ein typologischer Vergleich - EU-RO-NI
ein typologischer Vergleich - EU-RO-NI
ein typologischer Vergleich - EU-RO-NI
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
ganzen Systems, genannt ko-soa-do-System: こそあど体系), unterscheiden sich aber in<br />
der Flexion. Im KOR und AIN treten sogar verschiedene Staemme auf.<br />
In vielen Sprachen der Welt gibt es k<strong>ein</strong>en Zusammenhang zwischen dem Pronomen<br />
der dritten Person und den Demonstrativa: <strong>ein</strong> solcher fehlt auch in JPN, KOR und AIN.<br />
Im GER sind sie zumindest durch die Genusmarker mit<strong>ein</strong>ander verbunden: er sie es –<br />
dieser diese dieses.<br />
3.3.2. Personalpronomen<br />
3.3.2.1. Unterscheidungen nach dem Genus<br />
Bei den Personalpronomen ist das Japanische insofern genauer als GER, ENG und<br />
KOR, als das Genus nicht nur in der 3.Sg, sondern auch in der 3.Pl unterschieden wird:<br />
kare-ra ,sie (3.Pl maskulin)’ vs. kanojo-tachi ,sie (3.Pl. feminin)’ – gegenüber GER sie,<br />
ENG they (ohne Genusunterscheidung). Im AIN gibt es bei den Personalpronomen<br />
ueberhaupt k<strong>ein</strong>e Genusunterscheidung.<br />
3.3.2.2. Unterscheidungen nach Hoeflichkeit<br />
Die meisten Sprachen der Welt zeigen wie ENG k<strong>ein</strong>e Hoeflichkeitsabstufung bei den<br />
Pronomen der 2. Person. In Europa jedoch ist <strong>ein</strong>e binaere Hoeflichkeitsabstufung vom<br />
deutschen Typ (du vs. Sie) Standard. Eine solche findet man auch im Ainu.<br />
Das Japanische gehoert zu <strong>ein</strong>er etwas speziellen Gruppe von Sprachen: “From a<br />
linguistic point of view, one of the most important strategies of b<strong>ein</strong>g polite is to avoid<br />
addressing people directly. […] The peculiarity of the languages of (South)-East Asia,<br />
however, is that personal pronouns are not used in polite address at all – instead, status<br />
and kinship terms, titles, and other complex nominal expressions are employed. The<br />
effect of this strategy on the shape of pronominal paradigms in these languages is that<br />
there are rarely polite pronouns of address. If there are second-person pronouns they<br />
are used to address social equals and inferiours. Polite forms of address, e.g. for the<br />
address of superiors, mostly do not belong to the class of personal pronouns in these<br />
languages.” (WALS 2005, 187)<br />
Neben JPN und KOR folgen auch Sprachen wie Vietnamesisch, Khmer, Thailaendisch,<br />
Birmanisch und Indonesisch dieser Strategie.<br />
3.3.3. Indefinitpronomen<br />
Wie die meisten Sprachen der Welt bilden auch JPN, KOR und AIN die<br />
8