piccolo of the year 2005 - bei Schuco
piccolo of the year 2005 - bei Schuco
piccolo of the year 2005 - bei Schuco
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
e-mail: <strong>piccolo</strong>news@schuco.de www.schuco.de<br />
Editorial<br />
Liebe Piccolo-Fans,<br />
das Jahr des 10. Geburtstags der „neuen“ Piccolos neigt sich dem Ende entgegen. Zeit für uns,<br />
ein wenig zurück zu blicken, gleichzeitig aber auch Sie mit den neuesten Infos aus der Piccolo-<br />
Szene zu versorgen.<br />
Mit zwei kostenlosen Sondermodellen konnten wir uns <strong>bei</strong> Ihnen, liebe Piccolo-Sammler, an-<br />
lässlich der Techno Classica und des Treffens der Piccolo-Freunde für Ihre Treue bedanken. Mit<br />
neuen Limited Edition-Verpackungen, einem neuen Jahresmodell und vielen Modell-Highlights<br />
wurde das „Jagen“ nach neuen Piccolos noch interessanter. Die Schwierigkeiten, die wir <strong>bei</strong> der<br />
Vorauswahl zur diesjährigen Wahl des Piccolos des Jahres hatten, belegen dies eindrucksvoll.<br />
Noch nie war es so schwer, sich in einer Vorauswahl auf fünf Modelle zu beschränken.<br />
Darüber hinaus fi nden Sie in dieser – der mittlerweile achten – Ausgabe unserer <strong>Schuco</strong> Piccolo<br />
News natürlich Infos zu aktuellen Neuheiten, verschiedenen Events, der neuen, überar<strong>bei</strong>teten<br />
<strong>Schuco</strong>-Homepage sowie ein weiteres Mitar<strong>bei</strong>ter-Portrait.<br />
Zu den absoluten Höhepunkten dieser Ausgabe zählt mit Sicherheit eine Story des Modellspezia-<br />
listen Dietmar Rudolph über Erinnerungen an Piccolos in seiner Kindheit.<br />
Schließlich werden wir – auf vielfachen Wunsch vieler Sammler – mit der aktuellen Aus- Aus-<br />
gabe eine mehrteilige Reportage zur Herstellung von Piccolos beginnen.<br />
Viel Spaß <strong>bei</strong>m Lesen unserer letzten Ausgabe für das Geburtstagsjahr <strong>2005</strong> !<br />
Ihre Piccolo News Redaktion<br />
IN DIESER AUSGABE:<br />
Neuheiten Herbst/Winter <strong>2005</strong> - Aktuelle Sondermodelle<br />
www.schuco.de – Der neue Online-Auftritt !<br />
Stirling Moss im Piccolo Fieber !<br />
So ensteht ein Piccolo-Modell (Teil 1)<br />
Heiße Renner aus Nürnberg<br />
Wahl zum Piccolo des Jahres <strong>2005</strong><br />
Hier wird Service noch groß geschrieben !<br />
Dear Piccolo Fans<br />
Jahrgang 3 · Ausgabe 3/<strong>2005</strong><br />
3rd <strong>year</strong> · Issue 3/<strong>2005</strong><br />
The 10th Anniversary Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> “new” Piccolos is drawing to a close. Time for us to look back a little,<br />
but also at <strong>the</strong> same time to bring you <strong>the</strong> latest news on <strong>the</strong> Piccolo scene.<br />
At <strong>the</strong> Techno Classica and at <strong>the</strong> Meeting <strong>of</strong> Piccolo Fans on both occasions we were able to thank<br />
you for your loyalty, dear Piccolo fans, with two free special edition models. With new limited edition<br />
packs, a new Model <strong>of</strong> <strong>the</strong> Year and a number <strong>of</strong> model highlights, ‘hunting down’ new Piccolos has<br />
never been so interesting. The diffi culties that we encountered in making our pre-selection for this<br />
<strong>year</strong>’s Piccolo <strong>of</strong> <strong>the</strong> Year prove this only too well. It has never been so diffi cult to get a pre-selection<br />
down to only 5 models.<br />
Fur<strong>the</strong>rmore, in this <strong>the</strong> 8th issue <strong>of</strong> <strong>Schuco</strong> Piccolo News you will, <strong>of</strong> course, fi nd information on up to<br />
date new developments, various events, <strong>the</strong> new revised <strong>Schuco</strong> homepage as well as <strong>the</strong> next pr<strong>of</strong>i le<br />
<strong>of</strong> one <strong>of</strong> our employees.<br />
8. Ausgabe Ausgabe / 8th Issue Issue<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> absolute high points <strong>of</strong> this edition has defi nitely got to be a story about model specialist<br />
Dietmar Rudolph refl ecting on <strong>the</strong> Piccolo models from his childhood.<br />
Finally in this current edition - at <strong>the</strong> wish <strong>of</strong> numerous collectors expressed by <strong>the</strong>m many times over<br />
- we will bring you <strong>the</strong> fi rst <strong>of</strong> a series <strong>of</strong> reports on how we make your Piccolos.<br />
We hope you enjoy reading this our last edition for <strong>the</strong> anniversary <strong>year</strong> <strong>of</strong> <strong>2005</strong>!<br />
Your Piccolo News Editor<br />
Kostenlos! Kostenlos!<br />
For free!<br />
free!<br />
IN THIS ISSUE:<br />
New for autumn/winter <strong>2005</strong> - current special edition models<br />
www.schuco.de - <strong>the</strong> new online presence!<br />
Stirling Moss in Piccolo fever!<br />
How we make a Piccolo model (part 1)<br />
Hot racers from Nuremberg<br />
Choosing <strong>the</strong> Piccolo <strong>of</strong> <strong>the</strong> Year <strong>2005</strong><br />
At <strong>Schuco</strong>, we put Service in capital letters
2<br />
Neuheiten/News<br />
PICCOLOS UNTER DEM WEIHNACHTSBAUM!<br />
Viele begeisternde Neuheiten sind für die nächsten<br />
Monate angekündigt.<br />
Die „Piccolomacher“ aus Fürth ha-<br />
ben wieder einmal ganze Ar<strong>bei</strong>t geleistet und<br />
können so den Fans der beliebten Vollguss-<br />
modelle im letzten Quartal <strong>2005</strong> eine ganze<br />
Reihe interessanter Modellneuheiten für<br />
den Fachhandel sowie neue Industrie- und<br />
Sondermodelle vorstellen. Bereits an den<br />
Schweizer Vertriebspartner ARWICO ausge-<br />
liefert sind die PTT-Sets, die später auch in<br />
den deutschen Fachhandel kommen werden.<br />
Darüber hinaus dürfen sich die Piccolo-Fans<br />
auf einen weiteren Mercedes-Benz 300 SLR<br />
(# 704 „Mille Miglia <strong>2005</strong>“) und einen Por-<br />
sche 911 in Carrera RS-Ausführung sowie<br />
vor allem auf das diesjährige Christmas Spe-<br />
cial, einen Willy‘s Jeep mit Anhänger, freuen.<br />
Echte Modellhighlights hat auch der Bereich<br />
Sondermodelle in den nächsten Monaten<br />
zu bieten. Anlässlich der Jubiläen „25 Jahre<br />
Oldtimer Markt“ und „100 Jahre Sinalco“<br />
wurden <strong>bei</strong> <strong>Schuco</strong> vielversprechende Sets<br />
in Auftrag gegeben. Ein absoluter Höhe-<br />
punkt wartet dann im Dezember mit dem<br />
auf 1.000 Stück limitierten Set „Jaguar“, das<br />
durch Kokusai, dem japanischen <strong>Schuco</strong>-Ver-<br />
triebspartner für Jaguar Japan, geordert wur-<br />
de und komplett nach Japan gehen wird. Mit<br />
einem interessanten Sondermodell wartet<br />
auch der bekannte Spielwarenversand „Der<br />
Blecheimer“. Zum einjährigen Bestehen der<br />
„Blechfabrik“ wird ein Mercedes Benz 300D<br />
mit Sonderdruck, Limited Edition 500 Stück,<br />
aufgelegt. 250 Stück sind anlässlich des Tages<br />
der <strong>of</strong>fenen Tür am 22. und 23. Oktober, wo<br />
in den Musterräumen eine riesige Anzahl von<br />
Blechspielzeugen, <strong>Schuco</strong>-Piccolos und Clas-<br />
sic-Modellen, präsentiert werden, zu bekom-<br />
men. Die Restmenge kommt mit Nachlauf<br />
in den Fachhandel. Einen Bericht über diese<br />
Veranstaltung fi nden Sie in der kommenden<br />
Ausgabe.<br />
Aktuelle Sondermodelle / actual Special Models :<br />
Modellbezeichnung/Model name<br />
Aufl age/Edition an/to Termin<br />
Herbst-/Winter-Neuheiten /<br />
Novelties Autumn/Winter <strong>2005</strong>:<br />
Setra S8 „Deutsche Post“ 1.000 Post Philatelie Ausgeliefert/delivered<br />
Ausgeliefert<br />
Set „PTT 2“(VW Golf I + MB Unimog 411) 1.000 ARWICO (Vertriebspartner/distributor<br />
(Vertriebspartner/<br />
Schweiz) + Fachhandell/trade Fachhandell/<br />
Ausgeliefert Ausgeliefertdelivered<br />
Set „PTT 1“ (VW Käfer + VW T1 Kastenwagen) 1.000 ARWICO (Vertriebspartner/distributor<br />
(Vertriebspartner/<br />
Schweiz) + Fachhandel/trade Fachhandel/<br />
Ausgeliefert/delivered<br />
Ausgeliefert/<br />
Wartburg 311 Coupé Rallye (Modell Hobby Spiel Leipzig <strong>2005</strong>) 777 <strong>Schuco</strong> Messestand + Fachhandel/trade Fachhandel/<br />
Ausgeliefert/<br />
Ausgeliefert/delivered<br />
Set „25 Jahre Oldtimer Markt“ (2x VW T1 Kasten) 500 VFW-Verlag, Mainz Oktober/ Oktober/October<br />
VW T1 Kasten „25 Jahre Oldtimer Markt“ 500 VFW-Verlag, Mainz Oktober/ Oktober/October<br />
Mercedes-Benz 300 D „Die Blechfabrik“ 500 Blecheimer/Blechfabrik (Tag der <strong>of</strong>fenen<br />
Tür/Open Tür/ Day 22./23.10.) + Fachhandel/trade Oktober/ Oktober/October<br />
VW T1 Kasten „VW Christmas <strong>2005</strong>“ in Mini-Blechdose 555 VAPS November<br />
Set „100 Jahre Sinalco“ (VW T1 Pritsche & Ford FK 1000)<br />
Set „Exklusiv Edition <strong>2005</strong>“<br />
1.000 Sinalco + Fachhandel/ Fachhandel/trade November<br />
(Eicher ED 16 mit Hänger, Fendt Dieselross, Lanz Eilbulldog) 2.000 Weltbild Verlag November<br />
Set „Jaguar Japan“ (XK 120, E-Type, MK II) 1.000 Kokusai Boeki Kaisha<br />
(Vertriebspartner/ (Vertriebspartner/distributor Japan/Jaguar Japan/Jaguar Japan) Dezember/December<br />
Dezember/<br />
Modellbezeichnung/Model name Aufl age/Edition<br />
• Set „PTT 2“(VW Golf I + MB Unimog 411) 1.000<br />
• Set „PTT 1“ (VW Käfer + VW T1 Kastenwagen) 1.000<br />
• Mercedes-Benz 300 SLR # 704 „Mille Miglia 1955“ 1.000<br />
• Porsche 911 Carrera RS<br />
• Christmas Special <strong>2005</strong> (Willy’s Jeep mit Anhänger, Figuren und Weihnachtsbaum/<br />
1.000<br />
Willy’s Jeep with trailer, fi gures and Christmas tree) 2.000<br />
• Set „Ramazotti“ (Fiat 500 mit Werbetafel/with advertising board) 1.815<br />
PICCOLOS UNDER THE CHRISTMAS TREE!<br />
There are a lot <strong>of</strong> new<br />
models in prospect for<br />
<strong>the</strong> next few months.<br />
The “Piccolo Makers” from Fürth have<br />
once again been working very hard and, <strong>the</strong>re-<br />
fore, for <strong>the</strong> last quarter <strong>of</strong> <strong>2005</strong> are able present<br />
to <strong>the</strong> fans <strong>of</strong> <strong>the</strong> popular solid die-cast models<br />
a whole series <strong>of</strong> interesting model innovations<br />
for <strong>the</strong> trade as well as some new industrial and<br />
special models. There are <strong>the</strong> PTT (Post/Telecom-<br />
munications) sets which have already been deliv-<br />
ered to our Swiss distributor ARWICO and which<br />
will be available later on through <strong>the</strong> German<br />
specialist retailers. Fur<strong>the</strong>rmore, Piccolo fans<br />
can look forward to a Mercedes Benz 300 SLR<br />
(#704 “Mille Miglia <strong>2005</strong>”) and a Carrera RS<br />
edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Porsche 911 and perhaps more<br />
than anything to this <strong>year</strong>’s Christmas Special, a<br />
Willy’s Jeep with trailer.<br />
In <strong>the</strong> fi eld <strong>of</strong> special models <strong>the</strong>re are also some<br />
genuine highlights on <strong>of</strong>fer in <strong>the</strong> next few months.<br />
To mark <strong>the</strong> occasions <strong>of</strong> <strong>the</strong> anniversary <strong>of</strong> “25<br />
Years Old-timer Market” and “100 Years Sinalco”<br />
<strong>Schuco</strong> has been commissioned to produce a<br />
number <strong>of</strong> corresponding sets. The absolute high<br />
point will come in September with <strong>the</strong> “Jaguar”,<br />
a 1000 piece limited edition, ordered for Jaguar<br />
Japan through Kokusal, <strong>Schuco</strong>’s Japanese trading<br />
partner, which will be delivered complete to Japan.<br />
The well-known toys mail-order company “Der<br />
Blecheimer” (‘The Metal Bucket’) is waiting with a<br />
special model. To mark completion <strong>of</strong> its fi rst <strong>year</strong><br />
<strong>of</strong> existence <strong>the</strong> “Metal Factory” is launching a<br />
Mercedes Benz 300D with special printed fl ashes<br />
in a limited edition <strong>of</strong> 500. 250 pieces are for<br />
<strong>the</strong> Open Days on 22nd and 23rd October when<br />
<strong>the</strong>re will be an exhibition in <strong>the</strong> sample rooms <strong>of</strong><br />
a huge number <strong>of</strong> metal toys, <strong>Schuco</strong> Piccolos and<br />
<strong>Schuco</strong> Classic models. The remaining 250 will be<br />
on sale afterwards through <strong>the</strong> trade. Our next<br />
issue will carry a report on this event.
WWW.SCHUCO.DE – DER NEUE ONLINE-AUFTRITT !<br />
Die überar<strong>bei</strong>tete Homepage bietet zahlreiche neue Features für User und Fans !<br />
Endlich ist es soweit: Ab Mitte Okto-<br />
ber erscheint der <strong>Schuco</strong>-Internetauftritt in<br />
neuem Glanz! Neben einer deutlichen opti-<br />
schen Aufwertung fi nden Sie, liebe Sammler<br />
und Fans der Modelle der Spielzeuglegende<br />
<strong>Schuco</strong>, hier eine ganze Reihe von neuen Ser-<br />
viceleistungen und Informationen.<br />
Die Modelle strahlen nun größer und in hö-<br />
herer Aufl ösung, viele Details werden durch<br />
eine ganze Reihe von Zusatzbildern erkenn-<br />
bar und auch modellbezogene Informationen,<br />
wie Limitierung, Funktionsweise oder Info<br />
zum Vorbild werten die Darstellung entspre-<br />
chend auf.<br />
Die Rubrik „News“ bietet ständig<br />
aktualisierte Informationen zu<br />
Events, Sondermodellen, Neuhei-<br />
ten sowie allen wichtigen Infos für<br />
interessierte Sammler und Fans.<br />
Alles Wissenswerte über die Mar-<br />
ke und das Unternehmen <strong>Schuco</strong><br />
von der Vergangenheit bis zur Ge-<br />
genwart fi nden Sie in der Rubrik<br />
„Unternehmen“. Auch das Händ-<br />
Hochaufl ösende Darstellung<br />
plus viele Informationen – die<br />
neue <strong>Schuco</strong>-Homepage!<br />
High resolution depiction plus a lot<br />
<strong>of</strong> information – <strong>the</strong> new <strong>Schuco</strong>homepage.<br />
lerverzeichnis wurde im Zuge der Umgestal-<br />
tung aktualisiert und führt Sie direkt zu Ihrem<br />
<strong>Schuco</strong>-Händler.<br />
Ein direkter Zugang zum neuen Internet-<br />
forum für alle <strong>Schuco</strong>-Fans (www.schuco-<br />
forum.de) mittels Log-in bietet der Bereich<br />
„Sammlerforum“. Als besonderer Service<br />
besteht die Möglichkeit, von www.schuco.de<br />
direkt ins jeweilige Unterforum einzusteigen.<br />
Der neu geschaffene Bereich „Special“ ist<br />
speziell für Liebhaber der einzigartigen Mo-<br />
delle und Fans der Spielzeuglegende <strong>Schuco</strong><br />
gedacht. Neben aktuellen Informationen<br />
zu Events und interessanten Links ist zum<br />
Beispiel alles Wissenswerte über alle bisher<br />
erschienenen Piccolo-Sondermodelle – in<br />
Form einer Liste zum Download zu fi nden.<br />
Aktuelle Prospekte, Bildschirmschoner, Wer-<br />
bespots, Modellanimationen oder alle bisher<br />
erschienenen Ausgaben der Sammlerzeitung<br />
<strong>Schuco</strong> Piccolo News stehen ebenso zum<br />
Download bereit.<br />
Selbstverständlich haben wir noch einige<br />
weitere Ideen in der Hinterhand, die wir<br />
nach und nach umsetzen werden. Doch nun<br />
genug der Worte: Viel Spaß <strong>bei</strong>m Surfen auf<br />
der überar<strong>bei</strong>teten Seite www.schuco.de!<br />
WWW.SCHUCO.DE – THE NEW ONLINE PRESENCE!<br />
The revised homepage <strong>of</strong>fers many new features for users and fans!<br />
It’s here at last: from <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> Oc-<br />
tober we are giving a new sparkle to <strong>Schuco</strong>’s<br />
internet presence! Alongside a signifi cantly im-<br />
proved new look you, dear collectors and model<br />
fans <strong>of</strong> <strong>the</strong> toys legend <strong>Schuco</strong>, will fi nd a whole<br />
host <strong>of</strong> new service benefi ts and information.<br />
The models now radiate much greater and<br />
higher resolution; many detailed features are<br />
discernible using a whole series <strong>of</strong> additional<br />
pictures, and snippets <strong>of</strong> information specifi cally<br />
relevant to <strong>the</strong> models, such as limited edition<br />
quantities, mode <strong>of</strong> operation or information on<br />
<strong>the</strong> original item, all add appropriate value to<br />
<strong>the</strong> depictions.<br />
The “News” section <strong>of</strong>fers continually updated<br />
information on events, special edition models,<br />
new models as well as all <strong>the</strong> important informa-<br />
tion for interested collectors and fans.<br />
Everything worth knowing about <strong>the</strong> brand and<br />
<strong>the</strong> <strong>Schuco</strong> company itself from <strong>the</strong> past right up<br />
to <strong>the</strong> present day can be found in <strong>the</strong> “Com-<br />
pany” (“Unternehmen”) section. The specialist<br />
retailer index has also been updated as part <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> reorganisation and will lead you directly to<br />
your <strong>Schuco</strong> specialist outlet.<br />
Using a direct link with log-in <strong>the</strong> “Collectors’<br />
Forum” section <strong>of</strong>fers direct access to <strong>the</strong> new<br />
internet forum for all <strong>Schuco</strong> fans (www.schuco-<br />
forum.de). As a special service from www.schuco.<br />
de you have <strong>the</strong> possibility to get straight into <strong>the</strong><br />
relevant sub-forum <strong>of</strong> your choice.<br />
The newly created “Special” section is especially<br />
intended for enthusiasts <strong>of</strong> <strong>the</strong> unique models<br />
and fans <strong>of</strong> <strong>the</strong> toys legend <strong>Schuco</strong>. Alongside up<br />
to date information on events and interesting<br />
links you can fi nd, for example, useful informa-<br />
tion on all past Piccolo special edition models - in<br />
<strong>the</strong> form <strong>of</strong> a list that can be downloaded. Cur-<br />
rent brochures, screen savers, advertising spots,<br />
model animations or all <strong>the</strong> previous issues <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> collectors’ magazine <strong>Schuco</strong> Piccolo News<br />
are also available for downloading.<br />
Of course, we have still got a few more ideas up<br />
our sleeve that we shall gradually be bringing into<br />
play. But enough said for <strong>the</strong> moment: have great<br />
fun surfi ng our revised site www.schuco.de!<br />
Internet<br />
Händlersuche<br />
Sondermodelle<br />
Sammlerforum<br />
Download-Bereich<br />
Events/News<br />
3
4<br />
GLÜCKLICHE GEWINNER IN DER<br />
DELIGHTED WINNERS IN<br />
SPIELWARENHAUPTSTADT ! THE CAPITAL OF TOYS !<br />
Großes Gewinnspiel <strong>bei</strong><br />
Karstadt Nürnberg<br />
Im Rahmen einer <strong>Schuco</strong>-Ausstellung, die vom 02.-20.08.<strong>2005</strong> im Karstadt-Haus „An der<br />
Lorenzkirche“ im Herzen der Nürnberger City stattfand, wurde ein Gewinnspiel durchgeführt.<br />
Nach dem Motto „Kennen Sie die Geschichte der Marke <strong>Schuco</strong>?“ mussten die Teilnehmer drei<br />
Fragen beantworten. Gut 1.000 Antwortkarten wurden im Laufe der Veranstaltung ausgefüllt und in<br />
die Lostrommel vor Ort eingeworfen. Wir freuen uns, an dieser Stelle nun die glücklichen Gewinner<br />
präsentieren zu können:<br />
Das Jahr <strong>2005</strong> stand ganz im Zei-<br />
chen des 50jährigen Rennsieg-Jubiläums des<br />
Mercedes-Benz 300 SLR <strong>bei</strong> der legendären<br />
Mille Miglia. Stirling Moss gewann zusammen<br />
mit seinem Beifahrer Denis Jenkinson im be-<br />
rühmten Rennwagen mit der Startnummer<br />
722. Die Piccolo-Macher haben diesem Jubi-<br />
läum bereits zur diesjährigen Techno Classica<br />
ein Sondermodell gewidmet.<br />
Events<br />
Die große <strong>Schuco</strong>-Ausstellung auf der Aktionsfl äche im<br />
3. Obergeschoß.<br />
The large <strong>Schuco</strong> display in <strong>the</strong> campaign area on <strong>the</strong> 3rd<br />
fl oor.<br />
STIRLING MOSS IM PICCOLO-FIEBER !<br />
<strong>Schuco</strong>-Mitar<strong>bei</strong>ter trafen die Rennsportlegende<br />
während der Ennstal Classic <strong>2005</strong><br />
<strong>Schuco</strong>-Mitar<strong>bei</strong>ter hatten zur alljährlich im<br />
Juli stattfi ndenden „Ennstal Classic“, <strong>bei</strong> der<br />
sie auf Vermittlung von Paul Ernst Strähle<br />
und auf Einladung des Veranstalters zu Gast<br />
waren, Gelegenheit, Sir Stirling Moss mit<br />
seiner Gattin persönlich kennen zu lernen.<br />
Nachdem Moss ein Piccolo-Sondermodell<br />
des Mercedes 300 SLR überreicht wurde,<br />
signierte er zwei weitere Modelle für das<br />
<strong>Schuco</strong>-Archiv und zeigte sich äußerst be-<br />
geistert von den Modellen aus Fürth. Im<br />
Verlauf der vielseitigen Veranstaltung, <strong>bei</strong> der<br />
fast 200 Old- und Youngtimer zu bestaunen<br />
waren, konnten viele interessante Gespräche<br />
geführt und einige sehr vielversprechende<br />
Modellanregungen aufgegriffen werden.<br />
A competition took place as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Schuco</strong> Exhibition that was held from 2 - 20 August<br />
<strong>2005</strong> at <strong>the</strong> Karstadt store „An der Lorenzkirche“ in <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Nürnberg. Under <strong>the</strong> slogan<br />
„Do you know <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Schuco</strong> brand?“ <strong>the</strong> participants had to answer 3 questions. A good<br />
1,000 answer cards were fi lled in during <strong>the</strong> event and deposited into <strong>the</strong> drum on <strong>the</strong> spot. We are<br />
pleased to announce <strong>the</strong> lucky winners here and now.<br />
Die Gewinner:/<strong>the</strong> winners:<br />
1. Preis: Ein <strong>Schuco</strong>-Bausatz/<br />
1st prize: A <strong>Schuco</strong> Construction Kit<br />
Maria Rehermann, Wernberg<br />
2. Preis: Ein <strong>Schuco</strong>-Motorrad Modell 1:10/<br />
2nd prize: A <strong>Schuco</strong>-Motorbike model 1:10<br />
Erwin Röding, Dettelbach-Brück<br />
3.-5. Preis: Je ein <strong>Schuco</strong>-Modell 1:43/<br />
3rd-5th prize: A <strong>Schuco</strong> model 1:43<br />
Thomas Kempe, Straubing<br />
Heiko Köberlein, Schwabach/Wolkersdorf<br />
Karin Ramsauer, Postbauer-Heng<br />
6.-10. Preis: Je ein <strong>Schuco</strong>-Piccolo-Modell/<br />
6th-10th prize: A <strong>Schuco</strong> <strong>piccolo</strong> model<br />
Peter Albrecht, Nürnberg<br />
Norbert Schrod, Waldsolms<br />
Norbert Scholl, Fürth<br />
Andreas Freund, Hausen<br />
Axel Walter, Fürth<br />
Eine ganze Reihe faszinierender Oldtimer wie Paul Ernst Strähles “WN-V 2“<br />
oder ein Mercedes-Benz 300SL Cabrio, den Stirling Moss pilotierte, waren vier<br />
Tage lang im Ennstal zu bestaunen.<br />
A whole series <strong>of</strong> fascinating old timers such as Paul Ernst Strähle’s “WN-V 2“or a Mercedes Benz<br />
300SL Cabrio, driven by Stirling Moss, were <strong>the</strong>re at Ennstal to be admired over <strong>the</strong> four days.<br />
Big competition at<br />
Karstadt Nürnberg<br />
Viele der gut 1.000 Teilnehmer zeigten sich als „<strong>Schuco</strong>-Kenner“.<br />
Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> approx. 1,000 participants showed <strong>the</strong>mselves to be<br />
very knowledgeable about <strong>Schuco</strong>.<br />
STIRLING MOSS IN PICCOLO FEVER!<br />
<strong>Schuco</strong> employees met <strong>the</strong> motor racing legend<br />
during <strong>the</strong> Ennstal Classic <strong>2005</strong><br />
This <strong>year</strong> <strong>2005</strong> has been <strong>the</strong> 50th an-<br />
niversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mercedes Benz 300 SLR victory<br />
in <strong>the</strong> legendary Mille Miglia. Stirling Moss won<br />
<strong>the</strong> race with his co-driver Denis Jenkinson in <strong>the</strong><br />
famous racing car with <strong>the</strong> start number 722.<br />
The Piccolo makers have already dedicated a<br />
special edition model to this anniversary for this<br />
<strong>year</strong>’s Techno Classica.<br />
<strong>Schuco</strong> employees had <strong>the</strong> opportunity to meet<br />
personally Sir Stirling Moss and his wife during<br />
<strong>the</strong> annual July “Ennstal Classic” which <strong>the</strong>y at-<br />
tended by arrangement with Paul Ernst Strähle<br />
and at <strong>the</strong> invitation <strong>of</strong> <strong>the</strong> organisers. After<br />
Moss was presented with a special edition model<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Mercedes 300 SLR, he signed two fur<strong>the</strong>r<br />
models for <strong>the</strong> <strong>Schuco</strong> archive and was obviously<br />
extremely enthusiastic about <strong>the</strong> models made<br />
in Fürth. During this very popular event at which<br />
almost 200 old and young timers were <strong>the</strong>re to<br />
be admired, we were able to have interesting<br />
discussions and some very promising suggestions<br />
for future models were picked up.
VOM FLÜSSIGEN<br />
METALL ZUM<br />
SAMMLERTRAUM<br />
So entsteht ein Piccolomodell<br />
(Teil 1)<br />
Auf vielfachen Wunsch aus Sammlerkrei-<br />
sen wollen wir in dieser Ausgabe eine mehrteilige<br />
Reihe über die Produktion von Piccolo-Modellen<br />
beginnen. Wir starten mit der Herstellung des<br />
Rohlings:<br />
FROM A MOLTEN<br />
METAL TO A COL-<br />
LECTOR’S DREAM<br />
How we make a Piccolo<br />
model (part 1)<br />
In this edition, as a result <strong>of</strong> many requests<br />
from amongst collectors, we want to bring you <strong>the</strong> fi rst<br />
in a series <strong>of</strong> articles about <strong>the</strong> production <strong>of</strong> our Pic-<br />
colo models. We are starting with <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> blank casting:<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
In der kommenden Ausgabe erfahren Sie mehr über die aufwendigen Lackierung und Bedruckung der Piccolos.<br />
In <strong>the</strong> next issue you will fi nd out more about <strong>the</strong> elaborate painting and printing processes used to make <strong>the</strong> Piccolos.<br />
1.Zinkdruckguss<br />
In unserem Beispiel wurde die Zinkdruckgussform des VW T1 Kasten<br />
in die Maschine eingespannt. Nachdem die Form schließt, wird unter<br />
hohem Druck heißes, fl üssiges Metall in diese gegossen (Zinkdruck-<br />
guss). Nach der Abkühlung öffnet die Form und der Rohling wird per<br />
Hand entnommen.<br />
1. Die casting<br />
In our example <strong>the</strong> die-casting mould for <strong>the</strong> VW T1 box van has been<br />
clamped into <strong>the</strong> machine. After <strong>the</strong> mould has been sealed, hot liquid<br />
metal is injected into it under high pressure. After it has cooled <strong>the</strong> mould is<br />
opened and <strong>the</strong> blank casting is taken out by hand.<br />
2. Abbrechen des Angusszapfens<br />
Im nächsten Ar<strong>bei</strong>tsgang wird der Angusszapfen, durch den das Modell<br />
in die Form gegossen ist, sowie weiteres überfl üssiges Material, das<br />
noch am Rohling hängt, durch Abbrechen entfernt.<br />
2. Breaking <strong>of</strong>f <strong>the</strong> casting plug<br />
In <strong>the</strong> next operation <strong>the</strong> casting plug remaining after <strong>the</strong> model has been<br />
injected into <strong>the</strong> mould toge<strong>the</strong>r with o<strong>the</strong>r superfl uous material still at-<br />
tached to <strong>the</strong> blank are all removed by breaking <strong>the</strong>m <strong>of</strong>f.<br />
3. Entfernung von Graten<br />
Zurückbleibende Grate werden anschließend mit einer sog. Nadel-<br />
feile per Hand entfernt. Auch Vertiefungen und Bohrungen werden von<br />
Rückständen befreit.<br />
3. Removing rough edges<br />
Any remaining rough edges are <strong>the</strong>n removed by hand using a so-called<br />
needle fi le. Even depressions and drill holes have any residues removed.<br />
4. Trowalisieren der Rohlinge<br />
In einem speziellen Schleifverfahren, dem sog. Trowalisieren, werden<br />
feine Grate entfernt und die Rohlinge werden geschliffen. Dies ge-<br />
schieht durch die intensive Reibung der Rohlinge an den Chips (kleine<br />
Schleifkörper), zusammen mit chemischen Behandlungsmitteln in ei-<br />
nem freihängenden Vibrationsbehälter.<br />
4. De-burring <strong>the</strong> blanks<br />
In a special abrasive procedure, <strong>the</strong> so-called de-burring process, all <strong>the</strong><br />
fi ne burrs are removed and <strong>the</strong> blanks are cut back. This takes place in a<br />
suspended vibration vessel and is achieved through <strong>the</strong> intensive friction <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> blanks against <strong>the</strong> chips (small pieces <strong>of</strong> abrasive material), toge<strong>the</strong>r<br />
with a chemical treatment agent.<br />
5. Polieren/Reinigen<br />
Der nun fast fertige Rohling bekommt nun seinen letzten Schliff. Nach<br />
dem Polieren werden mit der Drahtbürste letzte feine Rückstände<br />
entfernt. Nach dem Waschen in einer Entfettungslösung wird der<br />
Rohling getrocknet.<br />
Reportage/Report<br />
5. Polishing/Cleaning<br />
The blank is now almost fi nished and just needs <strong>the</strong> fi nishing touches. After<br />
polishing with a wire brush <strong>the</strong> last very fi ne residues are removed. The<br />
blank is <strong>the</strong>n washed in a de-greasing solution and dried <strong>of</strong>f.<br />
5
6<br />
Piccolo des Jahres <strong>2005</strong><br />
Piccolo <strong>of</strong> <strong>the</strong> Year <strong>2005</strong><br />
Wer besteigt den Thron<br />
im Geburtstagsjahr ?<br />
Die mittlerweile dritte Wahl zum<br />
Piccolo des Jahres, zu der schon traditionell<br />
in der letzten Ausgabe des Jahres aufgeru-<br />
fen wird, hat der Piccolo News Redaktion<br />
in diesem Jahr einiges an Kopfzerbrechen<br />
bereitet. Die Vielzahl an tollen Neuheiten im<br />
Geburtstagsjahr machten die Aufgabe, sich in<br />
einer Vorauswahl auf fünf Modelle bzw. Sets zu<br />
beschränken, sehr schwierig.<br />
Umso wichtiger ist uns deshalb der Hinweis,<br />
dass Sie sich selbstverständlich auch für Mo-<br />
delle entscheiden können, die nicht auf der<br />
Nominierungsliste stehen.<br />
Bei Ihrer Beurteilung sollten Sie sicherlich<br />
neben Kriterien wie Aufl age oder Marktwert<br />
auch Dinge wie die Geschichte, die hinter<br />
einem Modell steht, mit einfl ießen lassen. Äu-<br />
ßerst wichtig ist uns natürlich auch, dass Sie<br />
die Modelle nach dem optischen Gesamtein-<br />
druck (Lackierung, Bedruckung, Verpackungs-<br />
gestaltung, usw.) bewerten.<br />
Einsendungen sind sowohl auf dem Ant-<br />
wort-Coupon oder auch als email an<br />
<strong>piccolo</strong>news@schuco.de willkommen. Selbst-<br />
verständlich werden unter den Teilnehmern<br />
wieder zehn heiß begehrte Überraschungspa-<br />
kete verlost. Einsendeschluß ist der 31.01.2006.<br />
Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.<br />
Und das können Sie gewinnen:<br />
1. – 3. Preis<br />
Je ein Piccolo-Überraschungspaket<br />
(inkl. Händler-Weihnachtsgeschenk <strong>2005</strong>)<br />
4. – 10. Preis<br />
Je ein Piccolo-Überraschungspaket<br />
<strong>Schuco</strong> Events /<br />
<strong>Schuco</strong> events:<br />
30.09.<strong>2005</strong> – 03.10.<strong>2005</strong><br />
Modell - Hobby - Spiel<br />
(Messe Leipzig)<br />
27.09.<strong>2005</strong> – 15.10.<strong>2005</strong><br />
J.H.Fuhr - Spiel-Freizeit-Hobby<br />
(Gießen)<br />
18.10.<strong>2005</strong> – 12.11.<strong>2005</strong><br />
Karstadt - Georgstraße<br />
(Hannover)<br />
08.11.<strong>2005</strong> – 12.11.<strong>2005</strong><br />
Agritechnica (Messe Hannover)<br />
25.11.<strong>2005</strong> – 09.01.2006<br />
Möbel Innh<strong>of</strong>er - Modellbahnausstellung<br />
(Ulm/Senden)<br />
WAHL ZUM „PICCOLO DES JAHRES <strong>2005</strong>“!<br />
VOTING FOR “PICCOLO OF THE YEAR <strong>2005</strong>” !<br />
Nominierungen / Nominations:<br />
Mercedes-Benz 300 SLR # 722 (Techno Classica <strong>2005</strong>)<br />
• Limitierung/Limited: 1.000 Stück/pcs<br />
• für/for <strong>Schuco</strong> Techno Classica<br />
• April <strong>2005</strong><br />
Büssing NAG<br />
„Auto Union Renndienst“<br />
• für Fachhandel/for specialist shops<br />
• November <strong>2005</strong><br />
Set „Löwenbräu“ (aus Edition „Deutsche Brautradition“)<br />
• Limitierung/Limited: 2.222 Stück/pcs<br />
• für Fachhandel/for specialist shops<br />
• September <strong>2005</strong><br />
Ford Transit (Jahresmodell <strong>2005</strong>)<br />
• für Fachhandel/<br />
for specialist shops<br />
• Mai/May <strong>2005</strong><br />
BMW R 50 TT „Schorsch Meier“<br />
• für Fachhandel/for specialist shops<br />
• April <strong>2005</strong><br />
Meine Stimme zum „Piccolo des Jahres <strong>2005</strong>“<br />
My vote for <strong>the</strong> ”<strong>piccolo</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>year</strong>“ <strong>2005</strong><br />
Vorname / fi rst name: Name / name: Alter / age:<br />
Strasse / street: PLZ/Ort / ZIP/town:<br />
E-mail:<br />
Mercedes-Benz<br />
300 SLR # 722<br />
(Techno Classica <strong>2005</strong>)<br />
Ford Transit<br />
(Jahresmodell <strong>2005</strong>)<br />
Telefon / phone:<br />
Büssing NAG<br />
„Auto Union<br />
Renndienst“<br />
BMW R 50 TT<br />
„Schorsch Meier“<br />
Set „Löwenbräu“<br />
(aus Edition<br />
„Dt. Brautradition“)<br />
Which one will take <strong>the</strong> title<br />
in this anniversary <strong>year</strong>?<br />
It’s now <strong>the</strong> third time that voting has<br />
been held for Piccolo <strong>of</strong> <strong>the</strong> Year, which people<br />
are traditionally called upon to do in this mag-<br />
azine in <strong>the</strong> last edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>year</strong> - and it’s<br />
caused a bit <strong>of</strong> a headache for <strong>the</strong> Piccolo News<br />
Editor this <strong>year</strong>. The wealth <strong>of</strong> fantastic new<br />
models in this anniversary <strong>year</strong> made <strong>the</strong> task<br />
<strong>of</strong> reducing <strong>the</strong> pre-selection to 5 models or sets<br />
very diffi cult.<br />
It is, <strong>the</strong>refore, even more important to point out<br />
that you may, <strong>of</strong> course, also vote for models that<br />
are not on <strong>the</strong> list <strong>of</strong> nominations.<br />
During your evaluation, alongside such factors as<br />
quantity produced or market value you should<br />
certainly also allow into your assessment things<br />
like <strong>the</strong> history behind any particular model. Of<br />
course, it’s also extremely important to us that<br />
you evaluate <strong>the</strong> models according to <strong>the</strong> overall<br />
impression <strong>of</strong> how <strong>the</strong>y look (paintwork, print<br />
quality, packaging presentation, etc.).<br />
You are welcome to send in your vote ei<strong>the</strong>r on <strong>the</strong><br />
reply coupon or by email to <strong>piccolo</strong>news@schuco.<br />
de. Of course, all participants in <strong>the</strong> vote will again<br />
be entered into a prize draw for 10 hotly con-<br />
tested surprise packages. packages. Closing date for entries<br />
is 31 January 2006. The editor’s decision is fi nal<br />
and no correspondence will be entered into.<br />
And this is what you can win:<br />
1 st – 3 rd prize<br />
A Piccolo Surprise Package each<br />
(incl. a retailers’ Christmas present)<br />
4 th – 10 th prize<br />
A Piccolo Surprise Package each<br />
31.01.2006<br />
Einsendeschluss / Closing Date
„HEISSE RENNER AUS NÜRNBERG“<br />
Dietmar Rudolph, Modellspezi-<br />
alist in der Redaktion der Spielwaren-<br />
Fachzeitschrift TOYS, erinnert in fol-<br />
gendem Bericht an die ersten Piccolo<br />
Modelle Ende der 50er Jahre:<br />
Manchmal fällt mir so ein betagtes Automo-<br />
dell in die Hände, abgegriffen und fettig vom<br />
Fahren auf der Tischdecke. Vor fast fünfzig<br />
Jahren war es das Lieblingsspielzeug, der<br />
Urbazillus für die Sammelleiden-<br />
schaft, der Urahn der vielen<br />
Automodelle, die heute liebe-<br />
voll in Schaukästen präsentiert<br />
werden. Die Einstiegsdroge<br />
hieß Wiking, doch rasch merkten<br />
die Lausbuben, dass so ein Plastikauto<br />
sehr anfällig war, besonders wenn es seinen<br />
Platz mit der Schleuder, Kieselsteinen, An-<br />
gelschnur und Angelhaken in der Hosenta-<br />
sche teilen musste. Die Matchbox waren da<br />
schon robuster, aber es störte uns einfach,<br />
dass manche Lastwagen kleiner als die Pkws<br />
waren. Doch plötzlich hatte unser Spielwa-<br />
renhändler - <strong>bei</strong> ihm waren wir auch nur<br />
zum Schauen willkommen - kleine <strong>Schuco</strong>-<br />
Schachteln mit erstaunlichem Gewicht auf<br />
“HOT RACERS FROM NUREMBERG”<br />
In <strong>the</strong> following article Dietmar<br />
Rudolph, model specialist on <strong>the</strong> edito-<br />
rial staff <strong>of</strong> <strong>the</strong> specialist journal TOYS,<br />
remembers <strong>the</strong> first Piccolo models at <strong>the</strong><br />
end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 50’s.<br />
Sometimes an aged model car falls into my lap,<br />
well used, and greasy from <strong>bei</strong>ng played with<br />
on <strong>the</strong> tabletop. About fifty <strong>year</strong>s ago it was<br />
<strong>the</strong> favourite toy, providing <strong>the</strong> original germ<br />
from which <strong>the</strong> passion for collecting grew, <strong>the</strong><br />
great-grandfa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> many model cars that<br />
are lovingly presented in showcases nowadays.<br />
The starter drug was called Viking but <strong>the</strong> little<br />
rascals were quick to notice that a plastic car<br />
like that was not particularly strong, especially<br />
when it had to share its place in a pocket with<br />
a catapult, pebbles, fishing hook and fishing<br />
line. The Matchbox models were already more<br />
robust, but we were simply bo<strong>the</strong>red that many<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> trucks were smaller than <strong>the</strong> cars. Then<br />
suddenly our toyshop - which welcomed us just<br />
to look as well - started to stock little <strong>Schuco</strong><br />
boxes which were amazingly heavy. Out <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />
rolled racing cars: Ferrari, Maserati, three differ-<br />
ent Mercedes, <strong>the</strong>re was even a BMW 507 and<br />
<strong>the</strong> Austin Healey. The futuristic models Firebird<br />
and FX-Atmos were a bit too out <strong>of</strong> touch with<br />
reality for us and we preferred <strong>the</strong> Volkswagen<br />
and <strong>the</strong> Mercedes 300SL. But I fell in love with<br />
<strong>the</strong> Porsche Spyder and it was obvious to us that<br />
we had to own <strong>the</strong>se models. And soon we suc-<br />
Dietmar Rudolph erinnert<br />
an die ersten Piccolos<br />
seinem Tresen liegen. Heraus rollten Renn-<br />
wagen: Ferrari, Maserati, drei verschiedenen<br />
Mercedes, es gab sogar den BMW 507 und<br />
den Austin Healey. Die futuristischen Mo-<br />
delle Firebird und FX-Atmos waren uns zu<br />
realitätsfremd, da gefielen uns der Volkswa-<br />
gen und der Mercedes 300 SL schon besser.<br />
Mein Herz blieb aber an dem Porsche Spyder<br />
hängen und uns allen war klar, dass wir die<br />
Modelle haben mussten. Bald hatten wir es<br />
auch geschafft, unseren Müttern das Geld für<br />
so einen Piccolo abzubetteln und kurz darauf<br />
waren die ersten heißen Rennen im Gange.<br />
Ein schräggestelltes Brett, ein glatter Auslauf<br />
und fertig war die Rennbahn. Wer mit seinem<br />
Piccolo am weitesten rollte, war der Sieger.<br />
Als ehrgeiziger „Piccolo-Fangio“ bohrte ich<br />
Dietmar Rudolph remembers<br />
<strong>the</strong> first Piccolos<br />
ceeded in begging <strong>the</strong> money from our mo<strong>the</strong>rs<br />
for one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Piccolos and <strong>the</strong>n shortly after-<br />
wards hotly contested races got under way. A<br />
board set at an angle, a smooth, straight run and<br />
<strong>the</strong> racing circuit was ready. Whoever rolled <strong>the</strong><br />
fur<strong>the</strong>st with his Piccolo was <strong>the</strong> winner. As an<br />
ambitious “Piccolo Fangio” I drilled holes in <strong>the</strong><br />
underside, filled <strong>the</strong>m with lead and retouched<br />
<strong>the</strong> paintwork. After many victories my buddies<br />
realised that it was not only <strong>the</strong> sewing machine<br />
oil that was behind it all, and after one <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />
brought along his grandfa<strong>the</strong>r’s<br />
letter scales our friendship<br />
was for a time under a<br />
bit <strong>of</strong> a strain. We fell<br />
out but soon got back<br />
Story<br />
Löcher in die Unterseite, füllte Blei rein und<br />
besserte die Lackierung nach. Nach vielen<br />
Siegen kamen meine Kumpels drauf, dass<br />
es nicht nur am Nähmaschinenöl lag, und<br />
nachdem einer die Briefwaage seines Groß-<br />
vaters mitbrachte, war unsere Freundschaft<br />
für kurze Zeit belastet. Wir rauften uns aber<br />
wieder zusammen, stellten ein „Piccolo-<br />
Rennreglement“ auf und der nächste Grand<br />
Prix konnte ausgetragen werden. So toll<br />
rollte damals kein anderes Automodell, es<br />
gingen schließlich noch elf Jahre ins Land, bis<br />
1968 die ersten Hot Wheels von Mattel über<br />
den Atlantik kamen. Doch der Charme der<br />
Piccolo-Vollzinkmodelle blieb erhalten und<br />
begeistert heute immer noch Jung und Alt.<br />
Dietmar Rudolph<br />
toge<strong>the</strong>r again and worked out a set <strong>of</strong> “Piccolo<br />
racing rules” and <strong>the</strong> next Grand Prix could <strong>the</strong>n<br />
be held. At that time no o<strong>the</strong>r model car ran as<br />
well, and eleven <strong>year</strong>s were still to roll by before<br />
<strong>the</strong> first Hot Wheels from Mattel made it across<br />
<strong>the</strong> Atlantic in 1968. But <strong>the</strong> charm <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pic-<br />
colo solid die-cast models has endured and still<br />
inspires young and old today.<br />
Dietmar Rudolph<br />
7
8<br />
Portrait / Pr<strong>of</strong>i le<br />
HIER WIRD SERVICE NOCH<br />
GROSS GESCHRIEBEN!<br />
<strong>Schuco</strong> Mitar<strong>bei</strong>ter im<br />
Portrait (Teil 3)<br />
In Teil drei unserer Reihe von Port-<br />
raits stellen wir diesmal mit Marianne Weit-<br />
zer, die dienstälteste Mitar<strong>bei</strong>terin <strong>bei</strong> <strong>Schuco</strong><br />
vor, die vielen Sammlern und Händlern durch<br />
telefonischen und schriftlichen Kontakt be-<br />
reits bestens bekannt ist.<br />
Da Sie <strong>bei</strong> GAMA bereits im Jahre 1961 den<br />
Einstieg ins Berufsleben schaffte, kann Sie auf<br />
sehr viel Erfahrung im Spielzeug- und Modell-<br />
autobereich zurück blicken.<br />
Als die Marke <strong>Schuco</strong> 1980 von GAMA<br />
übernommen wurde, war Frau Weitzer Be-<br />
triebsleitungs-Assistentin und als Abteilungs-<br />
leiterin für die Endfertigung verantwortlich.<br />
Die ersten <strong>Schuco</strong>-Modelle, die nach der<br />
Übernahme produziert wurden, waren der<br />
In <strong>the</strong> third part <strong>of</strong> our series on employ-<br />
ee pr<strong>of</strong>i les we would like to introduce you this<br />
time to Marianne Weitzer, <strong>the</strong> longest serving<br />
employee at <strong>Schuco</strong>, who is already well known<br />
to many collectors and retailers through contact<br />
by telephone and letter.<br />
Frau Weitzer started her career by joining GAMA<br />
as early as 1961 and she can look back on a<br />
great deal <strong>of</strong> experience in <strong>the</strong> toys and models<br />
sector.<br />
When <strong>the</strong> <strong>Schuco</strong> brand was taken over by<br />
GAMA in 1980 Frau Weitzer was at junior<br />
management level and as Departmental Man-<br />
ager was responsible for <strong>the</strong> Finishing Section in<br />
production. The fi rst <strong>Schuco</strong> models that were<br />
produced after <strong>the</strong> take-over were <strong>the</strong> Studio l<br />
Studio I Mercedes-Benz Silberpfeil sowie der<br />
Mercedes-Benz Simplex.<br />
Kein Wunder also, dass Marianne Weitzer, die<br />
mittlerweile im Vertrieb u.a. für den Service<br />
zuständig ist, <strong>bei</strong>nahe jede Frage zu <strong>Schuco</strong>-<br />
Modellen, egal ob von Sammlern, Händlern<br />
oder Kollegen, beantworten kann. Auch wenn<br />
es um technische Fragen oder die Geschichte<br />
von <strong>Schuco</strong> geht, nimmt sie sich Zeit und ver-<br />
sorgt alle mit detaillierten Informationen.<br />
Zu Ihren Tätigkeiten gehören heute neben<br />
typischen Serviceleistungen, wie Reklamati-<br />
onsabwicklung oder die Versorgung mit Er-<br />
satzteilen, auch eine weitere äußerst wichti-<br />
ge Aufgabe: Frau Weitzer steht Händlern und<br />
Sammlern, die Informationen rund um die<br />
Mercedes Benz Silver Arrow and <strong>the</strong> Mercedes<br />
Benz Simplex.<br />
No wonder, <strong>the</strong>refore, that Marianne Weitzer,<br />
who in <strong>the</strong> meantime has become responsible in<br />
sales for customer service, can answer practically<br />
every question on <strong>Schuco</strong> models, whe<strong>the</strong>r it’s<br />
put by collectors, retailers or her own colleagues.<br />
Even when it’s a technical question or one on<br />
<strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>Schuco</strong>, she takes all <strong>the</strong> time<br />
necessary and provides everyone with detailed<br />
information.<br />
Her responsibilities now include not only typical<br />
customer service functions such as handling any<br />
complaints or looking after replacement parts,<br />
but also ano<strong>the</strong>r extremely important task: Frau<br />
Weitzer supports in both word and deed by tele-<br />
AT SCHUCO WE<br />
PUT SERVICE IN<br />
CAPITAL LETTERS!<br />
<strong>Schuco</strong> employees in<br />
pr<strong>of</strong>i le (part 3)<br />
Marianne Weitzer<br />
Alter/age: 58<br />
Geburtsort/ Bräuersdorf<br />
place <strong>of</strong> birth: (Neustadt/Aisch)<br />
Wohnort/ Hagenbüchach<br />
residence: (Neustadt/Aisch)<br />
Bei <strong>Schuco</strong> tätig/ seit 1980<br />
employed at <strong>Schuco</strong>: since 1980<br />
vorher beschäftigt/ GAMA<br />
previous employer:<br />
Lieblingsmodell/ Studio I<br />
favourite model: Mercedes-Benz<br />
Silberpfeil 1936<br />
Modelle benötigen per Telefon, Email oder<br />
schriftlich mit Rat und Tat zur Seite. Nicht<br />
zuletzt sorgt sie auch dafür, dass Sie, liebe<br />
Piccolo-Sammler, rechtzeitig Ihr Geburts-<br />
tagsmodell bekommen.<br />
Es liegt sicherlich an Ihrem bescheidenen<br />
Naturell, dass sie über die vielen Dankschrei-<br />
ben, die sie von Sammlern erhält, nicht gerne<br />
spricht. Doch gerade diese Eigenschaft macht<br />
Sie im Kollegenkreis so beliebt. Auch deswe-<br />
gen ist es nicht übertrieben, sie als „Gute<br />
Seele“ des <strong>Schuco</strong>-Teams zu bezeichnen.<br />
Nicht wegzudenken ist Frau Weitzer auch<br />
aus dem <strong>Schuco</strong>-Verkaufsteam zur Nürnber-<br />
ger Spielwarenmesse, auf der sie in diesem<br />
Jahr bereits zum 40. Mal tätig war.<br />
phone, email or letter any retailers and collectors<br />
who need information on any aspect <strong>of</strong> a model.<br />
Last but not least she makes sure that you, dear<br />
Piccolo collectors, receive your birthday model in<br />
good time.<br />
It is because she is so modest that she doesn’t<br />
like to talk about <strong>the</strong> many thank-you letters<br />
that she receives from collectors. It is this very<br />
quality that makes her so popular amongst her<br />
colleagues. And, <strong>the</strong>refore, it is not an exaggera-<br />
tion to describe her as <strong>the</strong> heart and soul <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
<strong>Schuco</strong> team.<br />
The <strong>Schuco</strong> sales team at <strong>the</strong> Nürnberg Toy Fair<br />
would be unthinkable without Frau Weitzer - she<br />
took part this <strong>year</strong> for <strong>the</strong> 40th time.<br />
VORSCHAU /<br />
PREVIEW:<br />
Die nächste Ausgabe erscheint<br />
voraussichtlich im April 2006<br />
The next issue will be published<br />
in approximately April 2006<br />
Rückblick Spielwarenmesse<br />
Review <strong>of</strong> <strong>the</strong> Toy Fair<br />
Neuheiten 2006<br />
New for 2006<br />
Aufl ösung:<br />
Piccolo des Jahres <strong>2005</strong><br />
Result:<br />
Piccolo <strong>of</strong> <strong>the</strong> Year <strong>2005</strong><br />
So entsteht ein Piccolo (Teil 2)<br />
How we make a Piccolo (part 2)<br />
<strong>Schuco</strong>-Mitar<strong>bei</strong>ter<br />
im Portrait (Teil 4)<br />
<strong>Schuco</strong> employees<br />
in pr<strong>of</strong>i le (part 4)<br />
und vieles mehr...<br />
and much more...<br />
kostenlos abonnieren?<br />
Einfach eine kurze E-mail an<br />
<strong>piccolo</strong>news@schuco.de<br />
Subscribe free <strong>of</strong> charge?<br />
Just send us an e-mail:<br />
<strong>piccolo</strong>news@schuco.de<br />
Herausgeber / Editor:<br />
DICKIE-SCHUCO GmbH & Co. KG<br />
Werkstr. 1 · 90765 Fürth<br />
Tel.: +49 (0) 911/9765-04<br />
Fax: +49 (0) 911/9765-415<br />
Internet: http://www.schuco.de<br />
E-mail: <strong>piccolo</strong>news@schuco.de<br />
Bei Fragen, Anregungen oder<br />
Vorschlägen wenden sie sich<br />
bitte an die Redaktion.<br />
Wir helfen Ihnen gerne weiter.<br />
If you have any questions, ideas or<br />
suggestions, please contact <strong>the</strong> editorial staff.<br />
We will be happy to assist.