30.10.2013 Aufrufe

Die Renaissance der Heilquellen in Italien und Europa von 1200 bis ...

Die Renaissance der Heilquellen in Italien und Europa von 1200 bis ...

Die Renaissance der Heilquellen in Italien und Europa von 1200 bis ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

!"# $%!&#'()'<br />

*$+,-./.0/).0/))'.0


6<br />

Inhalt / Indice<br />

E<strong>in</strong>leitung .............................................................................................................. 7<br />

Introduzione........................................................................................................... 9<br />

Geschichte <strong>und</strong> Kultur <strong>der</strong> <strong>Heilquellen</strong> / Storia e cultura dei bagni termali<br />

1. Anna Esposito (Roma)<br />

Le terme dei papi ovvero i bagni di Viterbo nel tardo medioevo................. 13<br />

Appendice: Agost<strong>in</strong>o Almadiani, De virtuti de’ bagni de’ Viterbo.............. 28<br />

2. Michele Maritan (Padova)<br />

L’uso dell’acqua termale nell’antichità e nel medioevo a Montegrotto<br />

Terme. Il caso di studio del sito archeologico di via Neroniana<br />

tra fonti storiche e testimonianze archeobotaniche .................................. 43<br />

3. David S. Chambers (London)<br />

Attenti alle acque. Morte alle Terme di Porretta........................................... 61<br />

4. Birgit Studt (Freiburg i.Br.)<br />

Umstrittene Freiräume. Bä<strong>der</strong> <strong>und</strong> an<strong>der</strong>e Orte <strong>der</strong> Urbanität<br />

<strong>in</strong> Spätmittelalter <strong>und</strong> Früher Neuzeit........................................................... 75<br />

5. Pius Kaufmann (Zürich)<br />

„Nonulli ad conservandam vel ad reparandam corporis sanitatem<br />

thermis vel balneis aliis opus habent.“ Entwicklung <strong>der</strong> Badefahrten<br />

<strong>und</strong> ‚Naturbä<strong>der</strong>‘ im 15. <strong>und</strong> 16. Jahrhun<strong>der</strong>t im Gebiet <strong>der</strong> Schweiz ......... 99<br />

Theorie <strong>der</strong> <strong>Heilquellen</strong> / Teoria dei bagni termali<br />

6. Christian Schulze (Bochum)<br />

„Cuius generis aquae s<strong>in</strong>t utilissimae.“ <strong>Heilquellen</strong> <strong>und</strong> Hydrotherapie<br />

<strong>in</strong> <strong>der</strong> römischen Fachliteratur des 1. Jahrhun<strong>der</strong>ts n. Chr. ............... 115<br />

7. Didier Boisseuil, Marilyn Nicoud, Laurence Moul<strong>in</strong>ier (Tours/Avignon/Lyon)<br />

Il De balneis di Francesco da Siena.<br />

Uno sguardo sul termalismo italiano all’<strong>in</strong>izio del Quattrocento............... 129<br />

Appendice: Francesco da Siena, De balneis ............................................... 145<br />

8. Concetta Pennuto (Tours)<br />

La podraga e i balnea nell’opera di Donato Antonio Ferri,<br />

medico del C<strong>in</strong>quecento.............................................................................. 163<br />

9. Massimo Danzi (Genève)<br />

La tradizione scientifica della acque nel De Germaniae<br />

et Helvetiae thermis di Conrad Gessner (1553).......................................... 177<br />

10. Frank Fürbeth (Frankfurt a.M.)<br />

Bä<strong>der</strong>diskurse <strong>in</strong> den deutschsprachigen balneologischen<br />

Bestsellern des 16. Jahrhun<strong>der</strong>ts (Paracelsus, Etschenreutter,<br />

Tabernaemontanus)..................................................................................... 193<br />

<strong>Die</strong> Vorstellungswelt <strong>der</strong> <strong>Heilquellen</strong> / L’immag<strong>in</strong>ario dei bagni termali<br />

11. Hartmut Wulfram (Bielefeld)<br />

Enzyklopädische ‚Topographie‘ vor antikem H<strong>in</strong>tergr<strong>und</strong>. Petrus de<br />

Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae .................... 215<br />

12. Mart<strong>in</strong> Dreischmeier (Bielefeld)<br />

Amor weiht die <strong>Heilquellen</strong> <strong>von</strong> Baiae. E<strong>in</strong> aitiologisches Epyllion<br />

<strong>in</strong> Pontanos Elfsilblerdichtung (hend. 2,37) ............................................... 247<br />

13. Stephan Busch (Trier)<br />

„Ihr Wassernymphen im feurigen Hause!“ Lactantius Ptolemaeus<br />

<strong>und</strong> die <strong>Renaissance</strong> <strong>der</strong> antiken Bä<strong>der</strong>dichtung ........................................ 269<br />

14. Simone Loleit (Duisburg-Essen)<br />

„Newl<strong>in</strong>g erst geflossen herfür.“ Zur Repräsentation<br />

<strong>von</strong> Heilbä<strong>der</strong>n <strong>in</strong> fiktionalen Texten des 16. Jahrhun<strong>der</strong>ts ....................... 289<br />

Appendix: Hans Sachs, Schwänke (Text <strong>und</strong> Übersetzung)....................... 302<br />

15. Cécile Beuzel<strong>in</strong> (Tours)<br />

Il bagno di Betsabea e la lettera a Uria di Franciabigio.<br />

Rappresentare il bagno nella pittura fiorent<strong>in</strong>a del C<strong>in</strong>quecento................ 307<br />

Zusammenfassungen / Riassunti ....................................................................... 323<br />

Index nom<strong>in</strong>um et locorum selectus ................................................................. 331


Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 215<br />

Enzyklopädische ‚Topographie‘ vor antikem H<strong>in</strong>tergr<strong>und</strong>. Petrus<br />

de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae.<br />

Hartmut Wulfram<br />

<strong>Die</strong> ‚Brennenden Fel<strong>der</strong>‘ (campi Phlegrei), genauer gesagt die terra laboris<br />

westlich <strong>von</strong> Neapel, im Dreieck zwischen Baiae, Cumae <strong>und</strong> Puteoli, stellten<br />

die mit Abstand wichtigste mediz<strong>in</strong>ische Kurgegend <strong>und</strong> zugleich mondäne Ferienregion<br />

des spätrepublikanischen <strong>und</strong> kaiserzeitlichen Rom dar. 1 Vielfach<br />

wurde das meernahe, durch drei Seen unterglie<strong>der</strong>te Gebiet (Lacus Avernus, Lacus<br />

Lucr<strong>in</strong>us, palus Acherusia) <strong>von</strong> <strong>der</strong> zeitgenössischen Literatur reflektiert. 2<br />

Auf die Idee, <strong>der</strong> vulkanischen Bä<strong>der</strong>welt mit ihren dampfenden Höhlen <strong>und</strong><br />

Kratern – über e<strong>in</strong>zelne Gedichte h<strong>in</strong>aus – e<strong>in</strong>e ganze Sammlung zu widmen,<br />

kam aber erst e<strong>in</strong> Millennium später, zwischen 1211 <strong>und</strong> 1220, <strong>der</strong> staufischsüditalienische<br />

Dichter Petrus de Ebulo (ca. 1160-1220). Zwischen 1473 <strong>und</strong><br />

1502, also noch e<strong>in</strong>mal fast dreihun<strong>der</strong>t Jahre danach, folgte ihm hier<strong>in</strong> <strong>der</strong> am<br />

aragonesischen Hof <strong>von</strong> Neapel wirkende Humanist Giovanni Gioviano Pontano<br />

(1429-1503). Me<strong>in</strong> Beitrag stellt beide Projekte vor <strong>und</strong> untersucht dabei <strong>in</strong>sbeson<strong>der</strong>e<br />

ihren poetischen Raum, die <strong>in</strong>direkte Topographie, die sie vor dem H<strong>in</strong>tergr<strong>und</strong><br />

<strong>in</strong>haltlicher wie formaler Antikerezeption entwerfen.<br />

* * *<br />

Beg<strong>in</strong>nen wir also mit Petrus de Ebulos Zyklus De balneis Puteolanis. Zahlreiche<br />

Handschriften des 13. <strong>bis</strong> 15. Jahrhun<strong>der</strong>ts statteten ihn nicht nur mit Illustrationen<br />

aus, 3 sie fügten auch eigenmächtig neue Gedichte h<strong>in</strong>zu, stellten an<strong>der</strong>e<br />

1 J.H. D’ARMS: Romans on the Bay of Naples. A Social and Cultural Study of the Villas<br />

and Their Owners from 150 B.C. to A.D. 400, Cambridge/M. 1970; G.W. ADAMS: The<br />

Suburban Villas of Campania and their Social Function, Oxford 2006; R. ASSKAMP, M.<br />

BROUWER u.a. (Hg.). Luxus <strong>und</strong> Dekadenz. Römisches Leben am Golf <strong>von</strong> Neapel,<br />

Ma<strong>in</strong>z 2007; M. DE VOS: „Quisquis ades, Baias tu facis hic animo.“ Venus et v<strong>in</strong>um nel<br />

s<strong>in</strong>us Baianus <strong>in</strong> parole e immag<strong>in</strong>i, <strong>in</strong>: L. BELLONI, A. BONANDINI u.a. (Hg.): Le Immag<strong>in</strong>i<br />

nel Testo, il Testo nelle Immag<strong>in</strong>i. Rapporti fra parola e visualità nella tradizione<br />

greco-lat<strong>in</strong>a, Trento 2010, 77-97.<br />

2 J. SCHMATZ: Baiae, das erste Luxusbad <strong>der</strong> Römer, <strong>in</strong>: Programm zum Jahresberichte<br />

des K. Neuen Gymnasiums <strong>in</strong> Regensburg für das Studienjahr 1904/05 (I. Teil), 1905/<br />

06 (II. Teil); E. STÄRK: Kampanien als geistige Landschaft. Interpretationen zum antiken<br />

Bild des Golfs <strong>von</strong> Neapel, München 1995; C. FERRONE: Campania, <strong>in</strong>: S. MARIOT-<br />

TI (Hg.), Enciclopedia Oraziana I, Roma 1996, 424-432; C. NEUMEISTER: Der Golf <strong>von</strong><br />

Neapel <strong>in</strong> <strong>der</strong> Antike. E<strong>in</strong> literarischer Stadtführer, München 2005.<br />

3 Über die Hälfte <strong>der</strong> r<strong>und</strong> 25 Handschriften, auch die älteste, <strong>der</strong> gut vierzig Jahre nach<br />

dem Autograph entstandene Prachtcodex <strong>der</strong> Biblioteca Angelica, verfügt über M<strong>in</strong>iaturen,<br />

die jeweils mit e<strong>in</strong>em Poem auf <strong>der</strong> Seite gegenüber korrespondieren. Ihre kunsthistorische<br />

Aufarbeitung war <strong>bis</strong>her Schwerpunkt <strong>der</strong> Forschung: C.M. KAUFFMANN: The<br />

Baths of Pozzuoli: A Study of the Medieval Illum<strong>in</strong>ations of Peter of Eboli’s Poem, Ox-


216 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 217<br />

um o<strong>der</strong> ließen sie kurzerhand fort. Dennoch bleibt erkennbar, dass das ursprüngliche<br />

Konzept r<strong>und</strong> dreißig Elegien mit e<strong>in</strong>er Länge <strong>von</strong> jeweils sechs<br />

Distichen umfasste. 4 Von den beiden rahmenden Stücken abgesehen, konzentrieren<br />

sie sich alle auf e<strong>in</strong> <strong>in</strong>dividuelles Bad. Absicht <strong>und</strong> Beweggr<strong>und</strong> des<br />

Werkes erläutert <strong>der</strong> gewichtige Prolog (De balneis I 1-12):<br />

Inter opes rerum Deus est laudandus <strong>in</strong> illis,<br />

<strong>in</strong> quibus humane deficit artis opus.<br />

Res satis est dictu mirabilis, orrida visu:<br />

a tormentorum provenit ede salus.<br />

Nam que defunctos aqua fervens punit <strong>in</strong> ymis, 5<br />

hec eadem no<strong>bis</strong> missa m<strong>in</strong>istrat opem.<br />

Cetera cum rebus curantur regna scyroppis,<br />

balnea, que curant, terra laboris habet.<br />

Vos igitur, quibus est nullius gutta metalli,<br />

querite, que gratis auxiliantur, aquas. 10<br />

Quarum virtutes et nom<strong>in</strong>a, Maxime Cesar,<br />

presens pro vestra laude libellus habet.<br />

Rollen wir das Feld <strong>von</strong> h<strong>in</strong>ten auf. Im Schlussdistichon vollzieht Petrus die<br />

Widmung an den jungen Kaiser Friedrich II., „Maxime Cesar“, 5 <strong>und</strong> gibt das<br />

Thema des Buches mit „quarum virtutes et nom<strong>in</strong>a“, „Heilkräfte <strong>und</strong> Namen <strong>der</strong><br />

kampanischen Bä<strong>der</strong>“, an (11-12). <strong>Die</strong> e<strong>in</strong>e triptychale Struktur aufweisenden<br />

ford 1959; A. DANEU LATTANZI: Introduzione, <strong>in</strong>: Petrus de Ebulo: Nom<strong>in</strong>a et virtutes<br />

balneorum seu de balneis Puteolorum et Baiarum (Bibl. Angel. ms. 1474), Roma 1962;<br />

E. PONTIERI: Baia nel Medioevo, <strong>in</strong>: Convegno Internazionale I Campi Flegrei nell’Archeologia<br />

e nella Storia, Roma 1977, 377-409: 388-395; S. MADDALO: Il De Balneis<br />

Puteolanis di Pietro da Eboli. Realtà e simbolo nella tradizione figurata, Città del Vaticano<br />

2003; DIES: I bagni di Pozzuoli nel Medioevo. Il De Balneis Puteolanis, <strong>in</strong>: M.<br />

GUERIN-BEAUVOIS, J.-M. MARTIN (Hg.): Ba<strong>in</strong>s curatifs et ba<strong>in</strong>s hygiéniques en Italie de<br />

l’Antiquité au Moyen Âge, Roma 2007, 79-92. Ob die überlieferten o<strong>der</strong> an<strong>der</strong>e Illustrationen<br />

vom Autor beabsichtigt waren, lässt sich nicht belegen. Der Text <strong>von</strong> De balneis<br />

Puteolanis kann <strong>in</strong> jedem Fall ohne sie bestehen.<br />

4 Derzeit gr<strong>und</strong>legende Ausgabe mit durchlaufen<strong>der</strong> Verszählung <strong>und</strong> gutem, aber sehr<br />

partiellen Kommentar: J.M. D’AMATO: Prolegomena to a Critical Edition of the Illustrated<br />

Medieval Poem De balneis Terre Laboris by Peter of Eboli (Petrus de Ebulo), Diss.<br />

Baltimore, Maryland 1975; vgl. DANEU LATTANZI 1962, op. cit.; Pietro da Eboli: De<br />

Balneis Puteolanis (sec. XV), ed. P. MIGLIORINI, Milano 1987 (Bibl. Ambr. I.6 <strong>in</strong>f.) <strong>und</strong><br />

bes. M. HANLY: An edition of Richart Eudes’s French translation of Pietro da Eboli’s<br />

De Balneis Puteolanis, <strong>in</strong>: Traditio 51, 1996, 225-255.<br />

5 Zu Datierung <strong>und</strong> Widmungsnehmer KAUFFMANN 1959, op. cit. 10-12; MADDALO 2003,<br />

op. cit., 23-30; DIES. 2007, op. cit. 83-84. Petrus’ Anschluss an Ovids Fasti (dazu unten)<br />

liefert weitere Argumente für Friedrich II., <strong>der</strong> die kampanischen Thermalbä<strong>der</strong> nachweislich<br />

1427 besucht hat (PONTIERI 1977, op. cit., 388).<br />

Ortsbeschreibungen des Haupttextes 6 werden dieses Programm beflissen e<strong>in</strong>lösen.<br />

In aller Regel geben sie zunächst über die Namensetymologie, 7 häufiger<br />

auch über die geographische Lage <strong>der</strong> Bä<strong>der</strong> Aufschluss, listen daraufh<strong>in</strong> im<br />

breiteren Zentrum <strong>der</strong>en mediz<strong>in</strong>ische Indikationen („virtutes“) auf <strong>und</strong> münden<br />

schließlich <strong>in</strong> e<strong>in</strong>e therapeutische Sentenz, die das Ausgeführte resümiert, <strong>in</strong> e<strong>in</strong>en<br />

größeren Kontext stellt o<strong>der</strong> e<strong>in</strong>en Appell lanciert. 8 Doch wie motiviert <strong>der</strong><br />

Dichter se<strong>in</strong> literarisches Unterfangen?<br />

<strong>Die</strong> (nur allzu oft naive) naturrechtliche Vorstellung, dass Wasser – wie Luft<br />

o<strong>der</strong> Sonne – e<strong>in</strong>e res communis omnium sei, war altererbt <strong>und</strong> weitverbreitet. 9<br />

<strong>Die</strong> <strong>der</strong> Themenangabe vorangehenden Prologverse 7 <strong>bis</strong> 10 knüpfen hieran an,<br />

wenn sie hervorheben, dass die „terra laboris“ (v. 8) über Wildbä<strong>der</strong> verfüge, die<br />

Kranken unentgeltliche Hilfe böten, „gratis auxiliantur“ (10). Alle Mittellosen,<br />

„quibus est nullius gutta metalli“ (9), for<strong>der</strong>t Petrus mit Nachdruck zu <strong>der</strong>en Besuch<br />

auf, müsse man sich doch überall sonst, „cetera regna“, mit teuren mediz<strong>in</strong>ischen<br />

Säften kurieren, „rebus […] scyroppis“ (7). 10 <strong>Die</strong>se markante Antithese,<br />

6 D’AMATO 1975, op. cit., 123-126; F. FÜRBETH: <strong>Heilquellen</strong> <strong>in</strong> <strong>der</strong> deutschen Wissensliteratur<br />

des Spätmittelalters. Zur Genese <strong>und</strong> Funktion e<strong>in</strong>es Paradigmas <strong>der</strong> Wissensvermittlung<br />

am Beispiel des Tractatus de balneis naturalibus <strong>von</strong> Felix Hemmerli <strong>und</strong><br />

se<strong>in</strong>er Rezeption. Mit e<strong>in</strong>er Edition des Textes <strong>und</strong> se<strong>in</strong>er frühneuhochdeutschen Übersetzung,<br />

Wiesbaden 2004, 88.<br />

7 Z.B. fungiert bei den Bä<strong>der</strong>n Sudatoria <strong>und</strong> Subvenit Hom<strong>in</strong>i <strong>der</strong> Effekt, den sie auf die<br />

Besucher ausüben, als Namensgeber, wobei im zweiten Fall e<strong>in</strong>e f<strong>in</strong>ite Verb-Objekt-<br />

Verb<strong>in</strong>dung <strong>in</strong> e<strong>in</strong> Nomen proprium umgewandelt wird (Hypostase): „Absque liquore<br />

domus bene Sudatoria dicta, / nam solo paciens aere sudat homo“ (De balneis II 13-14 =<br />

Sudatoria 1-2); „Ex re nomen habet lavacrum, quod subvenit egris. / Nom<strong>in</strong>is effectum<br />

gaudet habere sui“ (XI 121-122 = Subvenit Hom<strong>in</strong>i 1-2). Beim Bad Petra gibt <strong>der</strong><br />

Krankheitsbef<strong>und</strong>, <strong>der</strong> durch die <strong>in</strong>nere Anwendung beseitigt wird, den Ausschlag: „Cui<br />

Petra dat nomen, mirum reor esse lavacrum. / Quod lapidem possit frangere nomen habet“<br />

(IX 97-98 = Petra 1-2; vgl. Mt. 16,18?). Für Palumbare <strong>und</strong> Fons Episcopi werden<br />

Alternativerklärungen geboten: „Cripta Palumbare fuerit vel grata palum<strong>bis</strong>, / vel quia<br />

quod lum<strong>bis</strong> fertur obesse parum“ (XXX 359-360 = Palumbare 1-2); „Nom<strong>in</strong>e fons tali<br />

fruitur, quod episcopat egris, / vel quia pontificis cura refecit opus“ (XXXV 419-420 =<br />

Fons Episcopi 1-2).<br />

8 Z.B. „Talibus usus aquis discrim<strong>in</strong>a nulla timebit, / que quandoque solent extenuare<br />

cutim“ (De balneis VI 71-72 = Iuncara 11-12); „hoc gens plus aliis Parthenopensis<br />

amat“ (VII 84 = Balneolum 12); „Vos igitur, quibus est odiosa planetica febris, / huius,<br />

si sapitis, querite fontis opem“ (XXXVI 439-440 = Braccula 9-10).<br />

9 Vgl. Hor. sat. 1,5,88-89 („vilissima rerum acqua“), Vitr. 8 praef. 3 („aqua […] gratas,<br />

quod est gratuita, praetstat utilitates), Petr. sat. 100 („Quid aquis dici formosius potest?<br />

In publico tamen manant“); G. VANNINI: Petronii Arbitri Satyricon 100-115. Edizione<br />

critica e commento, Berl<strong>in</strong>, New York 2010, 95-96 (Testimonien); P. WEIMAR, A.F.<br />

UTZ: Eigentum. A. Rechts- <strong>und</strong> Verfassungsgeschichte. I. Römisches <strong>und</strong> geme<strong>in</strong>es<br />

Recht, B. Moraltheologische Sicht, <strong>in</strong>: R. AUTY u.a. (Hg.): Lexikon des Mittelalters III,<br />

München, Zürich 1986, 1714-15, 1723-24.<br />

10 In De balneis I 7 (Prologus) ist cum entwe<strong>der</strong> Nebensatzkonjunktion (adversatives cum<br />

mit Indikativ, Mittellate<strong>in</strong>isches Wörterbuch <strong>bis</strong> zum ausgehenden 13. Jahrhun<strong>der</strong>t II,


218 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 219<br />

die später <strong>in</strong> abgewandelter Form bei <strong>der</strong> Beschreibung des Bades De Ferris<br />

wie<strong>der</strong>kehrt, 11 ist auf die nahe Schule <strong>von</strong> Salerno gemünzt. Bereits <strong>der</strong> ara<strong>bis</strong>che<br />

Fachterm<strong>in</strong>us scyroppus weist auf e<strong>in</strong>e ihrer Wissensquellen h<strong>in</strong>. 12 Angesichts<br />

<strong>der</strong> zeitgenössischen Kritik an Salernos Theorielastigkeit konnten die<br />

Thermalquellen als alternative, mehr <strong>der</strong> Empirie verpflichtete Heilmethode ersche<strong>in</strong>en.<br />

13 Mittelalterlichen Ärzten wurde <strong>der</strong> traditionsreiche, etwa schon vom<br />

Alten Cato erhobene Vorwurf <strong>der</strong> Geldgier umso häufiger gemacht, je weiter die<br />

Verwissenschaftlichung ihrer Kunst voranschritt. 14 Wenn dabei zumal die Gebühren<br />

Anstoß erregten, die die Ärzte für Medikamente erhoben – Apothekerpreise<br />

s<strong>in</strong>d ja <strong>bis</strong> heute sprichwörtlich geblieben –, so wirft dies e<strong>in</strong> Licht auf die<br />

ethische Komponente <strong>der</strong> beruflichen Trennung <strong>von</strong> verschreibendem Medicus<br />

<strong>und</strong> verkaufendem Pharmazeuten, die Friedrich II. <strong>in</strong> den Konstitutionen <strong>von</strong><br />

Melfi vornehmen sollte (1240). 15<br />

München 1999, s.v. cum, 2098, 48-63) o<strong>der</strong> Präposition mit Ablativ (dann läge zugleich<br />

e<strong>in</strong> adversatives Asyndeton vor). Syroppis könnte als Apposition rebus näher explizieren<br />

o<strong>der</strong> aber, da es sich um e<strong>in</strong>en morphologisch freieren Ara<strong>bis</strong>mus handelt, als Adjektiv.<br />

E<strong>in</strong>e konzeptionelle Trennung bei<strong>der</strong> Ablative im S<strong>in</strong>ne <strong>von</strong> „für viel Geld mit<br />

mediz<strong>in</strong>ischen Säften“ sche<strong>in</strong>t sprachlich zu hart.<br />

11 „Si quis aque talis vires cognosceret eger / collirio numquam lesus haberet opus“ (De<br />

balneis XXIII 275-276 = De Ferris 9-10).<br />

12 „Lat. mediev. siropus e sirupus, che è dell’arabo šarab, sharb ‚bevanda‘“ (S. BATTA-<br />

GLIA [Hg.]: Grande Dizionario della l<strong>in</strong>gua italiana XVIII, Tor<strong>in</strong>o 1996, 83, s.v. sciròppo);<br />

zum Sirup vgl. P. DILG: Zum Begriff pharmacia im Mittelalter, <strong>in</strong>: O. RIHA (Hg.):<br />

Heilk<strong>und</strong>e im Mittelalter, Berl<strong>in</strong> 2005 (= Das Mittelalter 10,1), 103-115: 104, allgeme<strong>in</strong><br />

zum E<strong>in</strong>fluss <strong>der</strong> ara<strong>bis</strong>chen Mediz<strong>in</strong> R. SCHMITZ: Geschichte <strong>der</strong> Pharmazie I. Von den<br />

Anfängen <strong>bis</strong> zum Ausgang des Mittelalters, Eschborn 1998, 281-287.<br />

13 P. MORPUGO: „Nos vero physicae rationis sectatores.“ La scuola medica salernitana nel<br />

secolo XII, tra le <strong>in</strong>vettive di Gerardo da Cremona e l’<strong>in</strong>tervento di Fe<strong>der</strong>ico II, <strong>in</strong>: Qua<strong>der</strong>ni<br />

medievali 28, 1989, 37-61; DERS.: Fe<strong>der</strong>ico II e la scuola di Salerno: Filosofia della<br />

natura e politica scolastica della corte sveva, <strong>in</strong>: Micrologus 2, 1994, 199-212: 206-<br />

207; K. BERGDOLT: Arzt, Krankheit <strong>und</strong> Therapie bei Petrarca. <strong>Die</strong> Kritik an Mediz<strong>in</strong><br />

<strong>und</strong> Naturwissenschaft im italienischen Frühhumanismus, We<strong>in</strong>heim 1992, 179-182<br />

(„<strong>in</strong> <strong>der</strong> Volksmediz<strong>in</strong> des 13. Jahrhun<strong>der</strong>ts verbreitete anti<strong>in</strong>tellektuelle Strömungen“).<br />

14 W. SUERBAUM: M. Porcius Cato (Censorius), <strong>in</strong>: DERS. (Hg.): <strong>Die</strong> archaische Literatur.<br />

Von den Anfängen <strong>bis</strong> zu Sullas Tod. <strong>Die</strong> vorliterarische Periode <strong>und</strong> die Zeit <strong>von</strong> 240<br />

<strong>bis</strong> 78 v. Chr. (Handbuch <strong>der</strong> late<strong>in</strong>ischen Literatur <strong>der</strong> Antike I), München 2002, 380-<br />

418: 385; D’AMATO 1975, op. cit., 469-471; BERGDOLT 1992, op. cit., 169, 172, 179,<br />

183-188, 190; DERS.: Das Gewissen <strong>der</strong> Mediz<strong>in</strong>. Ärztliche Moral <strong>von</strong> <strong>der</strong> Antike <strong>bis</strong><br />

heute, München 2004, 88: „So klagten die Scholastiker Henri d’Andeli, <strong>der</strong> die Mediz<strong>in</strong><br />

als ars lucrativa verachtete, <strong>und</strong> se<strong>in</strong> Zeitgenosse Johannes <strong>von</strong> Salisbury (12. Jh.) Habsucht<br />

<strong>und</strong> Dünkel <strong>der</strong> Ärzte an […]. ‚Nimm das Geld an, solange <strong>der</strong> Schmerz da ist‘,<br />

soll e<strong>in</strong>e ihrer Devisen gewesen se<strong>in</strong> […]. Der alte Vorwurf <strong>der</strong> Geldgier, e<strong>in</strong> Topos<br />

mittelalterlicher Ärztekritik, wurde sogar <strong>von</strong> Thomas <strong>von</strong> Aqu<strong>in</strong> kolportiert: Aus <strong>der</strong><br />

‚Kunst des Heilens‘ habe sich e<strong>in</strong>e solche ‚des Geldscheffelns‘ entwickelt.“<br />

15 „Medicus […] non contrahat societatem cum confectionariis […] nec ipse […] habebit<br />

propriam stationem“ (Liber Augustialis 3,46 h; H. DILCHER: <strong>Die</strong> sizilische Gesetzge-<br />

Vor diesem H<strong>in</strong>tergr<strong>und</strong> erweist sich Petrus’ Hexameter „cetera cum rebus<br />

curantur regna scyroppis“ als doppeldeutig; das Distichon, zu dem er gehört,<br />

birgt e<strong>in</strong>e aggressive satirische Spitze <strong>und</strong> lässt sich auch folgen<strong>der</strong>maßen verstehen:<br />

„Während sich das an<strong>der</strong>e Reich [die civitas Hippocratica <strong>von</strong> Salerno]<br />

durch den Verkauf <strong>von</strong> Arzneien f<strong>in</strong>anziell versorgt („curantur“), hält die terra<br />

laboris Bä<strong>der</strong> bereit, die für die Kranken sorgen („curant“)“ (I 7-8). 16 E<strong>in</strong>e Anekdote,<br />

die um 1215 Petrus’ Zeitgenosse Gervasius <strong>von</strong> Tilbury erzählt, veranschaulicht<br />

– ob wahr o<strong>der</strong> nicht – die ‚<strong>in</strong>stitutionelle‘ Konkurrenzsituation. Aus<br />

Sorge um ihre E<strong>in</strong>künfte segelten demnach Salernitaner Ärzte über die Bucht<br />

<strong>und</strong> zerstörten auf den Phlegräischen Fel<strong>der</strong>n die <strong>in</strong> situ angebrachten Bä<strong>der</strong><strong>in</strong>schriften:<br />

„Verum novissimis diebus, cum apud Salernum studium fisicorum<br />

vigere cepisset, Salernitani <strong>in</strong>vidia tacti titulos balneorum corruperunt, timentes<br />

ne divulgata balneorum potentia lucrum practicantibus auferret aut dim<strong>in</strong>ueret“<br />

(Otia Imperialia III 15). 17 Wie auch immer diese Inschriften aussahen, als Buchdichter<br />

sorgt Petrus gleichsam für vandalismussicheren Ersatz. De balneis Puteolanis<br />

ist dabei jenseits <strong>der</strong> Frage nach <strong>der</strong> richtigen Heilmethodik wohl auch<br />

e<strong>in</strong> <strong>in</strong>nerpoetischer Gegenentwurf. <strong>Die</strong> populäre Regelsammlung des Regimen<br />

sanitatis Salernitanum ist zwar jünger <strong>und</strong> vermutlich an<strong>der</strong>norts zusammengestellt,<br />

dennoch dürften <strong>in</strong> Salerno schon zu Petrus’ Zeit mediz<strong>in</strong>ische Merkverse<br />

kursiert haben. 18 Dass <strong>in</strong> den Bä<strong>der</strong>gedichten dann schulwissenschaftliche Theoreme<br />

wie die Humoralpathologie durchaus auftauchen <strong>und</strong> sich Petrus e<strong>in</strong>mal<br />

sogar auf die Autorität Galens beruft, steht auf e<strong>in</strong>em an<strong>der</strong>en Blatt. 19<br />

bung Friedrichs II. Quellen <strong>der</strong> Constitutionen <strong>von</strong> Melfi <strong>und</strong> ihrer Novellen, Köln,<br />

Wien 1975, 687). <strong>Die</strong> Trennung ist natürlich auch dem hohen Grad an Spezialisierung<br />

geschuldet; vgl. MORPUGO 1989, op. cit., 60-61; DILG 2005, op. cit., 104.<br />

16 Nach diesem Verständnis ist „cetera“ = ‚alia‘ (Mittellate<strong>in</strong>isches Wörterbuch, op. cit.,<br />

s.v. ceterus, 507, 53-62); „regna“ e<strong>in</strong> poetischer Plural <strong>und</strong> „curantur / curant“ e<strong>in</strong> polysemantisch-zeugmaartiges<br />

Wortspiel, das gut <strong>in</strong>s frühe 13. Jh. passt. Dass an Petrus e<strong>in</strong><br />

‚Ständesatiriker‘ verloren gegangen ist, bekräftigt das Gedicht auf den Fons Episcopi<br />

(De balneis XXXV 419-430), <strong>der</strong> speziell für Gicht <strong>und</strong> Verstopfung <strong>in</strong>diziert sei – <strong>bis</strong>chöfliche<br />

Berufskrankheiten, die durch das viele Herumsitzen ausgelöst würden.<br />

17 Gervase of Tilbury: Otia imperialia, Recreation for an Emperor, ed. S.E. BANKS, J.W.<br />

BINNS, Oxford 2002, 586; vgl. D’AMATO 1975, op. cit., 97-103, 119; DIES.: Cicero’s<br />

Villas <strong>in</strong> the Phlegraean Fields: The Development of a Historical and Cultural Myth, <strong>in</strong>:<br />

Viator 24, 1993, 385-419: 400-401.<br />

18 D’AMATO 1975, op. cit., 121-122; G. KEIL: Regimen sanitatis Salernitanum, <strong>in</strong>: W.E.<br />

GERABEK u.a. (Hg.): Enzyklopädie Mediz<strong>in</strong>geschichte, Berl<strong>in</strong> 2005, 1224-25; M. NI-<br />

COUD: Il Regimen sanitatis Salernitanum. Premessa ad un’edizione critica, <strong>in</strong>: D. JAC-<br />

QUART, A. PARAVICINI BAGLIANI (Hg.): La Scuola medica Salernitana. Gli autori e i testi,<br />

Firenze 2007, 365-384, bes. 372-377. Poetische Mnemotechnik ist allgeme<strong>in</strong> typisch<br />

für den mittelalterlichen Schulbetrieb (G. BERNT: Merkverse, <strong>in</strong>: Lexikon des Mittelalters,<br />

op. cit., VI, 1993, 541).<br />

19 <strong>Die</strong> Säftelehre ist <strong>in</strong> De balneis XXII 256 (= Raynerius 2); XIV 163 (Cantarellus 7) o<strong>der</strong><br />

XXXVIII 457-458 (Spelunca 3-4) zu greifen. Galen wird <strong>in</strong> XXXVIII 461 (Spelunca 7)


220 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 221<br />

H<strong>in</strong>ter dem e<strong>in</strong>geschärften Gegensatz <strong>von</strong> Schulmediz<strong>in</strong> <strong>und</strong> Hydrothermaltherapie<br />

steht <strong>der</strong> noch gr<strong>und</strong>sätzlichere <strong>von</strong> Mensch <strong>und</strong> Gott. Ihn stellt Petrus<br />

gleich im ersten Distichon des Prologgedichts heraus, sozusagen a Iove pr<strong>in</strong>cipium.<br />

Gott sei für jene Ersche<strong>in</strong>ungen <strong>der</strong> Schöpfung, „opes rerum“ (De balneis<br />

I 1), zu loben, denen die menschliche Kunstfertigkeit, „humane artis opus“ (2),<br />

nichts entgegenzusetzen habe. Wie Wolfgang Speyer anhand zahlreicher Belege<br />

herausarbeiten konnte, galten naturwarme Quellen schon den antik-paganen Autoren<br />

als heilig – nicht zuletzt deshalb, weil sich <strong>in</strong> ihnen die fe<strong>in</strong>dlichen Urkräfte<br />

Feuer <strong>und</strong> Wasser zu e<strong>in</strong>er discors concordia vere<strong>in</strong>igten. 20 Von <strong>der</strong> christlichen<br />

Literatur <strong>der</strong> Spätantike wurden sie dementsprechend wie<strong>der</strong>holt zu göttlichen,<br />

die menschliche ratio übersteigenden Wun<strong>der</strong>n erhoben. 21 Gregor <strong>von</strong><br />

Tours zum Beispiel stellt <strong>in</strong> se<strong>in</strong>er Schrift De cursu stellarum (um 580 n. Chr.)<br />

den Sieben Weltwun<strong>der</strong>n – die, obgleich sie Spitzenleistungen menschlicher<br />

Kultur darstellten, <strong>der</strong> Vergänglichkeit unterlägen – die sieben weit wirkungsmächtigeren<br />

miracula Gottes gegenüber, darunter die ‚brennende Quelle‘ <strong>von</strong><br />

Grenoble. Im allegorisch zu lesenden ‚Buch <strong>der</strong> Natur‘ 22 ermahnt sie für Gregor<br />

die Sün<strong>der</strong> <strong>und</strong> symbolisiert das Höllenfeuer. 23<br />

<strong>Die</strong> skizzierte Ambivalenz <strong>der</strong> Thermalquellen dramatisiert Petrus im zweiten<br />

<strong>und</strong> dritten Distichon se<strong>in</strong>es Prologs, <strong>in</strong>dem er das Inferno im buchstäblichen<br />

S<strong>in</strong>ne (sensus litteralis) direkt unterhalb <strong>der</strong> Phlegräischen Fel<strong>der</strong> lokalisiert:<br />

„Seltsam auszusprechen <strong>und</strong> schrecklich anzusehen / Ges<strong>und</strong>heit („salus“)<br />

kommt aus dem Haus <strong>der</strong> Martern („a tormentorum ede“). / Denn dasselbe heiße<br />

Wasser, das <strong>in</strong> <strong>der</strong> Tiefe <strong>der</strong> Erde die Toten bestraft („punit <strong>in</strong> ymis“), / es wird<br />

zu uns heraufgeschickt, um Heilung zu br<strong>in</strong>gen („m<strong>in</strong>istrat opem“)“ (De balneis<br />

erwähnt, während <strong>der</strong> Name des Oribasius <strong>in</strong> <strong>der</strong> Überschrift zum Prolog spätere Zutat<br />

se<strong>in</strong> dürfte, die dem Werk Prestige verschaffen soll; vgl. D’AMATO 1975, op. cit., 81-<br />

82, 108-110, 382; MADDALO 2003, op. cit., 28-29, 121. Faktisch wird die Dichotomie<br />

Salerno vs. terra laboris zudem dadurch aufgeweicht, dass Bä<strong>der</strong> <strong>in</strong> bestimmten Fällen<br />

auch <strong>von</strong> Salernitaner Ärzten empfohlen wurden (D’AMATO 1975, op. cit., 3, 12).<br />

20 W. SPEYER: Der Ursprung warmer Quellen nach heidnischer <strong>und</strong> christlicher Deutung,<br />

<strong>in</strong>: Frühes Christentum im antiken Spannungsfeld. Ausgewählte Aufsätze, Tüb<strong>in</strong>gen<br />

1989, 220-227: 220-224 (zuerst: Jahrbuch für Antike <strong>und</strong> Christentum 20, 1977, 39-46).<br />

21 SPEYER 1989, op. cit., 224-227; D’AMATO 1975, op. cit., 461-465.<br />

22 M. SCHUMACHER: E<strong>in</strong>führung <strong>in</strong> die deutsche Literatur des Mittelalters, Darmstadt<br />

2010, 39-42.<br />

23 „Quaedam ex his [sc. Dei miraculis] peccatores arguunt et ignem <strong>in</strong>fernalem figurant, ut<br />

est Ethna, fons Gratianopolitanus. Haec sunt enim miracula, quae nulla aetate seniscunt,<br />

nullo occasu occidunt, nulla labe m<strong>in</strong>uuntur, nisi cum Dom<strong>in</strong>us m<strong>und</strong>um dissolvi praeciperit<br />

[…] de fontibus Gratianopolitanis, de quibus simul et latix manat et ignis“ (Gregorius<br />

Turonensis, De cursu stellarum ratio, ed. B. KRUSCH, Hannover 1969, MGH,<br />

SRM I-2, p. 407-422: p. 410, l. 11-14 <strong>und</strong> p. 412, l. 9-10); vgl. M. HEINZELMANN: <strong>Die</strong><br />

Funktion des Wun<strong>der</strong>s <strong>in</strong> <strong>der</strong> spätantiken <strong>und</strong> frühmittelalterlichen Historiographie, <strong>in</strong>:<br />

DERS., K. HERBERS, D.R. BAUER (Hg.): Mirakel im Mittelalter. Konzeptionen, Ersche<strong>in</strong>ungsformen,<br />

Deutungen, Stuttgart 2002, 23-61: 51.<br />

I 3-6). <strong>Die</strong> Frage, wo genau das Reich <strong>der</strong> Verdammnis liegt, war schon <strong>in</strong> den<br />

e<strong>in</strong>flussreichen Dialogi Papst Gregors des Großen (um 594 n. Chr.) e<strong>in</strong> traditioneller<br />

Gegenstand theologischer Spekulation (dial. 4,42). Falls Petrus im Fahrwasser<br />

Gregors glaubte, die Hölle erstrecke sich überall unter <strong>der</strong> Erde gleichermaßen,<br />

dann kam man ihr nirgendwo so nahe wie <strong>in</strong> <strong>der</strong> terra laboris.<br />

Der Haupttext <strong>von</strong> De balneis Puteolanis präzisiert die Unterweltsgeographie<br />

näher. Das Bad Tripergula säumt demnach den See Astrata (Averner See), 24 <strong>in</strong><br />

dem Jesus, zwischen Karfreitag <strong>und</strong> Ostern, die Tore zur Hölle aufgebrochen<br />

haben soll, um die gerechten Seelen <strong>der</strong> Vorväter aus dem Limbus zu befreien:<br />

„Est lacus Astrata, quo portas Christus Averni / fregit et eduxit mortuos <strong>in</strong>de<br />

suos“ (De balneis XVII 195-196 = Tripergula 1-2). Da dieser apokryphe descensus<br />

ad <strong>in</strong>feros (<strong>der</strong> auf dem Evangelium Nicodemi fußt) dem Mittelalter hauptsächlich<br />

über die ikonographische Tradition vertraut war, ließen sich ihn die Illum<strong>in</strong>atoren<br />

unseres Bä<strong>der</strong>führers nicht entgehen (Abb. 1). 25<br />

In variierendem Anschluss an die Dialogi Gregors (dial. 4,40) liegt für Petrus<br />

auch das Purgatorium vor Ort. Das erste eigentliche Bä<strong>der</strong>gedicht nach dem Prolog,<br />

das dem Leser schon positionsbed<strong>in</strong>gt beson<strong>der</strong>s gut im Gedächtnis bleibt,<br />

erwähnt den Heiligen Germanus, Bischof <strong>von</strong> Capua. Im Bad Sudatoria, das er<br />

zur Wie<strong>der</strong>herstellung se<strong>in</strong>er Ges<strong>und</strong>heit aufgesucht hatte, soll er den längst verstorbenen<br />

apostolischen Diakon Paschasius angetroffen <strong>und</strong> diesen ansonsten<br />

rechtschaffenen Sün<strong>der</strong> wi<strong>der</strong> Willen (Paschasius hatte aus Unkenntnis auf dem<br />

falschen Gegenpapst beharrt) durch <strong>in</strong>ständige Gebete (für die metonymisch <strong>der</strong><br />

Weihrauch steht) aus dem oberirdisch zugänglichen Fegefeuer befreit haben:<br />

„Hac te Germanus, Capue caput, ede repertum / ad sacra, Paschasi, pascua thure<br />

tulit“ (De balneis II 23-24 = Sudatoria 11-12). 26 Dass sich <strong>in</strong> <strong>der</strong> terra laboris<br />

Welten berühren, die im Übrigen strikt <strong>von</strong>e<strong>in</strong>an<strong>der</strong> getrennt s<strong>in</strong>d, veranschaulichen<br />

wie<strong>der</strong> e<strong>in</strong>ige Buchmalereien, die den lebenden Germanus <strong>und</strong> den toten<br />

Paschasius <strong>in</strong> vertrautem Nebene<strong>in</strong>an<strong>der</strong> zeigen (Abb. 2). 27<br />

24 Der Name Astrata ist, soweit ich sehe, im Late<strong>in</strong>ischen sonst nirgends überliefert.<br />

25 Zu Theologie <strong>und</strong> Ikonographie des descensus ad <strong>in</strong>feros M.-O. LOERKE: Höllenfahrt<br />

Christi <strong>und</strong> Anastasis. E<strong>in</strong> Bildmotiv im Abendland <strong>und</strong> im christlichen Osten, Diss.<br />

Regensburg 2003 (http://deposit.d-nb.de/cgi-b<strong>in</strong>/dokserv?idn=983761493&dok_var=d1<br />

&dok_ext=pdf&filename=983761493.pdf); W. BEINERT: Inkarnatorischer Radikalismus.<br />

<strong>Die</strong> Ausgestaltung <strong>der</strong> Descensus-Lehre im Abendland, <strong>in</strong>: M. HERZOG (Hg.):<br />

Höllen-Fahrten. Geschichte <strong>und</strong> Aktualität e<strong>in</strong>es Mythos, Stuttgart 2006, 53-86; N.<br />

HENKEL: Inszenierte Höllenfahrt, Der Descensus ad <strong>in</strong>feros im geistlichen ‚Drama‘ des<br />

Mittelalters, ebd., 87-108. Auch Petrus’ Zeitgenosse Gervasius <strong>von</strong> Tilbury versetzt den<br />

descensus <strong>in</strong> die terra laboris (Otia imperialia III 18, ed. BANKS/BINNS 2002, op. cit.,<br />

590). Illustrationen <strong>von</strong> Petrus’ Elegie auf das Bad Tripergula <strong>in</strong> MADDALO 2003, op.<br />

cit., Fig. 25-28, 40, 81, 105-106; DIES. 2007, op. cit., Fig. 11, 17-21 (zu ergänzen u.a.<br />

Bibl. Ambr. I.6, f. 7r, MIGLIORINI 1987, op. cit.).<br />

26 D’AMATO 1975, op. cit., 485-488. E<strong>in</strong>e ähnliche Geschichte erzählt erneut Gervasius<br />

<strong>von</strong> Tilbury, Otia imperialia III 17, ed. BANKS/BINNS 2002, op. cit., 588-590.<br />

27 MADDALO 2003, op. cit., Fig. 14-18, 39, 101; DIES. 2007, op. cit., Fig. 14-16.


222 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 223<br />

Abb. 1: Petrus de Ebulo, De balneis Puteolanis: balneum Tripergula,<br />

Rom, Biblioteca Angelica, ms. 1474, f. 10r (um 1260)<br />

Abb. 2: Petrus de Ebulo, De balneis Puteolanis: balneum Sudatorium,<br />

Rom, Biblioteca Angelica, ms. 1474, f. 2r (um 1260)


224 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 225<br />

Mit dem unheimlichen Substrat aus Inferno <strong>und</strong> Purgatorium kontrastieren<br />

Wun<strong>der</strong>heilungen, die nach Nutzung <strong>der</strong> Becken beobachtet worden seien <strong>und</strong><br />

kaum zufällig – szenisch o<strong>der</strong> sprachlich – an solche des Neuen Testaments er<strong>in</strong>nern.<br />

28 Durch die Gewässer <strong>von</strong> Puteoli offenbart sich allen fünf S<strong>in</strong>nen die<br />

Dialektik <strong>von</strong> Fluch <strong>und</strong> Segen, welche die Menschen zu gottesfürchtiger Haltung<br />

ermahnen soll. So drohen wie<strong>der</strong>holt Überdosierungen positive Effekte zunichte<br />

zu machen: „usus aque lateri cont<strong>in</strong>uatus obest“ (De balneis XIV 168 =<br />

Cantarellus 12); „consulo, non dubites hoc breviore frui“ (XXIX 358 = Arculus<br />

12). Des Weiteren tut das Bad Culma kranken Glie<strong>der</strong>n gut, schadet aber den<br />

ges<strong>und</strong>en: „nocet sanis, morbida membra iuvat“ (XXVI 316 = Culma 10). <strong>Die</strong><br />

brodelnde <strong>und</strong> knisternde Bulla erweist sich als umso nützlicher für die Leidenden,<br />

je größer die Furcht ist, die sie ihnen e<strong>in</strong>flößt: „Quam metuenda magis, tanto<br />

magis utilis egris“ (IV 41 = Bulla 5). 29 In <strong>der</strong> Sulfatara werden körperliche<br />

Beschwerden ausgerechnet vom Schwefelgestank vertrieben, <strong>der</strong> die Nase so<br />

anekelt: „quod fugiunt nares, fugat hoc a corpore morbos“ (III 36 = Sulfatara<br />

12) 30 – e<strong>in</strong>e bittere Mediz<strong>in</strong>, die <strong>in</strong> beson<strong>der</strong>er Weise zu Puteoli passt, da dieser<br />

Ortsname traditionell, wenn auch fälschlicherweise, <strong>von</strong> putere et olere ‚faul<br />

riechen‘ abgeleitet wurde (Varro l<strong>in</strong>g. 5,25; Strab. 5,4,6; Fest. 218), <strong>und</strong> <strong>der</strong> nahe,<br />

e<strong>in</strong>e Etage tiefer werkelnde Teufel landläufig nach Schwefel st<strong>in</strong>kt. Noch im<br />

letzten Gedicht vor dem Epilog sieht das Spelunca genannte Bad <strong>von</strong> außen<br />

zwar nach Bordell o<strong>der</strong> Räuberhöhle aus, verwahrt <strong>in</strong> se<strong>in</strong>em Inneren aber das<br />

heilende Nass: „Non domus erroris, non est spelunca latronum, / cripta salutarem<br />

cont<strong>in</strong>et <strong>in</strong>tus aquam“ (De balneis XXXVIII 465-466 = Spelunca 11-12). 31<br />

Hielt man Thermalquellen überhaupt gern für E<strong>in</strong>gänge zur Unterwelt, 32 so<br />

konnte Petrus <strong>in</strong> se<strong>in</strong>em Fall zusätzlich auf die Autorität Vergils bauen. Für das<br />

christliche Mittelalter markierte <strong>der</strong> antik-pagane Dichter nahezu ungebrochen<br />

den Gipfel late<strong>in</strong>ischer Verskunst <strong>und</strong> war samt <strong>der</strong> gelehrten Kommentierung<br />

28 D’AMATO 1975, op. cit., 131-132. In De balneis XXVII 327-328 = Trituli 9-10 wird<br />

sogar <strong>der</strong> biblische Teich Bethesda (Io 5,2-9) überboten; vgl. MADDALO 2007, op. cit.,<br />

82. Nach verbreiteter Vorstellung ist Jesus <strong>der</strong> (Seelen-)Arzt, <strong>der</strong> alle übrigen Ärzte<br />

überflüssig macht, <strong>in</strong>dem er Heil statt Heilung br<strong>in</strong>gt; vgl. etwa Lc 4,38-40; G. FICHT-<br />

NER: Christus als Arzt. Ursprünge <strong>und</strong> Wirkungen e<strong>in</strong>es Motivs, <strong>in</strong>: Frühmittelalterliche<br />

Studien 16, 1982, 1-18; BERGDOLT 1992, op. cit., 166, 181.<br />

29 Vgl. „res miranda satis, satis est orrendaque visu“ (De balneis XXVII 323 = Trituli 5);<br />

„quantum mens hom<strong>in</strong>is timet <strong>in</strong>grediendo lavacrum, / mirificam tantum leta rel<strong>in</strong>quit<br />

aquam“ (XXXII 387-388 = Sanctus Georgius 5-6).<br />

30 Dass das re<strong>in</strong> hexametrische Gedicht vermutlich <strong>von</strong> späterer Hand stammt (D’AMATO<br />

1975, op. cit., 246), ist für unseren Zusammenhang sek<strong>und</strong>är.<br />

31 Zu christlichen Anklängen im Hexameter MADDALO 2003, op. cit., 29. Im Pentameter<br />

ist bei aqua salutaris überdies an Io 4,6-15 zu denken; vgl. C. RUSSO MAILLER: L’acqua<br />

dall’antichità al Medioevo: le terme flegree, <strong>in</strong>: Qua<strong>der</strong>ni Medievali 26, 1988, 79-98:<br />

83.<br />

32 „Warme Quellen galten dem Volksglauben <strong>bis</strong> <strong>in</strong> die Neuzeit als E<strong>in</strong>gänge zur Unterwelt<br />

<strong>und</strong> zur Hölle“ (SPEYER 1989, op. cit., 226).<br />

Gegenstand des höheren Schulunterrichts. Gestützt auf das hermeneutische Verfahren<br />

<strong>der</strong> Allegorese (<strong>in</strong>tegumenta), entnahm man ihm allumfassende Wissensbestände.<br />

33 E<strong>in</strong> <strong>von</strong> jeher bevorzugtes Interesse erregte dabei das sechste Buch<br />

<strong>der</strong> Aeneis, das voll Schau<strong>der</strong>n vom Abstieg des Titelhelden <strong>in</strong> das Totenreich<br />

berichtet (Dantes Div<strong>in</strong>a Commedia ist nur <strong>der</strong> berühmteste Höhepunkt se<strong>in</strong>er<br />

Rezeption). 34 Das Geschehen verlegt Vergil dorth<strong>in</strong>, wo nach verbreiteter Auffassung<br />

bereits Homers Odysseus die Schatten befragt hatte: <strong>in</strong> Cumae am Golf<br />

<strong>von</strong> Neapel. 35 Wenn Petrus das eisenhaltige Bad De ferris mit dem H<strong>in</strong>weis verortet,<br />

am sogenannten Unterweltssee 36 ragten vor dem Haus e<strong>in</strong>es ‚Mediums‘<br />

(vates gibt als Substantivum commune ke<strong>in</strong>e Auskunft über das natürliche Geschlecht)<br />

gewaltige Ru<strong>in</strong>en empor – „Ante domum vatis, lacus est ubi dictus<br />

Averni, / grande ru<strong>in</strong>ose prem<strong>in</strong>et artis opus“ (De balneis XXIII 267-268 = De<br />

ferris 1-2) –, so weiß <strong>der</strong> <strong>in</strong>tendierte Leser: Im Anschluss an das vergilische<br />

Epos s<strong>in</strong>d damit die Cumanische Sibylle geme<strong>in</strong>t, die Aeneas bei se<strong>in</strong>er Katabasis<br />

begleitete, sowie <strong>der</strong> Tempel ihres Weissagegottes Apollo. 37 Obgleich namentliche<br />

Referenzen unterbleiben, steht für Petrus die Aeneis stets im H<strong>in</strong>tergr<strong>und</strong>.<br />

Se<strong>in</strong> Bä<strong>der</strong>führer evoziert sie schon e<strong>in</strong>leitend durch die charakteristischen<br />

Junkturen „dictu mirabilis“ <strong>und</strong> „orrida visu“ (I 3 = Prologus 3). 38<br />

Im Mittelalter begann sich im Raum Neapel, wo Vergils Grab lag, e<strong>in</strong> regelrechter<br />

Legendenkranz um den römischen ‚Dichterfürsten‘ zu ranken. Wie wie<strong>der</strong><br />

Gervasius <strong>von</strong> Tilbury weiß, hat Vergil als mächtiger Zauberer <strong>und</strong> Wohltäter<br />

auch die Bä<strong>der</strong> <strong>von</strong> Puteoli angelegt <strong>und</strong> diese eigenhändig mit Inschriften<br />

versehen, welche über die dort kurierbaren <strong>in</strong>neren wie äußeren Krankheiten<br />

Auskunft gaben: „Est enim <strong>in</strong> civitate Neapolitana civitas Puteolana, <strong>in</strong> qua Virgilius<br />

ad utilitatem popularem et admirationem perpetuam balnea construxit,<br />

miro artificio edificata, ad cuiusvis <strong>in</strong>terioris ac exterioris morbi curationem pro-<br />

33 J.M. ZIOLKOWSKI, M.C.J. PUTNAM (Hg.): The Virgilian Tradition. The first fifteen h<strong>und</strong>red<br />

years, New Haven, London 2008; H. WULFRAM: Pascua, ager, urbs. Virgilio e<br />

l’acqua dolce, <strong>in</strong>: A. CALZONA, D. LAMBERINI (Hg.): La civiltà delle acque tra Medioevo<br />

e R<strong>in</strong>ascimento, Firenze 2010, 3-17.<br />

34 PUTNAM / ZIOLKOWSKI 2008, op. cit., 543-550, 734-737, 773-793, 807-811; D.S. WIL-<br />

SON-OKAMURA: Virgil <strong>in</strong> the <strong>Renaissance</strong>, Cambridge 2010, 149-190; H. KNITTEL:<br />

Vergil bei Dante. Beobachtungen zur Nachwirkung des sechsten Äneisbuches, Konstanz<br />

1971.<br />

35 STÄRK 1995, op. cit., 37-98; NEUMEISTER 2005, op. cit., 145-168.<br />

36 Wie <strong>in</strong> De balneis XVII 195 = Tripergula 1 bedeutet hier Avernus = <strong>in</strong>fernum, tartarus<br />

(Mittellate<strong>in</strong>isches Wörterbuch, op. cit., s.v.).<br />

37 Zur archäologischen Identifikation C. GIANELLA: Balneum de Ferris, <strong>in</strong>: COMITATO NA-<br />

ZIONALE PER LE CELEBRAZIONI dell’VIII CENTENARIO DELLA NASCITÀ DI FEDERICO II<br />

(Hg.): Le Terme Puteolane e Salerno nei codici di Pietro da Eboli. Luoghi ed immag<strong>in</strong>i<br />

a confronto, Napoli 1995, 139; MADDALO 2003, op. cit., 123-124.<br />

38 Mirabilis dictu (Verg. Aen. 1,439; 2,174; 2,681; 3,26; 4,182; 7,64); horrida visu (9,521,<br />

visu ist dort allerd<strong>in</strong>gs Ablativ, nicht wie bei Petrus Sup<strong>in</strong>); mirabilis visu (7,78; 10,637;<br />

12,252).


226 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 227<br />

futura s<strong>in</strong>gulisque cocleis s<strong>in</strong>gulos titulos superscripsit, <strong>in</strong> quibus notitia erat, cui<br />

morbo quod balneum deberetur“ (Otia imperialia III 15). 39 Angesichts dieser<br />

Legende durfte sich unser mittelalterlicher Dichter nicht nur räumlich auf den<br />

Spuren Vergils wähnen, son<strong>der</strong>n auch als Verfasser <strong>von</strong> Bä<strong>der</strong>gedichten.<br />

Während Petrus über solch unglaubwürdige Lokaltradition mit Schweigen<br />

h<strong>in</strong>weggeht, erfahren wir anlässlich des im Volksm<strong>und</strong> Bagni di Prato genannten<br />

Bades, dass es viele se<strong>in</strong>er Zeitgenossen mit e<strong>in</strong>er zweiten römischen Geistesgröße,<br />

die sich notorisch am Golf aufhielt, <strong>in</strong> Verb<strong>in</strong>dung brachten: mit Cicero:<br />

„Est aqua, quam populi de Prato balnea dicunt, / creditur a multis hoc Ciceronis<br />

opus“ (De balneis 183-184 = De Prato 1-2). Ausgelöst hatte diese Identifikation<br />

e<strong>in</strong>e metrische Inschrift aus <strong>der</strong> Fe<strong>der</strong> des Freigelassenen Laurea Tullius,<br />

die auf Ciceros e<strong>in</strong>stigem Landsitz zwischen Cumae <strong>und</strong> Puteoli (Cumanum)<br />

angebracht war. 40 Es handelt sich um das Produkt e<strong>in</strong>es gebildeten Dilettanten,<br />

das – nicht zuletzt zum Ruhme des neuen Besitzers, Ciceros Bekannten Antistius<br />

Vetus – an griechische Preisgedichte auf nobiles fontes anknüpft. 41 Um den<br />

Text e<strong>in</strong>er breiteren Öffentlichkeit zugänglich zu machen, hat ihn Pl<strong>in</strong>ius <strong>der</strong><br />

Ältere r<strong>und</strong> hun<strong>der</strong>t Jahre später eigenhändig transkribiert <strong>und</strong> mit e<strong>in</strong>em e<strong>in</strong>führenden<br />

Kommentar (nat. 31,6-7) se<strong>in</strong>er Naturalis historia e<strong>in</strong>verleibt (31,8):<br />

Quo tua, Romanae v<strong>in</strong>dex clarissimae l<strong>in</strong>guae,<br />

silva loco melius surgere iussa viret<br />

atque Academiae celebratam nom<strong>in</strong>e villam<br />

nunc reparat cultu sub potiore Venus,<br />

hoc etiam apparent lymphae non ante repertae, 5<br />

languida quae <strong>in</strong>fuso lum<strong>in</strong>a ore levant.<br />

nimirum locus ipse sui Ciceronis honori<br />

hoc dedit, hac fontes cum patefecit ope,<br />

39 Ed. BANKS/BINNS 2002, op. cit., 586; vgl. KAUFFMANN 1959, op. cit., 5, 12, 59-60; G.B.<br />

BRONZINI: Leggende virgiliane, <strong>in</strong>: F. DELLA CORTE (Hg.): Enciclopedia Virgiliana III,<br />

Roma 1987, 166-170; L. PETZOLDT: Vergilius Magus. Der Zauberer Virgil <strong>in</strong> <strong>der</strong> literarischen<br />

Tradition des Mittelalters, <strong>in</strong>: U. BRUNOLD-BIGLER (Hg.): Hören, Sagen, Lesen,<br />

Lernen. Bauste<strong>in</strong>e zu e<strong>in</strong>er Geschichte <strong>der</strong> kommunikativen Kultur, Festschrift R.<br />

SCHENDA, Bern, Berl<strong>in</strong> u.a. 1995, 549-568; ZIOLKOWSKI / PUTNAM 2008, op. cit., 825-<br />

860.<br />

40 H. DAHLMANN: Zu Fragmenten römischer Dichter, Ma<strong>in</strong>z 1982, 15-20 (Akademie <strong>der</strong><br />

Wissenschaften <strong>und</strong> Literatur. Abhandlungen <strong>der</strong> geistes- <strong>und</strong> sozialwissenschaftlichen<br />

Klasse 1982, Nr. 11); D’AMATO 1993, op. cit.; NEUMEISTER 2005, op. cit., 83; M. LLE-<br />

WELYN: Natura narratur: Tullius Laurea’s Elegy for Cicero (Pl<strong>in</strong>y, Nat. 31.8), <strong>in</strong>: S.J.<br />

HEYWORTH (Hg.): Classical Constructions. Papers <strong>in</strong> memory of D. FOWLER, Classicist<br />

and Epicurean, Oxford, New York 2007, 113-141.<br />

41 Fast zeitgleich zitiert Vitr. 8,3,21-23 drei <strong>der</strong>artige griechische Inschriften; vgl. auch S.<br />

BUSCH: Versus Balnearum. <strong>Die</strong> antike Dichtung über Bä<strong>der</strong> <strong>und</strong> Baden im römischen<br />

Reich, Stuttgart, Leipzig 1999, 275-369.<br />

ut, quoniam totum legitur s<strong>in</strong>e f<strong>in</strong>e per orbem,<br />

s<strong>in</strong>t plures oculis quae medeantur. 10<br />

Laurea berichtet hier <strong>von</strong> e<strong>in</strong>er Heilquelle, die kurz nach Ciceros Tod (43 v.<br />

Chr.) auf dem Academia genannten Anwesen (Vers 3) zu sprudeln begann (5).<br />

E<strong>in</strong>e den großen Late<strong>in</strong>er sympathetisch ehrende <strong>und</strong> um analogen Ausgleich<br />

bemühte Natur („locus ipse“, 7) habe dafür gesorgt, dass das Wasser just bei<br />

opthalmologischen Beschwerden helfe („languida lum<strong>in</strong>a levant“, 6; „oculis<br />

medeantur“, 10), würden doch die Augen <strong>der</strong> kultivierten Welt durch Ciceros<br />

pausenlos gelesene Bücher strapaziert („quoniam totum legitur s<strong>in</strong>e f<strong>in</strong>e per orbem“,<br />

9). Bezeichnen<strong>der</strong>weise empfiehlt über e<strong>in</strong> Jahrtausend später auch Petrus<br />

se<strong>in</strong> ‚Cicerobad‘ nicht zuletzt bei B<strong>in</strong>dehautentzündungen: „lipposos oculos declarat<br />

et ulcera tergit“ (De balneis 191 = De Prato 9).<br />

<strong>Die</strong> <strong>in</strong> Pl<strong>in</strong>ius’ e<strong>in</strong>schlägigem Buch 31 Medic<strong>in</strong>ae ex aquatilibus („Heilmittel<br />

aus dem Wasser“) überlieferten Verse könnten <strong>in</strong> <strong>der</strong> Tat die Keimzelle für Petrus’<br />

mittelalterlichen Zyklus gewesen se<strong>in</strong>. 42 Sie lieferten ihm nicht nur das e<strong>in</strong>zige<br />

damals über Kodizes zugängliche antike Gedicht, das sich exklusiv e<strong>in</strong>er<br />

Heilquelle <strong>der</strong> terra laboris zuwendet (<strong>und</strong> dabei auch den Petrus so wichtigen<br />

Ortsnamen thematisiert), mit fünf elegischen Distichen fällt es zudem fast genauso<br />

lang aus wie die e<strong>in</strong>zelnen Komponenten <strong>von</strong> De balneis Puteolanis. Drei<br />

Handschriften aus dem Quattrocento unterstreichen diesen Zusammenhang, <strong>in</strong>dem<br />

sie eigenmächtig den <strong>von</strong> Petrus vorgesehenen Epilog tilgen <strong>und</strong> stattdessen<br />

das ‚Ciceroepigramm‘ an den Schluss se<strong>in</strong>er Sammlung setzen. 43<br />

Als literarische Gattung schließt das Ensemble jedoch an die Fasti Ovids an,<br />

<strong>der</strong> <strong>in</strong> <strong>der</strong> aetas Ovidiana des 12. <strong>und</strong> 13. Jahrhun<strong>der</strong>ts stets e<strong>in</strong>e gute Adresse<br />

abgibt. 44 Ovids im selben elegischen Versmaß gehaltene Kollektivgedicht er-<br />

42 Dass Petrus Pl<strong>in</strong>ius’ Enzyklopädie gekannt hat, steht außer Frage: „Auch <strong>in</strong> dem kurzen<br />

Gedicht zur Beschreibung <strong>der</strong> Bä<strong>der</strong> <strong>von</strong> Pozzuoli des Petrus <strong>von</strong> Eboli […] f<strong>in</strong>den sich<br />

Passagen <strong>der</strong> Naturalis historia“ (F.R. BERNO: Pl<strong>in</strong>ius d.Ä., Naturalis historia, <strong>in</strong>: C.<br />

WALDE [Hg.]: <strong>Die</strong> Rezeption <strong>der</strong> antiken Literatur. Kulturhistorisches Werklexikon.<br />

Der Neue Pauly. Suppl. 7, Stuttgart, Weimar 2010, 697-726: 706). Im Mittelalter war<br />

„das Werk […] greifbar jedem, <strong>der</strong> es e<strong>in</strong>sehen wollte“ (K. SALLMANN: Pl<strong>in</strong>ius <strong>der</strong> Ältere<br />

[23/24-79 n. Chr.], <strong>in</strong>: W. Ax (Hg.): Late<strong>in</strong>ische Lehrer <strong>Europa</strong>s. Fünfzehn Portraits<br />

<strong>von</strong> Varro <strong>bis</strong> Erasmus <strong>von</strong> Rotterdam, Köln, Weimar, Wien 2005, 45-65: 61). Laureas<br />

Epigramm könnte daneben <strong>in</strong> Florilegien E<strong>in</strong>gang gef<strong>und</strong>en haben. Der <strong>von</strong> Pl<strong>in</strong>ius abhängige<br />

Isidor nennt nur Ciceros Quelle <strong>und</strong> <strong>der</strong>en mediz<strong>in</strong>ische Indikation: „In Italia<br />

fons Ciceronis oculorum vulnera curat“ (orig. 13,13,2).<br />

43 D’AMATO 1975, op. cit., 13 (Anm. 21); 119, 137 (Anm. 3), 211, 215.<br />

44 „Though not one of Ovid’s most popular works <strong>in</strong> the Middle Ages, the Fasti enjoyed a<br />

fairly widespread circulation from the n<strong>in</strong>th century onwards […] approximately 170<br />

surviv<strong>in</strong>g manuscripts“ (R.J. TARRANT: Ovid, Fasti, <strong>in</strong>: L.D. REYNOLDS: Texts and<br />

Transmission. A Survey of the Lat<strong>in</strong> Classics, Oxford 1983, 266-268). Zu Ovids Prestige<br />

im Mittelalter J.G. CLARK, F.T. COULSEN, K.L. MCKINLEY (Hg.): Ovid <strong>in</strong> the Middle<br />

Ages, Cambridge 2011; „very popular <strong>in</strong> the twelfth and thirteenth centuries, espe-


228 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 229<br />

gründet bekanntlich den römischen Festkalen<strong>der</strong> sowie die Sternzeichen <strong>von</strong><br />

Januar <strong>bis</strong> Juni. 45 Angesichts <strong>der</strong> mittelalterlichen Vorliebe für Zahlenspielereien<br />

46 sollen womöglich schon Petrus’ sechs Distichen pro Bad an die sechs vollendeten<br />

Büchern <strong>der</strong> Fasti er<strong>in</strong>nern o<strong>der</strong> die je zwölf Verse an die zwölf Monate<br />

des Jahres. Dem Kalen<strong>der</strong>erklärer liegen beson<strong>der</strong>s „iura“ <strong>und</strong> „nom<strong>in</strong>a“, d.h.<br />

Bestimmung <strong>und</strong> Etymologie <strong>der</strong> Feste, am Herzen (fast. 1,45; 1,49; 1,41-42<br />

etc.), 47 e<strong>in</strong> Vollständigkeit suggerierendes Programm, das Petrus im Prolog mit<br />

<strong>der</strong> Formel „virtutes et nom<strong>in</strong>a“ aufgreift (De balneis 11). 48 Bei se<strong>in</strong>er Umsetzung<br />

gerieren sich beide Lehrdichter eher als <strong>in</strong>teressierte Laien denn als professionelle<br />

Experten: Wie<strong>der</strong>holt, etwa mit e<strong>in</strong>em emphatischen „vidi“, berufen sie<br />

sich auf Autopsie, 49 <strong>und</strong> signalisieren durch Ausdrücke wie „dicitur“ („sagt<br />

man“) sachliche Unsicherheit. 50 Selbst die religiöse Ambivalenz unserer Vulcially<br />

at Salerno“ (D’AMATO 1975, op. cit., 133). Petrus stellt sich im Vorfeld se<strong>in</strong>es<br />

zweiten erhaltenen Werkes (Liber ad honorem Augusti sive de rebus Siculis. Codex 120<br />

II <strong>der</strong> Burgerbibliothek Bern. E<strong>in</strong>e Bil<strong>der</strong>chronik <strong>der</strong> Stauferzeit, ed. T. KÖLZER, M.<br />

STÄHLI, G. BECHT-JÖRDENS, Sigmar<strong>in</strong>gen 1994, 34-35 bzw. 95r) demonstrativ <strong>in</strong> die<br />

Tradition Vergils, Lukans <strong>und</strong> Ovids. Ohne Bedeutung für das Gattungsbewusstse<strong>in</strong> ist<br />

die Frage, ob Petrus se<strong>in</strong> balneologisches Wissen aus e<strong>in</strong>er Prosaschrift bezieht.<br />

45 „Tempora cum causis Latium digesta per annum / lapsaque sub terras ortaque signa<br />

canam“ (Ov. fast. 1,1-2).<br />

46 E.R. CURTIUS: Europäische Literatur <strong>und</strong> late<strong>in</strong>isches Mittelalter, Tüb<strong>in</strong>gen, Basel<br />

(1948) 111993, 491-502; R. SUNTRUP u.a.: Zahlensymbolik, -mystik, <strong>in</strong>: Lexikon des<br />

Mittelalters, op. cit., IX, 1999, 443-457.<br />

47 R.J. DEFERRARI, M.I. BARRY, M.R.P. MCGUIRE: A Concordance of Ovid, Wash<strong>in</strong>gton<br />

1939, s.v. ius <strong>und</strong> nomen); N. HOLZBERG: E<strong>in</strong>führung, <strong>in</strong>: Publius Ovidius Naso: Fasti –<br />

Festkalen<strong>der</strong>, Düsseldorf, Zürich ²2001, 347-364, bes. 349; S.J. GREEN: Ovid, Fasti 1. A<br />

Commentary, Leiden, Boston 2004, 44-45, 49-53.<br />

48 Das Bemühen um etymologische Erklärungen begegnet <strong>in</strong> vielen enzyklopädisch ausgerichteten<br />

Werken, z.B. <strong>in</strong> den im Mittelalter allgegenwärtigen Orig<strong>in</strong>es Isidors (P.<br />

KUHLMANN: Theologie <strong>und</strong> historische Semantik: Historisierung <strong>von</strong> Wissen <strong>in</strong> Isidor<br />

<strong>von</strong> Sevillas Etymologiae, <strong>in</strong>: Millenium 3, 2006, 143-157, bes. 145-150).<br />

49 Ov. fast 1,389; 2,27; 6,423-424 etc.; De balneis IX 105 = Petra 9; XXI 251-253 = Arcus,<br />

9-11; XXXI 380 = Pugillus, 10; XXXII 393 = Sanctus Georgius 11; XX 242 = De<br />

Sancta Cruce 12. Vgl. HOLZBERG 2001, op. cit., 361; D’AMATO 1975, op. cit., 80, 125-<br />

126; MADDALO 2003, op. cit., 120; MORGAN 2007, op. cit., 131.<br />

50 „Der Kalen<strong>der</strong>erklärer ist nicht Professor, son<strong>der</strong>n noch Student; er hat se<strong>in</strong> Wissen<br />

gerade erst durch Befragung <strong>von</strong> Sachverständigen, Menschen <strong>und</strong> Göttern, mühsam<br />

erworben <strong>und</strong> gibt gelegentlich zu erkennen, dass er sich se<strong>in</strong>er Sache ke<strong>in</strong>eswegs sicher<br />

ist“ (HOLZBERG 2001, op. cit., 351); „sehr häufig [beruft er sich] auf das Hörensagen;<br />

Wendungen wie ‚man berichtet‘, ‚es heißt‘, ‚so geht die Sage‘ usw. (memorant, ferunt,<br />

fama est etc.) f<strong>in</strong>den sich an über dreißig Stellen <strong>der</strong> Fasti“ (ebd. 360). Petrus, dessen<br />

Unsicherheit meist Namen o<strong>der</strong> Geographie <strong>der</strong> Bä<strong>der</strong> betrifft, hat u.a. „ut dicunt<br />

veteres“ (De balneis VIII 95 = Foris cripte 11); „reor“ (IX 97 = Petra 1); „ascribunt hom<strong>in</strong>es“<br />

(XII 133 = Sancta Anastasia 1); „creditur“, „fertur“, „dicitur“ (XVI 184, 187,<br />

189 = De Prato 2, 5, 7); „habetur“ (XXIX 347 = Arculus 1); „creditur“ (XXXI 374 =<br />

Pugillus 4); „ignorant“ (XXXIV 413 = Sol et luna 7).<br />

kanlandschaft spiegelt sich im Nebene<strong>in</strong>an<strong>der</strong> <strong>von</strong> Fest- <strong>und</strong> Unglückstag, das<br />

Ovid vorab konstatiert (fast. 1,57-62), sowie im E<strong>in</strong>gangsgespräch, das er mit<br />

dem doppelgesichtigen Gott Janus führt, <strong>der</strong> se<strong>in</strong>en Tempel bei Krieg öffnet, im<br />

Frieden aber verschließt (1,63-288, bes. 121-124, 253-254, 277-288). 51 <strong>Die</strong> verwandte<br />

Wahrnehmung <strong>von</strong> Raum <strong>und</strong> Zeit 52 erleichtert den Nachvollzug dieser<br />

Analogien. Bei allem Durche<strong>in</strong>an<strong>der</strong> <strong>in</strong> den Handschriften zeichnet sich deutlich<br />

Petrus’ Bemühen ab, se<strong>in</strong>e Kurstätten ebenso l<strong>in</strong>ear im Raum anzuordnen wie<br />

Ovid die Kulte <strong>in</strong> <strong>der</strong> Zeit. 53 Von Neapel kommend, marschiert <strong>der</strong> praeceptor<br />

balneandi gleichsam <strong>von</strong> Osten nach Westen die Küste entlang. 54<br />

Birgt <strong>der</strong> Haupttext stoffbed<strong>in</strong>gt eher diffuse Anleihen, 55 so ist Petrus’ Epiloggedicht<br />

– um die Gattungstradition abschließend zu untermauern – geradezu<br />

gespickt mit Rem<strong>in</strong>iszenzen an das Proömium <strong>der</strong> Fasti (De balneis XXXIX<br />

467-478 = Epilogus 1-12):<br />

Suscipe, Sol M<strong>und</strong>i, tibi quem presento libellum:<br />

de tribus ad dom<strong>in</strong>um tercius iste venit.<br />

Primus habet patrios civili marte triumphos,<br />

mira Fre<strong>der</strong>ici gesta sec<strong>und</strong>us habet. (470)<br />

Tam loca, quam vires, quam nom<strong>in</strong>a pene sepulta, 5<br />

tercius Eboicis iste reformat aquis.<br />

Cesaris ad laudem tres scripsimus ecce libellos;<br />

firmius est verbum, quod stat <strong>in</strong> ore trium.<br />

Si placet, annales veterum lege, Cesar, avorum, (475)<br />

pauper <strong>in</strong> Augusto nemo poeta fuit. 10<br />

Ebolei vatis, Cesar, rem<strong>in</strong>iscere vestri,<br />

ut possit nati scribere facta tui.<br />

51 E<strong>in</strong>e ähnlich gelagerte Ambivalenz eignet über die Fasti verteilt dem Gott Mars (U.<br />

SCHMITZER: Ovid, Hildesheim 2001, 170-171).<br />

52 Vgl. H. WULFRAM: Raum <strong>und</strong> Zeit <strong>in</strong> Kallimachos’ Hymnos Auf das Bad <strong>der</strong> Pallas, <strong>in</strong>:<br />

Gött<strong>in</strong>ger Forum für Altertumswissenschaft 11, 2008, 135-160: 136 mit Anm. 4.<br />

53 Petrus erweckt nirgendwo durch viator-Apostrophen, e<strong>in</strong>schlägige Topik o<strong>der</strong> deiktische<br />

Partikel die Illusion, er schreibe Epigramme. <strong>Die</strong> Überschriften <strong>der</strong> e<strong>in</strong>zelnen Bä<strong>der</strong>gedichte<br />

s<strong>in</strong>d zudem nicht auktorial gesichert (D’AMATO 1975, op. cit., 231). E<strong>in</strong><br />

Textkont<strong>in</strong>uum ohne Überschriften, wie es e<strong>in</strong>ige Handschriften des späten 15. Jh. aufweisen<br />

(ebd., 211), würde den Anschluss an Ovids Fasti noch stärker hervorheben.<br />

54 Zu Petrus’ „fairly accurate it<strong>in</strong>erary“ D’AMATO 1975, op. cit., 4, 18, 123, 353; KAUFF-<br />

MANN 1959, op. cit., 14-18; G. VECCHIO, C. GIALANELLA, P. MINIERO: La documentazione<br />

archeologica relativa ai luoghi del De Balneis, <strong>in</strong>: COMITATO NAZIONALE FEDERI-<br />

CO II 1995, op. cit., 111-159 (mit Überblickskarte am Ende).<br />

55 Unter Ovids E<strong>in</strong>fluss könnten etwa Petrus’ Est-locus-Formeln stehen sowie die wie<strong>der</strong>holten<br />

Apostrophen an Gewässer o<strong>der</strong> Kranke. Darüber h<strong>in</strong>aus heißt das Bad De balneis<br />

XXV nach <strong>der</strong> <strong>in</strong> Ov. fast. 3,9-70 gewürdigten Göttermutter Rhea Silvia <strong>und</strong> wird die<br />

Geldgier <strong>von</strong> Petrus (Prologus 7-10) <strong>und</strong> Ovid (fast. 1,183-226) angeprangert.


230 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 231<br />

<strong>Die</strong> Apostrophierung Friedrich II. als „Sol m<strong>und</strong>i“ (1) weist zurück auf das kaiserliche<br />

Bad Sol et Luna (XXXIV), 56 <strong>und</strong> verknüpft so geschickt den Widmungsnehmer<br />

mit dem poetischen Gegenstand – e<strong>in</strong> Kunstgriff, <strong>der</strong> sich auch<br />

bei Ovid f<strong>in</strong>det, wenn er dem ‚Augustusenkel‘ Germanicus die Behandlung <strong>von</strong><br />

Feiertagen verspricht, die mit dessen Familie zu tun hätten: „<strong>in</strong>venies illic et<br />

festa domestica vo<strong>bis</strong>“ (fast. 1,9). 57 Im zweiten Distichon lässt Petrus nach ovidischer<br />

Manier 58 frühere Werke aus eigener Fe<strong>der</strong> Revue passieren: je e<strong>in</strong> Epos<br />

über die Siege <strong>von</strong> Friedrichs Vater He<strong>in</strong>rich VI. <strong>und</strong> die Taten des Großvaters<br />

Friedrich Barbarossa (3-4). 59 Sich selbst e<strong>in</strong>geschlossen, treten Friedrich II. somit<br />

aus eigener Familie drei Generationen kaiserlicher Herrscher vor Augen,<br />

genauso viele wie Ovids Germanicus: „saepe tibi pater est, saepe legendus avus“<br />

(fast. 1,10). 60 Mit se<strong>in</strong>en Panegyriken hat Petrus zugleich den ausweichenden<br />

Wunsch des antiken Elegikers umgesetzt, dem zufolge die Kriege des Kaisers<br />

Berufenere bes<strong>in</strong>gen mögen: „Caesaris arma canant alii“ (fast. 1,13). Wenn <strong>der</strong><br />

<strong>Italien</strong>er jetzt mit De balneis Puteolanis „fast begrabene Orte, Kräfte <strong>und</strong> Namen“<br />

(„pene sepulta“, 5) vor dem Untergang bewahrt, unternimmt er e<strong>in</strong> prähumanistisch<br />

anmutendes Restaurationsprojekt („reformat“, 6), das zugleich<br />

dem <strong>der</strong> Fasti ähnelt, wo e<strong>in</strong> Antiquar sakrales Wissen aus uralten Annalen ausgräbt:<br />

„sacra recognosces annalibus eruta priscis“ (fast. 1,7). 61 Zum Schluss geht<br />

Petrus wie Ovid („da mihi te placidum“, fast. 1,17) se<strong>in</strong>en mächtigen Adressaten<br />

um Unterstützung an (Epilogus 9-10) <strong>und</strong> nennt sich pathetisch vates ‚Dichter-<br />

Seher‘ (11; fast. 1,25) – e<strong>in</strong>e Selbstpräsentation, die den Anspruch auf stoffliche<br />

Größe <strong>und</strong> umfassende Darstellung unterstreicht. 62<br />

* * *<br />

56 MADDALO 2003, op. cit., 124-129. Friedrich, <strong>der</strong> stupor m<strong>und</strong>i, „come sol <strong>in</strong> firmamento<br />

m<strong>und</strong>i […] viene celebrato nella predica tenuta dall’abate Nicola <strong>in</strong> onore di Fe<strong>der</strong>ico<br />

II nel 1229“ (ebd. 126 Anm. 17).<br />

57 Vgl. auch Ov. fast. 1,13b-14: „nos Caesaris aras / et quoscumque sacris addidt ille dies.“<br />

58 Dazu etwa H. WULFRAM: Das römische Versepistelbuch. E<strong>in</strong>e Gattungsanalyse, Berl<strong>in</strong><br />

2008, 173-177.<br />

59 Erhalten hat sich nur das Werk über He<strong>in</strong>rich VI.: Liber ad honorem Augusti sive de<br />

rebus Siculis, ed. KÖLZER u.a. 1995, op. cit.<br />

60 Vgl. De balneis XXXIX 475 = Epilogus 9, wo Ovids Vokabel avus wie<strong>der</strong>kehrt.<br />

61 „Humanisten s<strong>in</strong>d dazu prädest<strong>in</strong>iert, das lebendig Begrabene wie<strong>der</strong>zuentdecken o<strong>der</strong><br />

das im Dunkeln Verborgene ans Licht zu br<strong>in</strong>gen“ (E. STEIN: Auf <strong>der</strong> Suche nach <strong>der</strong><br />

verlorenen Antike. Humanisten als Philologen, <strong>in</strong>: T. MAISSEN, G. WALTHER (Hg.):<br />

Funktionen des Humanismus. Studien zum Nutzen des Neuen <strong>in</strong> <strong>der</strong> humanistischen<br />

Kultur, Gött<strong>in</strong>gen 2006, 76-102: 98 mit Belegen e<strong>in</strong>schlägiger Metaphorik <strong>in</strong> Anm. 99).<br />

„<strong>Die</strong> Verwendung <strong>von</strong> Begriffen wie reparare o<strong>der</strong> restituere <strong>in</strong> diesem Kontext lässt<br />

unmissverständlich erkennen, dass Humanisten (als Philologen) den selbstverständlichen<br />

Anspruch erheben, Fehler <strong>und</strong> Fehlendes zu beseitigen <strong>und</strong> bewährtem Altem<br />

wie<strong>der</strong> zu se<strong>in</strong>em gebührenden Recht zu verhelfen“ (ebd. 100).<br />

62 M. VON ALBRECHT: Ovid. E<strong>in</strong>e E<strong>in</strong>führung, Stuttgart 2003, 201.<br />

Angesichts <strong>der</strong> <strong>von</strong> Petrus entworfenen Szenerie, die <strong>in</strong> e<strong>in</strong>zigartiger Weise<br />

zugleich physische Heilung <strong>und</strong> metaphysisches Unheil birgt, stellte sich schon<br />

bei Boccaccio (Rime, Elegia di Madonna Fiammetta) e<strong>in</strong> gewisses Unbehagen<br />

e<strong>in</strong>, das Gefühl, das e<strong>in</strong> zentraler, <strong>von</strong> <strong>der</strong> antiken Literatur vermittelter Aspekt<br />

fehle. 63 <strong>Die</strong> beiden Gedichtbücher Baiae, die <strong>in</strong> <strong>der</strong> Hochrenaissance Giovanni<br />

Pontano <strong>der</strong> Gegend widmete, s<strong>in</strong>d denn auch aus deutlich süßerem Holz geschnitzt.<br />

64 Wie bereits ihr ursprünglicher Titel Hendecasyllabi („Elfsilbler“) andeutet,<br />

65 schließen sie sich an den römischen Liebesdichter Catull an. Obgleich<br />

<strong>der</strong> antike Autor weitere Metren pflegte, wurde er oft primär mit dem Hendecasyllabus<br />

identifiziert, <strong>der</strong> das erste Drittel des überlieferten Werkes, die polymetrischen<br />

Carm<strong>in</strong>a m<strong>in</strong>ora (Catull. 1-60), dom<strong>in</strong>iert. 66 Pontano ver<strong>in</strong>nerlicht Catulls<br />

Sprachstil – hervorgehoben seien die vielen Dim<strong>in</strong>utive – auf so kongeniale<br />

Weise, dass man zu Recht konstatiert hat, er kl<strong>in</strong>ge „catullischer als Catull“ 67<br />

63 „Boccaccio describes the amorous pursuits, as well as the cures, at Pozzuoli, which he<br />

called the birthplace of Venus“ (KAUFFMANN 1959, op. cit., 5); PONTIERI 1977, op. cit.,<br />

398-401; D. COPPINI: „Baianum Veneres colunt recessum“: bagni, amore, mito, senilità<br />

e spettacolo negli Hendecasyllabi di Pontano, <strong>in</strong>: P. ANDRIOLI NEMOLA, O. SILVANA<br />

CASALE, P. VITI (Hg.): Gli Umanisti e le terme, Lecce 2004, 243-262: 248-249. Im 15.<br />

Jh. stieg dank Strabons nun zugänglichen Geographika (zur late<strong>in</strong>ischen Übersetzung<br />

H. WULFRAM: Der Exkurs De aquarum miraculis <strong>in</strong> Leon Battista Albertis De re aedificatoria.<br />

E<strong>in</strong> aufschlußreicher Fall für das Verhältnis des Humanisten zu se<strong>in</strong>en literarischen<br />

Quellen, <strong>in</strong>: J. POESCHKE, C. SYNDIKUS [Hg.]: Leon Battista Alberti – Humanist,<br />

Architekt, Kunsttheoretiker, Münster 2008, 23-37: 33 mit Anm. 58) das antiquarische<br />

Wissen um Baiae <strong>und</strong> Puteoli noch e<strong>in</strong>mal deutlich an (Strab. 5,4,5-6).<br />

64 Ioannis Ioviani Pontani Hendecasyllaborum libri, ed. L. MONTI SABIA, Napoli 1978<br />

(gr<strong>und</strong>legende textkritische Edition); Giovanni Gioviano Pontano: Baiae, ed. R.G. DEN-<br />

NIS, Cambridge/M., London 2006 (late<strong>in</strong>isch-englisch). Studien: S. SANTANGELO: Alcune<br />

fonti delle Baiae di G. Pontano, <strong>in</strong>: Rassegna critica della Letteratura Italiana 10,<br />

1905, 193-217; A. SAINATI: Il Pontano e Catullo, <strong>in</strong>: DERS.: Studi di letteratura lat<strong>in</strong>a<br />

medievale e umanistica, Padova 1972, 61-111: 87-111; W. LUDWIG: Catullus renatus –<br />

Anfänge <strong>und</strong> frühe Entwicklung des catullischen Stils <strong>in</strong> <strong>der</strong> neulate<strong>in</strong>ischen Dichtung,<br />

<strong>in</strong>: L. BRAUN, W.W. EHLERS u.a. (Hg.): W. LUDWIG – Litterae Neolat<strong>in</strong>ae. Schriften zur<br />

neulate<strong>in</strong>ischen Literatur, München 1989, 162-194: 182-187; J.H. GAISSER: Catullus<br />

and his <strong>Renaissance</strong> Rea<strong>der</strong>s, Oxford 1993, 226-228; A. DELLA CASA: Le fonti classiche<br />

<strong>in</strong> Hend. II 22 del Pontano, <strong>in</strong>: DERS. (Hg.): Grammatica e letteratura, Genova 1994,<br />

171-178; E. LEFÈVRE: Pontanos Hendecasyllabi an Mar<strong>in</strong>o Tomacelli, <strong>in</strong>: T. BAIER<br />

(Hg.): Pontano <strong>und</strong> Catull, Tüb<strong>in</strong>gen 2003, 187-201; E. STÄRK: „Theatrum amantum“:<br />

Pontanos Baiae <strong>und</strong> Catull, ebd., 295-307; COPPINI 2004, op. cit.<br />

65 Der glücklich gewählte Alternativtitel Hendecasyllaborum seu Baiarum libri duo geht<br />

auf Pontanos Fre<strong>und</strong> Pietro Summonte zurück, <strong>der</strong> 1505, zwei Jahre nach Pontanos Tod,<br />

das Werk edierte (MONTI SABIA 1978, op. cit., 21-22, 41; STÄRK 2003, op. cit., 297).<br />

66 E<strong>in</strong>en exzellenten neuen Überblick über Catulls Œuvre bietet J.H. GAISSER: Catullus.<br />

Malden/M., Oxford 2009, Conspectus metrorum ebd. 222.<br />

67 E.A. SCHMIDT: Catullisch, catullischer als Catull, uncatullisch – Zu Giovanni Pontanos<br />

Elfsilbergedichten, <strong>in</strong>: T. BAIER (Hg.): Pontano <strong>und</strong> Catull, Tüb<strong>in</strong>gen 2003, 203-218.


232 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 233<br />

selbst. In nahezu jedem Baiae-Vers lassen sich E<strong>in</strong>flüsse lexikalischer, syntaktischer,<br />

struktureller o<strong>der</strong> motivischer Art nachweisen.<br />

Im Prologgedicht Musam alloquitur 68 wird die Muse Catulls direkt beschworen,<br />

„Pieri“ (v. 7), <strong>und</strong> an e<strong>in</strong>e Stätte mit <strong>in</strong>spirierendem Wasser geb<strong>und</strong>en, wo<br />

sie <strong>in</strong> Wirklichkeit nur <strong>in</strong> zwei, zudem unerotischen Carm<strong>in</strong>a des aus Verona<br />

stammenden Römers zuhause war (Catull. 4 <strong>und</strong> 31): an Sirmio, <strong>der</strong> im Süden<br />

des Gardasees gelegenen Halb<strong>in</strong>sel (hend. 1,1,5-13):<br />

(epist. 1,1,1-12; 2,2,213-216) – feierlich <strong>und</strong> für alle Zeit <strong>von</strong> den Catullischen<br />

Phalaeceen (hend. 2,38,1-4): 70<br />

Havete, hendecasyllabi, meorum,<br />

havete, illecebrae ducesque amorum,<br />

havete, o comites meae senectae,<br />

ruris delitiae atque balnearum.<br />

dum gratos prope Syrmionis amnes 5<br />

et cr<strong>in</strong>em lavis et comam repectis,<br />

ne tu, Pieri, ne benigna desis,<br />

dum laetis salibus sonante plectro<br />

alterno et pede balneas adimus.<br />

Huc huc, hendecasyllabi, frequentes, 10<br />

huc vos quicquid habetis et leporum,<br />

iocorum simul et facetiarum,<br />

huc deferte, m<strong>in</strong>utuli citique.<br />

Pontano hilft hier dem relativ unspezifischen Raum <strong>der</strong> Catullischen Liebesgedichte<br />

ab, um e<strong>in</strong>en geeigneten Ausgangspunkt für den Reigen h<strong>in</strong> zu <strong>der</strong> eigenen<br />

Musenquelle <strong>und</strong> Literaturlandschaft (8-9) zu gew<strong>in</strong>nen. 69 Unter demonstrativem<br />

Anklang an Catull. 42,1-2 („Adeste, hendecasyllabi, quot estis / omnes<br />

<strong>und</strong>ique, quotquot estis omnes!“) wendet er sich an die fl<strong>in</strong>ken Versfüße persönlich<br />

(hend. 1,1,10) <strong>und</strong> for<strong>der</strong>t sie ebenso <strong>in</strong>ständig wie schmeichelnd dazu auf,<br />

zusammen mit ihm nach Baiae zu kommen. Das zweite Buch wird diesen Transfer<br />

untermauern: Zunächst ruft das Prologgedicht Ad Mar<strong>in</strong>um Tomacellum die<br />

Dichtung Catulls erneut <strong>von</strong> Sirmio an den Golf (hend. 2,1,16-19):<br />

Assitis, Charites, seni iocanti,<br />

assis, Syrmio, o <strong>in</strong>sularum ocelle,<br />

assitis, c<strong>in</strong>eres Catulliani,<br />

cantu dum senium levo molestum.<br />

Im Epilog Ad Hendecasyllabos verabschiedet sich dann Pontano – h<strong>in</strong>sichtlich<br />

se<strong>in</strong>er resignativen Haltung an das epistulare Spätwerk des Horaz er<strong>in</strong>nernd<br />

68 <strong>Die</strong> Gedichtüberschriften gehören zum auktorialen Primärtext Pontanos (MONTI SABIA<br />

1978, op. cit., 5, 22-25, 41).<br />

69 Pontano „erkannte […] e<strong>in</strong> <strong>in</strong>haltliches Manko <strong>in</strong> <strong>der</strong> Ortlosigkeit bzw. <strong>der</strong> Ubiquität<br />

<strong>der</strong> Catullischen Liebesgedichte. Er mußte feststellen, dass die Liebenden Catulls au<br />

fond ohne Bleibe s<strong>in</strong>d – Gewiß: Rom ist ihrer Liebe als Schauplatz allenfalls zu h<strong>in</strong>terlegen.<br />

Aber sollten sie sich ewig <strong>in</strong> quadriviis et angiportis abmühen?“ (STÄRK 2003,<br />

op. cit., 296).<br />

Abb. 3: Francesco Pesell<strong>in</strong>o, Schauseite e<strong>in</strong>er Hochzeitstruhe, I Trionfi:<br />

Trionfo d’Amore, Boston, Isabella Stewart Gardner Museum (um 1450)<br />

Der Dichter <strong>und</strong> die personifizierten Elfsilbler s<strong>in</strong>d <strong>in</strong>des nicht die e<strong>in</strong>zigen, die<br />

nach Baiae reisen. Ihnen schließen sich die drei Grazien („Charites“), Venus,<br />

Amor, Iocus, Voluptas <strong>und</strong> ähnliche Gestalten an. In hend. 1,24 Ad Petrum<br />

Summontium weist die (mythisch verbrämte) Geliebte des Adressaten <strong>der</strong> bunten<br />

Schar den Weg (1-4):<br />

Baianas petiit Neera thermas,<br />

Neeram sequitur Venus, Cupido<br />

it matri comes, it Iocusque Amorque<br />

succedunt Charites, praeit Neera.<br />

70 Als closural allusions f<strong>in</strong>den Sirmio <strong>und</strong> Catull im vorletzten Gedicht Erwähnung<br />

(hend. 2,37,6-7 <strong>und</strong> 127).


234 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 235<br />

In Buch 2, wo das e<strong>in</strong>schlägige Personal auch sonst mehrfach <strong>in</strong> Ersche<strong>in</strong>ung<br />

tritt (hend. 2,2,4-8; 2,18,1-8; 2,21,3-9; 2,22,1-6; 2,23,9-10; 2,33,1-6), wird die<br />

Karawane („migrarunt […] migravit“, 6) detailliert <strong>von</strong> hend. 2,15 Ad Franciscum<br />

Pu<strong>der</strong>icum beschrieben (3-8):<br />

Baias nam Veneres Cypro relicta,<br />

relictis Charites procul Cytheris,<br />

desertis Paphiae Uriis vetustis 5<br />

migrarunt, Amor et migravit una<br />

et blandus Iocus et tener Cupido<br />

altrixque et iuvenum et senum Voluptas. 71<br />

„Es ist e<strong>in</strong> wahrer Triumphzug <strong>der</strong> tändelnden Liebe nach Baiae, e<strong>in</strong> Zug catullischer<br />

Werte beziehungsweise solcher Werte, die wenigstens Pontano für catullisch<br />

hält.“ 72 Schon Poggio Bracciol<strong>in</strong>is berühmter Bä<strong>der</strong>brief aus Baden im<br />

Aargau, <strong>der</strong> Pontano sicher bekannt war, vermutet mit catullischem Sprachkolorit,<br />

dass Venus samt all ihrer Gaben aus Zypern <strong>in</strong> die heutige Schweiz übergesiedelt<br />

sei: „existimem et Venerem ex Cypro et quicquid ubique est deliciarum<br />

ad hec balnea commigrasse, ita diligenter illius <strong>in</strong>stituta servantur, ita ad unguem<br />

eius mores ac lasciviam representant“ (Brief vom 18.5.1416 an Niccolò<br />

Niccoli, ed. HARTH I Nr. 46, l. 30-32). 73 Pontano geht darüber allerd<strong>in</strong>gs noch<br />

deutlich h<strong>in</strong>aus. Nachdrücklich evoziert er e<strong>in</strong>e Art Trionfo d’Amore, wie er als<br />

dynamisches Bildsujet – angelehnt an Petrarcas allegorisches Gedicht – <strong>in</strong> <strong>Italien</strong><br />

damals überaus populär war (Abb. 3). 74 Auf poetologischer Ebene bekräftigt<br />

dies: nicht <strong>der</strong> bitter spottende o<strong>der</strong> um se<strong>in</strong>en Bru<strong>der</strong> trauernde Catull wird an<br />

den s<strong>in</strong>us Baianus geholt, nicht <strong>der</strong> objektive Erzähler mythischer Stoffe, son<strong>der</strong>n<br />

alle<strong>in</strong> <strong>der</strong> ‚subjektive‘ Dichter <strong>der</strong> Liebe, wie er vornehmlich <strong>in</strong> den vom<br />

71 Der Begriff voluptas fungiert als Leitmotiv dieser Poesie (LUDWIG 1989, op. cit., 186;<br />

LEFÈVRE 2003, op. cit., 189). U.a. schließen mit ihm beide Rahmengedichte des zweiten<br />

Buches (hend. 2,1,38; 2,1,38,19).<br />

72 STÄRK 2003, op. cit., 298.<br />

73 Vgl. Poggio Bracciol<strong>in</strong>i: Del piacere di vivere, ed. C. BENEDETTI, V. CANDIANI, Milano<br />

1995; S. D’OCO: Poggio, Baden e il De balneis, <strong>in</strong>: P. ANDRIOLI NEMOLA, O. SILVANA<br />

CASALE, P. VITI (Hg.): Gli Umanisti e le terme, Lecce 2004, 147-164; J.M. AGASSE:<br />

„Nihil aliud fere quam deliciae“, <strong>in</strong>: P. GALAND-HALLYN, C. LÉVY, W. VERBAAL (Hg.):<br />

Le Plaisir dans l’Antiquité et à la <strong>Renaissance</strong>, Turnhout, 2008, 151-168. Typisch catullisch<br />

kl<strong>in</strong>gen Poggios Ausdruck delitiae (z.B. Catull. 2,1) <strong>und</strong> <strong>der</strong> Umstand, dass er als<br />

partitiver Genetiv <strong>von</strong> e<strong>in</strong>em verallgeme<strong>in</strong>ernden Pronomen im Neutrum abhängt (z.B.<br />

Catull. 3,1-2: „Veneres Cupid<strong>in</strong>esque / et quantum est hom<strong>in</strong>um venustiorum“).<br />

74 A. ORTNER: Petrarcas Trionfi <strong>in</strong> Malerei, Dichtung <strong>und</strong> Festkultur. Untersuchung zur<br />

Entstehung <strong>und</strong> Verbreitung e<strong>in</strong>es florent<strong>in</strong>ischen Bildmotivs auf cassoni <strong>und</strong> deschi da<br />

parto des 15. Jahrhun<strong>der</strong>ts, Weimar 1998; H. WULFRAM: Liebe im Alter <strong>und</strong> lebenslanges<br />

Lernen. Der neue alte Cato <strong>in</strong> <strong>der</strong> <strong>Renaissance</strong>, <strong>in</strong>: DERS.: Ex uno plures. Drei Studien<br />

zum postumen Persönlichkeitsbild des Alten Cato, Berl<strong>in</strong> 2009, 77-109: 94-95.<br />

Hendecasyllabus geprägten Carm<strong>in</strong>a m<strong>in</strong>ora zu greifen ist. Wie passend, dass<br />

unter den Liebesdichtern <strong>in</strong> Petrarcas Triumphus amoris auch Catull (4,22) <strong>und</strong><br />

Petrarca selbst mitmarschieren. 75<br />

Doch zurück zu Pontano. In <strong>der</strong> fiktiven Kommunikationssituation des Auftaktgedichts<br />

(das durch se<strong>in</strong>e bloße Existenz den Erfolg <strong>der</strong> rhetorischen Bemühungen<br />

vorführt) ist es e<strong>in</strong>e Gegenleistung, durch die <strong>der</strong> Humanist Catulls<br />

Hendecasyllabi zum Umzug überreden will (hend. 1,1,14-30):<br />

Quod vos en pretium aut manet voluptas?<br />

Inter lacteolas simul puellas, 15<br />

<strong>in</strong>ter molliculos simul maritos<br />

ludetis simul atque prurietis.<br />

Dum tractat tumidas puer papillas,<br />

contrectat tenerum femur puella,<br />

tractat delitias suas maritus, 20<br />

tentat delitium suum puella<br />

et ludunt simul et simul foventur<br />

lassi languidulique fessulique<br />

tunc vos, hendecasyllabi beati,<br />

quot, quot oscula morsiunculasque, 25<br />

quot, quot enumerabitis duella!<br />

Quot suspiria, murmura et cach<strong>in</strong>nos,<br />

cum furtim liceat, sopore <strong>in</strong> ipso,<br />

contrectare papillulas s<strong>in</strong>umque,<br />

occultam et femori admovere dextram! 30<br />

Pontano stellt hier se<strong>in</strong>en Versen <strong>in</strong> Aussicht, sie dürften als Berichterstatter<br />

dem erregenden („prurietis“) Liebesspiel attraktiver Mädchen („lacteolas puellas“)<br />

<strong>und</strong> zärtlicher Kavaliere („molliculos maritos“) beiwohnen (15-17). Deren<br />

Küsse („oscula“), Bisse („morsiunculas“) <strong>und</strong> Vere<strong>in</strong>igungen („duella“) würden<br />

sie <strong>in</strong> Poesie verwandeln (25-26). Das Voyeuristische dieses Programms wird<br />

die Sammlung später weidlich umsetzen, etwa wenn Pontano <strong>in</strong> hend. 1,14 Ad<br />

Batillam de amaraco colenda e<strong>in</strong>er Favorit<strong>in</strong> – unter Verwendung schlüpfriger<br />

Gartenmetaphern – bei <strong>der</strong> Intimtoilette ‚zuschaut‘ o<strong>der</strong> wenn er <strong>in</strong> hend. 1,16<br />

Ad Alfonsum ducem Calabriae den Liebessakt zwischen dem angesprochenen<br />

Herzog <strong>und</strong> se<strong>in</strong>er Drusula Schritt für Schritt <strong>und</strong> „with an unprecedented specificity“<br />

beschreibt. 76 Mag hier auch die Monobiblos des Properz vorgearbeitet<br />

75 K. STIERLE: Francesco Petrarca. E<strong>in</strong> Intellektueller im <strong>Europa</strong> des 14. Jahrhun<strong>der</strong>ts.<br />

München, Wien 2003, 667-670, 699.<br />

76 DENNIS 2006, op. cit., VIII; vgl. LUDWIG 1989, op. cit., 183-186; COPPINI 2004, op. cit.,<br />

251-255 mit weiteren Beispielen sexuell freizügiger voyeuristischer Gedichte (z.B.<br />

hend. 1,4; 1,23; 2,19). Selbst e<strong>in</strong>e antierotische Umkehrung des Voyeuristischen gibt es


236 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 237<br />

haben (Prop. 1,3; 1,10; 1,13), 77 den <strong>in</strong>diskreten Gestus wird – wie zuvor <strong>in</strong> Poggios<br />

quasi ethnologisch anmutenden Badenbrief (ed. HARTH I Nr. 46, l. 66-136,<br />

bes. 103-107) – 78 die beson<strong>der</strong>e Gegenwart nackter Haut ausgelöst haben, die<br />

(zum zeitlosen Ärger <strong>von</strong> Moralisten) 79 für Bä<strong>der</strong> geme<strong>in</strong>h<strong>in</strong> kennzeichnend ist.<br />

Zugleich forcieren – unter Vertauschung <strong>von</strong> Subjekt <strong>und</strong> Objekt – mehrere <strong>der</strong><br />

Buch 2 durchziehenden Focilla-Gedichte e<strong>in</strong>e ‚Erotik des Blicks‘ (hend. 2,7;<br />

2,14; 2,16; 2,17), 80 die – profanierend bzw. sexualisierend – an die volkssprachige<br />

Liebesdichtung Dantes <strong>und</strong> Petrarcas anzuknüpfen sche<strong>in</strong>t. 81 Auch die aus<br />

<strong>der</strong> aetas Ovidiana des Mittelalters (siehe oben) überkommene Lehre <strong>der</strong> Qu<strong>in</strong>que<br />

l<strong>in</strong>eae amoris – 1. visus, 2. colloquium, 3. tactus, 4. osculum, 5. coitus –<br />

misst dem Augenkontakt e<strong>in</strong>e unerlässliche Rolle als erotischer Initialzündung<br />

zu. 82 Folgerichtig erklärt Pontano e<strong>in</strong>mal im S<strong>in</strong>ne e<strong>in</strong>es Sehens <strong>und</strong> Gesehen-<br />

Werdens ganz Baiae zum „theatrum amantum“, e<strong>in</strong>em „Theater <strong>der</strong> Liebenden“<br />

(hend. 2,23,16). 83 Inwieweit diese literarische Konstruktion mit historischen Gegebenheiten<br />

am aragonesischen Hof korrespondiert, bleibt freilich Spekulation. 84<br />

E<strong>in</strong> Licht darauf, welche Funktion <strong>der</strong> konstatierte Voyeurismus über die<br />

Sammlung verstreut ausübt, wirft <strong>der</strong> Schluss <strong>der</strong> pontanischen Ouverture (hend.<br />

1,1,31-41):<br />

zu verzeichnen: Wenn <strong>der</strong> Arzt Antonius Galateus <strong>in</strong> Baiae badet, wird se<strong>in</strong> Leistenbruch<br />

e<strong>in</strong>gehend beäugt <strong>und</strong> belacht (hend. 2,20,6-9).<br />

77 <strong>Die</strong> properzische Szenerie ist freilich die Enge stadtrömischer Häuser. Prop. 1,3 schil<strong>der</strong>t,<br />

wie <strong>der</strong> amator, betrunken zu später St<strong>und</strong>e heimkehrend, den Körper <strong>der</strong> schlafenden<br />

Cynthia bewun<strong>der</strong>t („<strong>in</strong>tentis haerebam fixus ocellis“, 19) <strong>und</strong> nur wegen ihres<br />

zu befürchtenden Zornausbruchs <strong>von</strong> lüsternen Berührungen Abstand nimmt (vgl. hend.<br />

1,1,27-30 mit Prop. 1,3,11-16 <strong>und</strong> 45). In Prop. 1,10 <strong>und</strong> 1,13 erfahren wir dagegen,<br />

dass <strong>der</strong> amator se<strong>in</strong>en Fre<strong>und</strong> Gallus <strong>und</strong> dessen neue Geliebte e<strong>in</strong>vernehmlich beim<br />

Schäferstündchen beobachtet hat. Für Pontano bedeutsam: Zwischen die beiden ‚Spannergedichte‘<br />

tritt mit Prop. 1,11 e<strong>in</strong>e Elegie, die dem Bä<strong>der</strong>leben <strong>in</strong> Baiae gewidmet ist;<br />

vgl. H.P. SYNDIKUS: <strong>Die</strong> Elegien des Properz. E<strong>in</strong>e Interpretation, Darmstadt 2010, 43-<br />

47, 66-71, 74-77; COPPINI 2004, op. cit., 249-253.<br />

78 D’OCO 2004, op. cit., 154-156; AGASSE 2008, op. cit, 156-159.<br />

79 Z.B. dem Heiligen Hieronymus (RUSSO MAILLER 1988, op. cit., 85).<br />

80 Vgl. auch hend. 1,26,5-6; 1,32,19; 2,22,20.<br />

81 A. GIALLONGO: L’avventura dello sguardo. Educazione e comunicazione visiva nel Medioevo,<br />

Bari 1995, 177-208, bes. 191-194; M. FERRONI: Medusa e le altre. Lo sguardo<br />

della donna e l’occhio del poeta tra mito e letteratura, <strong>in</strong>: Griseldaonl<strong>in</strong>e. Portale di letteratura<br />

3: Il corpo, 2004 (http://www.griseldaonl<strong>in</strong>e.it/formazione/3ferroni_pr<strong>in</strong>t.html).<br />

82 Das (pseudo-)ovidische Schema behandelt G. BRETZIGHEIMER: <strong>Die</strong> mittelalterliche Leda:<br />

iocus amoris <strong>und</strong> lapsus carnis, <strong>in</strong>: Wiener Studien 120, 2007, 257-294: 269-270<br />

mit Anm. 35.<br />

83 Zum Motiv des theatrum m<strong>und</strong>i H. WULFRAM: Sehen <strong>und</strong> Gesehen werden. Der lachende<br />

Demokrit bei Horaz <strong>und</strong> Juvenal, <strong>in</strong>: Wiener Studien 124, 2011, 143-164.<br />

84 STÄRK 2003, op. cit., 299 warnt zurecht gegen PONTIERI 1977, op. cit., 403 <strong>und</strong> C. KID-<br />

WELL: Pontano. Poet & Prime M<strong>in</strong>ister, London 1991, 118 vor biographistischen<br />

Schnellschlüssen.<br />

Hos tu sed comites, Mar<strong>in</strong>e, vita,<br />

Baianis quotiens aquis lavaris,<br />

tuas ne veneres libid<strong>in</strong>esque<br />

et lusus referant salaciores,<br />

sis et fabula, quod senex salaxque 35<br />

et thermas quoque balneas et ipsas<br />

<strong>in</strong>fames nimio sup<strong>in</strong>us usu.<br />

Hanc laudem potius tuo rel<strong>in</strong>que<br />

Compatri. Chorus hunc puellularum<br />

<strong>in</strong>canum sequitur, colunt sed illae 40<br />

non annos vetuli, senis sed aurum.<br />

Bei dem Dichter (bzw. se<strong>in</strong>er persona) <strong>und</strong> den beiden lebenslangen Fre<strong>und</strong>en,<br />

die er dort <strong>und</strong> auch sonst häufiger anspricht, Mar<strong>in</strong>o Tomacelli (31) <strong>und</strong> Pietro<br />

Gol<strong>in</strong>o (late<strong>in</strong>isch: Petrus Compater, 39), handelt es sich um ‚reifere Semester‘;<br />

ebenso – dies jedenfalls <strong>der</strong> erzeugte E<strong>in</strong>druck – bei fast allen <strong>der</strong> übrigen Gedichtadressaten.<br />

85 In Pontanos Baiae lassen sie sich mit deutlich jüngeren Frauen<br />

auf erotische Abenteuer e<strong>in</strong>, genauer: mit Prostituierten, die am Greise nicht die<br />

Jahre, „non annos vetuli“, son<strong>der</strong>n alle<strong>in</strong> dessen Geld liebten, „senis sed aurum“<br />

(41). 86 Innerhalb dieses poetischen Arrangements übernimmt Mar<strong>in</strong>o die Rolle<br />

des Bremsenden, <strong>der</strong> um das Unaltersgemäße des kollektiven Treibens weiß,<br />

fürchtet er doch als ‚Verliebter Alter‘, wie ihn die plaut<strong>in</strong>ische Komödie kennt,<br />

<strong>in</strong> Verruf zu geraten, vornehmlich deshalb, weil es ihm an <strong>der</strong> nötigen Kondition<br />

gebricht, „nimio sup<strong>in</strong>us usu“ (35-37). 87 Da sich die Liebe <strong>in</strong> den Thermen nur<br />

für junge Leute gezieme („thermae nam iuvenes decent“, hend. 2,1,27), erhält<br />

Mar<strong>in</strong>o im Prolog zu Buch 2 den neckenden Rat, er möge <strong>in</strong> Baiae besser vom<br />

Weibe lassen <strong>und</strong> sich <strong>in</strong>nerhalb <strong>der</strong> bekannten Trias ganz auf We<strong>in</strong> <strong>und</strong> Gesang<br />

– natürlich <strong>in</strong> geselliger R<strong>und</strong>e – beschränken. 88 In e<strong>in</strong>em an<strong>der</strong>en Gedicht Ad<br />

Mar<strong>in</strong>um Tomacellum tritt noch <strong>der</strong> Schlaf h<strong>in</strong>zu, <strong>der</strong> Senioren erfahrungsgemäß<br />

häufiger fehlt, durch warme Bä<strong>der</strong> aber herbeigeführt werden kann: „An non et<br />

85 LEFÈVRE 2003, op. cit., 187; DENNIS 2006, op. cit., IX-X („he addresses them almost<br />

always as though they were all old men together“). Im Übrigen fühlte man sich <strong>in</strong> <strong>der</strong><br />

Vormo<strong>der</strong>ne viel früher alt als heute. So gilt nach gängiger römischer Vorstellung bereits<br />

e<strong>in</strong> 46-Jähriger als senior (C. GNILKA: Greisenalter, <strong>in</strong>: Reallexikon für Antike <strong>und</strong><br />

Christentum 12, 1983, 995-1094: 998-1000).<br />

86 H<strong>in</strong>ter Compaters Geld s<strong>in</strong>d die Mädchen auch <strong>in</strong> hend. 1,9,19-20 her (LEFÈVRE 2003,<br />

op. cit., 190-191; COPPINI 2004, op. cit., 258 mit Anm. 35).<br />

87 In hend. 2,1,30 „hängt dem Vertrockneten die Gurke“ („cui pendet cucumis“); vgl. LE-<br />

FÈVRE 2003, op. cit. (summarische Übersicht über die an Mar<strong>in</strong>o gerichteten Gedichte);<br />

WULFRAM 2009, op. cit., 93-95 (Motiv des senex amator im Quattrocento).<br />

88 „Der Antagonismus senes <strong>und</strong> balneae f<strong>in</strong>det sich <strong>in</strong> den Hendecasyllabi oft“ (STÄRK<br />

2003, op. cit., 298 Anm. 17 mit Stellen). <strong>Die</strong> Greise <strong>von</strong> Baiae „schwanken zwischen<br />

dem Bacchus- <strong>und</strong> dem Johannistrieb“ (ebd. 303).


238 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 239<br />

senibus, Mar<strong>in</strong>e, somnus / et prodest requies soporque prodest? / Baiis somniculosius<br />

quid ipsis?“ (hend. 1,6,7-9). 89 Solch altersbed<strong>in</strong>gte Askeseempfehlungen<br />

werden im Anschluss durch sexuell freizügige Gedichte, auch solche mit Mar<strong>in</strong>o<br />

als Protagonisten (hend. 2,28,15-25 <strong>und</strong> zumal 2,35, „the frankest evocation of<br />

el<strong>der</strong>ly sexuality <strong>in</strong> the lyric canon“ 90 ), konterkariert. Wann immer Pontanos<br />

Muse jüngeren Männern den Vortritt bei den baianischen Wassernymphen<br />

lässt, 91 geschieht dies nicht ohne Eigennutz, son<strong>der</strong>n dient, quasi pornographisch,<br />

<strong>der</strong> Stimulation. 92<br />

<strong>Die</strong> potenzför<strong>der</strong>nde Wirkung, die erotische Dichtung gerade auf betagtere<br />

Herren ausübt, hatte kaum zufällig e<strong>in</strong> Catullischer Hendecasyllabus vorweggenommen<br />

(Catull. 16,7-11):<br />

qui [sc. versiculi] tum denique habent salem ac leporem,<br />

si sunt molliculi ac parum pudici<br />

et quod pruriat <strong>in</strong>citare possunt,<br />

non dico pueris, sed his pilosis, 10<br />

qui duros nequeunt movere lumbos.<br />

Er selbst, so versichert Catull, sei züchtig (5), mit se<strong>in</strong>en obszönen Versle<strong>in</strong> aber<br />

wolle er haarigen alten Kerlen, „his pilosis“ (10), auf die Sprünge helfen, „quod<br />

pruriat <strong>in</strong>citare“ (9). Der kaiserzeitliche Epigrammatiker Martial, <strong>der</strong> – wie Pontano<br />

Jahrhun<strong>der</strong>te nach ihm – Catull zum primären Bezugspunkt se<strong>in</strong>er Dichtung<br />

erhebt, 93 leitet daraus (im beson<strong>der</strong>s <strong>in</strong>tensiv rezipierten ersten Epigrammbuch)<br />

e<strong>in</strong>e Art catullisches Gesetz ab (Mart. 1,35,10-11):<br />

89 Schlaf, freilich <strong>der</strong> postkoitale, erfreut auch junge/verjüngte Männer <strong>und</strong> Frauen (z.B.<br />

hend. 1,1,28; 1,16,23; 31-41; 1,27,15-31; 2,21,21-27; 2,36,30). „Il sonno è un tema <strong>in</strong>sistito<br />

nella poesia pontaniana: atto f<strong>in</strong>ale della vicenda erotica; è dolce come l’amore“<br />

(COPPINI 2004, op. cit., 255 Anm. 25).<br />

90 DENNIS 2006, op. cit., 226; vgl. LEFÈVRE 2003, op. cit., 197-199, <strong>der</strong> <strong>in</strong> hend. 2,35 allerd<strong>in</strong>gs<br />

die Bezüge auf den cunnil<strong>in</strong>gus verkennt.<br />

91 „Ad myrtum, iuvenes, venite“ (hend. 2,22,1), „et sponsae et iuvenes“ (5); „his passim<br />

iuvenes puellulaeque / ludunt et tepidis aquis lavantur […]“ (2,21,8-13); „setosum Hectora<br />

balneae requirunt“ (1,7,24); „Quantum vis iuvenes ama foveque […]“ (2,14,3-6);<br />

„Iuventa nervis / et tento valet et valet duello: / haec ergo iuvenis movebit arma“<br />

(2,35,16-18) etc. Zu den mythischen Namen <strong>der</strong> Prostituierten STÄRK 2003, op.<br />

cit., 299; DENNIS 2006, op. cit., VIII.<br />

92 Vgl. COPPINI 2004, op. cit., 258: „Riferimenti che l’autore fa a se stesso e ai propri amici<br />

coetanei, che, <strong>in</strong>vitati a contemplare la passerella degli amori dei giovani, con lui costituiscono<br />

una platea molto co<strong>in</strong>volta di spettatori <strong>in</strong> grado di salire essi stessi, all’occorrenza,<br />

sulla scena per partecipare personalmente all’azione nel teatro erotico di Baia<br />

(la Voluptas che vi regna è <strong>in</strong>fatti ‚altrixque et iuvenum et senum‘, 2,15,8).“<br />

93 S. LORENZ: Catullus and Martial, <strong>in</strong>: M.B. SKINNER (Hg.): A Companion to Catullus,<br />

Malden/M., Oxford 2007, 418-438; GAISSER 2009, op. cit., 168-174 („He claimes Catullus<br />

as his pr<strong>in</strong>cipal model throughout his poetry, constantly <strong>in</strong>vok<strong>in</strong>g Catullus’ name<br />

Lex haec carm<strong>in</strong>ibus data est iocosis,<br />

ne poss<strong>in</strong>t, nisi pruriant, iuvare.<br />

‚Scherzgedichte‘, carm<strong>in</strong>a iocosa (10), gefielen also nur dann, wenn sie selbst<br />

lüstern seien bzw. das Publikum so richtig ‚scharf machten‘ (11). 94 <strong>Die</strong> hier<br />

verwendete Vokabel prurire hat <strong>in</strong> <strong>der</strong> antiken Literatur fast ausschliesslich bei<br />

Catull <strong>und</strong> Martial sexuelle Bedeutung. 95 Pontano knüpft daher gezielt an beide<br />

an, wenn er das Verb im E<strong>in</strong>leitungsgedicht zu Buch 1 für se<strong>in</strong>e nach Baiae gerufenen<br />

Elfsilbler gebraucht („ludetis simul atque prurietis“, hend. 1,1,17), <strong>und</strong><br />

im direkt anschließenden Stück sowie zu Anfang <strong>von</strong> Buch 2 per Gesetz (lex) 96<br />

Libert<strong>in</strong>age <strong>in</strong> den Bä<strong>der</strong>n vorschreibt. Hend. 1,2, bezeichnen<strong>der</strong>weise mit Puellas<br />

alloquitur admonens quid servare <strong>in</strong> balneis debeant überschrieben, kulm<strong>in</strong>iert<br />

<strong>in</strong> den folgenden vier Abschlussversen (28-31):<br />

Hanc legem statuit Venusque Amorque,<br />

hanc legem sibi balneae edi<strong>der</strong>e:<br />

‚Ne solae s<strong>in</strong>e amantibus lavate,<br />

ne corpus s<strong>in</strong>e amantibus fovete.‘<br />

Hend. 2,1 Ad Mar<strong>in</strong>um Tomacellum sek<strong>und</strong>iert (14-15):<br />

et v<strong>in</strong>a et choreae et Venus sequuntur,<br />

hac et balnea lege sunt colenda.<br />

E<strong>in</strong>mal abgesehen da<strong>von</strong>, dass Homosexualität für Pontano ke<strong>in</strong>e Rolle spielt,<br />

ist es überhaupt Martial, <strong>der</strong> se<strong>in</strong>er Lektüre Catulls die Richtung weist. 97 An die<br />

Stelle <strong>von</strong> Catulls monogamer Verfallenheit an Lesbia (die diverse Seitensprünge<br />

ke<strong>in</strong>eswegs ausschließt), tritt e<strong>in</strong>e strukturelle Promiskuität, bei <strong>der</strong> das weiband<br />

imitat<strong>in</strong>g his themes and turns of phrase. In over 200 poems he uses Catullus’ most<br />

characteristic meter, the hendecasyllable. But Martial’s poetry is different from Catullus’,<br />

and its Catullan flavor emphases its distance and disjunction“, 169).<br />

94 Das an sich <strong>in</strong>transitive Prurire schillert h<strong>in</strong>über <strong>in</strong> den „senso transitivo, di ‚far venire<br />

il prurito‘, ‚sollecitare‘ (qui <strong>in</strong> senso osceno)“ (M. Valerii Martialis Epigrammaton liber<br />

primus, ed. M. CITRONI, Firenze 1975, 118).<br />

95 CITRONI 1975, op. cit., 118; P.G.W. GLARE (Hg.): Oxford Lat<strong>in</strong> Dictionary, Oxford<br />

1968-1992, s.v. 2.<br />

96 Ähnlich gelagerte Gesetze <strong>und</strong> Befehle <strong>in</strong> hend. 1,11,31-40; 2,22,11; 18; 28; 33; 53; 68;<br />

77; 87-89.<br />

97 „Read<strong>in</strong>g Catullus through Martial, Pontano saw a light and racy epigrammatist, witty<br />

and often obscene, without emotional complexity, political animus, or Alexandrian<br />

complexity. It was this Catullus who would dom<strong>in</strong>ate fifteenth-century <strong>in</strong>terpretation“<br />

(GAISSER 2009, op. cit., 177); vgl. ebd. 176-185; DENNIS 2006, op. cit., XV-XVIII.


240 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 241<br />

liche Individuum letztlich belanglos bleibt. 98 Alles Bittersüße, alles Selbstzerstörerische<br />

<strong>der</strong> Catullischen Liebesleidenschaft wird auf Triebanreiz <strong>und</strong> Triebbefriedigung<br />

reduziert. Das e<strong>in</strong>zige Problem, das Pontano <strong>und</strong> se<strong>in</strong>e Kumpanen<br />

mit <strong>der</strong> Liebe zu haben sche<strong>in</strong>en, ihre altersbed<strong>in</strong>gt schwächelnde Virilität,<br />

kannte <strong>der</strong> jung verstorbene Catull gerade nicht. 99<br />

Bei allen <strong>in</strong>haltlichen Vorbehalten, die heutige Leser<strong>in</strong>nen <strong>und</strong> Leser empf<strong>in</strong>den<br />

mögen, eröffnen Pontanos Baiae-Gedichte gleichwohl e<strong>in</strong> orig<strong>in</strong>elles Panorama<br />

männlicher Alterssexualität, das zwischen Traum <strong>und</strong> Wirklichkeit, Rückzug<br />

<strong>und</strong> Erfüllung oszilliert. Selbst als sich <strong>der</strong> Dichter e<strong>in</strong>mal an die eigene<br />

Gatt<strong>in</strong> wendet, evoziert er sie <strong>in</strong> hend. 1,13 Ad Ariadnam uxorem nicht als Mutter<br />

se<strong>in</strong>er K<strong>in</strong><strong>der</strong> o<strong>der</strong> Ehepartner<strong>in</strong> (wie zuvor <strong>in</strong> hend 1,12 Uxorem ac liberos<br />

<strong>in</strong>vitat ad diem natalem celebrandum), son<strong>der</strong>n retrospektiv im Moment ihrer<br />

größten s<strong>in</strong>nlichen Ausstrahlung <strong>und</strong> Verheißung, unmittelbar vor <strong>der</strong> Hochzeit:<br />

„antiquas volo suscitare flammas“ (hend. 1,13,10). 100 <strong>Die</strong> großspurige Pose des<br />

ovidischen Liebeslehrers kann Pontano vor jüngeren Männern <strong>und</strong> Frauen ebenso<br />

e<strong>in</strong>nehmen wie gegenüber se<strong>in</strong>en grauhaarigen Fre<strong>und</strong>en. 101 Wilfried Stroh<br />

hat anschaulich die erotodidaktischen Werke Ovids mit dessen Amores <strong>und</strong> Heroides<br />

zu e<strong>in</strong>er „Enzyklopädie <strong>der</strong> Liebe“ zusammengefasst <strong>und</strong> dabei nur die<br />

literarisch vom späten Horaz (carm. 4,1 etc.) entdeckte Liebe des älteren Mannes<br />

vermisst. 102 Ovid streift das Thema lediglich <strong>in</strong> <strong>der</strong> Ars amatoria, wo er aus<br />

weiblicher Perspektive dem rout<strong>in</strong>ierten Veteranen den Vorzug gibt vor dem<br />

allzu stürmischen Jüngl<strong>in</strong>g (3,555-376). 103 Pontano wird sich an diesen Passus<br />

mit Genugtuung er<strong>in</strong>nert haben, als er die vom römischen praeceptor amoris<br />

h<strong>in</strong>terlassene Lücke mit se<strong>in</strong>en gesammelten Hendekasyllaben auffüllte.<br />

Doch warum verlegte er das Geschehen <strong>in</strong> die Phlegräischen Fel<strong>der</strong>? <strong>Die</strong> im<br />

15. Jahrhun<strong>der</strong>t noch deutlich ru<strong>in</strong>enreichere Kulisse lag nicht nur als e<strong>in</strong> ‚Heterotopos‘<br />

vor <strong>der</strong> Haustür Neapels (Freier <strong>und</strong> Hetären stammen ja nicht aus dem<br />

ländlichen Baiae, son<strong>der</strong>n ziehen aus <strong>der</strong> Metropole zeitweilig dorth<strong>in</strong> um), die<br />

98 „La Lesbia catulliana vive nell’<strong>in</strong>dividualità potente che le ha dato il suo ammiratore, le<br />

donne celebrate dal Pontano si somigliano tutte, perché ritratte nelle loro sembianze e-<br />

steriori, <strong>in</strong> quanto obbedienti specialmente alle leggi del sesso“ (SAINATI 1972, op. cit.,<br />

91).<br />

99 Sofern man Catull. 3 auf Lesbias toten „passer“ als Beschreibung sexuellen Versagens<br />

deutet (N. HOLZBERG: Catull. Der Dichter <strong>und</strong> se<strong>in</strong> erotisches Werk, München 2002,<br />

64-65), handelt es sich um e<strong>in</strong>e zeitweilige, re<strong>in</strong> psychisch bed<strong>in</strong>gte Impotenz.<br />

100 Beide Gedichte an die Gatt<strong>in</strong> dürften vor ihrem Todesjahr 1490 entstanden se<strong>in</strong>. Was<br />

sie <strong>von</strong> <strong>der</strong> (poetischen) Baiae-Welt ihres Mannes gehalten hat, ist nicht überliefert.<br />

101 Z.B. hend. 1,2 (Vorschriften für puellas); 1,18 (für die Hochzeitsnacht); 1,27 (für e<strong>in</strong>en<br />

sodalis mit Liebeskummer); 2,22 (für pueros <strong>und</strong> puellas); 2,35 (für senes bzw. Mar<strong>in</strong>o<br />

Tomacelli); 2,38,8-19 (für iuvenes); vgl. COPPINI 2004, op. cit., 255-258.<br />

102 W. STROH: Ovids Enzyklopädie <strong>der</strong> Liebe, <strong>in</strong>: Ovid: <strong>Die</strong> erotischen Dichtungen, übertragen<br />

<strong>von</strong> V. VON MARNITZ, Stuttgart 3 2001, IX-LVIII, bes. LVI.<br />

103 R.K. GIBSON: Ovid: Ars Amatoria Book 3. Edited with Introduction and Commentary,<br />

Cambridge 2003, 317-323.<br />

Wahl erklärt sich vor allem durch die spezifische Physiologie <strong>von</strong> Thermalquellen,<br />

die feucht <strong>und</strong> warm zugleich s<strong>in</strong>d. Schon antike Autoren (Aristoteles, Galen<br />

u.a.) haben – empirisch naheliegend – Sexualität <strong>und</strong> Fruchtbarkeit mit <strong>der</strong><br />

Kopräsenz dieser beiden S<strong>in</strong>nesqualitäten verknüpft. 104 Wenn Martial <strong>in</strong> se<strong>in</strong>em<br />

Epigramm 1,62 <strong>von</strong> e<strong>in</strong>er gewissen Laev<strong>in</strong>ia berichtet, sie habe sich <strong>in</strong> den Gewässern<br />

<strong>von</strong> Baiae erwärmt <strong>und</strong> sei daraufh<strong>in</strong> <strong>in</strong> Flammen aufgegangen, „fovetur<br />

aquis, / <strong>in</strong>cidit <strong>in</strong> flammas“ (4-5), so konnte <strong>und</strong> sollte <strong>der</strong> frivole Doppels<strong>in</strong>n<br />

sofort mitgehört werden. Auf den Fußspuren Martials spricht auch Pontano wie<strong>der</strong>holt<br />

<strong>von</strong> foveri acquis o<strong>der</strong> <strong>und</strong>is <strong>und</strong> me<strong>in</strong>t damit gleichermaßen die Erwärmung<br />

im Wasser wie die geschlechtliche Erregung. 105 An<strong>der</strong>erseits verspottet er<br />

den angeblich nicht mehr zum Venusdienst taugenden Mar<strong>in</strong>o als vertrocknet,<br />

„arens“ (e<strong>in</strong> Bef<strong>und</strong>, <strong>der</strong> zum Ausgleich mit großem We<strong>in</strong>durst korrespondiert),<br />

<strong>und</strong> als fröstelnd, „frigidulus“ (hend. 2,1,28-31):<br />

[…] Is ipse es,<br />

arens, frigidulus m<strong>in</strong>utulusque,<br />

cui pendet cucumis rigentque venae, 30<br />

quae Bacchum sitiant madentiorem. 106<br />

Innerhalb des vorgeführten Altmännerkosmos soll das heiße Bad die Potenz<br />

letztlich ebenso befeuern wie <strong>der</strong> allgegenwärtige Voyeurismus <strong>und</strong> die Schwüle<br />

<strong>der</strong> pontanischen Verse.<br />

Entscheidend an Tiefe gew<strong>in</strong>nt die ‚epikureische‘ Topographie des Humanisten<br />

vor <strong>der</strong> Folie des römischen Baiae, das <strong>in</strong> den autoritativen antiken Texten<br />

über e<strong>in</strong>en s<strong>in</strong>gulären Ruf als Sündenpfuhl fernab vom Alltag <strong>und</strong> den gesellschaftlichen<br />

Restriktionen <strong>in</strong> <strong>der</strong> Kapitale verfügte. 107 Bereits Poggios Badenbrief<br />

resümiert: „Multa dicuntur ab antiquis rerum scriptoribus de balneis puteo-<br />

104 SPEYER 1989, op. cit., 222-224; G. BÖHME, H. BÖHME: Feuer, Wasser, Erde, Luft. E<strong>in</strong>e<br />

Kulturgeschichte <strong>der</strong> Elemente. München 1996, 39-46, 66-74, 164-171, 179-180 u.ö.;<br />

BUSCH 1999, op. cit., 345-369, 542-551. <strong>Die</strong> biologischen Schriften des Aristoteles erklären<br />

„die Jugend als das Feuchte <strong>und</strong> Warme, das Greisenalter als das Trockene <strong>und</strong><br />

Kalte, das Altern als Prozess <strong>der</strong> Austrocknung <strong>und</strong> Erkaltung“ (GNILKA 1983, op. cit.,<br />

1014).<br />

105 Hend. 1,2,2; 5-6; 13-14; 18-21; 30-31; 1,3,3; 2,9,5; 2,22,85; 2,24,10; 2,37,105; STÄRK<br />

2003, op. cit., 301. In hend. 2,34 De Hieronymo Carbone patricio Neapolitano treibt<br />

Pontano mit dem Eigennamen des Adressaten („Kohle“) erotische Wortspiele.<br />

106 Vgl. Mar<strong>in</strong>us’ „siccitas“ <strong>in</strong> hend. 1,6,22. Pontanos persona hat <strong>in</strong> hend. 2,16,22-28 Ad<br />

Focillam <strong>und</strong> 2,36,1-9 Ad Ter<strong>in</strong>am selbst mit erotischer Kälte zu kämpfen bzw. fremde<br />

Hitze nötig.<br />

107 STÄRK 1995, op. cit., 99-175; C. HÖNSCHEID: Fomenta Campaniae. E<strong>in</strong> Kommentar zu<br />

Senecas 51., 55. <strong>und</strong> 56. Brief, München, Leipzig 2004; NEUMEISTER 2005, op. cit., 74-<br />

108; A. DIERICHS: Am goldenen Strand <strong>der</strong> Venus, <strong>in</strong>: R. ASSKAMP, M. BROUWER u.a.<br />

(Hg.): Luxus <strong>und</strong> Dekadenz. Römisches Leben am Golf <strong>von</strong> Neapel, Ma<strong>in</strong>z 2007, 31-<br />

41.


242 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 243<br />

lanis, ad que universus pene populus romanus voluptatis causa confluebat“ (ed.<br />

HARTH I Nr. 46, l. 22-24). Als Ovid <strong>in</strong> <strong>der</strong> Ars amatoria die Gelegenheiten bespricht,<br />

bei denen e<strong>in</strong> gewiefter Liebhaber potentielle Partner<strong>in</strong>nen aufstöbert,<br />

kann er sich damit begnügen, e<strong>in</strong>en Urlaub im verruchten Baiae <strong>in</strong> prateritio zu<br />

erwähnen, weil man dort, wie sich <strong>von</strong> selbst versteht, beson<strong>der</strong>s leicht Eroberungen<br />

macht (1,255-258).<br />

Quid referam Baias praetextaque litora Bais<br />

et quae de calido sulphure fumat aqua?<br />

H<strong>in</strong>c aliquis vulnus referens <strong>in</strong> pectore dixit<br />

‚Non haec, ut fama est, <strong>und</strong>a salubris erat.‘ 108<br />

Properz verfluchte den <strong>der</strong> Keuschheit fe<strong>in</strong>dlichen W<strong>in</strong>kel sogar, weil er fürchtete,<br />

se<strong>in</strong>e Cynthia würde ihn gerade dort mit e<strong>in</strong>em an<strong>der</strong>en Mann betrügen:<br />

„litora, quae fuerunt castis <strong>in</strong>imica puellis: / a pereant Baiae, crimen amoris,<br />

aquae“ (1,11,29-30). 109 Was die e<strong>in</strong>malige Aura <strong>der</strong> Gegend zu bewirken vermag,<br />

veranschaulicht Martial im schon erwähnten Epigramm 1,62 anhand zweier<br />

mythischer Frauenfiguren: Laev<strong>in</strong>ia kam als treue Gatt<strong>in</strong> Penelope nach Baiae;<br />

nachdem sie aber vor Ort e<strong>in</strong>en jungen Verehrer kennengelernt hatte, mutierte<br />

sie zur ehebrecherischen Helena <strong>und</strong> folgte ihm:<br />

Casta nec antiquis cedens Laev<strong>in</strong>ia Sab<strong>in</strong>is<br />

et quamvis tetrico tristior ipsa viro<br />

dum modo Lucr<strong>in</strong>o, modo se permittit Averno,<br />

et dum Baianis saepe fovetur aquis,<br />

<strong>in</strong>cidit <strong>in</strong> flammas: iuvenemque secuta relicto 5<br />

coniuge Penelope venit, abît Helene.<br />

Um Martial zu überbieten, wird Pontano dieses Epigramm aufgreifen <strong>und</strong> se<strong>in</strong>e<br />

Po<strong>in</strong>te obszön zuspitzen. In hend. 1,7 Balneae loquuntur zitiert er e<strong>in</strong>e (fiktive)<br />

baianische Inschrift, <strong>der</strong> zufolge jede Frau, die mit leerem Bauch zum Baden<br />

komme, als werdende Mutter nach Hause zurückkehre (1-3):<br />

108 Während <strong>in</strong> Ovids ironischer Schlusswendung e<strong>in</strong> <strong>von</strong> Amors Pfeilen verletzter Kurgast<br />

jammert, die Thermen <strong>von</strong> Baiae seien gar nicht so ges<strong>und</strong> wie ihr Ruf, blendet Pontano<br />

die emotionale Komponente <strong>der</strong> Liebe weitgehend aus. Liebe o<strong>der</strong> genauer: Sex macht<br />

nicht krank, son<strong>der</strong>n ist mediz<strong>in</strong>isches Allheilmittel: „Sic fient tibi balneae salubres: /<br />

una <strong>in</strong> Sulpitia salutis est spes“ (hend. 2,9,23-24); „et v<strong>in</strong>a et venerem et suam quietem /<br />

<strong>in</strong>stillent tibi balneae salubres, / <strong>in</strong>f<strong>und</strong>ant tibi thermulae beatae“ (2,35,23-25).<br />

109 Bei Pontano wird daraus e<strong>in</strong> altersweises Lächeln, e<strong>in</strong> souveränes Akzeptieren <strong>der</strong> conditio<br />

humana: „Nil, o nil reliquum, miselli amantes, / nil his impenetrabile est sagittis: /<br />

heu, cladem iuvenum senumque, Baias!“ (hend. 1,3,10-12); vgl. STÄRK 2003, op. cit.,<br />

301; COPPINI 2004, op. cit., 250-251.<br />

Nostrum si titulum, puella, nescis,<br />

hic est: ‚Praegravida recedet alvo,<br />

quae venit vacua‘. Hoc habet tabella. 110<br />

Ungeachtet se<strong>in</strong>er Frivolität schlägt Pontano gerade mit diesem Gedicht den Bogen<br />

zu Petrus de Ebulo, dessen De balneis Puteolanis im Neapel des späten<br />

Quattrocento dank e<strong>in</strong>er reger Handschriftenproduktion, e<strong>in</strong>em Inkunabeldruck<br />

<strong>und</strong> volkssprachigen Übersetzungen so präsent war, dass <strong>der</strong> Humanist das<br />

Werk gekannt haben muss. 111 Auch Pontano gibt e<strong>in</strong>e Art mediz<strong>in</strong>ischer Indikation,<br />

gehörten doch K<strong>in</strong><strong>der</strong>losigkeit <strong>und</strong> Frigidität zu jenen Bef<strong>und</strong>en, bei denen<br />

Petrus <strong>und</strong> die balneologischen Prosatraktate, die ihm im 14. <strong>und</strong> 15. Jahrhun<strong>der</strong>t<br />

nacheiferten, zum Besuch bestimmter Thermalquellen rieten. 112 Augenzw<strong>in</strong>kernd<br />

macht jedoch Pontano nicht die im warmen Wasser schwimmenden<br />

M<strong>in</strong>eralien für die Genesung, sprich: die Schwangerschaft, verantwortlich; dafür<br />

sorgt vielmehr e<strong>in</strong> neuer Sexualpartner, gegebenenfalls e<strong>in</strong> jüngerer, ob nun an<br />

Jahren o<strong>der</strong> durch die verjüngende Macht <strong>der</strong> Bä<strong>der</strong>. <strong>Die</strong> Werbe<strong>in</strong>schrift des<br />

Bades belehrt entsprechend die angesprochene puella (hend. 1,7,12-19):<br />

[…] Tibi senex vir<br />

si sit, nec validus, nec ore gratus,<br />

nec aptus thalamis torive rebus,<br />

qui rursus iuvenis decens valensque 15<br />

iam sit, substituam, salaciorque<br />

verno passere, martiis colum<strong>bis</strong>,<br />

cui rubro caput horreat cucullo.<br />

Haec vis est tabulae vigorque fontis. 113<br />

110 STÄRK 2003, op. cit., 302; COPPINI 2004, op. cit., 247-248.<br />

111 KAUFFMANN 1959, op. cit., 20-23; D’AMATO 1975, op. cit., 15-16, 142-352, 368-370,<br />

380-381; R.J. CLARK: De Balneis Puteolanis. Manuscripts from the Aragonese Scriptorium<br />

<strong>in</strong> Naples, <strong>in</strong>: Traditio 45, 1989/1990, 380-389; MADDALO 2003, op. cit., 33-35.<br />

112 Petrus, De balneis III 27 = Sulfatara 3; VI 65-67 = Juncara 5-7; XXV = Silvia; K. PARK:<br />

Natural Particulars: Medical Epistemology, Practice, and the Literature of Heal<strong>in</strong>g<br />

Spr<strong>in</strong>gs, <strong>in</strong>: A. GRAFTON, N. SIRAISI (Hg.): Natural Particulars. Nature and the Discipl<strong>in</strong>es<br />

<strong>in</strong> <strong>Renaissance</strong> Europe, Cambridge/M., London 1999, 347-368, bes. 353.<br />

113 Das Adverb „rursus“ <strong>in</strong> hend. 1,7,15 ist doppeldeutig: Entwe<strong>der</strong> es bedeutet ‚wie<strong>der</strong>‘,<br />

dann ist <strong>der</strong>selbe Mann geme<strong>in</strong>t, o<strong>der</strong> aber ‚zum Ersatz‘, dann ist <strong>von</strong> e<strong>in</strong>em jüngeren<br />

Liebhaber die Rede (Oxford Lat<strong>in</strong> Dictionary, op. cit., s.v. 2 bzw. 6). Den Kurschatten<br />

als ‚Heiler‘ kennt auch Poggios Badenbrief (ed. HARTH I Nr. 46, l. 153-174) <strong>und</strong> die<br />

deutschsprachige Literatur des 16. Jh. (S. LOLEIT: Wahrheit, Lüge, Fiktion. Das Bad <strong>in</strong><br />

<strong>der</strong> deutschsprachigen Literatur des 16. Jahrhun<strong>der</strong>ts, Bielefeld 2008, 81-84, 123-137,<br />

bes. 125-126, 130).


244 Hartmut Wulfram<br />

Petrus de Ebulos De balneis Puteolanis <strong>und</strong> Giovanni Pontanos Baiae 245<br />

Das <strong>in</strong>sgesamt düstere, <strong>von</strong> Krankheit <strong>und</strong> Höllenfeuer bestimmte Bild, das Petrus<br />

<strong>von</strong> <strong>der</strong> terra laboris zeichnet, sche<strong>in</strong>t Pontano mit se<strong>in</strong>em nahezu unbeschwerten<br />

Sexparadies für alte Männer gezielt ergänzen zu wollen. 114 Als Pontano<br />

<strong>in</strong> hend. 2,6 ausmalt, wie Vergil, <strong>in</strong> den Bä<strong>der</strong>n <strong>von</strong> Baiae sitzend, se<strong>in</strong>e<br />

Katabasis (Aeneis 6) dichtete, fehlt je<strong>der</strong> (schreckenerregende) H<strong>in</strong>weis darauf,<br />

dass die vergilische Unterwelt nur e<strong>in</strong>en Ste<strong>in</strong>wurf entfernt liegt. 115 Für diesen<br />

Paradigmenwechsel <strong>von</strong> <strong>der</strong> Heilanstalt zum Eroscenter erf<strong>in</strong>det Pontano im<br />

vorletzten <strong>und</strong> mit Abstand längsten Baiae-Gedicht (hend. 2,37) die folgende<br />

Ursprungssage: 116 Nachdem just die spätere (<strong>von</strong> Laurea Tullius poetisch verewigte)<br />

„Tulliana lympha“ die Bl<strong>in</strong>dheit Amors geheilt hat, verleiht <strong>der</strong> dankbare<br />

Liebesgott dem ganzen Umland erotogene Kräfte (94-117).<br />

nes Wasserbiotop, das trotz se<strong>in</strong>er geographischen Nähe für die balneare Vorstellungswelt<br />

<strong>von</strong> Puteoli <strong>und</strong> Baiae nie <strong>von</strong> großer Bedeutung war. 120 Nur wenige<br />

Jahre später, 1538, sollten schwere Eruptionen <strong>und</strong> Erdbeben die kle<strong>in</strong>gliedrige<br />

Landschaft r<strong>und</strong> um den Lukr<strong>in</strong>er See gr<strong>und</strong>legend verän<strong>der</strong>n <strong>und</strong> viele<br />

<strong>der</strong> Thermalquellen für immer zum Versiegen br<strong>in</strong>gen. 121 Seitdem gehören die<br />

Topographien, die Petrus de Ebulo <strong>und</strong> Giovanni Pontano geschaffen haben,<br />

mehr denn je <strong>in</strong> das Reich <strong>der</strong> Poesie.<br />

* * *<br />

Verfolgten schon beide <strong>der</strong> vorgestellten Werke je für sich enzyklopädische Ziele,<br />

so mussten sie zusammengenommen erst recht den E<strong>in</strong>druck vermitteln, dass<br />

<strong>der</strong> poetische Raum, <strong>der</strong> <strong>von</strong> ihnen abgeschritten worden war, künftig ke<strong>in</strong>en<br />

Platz mehr bot für großangelegte Anschlussunternehmen. Bezeichnen<strong>der</strong>weise<br />

gew<strong>in</strong>nt Jacopo Sannazaro, Pontanos jüngerer Dichterfre<strong>und</strong>, den kampanischen<br />

Kurorten zwar noch e<strong>in</strong>e neue Facette ab, <strong>in</strong>dem er sentimental ihre antiken<br />

Ru<strong>in</strong>en betrachtet, 117 er nimmt diese Pose, die er primär Petrarcas Romnostalgie<br />

abschaut, 118 jedoch nur sporadisch e<strong>in</strong> <strong>und</strong> stellt die eigene am Golf <strong>von</strong> Neapel<br />

angesiedelte Gedichtsammlung, die 1526 im Druck erschienenen Piscatoriae<br />

Eclogae, ganz auf das rauhe Fischerleben an <strong>der</strong> Meeresküste ab („Musa litorea“,<br />

ecl. 4,17). 119 Sannazaro wählt also e<strong>in</strong> zweites vom Menschen erschlosse-<br />

114 Programmatisch formuliert Pontano se<strong>in</strong>e „facile filosofia erotica“ (SAINATI 1972, op.<br />

cit., 92) im Schlussgedicht: „Sic vo<strong>bis</strong> <strong>in</strong> amore nil amarum“ (hend. 2,38,16). Nur ganz<br />

gelegentlich (z.B. hend. 1,15; 1,21, 1,28; 2,29) schlägt Pontano traurige Töne an. Dass<br />

die Bä<strong>der</strong> ges<strong>und</strong> s<strong>in</strong>d, kl<strong>in</strong>gt – ohne Nennung <strong>von</strong> Krankheitssymptomen – hier <strong>und</strong> da<br />

an, z.B. <strong>in</strong> hend. 1,31,24 („litus medicum atque aquas salubres“); 2,6,5 („medicos lacus“);<br />

2,9,2 („medicos recessus“).<br />

115 „Myrtos nam Maro balneas et <strong>in</strong>ter / Eneam cec<strong>in</strong>it, petit prof<strong>und</strong>i / Ditis dum hostia,<br />

dum parentis umbras / et prolis seriem accipit futurae“ (hend. 2,6,6-10).<br />

116 E<strong>in</strong>e Detailanalyse bietet im vorliegenden Band M. DREISCHMEIER; vgl. D. COPPINI: Le<br />

metamorfosi del Pontano, <strong>in</strong>: G.M. ANSELMI, M. GUERRA (Hg.): Le Metamorfosi di O-<br />

vidio nella letteratura fra Medioevo e R<strong>in</strong>ascimento, Bologna, 2006, 75-108: 93-95.<br />

117 W. LUDWIG: Humanistische Gedichte als Schullektüre. Interpretationen zu Sannazaro,<br />

Flam<strong>in</strong>io <strong>und</strong> Pontano, <strong>in</strong>: Der Altsprachliche Unterricht 29, 1986, 53-74, bes. 54-58; E.<br />

LEFÈVRE: <strong>Die</strong> sentimentale Er<strong>in</strong>nerung <strong>der</strong> Humanisten an antike Stätten <strong>und</strong> Sannazaros<br />

Cumae-Elegie, <strong>in</strong>: E. SCHÄFER (Hg.): Sannazaro <strong>und</strong> die Augusteische Dichtung,<br />

Tüb<strong>in</strong>gen 2006, 49-68, bes. 55-65.<br />

118 STIERLE 2003, op. cit., 264-270, 808.<br />

119 Jacopo Sannazaro: Lat<strong>in</strong> Poetry, ed. M.C.J. PUTNAM, Cambridge/M., London 2009, XII-<br />

XVI, 102-141; E. SCHÄFER: Zur Sannazarius-Rezeption <strong>in</strong> <strong>der</strong> <strong>Renaissance</strong>-Bukolik, <strong>in</strong>:<br />

DERS. (Hg.): Sannazaro <strong>und</strong> die Augusteische Dichtung, Tüb<strong>in</strong>gen 2006, 249-275: 249-<br />

253; C. SALEMME: Il canto del Golfo. Le Eclogae piscatoriae di Iacopo Sannazaro, Napoli<br />

2007. Indem er durch die Kreuzung mit dem Neapoletaner Fischerlied die Bukolik<br />

neu erf<strong>in</strong>det, wi<strong>der</strong>setzt sich Sannazaro (Actius S<strong>in</strong>cerus) Pontanos poetologischer E<strong>in</strong>ladung,<br />

<strong>von</strong> <strong>der</strong> Hirtendichtung zu lassen <strong>und</strong> mit ihm zusammen nach Baiae zu kommen<br />

(hend. 1,11).<br />

120 Mehrere M<strong>in</strong>iaturen zu Petrus’ De balneis Puteolanis dramatisieren die kategorische<br />

Trennung <strong>der</strong> beiden so nahen Welten durch Mauer o<strong>der</strong> Damm; vgl. MADDALO 2003,<br />

op. cit., 6, 44, 118, 144, 174, 187, 182. In Mart. 1,62,3-4 o<strong>der</strong> 6,68,1-4 wird zwar im<br />

Lukr<strong>in</strong>er <strong>und</strong> Averner See gebadet, nicht aber im offenen Meer. Soweit ich sehe, stellt<br />

e<strong>in</strong>zig Boccaccios Elegia di Madonna Fiammetta e<strong>in</strong>e Verb<strong>in</strong>dung her zwischen <strong>der</strong><br />

Laszivität <strong>von</strong> Baiae <strong>und</strong> se<strong>in</strong>er „vic<strong>in</strong>anza al mare, luogo natale di Venere“ (COPPINI<br />

2004, op. cit., 249). Womöglich hat Boccaccio die Idee aus Mart. 11,80,1 („litus beatae<br />

Veneris aureum, Baias“) herausgesponnen.<br />

121 F. SARDELLA: La fama dei luoghi del De Balneis: uso e trasformazione delle sorgenti,<br />

<strong>in</strong>: COMITATO NAZIONALE FEDERICO II 1995, op. cit., 17-19; D’AMATO 1993, op. cit.,<br />

403-404; S. DI LIELLO: <strong>Die</strong> Eruption des Monte Nuovo 1538, <strong>in</strong>: S. PISANI, K. SIEBEN-<br />

MORGEN (Hg.): Neapel. Sechs Jahrhun<strong>der</strong>te Kulturgeschichte, Berl<strong>in</strong> 2009, 275-281.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!