei nigungsbecken abgetaucht<br />

und beschallt werden.<br />

Nach Ablauf der Beschallung, werden die<br />

Haken bei dem Herausheben mit heißem<br />

Wasser abgeduscht, zwecks Entfernung<br />

der Waschlauge und Restverschmutzung.<br />

Ein Dauerfiltersystem sorgt für eine permanente<br />

Reinigung der Lauge, die bei<br />

abnehmender Wirkung nachdosiert wird.<br />

Alle Abläufe werden durch eine SIEMENS<br />

SPS kontrolliert und per Touchscreen ge -<br />

steuert und angezeigt, wie:<br />

– Zeitpunkt der täglichen Inbetriebnahme<br />

und Abschaltung mit automatischer<br />

Selbstreinigung<br />

– Konzentratdosierung und Temperatur<br />

der Waschlauge<br />

– Zeitdauer der Beschallung<br />

Auf Anforderung erhalten Sie detaillierte<br />

Informationen über:<br />

– lieferbare Reinigungsanlagen mit den<br />

Leistungen pro Stunde<br />

– die technischen Daten mit den Ab -<br />

messungen/Größen<br />

– alle Angaben zum Verbrauch<br />

Mit der CLEANMASTER Ultraschall -<br />

anlage verfügen Sie über ein perfektes<br />

und bewährtes Reinigungssystem, das<br />

von HÖCKER seit 1994 weltweit installiert<br />

wurde!<br />

Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

De CLEANMASTER ultrasoon hakenreinigingunit<br />

voor vleestransporthaken<br />

werkt snel en doeltreffend.<br />

1500 haken per uur zijn haalbaar. De ultrasoon<br />

reinigingsunit is bestemd voor<br />

toepassing binnen het lege haken trans -<br />

port systeem. Inbouw in een bestaand<br />

aanvoersysteem, hangend aan het plafond,<br />

is goed mogelijk.<br />

De reiniging van gegroepeerde haken geschied<br />

in een bad met behulp van ultrasoon.<br />

Tijdens het omhoog halen uit het bad worden<br />

ze met warmwater gespoeld om de<br />

zeepresten te verwijderen.<br />

Een filtersysteem filtert het wasbad en de<br />

dosering van de reinigingsmiddel ge -<br />

schied automatisch.<br />

Een SIEMENS PLC met touchscreen bestuurd<br />

en controleert de volgende stappen<br />

van het wasproces.<br />

– tijd instellingen voor het dagelijks in bedrijf<br />

nemen, de automatische reiniging<br />

en het uitschakelen<br />

– Temperatuurregeling en controle van de<br />

dosering van het wasbad<br />

– Tijdsduur van het wasproces<br />

Op aanvraag verstrekken wij graag meer<br />

informatie over:<br />

– uitvoering en capaciteit<br />

– aansluitwaardes en afmetingen<br />

– kosten en verbruik gegevens<br />

Met de CLEANMASTER ultrasoon haken<br />

reinigingunit beschikt u over perfect in de<br />

praktijd bewezen, reinigingssysteem.<br />

Deze units worden door <strong>Höcker</strong> sinds<br />

1994, wereldwijd geïnstalleerd.<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Les installations par ultrasons CLEAN-<br />

MASTER pour crochets de transport pour<br />

viande – nettoient très rapidement et économiquement<br />

jusqu’à 1500 crochets euro<br />

par heure. Cette installation par ultrasons<br />

fonctionne en jonction avec la technique<br />

de transport de crochets vides et peut<br />

même être intégrée dans des systèmes<br />

déjà existants de transport de crochets<br />

(suspension au plafond, par ex.)<br />

Le nettoyage se fait après le remplissage<br />

de la station par des crochets, qui sont<br />

plongés dans le bac de nettoyage et passés<br />

aux ultrasons. Après le passage aux<br />

ultrasons, les crochets sont douchés à<br />

l’eau chaude pour éliminer les produits de<br />

lessive et résidus.<br />

Un système de filtrage permanent veille<br />

au renouvellement du dosage des produits<br />

de lessive.<br />

Tous les déroulements sont contrôlés par<br />

un système SPS SIEMENS et commandés<br />

par écran tactile, sont indiqués alors:<br />

– heure de la mise en marche journalière<br />

et auto-nettoyage automatique<br />

– dosage du produit concentré et température<br />

de l’eau de lessive<br />

– durée de la procédure ultrasons<br />

Sur demande, nous pouvons vous faire<br />

parvenir des informations plus détaillées<br />

sur:<br />

– installations de nettoyage avec leurs<br />

capacité par heure<br />

– les données techniques avec dimensions<br />

et tailles<br />

– toutes les consignes d’utilisation<br />

Avec la CLEANMASTER – installation de<br />

dépollution par ultrasons – vous disposez<br />

d’un parfait et efficace système de<br />

nettoyage, installé dans le monde entier<br />

par HÖCKER depuis 1994!<br />

133


Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

134<br />

Insellösung Hakenreinigung mit der CLEANMASTER CM 1000<br />

Retour hakenreiniging met de CLEANMASTER CM 1000<br />

Unité modulaire – nettoyage de crochets avec le CLEANMASTER CM 1000<br />

Leerhakenaufnahme und -Transport erfolgen<br />

über einen Spiralwagen. Die Haken<br />

werden mittels Teleskopschiene direkt<br />

vom Fahrzeug oder vom Rohrbahnsystem<br />

durch Andocken übernommen. Die<br />

Stückzahl der aufgenommenen, und nebeneinanderhängenden<br />

Haken kann durch<br />

Markierungen unterhalb des Rohres, z.B.<br />

für Normhaken bei 25, 50 ... bis zu 250<br />

Stück, schnell erfasst werden. Defekte,<br />

aufgebogene Haken werden zudem schnell<br />

erkannt. Nach Aufnahme der Haken werden<br />

diese der Ultraschall-Reinigung, Typ<br />

CLEANMASTER CM 1000, zugeführt. Die<br />

Spirale wird mit der Anlage verbunden,<br />

die über eine Förder- und Speicherfunktion<br />

von bis zu 250 Stück Normhaken<br />

verfügt, die dann im Takt der Reinigung<br />

zugeführt werden. Dieses System kann<br />

an andere Fleischhaken-Typen angepasst<br />

werden.<br />

Nach der Reinigung der Haken werden<br />

diese auf den zuvor entleerten, angedockten<br />

Spiralwagen wieder abgegeben.<br />

Es besteht jederzeit die Möglichkeit einer<br />

System-Erweiterung; die gereinigten Haken<br />

über eine Weiche (1) an ein weiterführendes<br />

Leerhaken-Fördersystem abzugeben,<br />

oder die Einschleusung unreiner<br />

Haken an Position (2) vorzunehmen.<br />

Durch Anfügen von Fördermodulen wird<br />

schrittweise und zeitlich getrennt eine<br />

teilautomatische Leerhaken-Fördertechnik<br />

mit Ultraschall-Hakenreinigung erreicht.<br />

<br />

De opname en het transport van de retour<br />

haken gebeurd met een hakenspiraalwagen.<br />

De haken worden rechtstreeks<br />

vanuit de vrachtwagen over een telescoopwissel<br />

op de hakenspiraalwagen<br />

geladen. De aantallen van de geloste<br />

haken kan door markers onder de buis,<br />

bijv. voor standaard haak op 25, 50 ... Tot<br />

250 stuks, snel herkend worden. Ook defecte<br />

en verbogen haken kunnen eenvoudig<br />

herkend worden.<br />

Na het dokken (1) worden de haken toegevoerd<br />

naar een ultrasoon wasmachine,<br />

bijvoorbeeld een CLEANMASTER CM<br />

1000. Deze buffer kan ca 250 haken opnemen.<br />

De reiniging die in stappen<br />

afloopt, kan op verschillende types<br />

haken worden afgesteld. Na het reinigen<br />

worden de schone haken weer op een<br />

hakentransport wagen getransporteerd<br />

voor toevoeging aan het interne transport.<br />

Ook is het mogelijk om over een<br />

wissel (2) direct de haken in het interne<br />

transportsysteem in te voeren. Hier kan<br />

men ook de afgekeurde haken uitwerpen.<br />

Door toepassing van diverse transportmodules<br />

is de mogelijkheid van dit systeem<br />

zeer groot.<br />

+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

La réception et le transport des crochets<br />

vides se font par un chariot sous forme<br />

de spirale. Les crochets sont réceptionnés<br />

directement par un raccord du camion<br />

ou du système de convoyage par<br />

un rail télescopique. Le nombre de crochets<br />

réceptionnés et accrochés l’un à<br />

côte de l’autre peut être compté rapidement<br />

par un marquage au bas du tuyau,<br />

par ex. par 25, 50 et jusqu’à 250 pièces.<br />

Les crochets défectueux ou tordus sont<br />

très vite repérés. Après réception des<br />

crochets, ceux-ci sont amenés au système<br />

de nettoyage par ultrasons type<br />

CLEANMASTER CM 1000. La spirale est<br />

reliée au système qui dispose d’une<br />

fonction de transport et de chargement<br />

allant jusqu’à 250 crochets, qui sont<br />

amenés au fur et à mesure au nettoyage.<br />

Ce système peut être adapté à d’autres<br />

types de crochets.<br />

Après le nettoyage, les crochets sont ramenés<br />

sur le chariot en forme de spirale<br />

déchargé auparavant.<br />

Il existe à tout moment la possibilité<br />

d’une extension du système: amener les<br />

crochets nettoyés à un système de convoyage<br />

de crochets vides par un aiguillage<br />

(1) ou alors de procéder au guidage<br />

des crochets souillés –position (2).<br />

En rajoutant des modules de convoyage,<br />

on obtient pas à pas et chronologiquement<br />

une technique d’acheminement<br />

semi-automatique de crochets vides nettoyés<br />

par ultrasons.


Transponderreinigung HÖCKER-CMT<br />

Transponderreiniging HÖCKER-CMT<br />

Nettoyage des transpondeurs HÖCKER-CMT<br />

Zunehmende Verschmutzungen der Trans -<br />

ponderfläche bei Schlachthaken erzeugen<br />

Lesefehler während der Haken er fassung.<br />

Dies führt zu vermehrter Ausschleusung<br />

intakter Transponder.<br />

Die gängigen Hakenreinigungsanlagen er -<br />

reichen in der Regel nicht den für Trans -<br />

ponder relevanten Bereich, zum Beispiel<br />

im oberen Teil des Bügels.<br />

Mit der Zeit bildet sich so eine Schmutz -<br />

schicht aus Fett, Staub und Blut, die das<br />

Transpondersignal beeinträchtigen.<br />

Dieses Problem löst die <strong>Höcker</strong>-Trans -<br />

ponde rreinigung.<br />

Die HÖCKER-CMT wird individuell in das<br />

vorhandene Leerhaken-Fördersystem<br />

integriert. Ankommende Haken aktivieren<br />

mittels Sensor bedarfsgerecht die rotie -<br />

renden Bürsten und den Wasserzulauf.<br />

Unnötiger Strom- und Wasserverbrauch<br />

wird so vermieden.<br />

Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

Toenemende vervuiling van de transponder<br />

op de slachthaak veroorzaakt leesfouten<br />

bij de haken registratie. Dit leidt tot te<br />

hoge uitsluiting van nog goed werkende<br />

transponders.<br />

De reguliere Haken reinigingsinstallaties<br />

bereiken over het algemeen niet het ge -<br />

wenste resultaat, bijvoorbeeld in het bovenste<br />

deel van de beugels.<br />

Gaandeweg vormt zich een laag vuil, van<br />

vet, stof en bloed, die het transpondersignaal<br />

beïnvloeden.<br />

Dit probleem wordt opgelost door de<br />

<strong>Höcker</strong>-transponderreiniging.<br />

De <strong>Höcker</strong>-CMT wordt individueel in het<br />

bestaande legehaken-transportsysteem<br />

ge-integreerd. Naderende haken activeren<br />

dmv een sensor de draaiende borstels en<br />

de watertoevoer.<br />

Onnodig stroom- en waterverbruik worden<br />

zo vermeden.<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

L’encrassage croissant de la surface des<br />

transpondeurs sur les crochets à viande<br />

mène à une mauvaise lisibilité durant la<br />

relève des crochets.<br />

Ceci provoque un dysfonctionnement dans<br />

le système de tri entre les transpondeurs<br />

de crochets intacts et ceux à éliminer. Les<br />

stations usuelles de nettoyage de crochets<br />

ne sont en général pas équipées pour le<br />

nettoyage spécial de transpondeurs, c.à.d.<br />

la partie supérieure du crochet ou de la<br />

crosse. Avec le temps se forme une telle<br />

croute de salissure composée de graisse,<br />

de poussière et de sang, qui influe et compromet<br />

le signal du transpondeur.<br />

Ce problème est réglé par le système de<br />

nettoyage de transpondeurs HÖCKER.<br />

Le système HÖCKER-CMT est intégré individuellement<br />

dans le système de transport<br />

de crochets vides existant. Par l’intermédiaire<br />

d’un détecteur les crochets qui arrivent<br />

activent conformément aux besoins les<br />

brosses rotatives et l’amenée d’eau.<br />

Un gaspillage d’électricité et d’eau est ainsi<br />

évité.<br />

135


Transport- und Reinigungssysteme<br />

Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />

CLEANMASTER 2-Kammern-Reinigungsanlage für Putengehänge<br />

CLEANMASTER 2 staps wasmachine voor kalkoenhaken<br />

CLEANMASTER système de nettoyage à 2 compartiments pour les balancelles à dindes<br />

Die CLEANMASTER 2-Kammern-Rei -<br />

ni gungsanlage übernimmt die Reinigung<br />

von Putengehängen besonders<br />

gründlich. Sie wird hierbei den zu reinigenden<br />

Putengehänge ob 5-etagig oder<br />

7-etagig in der Größe und Leistungsstärke<br />

angepasst.<br />

Zwecks Reinigung befinden sich die Putengehänge<br />

an einem Leerhaken-Fördersystem<br />

hängend und werden permanent<br />

oder getaktet durch die Anlage geführt.<br />

In der 1. Kammer werden die Putengehänge<br />

mit einer stark anhaftenden und<br />

leicht schäumenden Reinigungslauge<br />

aus dem beheizten Laugenbehälter mittels<br />

einstellbaren Düsen besprüht. Während<br />

des Weitertransports in Richtung 2.<br />

Kammer kann die anhaftende Reinigungslauge<br />

einwirken und die Verschmutzung<br />

lösen. In der 2. Kammer<br />

werden die Putengehänge mit klarem,<br />

heißem Wasser unter Hochdruck abgeduscht,<br />

zwecks Entfernung der Waschlauge<br />

und Restverschmutzung. Ein<br />

Dauerfiltersystem sorgt für eine permanente<br />

Reinigung des Wassers. Alle Abläufe<br />

werden bei Bedarf durch eine<br />

Siemens-SPS kontrolliert und per<br />

Touchscreen gesteuert und angezeigt.<br />

CLEANMASTER 2 staps wasmachine<br />

is bestemd voor het reinigen van bijvoorbeeld<br />

kalkoenhangers. Het sproeibeeld<br />

en de capaciteit is aangepast aan het te<br />

wassen onderdeel.<br />

De haken worden met een hakentransportsysteem<br />

door het kabinet bewogen,<br />

waar in de eerste stap het wassen met in<br />

een tank verwarmd water met reinigingsmiddel<br />

gebeurd. De nozzles zijn goed gepositioneerd<br />

en instelbaar. Na het<br />

inweken tijdens het verder transport worden<br />

de haken in stap 2 schoongespoeld<br />

met schoon heet water onder druk.<br />

Een continu filtersysteem zorgt voor de<br />

reiniging van het waswater. De besturing<br />

en bewaking van het wassysteem is uitgevoerd<br />

met een Siemens PLC met<br />

Touchscreen waardoor het proces makkelijk<br />

is te volgen.<br />

136 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Le CLEANMASTER nettoyeur à 2<br />

compartiments prend très soigneusement<br />

en charge le nettoyage des balancelles<br />

à dindes.<br />

Le nettoyeur s’adapte en taille et en puissance<br />

aux balancelles à dindes qu’elles<br />

soient à 5 ou 7 étages. Pour le nettoyage,<br />

les balancelles à dindes se trouvent sur<br />

un convoyeur de crochets vides et sont<br />

transportées en permanence ou en cadence<br />

à travers cette installation de nettoyage.<br />

Dans le 1er compartiment, les<br />

balancelles à dindes sont vaporisées<br />

avec un produit à lessive légèrement<br />

moussant et très adhérent se trouvant<br />

dans le récipient à produit de lavage<br />

chauffé. Lors de son transfert vers le<br />

compartiment 2, le produit de lessive très<br />

adhérent peut agir et dissoudre les souillures.<br />

Dans le compartiment 2 les balancelles<br />

à dindes sont rincées sous haute<br />

pression avec de l’eau claire et chaude<br />

pour l’élimination du produit à lessive et<br />

les restes de souillure.<br />

Un système de filtrage d’eau assure en<br />

permanence une eau claire et propre.<br />

Tous les processus sont – au besoin –<br />

contrólés par un SPS – Siemens et par<br />

écran tactile.


Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

137


Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

Drehweichen für Rohrbahnen<br />

aus Stahl, verzinkt, exzentrisch<br />

gelagert, mit Ausfallsicherung,<br />

Edelstahl-Gewindestange und Zugseil.<br />

Varianten:<br />

A: mit Montageplatte,<br />

zur Aufhängung an Doppel-U-Profil<br />

oder IPE-Träger bis IPE 120.<br />

B: ohne Montageplatte<br />

C: mit Montageplatte und Kunststoff -<br />

einlage, Ausführung für Nutenrohr<br />

mit Kunststoffeinlage als Gleitbelag,<br />

zur Aufhängung an Doppel-U-Profil<br />

und an IPE-Träger bis IPE 120.<br />

Weichen finden Sie ab Seite 140.<br />

Wissels vind u op blz. 140.<br />

Aiguillages – à partir de la page 140.<br />

Draaiwissels voor buisbanen<br />

van staal, verzinkt, excentrisch<br />

gelagerd, met uitvalborging. Roestvaststalen<br />

draadstang met trekkoord.<br />

Uitvoeringen:<br />

A: inkl. montageplaat voor bevestiging<br />

aan dubbel U-profiel of IPE profiel tot<br />

max. IPE 120.<br />

B: zonder montageplaat<br />

C: incl. montageplaat en kunststof<br />

geleiding. Uitvoering voor profielbuis<br />

met kunststof glijd-profiel, voor<br />

bevestiging aan dubbel U-profiel<br />

of IPE profiel tot max. IPE 120.<br />

Rohrbahn-Individuallösungen!<br />

Neben unserem Standard-Katalogprogramm bieten wir Ihnen, angepasst an Ihr vorhandenes Rohrbahnsystem,<br />

individuelle Einzellösungen sowie pneumatische Weichen und automatische Rohrbahnwaagen.<br />

Buisbaan-maatwerk!<br />

Naast ons standaard programma bieden wij u maatwerk aan voor uw eigen buisbaan-systeem, individuele stuks<br />

oplossingen, of Pneumatische wissels en automatische buisbaan weegsystemen.<br />

Rail tubulaire pour applications individuelles!<br />

A part le programme de notre catalogue standard, nous vous proposons – selon le système de rail tubulaire dont vous<br />

disposez – des solutions individuelles ainsi que des aiguillages pneumatiques et des système de pesage automatiques<br />

pour rails tubulaires.<br />

138 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Aiguillage rotatif pour rail tubulaire<br />

en acier, galvanisé, monté excentriquement,<br />

avec disjoncteur, tige filetée en<br />

inox et câble de traction.<br />

Variantes:<br />

A: avec plaque de montage<br />

pour suspension au double profil en<br />

U ou poutre IPN à IPE 120.<br />

B: sans plaque de montage<br />

C: avec plaque de montage et insert<br />

plastique. Modèle pour rail rainuré<br />

avec insert plastique, en tant que<br />

revêtement coulissant, pour sus -<br />

pension au double profil U et<br />

poutre IPE à IPE 120.


C<br />

A<br />

B<br />

A<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

C<br />

C<br />

Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

Mindest-Rohrbahnabstände für Drehweichen<br />

mit oder ohne Montageplatte, bei Verwendung von Rohrbögen mit einem Biegeradius von 220 mm<br />

(Artikel Nr. 037039A65 und Nr. 037037A65).<br />

Minimaal aan te houden baan afstanden<br />

voor plaatsing van wissels, met of zonder montage plaat, uitgaande van bochten met een buig radius van 220 mm.<br />

(Art.nr. 037039A65 en art.nr. 037037A65).<br />

Intervalles minimum<br />

de rails tubulaires pour aiguillage rotatif – avec ou sans plaque de montage – lors de l’utilisation de courbes<br />

avec radius de 220 mm (Réf. 037039A65 et réf. 037037A65).<br />

B<br />

B<br />

A<br />

A: Innenweiche rechts 90°<br />

B: Außenweiche links 25°<br />

C: Bogen links 65°<br />

Hakenseite<br />

A: Binnenwissel rechts 90°<br />

B: Buitenwissel links 25°<br />

C: Bochten links 65°<br />

kant van de haken<br />

A: Aiguillage intérieur droit 90°<br />

B: Aiguillage extérieur gauche 25°<br />

C: Courbe gauche 65°<br />

Côté du crochet<br />

139


Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

C<br />

C<br />

Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />

A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />

B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />

C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />

A<br />

A<br />

A C<br />

B<br />

B<br />

Innenweiche links 90°<br />

Binnenwissel links 90°<br />

Aiguillage gauche intérieur 90°<br />

Ø X Art.-Nr.<br />

A 1,5” 148 mm 27 kg 037048U<br />

B 1,5” 15 kg 037051S<br />

A 2” 138 mm 35 kg 037038U<br />

B 2” 22 kg 037031S<br />

C 2” 134 mm 35 kg 037038U-KSN<br />

Innenweiche rechts 90°<br />

Binnenwissel rechts 90°<br />

Aiguillage droit intérieur 90°<br />

Ø X Art.-Nr.<br />

A 1,5” 148 mm 27 kg 037050U<br />

B 1,5” 15 kg 037053S<br />

A 2” 138 mm 35 kg 037040U<br />

B 2” 22 kg 037033S<br />

C 2” 134 mm 35 kg 037040U-KSN<br />

A B C<br />

140 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

X: Standardabstand<br />

Xmin: erfoderlicher Mindest-<br />

Schwenkabstand<br />

108 mm<br />

X: Standaardafstand<br />

Xmin: benodigde minimumzwenkafstand<br />

108 mm<br />

X: Ecartement standard<br />

Xmin: Ecartement minimum<br />

nécessaire pour la<br />

rotation 108 mm<br />

A B C


Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />

Innenweiche links 25°<br />

Binnenwissel links 25°<br />

Aiguillage gauche intérieur 25°<br />

Ø X Art.-Nr.<br />

A 1,5” 148 mm 31 kg 037048U25<br />

B 1,5” 19 kg 037051S25<br />

A 2” 138 mm 37 kg 037038U25<br />

B 2” 25 kg 037031S25<br />

C 2” 134 mm 37 kg 037038U25-KSN<br />

Innenweiche rechts 25°<br />

Binnenwissel rechts 25°<br />

Aiguillage droit intérieur 25°<br />

Ø X Art.-Nr.<br />

A 1,5” 148 mm 31 kg 037050U25<br />

B 1,5” 19 kg 037053S25<br />

A 2” 138 mm 37 kg 037040U25<br />

B 2” 25 kg 037033S25<br />

C 2” 134 mm 37 kg 037040U25-KSN<br />

X: Standardabstand<br />

Xmin: erfoderlicher Mindest-<br />

Schwenkabstand<br />

108 mm<br />

X: Standaardafstand<br />

Xmin: benodigde minimumzwenkafstand<br />

108 mm<br />

X: Ecartement standard<br />

Xmin: Ecartement minimum<br />

nécessaire pour la<br />

rotation 108 mm<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

B<br />

Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />

B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />

C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />

A<br />

B C<br />

A B C A C<br />

A B C<br />

A<br />

C<br />

141


Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

C<br />

C<br />

Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />

A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />

B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />

C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />

A<br />

A C<br />

A<br />

B<br />

B<br />

Außenweiche links 25°<br />

Buitenwissel links 25°<br />

Aiguillage gauche extérieur 25°<br />

Ø X Art.-Nr.<br />

A 1,5” 148 mm 31 kg 037049U<br />

B 1,5” 19 kg 037052S<br />

A 2” 138 mm 37 kg 037039U<br />

B 2” 25 kg 037032S<br />

C 2” 134 mm 37 kg 037039U-KSN<br />

Außenweiche rechts 25°<br />

Buitenwissel rechts 25°<br />

Aiguillage droit extérieur 25°<br />

Ø X Art.-Nr.<br />

A 1,5” 148 mm 31 kg 037047U<br />

B 1,5” 19 kg 037054S<br />

A 2” 138 mm 37 kg 037037U<br />

B 2” 25 kg 037034S<br />

C 2” 134 mm 37 kg 037037U-KSN<br />

A B C<br />

142 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

X: Standardabstand<br />

Xmin: erfoderlicher Mindest-<br />

Schwenkabstand<br />

108 mm<br />

X: Standaardafstand<br />

Xmin: benodigde minimumzwenkafstand<br />

108 mm<br />

X: Ecartement standard<br />

Xmin: Ecartement minimum<br />

nécessaire pour la<br />

rotation 108 mm<br />

A B C


Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />

3-Wege-Weiche links 25°<br />

3-weg wissels linkse uitvoering 25°<br />

Aiguillage 3 voies crochets côté gauche 25°<br />

Ø X Art.-Nr.<br />

A 1,5” 148 mm 29 kg 037065L<br />

B 1,5” 20 kg 037064L<br />

A 2” 138 mm 33 kg 037060L<br />

B 2” 24 kg 037063L<br />

3-Wege-Weiche rechts 25°<br />

3-weg wissels rechtse uitvoering 25°<br />

Aiguillage 3 voies crochets côté droit 25°<br />

Ø X Art.-Nr.<br />

A 1,5” 148 mm 29 kg 037065R<br />

B 1,5” 20 kg 037064R<br />

A 2” 138 mm 33 kg 037060R<br />

B 2” 24 kg 037063R<br />

X: Standardabstand<br />

Xmin: erfoderlicher Mindest-<br />

Schwenkabstand<br />

108 mm<br />

X: Standaardafstand<br />

Xmin: benodigde minimumzwenkafstand<br />

108 mm<br />

X: Ecartement standard<br />

Xmin: Ecartement minimum<br />

nécessaire pour la<br />

rotation 108 mm<br />

A B A<br />

A B<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

B<br />

B<br />

Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />

B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />

C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />

A<br />

A<br />

143


Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />

A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />

B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />

C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />

Kreuzweiche<br />

Hakenführung innen und außen möglich<br />

Kruiswissel<br />

Geleiding van de haken zowel binnen als buiten<br />

Aiguillage de croisement<br />

possibilité de guidage de crochets intérieur et extérieur<br />

Ø X Y Art.-Nr.<br />

A 2” 138 mm 70 mm 100 kg 037036A<br />

C 2” 134 mm 66 mm 100 kg 037036A-KSN<br />

A C A C A C<br />

Nickweiche/Aufgleitweiche<br />

A: Innenweiche links 25°<br />

B: Innenweiche rechts 25°<br />

In/uitvoer wissel<br />

A: Binnenwissel links 25°<br />

B: Binnenwissel rechts 25°<br />

Aiguillage à bascule longitudinale<br />

A: Aiguillage intérieur gauche 25°<br />

B: Aiguillage intérieur droits 25°<br />

Art.-Nr. 2”<br />

A 8,1 kg 037042L<br />

B 8,1 kg 037042R<br />

144 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

X: Standardabstand<br />

Y: Durchlaufhöhe<br />

X: Standaardafstand<br />

Y: Loophoogte<br />

X: Ecartement standard<br />

Y: Hauteur de passage


Nutenrohr<br />

Profilrohr, feuerverzinkt, mit Kunststoffeinlage<br />

Profielbuis<br />

buismateriaal, vuur verzinkt, met kunststof glijdprofiel<br />

Tuyau rainuré<br />

en tuyau profilé à paroi épaisse, galvanisé à chaud,<br />

avec insert en matière plastique<br />

Art.-Nr. 2”<br />

~ 6,0 m 6,5 kg 037KSN-1<br />

Anschlussbögen<br />

für Rohrbahnen mit Kunststoffeinlage<br />

Aansluitbochten<br />

voor buisbanen met kunststof geleiding<br />

Courbes de raccordement<br />

pour rails tubulaires avec insert plastique<br />

Ausführung · Uitvoering · Exécution Art.-Nr. 2”<br />

Links, 65° · Links, 65° · Gauche, 65° 3,2 kg 037039A-KSN-65<br />

Rechts, 65° · Rechts, 65° · Droit, 65° 3,2 kg 037037A-KSN-65<br />

Links, 20° · Links, 20° · Gauche, 20° 2,5 kg 037039A-KSN-20<br />

Rechts, 20° · Rechts, 20° · Droit, 20° 3,2 kg 037037A-KSN-20<br />

Rohrbogen · Buisbochten · Coude de tuyau (90°, r=220 mm) 6,6 kg 037037A90-KSN-220<br />

Anschlussbögen<br />

für Rohrbahnen ohne Kunststoffeinlage<br />

Aansluitbochten<br />

voor buisbanen zonder kunststof geleiding<br />

Courbes de raccordement<br />

pour rails tubulaires sans insert plastique<br />

Ausführung · Uitvoering · Exécution Art.-Nr. 1,5” Art.-Nr. 2”<br />

Links, 65° · Links, 65° · Gauche, 65° 1,8 kg 037049A65 3,0 kg 037039A65<br />

Rechts, 65° · Rechts, 65° · Droit, 65° 1,8 kg 037047A65 3,0 kg 037037A65<br />

Links, 20° · Links, 20° · Gauche, 20° 1,5 kg 037049A20 2,3 kg 037039A20<br />

Rechts, 20° · Rechts, 20° · Droit, 20° 1,5 kg 037047A20 3,0 kg 037037A20<br />

Rohrbogen · Buisbochten · Coude de tuyau (90°, r=220 mm) 3,8 kg 037047A90-220 6,4 kg 037037A90-220<br />

Nutenrohr-Verbinder<br />

Koppelstuk voor profielbuis<br />

Raccord pour tuyau rainuré<br />

Art.-Nr. 2”<br />

~ 120 mm 0,5 kg 037030-N<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

145


Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

Befestigungselemente für Rohrbahnen auf der nächsten Seite.<br />

Bevestigingshulpmiddelen voor buisbanen op de volgende pagina.<br />

Eléments de fixation pour rail tubulaire: voir page suivante.<br />

Rohrbahn-Konsolen<br />

aus Flachstahl, 50 x 20 mm, warm gebogen<br />

und feuerverzinkt, für Rohrbahnen Ø 60,3 mm.<br />

(Andere Durchmesser auf Anfrage.)<br />

Buisbaan console<br />

staal 50 x 20 mm warm gebogen en vuur verzinkt,<br />

bestemd voor buisbaan Ø 60,3 mm.<br />

(Andere afmetingen op aanvraag.)<br />

Chaises pour rail tubulaire<br />

en acier plat, 50 x 20 mm, coudé à chaud et galvanisé<br />

à chaud, pour rail tubulaire Ø 60,3 mm.<br />

(Autres diamètres sur demande.)<br />

Andere Abmessungen auf Anfrage.<br />

Andere afmetingen op aanvraag.<br />

Autres dimensions sur demande.<br />

L-1 L-2 Art.-Nr.<br />

195 mm 180 mm 2,5 kg 0377195<br />

205 mm 190 mm 2,6 kg 0377205<br />

225 mm 210 mm 2,8 kg 0377225<br />

245 mm 230 mm 3,0 kg 0377245<br />

305 mm 290 mm 3,5 kg 0377305<br />

325 mm 310 mm 3,7 kg 0377325<br />

Sonderanfertigungen<br />

wie nebenstehend dargestellt, z. B.<br />

L-Konsolen oder Konsolen in Schweißkonstruktion,<br />

verzinkt oder unverzinkt<br />

nach Zeichnung.<br />

Speciale uitvoeringen<br />

zoals afgebeeld, bijvoorbeeld L uitvoering of ten behoeven<br />

van las aansluiting, verzinkt of blank kunnen vlg’s tekening<br />

gemaakt worden.<br />

Exécutions spéciales<br />

comme démontré ci-après: par ex.: chaises „L“ ou chaises<br />

en construction soudée, galvanisée ou non galvanisée.<br />

146 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


Rohrbahn-Befestigungselemente<br />

Buisbaan bevestegingshulpmiddelen<br />

Eléments de fixation pour rail tubulaire<br />

Deckenhalter<br />

aus Stahl, verzinkt, für Gewindestangen M16 oder M20.<br />

Dekmontageplaat<br />

van staal verzinkt voor draadstang M16 of M20.<br />

Fixations au plafond<br />

en acier, galvanisées, pour tiges filetées M16 ou M20.<br />

L M Art.-Nr.<br />

250 mm M 16 1,2 kg 037003ST16-250<br />

250 mm M 20 1,2 kg 037003ST20-250<br />

400 mm M 16 1,5 kg 037003ST16-400<br />

400 mm M 20 1,5 kg 037003ST20-400<br />

Spannelemente (A) / Strebenhalterungen (B)<br />

zur Versteifung der Konstruktion,<br />

aus Stahl, verzinkt, einzeln oder komplett montiert lieferbar.<br />

Spanelement (A) om constructies te verstevigen, verzinkt staal.<br />

Los of gemonteerd leverbaar.<br />

Eléments de serrage (A) / fixations de l’entretoise (B)<br />

pour la consolidation de la construction, en acier, galvanisé.<br />

Livrable en pièces détachées ou déjà entièrement montés.<br />

Art.-Nr.<br />

A 0,4 kg 037053A<br />

B 0,8 kg 037053B<br />

A + B, montiert 1,3 kg 037053<br />

A + B, gemonteerd · A + B, monté<br />

Gewindestangen aus Edelstahl (C) Länge 2 m, Gewinde M16 oder M20.<br />

(Andere Abmessungen auf Anfrage.)<br />

Draadstang van roestvast staal (C) lengte 2 m. (Andere uitvoeringen op aanvraag.)<br />

Tiges filetées en inox (C), longueur 2 m, filetage M16 ou M20. (Autres dimensions sur demande.)<br />

Klemmpratzen<br />

aus Stahl, verzinkt 60 x 60 mm, Plattenstärke 10 mm, mit Wulst (K) 8,<br />

10 oder 12 mm. Bohrung 17,5 mm. (Andere Abmessungen auf Anfrage.)<br />

Kikkerplaat<br />

60 x 60 mm staal verzinkt,<br />

10 mm dik met gat Ø 17,5.<br />

De as is leverbaar in 8, 10 en 12 mm.<br />

(Andere afmetingen op aanvraag.)<br />

Collier de serrage<br />

en acier, galvanisé 60 x 60 cm,<br />

K Art.-Nr.<br />

épaisseur de la plaque 10 mm, 8 mm 0,3 kg 037005ST08<br />

avec rebord 8, 10 ou 12 mm.<br />

10 mm 0,3 kg 037005ST10<br />

Perforation 17,5 mm.<br />

(autres dimensions sur demande.)<br />

12 mm 0,3 kg 037005ST12<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

B<br />

A<br />

C<br />

Art.-Nr.<br />

M 16 1,6 kg 037055M16<br />

M 20 2,5 kg 037055M20<br />

Gewinderohr, (ohne Abb.) aus Stahl, verzinkt, geschweißt, 2 Zoll, 60,3 x 4,5 mm, DIN 2441,<br />

Art.-Nr.<br />

passend zu den Anschluss-Stücken aller Bauteile aus dem HÖCKER-Rohrbahnprogramm.<br />

6,3 kg 902260,3-4,5V<br />

Buisbaan, verzinkte langsnaad gelaste stalen buis 2” (60,3 x 4,5 mm, DIN 2441),<br />

passend bij alle onderdelen uit het HÖCKER buisbaan programma.<br />

Tube fileté (sans dém.) en acier galvanisé, soudé 2 pouces, 60,3 x 4,5 mm, DIN 2441, compatible avec les pièces de<br />

raccord de tous les éléments de construction du programme rail tubulaire HÖCKER, fondamentalement aucune retouche<br />

n’est nécessaire.<br />

147


Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

Rohrbahn-Verbindungselemente<br />

aus Stahl, verzinkt, für Rohrbahnen 2” Ø 60,3 mm, Anschlusszapfen Ø 50 mm. Andere Abmessungen auf Anfrage.<br />

Buisbaan verbindingshulpstukken<br />

voor buisbaan 2” Ø 60,3 mm van verzinkt staal. Aansluittappen Ø 50 mm. Andere afmetingen op aanvraag.<br />

Eléments de raccord pour rail tubulaire en acier galvanisé<br />

pour rail tubulaire 2” Ø 60,3 mm, Embout de raccordement Ø 50 mm. Autres dimensions sur demande.<br />

Einfachgelenk<br />

einseitig 90° schwenkbar,<br />

mit Edelstahlachse<br />

Enkelvoudig koppeling,<br />

90° draaibaar met roestvast stalen as<br />

Articulation simple<br />

un seul côté 90°, pivotant, avec axe en inox<br />

Kreuzgelenk<br />

mit Edelstahlachsen<br />

Kruiskoppeling<br />

met roestvast stalen assen<br />

Articulation croisée<br />

avec axe en inox<br />

Eingeschnürtes Kreuzgelenk<br />

mit Edelstahlachsen<br />

Ingelaten Kruiskoppeling<br />

met roestvast stalen assen<br />

Articulation croisée<br />

non démontable<br />

avec axe en inox<br />

Kreuzgelenk, abnehmbar<br />

mit Edelstahlachsen<br />

Kruiskoppeling, deelbaar<br />

met roestvast stalen assen<br />

Articulation croisée, démontable<br />

avec axe en inox<br />

Gelenk zum Klappstück<br />

mit Edelstahlachse<br />

Scharnier koppeling doorgang deling<br />

met roestvast stalen assen<br />

Articulation pour élément rabattable<br />

avec axe en inox<br />

Klappstück<br />

zweiteilig mit Edelstahlsicherungsbolzen<br />

Sluitkoppeling, tweedelig<br />

met roestvast stalen veiligheidspal<br />

Elément rabattable, en 2 parties,<br />

avec axe de sécurité en inox<br />

148 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Art.-Nr.<br />

2,9 kg 037020<br />

Art.-Nr.<br />

4,3 kg 037021<br />

Art.-Nr.<br />

4,5 kg 037021E<br />

Art.-Nr.<br />

4,6 kg 037025<br />

Art.-Nr.<br />

4,0 kg 037023<br />

Art.-Nr.<br />

3,6 kg 037022S


Rohrbahn-Verbindungselemente<br />

aus Stahl, verzinkt, für Rohrbahnen 2” Ø 60,3 mm, Anschlusszapfen Ø 50 mm. Andere Abmessungen auf Anfrage.<br />

Buisbaan verbindingshulpstukken<br />

voor buisbaan 2” Ø 60,3 mm van verzinkt staal. Aansluittappen Ø 50 mm. Andere afmetingen op aanvraag.<br />

Eléments de raccordement pour rail tubulaire<br />

en acier galvanisé, pour rail tubulaire 2” Ø 60,3 mm, Embout de raccordement Ø 50 mm. Autres dimensions sur demande.<br />

Klappgelenk<br />

180° schwenkbar, mit Sicherungsbolzen<br />

und Achse aus Edelstahl.<br />

Scharnier koppeling<br />

180° draaibaar, met roestvast stalen<br />

veiligheidspal en as.<br />

Articulation rabattable<br />

orientable à 180°, avec goujon<br />

de sécurité et axe en inox.<br />

Rohrverbinder<br />

aus Stahl, verzinkt,<br />

mit 2 Gewindebohrungen M12.<br />

Buisverbinding<br />

van staal verzink met 2 tap gaten.<br />

Raccords de tuyau<br />

En acier galvanisé, avec 2 perçages filetés.<br />

Art.-Nr.<br />

8,4 kg 037035<br />

A: Fahrzeugendstück mit starrem Bolzen<br />

B: Gegenstück zum Fahrzeugendstück<br />

A: Vrachtwagenkoppeling met vaste pen<br />

B: Contradeel vrachtwagenkoppeling<br />

A: Embouts de véhicule avec boulon fixe<br />

Art.-Nr.<br />

B: Contre-embout pour véhicules<br />

A 1,5 kg 036026<br />

B 1,5 kg 037024ST<br />

Fahrzeugendstück<br />

mit Edelstahl-Federbolzen<br />

und -Befestigungsmaterial.<br />

A: Stahl, verzinkt · B: Aluminium<br />

Vrachtwagenkoppeling<br />

met verende roestvast stalen pen<br />

en bevestegings materiaal.<br />

A: staal verzink · B: aluminium<br />

Embout de véhicule<br />

avec boulon de sécurité amovible<br />

en inox et matériel de fixation.<br />

A: acier galvanisé · B: aluminium<br />

Ø Art.-Nr.<br />

A 2” 1,7 kg 036027ST<br />

A 1,5” 1,1 kg 036027ST1,5<br />

B 2” 0,7 kg 036027AL<br />

Art.-Nr.<br />

1,2 kg 037030<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

Teleskopschiene, komplett mit Kreuzgelenk und Gegenstück zum Fahrzeugendstück, ausziehbar von 2000 mm auf 2600 mm.<br />

Telescoopbaan, kompleet met kruiskoppeling en Contradeel vrachtwagenkoppeling.<br />

Uit schuifbaar van 2000 mm naar 2600 mm.<br />

Art.-Nr.<br />

Rail télescopique, complets avec articulation croisée et contre-embout; extensible de 2000 à 2600 mm.<br />

~200 kg 26,7 kg 037029<br />

A<br />

A<br />

B<br />

B<br />

149


Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

Rohrbahn-Fahrzeugbauteile<br />

Buisbaan-vrachtwagen bouw eenheden<br />

Rail tubulaire-elements pour véhicules<br />

Fahrzeugkonsolen aus Aluminium<br />

für 2” Rohrbahn, Strangpressprofil, Legierung Al Mg<br />

Si 0,5 F 22, komplett mit Edelstahlsicherungsbolzen<br />

und Edelstahl-Befestigungsmaterial, Tragkraft: 400 kg.<br />

Lieferumfang:<br />

Fahrzeugkonsole mit Edelstahl-Sicherungsbolzen<br />

+ 2 St. VA-Sechskantschrauben M12 x 35<br />

+ 2 St. VA-Federringe B12<br />

+ 1 St. VA-Sechskantschraube M6 x 40<br />

Vrachtwagenconsole, van geëxtrudeerd profiel<br />

voor 2” buisbaanen, Aluminium Al Mg Si 0,5 F 22,<br />

compleet met roestvast stalen veiligheidspen<br />

en bevestegingsmateriaal. Draagvermogen 400 kg.<br />

Set inhoud:<br />

Vrachtwagenconsole en koppeling met veiligheidspen<br />

+ 2 st. RVS zeskant bout M12 x 35<br />

+ 2 st. RVS veerring B12<br />

+ 1 st. RVS zeskant bout M 6 x 40<br />

Supports pour véhicules en aluminium, profilé filé<br />

pour rail tubulaire de 2”, alliage Al Mg Si 0,5 F 22,<br />

complet avec boulon de sécurité en inox et matériel<br />

de fixation en inox. Force portante 400 kg.<br />

Livraison:<br />

Support pour véhicules avec boulon de sécurité<br />

+ 2 pièces boulon mécanique 6 pans VA M12 x 35<br />

+ 2 pièces rondelle-ressort VA B12<br />

+ 1 pièce boulon mécanique 6 pans VA M6 x 40<br />

150 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Art.-Nr.<br />

1,1 kg 03610010AL


Fahrzeugendstück<br />

aus Aluminium oder Stahl, verzinkt,<br />

für Rohrbahnen 1,5” oder 2”,<br />

komplett mit beweglichem oder starrem<br />

Edelstahl-Sicherungsbolzen und Edelstahl-Befestigungsmaterial.<br />

Folgende Ausführungen sind lieferbar:<br />

A: Stahl, verzinkt, für 2” Rohrbahnen<br />

B: Stahl, verzinkt, für 1,5” Rohrbahnen<br />

C: Aluminium, für 2” Rohrbahnen<br />

D: Stahl, verzinkt, für 2” Rohrbahnen<br />

mit starrem Bolzen<br />

Lieferumfang:<br />

Fahrzeugendstück mit Edelstahl-Sechskantschraube<br />

M12 x 35 und Federring<br />

B12<br />

Vrachtwagenkoppeling<br />

van aluminium of verzink staal voor<br />

buisbanen 1,5” of 2”. Compleet<br />

verende of vaste roestvast stalen<br />

veiligheidspen en bevestigingsmateriaal.<br />

Volgende uitvoeringen zijn leverbaar:<br />

A: verzinkt staal voor buisbaan 2”<br />

B: verzinkt staal voor buisbaan 1,5”<br />

C: aluminium voor buisbaan 2”<br />

D: staal verzinkt met vaste pen<br />

Set inhoud:<br />

Vrachtwagenkoppeling met RVS zeskant<br />

bout M 12 x 35 en veerring B12<br />

Embout de véhicules<br />

en aluminium ou acier galvanisé,<br />

pour rail tubulaire 1,5” ou 2”,<br />

complet avec boulon de sécurité mobile<br />

ou fixe et matériel de fixation.<br />

Les modèles suivants sont livrables:<br />

A: acier galvanisé, pour rail tubulaire 2”<br />

B: acier galvanisé, pour rail tubulaire 1,5”<br />

C: aluminium, pour rail tubulaire 2”<br />

D: acier galvanisé avec boulon fixe<br />

Livraison:<br />

Tronçon final du chariot avec M12 x 35<br />

et boulon mécanique 6 pans rondelleressort<br />

B12<br />

Art.-Nr.<br />

A 1,7 kg 036027ST<br />

B 1,1 kg 036027ST1,5<br />

C 0,7 kg 036027AL<br />

D 1,5 kg 036026<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

151


Rohrbahntechnik<br />

Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />

Das Rohrbahn Zentralbefettungssystem für Gleithaken.<br />

Het centrale management systeem voor glijdhaken transport.<br />

Le système de graissage central du rail tubulaire pour crochets coulissants.<br />

Zähler<br />

Teller<br />

Compteur<br />

– vollautomatisch arbeitend, es entfällt<br />

die zeitauf wendige manuelle Befettung<br />

der Rohrbahnen<br />

– zeit- und taktgesteuerte Befettung,<br />

für jeden Bedarfspunkt individuell<br />

einstellbar<br />

– sparsamer Fettverbrauch<br />

– die Überfettung der Rohrbahnen<br />

wird minimiert<br />

– der Reinigungsaufwand verringert<br />

sich erheblich<br />

Fettleitungen · Smeerleidingen · Conduit de graisse<br />

– volautomatisch, het tijdrovende en<br />

handmatig invetten van de baan<br />

vervalt<br />

– tijd en takt gestuurd smeren,<br />

instelbaar voor elk gewenst<br />

smeerpunt<br />

– voordelig in gebruik van vet<br />

– over bevetting wordt tot in het<br />

minimum beperkt<br />

– schoonmaak werkzaamheden<br />

aanzienlijk bekort<br />

152 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

– travaille automatiquement, le<br />

graissage manuel du rail tubulaire<br />

n’est donc plus nécessaire donc<br />

gain de temps<br />

– temps et palier de graissage<br />

programmés individuellement<br />

– consommation économique de<br />

graisse<br />

– le sur-graissage du rail tubulaire<br />

est minimal<br />

– le nettoyage est nettement simplifié


A Abdeckfolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Abfallbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34<br />

Abwasser Hebestation . . . . . . . . . . . . . . . .25<br />

Arbeitstische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />

Ausgußbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

B Bänke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13<br />

Befettung, Rohrbahn . . . . . . . . . . . . . . . . .152<br />

Beschickungswagen . . . . . . . . . . . . . . .70-75<br />

Bi-Rail Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />

Bleche, Koch- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

Bodenabläufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Boxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Brausen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />

C Carrée-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />

Clogbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

Cloghalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Computerschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

D Deckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64/74-76<br />

Deckel-Transportwagen . . . . . . . . . . . . . . .75<br />

Desinfektionsbecken . . . . . . . . . . . . . . .27/35<br />

Desinfektionsmittelspender . . . . . . . . . .30/45<br />

Dönerhülsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />

Dönerspieße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />

Dönerteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />

Dönerwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />

Dornhakenstangen . . . . . . . . . . . . . .104-106<br />

Drehsperren . . . . . . . . . . . . . .38-41/43/44-45<br />

E Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Entblutehaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94/98<br />

Euro-Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />

Euro-Paletten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

F Fahrgestelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80<br />

Fasskarren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Flachpaletten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Fleischgehänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107<br />

Fleischaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />

Fördertechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126-131<br />

Förderwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-75<br />

Forken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Fülltische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />

G Gabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Gabelhubwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />

Garderobenbänke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />

Gitterboxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Gleithaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />

Gleitfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />

H Haarnetzspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Hackblock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />

Haken-Eingangkontrolle . . . . . . . . . . . . . .131<br />

Haken-Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109<br />

Haken-Fördertechnik . . . . . . . . . . . . .128-131<br />

Hakenkränze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />

Haken-Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . .132-136<br />

Haken-Transportwagen . . . . . . . . . . . . . . .110<br />

Handdesinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . .30/45<br />

Händetrockner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Handtuchspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />

Handwaschbecken/rinnen . . . . . . . . . .20-25<br />

Hängeschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

Haubenspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Hebe-Kippvorrichtungen . . . . . . . . . . . .80-85<br />

Hebestation, Abwasser . . . . . . . . . . . . . . .25<br />

Hochschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

Hocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Hosenbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Hubwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />

Hygieneanlagen/schleusen . . . . . . . . . .35-43<br />

Hygienestation, mobil . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Hygienewände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29<br />

J Jackenbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

K Kaldaunenkarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Kippvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . .80-85<br />

Kistenfördertechnik . . . . . . . . . . . . . .126-127<br />

Kistenreinigungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />

Kleiderschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />

Kochbleche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

Kochwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

Kommissionierwagen . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

Küchenschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />

Kugelmulde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Kunststoff-Beschickungswagen . . . . . . . . .72<br />

Kunststoff-Boxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Kunststoff-Deckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Kunststoff-Paletten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Kunststoff-Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />

L Leerhaken-Fördertechnik . . . . . . . . .128-131<br />

Leerhaken-Reinigung . . . . . . . . . . . .132-136<br />

Leerhaken-Transportwagen . . . . . . . . . . .110<br />

Leerkisten-Fördertechnik . . . . . . . . . .126-127<br />

Leberhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107<br />

M Meatbracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99<br />

Mehrzweckschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />

Mengmulden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Messerkörbe/Halter . . . . . . . . . . . . . . . .51-52<br />

Messerkorbreinigung . . . . . . . . . . . . . . .53-54<br />

Müllbeutelständer . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34<br />

N Normhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />

Normwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-75<br />

Nutenrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />

P Paletten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Papierkörbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />

Pastetenformen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />

Pasteurisationsgitter . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />

PC-Schrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Plattformwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89<br />

Pökelbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Präsentationswagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

Putengehänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102<br />

Putzmittelschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />

R Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122-123<br />

Radsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122<br />

Rauchspieße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119<br />

Rauchspieß-Transportwagen . . . . . . . . . .118<br />

Rauchwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117<br />

Regale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58<br />

Regalwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

Reinigungsgestell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Reinigungsmaschinen . . . . . . . .28/35-43/53/<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54/132-136<br />

Reinigungsstationen . . . . . . . . . . . . . . .28-29<br />

Rohrbahntechnik . . . . . . . . . . . . . . . .138-151<br />

- Anschlussbögen . . . . . . . . . . . . . . .145<br />

- Befettung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152<br />

- Befestigungselemente . . . . . . . . . . .147<br />

- Fahrzeugendstücke . . . . . . . . .149-151<br />

- Fahrzeugkonsolen . . . . . . . . . . . . . .150<br />

- Konsolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146<br />

- Nutenrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />

- Nutenrohr-Verbinder . . . . . . . . . . . . .145<br />

- Rohrbahnbefettung . . . . . . . . . . . . .152<br />

- Rohrbögen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />

- Teleskopschiene . . . . . . . . . . . . . . . .149<br />

- Verbindungselemente . . . . . . . .148-149<br />

- Weichen . . . . . . . . . . . . . . . . . .140-144<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Inhalt<br />

Inhoud · Table des matières<br />

Rollbügel/Haken . . . . . . . . . . . . . . . . .95-102<br />

Rollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123<br />

Rollwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-87<br />

Rollwagen-Stapelgestell . . . . . . . . . . . . . . .87<br />

Roste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

S Sackkarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Salamispieße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />

Schaufel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Schäumer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

Scherenhubwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />

Schiebetürenschränke . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

Schinkenformen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />

Schlauch-Aufroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Schlauchhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Schlauchwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

Schränke . . . . . . . . . . . . . .10-12/14-17/58-59<br />

Schreibpulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15/59<br />

Schubladenschränke . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

Schuhbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

Schürzenbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Schürzenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Schürzenreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . .48/49<br />

Seifenspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30/45<br />

Servierwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

Sensorauslauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

Sensor-Nachrüstsatz . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

S-Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />

Siegelhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />

Sitzbänke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />

Sohlenreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-43<br />

Sohlenkantenreinigung . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Speckhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />

Speckhaken-Transportwagen . . . . . . . . . .110<br />

Spreizhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-101<br />

Spülbrausen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />

Spülen/Spültische . . . . . . . . . . . . . . . . .16/25<br />

Spülschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />

Stapelbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Stapelgestell, Rolli . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87<br />

Sterilisationsbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />

Stiefelhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Stiefelreinigung . . . . . . . . . . . . . . . .35-43/49<br />

Stiefeltrocknung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Stufentische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61<br />

Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />

T Tische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-62<br />

Transponderreinigung . . . . . . . . . . . . . . . .135<br />

Transpondertechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />

Transportgehänge . . . . . . . . . . . . . . .105-107<br />

Transportkarren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Transportwagen . . . . . . . . . . . . . . .75/113/118<br />

Trinkbrunnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

U Ultraschall-Hakenreinigung . . . . . . . . . . . .133<br />

Universalspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

V Verbandskasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Vesperschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

W Wannenwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76<br />

Wandboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Waschbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />

Wäscheschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />

Wäschewechselschrank . . . . . . . . . . . . . . .11<br />

Waschmaschinen . . . . . . . . . .53-54/132-136<br />

Waschrinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

Werkstattwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Wertfachschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

Wulstrandtisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />

Wurstliegewagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

Z Zentralbefettung, Rohrbahn . . . . . . . . . . .152<br />

Zerlegetische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />

153


Inhalt<br />

Inhoud · Table des matières<br />

A<br />

Afdekzeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Afvalbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34<br />

B<br />

Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />

Bevetting, buisbaan . . . . . . . . . . . . . . . . .152<br />

Bi-Rail haak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />

Bol-mengbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Broek-beugels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Buisbaan techniek . . . . . . . . . . . . . . .138-151<br />

- Aansluitbochten . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />

- Bevestegingsmiddelen . . . . . . . . . . .147<br />

- Vrachtwagenkoppeling . . . . . . .149-151<br />

- Vrachtwagenconsole . . . . . . . . . . . .150<br />

- Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146<br />

- Profielbuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />

- Profielbuiskoppeling . . . . . . . . . . . .145<br />

- Buisbaan smeren . . . . . . . . . . . . . . .152<br />

- Buisbaan bochten . . . . . . . . . . . . . .145<br />

- Telescoopbaan . . . . . . . . . . . . . . . . .149<br />

- Verbindingsstukken . . . . . . . . . .148-149<br />

- Wissels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140-144<br />

C<br />

Commisiewagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .88-89<br />

Computer kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Containers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77/79<br />

D<br />

Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64/74-76<br />

Deksel transportwagen . . . . . . . . . . . . . . . .75<br />

Desinfectiebad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27/35<br />

Desinfectiemiddel dispenser . . . . . . . . .30/45<br />

Doornhakenstang . . . . . . . . . . . . . . .104-106<br />

Dönerspies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112-113<br />

Döner wagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />

Draaikruis . . . . . . . . . . . . . . .38-41/43/44-45<br />

Drinkwater fontein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

E<br />

EHBO kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Emmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Eurohaak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />

Euro-Pallet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

G<br />

Garderobe bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />

Garderobe kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10/11<br />

Gereedschap wagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Glijbeugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93-107<br />

Glijdvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />

Gootstenen/Spoelkast . . . . . . . . . . .16-17/25<br />

H<br />

Haarnetjes spender . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Hakblok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />

Haken onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109<br />

Haken- Ingang controle . . . . . . . . . . . . . .131<br />

Haken reinigingstechniek . . . . . . . . . .132-136<br />

Haken- transporttechniek . . . . . . . . .129-130<br />

Hakenkrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />

Ham vormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />

Handdoekhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />

Handen desinfectie . . . . . . . . . . . . . . . .30/45<br />

Handendroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Handenwasbak/goot . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />

Hef-Kantelaars . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-85<br />

Hefwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />

Hygiënesluis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-43<br />

Hygiënestation, mobil . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Hygiënewand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29<br />

J<br />

Jak-beugels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

K<br />

Kalkoenhanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102<br />

Kantelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-85<br />

Kast . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12/14-17/58-59<br />

Kebab-schotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />

Kebabstokken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113<br />

Kebabstokken Transportwagen . . . . . . . . .113<br />

Keukenkasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />

Kledingkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />

Klompen houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Kluiskast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

Kook kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />

Kookwagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

Krattenwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

Krattenwasmachine . . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />

Krattentransport techniek . . . . . . . . .126-127<br />

Kruiwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Kuipwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76<br />

Kunststof box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Kunststof deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Kunststof haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />

Kunststof pallet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

L<br />

Laarzendroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Laarzenhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Laarzenwasmachine . . . . . . . . . . . .35-43/49<br />

Legehaken reiniging . . . . . . . . . . . . . .132-134<br />

Legehaken-transporttechniek . . . . . . . . . 130<br />

Legehaken-transportwagen . . . . . . . . . . .110<br />

Leverhanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107<br />

M<br />

Meatbracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99<br />

Mengbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Messenkorf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />

Messenkorf wasmachine . . . . . . . . . . .53-54<br />

Messenkorf opbergsteun . . . . . . . . . . . .51-52<br />

N<br />

Natte Werktafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />

Normhaak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />

Normwagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-73<br />

P<br />

Pallet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Pallethefwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />

Patévorm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />

Papierkorf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />

Pekelbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Platvorm wagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89<br />

Poetskast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />

Presentatie wagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

R<br />

Reiniging frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Riek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Rolbeugel/Haak . . . . . . . . . . . . . . . . . .95-102<br />

Rolwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-87<br />

Rolwagen stapelframe . . . . . . . . . . . . . . . .87<br />

Rookspiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119<br />

Rookspiezen transportwagen . . . . . . . . . .118<br />

Rookwagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117<br />

Roosters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

Rooster voor pasteurisatie . . . . . . . . . . . .120<br />

S<br />

Schaar hefwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />

Schep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Schoenen opbergbank . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

Schoonmaakmiddel kast . . . . . . . . . . . . . .14<br />

Schorten beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Schorten houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Schorten-Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . .48-49<br />

Schrijfkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15/59<br />

Schuimtank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

154 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

Serveerwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

Sensorbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

Sensorkraan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

S-haak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />

Slangenwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

Slanghaspel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Slanghouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Snijtafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61<br />

Spek haak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />

Spek haak transportwagen . . . . . . . . . . . .110<br />

Spreider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100/101<br />

Spoel kop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />

Spuitpistolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />

Stapelbare containers . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Stapelframe, rolwagen . . . . . . . . . . . . . . . .87<br />

Steekwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Stelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58<br />

Sterilisatie bak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27/35<br />

Stoel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Symbool verklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />

T<br />

Tafels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-52<br />

Traliebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Transponders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />

Transponderreiniging . . . . . . . . . . . . . . . .135<br />

Transporthaak . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-107<br />

Transporttechniek . . . . . . . . . . . . . . .126-131<br />

Transportwagen . . . . . . . . . . . . . . .75/113/118<br />

U<br />

Ultrasoon haakenreiniging . . . . . . . . . . . .133<br />

Uitgietbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Uitsnijtafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />

Universele kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />

Universeel-spender . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

V<br />

Vatenkar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Verbloedingshaak . . . . . . . . . . . . . . . . .94/98<br />

Vesperkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

Vlakke–pallet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Vleeshangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107<br />

Vloerput . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Vuilniszakhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34<br />

Vuilwater opvoerstation . . . . . . . . . . . . . . .25<br />

W<br />

Wandkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Wasbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />

Wasgoot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

Wasmachine . . . . . . . . . . . . . .53-54/132-136<br />

Werktafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />

Wielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122-123<br />

Wielensets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122<br />

Woorstwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

Z<br />

Zeep dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />

Zolen wasmachine . . . . . . . . . . . . . . . .35-43<br />

Zoolkant wasmachine . . . . . . . . . . . . . . . . .35


A<br />

Agent moussant unité . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

Armoires . . . . . . . . . . . . . .10-12/14-17/58-59<br />

Armoires à casse-croûte . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

Armoires à fonctions multiples . . . . . . . . . .15<br />

Armoires à linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11<br />

Armoires penderie . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11<br />

Armoires pour objets de valeur . . . . . . . . . .12<br />

Armoires pour ordinateur . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Assiettes pour broches<br />

de transport Döner . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />

Armoires pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />

B<br />

Bacs à empiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Bacs à mélanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Bacs de désinfection . . . . . . . . . . . . . . .27/35<br />

Bacs européens . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-75<br />

Bacs lave-main . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23<br />

Bac sous forme de boule . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Balancelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104-106<br />

Bancs – garde-robe . . . . . . . . . . . . . . . .12-13<br />

Bancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13<br />

Basculeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-85<br />

Bâtons de fumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119<br />

Bec contrôlé par capteur . . . . . . . . . . . . . .23<br />

Blocs à hacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Borne-fontaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

Box à claire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Box en PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Broches de transport pour Döner . . . . . . .112<br />

Broche pour Döner . . . . . . . . . . . . . . . . . .113<br />

C<br />

Caddy pour bâtons . . . . . . . . . . . . . . . . . .118<br />

Capteur, lot de remplacement . . . . . . . . . .23<br />

Chariots à cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76<br />

Chariots à plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . .89<br />

Chariots d’ateliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Chariots de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

Chariots de fumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .117<br />

Chariots de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

Chariots de transport<br />

pour caisses Euro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />

Chariots enrouleur pour tuyau . . . . . . . . . .46<br />

Chariots pour élévateur . . . . . . . . . . . . . . .80<br />

Chariots pour bâtons . . . . . . . . . . . . . . . .118<br />

Chariots pour broches Döner . . . . . . . . . .112<br />

Chariots pour commandes . . . . . . . . . . . . .88<br />

Chariots pour couvercles . . . . . . . . . . . . . .75<br />

Chariots pour crochets . . . . . . . . . . . . . . .110<br />

Châssis pour empiler<br />

des roules-bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87<br />

Chariot pour fourreaux Döner . . . . . . . . . .113<br />

Chariots pour présentation . . . . . . . . . . . .88<br />

Chariots pour saucissons . . . . . . . . . . . . .121<br />

Chariot pour tripes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Cintres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Coffrets de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Collecteurs de déchets . . . . . . . . . . . . .32-34<br />

Conteneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Contrôle d’entrée des crochets . . . . . . . .131<br />

Convoyeurs de crochets . . . . . . . . . . . . . .129<br />

Corbeilles à papier . . . . . . . . . . . . . . . .32-34<br />

Corbeilles à couteaux . . . . . . . . . . . . . .51-52<br />

Couvercles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64/74-76<br />

Crochets à lard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />

Crochets à viande . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />

Crochets bi-rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />

Crochets en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />

Crochets en forme „S“ . . . . . . . . . . . . . . .108<br />

Crochets de saignée . . . . . . . . . . . . . . .94/98<br />

Croise des cuisines . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />

D<br />

Dégorgeoir pour Döner . . . . . . . . . . . . . . .113<br />

Désinfectants pour mains . . . . . . . . . . .30/45<br />

Diables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Diables pour tonneaux . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

Dispositifs de nettoyage<br />

pour bacs européens . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Dispositif rangement pour bottes . . . . . . . .50<br />

Distributeurs de désinfection . . . . . . . .30/45<br />

Distributeurs de savon . . . . . . . . . . . . .30/45<br />

Distributeurs de serviettes . . . . . . . . . . . . .30<br />

Distributeurs universel . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Douchette pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />

Douchette pour lavage . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />

Dosseret pour lave-main . . . . . . . . . . . . . .23<br />

E<br />

Elévateurs – basculeur . . . . . . . . . . . . .80-85<br />

Enrouleur pour tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Etagère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58<br />

Etagère murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Etiquettes électroniques . . . . . . . . . . . . . . .92<br />

Euro crochets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />

Euro palette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Evacuation au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Eviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16/20-25<br />

F<br />

Fourches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Fourreau pour Döner . . . . . . . . . . . . . . . . .113<br />

G<br />

Graissage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152<br />

Grils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

H<br />

Housse de protection pour bacs . . . . . . . .74<br />

I<br />

Installations d’hygiène . . . . . . . . . . . . . .35-43<br />

L<br />

Lavabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />

Laves-bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-43<br />

Laves-semelles . . . . . . . . . . . . . . . .35-43/49<br />

Laves-mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />

Lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />

M<br />

Machines à laver . . . . . . . . . . .53-54/132-136<br />

Moules à paté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />

Moules à jambon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />

N<br />

Nettoyage de caisses . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />

Nettoyage de crochets . . . . . . . . . . .132-136<br />

Nettoyage de tabliers . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Nettoyage des transpondeurs . . . . . . . . .135<br />

Nettoyeurs couteaux . . . . . . . . . . . . . . .53-54<br />

Nettoyeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28/35-43<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53/54/132-136<br />

P<br />

Palettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Palettes en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Palettes plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Paniers à couteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />

Paniers de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53<br />

Parois hygiéniques . . . . . . . . . . . . . . . .28-29<br />

Pédiluve-passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Pelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Pétrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Pièces de rechange<br />

pour crochets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109<br />

Pied pour lave-main . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Inhalt<br />

Inhoud · Table des matières<br />

Plans de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />

Plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />

Portes – tabliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Portes – tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Pupitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15/59<br />

R<br />

Rangements pour sabots . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Rayonnages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58<br />

Roues, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122-123<br />

(sets de) Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122<br />

Roule-bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-87<br />

S<br />

Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />

Sèches-mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Séchoirs pour bottes . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Siphons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Sortie d’eau contrôlé par capteur . . . . . . . .23<br />

Station de levage pour<br />

eaux usagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25<br />

Stations hygiéniques . . . . . . . . . . . .24/35-43<br />

Support de rangement<br />

pour bottes et sabots . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />

Supports de viande . . . . . . . . . . . . . .104-106<br />

Supports pour cintres . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

Supports – sacs poubelles . . . . . . . . . .33-34<br />

T<br />

Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-62<br />

Tables de découpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />

Tables – plans de travail . . . . . . . . . . . .60-61<br />

Tabourets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Technique de rail tubulaire . . . . . . . . .138-151<br />

- Aiguillages . . . . . . . . . . . . . . . .140-144<br />

- Chaises pour rail tubulaire . . . . . . . .146<br />

- Courbes avec insert . . . . . . . . . . . . .145<br />

- Courbes de raccordement . . . . . . . .145<br />

- Éléments de fixation pour rail<br />

tubulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147<br />

- Élémentes de raccord . . . . . . . .148-149<br />

- Embouts pour véhicules . . . . . .149-151<br />

- Graissage central . . . . . . . . . . . . . . .152<br />

- Joints de raccordement<br />

pour rail tubulaire . . . . . . . . . . .148-149<br />

- Raccord pour tuyau rainuré . . . . . . .145<br />

- Rail télescopique . . . . . . . . . . . . . . .149<br />

- Supports pour véhicules . . . . . . . . .150<br />

- Tuyaux avec rainure . . . . . . . . . . . . .145<br />

Technique de transport caisses . . . . . . . .127<br />

Technique de transport crochets . . . . . . .130<br />

Tinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-101<br />

Tourniquets . . . . . . . . . . . . . .38-41/43/44-45<br />

Transpalettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />

V<br />

Vestiaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1<br />

155


Allgemeine Geschäftsbedingungen<br />

der <strong>Höcker</strong> Unternehmensgruppe (Verkäufer)<br />

1. Allgemeines<br />

Die folgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen,<br />

im folgenden AGB genannt, sind<br />

Inhalt und Bestandteil jedes Angebotes,<br />

jeder Auftragsbestätigung und jeder Geschäftsbeziehung<br />

zwischen uns und dem<br />

Besteller. Abweichende, entgegenstehende<br />

oder ergänzende AGB der Besteller werden,<br />

selbst bei Kenntnis, nicht Vertragsbestandteil,<br />

es sei denn, diesen AGB sind von uns<br />

ausdrücklich schriftlich anerkannt worden.<br />

2. Vergütung<br />

Die Preise verstehen sich ab Werk Wallenhorst,<br />

ausschließlich Verpackung, Steuer<br />

und Zoll sind nur gültig bei Abnahme von<br />

kompletten Verpackungs einheiten. Der Besteller<br />

verpflichtet sich, spätestens innerhalb<br />

von 10 Tagen den Preis abzüglich 2 %<br />

Skonto oder in 30 Tagen ohne Abzug nach<br />

Erhalt der Ware zu zahlen. Bei Vorkasse<br />

oder Nachnahme gewähren wir 3 %<br />

Skonto. Ausgenommen hiervon sind Nettopreise.<br />

Bei Neukunden und/oder Exportaufträgen<br />

behalten wir uns vor, Vorauszahlung<br />

zu vereinbaren.<br />

Der Käufer hat dem Verkäufer die Zahlung<br />

auf seine Kosten und Gefahr zu übermitteln.<br />

Bei Zahlungsverzug berechnen wir Verzugszinsen<br />

i. H. v. 8 % über den jeweils geltenden<br />

Basiszinssatz. Wir behalten uns vor,<br />

einen höheren Verzugsschaden nachzuweisen<br />

und geltend zu machen.<br />

Der Besteller ist nur zur Aufrechnung berechtigt,<br />

wenn seine Gegenansprüche<br />

rechtskräftig festgestellt oder durch uns<br />

anerkannt wurden. Ein Zurückbehaltungsrecht<br />

des Bestellers besteht nur, wenn der<br />

Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis<br />

beruht.<br />

3. Versand und Verpackung<br />

Der Versand und die Verpackung erfolgen<br />

nach unserem Ermessen und auf Kosten<br />

des Bestellers. Die Gefahr des zufälligen<br />

Untergangs und der zufälligen Verschlechterung<br />

der Ware geht mit der Übergabe und<br />

beim Versendungskauf mit der Auslieferung<br />

der Ware an den Spediteur, den Frachtführer<br />

oder der sonst zur Ausführung der Versendung<br />

bestimmten Person auf den<br />

Besteller über. Dies gilt auch, wenn der Versand<br />

von einem anderen Ort als dem Erfüllungsort<br />

erfolgt.<br />

4. Umtausch- und Rückgaberecht<br />

Auf alle lagermäßig geführten Stan dard -<br />

artikel gewähren wir ein 14-tätiges Umtausch-<br />

und Rückgaberecht nach Erhalt der<br />

Ware. Davon ausgenommen sind Produkte,<br />

die nach Ausführung, Art oder Umfang<br />

einer besonderen Fertigung bedürfen. Die<br />

Rückgabe hat ungebraucht und frachtfrei<br />

an uns zu erfolgen.<br />

5. Eigentumsvorbehalt<br />

Wir behalten uns das Eigentum an den von<br />

uns gelieferten Gegenständen bis zum Eingang<br />

aller Forderungen aus der laufenden<br />

Geschäftsverbindung vor. Der Besteller verpflichtet<br />

sich während des Eigentumsvorbehalts,<br />

die Ware pfleglich zu behandeln und<br />

alle Schäden an der Ware zu ersetzen.<br />

Bei vertragswidrigen Verhalten des Käufers,<br />

insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir<br />

berechtigt, die Ware zurückzunehmen.<br />

Hierin liegt kein Rücktritt vom Vertrag vor, es<br />

sei denn, wir hätten dies ausdrücklich erklärt.<br />

Nach Rücknahme sind wir zur Ver -<br />

wertung der Ware befugt, der Ver wer tungserlös<br />

ist auf die Verbindlichkeiten des Bestellers,<br />

abzüglich angemessener Verwer -<br />

tungs kosten, anzurechnen. Bei Pfändung<br />

oder sonstigen Eingriffen Dritter hat uns der<br />

Besteller unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen.<br />

Der Besteller ist berechtigt, die Ware im ordentlichen<br />

Geschäftsgang weiterzuverkaufen.<br />

Er tritt uns jedoch bereits jetzt alle<br />

Forderungen in Höhe des uns geschuldeten<br />

Rechnungsbetrages, einschließlich der gesetzlichen<br />

Umsatzsteuer ab, die ihm aus<br />

der Weiterveräußerung gegen seine Abneh -<br />

mer oder Dritte erwachsen und zwar unabhängig<br />

davon, ob die Kaufsache ohne oder<br />

nach Bearbeitung weiterverkauft wurde. Wir<br />

nehmen die Abtretung an. Wir behalten uns<br />

vor, die Forderung selbst einzuziehen, sobald<br />

der Besteller seinen Zahlungs ver pflich -<br />

tungen nicht ordnungsgemäß nachkommt<br />

und in Zahlungsverzug gerät. Wird die Ware<br />

mit anderen, uns nicht ge hörenden Gegenständen<br />

untrennbar vermischt, so erwerben<br />

wir das Miteigentum an der neuen Sache im<br />

Verhältnis zum Wert der von uns gelieferten<br />

Ware. Verpfändung oder Sicherungsübereignung<br />

der Vorbehaltsware bzw. der abgetretenen<br />

Forderungen sind unzulässig.<br />

6. Lieferfrist<br />

Die Lieferfrist beginnt mit dem Datum unserer<br />

Auftragsbestätigung und nach Klärung<br />

aller Details, jedoch nicht vor Beibringung<br />

der vom Käufer zu beschaffenden Unterlagen,<br />

Genehmigungen, Frei ga ben sowie vor<br />

Eingang einer vereinbarten Anzahlung. Sie<br />

verlängert sich angemessen bei Eintritt von<br />

unvorhergesehenen Ereig nissen (höher Gewalt),<br />

bei Streiks und Aussperrungen, die<br />

außerhalb unseres Willens liegen. Dies gilt<br />

auch, wenn die Umstände bei einen Vorlieferanten<br />

eintreten. Bei Nichteinhaltung der<br />

Lieferfrist liefern wir innerhalb einer angemessenen<br />

Nachfrist. Wird der Versand auf<br />

Wunsch des Käufers verzögert, berechnen<br />

wir Lager- und Kapitalkosten in Höhe von 1<br />

% des Rechnungsbetrages für jeden ange -<br />

fangenen Monat.<br />

156 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />

7. Gewährleistung<br />

Die Gewährleistungszeit beträgt ab Lieferdatum<br />

auf alle konstruktiven Bauteile 12<br />

Monate, auf alle elektronischen, elektrischen,<br />

auf pneumatischen und hydraulischen<br />

Bauteile 12 Monate und auf alle<br />

beweglichen Bauteile 12 Monate. Davon<br />

ausgenommen sind Verschleißteile. Es wird<br />

keine Garantie übernommen für Schäden,<br />

die wir nicht zu vertreten haben, z. B. Schäden<br />

durch unsachgemäße, fremdartige Verwendung.<br />

Wir haften nicht für Schäden, die<br />

sich aus vom Käufer eingereichten oder genehmigten<br />

Unterlagen (Zeichnungen, Muster,<br />

o. ä.) ergeben.<br />

8. Haftungsbeschränkungen<br />

Unsere Haftung ist bei leicht fahrlässigen<br />

Pflichtverletzungen sowie die unserer Erfüllungsgehilfen<br />

auf den vorhersehbaren, vertragstypischen,<br />

unmittelbaren Durchschnittsschaden<br />

beschränkt. Bei leicht fahrlässigen<br />

Pflichtverletzungen von nicht vertragswesentlichen<br />

Pflichten, durch deren<br />

Verletzung die Durchführung des Vertrags<br />

nicht gefährdet wird, haften wir sowie unsere<br />

Erfüllungsgehilfen nicht. Die vorstehenden<br />

Haftungsbeschränkungen betreffen<br />

nicht Ansprüche des Kunden aus Produkthaftung<br />

oder aus Garantie. Weiter gelten die<br />

Haftungsbeschränkungen nicht bei uns zurechenbaren<br />

Körper- und Gesundheitsschäden<br />

oder bei Verlust des Lebens des<br />

Bestellers.<br />

9. Schlussbestimmungen<br />

Es gilt das Recht der Bundesrepublik<br />

Deutschland. Die Bestimmungen des UN-<br />

Kaufrechts finden keine Anwendung. Ausschließlicher<br />

Gerichtsstand für alle<br />

Streitigkeiten aus dem Vertrag ist Osnabrück.<br />

Dasselbe gilt, wenn der Besteller keinen<br />

allgemeinen Gerichtsstand in<br />

Deutschland hat oder die Niederlassung im<br />

Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt<br />

ist.<br />

Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrags<br />

mit dem Besteller einschließlich der<br />

AGB ganz oder teilweise unwirksam sein<br />

oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit<br />

der übrigen Bestimmungen nicht berührt.<br />

Die ganz oder teilweise unwirk same<br />

Regelung soll durch eine Regelung ersetzt<br />

werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem<br />

der unwirksamen möglichst nahe kommt.<br />

Die Vertragssprache ist deutsch<br />

oder englisch.<br />

Wallenhorst, 04.2013


1. General<br />

The following General Business Terms, referred<br />

to as GBTs henceforth, form part of<br />

every offer, every confirmation of order and<br />

all business relationships between us and<br />

the buyer. Divergent, opposing or additional<br />

GBTs from the buyer, even if<br />

acknowledged, do not form part of the contract<br />

unless these GBTs have been<br />

confirmed in writing by us.<br />

2. Payment<br />

Our prices are ex-works, Wallenhorst,<br />

ex cluding packaging, taxes and customs<br />

duty. These prices only apply when<br />

complete packaging units are ordered.<br />

The buyer commits himself to payment<br />

either within 10days with 2% discount or<br />

within 30 days on receipt of the goods. We<br />

allow 3% discount with payment in advance<br />

or on delivery. This does not apply if a net<br />

price is agreed. For new customers and/or<br />

export orders we reserve the right to ask for<br />

payment in advance.<br />

The buyer has to transfer the payment<br />

at his own cost and risk to the seller. In default<br />

of payment we calculate interest<br />

of 8% above the current base rate level. We<br />

reserve the right to prove higher<br />

arrears and to charge accordingly. The<br />

buyer is only entitled to offset charges if his<br />

objections have been legally confirmed or<br />

recognised by us. The right to withhold payment<br />

only exists if a counter-claim has been<br />

made about the same contractual relationship.<br />

3. Dispatch and Packaging<br />

Dispatch and packaging are carried out<br />

according to our best judgment and at the<br />

buyer’s cost and risk. The risk of casual loss<br />

or deterioration of the goods is passed on<br />

to the buyer at the handing over or dis -<br />

patching moment of the delivery to the<br />

haulage contractor, freight driver or<br />

whosoever else is designated as responsible<br />

for the carriage. This is also valid when<br />

the dispatch is carried out from a different<br />

point from the place where the contract is<br />

to be fulfilled.<br />

4. Exchange and Right to Return<br />

We allow the right to exchange and to<br />

return standard (kept in stock) goods<br />

within a period of 14 days after receipt of<br />

the goods. Excepted from this are products<br />

which require specific manufacture, either<br />

in design or quantities. The return is to be in<br />

unused condition and at the buyer’s charge.<br />

5. Reservation of proprietary rights<br />

We reserve the right of proprietary rights<br />

of all goods delivered by us until all con -<br />

ditions of the current business contract are<br />

fulfilled. During this period of reservation of<br />

proprietary rights the buyer is obliged to<br />

handle the goods with care and to make<br />

good any damage caused. If the buyer’s<br />

behaviour is in breach of contract, with<br />

especial reference to payment arrears, we<br />

have the right to re-possess the goods. This<br />

does not, however, signalise withdrawal<br />

from the contract unless we have expressly<br />

mentioned this. On re-possession we have<br />

the authority to make use of the goods, the<br />

resultant sale proceeds then being calculated<br />

against the contractual obligations of<br />

the buyer minus appropriate re-utilisation<br />

costs. The buyer must inform us immediately<br />

in writing if the goods are seized by bailiffs<br />

or another third party. The buyer has the<br />

right to re-sell the goods in the course of<br />

normal business activity. However he assigns<br />

to us all claims from the re-sale covering<br />

the sum of our invoice, including sales<br />

tax, which arise from onward disposal to his<br />

purchaser or any third party, regardless of<br />

whether the goods have been sold with or<br />

without further processing.<br />

We accept the assignment. We reserve the<br />

right to make the claim ourselves as soon<br />

as the buyer does not complete his payment<br />

obligations in the prescribed manner<br />

and is in payment arrears. Should the<br />

goods be mixed with components which<br />

cannot be separated out and which do not<br />

belong to us, we acquire the co-ownership<br />

of the new parts in relationship to the value<br />

of the goods delivered by us. The pawning<br />

or using as a security of reserved goods or<br />

assigned claims is not permitted.<br />

6. Delivery period<br />

The delivery period begins with the date of<br />

our confirmation of order and after the<br />

clarification of all details, nevertheless not<br />

before the provision by the buyer of all required<br />

papers, including any permission or<br />

release documents as well as the receipt of<br />

an agreed deposit. It is extended by an appropriate<br />

period of time in the case of unforeseen<br />

events (Acts of God), strikes and<br />

lock-outs which are beyond our control.<br />

This is also valid when these circumstances<br />

arise with our suppliers. With non-adherence<br />

to this delivery period we deliver after<br />

an appropriate extension. If the dispatch is<br />

delayed at the wish of the buyer we calculate<br />

storage and capital costs at the rate of<br />

1% of the invoice amount for each started<br />

month.<br />

7. Guarantee<br />

www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

General Business Terms<br />

of the <strong>Höcker</strong> Group (Seller)<br />

Starting on the day of delivery we give the<br />

following guarantees with the use of the<br />

goods: 12 months on construction parts;<br />

12 months on all electronic and electric<br />

parts as well as on pneumatic and hydraulic<br />

parts; 12 months on moveable parts. This<br />

excludes parts subject to normal wear and<br />

tear.<br />

No guarantee is given for damage for which<br />

we are not responsible, for example for damage<br />

through improper or in appropriate<br />

use. We are not responsible for damages<br />

caused by the papers or other documents<br />

(drawings, samples etc.)<br />

provided by the buyer.<br />

8. Limitation of Liability<br />

Our liability and that of our associates for<br />

minor negligent breaches of duty is limited<br />

to foreseeable, typical contractual, direct<br />

standard damages. We and our associates<br />

are not liable for minor negligent breaches<br />

of duty which do not endanger the fulfilment<br />

of the contract. The above-mentioned<br />

limitation of liability does not infringe the<br />

rights of the customer to product liability or<br />

guarantee. Furthermore the limita tion of liability<br />

does not apply to physical and health<br />

damage or loss of life of the buyer caused<br />

by us<br />

9. Final Clauses<br />

The law of the Federal Republic of Germany<br />

applies. The conditions of the UN Sales<br />

Treaty do not apply. The only court of jurisdiction<br />

for contractual disputes is in Osnabrück.<br />

The above is also valid when the<br />

buyer has no general court of juris diction<br />

on Germany or its establishment is not<br />

known at the time of the institution of proceedings.<br />

Should individual conditions of<br />

the contract with the buyer including the<br />

GBTs be or become partially inopera tive,<br />

the validity of the remaining conditions is<br />

not affected. The entire or partial inoperative<br />

arrangement should be re placed by one<br />

whose economic success is as close to the<br />

inoperative one as possible. The contract<br />

language is German or English.<br />

Wallenhorst, 04.2013<br />

157


Notizen<br />

Notities · Notations<br />

158 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Notizen<br />

Notities · Notations<br />

159


Notizen<br />

Notities · Notations<br />

160 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />

Notizen<br />

Notities · Notations<br />

161


Notizen<br />

Notities · Notations<br />

162 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100


<strong>Höcker</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Food Equipment<br />

Wernher-von-Braun-Str. 6<br />

D - 49134 Wallenhorst<br />

+49-54 07 / 89 0-0<br />

+49-54 07 / 89 0-100<br />

E-mail: hoecker@hoecker.de<br />

www.hoecker.de<br />

<strong>Höcker</strong><br />

Anlagenbau <strong>GmbH</strong><br />

Wernher-von-Braun-Str. 7<br />

D - 49134 Wallenhorst<br />

+49-54 07 / 89 0-150<br />

+49-54 07 / 89 0-153<br />

E-mail: anlagenbau@hoecker.de<br />

www.hoecker.de<br />

<strong>Höcker</strong><br />

Społka z o. o.<br />

ul. Piotrowicka 4<br />

PL - 59-225 Chojnow<br />

+48 76 - 81 88 389<br />

+48 76 - 81 87 159<br />

E-mail: hoecker@hoecker.pl<br />

www.hoecker.pl<br />

Alle Katalogangaben unter Vorbehalt. Nachdrucke und Vervielfältigungen (auch auszugsweise) bedürfen unserer schriftlichen Genehmigung.<br />

Alle vermeldingen in deze catalogus zijn onder voor behoud. Nadruk van en uit deze catalogus is zonder schriftelijke toestemming niet toegestaan.<br />

Toutes les données de ce catalogue sous réserve! Pour une réimpression – même partielle – une autorisation écrite et expresse de notre part est nécessaire.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!