Recht des öffentlichen Vergabewesens Prawo zamówieƒ ... - Gandalf
Recht des öffentlichen Vergabewesens Prawo zamówieƒ ... - Gandalf
Recht des öffentlichen Vergabewesens Prawo zamówieƒ ... - Gandalf
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Wydanie II rozszerzone Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj´zyczny<br />
<strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>öffentlichen</strong><br />
<strong>Vergabewesens</strong><br />
Gesetz über Bau- und<br />
Dienstleistungskonzessionen<br />
<strong>Prawo</strong> <strong>zamówieƒ</strong><br />
publicznych<br />
Ustawa o koncesji na roboty<br />
budowlane lub us∏ugi<br />
T∏umaczenie<br />
Joanna G∏owacka<br />
Andrzej KwaÊnik<br />
Konsultacja j´zykowa<br />
Stefan Kleb
<strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>öffentlichen</strong><br />
<strong>Vergabewesens</strong><br />
Gesetz über Bau- und<br />
Dienstleistungskonzessionen<br />
<strong>Prawo</strong> <strong>zamówieƒ</strong><br />
publicznych<br />
Ustawa o koncesji na roboty<br />
budowlane lub us∏ugi
T∏umaczenie / Übersetzung<br />
Joanna G∏owacka<br />
Andrzej KwaÊnik<br />
Konsultacja j´zykowa / Sprachliche Überprüfung<br />
Stefan Kleb
Wydanie II rozszerzone Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj´zyczny<br />
<strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>öffentlichen</strong><br />
<strong>Vergabewesens</strong><br />
Gesetz über Bau- und<br />
Dienstleistungskonzessionen<br />
<strong>Prawo</strong> <strong>zamówieƒ</strong><br />
publicznych<br />
Ustawa o koncesji na roboty<br />
budowlane lub us∏ugi<br />
WYDAWNICTWO C.H.BECK<br />
WARSZAWA 2010
<strong>Prawo</strong> zamówień publicznych<br />
Gesetz <strong>des</strong> öfentlichen <strong>Vergabewesens</strong><br />
Stan prawny:/ <strong>Recht</strong>sstand: 16.09.2010<br />
Ustawa o koncesji na roboty budowlane lub usługi<br />
Gesetz über Bau- und Dienstleistungkonzessionen<br />
Stan prawny:/ <strong>Recht</strong>sstand: 01.01.2011<br />
Ochrona praw autorskich: tłumaczenia tekstów ustawowych, jak<br />
również ich opracowania w ujednoliconej wersji, są chronione krajowym<br />
i międzynarodowym prawem autorskim. Ochrona ta dotyczy również<br />
pochodzących od Wydawnictwa tytułów artykułów oraz opracowania<br />
redakcyjnego.<br />
Urheberrechtlicher Schutz: die Übersetzungen der amtlichen Texte<br />
einschließlich der Einarbeitung von Aktualisierungen stehen unter dem<br />
Schutz <strong>des</strong> nationalen und internationalen Urheberrechts. Dies gilt auch<br />
für die nicht amtlichen Artikelüberschriften, für Anmerkungen in nicht<br />
amtlichen Fußnoten und für die sonstige redaktionelle Bearbeitung.<br />
Redaktor prowadzący: Anna Wieczorek<br />
Projekt okładki: Maryna Wiśniewska<br />
Projekt layoutu: Jacek Bociag<br />
© Wydawnictwo C.H. Beck 2010<br />
Wydawnictwo C.H. Beck Sp. z o.o.<br />
ul. Bonifraterska 17, 00‒203 Warszawa<br />
Skład i łamanie: DMQuadro<br />
Druk i oprawa: Elpil, Siedlce<br />
ISBN: 978-83-255-1952-0<br />
ISBN e-book: 978-83-255-2887-4
Spis treści/ Inhaltsübersicht<br />
Wstęp ................................................................ VI<br />
Einleitung ........................................................... VII<br />
<strong>Prawo</strong> zamówień publicznych z dnia 29 stycznia 2004 r. ........ 2<br />
Gesetz <strong>des</strong> öfentlichen <strong>Vergabewesens</strong> vom 29. Januar 2004 .... 3<br />
Ustawa o koncesji na roboty budowlane lub usługi ...........… 302<br />
Gesetz über Bau- und Dienstleistungskonzessionen ............ 303<br />
V
VI<br />
Wstęp<br />
Obowiązująca od 2004 r. ustawa z dnia 29 stycznia 2004 r. – <strong>Prawo</strong> zamówień<br />
publicznych była w okresie od wejścia w życie do dnia dzisiejszego wielokrotnie<br />
nowelizowana. W związku z licznymi zmianami ustawy konieczne stało<br />
się przyjęcie w roku 2007 tekstu jednolitego ustawy (Dz.U z 2007 r. Nr 233<br />
poz. 1655). W latach 2008 – 2009 na podstawie ustaw o zmianie ustawy<br />
– <strong>Prawo</strong> zamówień publicznych z dnia 4 września 2008 r. (Dz.U. Nr 171,<br />
poz. 1058.), z 5 listopada 2009 r. (Dz.U. Nr 206 poz. 1591 oraz z dnia 2 grudnia<br />
2009 (Dz.U. Nr 223 poz. 1778). zostały wprowadzone bardzo istotne<br />
zmiany do ustawy. Zmiany te były wynikiem kilkunastoletniej praktyki<br />
funkcjonowania systemu zamówień publicznych w Polsce i związanej z tym<br />
zmiany sposobu postrzegania problematyki zamówień publicznych oraz wynikiem<br />
implementacji norm prawa unijnego z zakresu zamówień publicznych,<br />
w szczególności dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego<br />
i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania<br />
zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi (tzw. dyrektywa<br />
klasyczna), dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady<br />
z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedury udzielania zamówień<br />
przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki,<br />
transportu i usług pocztowych (tzw. dyrektywa sektorowa) oraz tzw. dyrektyw<br />
odwoławczych.<br />
Nowelizacje ustawy niewątpliwie przyczyniły się uelastycznienia postępowania<br />
o zamówienie publiczne. Praktyka następnych lat pokaże, czy polskiemu<br />
ustawodawcy udało się stworzyć taki system zamówień publicznych, który<br />
będzie w pełni odpowiadać potrzebom polskiego rynku zamówień publicznych<br />
i będzie integrował ten rynek z rynkami państw członkowskich UE.<br />
Joanna Głowacka<br />
Andrzej Kwaśnik<br />
Warszawa, październik 2010
Einleitung<br />
Das seit 2004 geltende Gesetz vom 29. Januar 2004 – Das <strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>Vergabewesens</strong><br />
wurde in dem Zeitraum ab <strong>des</strong>sen Erlass bis zum heutigen Tage<br />
mehrmals novelliert. Im Zusammenhang mit zahlreichen Novellierungen ist<br />
es notwendig geworden, im Jahre 2007 eine einheitliche Fassung <strong>des</strong> Gesetzes<br />
zu erlassen (Dz.U vom 2007 Nr. 233 Pos. 1655). Allerdings sind die bedeutenden<br />
Novellierungen erst in Jahren 2008 – 2009 aufgrund der Gesetze über<br />
Novellierung <strong>des</strong> Gesetzes – das <strong>Recht</strong> <strong>des</strong> <strong>Vergabewesens</strong> vom 4. September<br />
2008 (Dz.U. Nr 171, Pos. 1058), vom 5. November 2009 (Dz.U. Nr 206<br />
Pos. 1591) und vom 2. Dezember 2009 (Dz.U. Nr. 223 Pos. 1778) erlassen<br />
worden. Die Novellierungen sind als Ergebnis einer über zehnjährigen Erfahrung<br />
im Bereich <strong>des</strong> Funktionierens <strong>des</strong> Vergabesystems in Polen und <strong>des</strong> damit<br />
zusammenhängenden Wandel im Verständnis der Problematik <strong>des</strong> öfentlichen<br />
<strong>Vergabewesens</strong> wie auch Ergebnis der Umsetzung <strong>des</strong> EU-Vergaberechts,<br />
insbesondere der Richtlinie 2004/18/EG <strong>des</strong> Europäischen Parlaments<br />
und <strong>des</strong> Rates vom 31. März 2004 über die Koordinierung der Verfahren zur<br />
Vergabe öfentlicher Bauaufträge, Lieferaufträge und Dienstleistungsaufträge,<br />
Richtlinie 2004/17/EG <strong>des</strong> Europäischen Parlaments und <strong>des</strong> Rates vom<br />
31. März 2004 zur Koordinierung der Zuschlagserteilung durch Auftraggeber<br />
im Bereich der Wasser-, Energie und Verkehrsversorgung sowie der Postdienste<br />
sowie der <strong>Recht</strong>linie betrefen Nachprüfungsverfahren zu verstehen.<br />
Die Novellierungen <strong>des</strong> Gesetzes haben bestimmt zu der Verbesserung <strong>des</strong><br />
Verfahrens auf die Vergabe <strong>des</strong> öfentlichen Auftrags beigetragen. Die Praxis<br />
der kommenden Jahre wird zeigen, ob der polnische Gesetzgeber das Ziel<br />
erreicht hat, ein Vergabesystem zu schafen, das den Bedürfnissen <strong>des</strong> polnischen<br />
Marktes entspricht und den polnischen Vergabemarkt in die Märkte<br />
EU-Länder integrieren lässt.<br />
Joanna Głowacka<br />
Andrzej Kwaśnik<br />
Warschau, Oktober 2010<br />
VII
<strong>Prawo</strong> zamówień publicznych<br />
z dnia 29 stycznia 2004 r.<br />
(Dz.U. Nr 19, poz. 177)<br />
Gesetz <strong>des</strong> öfentlichen <strong>Vergabewesens</strong><br />
vom 29. Januar 2004<br />
(Dz.U. Nr. 19, Pos. 177)<br />
1
2<br />
<strong>Prawo</strong> zamówień publicznych<br />
z dnia 29 stycznia 2004 r. (Dz.U. Nr 19, poz. 177)<br />
tekst jednolity ustawy ogłoszony w Dz.U. z dnia 25 czerwca 2010 r.<br />
Nr 113, poz. 759<br />
(zm. Dz.U. 2010 Nr 161, poz. 1078)<br />
Spis treści<br />
Dział I. Przepisy ogólne ...............................................................<br />
Rozdział 1. Przedmiot regulacji ..........................................<br />
Rozdział 2. Zasady udzielania zamówień ...........................<br />
Rozdział 3. Ogłoszenia .......................................................<br />
Dział II. Postępowanie o udzielenie zamówienia .........................<br />
Rozdział 1. Zamawiający i wykonawcy ...............................<br />
Rozdział 2. Przygotowanie postępowania ...........................<br />
Rozdział 3. Tryby udzielania zamówień .............................<br />
Oddział 1. Przetarg nieograniczony ............................<br />
Oddział 2. Przetarg ograniczony .................................<br />
Oddział 3. Negocjacje z ogłoszeniem .........................<br />
Oddział 3a. Dialog konkurencyjny ...............................<br />
Oddział 4. Negocjacje bez ogłoszenia .........................<br />
Oddział 5. Zamówienie z wolnej ręki .........................<br />
Oddział 6. Zapytanie o cenę .......................................<br />
Oddział 7. Licytacja elektroniczna ..............................<br />
Rozdział 4. Wybór najkorzystniejszej oferty .......................<br />
Rozdział 5. Dokumentowanie postępowań .........................<br />
Dział III. Przepisy szczególne ......................................................<br />
Rozdział 1. Umowy ramowe ...............................................<br />
Rozdział 2. Dynamiczny system zakupów ..........................<br />
Rozdział 3. Konkurs ............................................................<br />
1‒13<br />
1‒6a<br />
7‒10<br />
11‒13<br />
14‒98<br />
14‒28<br />
29‒38<br />
39‒81<br />
39‒46<br />
47‒53<br />
54‒60<br />
60a‒60e<br />
61‒65<br />
66‒68<br />
69‒73<br />
74‒81<br />
82‒95<br />
96‒98<br />
99‒138f<br />
99‒101<br />
102‒109<br />
110‒127
Gesetz <strong>des</strong> öfentlichen <strong>Vergabewesens</strong><br />
vom 29. Januar 2004 (Dz.U. Nr. 19, Pos. 177).<br />
Einheitstext veröfentlicht in Dz.U. vom 25. Juni 2010<br />
Nr. 113, Pos. 759<br />
(Änderung in Dz.U. 2010, Nr. 161, Pos. 1078)<br />
Inhaltsübersicht<br />
Teil I. Allgemeine Vorschriften ....................................................<br />
Abschnitt 1. Geltungsbereich ...............................................<br />
Abschnitt 2. Grundsätze der Auftragsvergabe ....................<br />
Abschnitt 3. Bekanntmachungen ........................................<br />
Teil II. Verfahren zur Vergabe von Aufträgen .............................<br />
Abschnitt 1. Auftraggeber und Unternehmer ......................<br />
Abschnitt 2. Vorbereitung <strong>des</strong> Verfahrens ............................<br />
Abschnitt 3. Arten der Vergabeverfahren .............................<br />
Abteilung 1. Das ofene Vergabeverfahren ..................<br />
Abteilung 2. Nichtofenes Vergabeverfahren ..............<br />
Abteilung 3. Verhandlungen mit vorheriger<br />
Bekanntmachung ...................................<br />
Abteilung 3a. Wettbewerblicher Dialog .......................<br />
Abteilung 4. Verhandlungen ohne vorherige<br />
Bekanntmachung ....................................<br />
Abteilung 5. Freihändige Vergabe ...............................<br />
Abteilung 6. Vergabeverfahren der Preisnachfrage .....<br />
Abteilung 7. Elektronische Auktion ............................<br />
Abschnitt 4. Auswahl <strong>des</strong> günstigsten Angebots ................<br />
Abschnitt 5. Dokumentierung <strong>des</strong> Verfahrens ....................<br />
Teil III. Besondere Vorschriften ...................................................<br />
Abschnitt 1. Rahmenvereinbarung .....................................<br />
Abschnitt 2. Dynamisches Beschafungssystem ................<br />
Abschnitt 3. Wettbewerb ....................................................<br />
1‒13<br />
1‒6a<br />
7‒10<br />
11‒13<br />
14‒98<br />
14‒28<br />
29‒38<br />
39‒81<br />
39‒46<br />
47‒53<br />
54‒60<br />
60a‒60e<br />
61‒65<br />
66‒68<br />
69‒73<br />
74‒81<br />
82‒95<br />
96‒98<br />
99‒138f<br />
99‒101<br />
102‒109<br />
110‒127<br />
3
4<br />
Rozdział 4. Udzielanie zamówień przez koncesjonariuszy<br />
robót budowlanych ...........................................<br />
Rozdział 5. Zamówienia sektorowe ....................................<br />
Dział IV. Umowy w sprawach zamówień publicznych ................<br />
Dział V. Prezes Urzędu Zamówień Publicznych .........................<br />
Rozdział 1. Zakres działania ...............................................<br />
Rozdział 2. Rada Zamówień Publicznych ..........................<br />
Rozdział 3. Kontrola udzielania zamówień .........................<br />
Oddział 1. Przepisy ogólne .........................................<br />
Oddział 2. Kontrola doraźna ......................................<br />
Oddział 3. Kontrola uprzednia zamówień<br />
współinansowanych ze środków<br />
Unii Europejskiej .......................................<br />
Rozdział 4. Krajowa Izba Odwoławcza ..............................<br />
Dział VI. Środki ochrony prawnej ...............................................<br />
Rozdział 1. Przepisy wspólne ..............................................<br />
Rozdział 2. Odwołanie .......................................................<br />
Rozdział 3. Skarga do sądu .................................................<br />
Dział VII. Odpowiedzialność za naruszenie przepisów ustawy ...<br />
Dział VIII. Zmiany w przepisach obowiązujących<br />
(pominięte)..................................................................<br />
Dział IX. Przepisy przejściowe i końcowe<br />
(pominięte).....................................................................<br />
Spis treści<br />
128‒131<br />
132‒138f<br />
139‒151a<br />
152‒178<br />
152–156<br />
157‒160<br />
161‒171a<br />
161‒164<br />
165‒168<br />
169‒171a<br />
172–176a<br />
179‒198g<br />
179<br />
180‒198<br />
198a‒198g<br />
199‒203<br />
204‒219<br />
220‒227
Inhaltsübersicht<br />
Abschnitt 4. Vergabe von Aufträgen durch Konzessionäre<br />
von Bauleistungen ..........................................<br />
Abschnitt 5. Sektorenaufträge ............................................<br />
Teil IV. Verträge über die öfentlichen Aufträge .........................<br />
Teil V. Präsident <strong>des</strong> Vergabeamts ...............................................<br />
Abschnitt 1. Zuständigkeit .................................................<br />
Abschnitt 2. Vergaberat .......................................................<br />
Abschnitt 3. Kontrolle über die Auftragsvergabe ...............<br />
Abteilung 1. Allgemeine Bestimmungen ....................<br />
Abteilung 2. Standkontrolle ........................................<br />
Abteilung 3. Vorkontrolle der Vergabe von Aufträgen,<br />
die aus Mitteln der Europäischen Union<br />
mitinanziert werden ..............................<br />
Abschnitt 4. Lan<strong>des</strong>widerspruchskammer .........................<br />
Abteilung 5. (aufgehoben) .............................................<br />
Teil VI. <strong>Recht</strong>smittel ....................................................................<br />
Abschnitt 1. Gemeinsame Vorschriften .............................<br />
Abschnitt 2. Widerspruch ...................................................<br />
Abschnitt 3. Beschwerde an das Gericht ............................<br />
Teil VII. Haftung für Verletzung von Gesetzesvorschriften ........<br />
Teil VIII. Änderungen der geltenden Vorschriften<br />
(vom Abdruck wurde abgesehen)......................................<br />
Teil IX. Übergangs- und Schlussbestimmungen<br />
(vom Abdruck wurde abgesehen) ........................................<br />
128‒131<br />
132‒138f<br />
139‒151a<br />
152‒178<br />
152–156<br />
157‒160<br />
161‒171a<br />
161‒164<br />
165‒168<br />
169‒171a<br />
172–176a<br />
177‒178<br />
179‒198g<br />
179<br />
180‒198<br />
198a‒198g<br />
199‒203<br />
204‒219<br />
220‒227<br />
5
1‒2<br />
6<br />
Dział I. Przepisy ogólne<br />
Rozdział 1. Przedmiot regulacji<br />
Dział I. Przepisy ogólne<br />
Art. 1. Zakres przedmiotowy<br />
Ustawa określa zasady i tryb udzielania zamówień publicznych, środki<br />
ochrony prawnej, kontrolę udzielania zamówień publicznych oraz organy<br />
właściwe w sprawach uregulowanych w ustawie.<br />
Art. 2. Objaśnienia pojęć<br />
Ilekroć w ustawie jest mowa o:<br />
1) cenie – należy przez to rozumieć cenę w rozumieniu art. 3 ust. 1<br />
pkt 1 ustawy z dnia 5 lipca 2001 r. o cenach (Dz.U. Nr 97, poz. 1050,<br />
z późn. zm.);<br />
2) dostawach – należy przez to rozumieć nabywanie rzeczy, praw oraz<br />
innych dóbr, w szczególności na podstawie umowy sprzedaży, dostawy,<br />
najmu, dzierżawy oraz leasingu;<br />
2a) dynamicznym systemie zakupów – należy przez to rozumieć ograniczony<br />
w czasie elektroniczny proces udzielania zamówień publicznych,<br />
których przedmiotem są dostawy powszechnie dostępne nabywane na<br />
podstawie umowy sprzedaży lub usługi powszechnie dostępne;<br />
3) kierowniku zamawiającego – należy przez to rozumieć osobę lub organ,<br />
który – zgodnie z obowiązującymi przepisami, statutem lub umową – jest<br />
uprawniony do zarządzania zamawiającym, z wyłączeniem pełnomocników<br />
ustanowionych przez zamawiającego;<br />
4) (uchylony)<br />
5) najkorzystniejszej ofercie – należy przez to rozumieć ofertę, która przedstawia<br />
najkorzystniejszy bilans ceny i innych kryteriów odnoszących się<br />
do przedmiotu zamówienia publicznego, albo ofertę z najniższą ceną,<br />
a w przypadku zamówień publicznych w zakresie działalności twórczej<br />
lub naukowej, których przedmiotu nie można z góry opisać w sposób<br />
jednoznaczny i wyczerpujący – ofertę, która przedstawia najkorzystniejszy<br />
bilans ceny i innych kryteriów odnoszących się do przedmiotu<br />
zamówienia publicznego;<br />
6) ofercie częściowej – należy przez to rozumieć ofertę przewidującą, zgodnie<br />
z treścią specyikacji istotnych warunków zamówienia, wykonanie<br />
części zamówienia publicznego;
Teil I. Allgemeine Vorschriften<br />
Teil I. Allgemeine Vorschriften<br />
Abschnitt 1. Geltungsbereich<br />
1‒2<br />
Regelungsgegenstand Art. 1.<br />
Dieses Gesetz bestimmt die Grundsätze und das Verfahren zur Vergabe<br />
von öfentlichen Aufträgen, die Mittel <strong>des</strong> <strong>Recht</strong>sschutzes, die Kontrolle<br />
über das öfentliche Vergabewesen sowie die für den Geltungsbereich<br />
dieses Gesetzes zuständigen Organe.<br />
Begrifsbestimmungen Art. 2.<br />
Die im Gesetz verwendeten Begrife haben folgende Bedeutung:<br />
1) Preis – hierunter ist der Preis im Sinne <strong>des</strong> Art. 3 Abs. 1 Punkt 1 <strong>des</strong> Gesetzes<br />
vom 5. Juli 2001 über die Preise (Dz.U. Nr. 97, Pos. 1050 m.Ä.)<br />
zu verstehen;<br />
2) Lieferaufträge – hierunter ist der Erwerb von Sachen, von <strong>Recht</strong>en<br />
sowie von anderen Gütern, insbesondere auf der Grundlage eines<br />
Kauf-, Liefer-, Miet-, Pacht- oder Leasingvertrags zu verstehen;<br />
2a) dynamisches Beschafungssystem – hierunter ist ein zeitlich befristetes<br />
vollelektronisches Verfahren zur Vergabe von Aufträgen, deren<br />
Leistungsgegenstand allgemein verfügbare Lieferungen, die aufgrund<br />
eines Kaufvertrags beschaft werden oder auch allgemein verfügbare<br />
Dienstleistungen sind, zu verstehen;<br />
3) Leiter <strong>des</strong> Auftraggebers – hierunter ist eine Person oder ein Organ,<br />
das – gemäß den geltenden Vorschriften, einer Satzung oder einem<br />
Vertrag – zur Führung der Geschäfte <strong>des</strong> Auftraggebers berechtigt ist,<br />
ausgenommen die durch den Auftraggeber bestellten Bevollmächtigten<br />
zu verstehen;<br />
4) (aufgehoben)<br />
5) das günstigste Angebot – hierunter ist ein Angebot zu verstehen, das<br />
den günstigsten Preis und die besten anderen auf die geforderte Leistung<br />
bezogene Kriterien enthält oder ein Angebot mit dem niedrigsten<br />
Preis und – bei Vergabe von öfentlichen Aufträgen im schöpferischen<br />
oder wissenschaftlichen Bereich, wenn die Leistung nicht eindeutig<br />
und vollständig beschrieben werden kann – ein Angebot, das den<br />
günstigsten Preis und die besten anderen auf die geforderte Leistung<br />
bezogene Kriterien enthält;<br />
6) Teilangebot – hierunter ist ein Angebot zu verstehen, das gemäß<br />
der Speziikation der wesentlichen Auftragsbedingungen auf eine<br />
Teilleistung bezogen ist;<br />
7
2<br />
8<br />
Dział I. Przepisy ogólne<br />
7) ofercie wariantowej – należy przez to rozumieć ofertę przewidującą,<br />
zgodnie z warunkami określonymi w specyikacji istotnych warunków<br />
zamówienia, odmienny niż określony przez zamawiającego sposób<br />
wykonania zamówienia publicznego;<br />
7a) postępowaniu o udzielenie zamówienia – należy przez to rozumieć<br />
postępowanie wszczynane w drodze publicznego ogłoszenia o zamówieniu<br />
lub przesłania zaproszenia do składania ofert albo przesłania<br />
zaproszenia do negocjacji w celu dokonania wyboru oferty wykonawcy,<br />
z którym zostanie zawarta umowa w sprawie zamówienia publicznego,<br />
lub – w przypadku trybu zamówienia z wolnej ręki – wynegocjowania<br />
postanowień takiej umowy;<br />
8) robotach budowlanych – należy przez to rozumieć wykonanie albo zaprojektowanie<br />
i wykonanie robót budowlanych w rozumieniu ustawy z dnia<br />
7 lipca 1994 r. – <strong>Prawo</strong> budowlane (Dz.U. z 2006 r. Nr 156, poz. 1118,<br />
z późn. zm.), a także realizację obiektu budowlanego w rozumieniu<br />
ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. – <strong>Prawo</strong> budowlane, za pomocą dowolnych<br />
środków, zgodnie z wymaganiami określonymi przez zamawiającego;<br />
9) środkach publicznych – należy przez to rozumieć środki publiczne<br />
w rozumieniu przepisów o inansach publicznych;<br />
9a) umowie ramowej – należy przez to rozumieć umowę zawartą między<br />
zamawiającym a jednym lub większą liczbą wykonawców, której celem<br />
jest ustalenie warunków dotyczących zamówień publicznych, jakie mogą<br />
zostać udzielone w danym okresie, w szczególności cen i, jeżeli zachodzi<br />
taka potrzeba, przewidywanych ilości;<br />
10) usługach – należy przez to rozumieć wszelkie świadczenia, których<br />
przedmiotem nie są roboty budowlane lub dostawy, a są usługami<br />
określonymi w przepisach wydanych na podstawie art. 2a;<br />
11) wykonawcy – należy przez to rozumieć osobę izyczną, osobę prawną<br />
albo jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, która<br />
ubiega się o udzielenie zamówienia publicznego, złożyła ofertę lub<br />
zawarła umowę w sprawie zamówienia publicznego;<br />
12) zamawiającym – należy przez to rozumieć osobę izyczną, osobę prawną<br />
albo jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej obowiązaną<br />
do stosowania ustawy;<br />
13) zamówieniach publicznych – należy przez to rozumieć umowy odpłatne<br />
zawierane między zamawiającym a wykonawcą, których przedmiotem<br />
są usługi, dostawy lub roboty budowlane.
Teil I. Allgemeine Vorschriften<br />
7) Variantenangebot – hierunter ist ein Angebot zu verstehen, das gemäß<br />
der Speziikation der wesentlichen Auftragsbedingungen eine<br />
von der durch den Auftraggeber beschriebenen abweichende Art der<br />
Ausführung der Leistung vorschlägt;<br />
7a) Verfahren zur Vergabe eines Auftrags – hierunter ist ein Verfahren zu<br />
verstehen, das durch Veröfentlichung einer Bekanntmachung über den<br />
öfentlichen Auftrag oder durch Übermittlung einer Auforderung zur<br />
Einreichung von Angeboten oder durch Übermittlung einer Auforderung<br />
zu Verhandlungen zum Zwecke der Auswahl eines Angebots<br />
eines Unternehmers, mit dem ein Vertrag über den öfentlichen Auftrag<br />
geschlossen wird, oder – im Falle eines Vergabeverfahrens der freihändigen<br />
Vergabe – zum Zweck der Verhandlung der Bestimmungen eines<br />
solchen Vertrags, eingeleitet wird;<br />
8) Bauaufträge – hierunter sind Aufträge zur Ausführung oder zur<br />
Planung und zur Ausführung von Bauleistungen im Sinne <strong>des</strong> Gesetzes<br />
vom 7. Juli 1994 – Baurecht – (Dz.U. vom 2006 Nr. 156,<br />
Pos. 1118 m. Ä.) wie auch Aufträge zur Errichtung eines Bauwerks<br />
im Sinne <strong>des</strong> Gesetzes vom 7. Juli 1994 – Baurecht – mit Hilfe von<br />
verschiedenen Mitteln gemäß den vom Auftraggeber genannten<br />
Erfordernissen zu verstehen;<br />
9) öfentliche Mittel – hierunter sind öfentliche Mittel im Sinne <strong>des</strong><br />
Gesetzes über öfentliche Finanzen zu verstehen;<br />
9a) eine Rahmenvereinbarung – hierunter ist eine Vereinbarung zwischen<br />
einem Auftraggeber und einem oder mehreren Unternehmern zu verstehen,<br />
die zum Ziel hat, die Bedingungen für die öfentlichen Aufträge,<br />
die im Laufe eines bestimmten Zeitraums vergeben werden können,<br />
festzulegen, insbesondere in Bezug auf den Preis und gegebenenfalls<br />
auf die in Aussicht genommene Menge;<br />
10) Dienstleistungsaufträge – hierunter sind öfentliche Aufträge über die<br />
Erbringung von sämtlichen Dienstleistungen im Sinne der aufgrund<br />
<strong>des</strong> Art. 2a erlassenen Vorschriften, die keine öfentlichen Bau- oder<br />
Lieferaufträge sind, zu verstehen;<br />
11) Unternehmer – ist eine natürliche Person, eine juristische Person oder<br />
eine Organisationseinheit ohne <strong>Recht</strong>spersönlichkeit, die sich um die<br />
Vergabe eines öfentlichen Auftrags bewirbt, ein Angebot abgibt oder<br />
einen Vertrag über den öfentlichen Auftrag schließt;<br />
12) Auftraggeber – ist eine natürliche Person, eine juristische Person<br />
oder eine Organisationseinheit ohne <strong>Recht</strong>spersönlichkeit, die zur<br />
Anwendung dieses Gesetzes verplichtet ist;<br />
13) öfentliche Aufträge – sind zwischen einem Auftraggeber und einem<br />
Unternehmer geschlossene entgeltliche Verträge, deren Vertragsgegenstand<br />
die Erbringung von Dienstleistungen, von Lieferungen oder<br />
die Ausführung von Bauleistungen ist.<br />
2<br />
9
2a‒3<br />
10<br />
Dział I. Przepisy ogólne<br />
Art. 2a. Upoważnienie dla Prezesa Rady Ministrów<br />
Prezes Rady Ministrów określi, w drodze rozporządzenia, wykaz<br />
usług o charakterze priorytetowym i niepriorytetowym, z uwzględnieniem<br />
postanowień dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady<br />
z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień<br />
publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi oraz dyrektywy<br />
2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r.<br />
koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające<br />
w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych.<br />
Art. 3. Podmioty objęte ustawą<br />
1. Ustawę stosuje się do udzielania zamówień publicznych, zwanych<br />
dalej „zamówieniami”, przez:<br />
1) jednostki sektora inansów publicznych w rozumieniu przepisów o inansach<br />
publicznych;<br />
2) inne, niż określone w pkt 1, państwowe jednostki organizacyjne nieposiadające<br />
osobowości prawnej;<br />
3) inne, niż określone w pkt 1, osoby prawne, utworzone w szczególnym<br />
celu zaspokajania potrzeb o charakterze powszechnym niemających<br />
charakteru przemysłowego ani handlowego, jeżeli podmioty, o których<br />
mowa w tym przepisie oraz w pkt 1 i 2, pojedynczo lub wspólnie, bezpośrednio<br />
lub pośrednio przez inny podmiot:<br />
a) inansują je w ponad 50% lub<br />
b) posiadają ponad połowę udziałów albo akcji, lub<br />
c) sprawują nadzór nad organem zarządzającym, lub<br />
d) mają prawo do powoływania ponad połowy składu organu nadzorczego<br />
lub zarządzającego;<br />
3a) związki podmiotów, o których mowa w pkt 1 i 2, lub podmiotów,<br />
o których mowa w pkt 3;<br />
4) inne niż określone w pkt 1‒3a podmioty, jeżeli zamówienie jest udzielane<br />
w celu wykonywania jednego z rodzajów działalności, o której<br />
mowa w art. 132, a działalność ta jest wykonywana na podstawie praw<br />
szczególnych lub wyłącznych albo jeżeli podmioty, o których mowa<br />
w pkt 1‒3a, pojedynczo lub wspólnie, bezpośrednio lub pośrednio przez<br />
inny podmiot wywierają na nie dominujący wpływ, w szczególności:<br />
a) inansują je w ponad 50% lub<br />
b) posiadają ponad połowę udziałów albo akcji, lub