24.10.2013 Aufrufe

Gebrauchsanweisung - Gardena-ersatzteile.ch

Gebrauchsanweisung - Gardena-ersatzteile.ch

Gebrauchsanweisung - Gardena-ersatzteile.ch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

®<br />

GARDENA<br />

Art. 2530<br />

D <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

Elektrosense 1000<br />

GB Operating Instructions<br />

String Trimmer 1000<br />

F Mode d’emploi<br />

Coupe-herbes 1000<br />

NL Gebruiksaanwijzing<br />

Bosmaaier 1000<br />

S Bruksanvisning<br />

Stringtrimmer 1000<br />

I Istruzioni per l’uso<br />

Decespugliatore elettrico 1000<br />

E Manual de instrucciones<br />

Turbotrimmer 1000<br />

P Instruções de utilização<br />

String Trimmer 1000


D<br />

Bitte lesen Sie diese <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

vor Montage und<br />

Inbetriebnahme Ihres Gerätes<br />

sorgfältig.<br />

Beim Lesen der <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

bitte die Ums<strong>ch</strong>lagseiten<br />

herausklappen.<br />

Inhaltsverzei<strong>ch</strong>nis Seite<br />

1. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Daten 6<br />

2. Hinweise zur<br />

<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> 6<br />

3. Ordnungsgemäßer Gebrau<strong>ch</strong> 6<br />

4. Montage der Elektrosense 6<br />

5. Inbetriebnahme 7<br />

6. Wartung, Pflege und<br />

Aufbewahrung 7<br />

7. Störungen 8<br />

8. Hinweise zur ordnungsgemäßen<br />

Benutzung,<br />

Si<strong>ch</strong>erheitshinweise 9<br />

Garantie 46<br />

G<br />

Please read these operating<br />

instructions carefully before assembling<br />

and using your String<br />

Trimmer.<br />

Unfold inside cover pages to read<br />

the operating instructions.<br />

Contents Page<br />

1. Te<strong>ch</strong>nical data 12<br />

2. Information regarding the<br />

operating instructions 12<br />

3. Product use 12<br />

4. Assembly 12<br />

5. Using the product 13<br />

7. Maintenance, service, storage 13<br />

8. Trouble-shooting 14<br />

9. Advice for proper use /<br />

safety instructions 15<br />

Guarantee 46<br />

F<br />

Nous vous remercions de bien<br />

vouloir lire attentivement ce mode<br />

d’emploi avant d’utiliser votre<br />

coupe-herbes.<br />

En dépliant le volet de la couverture,<br />

vous aurez sous les yeux<br />

une série d’illustrations vous permettant<br />

une meilleure compréhension<br />

de ce mode d’emploi.<br />

Contenu Page<br />

1. Caractéristiques te<strong>ch</strong>niques 17<br />

2. Informations sur le<br />

mode d’emploi 17<br />

3. Domaine d’utilisation 17<br />

4. Montage 17<br />

5. Utilisation 18<br />

6. Entretien et rangement 18<br />

7. Incidents de fonctionnement 19<br />

8. Précautions d’emploi et<br />

conseils de sécurité 20<br />

Garantie 46<br />

N<br />

Lees deze gebruiksaanwijzing voor<br />

de montage en ingebruikname van<br />

het apparaat zorgvuldig door.<br />

Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing<br />

de bladzijden met de afbeeldingen<br />

openslaan.<br />

Inhoudsopgave Pagina<br />

1. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e gegevens 22<br />

2. Aanwijzingen bij de gebruiksaanwijzing<br />

22<br />

3. Juiste gebruik 22<br />

4. Montage 22<br />

5. Ingebruikname 23<br />

6. Verzorging, onderhoud<br />

en opslag 23<br />

7. Opheffen van storingen 24<br />

8. Aanwijzingen voor het juiste<br />

gebruik, veiligheidstips 25<br />

Garantie 46<br />

S<br />

Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen<br />

o<strong>ch</strong> säkerhetsföreskrifterna<br />

innan Du tar Stringtrimmern<br />

i bruk.<br />

Ha omslaget utvikt när Du läser<br />

bruksanvisningen.<br />

Innehållsförteckning Sida<br />

1. Tekniska data 27<br />

2. Viktig information 27<br />

3. Avsedd användning 27<br />

4. Montering 27<br />

5. Drift 28<br />

6. Underhåll, skötsel o<strong>ch</strong> förvaring 28<br />

7. Felsökning 29<br />

8. Säkerhetsråd 29<br />

Garanti 46<br />

I<br />

Prima di montare e mettere in uso<br />

l’attrezzo, leggere attentamente le<br />

istruzioni tenendo aperto il pieghevole<br />

per avere sott’oc<strong>ch</strong>io i disegni<br />

esplicativi.<br />

Indice Pagina<br />

1. Dati tecnici 31<br />

2. Avvertenze 31<br />

3. Uso corretto 31<br />

4. Montaggio 31<br />

5. Messa in uso 32<br />

6. Manutenzione 32<br />

7. Anomalie di funzionamento 33<br />

8. Norme d’uso e di sicurezza 34<br />

Garanzia 47<br />

E<br />

Rogamos una atenta lectura del<br />

presente manual antes del montaje<br />

y la puesta en servicio.<br />

Para la lectura, desdoble la<br />

portada.<br />

Contenido Página<br />

1. Datos técnicos 36<br />

2. Indicaciones sobre el<br />

manual de instrucciones 36<br />

3. Utilización adecuada 36<br />

4. Montaje 36<br />

5. Puesta en mar<strong>ch</strong>a 37<br />

6. Limpieza y mantenimiento 37<br />

7. Solucionar averías 38<br />

8. Indicaciones para el uso<br />

adecuado / indicaciones de<br />

seguridad 39<br />

Garantía 47<br />

P<br />

Leia atentamente estas instruções<br />

antes de montar ou utilizar este<br />

aparador de relva.<br />

Para ler este manual de instruções,<br />

desdobre a capa.<br />

Indice Página<br />

1. Dados técnicos 41<br />

2. Informações de manejo –<br />

avisos gerais 41<br />

3. Utilização correcta 41<br />

4. Montagem 41<br />

5. Colocação em funcionamento 42<br />

6. Manutenção, conservação e<br />

armazenamento 42<br />

7. Falhas 43<br />

8. Conselhos para um uso<br />

correcto / Instruções de<br />

segurança 44<br />

Garantia 47<br />

Bea<strong>ch</strong>ten Sie die Si<strong>ch</strong>erheitshinweise auf dem Gerät:<br />

Please comply with the following safety instructions:<br />

Veuillez respecter les mesures de sécurité suivantes :<br />

Volg de veiligheidstips op die op het apparaat staan vermeld:<br />

Följ säkerhetsinstruktionerna!<br />

Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo:<br />

Observen las instrucciones de seguridad indicadas en el aparato:<br />

Queira respeitar as normas de segurança sobre o aparelho que em seguida se mencionam:<br />

Warnung! Vor Inbetriebnahme<br />

<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> lesen!<br />

Warning! Read instruction<br />

handbook!<br />

Merci de lire attentivement le<br />

mode d’emploi avant d’utiliser<br />

cet appareil.<br />

Let op! Voor ingebruikname<br />

gebruiksaanwijzing doorlezen!<br />

Vor Regen und Nässe<br />

s<strong>ch</strong>ützen!<br />

Do not use in rain or wet<br />

conditions!<br />

Protégez l’appareil de la pluie<br />

et de l’humidité.<br />

Bes<strong>ch</strong>ermen tegen vo<strong>ch</strong>t!<br />

Augen- und Gehörs<strong>ch</strong>utz<br />

tragen!<br />

Wear eye and hearing<br />

protectors!<br />

Portez des lunettes de protection<br />

ainsi qu’un casque antibruit.<br />

Draag oog- en gehoorbes<strong>ch</strong>erming!<br />

Dritte aus dem Gefahrenberei<strong>ch</strong><br />

fernhalten!<br />

Keep bystanders away!<br />

Maintenez tout tiers hors de<br />

la zone de travail.<br />

Houdt derden uit de buurt!<br />

Werkzeug läuft na<strong>ch</strong>!<br />

Tool goes behind!<br />

Attention ! Après avoir lâ<strong>ch</strong>é<br />

l’interrupteur, le système<br />

de coupe continue de tourner<br />

quelques instants.<br />

Apparaat loopt na!<br />

Skärverktyget fortsätter att<br />

rotera ett tag efter motorn<br />

stängts av!<br />

Varning! Läs igenom bruksanvisningen<br />

innan Du tar Din<br />

Stringtrimmer i bruk!<br />

Attenzione! Prima di mettere<br />

in funzione l’attrezzo, leggere<br />

attentamente le istruzioni!<br />

¡Atención! Lea las instrucciones<br />

antes de la puesta en<br />

servicio.<br />

Atenção! Leia atentamente<br />

este manual de instruções<br />

antes do uso.<br />

Använd inte trimmern i regnig<br />

eller fuktig miljö!<br />

Non esporre l’attrezzo<br />

all’umidità o alla pioggia!<br />

Proteger ante la humedad.<br />

Proteja este aparelho de condições<br />

de humidade ou <strong>ch</strong>uva!<br />

Använd skyddsglasögon o<strong>ch</strong><br />

öronskydd!<br />

Indossare oc<strong>ch</strong>iali di protezione<br />

e cuffie auricolari!<br />

Llevar protección de ojos y<br />

oidos.<br />

Utilize protecção para os olhos<br />

e para os ouvidos!<br />

Tillse att inga obehöriga vistas<br />

i området !<br />

Tenere lontano persone e animali<br />

dalla zona di lavoro!<br />

Mantenga a terceros fuera del<br />

área de trabajo.<br />

Mantenha teceiros fora da área<br />

de utilização do aparelho!<br />

Attenzione! Quando si spegne<br />

l’attrezzo, il filo di taglio gira<br />

ancora alcuni istanti per inerzia!<br />

El aparato funciona por inercia.<br />

Atenção! O fio de corte ainda<br />

continua em rotação alguns instantes<br />

após o String Trimmer<br />

ter sido desligado!


A<br />

7<br />

6<br />

4<br />

# "<br />

8 9 0<br />

5<br />

1<br />

A1<br />

A2<br />

#<br />

2 3<br />

$<br />

A3<br />

"<br />

B<br />

D<br />

F<br />

8<br />

9<br />

b<br />

c<br />

a<br />

8 0<br />

d<br />

C<br />

E<br />

G<br />

a<br />

b<br />

0<br />

9<br />

c<br />

b<br />

a<br />

d<br />

d<br />

c


GARDENA Elektrosense 1000<br />

1. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Daten<br />

Aufnahmeleistung Motor 1.000 W<br />

Netzspannung 230 V<br />

Frequenz 50/60 Hz<br />

Fadenstärke 2 mm<br />

S<strong>ch</strong>nittbreite 330 mm<br />

Fadenvorrat 2 x 3 m<br />

Gewi<strong>ch</strong>t ca. 4,5 kg<br />

Drehzahl der Fadenspule max. 12.000 U/min.<br />

S<strong>ch</strong>utzklasse II<br />

Feu<strong>ch</strong>tes<strong>ch</strong>utz<br />

Arbeitsplatzbezogener<br />

abgedeckt<br />

Emissionskennwert L 1)<br />

pA<br />

S<strong>ch</strong>alleistungspegel L 2)<br />

WA<br />

Hand-Arms<strong>ch</strong>wingung a 1)<br />

vhw<br />

83 dB (A)<br />

94 dB (A)<br />

am Handgriff < 2,5 ms -2 ; am Zusatzgriff 3,3 ms -2<br />

Messverfahren na<strong>ch</strong> 1) EN 786 2) RL 2000/14/EG<br />

2. Hinweise zur <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

Bitte lesen Sie diese <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

sorgfältig und bea<strong>ch</strong>ten<br />

Sie deren Hinweise.<br />

Ma<strong>ch</strong>en Sie si<strong>ch</strong> anhand dieser<br />

<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> mit dem<br />

Gerät, den Stellteilen und dem<br />

3. Ordnungsgemäßer Gebrau<strong>ch</strong><br />

Die GARDENA Elektrosense ist<br />

zum S<strong>ch</strong>neiden von Wildwu<strong>ch</strong>s,<br />

stärkeren Wildkräutern und<br />

hohem Gras im privaten Hausund<br />

Hobbygarten bestimmt.<br />

Als Geräte für den privaten Hausund<br />

Hobbygarten werden sol<strong>ch</strong>e<br />

angesehen, die ni<strong>ch</strong>t in öffentli<strong>ch</strong>en<br />

Anlagen, Parks, Sport-<br />

Vor Inbetriebnahme die beiliegende<br />

Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung B<br />

sowie den Zusatzgriff 7 und<br />

den Tragegurt 6 wie folgt montieren<br />

bzw. einstellen:<br />

Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung B gemäß<br />

Abb. A/A1 in die Nut des<br />

S<strong>ch</strong>neidkopfträgers C ein-<br />

6<br />

ri<strong>ch</strong>tigen Gebrau<strong>ch</strong> sowie den<br />

Si<strong>ch</strong>erheitshinweisen vertraut.<br />

A<br />

Aus Si<strong>ch</strong>erheitsgründen<br />

dürfen Kinder und Jugendli<strong>ch</strong>e<br />

unter 16 Jahren sowie<br />

Personen, die mit dieser<br />

stätten, an Straßen und in der<br />

Land- und Forstwirts<strong>ch</strong>aft eingesetzt<br />

werden.<br />

Die Einhaltung der vom Hersteller<br />

beigefügten <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

ist Voraussetzung für den<br />

ordnungsgemäßen Gebrau<strong>ch</strong> des<br />

Gerätes. Die <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

enthält au<strong>ch</strong> die Betriebs-,<br />

4. Montage der Elektrosense (Abb. A)<br />

führen und bis zum Ans<strong>ch</strong>lag<br />

eins<strong>ch</strong>ieben. Dabei auf hörbares<br />

Einrasten a<strong>ch</strong>ten.<br />

Hinweis: Korrekten Sitz der<br />

Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung dur<strong>ch</strong><br />

Ziehen entgegen der Eins<strong>ch</strong>ubri<strong>ch</strong>tung<br />

prüfen. Die Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung<br />

ist na<strong>ch</strong> der ri<strong>ch</strong>tigen<br />

D<br />

<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> ni<strong>ch</strong>t<br />

vertraut sind, diese Elektrosense<br />

ni<strong>ch</strong>t benutzen.<br />

Bewahren Sie diese <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

sorgfältig<br />

auf.<br />

Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.<br />

A<br />

A<strong>ch</strong>tung! Wegen der<br />

Gefahr körperli<strong>ch</strong>er Gefährdung<br />

darf das Gerät ni<strong>ch</strong>t<br />

zum S<strong>ch</strong>neiden von Hecken<br />

oder zum Zerkleinern im Sinne<br />

von Kompostieren verwendet<br />

werden.<br />

Montage unlösbar mit dem<br />

S<strong>ch</strong>neidkopfträger verbunden.<br />

A<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie bei der<br />

Montage der Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung<br />

auf das S<strong>ch</strong>neidmesser/Fadenbegrenzer<br />

0.<br />

Verletzungsgefahr!<br />

Lösen Sie die S<strong>ch</strong>rauben am<br />

Zusatzgriff 7 gemäß Abb. A/A 2<br />

und befestigen Sie diesen in<br />

der für Sie ri<strong>ch</strong>tigen Arbeitsposi-<br />

5. Inbetriebnahme (Abb. A-C)<br />

5.1. Ans<strong>ch</strong>luss der Elektrosense<br />

– Zugentlastung/<br />

Verlängerungsleitung (Abb. A)<br />

Die Verlängerungsleitung 1 in<br />

die Kabelzugentlastung 2 am<br />

Gehäuse einlegen und dur<strong>ch</strong><br />

Drehen des Halters 3 si<strong>ch</strong>ern.<br />

Die Kabelzugentlastung verhindert<br />

ein unbeabsi<strong>ch</strong>tigtes Lösen<br />

der elektris<strong>ch</strong>en Steckverbindung.<br />

Eins<strong>ch</strong>alten dur<strong>ch</strong> Betätigen des<br />

Drucks<strong>ch</strong>alters 4 am Gehäusegriff<br />

5.<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie darauf, dass der<br />

S<strong>ch</strong>neidkopf beim Eins<strong>ch</strong>alten<br />

des Gerätes ni<strong>ch</strong>t auf dem<br />

Boden aufliegt.<br />

Wird der Drucks<strong>ch</strong>alter wieder<br />

losgelassen, s<strong>ch</strong>altet si<strong>ch</strong> die<br />

Elektrosense wieder ab.<br />

A<br />

Die vom Hersteller am<br />

Gerät installierten Si<strong>ch</strong>erheitseinri<strong>ch</strong>tungen<br />

dürfen ni<strong>ch</strong>t<br />

entfernt oder überbrückt werden,<br />

z. B. dur<strong>ch</strong> Anbinden einer<br />

S<strong>ch</strong>alttaste am Griff, oder dur<strong>ch</strong><br />

Betrieb ohne Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung,<br />

da andernfalls Verletzungsgefahr<br />

besteht und das<br />

Gerät ni<strong>ch</strong>t automatis<strong>ch</strong> abs<strong>ch</strong>altet.<br />

Die GARDENA Elektrosense ist<br />

weitgehend wartungsfrei.<br />

Bitte a<strong>ch</strong>ten Sie darauf, dass<br />

die Lüftungss<strong>ch</strong>litze D im<br />

Motorgehäuse immer frei von<br />

Vers<strong>ch</strong>mutzungen sind.<br />

Gras- und S<strong>ch</strong>mutzreste mit<br />

trockenem Tu<strong>ch</strong> oder Bürste entfernen.<br />

Na<strong>ch</strong> jedem Gebrau<strong>ch</strong><br />

Gras- und S<strong>ch</strong>mutzreste au<strong>ch</strong><br />

tion am Stiel. S<strong>ch</strong>rauben gut<br />

festziehen.<br />

Passen Sie die Länge des Tragegurtes<br />

6 gemäß Abb. A/A3<br />

A<strong>ch</strong>tung! Das S<strong>ch</strong>neidwerkzeug<br />

läuft na<strong>ch</strong>!<br />

5.2. Arbeitshaltung (Abb. A/A3)<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie auf einen festen und<br />

si<strong>ch</strong>eren Standplatz. Legen Sie<br />

den Tragegurt diagonal um die<br />

S<strong>ch</strong>ultern. Halten Sie die Elektrosense<br />

mit einer Hand am Zusatzgriff<br />

7 und mit der anderen am<br />

Gehäusegriff 5.<br />

5.3. Automatis<strong>ch</strong>e Fadenverlängerung<br />

bei laufendem<br />

Motor (Abb. A/B)<br />

Je na<strong>ch</strong> Einsatz nutzen si<strong>ch</strong> die<br />

S<strong>ch</strong>neidfäden mit der Zeit ab<br />

und werden kürzer. Nur die stets<br />

maximale Fadenlänge gewährleistet<br />

einen sauberen Rasens<strong>ch</strong>nitt.<br />

Zur Fadenverlängerung tippen<br />

Sie die Elektrosense bei laufendem<br />

Motor kurz auf dem Boden<br />

auf. Längeren ununterbro<strong>ch</strong>en<br />

Druck vermeiden. A<strong>ch</strong>ten Sie<br />

darauf, dass der S<strong>ch</strong>neidkopf 9<br />

dabei parallel zum Boden aufsetzt.<br />

Der Faden verlängert si<strong>ch</strong><br />

dabei automatis<strong>ch</strong>. Hörbaren<br />

S<strong>ch</strong>altvorgang bea<strong>ch</strong>ten. Sind<br />

die Fäden stark verkürzt, ist<br />

6. Wartung, Pflege und Aufbewahrung (Abb. A)<br />

aus der Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung B<br />

entfernen.<br />

Reparaturen dürfen nur von<br />

GARDENA Servicestellen oder<br />

von GARDENA autorisierten<br />

Fa<strong>ch</strong>händlern dur<strong>ch</strong>geführt<br />

werden.<br />

A<br />

A<strong>ch</strong>tung: Vor allen<br />

Arbeiten, wie Überprüfung,<br />

Reinigung und Instandhaltung<br />

an der Elektrosense<br />

so an Ihre Größe an, dass die<br />

Elektrosense knapp über dem<br />

Boden geführt werden kann.<br />

D<br />

ein mehrmaliges Auftippen notwendig,<br />

damit sie ihre optimale<br />

Länge wieder errei<strong>ch</strong>en. Sollte<br />

der Faden etwas zu lang sein,<br />

wird er dur<strong>ch</strong> den Fadenbegrenzer<br />

0 automatis<strong>ch</strong> auf die<br />

ri<strong>ch</strong>tige Länge gebra<strong>ch</strong>t.<br />

5.4. Manuelle Fadenverlängerung<br />

(Abb. C)<br />

1. Netzstecker ziehen!<br />

2. Auslöser (S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel)<br />

9 niederdrücken und glei<strong>ch</strong>zeitig<br />

Fäden von Hand bis zum<br />

Ans<strong>ch</strong>lag herausziehen.<br />

Ggf. Vorgang wiederholen,<br />

bis der Faden knapp über den<br />

Rand der Abdeckung rei<strong>ch</strong>t.<br />

Bei Inbetriebnahme erfolgt die<br />

Fadenverlängerung automatis<strong>ch</strong><br />

wie unter „Automatis<strong>ch</strong>e Fadenverlängerung“<br />

bes<strong>ch</strong>rieben.<br />

A<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie bei der<br />

manuellen Fadenverlängerung<br />

auf das S<strong>ch</strong>neidmesser/<br />

Fadenbegrenzer 0.<br />

Verletzungsgefahr!<br />

stets den Netzstecker ziehen.<br />

Verletzungsgefahr!<br />

Wegen der Gefahr von<br />

Personen- und Sa<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>äden:<br />

Reinigen Sie die Elektrosense<br />

ni<strong>ch</strong>t unter fließendem Wasser;<br />

insbesondere ni<strong>ch</strong>t unter<br />

Ho<strong>ch</strong>druck.<br />

Lagern Sie die Elektrosense<br />

an einem trockenen, frostsi<strong>ch</strong>eren<br />

Ort.<br />

7


Wir empfehlen eine hängende<br />

Lagerung, um den S<strong>ch</strong>neidkopf<br />

ni<strong>ch</strong>t unnötig zu belasten.<br />

Der Aufbewahrungsort muss<br />

für Kinder unzugängli<strong>ch</strong> sein.<br />

Bea<strong>ch</strong>ten Sie die Einbauhinweise<br />

beim Austaus<strong>ch</strong> des<br />

S<strong>ch</strong>neidfadens.<br />

6.1. Auswe<strong>ch</strong>seln des<br />

S<strong>ch</strong>neidfadens<br />

Bitte verwenden Sie auss<strong>ch</strong>ließli<strong>ch</strong><br />

den Original-GARDENA-<br />

Ersatzfaden, Art. Nr. 5374.<br />

Sie erhalten diesen Ersatzfaden<br />

bei Ihrem GARDENA-Händler<br />

oder direkt beim GARDENA-<br />

Kundenservice.<br />

Verwenden Sie nie metallis<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>neidelemente oder Ersatzund<br />

Zubehörteile, die vom Hersteller<br />

ni<strong>ch</strong>t vorgesehen sind!<br />

Demontage (Abb. A/D/F)<br />

1. Netzstecker ziehen!<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie auf das S<strong>ch</strong>neidmesser<br />

zur Fadenablängung<br />

0. Verletzungsgefahr!<br />

2. S<strong>ch</strong>neidkopf (a) – wie in<br />

Abb. D gezeigt – festhalten<br />

und S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel (b)<br />

im Uhrzeigersinn drehen.<br />

7. Störungen<br />

8<br />

3. Fadenspule (c) entnehmen.<br />

Evtl. no<strong>ch</strong> übrige Fadenreste<br />

entfernen.<br />

Hinweis (Abb. E):<br />

Bei loser Druckfeder (d) lässt<br />

si<strong>ch</strong> diese zur lei<strong>ch</strong>teren Montage<br />

in der Spule (c) befestigen. Hierzu<br />

Druckfeder (d) in Spule (c)<br />

eindrücken und glei<strong>ch</strong>zeitig dur<strong>ch</strong><br />

Drehung im Uhrzeigersinn festklemmen.<br />

Montage (Abb. C/E/F/G)<br />

1. Ersatzfaden (6 m) im S<strong>ch</strong>litz<br />

der Spulen-Trennwand so<br />

einhängen, dass zwei glei<strong>ch</strong>lange<br />

Enden (2 x 3 m) herauss<strong>ch</strong>auen<br />

(Abb. E).<br />

2. Wickeln Sie zuerst die obere<br />

Fadenhälfte (a), dann die<br />

untere Fadenhälfte (b) im Uhrzeigersinn<br />

auf die Spule.<br />

Hinweis: Jede Fadenhälfte<br />

glei<strong>ch</strong>mäßig und fest aufwickeln.<br />

Ca. 10 cm des jeweiligen<br />

Fadenende in den<br />

S<strong>ch</strong>litzen der Spule mit der<br />

Kennzei<strong>ch</strong>nung ∅ 2 gegenüberliegend<br />

befestigen<br />

gemäß Abb. F.<br />

3. Fadenenden dur<strong>ch</strong> die Ösen<br />

des S<strong>ch</strong>neidkopfes (a) na<strong>ch</strong><br />

außen einfädeln (Abb. G).<br />

Störung Mögli<strong>ch</strong>e Ursa<strong>ch</strong>en Behebung<br />

D<br />

Hinweis: A<strong>ch</strong>ten Sie beim<br />

Einlegen der Fadenenden darauf,<br />

dass si<strong>ch</strong> die S<strong>ch</strong>litze mit<br />

den darin eingeklemmten<br />

Fäden genau hinter den Ösen<br />

befinden.<br />

4. Dann die Spule einlegen<br />

und an beiden Fadenenden<br />

glei<strong>ch</strong>zeitig ziehen, bis sie<br />

si<strong>ch</strong> spürbar aus den S<strong>ch</strong>litzen<br />

der Spule gelöst haben.<br />

5. (Abb. G) Spule (c) auf die<br />

Feder (d) niederdrücken und<br />

S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel (b) gegen<br />

den Uhrzeigersinn wieder<br />

fest bis zum Ans<strong>ch</strong>lag aufs<strong>ch</strong>rauben.<br />

6. (Abb. C) Drücken Sie nun<br />

zur Funktionskontrolle den<br />

S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel 9 na<strong>ch</strong><br />

unten und ziehen Sie glei<strong>ch</strong>zeitig<br />

an beiden Fäden. Bei<br />

ri<strong>ch</strong>tiger Funktion verlängern<br />

si<strong>ch</strong> nun beide Fäden. Sollten<br />

die Fäden etwas zu lang sein,<br />

werden sie dur<strong>ch</strong> den Fadenbegrenzer<br />

0 bei Inbetriebnahme<br />

automatis<strong>ch</strong> auf die<br />

ri<strong>ch</strong>tige Länge gebra<strong>ch</strong>t.<br />

Drehen Sie die Elektrosense<br />

in die normale Arbeitsposition,<br />

bevor sie wieder einges<strong>ch</strong>altet<br />

wird.<br />

Elektrosense läuft ni<strong>ch</strong>t. Fehlende Stromzufuhr. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden<br />

ist, z.B. dur<strong>ch</strong> einen Spannungsprüfer<br />

oder Ans<strong>ch</strong>luss des Gerätes<br />

an eine andere Steckdose.<br />

S<strong>ch</strong>neidfäden vers<strong>ch</strong>winden Fadenspule ni<strong>ch</strong>t ri<strong>ch</strong>tig ein- Fadenspule ausbauen und wieder<br />

in der Fadenkassette. gebaut. neu einsetzen (siehe Punkt 6).<br />

S<strong>ch</strong>neidfadenverlängerung S<strong>ch</strong>neidfaden ist verbrau<strong>ch</strong>t. Faden auswe<strong>ch</strong>seln<br />

ni<strong>ch</strong>t mehr mögli<strong>ch</strong>. (siehe Punkt 6).<br />

S<strong>ch</strong>neidfaden ist verklemmt. Fadenspule ausbauen, Fadenabwickeln<br />

und neu aufwickeln.<br />

(siehe Punkt 6.1).<br />

Spule fals<strong>ch</strong> montiert. Demontage/Montage der Fadenspule<br />

(siehe Punkt 6.1)<br />

Im Servicefall s<strong>ch</strong>icken Sie bitte<br />

das defekte Gerät zusammen<br />

mit einer Kopie des Kaufbelegs<br />

und einer Fehlerbes<strong>ch</strong>reibung<br />

per Abhol-Service (nur in<br />

Deuts<strong>ch</strong>land) oder frankiert<br />

an die auf der Rückseite angegebene<br />

Serviceadresse. Na<strong>ch</strong><br />

erfolgter Reparatur senden wir<br />

das Gerät frei an Sie zurück.<br />

A<br />

Überprüfungen vor jeder<br />

Benutzung<br />

Führen Sie vor jeder Benutzung<br />

eine Si<strong>ch</strong>tprüfung der Elektrosense<br />

dur<strong>ch</strong>. Benutzen Sie<br />

die Elektrosense ni<strong>ch</strong>t, wenn<br />

Si<strong>ch</strong>erheitsvorri<strong>ch</strong>tungen<br />

(Drucks<strong>ch</strong>alter; Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung)<br />

und/oder die<br />

S<strong>ch</strong>neidvorri<strong>ch</strong>tung bes<strong>ch</strong>ädigt<br />

oder abgenutzt sind. Setzen<br />

Sie nie Si<strong>ch</strong>erheitsvorri<strong>ch</strong>tungen<br />

außer Kraft.<br />

Überprüfen Sie das S<strong>ch</strong>neidgut<br />

vor Arbeitsbeginn. Entfernen<br />

Sie vorhandene Fremdkörper<br />

(z. B. Steine). A<strong>ch</strong>ten Sie<br />

während der Arbeit auf Fremdkörper<br />

(z. B. Steine).<br />

Sollten Sie denno<strong>ch</strong> beim Arbeiten<br />

auf ein Hindernis treffen,<br />

setzen Sie bitte die Elektrosense<br />

außer Betrieb und entfernen<br />

Sie dieses; überprüfen<br />

Sie die Elektrosense auf eventuelle<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung und<br />

lassen Sie sie ggf. reparieren.<br />

A Verwendung/<br />

Verantwortung<br />

Diese Elektrosense kann<br />

ernsthafte Verletzungen verursa<strong>ch</strong>en!<br />

Verwenden Sie die Elektrosense<br />

auss<strong>ch</strong>ließli<strong>ch</strong> entspre<strong>ch</strong>end<br />

dem in dieser<br />

<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> angegebenen<br />

Verwendungszweck.<br />

Wir weisen ausdrückli<strong>ch</strong> darauf<br />

hin, dass wir na<strong>ch</strong> dem Produkthaftungsgesetz<br />

ni<strong>ch</strong>t für<br />

dur<strong>ch</strong> unsere Geräte hervorgerufene<br />

S<strong>ch</strong>äden einzustehen<br />

haben, sofern diese dur<strong>ch</strong> unsa<strong>ch</strong>gemäße<br />

Reparatur verursa<strong>ch</strong>t<br />

oder bei einem Teileaustaus<strong>ch</strong><br />

ni<strong>ch</strong>t unsere Original<br />

GARDENA Teile oder von uns<br />

8. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung,<br />

Si<strong>ch</strong>erheitshinweise<br />

Sie sind für die Si<strong>ch</strong>erheit im<br />

Arbeitsberei<strong>ch</strong> verantwortli<strong>ch</strong>.<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie darauf, dass si<strong>ch</strong><br />

keine anderen Personen (insbesondere<br />

Kinder) oder Tiere in<br />

der Nähe des Arbeitsberei<strong>ch</strong>es<br />

befinden.<br />

Benutzen Sie die Elektrosense<br />

nie mit bes<strong>ch</strong>ädigten<br />

oder fehlerhaften S<strong>ch</strong>utzeinri<strong>ch</strong>tungen!<br />

Na<strong>ch</strong> dem Gebrau<strong>ch</strong> den Netzstecker<br />

ziehen, und die Elektrosense<br />

– insbesondere die<br />

Fadenspule – regelmäßig auf<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung überprüfen und<br />

ggf. sa<strong>ch</strong>gemäß instandsetzen.<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie außerdem auf einen<br />

festen Sitz des S<strong>ch</strong>neidkopf-<br />

Deckels am S<strong>ch</strong>neidkopf. Der<br />

S<strong>ch</strong>neidkopf muss in regelmäßigen<br />

Abständen geprüft<br />

werden. Bei spürbaren Veränderungen<br />

sofort den S<strong>ch</strong>neidkopf<br />

auf<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung überprüfen.<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigungen am S<strong>ch</strong>neidkopf<br />

ni<strong>ch</strong>t reparieren, sondern<br />

au<strong>ch</strong> bei geringen Haarrissen<br />

den S<strong>ch</strong>neidkopf auswe<strong>ch</strong>seln.<br />

Tragen Sie einen Augens<strong>ch</strong>utz<br />

oder eine S<strong>ch</strong>utzbrille und<br />

einen Gehörs<strong>ch</strong>utz!<br />

Tragen Sie festes S<strong>ch</strong>uhwerk<br />

und lange Hosen zum S<strong>ch</strong>utz<br />

Ihrer Beine. Finger und Füße<br />

vom S<strong>ch</strong>neidfaden fernhalten<br />

– insbesondere bei der Inbetriebnahme!<br />

D<br />

freigegebene Teile verwendet<br />

werden und die Reparatur ni<strong>ch</strong>t<br />

vom GARDENA Service oder<br />

dem autorisierten Fa<strong>ch</strong>mann<br />

dur<strong>ch</strong>geführt wird. Entspre<strong>ch</strong>endes<br />

gilt für Ergänzungsteile<br />

und Zubehör.<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie beim Arbeiten<br />

immer auf si<strong>ch</strong>eren und festen<br />

Stand. Die Verlängerungsleitung<br />

ist aus dem S<strong>ch</strong>nittberei<strong>ch</strong><br />

zu halten. A<strong>ch</strong>tung beim Rückwärtsgehen.<br />

Stolpergefahr!<br />

Arbeiten Sie nur bei ausrei<strong>ch</strong>enden<br />

Si<strong>ch</strong>tverhältnissen.<br />

A Arbeitsunterbre<strong>ch</strong>ung<br />

Lassen Sie die Elektrosense nie<br />

unbeaufsi<strong>ch</strong>tigt am Arbeitsplatz<br />

liegen. Sollten Sie die Arbeit<br />

unterbre<strong>ch</strong>en, lagern Sie bitte<br />

die Elektrosense an einem si<strong>ch</strong>eren<br />

Ort. Netzstecker ziehen!<br />

Sollten Sie Ihre Arbeit unterbre<strong>ch</strong>en,<br />

um si<strong>ch</strong> zu einem anderen<br />

Arbeitsberei<strong>ch</strong> zu begeben,<br />

s<strong>ch</strong>alten Sie die Elektrosense<br />

unbedingt ab, warten Sie den<br />

Stillstand des Arbeitswerkzeuges<br />

ab und ziehen Sie den<br />

Netzstecker.<br />

A<br />

Bea<strong>ch</strong>ten Sie<br />

Umwelteinflüsse<br />

Ma<strong>ch</strong>en Sie si<strong>ch</strong> vertraut mit Ihrer<br />

Umgebung und a<strong>ch</strong>ten Sie<br />

auf mögli<strong>ch</strong>e Gefahren, die Sie<br />

wegen des Mas<strong>ch</strong>inengeräus<strong>ch</strong>es<br />

viellei<strong>ch</strong>t ni<strong>ch</strong>t hören<br />

können.<br />

Benutzen Sie die Elektrosense<br />

nie bei Regen oder in feu<strong>ch</strong>ter,<br />

nasser Umgebung.<br />

Mit der Elektrosense ni<strong>ch</strong>t in<br />

oder an S<strong>ch</strong>wimmbecken sowie<br />

Gartentei<strong>ch</strong>en arbeiten.<br />

9


A Elektris<strong>ch</strong>e Si<strong>ch</strong>erheit<br />

Die Ans<strong>ch</strong>lussleitung muss<br />

regelmäßig auf Anzei<strong>ch</strong>en<br />

von Bes<strong>ch</strong>ädigungen und Alterungen<br />

untersu<strong>ch</strong>t werden.<br />

Die Elektrosense darf nur bei<br />

unbes<strong>ch</strong>ädigter Ans<strong>ch</strong>lussleitung<br />

benutzt werden. Bei<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung oder Dur<strong>ch</strong>-<br />

Service<br />

Wir bieten Ihnen<br />

umfangrei<strong>ch</strong>e<br />

Serviceleistungen<br />

Ihre direkte Verbindung<br />

zum Service in<br />

D Deuts<strong>ch</strong>land<br />

Ihre direkte Verbindung<br />

zum Service in<br />

a Österrei<strong>ch</strong><br />

c S<strong>ch</strong>weiz<br />

10<br />

s<strong>ch</strong>neiden der Ans<strong>ch</strong>lussleitung/Verlängerungsleitung<br />

sofort den Netzstecker ziehen.<br />

Die Kupplungssteckdose einer<br />

Verlängerungsleitung muss<br />

spritzwasserges<strong>ch</strong>ützt sein.<br />

Verwenden Sie nur zulässige<br />

Verlängerungsleitungen.<br />

Fragen Sie Ihren Elektrofa<strong>ch</strong>mann.<br />

Reklamationen /<br />

Reparaturen<br />

✉ GARDENA<br />

Kress + Kastner GmbH<br />

Abt. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>er Service<br />

Hans-Lorenser-Str. 40<br />

89079 Ulm<br />

✆ (07 31) 4 90 - Dur<strong>ch</strong>wahl<br />

- 290<br />

Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Störungen /<br />

Reklamationen<br />

- 300<br />

Reparaturen<br />

und Antworten auf Kostenvorans<strong>ch</strong>läge<br />

(07 31) 4 90 - 307<br />

@ t.service@gardena.com<br />

D<br />

Für ortsveränderli<strong>ch</strong>e Geräte,<br />

wel<strong>ch</strong>e im Freien verwendet<br />

werden, empfehlen wir die Verwendung<br />

eines Fehlerstroms<strong>ch</strong>utzs<strong>ch</strong>alters<br />

mit einem<br />

Nennfehlerstrom von ≤ 30 mA.<br />

Für die S<strong>ch</strong>weiz ist die Verwendung<br />

eines Fehlerstroms<strong>ch</strong>utzs<strong>ch</strong>alters<br />

Pfli<strong>ch</strong>t.<br />

.Qualifizierte, s<strong>ch</strong>nelle und kostengünstige Reparatur<br />

dur<strong>ch</strong> unseren Zentralen Reparatur-Service<br />

➔ Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage<br />

.Einfa<strong>ch</strong>e und kostengünstige Rücksendung an GARDENA<br />

dur<strong>ch</strong> Abhol-Service (nur innerhalb von Deuts<strong>ch</strong>land)<br />

➔ Abholung innerhalb von 2 Tagen<br />

.Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen<br />

dur<strong>ch</strong> unseren Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>en Service<br />

.S<strong>ch</strong>nelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung<br />

dur<strong>ch</strong> unseren Zentralen Ersatzteil-Service<br />

➔ Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage<br />

➔ Im Garantiefall sind diese Leistungen für Sie kostenlos.<br />

Produktberatung /<br />

Ersatzteilbestellung<br />

✉ GARDENA<br />

Kress + Kastner GmbH<br />

Abt. Kundendienst<br />

Hans-Lorenser-Str. 40<br />

89079 Ulm<br />

✆ (07 31) 4 90 -123<br />

Ersatzteilbestellungen /<br />

Allgem. Produktberatung<br />

(07 31) 4 90 - 249<br />

@ ServiceCenter@gardena.com<br />

Abhol-Service<br />

✆ (01 80) 3 00 01 86<br />

Unsere Kunden in Österrei<strong>ch</strong> und in der S<strong>ch</strong>weiz wenden si<strong>ch</strong><br />

bitte an ihre Servicestelle (Ans<strong>ch</strong>rift siehe Ums<strong>ch</strong>lagseite):<br />

Österrei<strong>ch</strong> ✆ 02262/745450<br />

S<strong>ch</strong>weiz ✆ 01/8602666<br />

EU-Konformitätserklärung<br />

Mas<strong>ch</strong>inenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL<br />

Der Unterzei<strong>ch</strong>nete<br />

GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm<br />

bestätigt, dass das na<strong>ch</strong>folgend bezei<strong>ch</strong>nete Gerät in der von uns in Verkehr gebra<strong>ch</strong>ten Ausführung<br />

die Anforderungen der harmonisierten EU-Ri<strong>ch</strong>tlinien, EU-Si<strong>ch</strong>erheitsstandards und produktspezifis<strong>ch</strong>en<br />

Standards erfüllt.<br />

Bei einer ni<strong>ch</strong>t mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />

Bezei<strong>ch</strong>nung des Gerätes:<br />

Elektrosense<br />

Typ:<br />

1000<br />

Art.-Nr.:<br />

2530<br />

EU-Ri<strong>ch</strong>tlinien:<br />

Mas<strong>ch</strong>inen-Ri<strong>ch</strong>tlinie 98/37/EG<br />

Elektromagn. Verträgli<strong>ch</strong>keit<br />

89/336/EG<br />

Niederspannungsri<strong>ch</strong>tlinie<br />

73/23/EG<br />

Ri<strong>ch</strong>tlinie 93/68/EG<br />

Ri<strong>ch</strong>tlinie 2000/14/EG<br />

Harmonisierte EN:<br />

EN 292-1<br />

EN 292-2<br />

EN 786<br />

EN 60335-1<br />

Nationale Normen:<br />

DIN VDE 0730 Teil 1<br />

DIN VDE 0730 Teil 2 ZP<br />

S<strong>ch</strong>all-Leistungspegel:<br />

gemessen: 94 dB (A)<br />

garantiert: 96 dB (A)<br />

Anbringungsjahr<br />

der CE-Kennzei<strong>ch</strong>nung:<br />

1995<br />

Ulm, den 15.01.2002<br />

Thomas Heinl<br />

Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Leitung<br />

D<br />

11


D<br />

Garantie<br />

GARDENA gewährt für dieses<br />

Produkt die gesetzli<strong>ch</strong>e Garantie<br />

(ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung<br />

bezieht si<strong>ch</strong> auf alle<br />

wesentli<strong>ch</strong>en Mängel des Gerätes,<br />

die na<strong>ch</strong>weisli<strong>ch</strong> auf Materialoder<br />

Fabrikationsfehler zurückzuführen<br />

sind. Sie erfolgt dur<strong>ch</strong><br />

die Ersatzlieferung eines einwandfreien<br />

Gerätes oder dur<strong>ch</strong><br />

die kostenlose Reparatur des eingesandten<br />

Gerätes na<strong>ch</strong> unserer<br />

Wahl, wenn folgende Voraussetzungen<br />

gewährleistet sind:<br />

.Das Gerät wurde sa<strong>ch</strong>gemäß<br />

und laut den Empfehlungen<br />

in der <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

behandelt.<br />

.Es wurde weder vom Käufer<br />

no<strong>ch</strong> von einem Dritten versu<strong>ch</strong>t,<br />

das Gerät zu reparieren.<br />

Die Vers<strong>ch</strong>leißteile Faden und<br />

S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel sind von<br />

der Garantie ausges<strong>ch</strong>lossen.<br />

Diese Hersteller-Garantie berührt<br />

die gegenüber dem Händler/<br />

Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprü<strong>ch</strong>e<br />

ni<strong>ch</strong>t.<br />

G<br />

Guarantee<br />

GARDENA honours the guarantee<br />

legally required for this product<br />

(starting from the date of<br />

pur<strong>ch</strong>ase). This guarantee covers<br />

all serious defects of the unit<br />

that can be proved to be material<br />

or manufacturing faults. Under<br />

guarantee we will either replace<br />

the unit or repair it free of <strong>ch</strong>arge<br />

if following conditions apply:<br />

.The unit must have been<br />

handled properly and in keeping<br />

with the requirements of<br />

the operating instructions.<br />

.Neither the pur<strong>ch</strong>aser or a<br />

non-authorised third party<br />

have attempted to repair<br />

the unit.<br />

46<br />

The string and the cutting head<br />

cover are wearing parts and are<br />

not covered by the guarantee.<br />

This manufacturer’s guarantee<br />

does not affect the user’s<br />

existing warranty claims against<br />

the dealer/seller.<br />

F<br />

Garantie<br />

GARDENA accorde pour cet<br />

appareil la garantie légale à<br />

compter du jour de l’a<strong>ch</strong>at. Elle<br />

comprend le remplacement gratuit<br />

des pièces défectueuses<br />

ou de l’appareil, le <strong>ch</strong>oix en étant<br />

laissé à la libre initiative de<br />

GARDENA. En tout état de cause<br />

s’applique la garantie légale couvrant<br />

toutes les conséquences<br />

des défauts ou vices ca<strong>ch</strong>és<br />

(article 1641 et suivants du Code<br />

Civil).<br />

Pour que ces garanties soient<br />

valables, les conditions suivantes<br />

doivent être remplies :<br />

.L’appareil a été manipulé de<br />

manière adéquate, suivant les<br />

instructions du mode d’emploi.<br />

.Il n’y a eu aucun essai de<br />

réparation, ni par le client, ni<br />

par un tiers.<br />

Le fil de coupe et le couvercle de<br />

la tête de coupe sont des pièces<br />

d’usure et sont par conséquent<br />

exclus de la garantie.<br />

Une intervention sous garantie<br />

ne prolonge pas la durée initiale<br />

de la garantie contractuelle.<br />

Toutes les revendications dépassant<br />

le contenu de ce texte<br />

ne sont pas couvertes par la<br />

garantie, quel que soit le motif<br />

de droit.<br />

Pendant la période de garantie,<br />

le Service Après-Vente effectuera,<br />

à titre payant, les réparations<br />

nécessaires par suite<br />

de manipulations erronées.<br />

N<br />

Garantie<br />

GARDENA geeft op dit product<br />

de wettelijke garantie (vanaf de<br />

aankoopdatum). Deze garantie<br />

heeft betrekking op alle wezenlijke<br />

defecten aan het toestel,<br />

die aanwijsbaar op materiaal- of<br />

fabricagefouten berusten.<br />

Garantie vindt plaats door de levering<br />

van een vervangend apparaat<br />

of door de gratis reparatie<br />

van het ingestuurde apparaat,<br />

naar onze keuze, indien aan de<br />

volgende voorwaarden is voldaan:<br />

.Het apparaat werd vakkundig<br />

en volgens de adviezen in<br />

de gebruiksaanwijzing behandeld.<br />

.No<strong>ch</strong> de koper, no<strong>ch</strong> een<br />

derde persoon heeft getra<strong>ch</strong>t<br />

het apparaat te repareren.<br />

De aan slijtage onderhevige<br />

draad en de snijkopdeksel<br />

vallen niet onder de garantie.<br />

Deze garantie van de producent<br />

heeft geen betrekking op de ten<br />

aanzien van de handelaar/ verkoper<br />

bestaande aansprakelijkheid.<br />

S<br />

Garanti<br />

GARDENA lämnar den enligt<br />

Europeisk lag gällande garantin<br />

för denna produkt. Garantin gäller<br />

från inköpsdatum. Denna garanti<br />

täcker alla allvarliga defekter på<br />

maskinen som kan bevisas vara<br />

materiella fel eller tillverkningsfel.<br />

Under garantitiden repareras eller<br />

utbytes enheten utan kostnad under<br />

följande förutsättningar:<br />

.Enheten måste ha skötts o<strong>ch</strong><br />

använts i enlighet med bruksanvisningen.<br />

.Varken köparen eller en icke<br />

auktoriserad tredje part får<br />

ha försökt reparera enheten.<br />

Tråd o<strong>ch</strong> kåpa (slitagedelar)<br />

undantages från denna garanti.


Deuts<strong>ch</strong>land<br />

GARDENA Kress + Kastner GmbH<br />

GARDENA Service<br />

Hans-Lorenser-Straße 40<br />

D-89079 Ulm<br />

Produktfragen: (07 31) 490-123<br />

Reparaturen: (07 31) 490-290<br />

Argentina<br />

Argensem S.A.<br />

Venezuela 1075<br />

(1618) El Talar - Buenos Aires<br />

Australia<br />

NYLEX Corporation Ltd.<br />

25-29 Nepean Highway<br />

P.O. Box 68<br />

Mentone, Victoria 3194<br />

Austria<br />

GARDENA Österrei<strong>ch</strong> Ges. m.b.H.<br />

Stettnerweg 11-15<br />

2100 Korneuburg<br />

Belgium<br />

MARKT (Belgium) NV/SA<br />

Sterrebeekstraat 163<br />

1930 Zaventem<br />

Brazil<br />

M. Cassab<br />

Av. das Nações Unidas, 20.882<br />

Santo Amaro, CEP 04795-000<br />

São Paulo - S.P.<br />

Bulgaria / България<br />

ДЕНЕКС ООД<br />

бул. „Черни връх“ 43<br />

София 1407<br />

Canada<br />

GARDENA Canada Ltd.<br />

100, Summerlea Road<br />

Brampton, Ontario<br />

Canada L6T 4X3<br />

Chile<br />

Antonio Martinic Y CIA. LTDA.<br />

Gilberto Fuenzalida 185 Loc.<br />

Las Condes - Santiago de Chile<br />

Costa Rica<br />

Compania Exim<br />

Euroiberoamericana S.A.<br />

350 Sur del Automercado<br />

Los Yoses<br />

San Pedro<br />

Cyprus<br />

FARMOKIPIKI LTD<br />

P.O. Box 7098<br />

74, Digeni Akrita Ave.<br />

1641 Nicosia<br />

Cze<strong>ch</strong> Republic<br />

GARDENA spol. s.r.o.<br />

Řípská 20<br />

62700 Brno<br />

Denmark<br />

GARDENA Danmark A/S<br />

Naverland 8<br />

2600 Glostrup<br />

Finland<br />

Habitec Oy<br />

Martinkyläntie 52<br />

01720 Vantaa<br />

France<br />

GARDENA France<br />

Service Après-Vente<br />

BP 50080<br />

95948 ROISSY CDG Cedex<br />

Great Britain<br />

GARDENA UK Ltd.<br />

27-28 Brenkley Way<br />

Blezard Business Park<br />

Seaton Burn<br />

Newcastle upon Tyne<br />

NE13 6DS<br />

Greece<br />

Agrokip G. Psomadopoulos & Co.<br />

20, Lykourgou str.<br />

Kallithea - Athens<br />

Hungary<br />

GARDENA Magyarország Kft.<br />

Késmárk utca 22<br />

1158 Budapest<br />

Iceland<br />

Heimilistaeki hf<br />

Saetun 8<br />

P.O. Box 5340<br />

125 Reykjavik<br />

Republic of Ireland<br />

Mi<strong>ch</strong>ael McLoughlin & Sons<br />

Hardware Limited<br />

Long Mile Road<br />

Dublin 12<br />

Italy<br />

GARDENA Italia S.r.l.<br />

Via Donizetti 22<br />

20020 Lainate (Mi)<br />

Japan<br />

KAKUDAI Mfg. Co. Ltd.<br />

1-4-4, Ita<strong>ch</strong>ibori Nishi-ku<br />

Osaka 550<br />

Luxembourg<br />

Magasins Jules Neuberg<br />

Grand Rue 30<br />

Case Postale No. 12<br />

Luxembourg 2010<br />

Netherlands<br />

GARDENA Nederland B.V.<br />

Postbus 50176<br />

1305 AD ALMERE<br />

Neth. Antilles<br />

Jonka Enterprises N.V.<br />

Sta. Rosa Weg 196<br />

P.O. Box 8200<br />

Curaçao<br />

New Zealand<br />

NYLEX New Zealand Limited<br />

Private Bag 94001<br />

South Auckland Mail Centre<br />

10 Offenhauser Drive<br />

East Tamaki, Manukau<br />

Norway<br />

GARDENA Norge A/S<br />

Postboks 214<br />

2013 Skjetten<br />

Poland<br />

GARDENA Polska Sp. z o.o.<br />

Szymanów 9 d<br />

05-532 Banio<strong>ch</strong>a<br />

Portugal<br />

MARKT (Portugal), Lda.<br />

Recta da Granja do Marquês<br />

Edif. GARDENA<br />

Algueirão<br />

2725-596 Mem Martins<br />

Russia / Россия<br />

АО АМИДА ТТЦ<br />

ул. Моcфилмовcкая 66<br />

117330 Моcква<br />

Singapore<br />

Variware<br />

Holland Road Shopping Centre<br />

227-A 1st Fl., Unit 29<br />

Holland Avenue<br />

Singapore 1027<br />

Slowenia / Croatia<br />

Silk d.o.o. Trgovina<br />

Brodišče 15<br />

1236 Trzin<br />

South Africa<br />

GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.<br />

P.O. Box 11534<br />

Vorna Valley 1686<br />

Spain<br />

ANMI Andreu y Miriam S.A.<br />

Calle Pere IV, 111<br />

08018 Barcelona<br />

Sweden<br />

GARDENA Svenska AB<br />

Box 9003<br />

20039 Malmö<br />

Switzerland<br />

GARDENA Kress + Kastner AG<br />

Bitziberg 1<br />

8184 Ba<strong>ch</strong>enbüla<strong>ch</strong><br />

Ukraine / Украина<br />

АОЗТ АЛЬЦЕСТ<br />

ул. Гайдара 50<br />

г. Киев 01033<br />

Turkey<br />

Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ.<br />

Yeþilbaðlar Mah. Baþkent<br />

Cad. No. 26<br />

Pendik - Ýstanbul<br />

USA<br />

GARDENA<br />

3085 Shawnee Drive<br />

Win<strong>ch</strong>ester, VA 22604<br />

2530-20.960.03/0021<br />

GARDENA Kress + Kastner GmbH<br />

Postfa<strong>ch</strong> 27 47, D-89070 Ulm<br />

http://www.gardena.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!