Gebrauchsanweisung - Gardena-ersatzteile.ch
Gebrauchsanweisung - Gardena-ersatzteile.ch
Gebrauchsanweisung - Gardena-ersatzteile.ch
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
®<br />
GARDENA<br />
Art. 2530<br />
D <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />
Elektrosense 1000<br />
GB Operating Instructions<br />
String Trimmer 1000<br />
F Mode d’emploi<br />
Coupe-herbes 1000<br />
NL Gebruiksaanwijzing<br />
Bosmaaier 1000<br />
S Bruksanvisning<br />
Stringtrimmer 1000<br />
I Istruzioni per l’uso<br />
Decespugliatore elettrico 1000<br />
E Manual de instrucciones<br />
Turbotrimmer 1000<br />
P Instruções de utilização<br />
String Trimmer 1000
D<br />
Bitte lesen Sie diese <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />
vor Montage und<br />
Inbetriebnahme Ihres Gerätes<br />
sorgfältig.<br />
Beim Lesen der <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />
bitte die Ums<strong>ch</strong>lagseiten<br />
herausklappen.<br />
Inhaltsverzei<strong>ch</strong>nis Seite<br />
1. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Daten 6<br />
2. Hinweise zur<br />
<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> 6<br />
3. Ordnungsgemäßer Gebrau<strong>ch</strong> 6<br />
4. Montage der Elektrosense 6<br />
5. Inbetriebnahme 7<br />
6. Wartung, Pflege und<br />
Aufbewahrung 7<br />
7. Störungen 8<br />
8. Hinweise zur ordnungsgemäßen<br />
Benutzung,<br />
Si<strong>ch</strong>erheitshinweise 9<br />
Garantie 46<br />
G<br />
Please read these operating<br />
instructions carefully before assembling<br />
and using your String<br />
Trimmer.<br />
Unfold inside cover pages to read<br />
the operating instructions.<br />
Contents Page<br />
1. Te<strong>ch</strong>nical data 12<br />
2. Information regarding the<br />
operating instructions 12<br />
3. Product use 12<br />
4. Assembly 12<br />
5. Using the product 13<br />
7. Maintenance, service, storage 13<br />
8. Trouble-shooting 14<br />
9. Advice for proper use /<br />
safety instructions 15<br />
Guarantee 46<br />
F<br />
Nous vous remercions de bien<br />
vouloir lire attentivement ce mode<br />
d’emploi avant d’utiliser votre<br />
coupe-herbes.<br />
En dépliant le volet de la couverture,<br />
vous aurez sous les yeux<br />
une série d’illustrations vous permettant<br />
une meilleure compréhension<br />
de ce mode d’emploi.<br />
Contenu Page<br />
1. Caractéristiques te<strong>ch</strong>niques 17<br />
2. Informations sur le<br />
mode d’emploi 17<br />
3. Domaine d’utilisation 17<br />
4. Montage 17<br />
5. Utilisation 18<br />
6. Entretien et rangement 18<br />
7. Incidents de fonctionnement 19<br />
8. Précautions d’emploi et<br />
conseils de sécurité 20<br />
Garantie 46<br />
N<br />
Lees deze gebruiksaanwijzing voor<br />
de montage en ingebruikname van<br />
het apparaat zorgvuldig door.<br />
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing<br />
de bladzijden met de afbeeldingen<br />
openslaan.<br />
Inhoudsopgave Pagina<br />
1. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e gegevens 22<br />
2. Aanwijzingen bij de gebruiksaanwijzing<br />
22<br />
3. Juiste gebruik 22<br />
4. Montage 22<br />
5. Ingebruikname 23<br />
6. Verzorging, onderhoud<br />
en opslag 23<br />
7. Opheffen van storingen 24<br />
8. Aanwijzingen voor het juiste<br />
gebruik, veiligheidstips 25<br />
Garantie 46<br />
S<br />
Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen<br />
o<strong>ch</strong> säkerhetsföreskrifterna<br />
innan Du tar Stringtrimmern<br />
i bruk.<br />
Ha omslaget utvikt när Du läser<br />
bruksanvisningen.<br />
Innehållsförteckning Sida<br />
1. Tekniska data 27<br />
2. Viktig information 27<br />
3. Avsedd användning 27<br />
4. Montering 27<br />
5. Drift 28<br />
6. Underhåll, skötsel o<strong>ch</strong> förvaring 28<br />
7. Felsökning 29<br />
8. Säkerhetsråd 29<br />
Garanti 46<br />
I<br />
Prima di montare e mettere in uso<br />
l’attrezzo, leggere attentamente le<br />
istruzioni tenendo aperto il pieghevole<br />
per avere sott’oc<strong>ch</strong>io i disegni<br />
esplicativi.<br />
Indice Pagina<br />
1. Dati tecnici 31<br />
2. Avvertenze 31<br />
3. Uso corretto 31<br />
4. Montaggio 31<br />
5. Messa in uso 32<br />
6. Manutenzione 32<br />
7. Anomalie di funzionamento 33<br />
8. Norme d’uso e di sicurezza 34<br />
Garanzia 47<br />
E<br />
Rogamos una atenta lectura del<br />
presente manual antes del montaje<br />
y la puesta en servicio.<br />
Para la lectura, desdoble la<br />
portada.<br />
Contenido Página<br />
1. Datos técnicos 36<br />
2. Indicaciones sobre el<br />
manual de instrucciones 36<br />
3. Utilización adecuada 36<br />
4. Montaje 36<br />
5. Puesta en mar<strong>ch</strong>a 37<br />
6. Limpieza y mantenimiento 37<br />
7. Solucionar averías 38<br />
8. Indicaciones para el uso<br />
adecuado / indicaciones de<br />
seguridad 39<br />
Garantía 47<br />
P<br />
Leia atentamente estas instruções<br />
antes de montar ou utilizar este<br />
aparador de relva.<br />
Para ler este manual de instruções,<br />
desdobre a capa.<br />
Indice Página<br />
1. Dados técnicos 41<br />
2. Informações de manejo –<br />
avisos gerais 41<br />
3. Utilização correcta 41<br />
4. Montagem 41<br />
5. Colocação em funcionamento 42<br />
6. Manutenção, conservação e<br />
armazenamento 42<br />
7. Falhas 43<br />
8. Conselhos para um uso<br />
correcto / Instruções de<br />
segurança 44<br />
Garantia 47<br />
Bea<strong>ch</strong>ten Sie die Si<strong>ch</strong>erheitshinweise auf dem Gerät:<br />
Please comply with the following safety instructions:<br />
Veuillez respecter les mesures de sécurité suivantes :<br />
Volg de veiligheidstips op die op het apparaat staan vermeld:<br />
Följ säkerhetsinstruktionerna!<br />
Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo:<br />
Observen las instrucciones de seguridad indicadas en el aparato:<br />
Queira respeitar as normas de segurança sobre o aparelho que em seguida se mencionam:<br />
Warnung! Vor Inbetriebnahme<br />
<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> lesen!<br />
Warning! Read instruction<br />
handbook!<br />
Merci de lire attentivement le<br />
mode d’emploi avant d’utiliser<br />
cet appareil.<br />
Let op! Voor ingebruikname<br />
gebruiksaanwijzing doorlezen!<br />
Vor Regen und Nässe<br />
s<strong>ch</strong>ützen!<br />
Do not use in rain or wet<br />
conditions!<br />
Protégez l’appareil de la pluie<br />
et de l’humidité.<br />
Bes<strong>ch</strong>ermen tegen vo<strong>ch</strong>t!<br />
Augen- und Gehörs<strong>ch</strong>utz<br />
tragen!<br />
Wear eye and hearing<br />
protectors!<br />
Portez des lunettes de protection<br />
ainsi qu’un casque antibruit.<br />
Draag oog- en gehoorbes<strong>ch</strong>erming!<br />
Dritte aus dem Gefahrenberei<strong>ch</strong><br />
fernhalten!<br />
Keep bystanders away!<br />
Maintenez tout tiers hors de<br />
la zone de travail.<br />
Houdt derden uit de buurt!<br />
Werkzeug läuft na<strong>ch</strong>!<br />
Tool goes behind!<br />
Attention ! Après avoir lâ<strong>ch</strong>é<br />
l’interrupteur, le système<br />
de coupe continue de tourner<br />
quelques instants.<br />
Apparaat loopt na!<br />
Skärverktyget fortsätter att<br />
rotera ett tag efter motorn<br />
stängts av!<br />
Varning! Läs igenom bruksanvisningen<br />
innan Du tar Din<br />
Stringtrimmer i bruk!<br />
Attenzione! Prima di mettere<br />
in funzione l’attrezzo, leggere<br />
attentamente le istruzioni!<br />
¡Atención! Lea las instrucciones<br />
antes de la puesta en<br />
servicio.<br />
Atenção! Leia atentamente<br />
este manual de instruções<br />
antes do uso.<br />
Använd inte trimmern i regnig<br />
eller fuktig miljö!<br />
Non esporre l’attrezzo<br />
all’umidità o alla pioggia!<br />
Proteger ante la humedad.<br />
Proteja este aparelho de condições<br />
de humidade ou <strong>ch</strong>uva!<br />
Använd skyddsglasögon o<strong>ch</strong><br />
öronskydd!<br />
Indossare oc<strong>ch</strong>iali di protezione<br />
e cuffie auricolari!<br />
Llevar protección de ojos y<br />
oidos.<br />
Utilize protecção para os olhos<br />
e para os ouvidos!<br />
Tillse att inga obehöriga vistas<br />
i området !<br />
Tenere lontano persone e animali<br />
dalla zona di lavoro!<br />
Mantenga a terceros fuera del<br />
área de trabajo.<br />
Mantenha teceiros fora da área<br />
de utilização do aparelho!<br />
Attenzione! Quando si spegne<br />
l’attrezzo, il filo di taglio gira<br />
ancora alcuni istanti per inerzia!<br />
El aparato funciona por inercia.<br />
Atenção! O fio de corte ainda<br />
continua em rotação alguns instantes<br />
após o String Trimmer<br />
ter sido desligado!
A<br />
7<br />
6<br />
4<br />
# "<br />
8 9 0<br />
5<br />
1<br />
A1<br />
A2<br />
#<br />
2 3<br />
$<br />
A3<br />
"<br />
B<br />
D<br />
F<br />
8<br />
9<br />
b<br />
c<br />
a<br />
8 0<br />
d<br />
C<br />
E<br />
G<br />
a<br />
b<br />
0<br />
9<br />
c<br />
b<br />
a<br />
d<br />
d<br />
c
GARDENA Elektrosense 1000<br />
1. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Daten<br />
Aufnahmeleistung Motor 1.000 W<br />
Netzspannung 230 V<br />
Frequenz 50/60 Hz<br />
Fadenstärke 2 mm<br />
S<strong>ch</strong>nittbreite 330 mm<br />
Fadenvorrat 2 x 3 m<br />
Gewi<strong>ch</strong>t ca. 4,5 kg<br />
Drehzahl der Fadenspule max. 12.000 U/min.<br />
S<strong>ch</strong>utzklasse II<br />
Feu<strong>ch</strong>tes<strong>ch</strong>utz<br />
Arbeitsplatzbezogener<br />
abgedeckt<br />
Emissionskennwert L 1)<br />
pA<br />
S<strong>ch</strong>alleistungspegel L 2)<br />
WA<br />
Hand-Arms<strong>ch</strong>wingung a 1)<br />
vhw<br />
83 dB (A)<br />
94 dB (A)<br />
am Handgriff < 2,5 ms -2 ; am Zusatzgriff 3,3 ms -2<br />
Messverfahren na<strong>ch</strong> 1) EN 786 2) RL 2000/14/EG<br />
2. Hinweise zur <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />
Bitte lesen Sie diese <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />
sorgfältig und bea<strong>ch</strong>ten<br />
Sie deren Hinweise.<br />
Ma<strong>ch</strong>en Sie si<strong>ch</strong> anhand dieser<br />
<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> mit dem<br />
Gerät, den Stellteilen und dem<br />
3. Ordnungsgemäßer Gebrau<strong>ch</strong><br />
Die GARDENA Elektrosense ist<br />
zum S<strong>ch</strong>neiden von Wildwu<strong>ch</strong>s,<br />
stärkeren Wildkräutern und<br />
hohem Gras im privaten Hausund<br />
Hobbygarten bestimmt.<br />
Als Geräte für den privaten Hausund<br />
Hobbygarten werden sol<strong>ch</strong>e<br />
angesehen, die ni<strong>ch</strong>t in öffentli<strong>ch</strong>en<br />
Anlagen, Parks, Sport-<br />
Vor Inbetriebnahme die beiliegende<br />
Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung B<br />
sowie den Zusatzgriff 7 und<br />
den Tragegurt 6 wie folgt montieren<br />
bzw. einstellen:<br />
Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung B gemäß<br />
Abb. A/A1 in die Nut des<br />
S<strong>ch</strong>neidkopfträgers C ein-<br />
6<br />
ri<strong>ch</strong>tigen Gebrau<strong>ch</strong> sowie den<br />
Si<strong>ch</strong>erheitshinweisen vertraut.<br />
A<br />
Aus Si<strong>ch</strong>erheitsgründen<br />
dürfen Kinder und Jugendli<strong>ch</strong>e<br />
unter 16 Jahren sowie<br />
Personen, die mit dieser<br />
stätten, an Straßen und in der<br />
Land- und Forstwirts<strong>ch</strong>aft eingesetzt<br />
werden.<br />
Die Einhaltung der vom Hersteller<br />
beigefügten <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />
ist Voraussetzung für den<br />
ordnungsgemäßen Gebrau<strong>ch</strong> des<br />
Gerätes. Die <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />
enthält au<strong>ch</strong> die Betriebs-,<br />
4. Montage der Elektrosense (Abb. A)<br />
führen und bis zum Ans<strong>ch</strong>lag<br />
eins<strong>ch</strong>ieben. Dabei auf hörbares<br />
Einrasten a<strong>ch</strong>ten.<br />
Hinweis: Korrekten Sitz der<br />
Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung dur<strong>ch</strong><br />
Ziehen entgegen der Eins<strong>ch</strong>ubri<strong>ch</strong>tung<br />
prüfen. Die Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung<br />
ist na<strong>ch</strong> der ri<strong>ch</strong>tigen<br />
D<br />
<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> ni<strong>ch</strong>t<br />
vertraut sind, diese Elektrosense<br />
ni<strong>ch</strong>t benutzen.<br />
Bewahren Sie diese <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />
sorgfältig<br />
auf.<br />
Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.<br />
A<br />
A<strong>ch</strong>tung! Wegen der<br />
Gefahr körperli<strong>ch</strong>er Gefährdung<br />
darf das Gerät ni<strong>ch</strong>t<br />
zum S<strong>ch</strong>neiden von Hecken<br />
oder zum Zerkleinern im Sinne<br />
von Kompostieren verwendet<br />
werden.<br />
Montage unlösbar mit dem<br />
S<strong>ch</strong>neidkopfträger verbunden.<br />
A<br />
A<strong>ch</strong>ten Sie bei der<br />
Montage der Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung<br />
auf das S<strong>ch</strong>neidmesser/Fadenbegrenzer<br />
0.<br />
Verletzungsgefahr!<br />
Lösen Sie die S<strong>ch</strong>rauben am<br />
Zusatzgriff 7 gemäß Abb. A/A 2<br />
und befestigen Sie diesen in<br />
der für Sie ri<strong>ch</strong>tigen Arbeitsposi-<br />
5. Inbetriebnahme (Abb. A-C)<br />
5.1. Ans<strong>ch</strong>luss der Elektrosense<br />
– Zugentlastung/<br />
Verlängerungsleitung (Abb. A)<br />
Die Verlängerungsleitung 1 in<br />
die Kabelzugentlastung 2 am<br />
Gehäuse einlegen und dur<strong>ch</strong><br />
Drehen des Halters 3 si<strong>ch</strong>ern.<br />
Die Kabelzugentlastung verhindert<br />
ein unbeabsi<strong>ch</strong>tigtes Lösen<br />
der elektris<strong>ch</strong>en Steckverbindung.<br />
Eins<strong>ch</strong>alten dur<strong>ch</strong> Betätigen des<br />
Drucks<strong>ch</strong>alters 4 am Gehäusegriff<br />
5.<br />
A<strong>ch</strong>ten Sie darauf, dass der<br />
S<strong>ch</strong>neidkopf beim Eins<strong>ch</strong>alten<br />
des Gerätes ni<strong>ch</strong>t auf dem<br />
Boden aufliegt.<br />
Wird der Drucks<strong>ch</strong>alter wieder<br />
losgelassen, s<strong>ch</strong>altet si<strong>ch</strong> die<br />
Elektrosense wieder ab.<br />
A<br />
Die vom Hersteller am<br />
Gerät installierten Si<strong>ch</strong>erheitseinri<strong>ch</strong>tungen<br />
dürfen ni<strong>ch</strong>t<br />
entfernt oder überbrückt werden,<br />
z. B. dur<strong>ch</strong> Anbinden einer<br />
S<strong>ch</strong>alttaste am Griff, oder dur<strong>ch</strong><br />
Betrieb ohne Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung,<br />
da andernfalls Verletzungsgefahr<br />
besteht und das<br />
Gerät ni<strong>ch</strong>t automatis<strong>ch</strong> abs<strong>ch</strong>altet.<br />
Die GARDENA Elektrosense ist<br />
weitgehend wartungsfrei.<br />
Bitte a<strong>ch</strong>ten Sie darauf, dass<br />
die Lüftungss<strong>ch</strong>litze D im<br />
Motorgehäuse immer frei von<br />
Vers<strong>ch</strong>mutzungen sind.<br />
Gras- und S<strong>ch</strong>mutzreste mit<br />
trockenem Tu<strong>ch</strong> oder Bürste entfernen.<br />
Na<strong>ch</strong> jedem Gebrau<strong>ch</strong><br />
Gras- und S<strong>ch</strong>mutzreste au<strong>ch</strong><br />
tion am Stiel. S<strong>ch</strong>rauben gut<br />
festziehen.<br />
Passen Sie die Länge des Tragegurtes<br />
6 gemäß Abb. A/A3<br />
A<strong>ch</strong>tung! Das S<strong>ch</strong>neidwerkzeug<br />
läuft na<strong>ch</strong>!<br />
5.2. Arbeitshaltung (Abb. A/A3)<br />
A<strong>ch</strong>ten Sie auf einen festen und<br />
si<strong>ch</strong>eren Standplatz. Legen Sie<br />
den Tragegurt diagonal um die<br />
S<strong>ch</strong>ultern. Halten Sie die Elektrosense<br />
mit einer Hand am Zusatzgriff<br />
7 und mit der anderen am<br />
Gehäusegriff 5.<br />
5.3. Automatis<strong>ch</strong>e Fadenverlängerung<br />
bei laufendem<br />
Motor (Abb. A/B)<br />
Je na<strong>ch</strong> Einsatz nutzen si<strong>ch</strong> die<br />
S<strong>ch</strong>neidfäden mit der Zeit ab<br />
und werden kürzer. Nur die stets<br />
maximale Fadenlänge gewährleistet<br />
einen sauberen Rasens<strong>ch</strong>nitt.<br />
Zur Fadenverlängerung tippen<br />
Sie die Elektrosense bei laufendem<br />
Motor kurz auf dem Boden<br />
auf. Längeren ununterbro<strong>ch</strong>en<br />
Druck vermeiden. A<strong>ch</strong>ten Sie<br />
darauf, dass der S<strong>ch</strong>neidkopf 9<br />
dabei parallel zum Boden aufsetzt.<br />
Der Faden verlängert si<strong>ch</strong><br />
dabei automatis<strong>ch</strong>. Hörbaren<br />
S<strong>ch</strong>altvorgang bea<strong>ch</strong>ten. Sind<br />
die Fäden stark verkürzt, ist<br />
6. Wartung, Pflege und Aufbewahrung (Abb. A)<br />
aus der Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung B<br />
entfernen.<br />
Reparaturen dürfen nur von<br />
GARDENA Servicestellen oder<br />
von GARDENA autorisierten<br />
Fa<strong>ch</strong>händlern dur<strong>ch</strong>geführt<br />
werden.<br />
A<br />
A<strong>ch</strong>tung: Vor allen<br />
Arbeiten, wie Überprüfung,<br />
Reinigung und Instandhaltung<br />
an der Elektrosense<br />
so an Ihre Größe an, dass die<br />
Elektrosense knapp über dem<br />
Boden geführt werden kann.<br />
D<br />
ein mehrmaliges Auftippen notwendig,<br />
damit sie ihre optimale<br />
Länge wieder errei<strong>ch</strong>en. Sollte<br />
der Faden etwas zu lang sein,<br />
wird er dur<strong>ch</strong> den Fadenbegrenzer<br />
0 automatis<strong>ch</strong> auf die<br />
ri<strong>ch</strong>tige Länge gebra<strong>ch</strong>t.<br />
5.4. Manuelle Fadenverlängerung<br />
(Abb. C)<br />
1. Netzstecker ziehen!<br />
2. Auslöser (S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel)<br />
9 niederdrücken und glei<strong>ch</strong>zeitig<br />
Fäden von Hand bis zum<br />
Ans<strong>ch</strong>lag herausziehen.<br />
Ggf. Vorgang wiederholen,<br />
bis der Faden knapp über den<br />
Rand der Abdeckung rei<strong>ch</strong>t.<br />
Bei Inbetriebnahme erfolgt die<br />
Fadenverlängerung automatis<strong>ch</strong><br />
wie unter „Automatis<strong>ch</strong>e Fadenverlängerung“<br />
bes<strong>ch</strong>rieben.<br />
A<br />
A<strong>ch</strong>ten Sie bei der<br />
manuellen Fadenverlängerung<br />
auf das S<strong>ch</strong>neidmesser/<br />
Fadenbegrenzer 0.<br />
Verletzungsgefahr!<br />
stets den Netzstecker ziehen.<br />
Verletzungsgefahr!<br />
Wegen der Gefahr von<br />
Personen- und Sa<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>äden:<br />
Reinigen Sie die Elektrosense<br />
ni<strong>ch</strong>t unter fließendem Wasser;<br />
insbesondere ni<strong>ch</strong>t unter<br />
Ho<strong>ch</strong>druck.<br />
Lagern Sie die Elektrosense<br />
an einem trockenen, frostsi<strong>ch</strong>eren<br />
Ort.<br />
7
Wir empfehlen eine hängende<br />
Lagerung, um den S<strong>ch</strong>neidkopf<br />
ni<strong>ch</strong>t unnötig zu belasten.<br />
Der Aufbewahrungsort muss<br />
für Kinder unzugängli<strong>ch</strong> sein.<br />
Bea<strong>ch</strong>ten Sie die Einbauhinweise<br />
beim Austaus<strong>ch</strong> des<br />
S<strong>ch</strong>neidfadens.<br />
6.1. Auswe<strong>ch</strong>seln des<br />
S<strong>ch</strong>neidfadens<br />
Bitte verwenden Sie auss<strong>ch</strong>ließli<strong>ch</strong><br />
den Original-GARDENA-<br />
Ersatzfaden, Art. Nr. 5374.<br />
Sie erhalten diesen Ersatzfaden<br />
bei Ihrem GARDENA-Händler<br />
oder direkt beim GARDENA-<br />
Kundenservice.<br />
Verwenden Sie nie metallis<strong>ch</strong>e<br />
S<strong>ch</strong>neidelemente oder Ersatzund<br />
Zubehörteile, die vom Hersteller<br />
ni<strong>ch</strong>t vorgesehen sind!<br />
Demontage (Abb. A/D/F)<br />
1. Netzstecker ziehen!<br />
A<strong>ch</strong>ten Sie auf das S<strong>ch</strong>neidmesser<br />
zur Fadenablängung<br />
0. Verletzungsgefahr!<br />
2. S<strong>ch</strong>neidkopf (a) – wie in<br />
Abb. D gezeigt – festhalten<br />
und S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel (b)<br />
im Uhrzeigersinn drehen.<br />
7. Störungen<br />
8<br />
3. Fadenspule (c) entnehmen.<br />
Evtl. no<strong>ch</strong> übrige Fadenreste<br />
entfernen.<br />
Hinweis (Abb. E):<br />
Bei loser Druckfeder (d) lässt<br />
si<strong>ch</strong> diese zur lei<strong>ch</strong>teren Montage<br />
in der Spule (c) befestigen. Hierzu<br />
Druckfeder (d) in Spule (c)<br />
eindrücken und glei<strong>ch</strong>zeitig dur<strong>ch</strong><br />
Drehung im Uhrzeigersinn festklemmen.<br />
Montage (Abb. C/E/F/G)<br />
1. Ersatzfaden (6 m) im S<strong>ch</strong>litz<br />
der Spulen-Trennwand so<br />
einhängen, dass zwei glei<strong>ch</strong>lange<br />
Enden (2 x 3 m) herauss<strong>ch</strong>auen<br />
(Abb. E).<br />
2. Wickeln Sie zuerst die obere<br />
Fadenhälfte (a), dann die<br />
untere Fadenhälfte (b) im Uhrzeigersinn<br />
auf die Spule.<br />
Hinweis: Jede Fadenhälfte<br />
glei<strong>ch</strong>mäßig und fest aufwickeln.<br />
Ca. 10 cm des jeweiligen<br />
Fadenende in den<br />
S<strong>ch</strong>litzen der Spule mit der<br />
Kennzei<strong>ch</strong>nung ∅ 2 gegenüberliegend<br />
befestigen<br />
gemäß Abb. F.<br />
3. Fadenenden dur<strong>ch</strong> die Ösen<br />
des S<strong>ch</strong>neidkopfes (a) na<strong>ch</strong><br />
außen einfädeln (Abb. G).<br />
Störung Mögli<strong>ch</strong>e Ursa<strong>ch</strong>en Behebung<br />
D<br />
Hinweis: A<strong>ch</strong>ten Sie beim<br />
Einlegen der Fadenenden darauf,<br />
dass si<strong>ch</strong> die S<strong>ch</strong>litze mit<br />
den darin eingeklemmten<br />
Fäden genau hinter den Ösen<br />
befinden.<br />
4. Dann die Spule einlegen<br />
und an beiden Fadenenden<br />
glei<strong>ch</strong>zeitig ziehen, bis sie<br />
si<strong>ch</strong> spürbar aus den S<strong>ch</strong>litzen<br />
der Spule gelöst haben.<br />
5. (Abb. G) Spule (c) auf die<br />
Feder (d) niederdrücken und<br />
S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel (b) gegen<br />
den Uhrzeigersinn wieder<br />
fest bis zum Ans<strong>ch</strong>lag aufs<strong>ch</strong>rauben.<br />
6. (Abb. C) Drücken Sie nun<br />
zur Funktionskontrolle den<br />
S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel 9 na<strong>ch</strong><br />
unten und ziehen Sie glei<strong>ch</strong>zeitig<br />
an beiden Fäden. Bei<br />
ri<strong>ch</strong>tiger Funktion verlängern<br />
si<strong>ch</strong> nun beide Fäden. Sollten<br />
die Fäden etwas zu lang sein,<br />
werden sie dur<strong>ch</strong> den Fadenbegrenzer<br />
0 bei Inbetriebnahme<br />
automatis<strong>ch</strong> auf die<br />
ri<strong>ch</strong>tige Länge gebra<strong>ch</strong>t.<br />
Drehen Sie die Elektrosense<br />
in die normale Arbeitsposition,<br />
bevor sie wieder einges<strong>ch</strong>altet<br />
wird.<br />
Elektrosense läuft ni<strong>ch</strong>t. Fehlende Stromzufuhr. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden<br />
ist, z.B. dur<strong>ch</strong> einen Spannungsprüfer<br />
oder Ans<strong>ch</strong>luss des Gerätes<br />
an eine andere Steckdose.<br />
S<strong>ch</strong>neidfäden vers<strong>ch</strong>winden Fadenspule ni<strong>ch</strong>t ri<strong>ch</strong>tig ein- Fadenspule ausbauen und wieder<br />
in der Fadenkassette. gebaut. neu einsetzen (siehe Punkt 6).<br />
S<strong>ch</strong>neidfadenverlängerung S<strong>ch</strong>neidfaden ist verbrau<strong>ch</strong>t. Faden auswe<strong>ch</strong>seln<br />
ni<strong>ch</strong>t mehr mögli<strong>ch</strong>. (siehe Punkt 6).<br />
S<strong>ch</strong>neidfaden ist verklemmt. Fadenspule ausbauen, Fadenabwickeln<br />
und neu aufwickeln.<br />
(siehe Punkt 6.1).<br />
Spule fals<strong>ch</strong> montiert. Demontage/Montage der Fadenspule<br />
(siehe Punkt 6.1)<br />
Im Servicefall s<strong>ch</strong>icken Sie bitte<br />
das defekte Gerät zusammen<br />
mit einer Kopie des Kaufbelegs<br />
und einer Fehlerbes<strong>ch</strong>reibung<br />
per Abhol-Service (nur in<br />
Deuts<strong>ch</strong>land) oder frankiert<br />
an die auf der Rückseite angegebene<br />
Serviceadresse. Na<strong>ch</strong><br />
erfolgter Reparatur senden wir<br />
das Gerät frei an Sie zurück.<br />
A<br />
Überprüfungen vor jeder<br />
Benutzung<br />
Führen Sie vor jeder Benutzung<br />
eine Si<strong>ch</strong>tprüfung der Elektrosense<br />
dur<strong>ch</strong>. Benutzen Sie<br />
die Elektrosense ni<strong>ch</strong>t, wenn<br />
Si<strong>ch</strong>erheitsvorri<strong>ch</strong>tungen<br />
(Drucks<strong>ch</strong>alter; Si<strong>ch</strong>erheitsabdeckung)<br />
und/oder die<br />
S<strong>ch</strong>neidvorri<strong>ch</strong>tung bes<strong>ch</strong>ädigt<br />
oder abgenutzt sind. Setzen<br />
Sie nie Si<strong>ch</strong>erheitsvorri<strong>ch</strong>tungen<br />
außer Kraft.<br />
Überprüfen Sie das S<strong>ch</strong>neidgut<br />
vor Arbeitsbeginn. Entfernen<br />
Sie vorhandene Fremdkörper<br />
(z. B. Steine). A<strong>ch</strong>ten Sie<br />
während der Arbeit auf Fremdkörper<br />
(z. B. Steine).<br />
Sollten Sie denno<strong>ch</strong> beim Arbeiten<br />
auf ein Hindernis treffen,<br />
setzen Sie bitte die Elektrosense<br />
außer Betrieb und entfernen<br />
Sie dieses; überprüfen<br />
Sie die Elektrosense auf eventuelle<br />
Bes<strong>ch</strong>ädigung und<br />
lassen Sie sie ggf. reparieren.<br />
A Verwendung/<br />
Verantwortung<br />
Diese Elektrosense kann<br />
ernsthafte Verletzungen verursa<strong>ch</strong>en!<br />
Verwenden Sie die Elektrosense<br />
auss<strong>ch</strong>ließli<strong>ch</strong> entspre<strong>ch</strong>end<br />
dem in dieser<br />
<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> angegebenen<br />
Verwendungszweck.<br />
Wir weisen ausdrückli<strong>ch</strong> darauf<br />
hin, dass wir na<strong>ch</strong> dem Produkthaftungsgesetz<br />
ni<strong>ch</strong>t für<br />
dur<strong>ch</strong> unsere Geräte hervorgerufene<br />
S<strong>ch</strong>äden einzustehen<br />
haben, sofern diese dur<strong>ch</strong> unsa<strong>ch</strong>gemäße<br />
Reparatur verursa<strong>ch</strong>t<br />
oder bei einem Teileaustaus<strong>ch</strong><br />
ni<strong>ch</strong>t unsere Original<br />
GARDENA Teile oder von uns<br />
8. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung,<br />
Si<strong>ch</strong>erheitshinweise<br />
Sie sind für die Si<strong>ch</strong>erheit im<br />
Arbeitsberei<strong>ch</strong> verantwortli<strong>ch</strong>.<br />
A<strong>ch</strong>ten Sie darauf, dass si<strong>ch</strong><br />
keine anderen Personen (insbesondere<br />
Kinder) oder Tiere in<br />
der Nähe des Arbeitsberei<strong>ch</strong>es<br />
befinden.<br />
Benutzen Sie die Elektrosense<br />
nie mit bes<strong>ch</strong>ädigten<br />
oder fehlerhaften S<strong>ch</strong>utzeinri<strong>ch</strong>tungen!<br />
Na<strong>ch</strong> dem Gebrau<strong>ch</strong> den Netzstecker<br />
ziehen, und die Elektrosense<br />
– insbesondere die<br />
Fadenspule – regelmäßig auf<br />
Bes<strong>ch</strong>ädigung überprüfen und<br />
ggf. sa<strong>ch</strong>gemäß instandsetzen.<br />
A<strong>ch</strong>ten Sie außerdem auf einen<br />
festen Sitz des S<strong>ch</strong>neidkopf-<br />
Deckels am S<strong>ch</strong>neidkopf. Der<br />
S<strong>ch</strong>neidkopf muss in regelmäßigen<br />
Abständen geprüft<br />
werden. Bei spürbaren Veränderungen<br />
sofort den S<strong>ch</strong>neidkopf<br />
auf<br />
Bes<strong>ch</strong>ädigung überprüfen.<br />
Bes<strong>ch</strong>ädigungen am S<strong>ch</strong>neidkopf<br />
ni<strong>ch</strong>t reparieren, sondern<br />
au<strong>ch</strong> bei geringen Haarrissen<br />
den S<strong>ch</strong>neidkopf auswe<strong>ch</strong>seln.<br />
Tragen Sie einen Augens<strong>ch</strong>utz<br />
oder eine S<strong>ch</strong>utzbrille und<br />
einen Gehörs<strong>ch</strong>utz!<br />
Tragen Sie festes S<strong>ch</strong>uhwerk<br />
und lange Hosen zum S<strong>ch</strong>utz<br />
Ihrer Beine. Finger und Füße<br />
vom S<strong>ch</strong>neidfaden fernhalten<br />
– insbesondere bei der Inbetriebnahme!<br />
D<br />
freigegebene Teile verwendet<br />
werden und die Reparatur ni<strong>ch</strong>t<br />
vom GARDENA Service oder<br />
dem autorisierten Fa<strong>ch</strong>mann<br />
dur<strong>ch</strong>geführt wird. Entspre<strong>ch</strong>endes<br />
gilt für Ergänzungsteile<br />
und Zubehör.<br />
A<strong>ch</strong>ten Sie beim Arbeiten<br />
immer auf si<strong>ch</strong>eren und festen<br />
Stand. Die Verlängerungsleitung<br />
ist aus dem S<strong>ch</strong>nittberei<strong>ch</strong><br />
zu halten. A<strong>ch</strong>tung beim Rückwärtsgehen.<br />
Stolpergefahr!<br />
Arbeiten Sie nur bei ausrei<strong>ch</strong>enden<br />
Si<strong>ch</strong>tverhältnissen.<br />
A Arbeitsunterbre<strong>ch</strong>ung<br />
Lassen Sie die Elektrosense nie<br />
unbeaufsi<strong>ch</strong>tigt am Arbeitsplatz<br />
liegen. Sollten Sie die Arbeit<br />
unterbre<strong>ch</strong>en, lagern Sie bitte<br />
die Elektrosense an einem si<strong>ch</strong>eren<br />
Ort. Netzstecker ziehen!<br />
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbre<strong>ch</strong>en,<br />
um si<strong>ch</strong> zu einem anderen<br />
Arbeitsberei<strong>ch</strong> zu begeben,<br />
s<strong>ch</strong>alten Sie die Elektrosense<br />
unbedingt ab, warten Sie den<br />
Stillstand des Arbeitswerkzeuges<br />
ab und ziehen Sie den<br />
Netzstecker.<br />
A<br />
Bea<strong>ch</strong>ten Sie<br />
Umwelteinflüsse<br />
Ma<strong>ch</strong>en Sie si<strong>ch</strong> vertraut mit Ihrer<br />
Umgebung und a<strong>ch</strong>ten Sie<br />
auf mögli<strong>ch</strong>e Gefahren, die Sie<br />
wegen des Mas<strong>ch</strong>inengeräus<strong>ch</strong>es<br />
viellei<strong>ch</strong>t ni<strong>ch</strong>t hören<br />
können.<br />
Benutzen Sie die Elektrosense<br />
nie bei Regen oder in feu<strong>ch</strong>ter,<br />
nasser Umgebung.<br />
Mit der Elektrosense ni<strong>ch</strong>t in<br />
oder an S<strong>ch</strong>wimmbecken sowie<br />
Gartentei<strong>ch</strong>en arbeiten.<br />
9
A Elektris<strong>ch</strong>e Si<strong>ch</strong>erheit<br />
Die Ans<strong>ch</strong>lussleitung muss<br />
regelmäßig auf Anzei<strong>ch</strong>en<br />
von Bes<strong>ch</strong>ädigungen und Alterungen<br />
untersu<strong>ch</strong>t werden.<br />
Die Elektrosense darf nur bei<br />
unbes<strong>ch</strong>ädigter Ans<strong>ch</strong>lussleitung<br />
benutzt werden. Bei<br />
Bes<strong>ch</strong>ädigung oder Dur<strong>ch</strong>-<br />
Service<br />
Wir bieten Ihnen<br />
umfangrei<strong>ch</strong>e<br />
Serviceleistungen<br />
Ihre direkte Verbindung<br />
zum Service in<br />
D Deuts<strong>ch</strong>land<br />
Ihre direkte Verbindung<br />
zum Service in<br />
a Österrei<strong>ch</strong><br />
c S<strong>ch</strong>weiz<br />
10<br />
s<strong>ch</strong>neiden der Ans<strong>ch</strong>lussleitung/Verlängerungsleitung<br />
sofort den Netzstecker ziehen.<br />
Die Kupplungssteckdose einer<br />
Verlängerungsleitung muss<br />
spritzwasserges<strong>ch</strong>ützt sein.<br />
Verwenden Sie nur zulässige<br />
Verlängerungsleitungen.<br />
Fragen Sie Ihren Elektrofa<strong>ch</strong>mann.<br />
Reklamationen /<br />
Reparaturen<br />
✉ GARDENA<br />
Kress + Kastner GmbH<br />
Abt. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>er Service<br />
Hans-Lorenser-Str. 40<br />
89079 Ulm<br />
✆ (07 31) 4 90 - Dur<strong>ch</strong>wahl<br />
- 290<br />
Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Störungen /<br />
Reklamationen<br />
- 300<br />
Reparaturen<br />
und Antworten auf Kostenvorans<strong>ch</strong>läge<br />
(07 31) 4 90 - 307<br />
@ t.service@gardena.com<br />
D<br />
Für ortsveränderli<strong>ch</strong>e Geräte,<br />
wel<strong>ch</strong>e im Freien verwendet<br />
werden, empfehlen wir die Verwendung<br />
eines Fehlerstroms<strong>ch</strong>utzs<strong>ch</strong>alters<br />
mit einem<br />
Nennfehlerstrom von ≤ 30 mA.<br />
Für die S<strong>ch</strong>weiz ist die Verwendung<br />
eines Fehlerstroms<strong>ch</strong>utzs<strong>ch</strong>alters<br />
Pfli<strong>ch</strong>t.<br />
.Qualifizierte, s<strong>ch</strong>nelle und kostengünstige Reparatur<br />
dur<strong>ch</strong> unseren Zentralen Reparatur-Service<br />
➔ Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage<br />
.Einfa<strong>ch</strong>e und kostengünstige Rücksendung an GARDENA<br />
dur<strong>ch</strong> Abhol-Service (nur innerhalb von Deuts<strong>ch</strong>land)<br />
➔ Abholung innerhalb von 2 Tagen<br />
.Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen<br />
dur<strong>ch</strong> unseren Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>en Service<br />
.S<strong>ch</strong>nelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung<br />
dur<strong>ch</strong> unseren Zentralen Ersatzteil-Service<br />
➔ Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage<br />
➔ Im Garantiefall sind diese Leistungen für Sie kostenlos.<br />
Produktberatung /<br />
Ersatzteilbestellung<br />
✉ GARDENA<br />
Kress + Kastner GmbH<br />
Abt. Kundendienst<br />
Hans-Lorenser-Str. 40<br />
89079 Ulm<br />
✆ (07 31) 4 90 -123<br />
Ersatzteilbestellungen /<br />
Allgem. Produktberatung<br />
(07 31) 4 90 - 249<br />
@ ServiceCenter@gardena.com<br />
Abhol-Service<br />
✆ (01 80) 3 00 01 86<br />
Unsere Kunden in Österrei<strong>ch</strong> und in der S<strong>ch</strong>weiz wenden si<strong>ch</strong><br />
bitte an ihre Servicestelle (Ans<strong>ch</strong>rift siehe Ums<strong>ch</strong>lagseite):<br />
Österrei<strong>ch</strong> ✆ 02262/745450<br />
S<strong>ch</strong>weiz ✆ 01/8602666<br />
EU-Konformitätserklärung<br />
Mas<strong>ch</strong>inenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL<br />
Der Unterzei<strong>ch</strong>nete<br />
GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm<br />
bestätigt, dass das na<strong>ch</strong>folgend bezei<strong>ch</strong>nete Gerät in der von uns in Verkehr gebra<strong>ch</strong>ten Ausführung<br />
die Anforderungen der harmonisierten EU-Ri<strong>ch</strong>tlinien, EU-Si<strong>ch</strong>erheitsstandards und produktspezifis<strong>ch</strong>en<br />
Standards erfüllt.<br />
Bei einer ni<strong>ch</strong>t mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />
Bezei<strong>ch</strong>nung des Gerätes:<br />
Elektrosense<br />
Typ:<br />
1000<br />
Art.-Nr.:<br />
2530<br />
EU-Ri<strong>ch</strong>tlinien:<br />
Mas<strong>ch</strong>inen-Ri<strong>ch</strong>tlinie 98/37/EG<br />
Elektromagn. Verträgli<strong>ch</strong>keit<br />
89/336/EG<br />
Niederspannungsri<strong>ch</strong>tlinie<br />
73/23/EG<br />
Ri<strong>ch</strong>tlinie 93/68/EG<br />
Ri<strong>ch</strong>tlinie 2000/14/EG<br />
Harmonisierte EN:<br />
EN 292-1<br />
EN 292-2<br />
EN 786<br />
EN 60335-1<br />
Nationale Normen:<br />
DIN VDE 0730 Teil 1<br />
DIN VDE 0730 Teil 2 ZP<br />
S<strong>ch</strong>all-Leistungspegel:<br />
gemessen: 94 dB (A)<br />
garantiert: 96 dB (A)<br />
Anbringungsjahr<br />
der CE-Kennzei<strong>ch</strong>nung:<br />
1995<br />
Ulm, den 15.01.2002<br />
Thomas Heinl<br />
Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Leitung<br />
D<br />
11
D<br />
Garantie<br />
GARDENA gewährt für dieses<br />
Produkt die gesetzli<strong>ch</strong>e Garantie<br />
(ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung<br />
bezieht si<strong>ch</strong> auf alle<br />
wesentli<strong>ch</strong>en Mängel des Gerätes,<br />
die na<strong>ch</strong>weisli<strong>ch</strong> auf Materialoder<br />
Fabrikationsfehler zurückzuführen<br />
sind. Sie erfolgt dur<strong>ch</strong><br />
die Ersatzlieferung eines einwandfreien<br />
Gerätes oder dur<strong>ch</strong><br />
die kostenlose Reparatur des eingesandten<br />
Gerätes na<strong>ch</strong> unserer<br />
Wahl, wenn folgende Voraussetzungen<br />
gewährleistet sind:<br />
.Das Gerät wurde sa<strong>ch</strong>gemäß<br />
und laut den Empfehlungen<br />
in der <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />
behandelt.<br />
.Es wurde weder vom Käufer<br />
no<strong>ch</strong> von einem Dritten versu<strong>ch</strong>t,<br />
das Gerät zu reparieren.<br />
Die Vers<strong>ch</strong>leißteile Faden und<br />
S<strong>ch</strong>neidkopf-Deckel sind von<br />
der Garantie ausges<strong>ch</strong>lossen.<br />
Diese Hersteller-Garantie berührt<br />
die gegenüber dem Händler/<br />
Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprü<strong>ch</strong>e<br />
ni<strong>ch</strong>t.<br />
G<br />
Guarantee<br />
GARDENA honours the guarantee<br />
legally required for this product<br />
(starting from the date of<br />
pur<strong>ch</strong>ase). This guarantee covers<br />
all serious defects of the unit<br />
that can be proved to be material<br />
or manufacturing faults. Under<br />
guarantee we will either replace<br />
the unit or repair it free of <strong>ch</strong>arge<br />
if following conditions apply:<br />
.The unit must have been<br />
handled properly and in keeping<br />
with the requirements of<br />
the operating instructions.<br />
.Neither the pur<strong>ch</strong>aser or a<br />
non-authorised third party<br />
have attempted to repair<br />
the unit.<br />
46<br />
The string and the cutting head<br />
cover are wearing parts and are<br />
not covered by the guarantee.<br />
This manufacturer’s guarantee<br />
does not affect the user’s<br />
existing warranty claims against<br />
the dealer/seller.<br />
F<br />
Garantie<br />
GARDENA accorde pour cet<br />
appareil la garantie légale à<br />
compter du jour de l’a<strong>ch</strong>at. Elle<br />
comprend le remplacement gratuit<br />
des pièces défectueuses<br />
ou de l’appareil, le <strong>ch</strong>oix en étant<br />
laissé à la libre initiative de<br />
GARDENA. En tout état de cause<br />
s’applique la garantie légale couvrant<br />
toutes les conséquences<br />
des défauts ou vices ca<strong>ch</strong>és<br />
(article 1641 et suivants du Code<br />
Civil).<br />
Pour que ces garanties soient<br />
valables, les conditions suivantes<br />
doivent être remplies :<br />
.L’appareil a été manipulé de<br />
manière adéquate, suivant les<br />
instructions du mode d’emploi.<br />
.Il n’y a eu aucun essai de<br />
réparation, ni par le client, ni<br />
par un tiers.<br />
Le fil de coupe et le couvercle de<br />
la tête de coupe sont des pièces<br />
d’usure et sont par conséquent<br />
exclus de la garantie.<br />
Une intervention sous garantie<br />
ne prolonge pas la durée initiale<br />
de la garantie contractuelle.<br />
Toutes les revendications dépassant<br />
le contenu de ce texte<br />
ne sont pas couvertes par la<br />
garantie, quel que soit le motif<br />
de droit.<br />
Pendant la période de garantie,<br />
le Service Après-Vente effectuera,<br />
à titre payant, les réparations<br />
nécessaires par suite<br />
de manipulations erronées.<br />
N<br />
Garantie<br />
GARDENA geeft op dit product<br />
de wettelijke garantie (vanaf de<br />
aankoopdatum). Deze garantie<br />
heeft betrekking op alle wezenlijke<br />
defecten aan het toestel,<br />
die aanwijsbaar op materiaal- of<br />
fabricagefouten berusten.<br />
Garantie vindt plaats door de levering<br />
van een vervangend apparaat<br />
of door de gratis reparatie<br />
van het ingestuurde apparaat,<br />
naar onze keuze, indien aan de<br />
volgende voorwaarden is voldaan:<br />
.Het apparaat werd vakkundig<br />
en volgens de adviezen in<br />
de gebruiksaanwijzing behandeld.<br />
.No<strong>ch</strong> de koper, no<strong>ch</strong> een<br />
derde persoon heeft getra<strong>ch</strong>t<br />
het apparaat te repareren.<br />
De aan slijtage onderhevige<br />
draad en de snijkopdeksel<br />
vallen niet onder de garantie.<br />
Deze garantie van de producent<br />
heeft geen betrekking op de ten<br />
aanzien van de handelaar/ verkoper<br />
bestaande aansprakelijkheid.<br />
S<br />
Garanti<br />
GARDENA lämnar den enligt<br />
Europeisk lag gällande garantin<br />
för denna produkt. Garantin gäller<br />
från inköpsdatum. Denna garanti<br />
täcker alla allvarliga defekter på<br />
maskinen som kan bevisas vara<br />
materiella fel eller tillverkningsfel.<br />
Under garantitiden repareras eller<br />
utbytes enheten utan kostnad under<br />
följande förutsättningar:<br />
.Enheten måste ha skötts o<strong>ch</strong><br />
använts i enlighet med bruksanvisningen.<br />
.Varken köparen eller en icke<br />
auktoriserad tredje part får<br />
ha försökt reparera enheten.<br />
Tråd o<strong>ch</strong> kåpa (slitagedelar)<br />
undantages från denna garanti.
Deuts<strong>ch</strong>land<br />
GARDENA Kress + Kastner GmbH<br />
GARDENA Service<br />
Hans-Lorenser-Straße 40<br />
D-89079 Ulm<br />
Produktfragen: (07 31) 490-123<br />
Reparaturen: (07 31) 490-290<br />
Argentina<br />
Argensem S.A.<br />
Venezuela 1075<br />
(1618) El Talar - Buenos Aires<br />
Australia<br />
NYLEX Corporation Ltd.<br />
25-29 Nepean Highway<br />
P.O. Box 68<br />
Mentone, Victoria 3194<br />
Austria<br />
GARDENA Österrei<strong>ch</strong> Ges. m.b.H.<br />
Stettnerweg 11-15<br />
2100 Korneuburg<br />
Belgium<br />
MARKT (Belgium) NV/SA<br />
Sterrebeekstraat 163<br />
1930 Zaventem<br />
Brazil<br />
M. Cassab<br />
Av. das Nações Unidas, 20.882<br />
Santo Amaro, CEP 04795-000<br />
São Paulo - S.P.<br />
Bulgaria / България<br />
ДЕНЕКС ООД<br />
бул. „Черни връх“ 43<br />
София 1407<br />
Canada<br />
GARDENA Canada Ltd.<br />
100, Summerlea Road<br />
Brampton, Ontario<br />
Canada L6T 4X3<br />
Chile<br />
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.<br />
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.<br />
Las Condes - Santiago de Chile<br />
Costa Rica<br />
Compania Exim<br />
Euroiberoamericana S.A.<br />
350 Sur del Automercado<br />
Los Yoses<br />
San Pedro<br />
Cyprus<br />
FARMOKIPIKI LTD<br />
P.O. Box 7098<br />
74, Digeni Akrita Ave.<br />
1641 Nicosia<br />
Cze<strong>ch</strong> Republic<br />
GARDENA spol. s.r.o.<br />
Řípská 20<br />
62700 Brno<br />
Denmark<br />
GARDENA Danmark A/S<br />
Naverland 8<br />
2600 Glostrup<br />
Finland<br />
Habitec Oy<br />
Martinkyläntie 52<br />
01720 Vantaa<br />
France<br />
GARDENA France<br />
Service Après-Vente<br />
BP 50080<br />
95948 ROISSY CDG Cedex<br />
Great Britain<br />
GARDENA UK Ltd.<br />
27-28 Brenkley Way<br />
Blezard Business Park<br />
Seaton Burn<br />
Newcastle upon Tyne<br />
NE13 6DS<br />
Greece<br />
Agrokip G. Psomadopoulos & Co.<br />
20, Lykourgou str.<br />
Kallithea - Athens<br />
Hungary<br />
GARDENA Magyarország Kft.<br />
Késmárk utca 22<br />
1158 Budapest<br />
Iceland<br />
Heimilistaeki hf<br />
Saetun 8<br />
P.O. Box 5340<br />
125 Reykjavik<br />
Republic of Ireland<br />
Mi<strong>ch</strong>ael McLoughlin & Sons<br />
Hardware Limited<br />
Long Mile Road<br />
Dublin 12<br />
Italy<br />
GARDENA Italia S.r.l.<br />
Via Donizetti 22<br />
20020 Lainate (Mi)<br />
Japan<br />
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd.<br />
1-4-4, Ita<strong>ch</strong>ibori Nishi-ku<br />
Osaka 550<br />
Luxembourg<br />
Magasins Jules Neuberg<br />
Grand Rue 30<br />
Case Postale No. 12<br />
Luxembourg 2010<br />
Netherlands<br />
GARDENA Nederland B.V.<br />
Postbus 50176<br />
1305 AD ALMERE<br />
Neth. Antilles<br />
Jonka Enterprises N.V.<br />
Sta. Rosa Weg 196<br />
P.O. Box 8200<br />
Curaçao<br />
New Zealand<br />
NYLEX New Zealand Limited<br />
Private Bag 94001<br />
South Auckland Mail Centre<br />
10 Offenhauser Drive<br />
East Tamaki, Manukau<br />
Norway<br />
GARDENA Norge A/S<br />
Postboks 214<br />
2013 Skjetten<br />
Poland<br />
GARDENA Polska Sp. z o.o.<br />
Szymanów 9 d<br />
05-532 Banio<strong>ch</strong>a<br />
Portugal<br />
MARKT (Portugal), Lda.<br />
Recta da Granja do Marquês<br />
Edif. GARDENA<br />
Algueirão<br />
2725-596 Mem Martins<br />
Russia / Россия<br />
АО АМИДА ТТЦ<br />
ул. Моcфилмовcкая 66<br />
117330 Моcква<br />
Singapore<br />
Variware<br />
Holland Road Shopping Centre<br />
227-A 1st Fl., Unit 29<br />
Holland Avenue<br />
Singapore 1027<br />
Slowenia / Croatia<br />
Silk d.o.o. Trgovina<br />
Brodišče 15<br />
1236 Trzin<br />
South Africa<br />
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.<br />
P.O. Box 11534<br />
Vorna Valley 1686<br />
Spain<br />
ANMI Andreu y Miriam S.A.<br />
Calle Pere IV, 111<br />
08018 Barcelona<br />
Sweden<br />
GARDENA Svenska AB<br />
Box 9003<br />
20039 Malmö<br />
Switzerland<br />
GARDENA Kress + Kastner AG<br />
Bitziberg 1<br />
8184 Ba<strong>ch</strong>enbüla<strong>ch</strong><br />
Ukraine / Украина<br />
АОЗТ АЛЬЦЕСТ<br />
ул. Гайдара 50<br />
г. Киев 01033<br />
Turkey<br />
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ.<br />
Yeþilbaðlar Mah. Baþkent<br />
Cad. No. 26<br />
Pendik - Ýstanbul<br />
USA<br />
GARDENA<br />
3085 Shawnee Drive<br />
Win<strong>ch</strong>ester, VA 22604<br />
2530-20.960.03/0021<br />
GARDENA Kress + Kastner GmbH<br />
Postfa<strong>ch</strong> 27 47, D-89070 Ulm<br />
http://www.gardena.com