20.10.2013 Aufrufe

Recht des öffentlichen Vergabewesens Prawo zamówieƒ ... - Gandalf

Recht des öffentlichen Vergabewesens Prawo zamówieƒ ... - Gandalf

Recht des öffentlichen Vergabewesens Prawo zamówieƒ ... - Gandalf

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Wydanie II rozszerzone Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj´zyczny<br />

<strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>öffentlichen</strong><br />

<strong>Vergabewesens</strong><br />

Gesetz über Bau- und<br />

Dienstleistungskonzessionen<br />

<strong>Prawo</strong> <strong>zamówieƒ</strong><br />

publicznych<br />

Ustawa o koncesji na roboty<br />

budowlane lub us∏ugi<br />

T∏umaczenie<br />

Joanna G∏owacka<br />

Andrzej KwaÊnik<br />

Konsultacja j´zykowa<br />

Stefan Kleb


<strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>öffentlichen</strong><br />

<strong>Vergabewesens</strong><br />

Gesetz über Bau- und<br />

Dienstleistungskonzessionen<br />

<strong>Prawo</strong> <strong>zamówieƒ</strong><br />

publicznych<br />

Ustawa o koncesji na roboty<br />

budowlane lub us∏ugi


T∏umaczenie / Übersetzung<br />

Joanna G∏owacka<br />

Andrzej KwaÊnik<br />

Konsultacja j´zykowa / Sprachliche Überprüfung<br />

Stefan Kleb


Wydanie II rozszerzone Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj´zyczny<br />

<strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>öffentlichen</strong><br />

<strong>Vergabewesens</strong><br />

Gesetz über Bau- und<br />

Dienstleistungskonzessionen<br />

<strong>Prawo</strong> <strong>zamówieƒ</strong><br />

publicznych<br />

Ustawa o koncesji na roboty<br />

budowlane lub us∏ugi<br />

WYDAWNICTWO C.H.BECK<br />

WARSZAWA 2010


<strong>Prawo</strong> zamówień publicznych<br />

Gesetz <strong>des</strong> öfentlichen <strong>Vergabewesens</strong><br />

Stan prawny:/ <strong>Recht</strong>sstand: 16.09.2010<br />

Ustawa o koncesji na roboty budowlane lub usługi<br />

Gesetz über Bau- und Dienstleistungkonzessionen<br />

Stan prawny:/ <strong>Recht</strong>sstand: 01.01.2011<br />

Ochrona praw autorskich: tłumaczenia tekstów ustawowych, jak<br />

również ich opracowania w ujednoliconej wersji, są chronione krajowym<br />

i międzynarodowym prawem autorskim. Ochrona ta dotyczy również<br />

pochodzących od Wydawnictwa tytułów artykułów oraz opracowania<br />

redakcyjnego.<br />

Urheberrechtlicher Schutz: die Übersetzungen der amtlichen Texte<br />

einschließlich der Einarbeitung von Aktualisierungen stehen unter dem<br />

Schutz <strong>des</strong> nationalen und internationalen Urheberrechts. Dies gilt auch<br />

für die nicht amtlichen Artikelüberschriften, für Anmerkungen in nicht<br />

amtlichen Fußnoten und für die sonstige redaktionelle Bearbeitung.<br />

Redaktor prowadzący: Anna Wieczorek<br />

Projekt okładki: Maryna Wiśniewska<br />

Projekt layoutu: Jacek Bociag<br />

© Wydawnictwo C.H. Beck 2010<br />

Wydawnictwo C.H. Beck Sp. z o.o.<br />

ul. Bonifraterska 17, 00‒203 Warszawa<br />

Skład i łamanie: DMQuadro<br />

Druk i oprawa: Elpil, Siedlce<br />

ISBN: 978-83-255-1952-0<br />

ISBN e-book: 978-83-255-2887-4


Spis treści/ Inhaltsübersicht<br />

Wstęp ................................................................ VI<br />

Einleitung ........................................................... VII<br />

<strong>Prawo</strong> zamówień publicznych z dnia 29 stycznia 2004 r. ........ 2<br />

Gesetz <strong>des</strong> öfentlichen <strong>Vergabewesens</strong> vom 29. Januar 2004 .... 3<br />

Ustawa o koncesji na roboty budowlane lub usługi ...........… 302<br />

Gesetz über Bau- und Dienstleistungskonzessionen ............ 303<br />

V


VI<br />

Wstęp<br />

Obowiązująca od 2004 r. ustawa z dnia 29 stycznia 2004 r. – <strong>Prawo</strong> zamówień<br />

publicznych była w okresie od wejścia w życie do dnia dzisiejszego wielokrotnie<br />

nowelizowana. W związku z licznymi zmianami ustawy konieczne stało<br />

się przyjęcie w roku 2007 tekstu jednolitego ustawy (Dz.U z 2007 r. Nr 233<br />

poz. 1655). W latach 2008 – 2009 na podstawie ustaw o zmianie ustawy<br />

– <strong>Prawo</strong> zamówień publicznych z dnia 4 września 2008 r. (Dz.U. Nr 171,<br />

poz. 1058.), z 5 listopada 2009 r. (Dz.U. Nr 206 poz. 1591 oraz z dnia 2 grudnia<br />

2009 (Dz.U. Nr 223 poz. 1778). zostały wprowadzone bardzo istotne<br />

zmiany do ustawy. Zmiany te były wynikiem kilkunastoletniej praktyki<br />

funkcjonowania systemu zamówień publicznych w Polsce i związanej z tym<br />

zmiany sposobu postrzegania problematyki zamówień publicznych oraz wynikiem<br />

implementacji norm prawa unijnego z zakresu zamówień publicznych,<br />

w szczególności dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego<br />

i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania<br />

zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi (tzw. dyrektywa<br />

klasyczna), dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady<br />

z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedury udzielania zamówień<br />

przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki,<br />

transportu i usług pocztowych (tzw. dyrektywa sektorowa) oraz tzw. dyrektyw<br />

odwoławczych.<br />

Nowelizacje ustawy niewątpliwie przyczyniły się uelastycznienia postępowania<br />

o zamówienie publiczne. Praktyka następnych lat pokaże, czy polskiemu<br />

ustawodawcy udało się stworzyć taki system zamówień publicznych, który<br />

będzie w pełni odpowiadać potrzebom polskiego rynku zamówień publicznych<br />

i będzie integrował ten rynek z rynkami państw członkowskich UE.<br />

Joanna Głowacka<br />

Andrzej Kwaśnik<br />

Warszawa, październik 2010


Einleitung<br />

Das seit 2004 geltende Gesetz vom 29. Januar 2004 – Das <strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>Vergabewesens</strong><br />

wurde in dem Zeitraum ab <strong>des</strong>sen Erlass bis zum heutigen Tage<br />

mehrmals novelliert. Im Zusammenhang mit zahlreichen Novellierungen ist<br />

es notwendig geworden, im Jahre 2007 eine einheitliche Fassung <strong>des</strong> Gesetzes<br />

zu erlassen (Dz.U vom 2007 Nr. 233 Pos. 1655). Allerdings sind die bedeutenden<br />

Novellierungen erst in Jahren 2008 – 2009 aufgrund der Gesetze über<br />

Novellierung <strong>des</strong> Gesetzes – das <strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>Vergabewesens</strong> vom 4. September<br />

2008 (Dz.U. Nr 171, Pos. 1058), vom 5. November 2009 (Dz.U. Nr 206<br />

Pos. 1591) und vom 2. Dezember 2009 (Dz.U. Nr. 223 Pos. 1778) erlassen<br />

worden. Die Novellierungen sind als Ergebnis einer über zehnjährigen Erfahrung<br />

im Bereich <strong>des</strong> Funktionierens <strong>des</strong> Vergabesystems in Polen und <strong>des</strong> damit<br />

zusammenhängenden Wandel im Verständnis der Problematik <strong>des</strong> öfentlichen<br />

<strong>Vergabewesens</strong> wie auch Ergebnis der Umsetzung <strong>des</strong> EU-Vergaberechts,<br />

insbesondere der Richtlinie 2004/18/EG <strong>des</strong> Europäischen Parlaments<br />

und <strong>des</strong> Rates vom 31. März 2004 über die Koordinierung der Verfahren zur<br />

Vergabe öfentlicher Bauaufträge, Lieferaufträge und Dienstleistungsaufträge,<br />

Richtlinie 2004/17/EG <strong>des</strong> Europäischen Parlaments und <strong>des</strong> Rates vom<br />

31. März 2004 zur Koordinierung der Zuschlagserteilung durch Auftraggeber<br />

im Bereich der Wasser-, Energie und Verkehrsversorgung sowie der Postdienste<br />

sowie der <strong>Recht</strong>linie betrefen Nachprüfungsverfahren zu verstehen.<br />

Die Novellierungen <strong>des</strong> Gesetzes haben bestimmt zu der Verbesserung <strong>des</strong><br />

Verfahrens auf die Vergabe <strong>des</strong> öfentlichen Auftrags beigetragen. Die Praxis<br />

der kommenden Jahre wird zeigen, ob der polnische Gesetzgeber das Ziel<br />

erreicht hat, ein Vergabesystem zu schafen, das den Bedürfnissen <strong>des</strong> polnischen<br />

Marktes entspricht und den polnischen Vergabemarkt in die Märkte<br />

EU-Länder integrieren lässt.<br />

Joanna Głowacka<br />

Andrzej Kwaśnik<br />

Warschau, Oktober 2010<br />

VII


<strong>Prawo</strong> zamówień publicznych<br />

z dnia 29 stycznia 2004 r.<br />

(Dz.U. Nr 19, poz. 177)<br />

Gesetz <strong>des</strong> öfentlichen <strong>Vergabewesens</strong><br />

vom 29. Januar 2004<br />

(Dz.U. Nr. 19, Pos. 177)<br />

1


2<br />

<strong>Prawo</strong> zamówień publicznych<br />

z dnia 29 stycznia 2004 r. (Dz.U. Nr 19, poz. 177)<br />

tekst jednolity ustawy ogłoszony w Dz.U. z dnia 25 czerwca 2010 r.<br />

Nr 113, poz. 759<br />

(zm. Dz.U. 2010 Nr 161, poz. 1078)<br />

Spis treści<br />

Dział I. Przepisy ogólne ...............................................................<br />

Rozdział 1. Przedmiot regulacji ..........................................<br />

Rozdział 2. Zasady udzielania zamówień ...........................<br />

Rozdział 3. Ogłoszenia .......................................................<br />

Dział II. Postępowanie o udzielenie zamówienia .........................<br />

Rozdział 1. Zamawiający i wykonawcy ...............................<br />

Rozdział 2. Przygotowanie postępowania ...........................<br />

Rozdział 3. Tryby udzielania zamówień .............................<br />

Oddział 1. Przetarg nieograniczony ............................<br />

Oddział 2. Przetarg ograniczony .................................<br />

Oddział 3. Negocjacje z ogłoszeniem .........................<br />

Oddział 3a. Dialog konkurencyjny ...............................<br />

Oddział 4. Negocjacje bez ogłoszenia .........................<br />

Oddział 5. Zamówienie z wolnej ręki .........................<br />

Oddział 6. Zapytanie o cenę .......................................<br />

Oddział 7. Licytacja elektroniczna ..............................<br />

Rozdział 4. Wybór najkorzystniejszej oferty .......................<br />

Rozdział 5. Dokumentowanie postępowań .........................<br />

Dział III. Przepisy szczególne ......................................................<br />

Rozdział 1. Umowy ramowe ...............................................<br />

Rozdział 2. Dynamiczny system zakupów ..........................<br />

Rozdział 3. Konkurs ............................................................<br />

1‒13<br />

1‒6a<br />

7‒10<br />

11‒13<br />

14‒98<br />

14‒28<br />

29‒38<br />

39‒81<br />

39‒46<br />

47‒53<br />

54‒60<br />

60a‒60e<br />

61‒65<br />

66‒68<br />

69‒73<br />

74‒81<br />

82‒95<br />

96‒98<br />

99‒138f<br />

99‒101<br />

102‒109<br />

110‒127


Gesetz <strong>des</strong> öfentlichen <strong>Vergabewesens</strong><br />

vom 29. Januar 2004 (Dz.U. Nr. 19, Pos. 177).<br />

Einheitstext veröfentlicht in Dz.U. vom 25. Juni 2010<br />

Nr. 113, Pos. 759<br />

(Änderung in Dz.U. 2010, Nr. 161, Pos. 1078)<br />

Inhaltsübersicht<br />

Teil I. Allgemeine Vorschriften ....................................................<br />

Abschnitt 1. Geltungsbereich ...............................................<br />

Abschnitt 2. Grundsätze der Auftragsvergabe ....................<br />

Abschnitt 3. Bekanntmachungen ........................................<br />

Teil II. Verfahren zur Vergabe von Aufträgen .............................<br />

Abschnitt 1. Auftraggeber und Unternehmer ......................<br />

Abschnitt 2. Vorbereitung <strong>des</strong> Verfahrens ............................<br />

Abschnitt 3. Arten der Vergabeverfahren .............................<br />

Abteilung 1. Das ofene Vergabeverfahren ..................<br />

Abteilung 2. Nichtofenes Vergabeverfahren ..............<br />

Abteilung 3. Verhandlungen mit vorheriger<br />

Bekanntmachung ...................................<br />

Abteilung 3a. Wettbewerblicher Dialog .......................<br />

Abteilung 4. Verhandlungen ohne vorherige<br />

Bekanntmachung ....................................<br />

Abteilung 5. Freihändige Vergabe ...............................<br />

Abteilung 6. Vergabeverfahren der Preisnachfrage .....<br />

Abteilung 7. Elektronische Auktion ............................<br />

Abschnitt 4. Auswahl <strong>des</strong> günstigsten Angebots ................<br />

Abschnitt 5. Dokumentierung <strong>des</strong> Verfahrens ....................<br />

Teil III. Besondere Vorschriften ...................................................<br />

Abschnitt 1. Rahmenvereinbarung .....................................<br />

Abschnitt 2. Dynamisches Beschafungssystem ................<br />

Abschnitt 3. Wettbewerb ....................................................<br />

1‒13<br />

1‒6a<br />

7‒10<br />

11‒13<br />

14‒98<br />

14‒28<br />

29‒38<br />

39‒81<br />

39‒46<br />

47‒53<br />

54‒60<br />

60a‒60e<br />

61‒65<br />

66‒68<br />

69‒73<br />

74‒81<br />

82‒95<br />

96‒98<br />

99‒138f<br />

99‒101<br />

102‒109<br />

110‒127<br />

3


4<br />

Rozdział 4. Udzielanie zamówień przez koncesjonariuszy<br />

robót budowlanych ...........................................<br />

Rozdział 5. Zamówienia sektorowe ....................................<br />

Dział IV. Umowy w sprawach zamówień publicznych ................<br />

Dział V. Prezes Urzędu Zamówień Publicznych .........................<br />

Rozdział 1. Zakres działania ...............................................<br />

Rozdział 2. Rada Zamówień Publicznych ..........................<br />

Rozdział 3. Kontrola udzielania zamówień .........................<br />

Oddział 1. Przepisy ogólne .........................................<br />

Oddział 2. Kontrola doraźna ......................................<br />

Oddział 3. Kontrola uprzednia zamówień<br />

współinansowanych ze środków<br />

Unii Europejskiej .......................................<br />

Rozdział 4. Krajowa Izba Odwoławcza ..............................<br />

Dział VI. Środki ochrony prawnej ...............................................<br />

Rozdział 1. Przepisy wspólne ..............................................<br />

Rozdział 2. Odwołanie .......................................................<br />

Rozdział 3. Skarga do sądu .................................................<br />

Dział VII. Odpowiedzialność za naruszenie przepisów ustawy ...<br />

Dział VIII. Zmiany w przepisach obowiązujących<br />

(pominięte)..................................................................<br />

Dział IX. Przepisy przejściowe i końcowe<br />

(pominięte).....................................................................<br />

Spis treści<br />

128‒131<br />

132‒138f<br />

139‒151a<br />

152‒178<br />

152–156<br />

157‒160<br />

161‒171a<br />

161‒164<br />

165‒168<br />

169‒171a<br />

172–176a<br />

179‒198g<br />

179<br />

180‒198<br />

198a‒198g<br />

199‒203<br />

204‒219<br />

220‒227


Inhaltsübersicht<br />

Abschnitt 4. Vergabe von Aufträgen durch Konzessionäre<br />

von Bauleistungen ..........................................<br />

Abschnitt 5. Sektorenaufträge ............................................<br />

Teil IV. Verträge über die öfentlichen Aufträge .........................<br />

Teil V. Präsident <strong>des</strong> Vergabeamts ...............................................<br />

Abschnitt 1. Zuständigkeit .................................................<br />

Abschnitt 2. Vergaberat .......................................................<br />

Abschnitt 3. Kontrolle über die Auftragsvergabe ...............<br />

Abteilung 1. Allgemeine Bestimmungen ....................<br />

Abteilung 2. Standkontrolle ........................................<br />

Abteilung 3. Vorkontrolle der Vergabe von Aufträgen,<br />

die aus Mitteln der Europäischen Union<br />

mitinanziert werden ..............................<br />

Abschnitt 4. Lan<strong>des</strong>widerspruchskammer .........................<br />

Abteilung 5. (aufgehoben) .............................................<br />

Teil VI. <strong>Recht</strong>smittel ....................................................................<br />

Abschnitt 1. Gemeinsame Vorschriften .............................<br />

Abschnitt 2. Widerspruch ...................................................<br />

Abschnitt 3. Beschwerde an das Gericht ............................<br />

Teil VII. Haftung für Verletzung von Gesetzesvorschriften ........<br />

Teil VIII. Änderungen der geltenden Vorschriften<br />

(vom Abdruck wurde abgesehen)......................................<br />

Teil IX. Übergangs- und Schlussbestimmungen<br />

(vom Abdruck wurde abgesehen) ........................................<br />

128‒131<br />

132‒138f<br />

139‒151a<br />

152‒178<br />

152–156<br />

157‒160<br />

161‒171a<br />

161‒164<br />

165‒168<br />

169‒171a<br />

172–176a<br />

177‒178<br />

179‒198g<br />

179<br />

180‒198<br />

198a‒198g<br />

199‒203<br />

204‒219<br />

220‒227<br />

5


1‒2<br />

6<br />

Dział I. Przepisy ogólne<br />

Rozdział 1. Przedmiot regulacji<br />

Dział I. Przepisy ogólne<br />

Art. 1. Zakres przedmiotowy<br />

Ustawa określa zasady i tryb udzielania zamówień publicznych, środki<br />

ochrony prawnej, kontrolę udzielania zamówień publicznych oraz organy<br />

właściwe w sprawach uregulowanych w ustawie.<br />

Art. 2. Objaśnienia pojęć<br />

Ilekroć w ustawie jest mowa o:<br />

1) cenie – należy przez to rozumieć cenę w rozumieniu art. 3 ust. 1<br />

pkt 1 ustawy z dnia 5 lipca 2001 r. o cenach (Dz.U. Nr 97, poz. 1050,<br />

z późn. zm.);<br />

2) dostawach – należy przez to rozumieć nabywanie rzeczy, praw oraz<br />

innych dóbr, w szczególności na podstawie umowy sprzedaży, dostawy,<br />

najmu, dzierżawy oraz leasingu;<br />

2a) dynamicznym systemie zakupów – należy przez to rozumieć ograniczony<br />

w czasie elektroniczny proces udzielania zamówień publicznych,<br />

których przedmiotem są dostawy powszechnie dostępne nabywane na<br />

podstawie umowy sprzedaży lub usługi powszechnie dostępne;<br />

3) kierowniku zamawiającego – należy przez to rozumieć osobę lub organ,<br />

który – zgodnie z obowiązującymi przepisami, statutem lub umową – jest<br />

uprawniony do zarządzania zamawiającym, z wyłączeniem pełnomocników<br />

ustanowionych przez zamawiającego;<br />

4) (uchylony)<br />

5) najkorzystniejszej ofercie – należy przez to rozumieć ofertę, która przedstawia<br />

najkorzystniejszy bilans ceny i innych kryteriów odnoszących się<br />

do przedmiotu zamówienia publicznego, albo ofertę z najniższą ceną,<br />

a w przypadku zamówień publicznych w zakresie działalności twórczej<br />

lub naukowej, których przedmiotu nie można z góry opisać w sposób<br />

jednoznaczny i wyczerpujący – ofertę, która przedstawia najkorzystniejszy<br />

bilans ceny i innych kryteriów odnoszących się do przedmiotu<br />

zamówienia publicznego;<br />

6) ofercie częściowej – należy przez to rozumieć ofertę przewidującą, zgodnie<br />

z treścią specyikacji istotnych warunków zamówienia, wykonanie<br />

części zamówienia publicznego;


Teil I. Allgemeine Vorschriften<br />

Teil I. Allgemeine Vorschriften<br />

Abschnitt 1. Geltungsbereich<br />

1‒2<br />

Regelungsgegenstand Art. 1.<br />

Dieses Gesetz bestimmt die Grundsätze und das Verfahren zur Vergabe<br />

von öfentlichen Aufträgen, die Mittel <strong>des</strong> <strong>Recht</strong>sschutzes, die Kontrolle<br />

über das öfentliche Vergabewesen sowie die für den Geltungsbereich<br />

dieses Gesetzes zuständigen Organe.<br />

Begrifsbestimmungen Art. 2.<br />

Die im Gesetz verwendeten Begrife haben folgende Bedeutung:<br />

1) Preis – hierunter ist der Preis im Sinne <strong>des</strong> Art. 3 Abs. 1 Punkt 1 <strong>des</strong> Gesetzes<br />

vom 5. Juli 2001 über die Preise (Dz.U. Nr. 97, Pos. 1050 m.Ä.)<br />

zu verstehen;<br />

2) Lieferaufträge – hierunter ist der Erwerb von Sachen, von <strong>Recht</strong>en<br />

sowie von anderen Gütern, insbesondere auf der Grundlage eines<br />

Kauf-, Liefer-, Miet-, Pacht- oder Leasingvertrags zu verstehen;<br />

2a) dynamisches Beschafungssystem – hierunter ist ein zeitlich befristetes<br />

vollelektronisches Verfahren zur Vergabe von Aufträgen, deren<br />

Leistungsgegenstand allgemein verfügbare Lieferungen, die aufgrund<br />

eines Kaufvertrags beschaft werden oder auch allgemein verfügbare<br />

Dienstleistungen sind, zu verstehen;<br />

3) Leiter <strong>des</strong> Auftraggebers – hierunter ist eine Person oder ein Organ,<br />

das – gemäß den geltenden Vorschriften, einer Satzung oder einem<br />

Vertrag – zur Führung der Geschäfte <strong>des</strong> Auftraggebers berechtigt ist,<br />

ausgenommen die durch den Auftraggeber bestellten Bevollmächtigten<br />

zu verstehen;<br />

4) (aufgehoben)<br />

5) das günstigste Angebot – hierunter ist ein Angebot zu verstehen, das<br />

den günstigsten Preis und die besten anderen auf die geforderte Leistung<br />

bezogene Kriterien enthält oder ein Angebot mit dem niedrigsten<br />

Preis und – bei Vergabe von öfentlichen Aufträgen im schöpferischen<br />

oder wissenschaftlichen Bereich, wenn die Leistung nicht eindeutig<br />

und vollständig beschrieben werden kann – ein Angebot, das den<br />

günstigsten Preis und die besten anderen auf die geforderte Leistung<br />

bezogene Kriterien enthält;<br />

6) Teilangebot – hierunter ist ein Angebot zu verstehen, das gemäß<br />

der Speziikation der wesentlichen Auftragsbedingungen auf eine<br />

Teilleistung bezogen ist;<br />

7


2<br />

8<br />

Dział I. Przepisy ogólne<br />

7) ofercie wariantowej – należy przez to rozumieć ofertę przewidującą,<br />

zgodnie z warunkami określonymi w specyikacji istotnych warunków<br />

zamówienia, odmienny niż określony przez zamawiającego sposób<br />

wykonania zamówienia publicznego;<br />

7a) postępowaniu o udzielenie zamówienia – należy przez to rozumieć<br />

postępowanie wszczynane w drodze publicznego ogłoszenia o zamówieniu<br />

lub przesłania zaproszenia do składania ofert albo przesłania<br />

zaproszenia do negocjacji w celu dokonania wyboru oferty wykonawcy,<br />

z którym zostanie zawarta umowa w sprawie zamówienia publicznego,<br />

lub – w przypadku trybu zamówienia z wolnej ręki – wynegocjowania<br />

postanowień takiej umowy;<br />

8) robotach budowlanych – należy przez to rozumieć wykonanie albo zaprojektowanie<br />

i wykonanie robót budowlanych w rozumieniu ustawy z dnia<br />

7 lipca 1994 r. – <strong>Prawo</strong> budowlane (Dz.U. z 2006 r. Nr 156, poz. 1118,<br />

z późn. zm.), a także realizację obiektu budowlanego w rozumieniu<br />

ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. – <strong>Prawo</strong> budowlane, za pomocą dowolnych<br />

środków, zgodnie z wymaganiami określonymi przez zamawiającego;<br />

9) środkach publicznych – należy przez to rozumieć środki publiczne<br />

w rozumieniu przepisów o inansach publicznych;<br />

9a) umowie ramowej – należy przez to rozumieć umowę zawartą między<br />

zamawiającym a jednym lub większą liczbą wykonawców, której celem<br />

jest ustalenie warunków dotyczących zamówień publicznych, jakie mogą<br />

zostać udzielone w danym okresie, w szczególności cen i, jeżeli zachodzi<br />

taka potrzeba, przewidywanych ilości;<br />

10) usługach – należy przez to rozumieć wszelkie świadczenia, których<br />

przedmiotem nie są roboty budowlane lub dostawy, a są usługami<br />

określonymi w przepisach wydanych na podstawie art. 2a;<br />

11) wykonawcy – należy przez to rozumieć osobę izyczną, osobę prawną<br />

albo jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, która<br />

ubiega się o udzielenie zamówienia publicznego, złożyła ofertę lub<br />

zawarła umowę w sprawie zamówienia publicznego;<br />

12) zamawiającym – należy przez to rozumieć osobę izyczną, osobę prawną<br />

albo jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej obowiązaną<br />

do stosowania ustawy;<br />

13) zamówieniach publicznych – należy przez to rozumieć umowy odpłatne<br />

zawierane między zamawiającym a wykonawcą, których przedmiotem<br />

są usługi, dostawy lub roboty budowlane.


Teil I. Allgemeine Vorschriften<br />

7) Variantenangebot – hierunter ist ein Angebot zu verstehen, das gemäß<br />

der Speziikation der wesentlichen Auftragsbedingungen eine<br />

von der durch den Auftraggeber beschriebenen abweichende Art der<br />

Ausführung der Leistung vorschlägt;<br />

7a) Verfahren zur Vergabe eines Auftrags – hierunter ist ein Verfahren zu<br />

verstehen, das durch Veröfentlichung einer Bekanntmachung über den<br />

öfentlichen Auftrag oder durch Übermittlung einer Auforderung zur<br />

Einreichung von Angeboten oder durch Übermittlung einer Auforderung<br />

zu Verhandlungen zum Zwecke der Auswahl eines Angebots<br />

eines Unternehmers, mit dem ein Vertrag über den öfentlichen Auftrag<br />

geschlossen wird, oder – im Falle eines Vergabeverfahrens der freihändigen<br />

Vergabe – zum Zweck der Verhandlung der Bestimmungen eines<br />

solchen Vertrags, eingeleitet wird;<br />

8) Bauaufträge – hierunter sind Aufträge zur Ausführung oder zur<br />

Planung und zur Ausführung von Bauleistungen im Sinne <strong>des</strong> Gesetzes<br />

vom 7. Juli 1994 – Baurecht – (Dz.U. vom 2006 Nr. 156,<br />

Pos. 1118 m. Ä.) wie auch Aufträge zur Errichtung eines Bauwerks<br />

im Sinne <strong>des</strong> Gesetzes vom 7. Juli 1994 – Baurecht – mit Hilfe von<br />

verschiedenen Mitteln gemäß den vom Auftraggeber genannten<br />

Erfordernissen zu verstehen;<br />

9) öfentliche Mittel – hierunter sind öfentliche Mittel im Sinne <strong>des</strong><br />

Gesetzes über öfentliche Finanzen zu verstehen;<br />

9a) eine Rahmenvereinbarung – hierunter ist eine Vereinbarung zwischen<br />

einem Auftraggeber und einem oder mehreren Unternehmern zu verstehen,<br />

die zum Ziel hat, die Bedingungen für die öfentlichen Aufträge,<br />

die im Laufe eines bestimmten Zeitraums vergeben werden können,<br />

festzulegen, insbesondere in Bezug auf den Preis und gegebenenfalls<br />

auf die in Aussicht genommene Menge;<br />

10) Dienstleistungsaufträge – hierunter sind öfentliche Aufträge über die<br />

Erbringung von sämtlichen Dienstleistungen im Sinne der aufgrund<br />

<strong>des</strong> Art. 2a erlassenen Vorschriften, die keine öfentlichen Bau- oder<br />

Lieferaufträge sind, zu verstehen;<br />

11) Unternehmer – ist eine natürliche Person, eine juristische Person oder<br />

eine Organisationseinheit ohne <strong>Recht</strong>spersönlichkeit, die sich um die<br />

Vergabe eines öfentlichen Auftrags bewirbt, ein Angebot abgibt oder<br />

einen Vertrag über den öfentlichen Auftrag schließt;<br />

12) Auftraggeber – ist eine natürliche Person, eine juristische Person<br />

oder eine Organisationseinheit ohne <strong>Recht</strong>spersönlichkeit, die zur<br />

Anwendung dieses Gesetzes verplichtet ist;<br />

13) öfentliche Aufträge – sind zwischen einem Auftraggeber und einem<br />

Unternehmer geschlossene entgeltliche Verträge, deren Vertragsgegenstand<br />

die Erbringung von Dienstleistungen, von Lieferungen oder<br />

die Ausführung von Bauleistungen ist.<br />

2<br />

9


2a‒3<br />

10<br />

Dział I. Przepisy ogólne<br />

Art. 2a. Upoważnienie dla Prezesa Rady Ministrów<br />

Prezes Rady Ministrów określi, w drodze rozporządzenia, wykaz<br />

usług o charakterze priorytetowym i niepriorytetowym, z uwzględnieniem<br />

postanowień dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady<br />

z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień<br />

publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi oraz dyrektywy<br />

2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r.<br />

koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające<br />

w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych.<br />

Art. 3. Podmioty objęte ustawą<br />

1. Ustawę stosuje się do udzielania zamówień publicznych, zwanych<br />

dalej „zamówieniami”, przez:<br />

1) jednostki sektora inansów publicznych w rozumieniu przepisów o inansach<br />

publicznych;<br />

2) inne, niż określone w pkt 1, państwowe jednostki organizacyjne nieposiadające<br />

osobowości prawnej;<br />

3) inne, niż określone w pkt 1, osoby prawne, utworzone w szczególnym<br />

celu zaspokajania potrzeb o charakterze powszechnym niemających<br />

charakteru przemysłowego ani handlowego, jeżeli podmioty, o których<br />

mowa w tym przepisie oraz w pkt 1 i 2, pojedynczo lub wspólnie, bezpośrednio<br />

lub pośrednio przez inny podmiot:<br />

a) inansują je w ponad 50% lub<br />

b) posiadają ponad połowę udziałów albo akcji, lub<br />

c) sprawują nadzór nad organem zarządzającym, lub<br />

d) mają prawo do powoływania ponad połowy składu organu nadzorczego<br />

lub zarządzającego;<br />

3a) związki podmiotów, o których mowa w pkt 1 i 2, lub podmiotów,<br />

o których mowa w pkt 3;<br />

4) inne niż określone w pkt 1‒3a podmioty, jeżeli zamówienie jest udzielane<br />

w celu wykonywania jednego z rodzajów działalności, o której<br />

mowa w art. 132, a działalność ta jest wykonywana na podstawie praw<br />

szczególnych lub wyłącznych albo jeżeli podmioty, o których mowa<br />

w pkt 1‒3a, pojedynczo lub wspólnie, bezpośrednio lub pośrednio przez<br />

inny podmiot wywierają na nie dominujący wpływ, w szczególności:<br />

a) inansują je w ponad 50% lub<br />

b) posiadają ponad połowę udziałów albo akcji, lub

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!