01.11.2013 Aufrufe

Kültür–Kultur - Ludwigshafen

Kültür–Kultur - Ludwigshafen

Kültür–Kultur - Ludwigshafen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Festwoche Türkei<br />

vom 9.5. bis zum 15.5.2013<br />

do, 9.5.2013, 19.30 uhr<br />

İlhan Atasoy<br />

König vom Borsigplatz / Borsigplatz Kralı<br />

Kabarett Soloprogramm<br />

Festwoche Türkei<br />

Tiyatro–Theater<br />

Türkiye Şenlik Haftası<br />

<strong>Kültür–Kultur</strong><br />

9.5.–15.5.2013<br />

fr, 10.5.2013, 19.30 uhr<br />

İncesaz<br />

Konzert<br />

sa, 11.5.2013, 19.30 uhr<br />

Ein banaler Hausunfall / Basit bir ev kazası<br />

Komödie von Murat Ipek<br />

so, 12.5.2013, 17.00 uhr<br />

Illustration eines Lügners /<br />

Yalancinin Resmi<br />

Stück von Mehmet Baydur<br />

Bizim Tiyatro <strong>Ludwigshafen</strong><br />

so, 12.5.2013, 19.30 uhr<br />

Deutschland allein zu Haus /<br />

Almanya evde tek başına<br />

Satirische Lesung von Osman Engin<br />

mo, 13.5.2013, 19.00 uhr<br />

Getürkt / Alaturka<br />

Stück von Jörg Menke-Peitzmeyer<br />

mo, 13.5.2013, 9.30 und 11.00 uhr<br />

di, 14.5.2013, 9.30, 11.00 und 15.00 uhr<br />

Die verliebte Wolke / Sevdalı Bulut<br />

Ein türkisches Märchen frei nach Nazım Hikmet<br />

Blinklichter Theater<br />

di, 14.5.2013, 19.30 uhr<br />

Faust-Solo<br />

Eine Bearbeitung der Tragödie Faust<br />

Von und mit Haydar Zorlu<br />

mi, 15.5.2012, 19.30 uhr<br />

Mozart a la Turca / Mozart Alaturka<br />

Konzert


Schirmherrschaft Dr. Maria Böhmer,<br />

Staatsministerin im Bundeskanzleramt<br />

Liebe türkische und deutsche<br />

Besucher unseres Theaters!<br />

Zum achten Mal veranstalten wir in diesem Jahr unsere Festwoche<br />

Türkei, eine Veranstaltungsreihe, die auch Dank Ihres regen Besuches<br />

eine Erfolgsgeschichte erzählt. Ziel war es ja von Anfang an, einer<br />

wichtigen Bevölkerungsgruppe unserer Stadt neueste Entwicklungen<br />

in Literatur, Theater und Musik vorzustellen und über ein gemeinsames Erleben<br />

von Kunst Gemeinsamkeiten zu entdecken und zu erweitern. Von Kabarett über<br />

Lesungen, Kindertheater und Schauspiel aus Deutschland und der Türkei kreisen<br />

alle Veranstaltungen um die Türkei bzw. das Zusammenwirken deutscher<br />

und türkischer Kultur.<br />

Zwei Veranstaltungen darf ich Ihnen besonders ans Herz legen: Das ist zum<br />

einen das gewagte und geglückte Experiment, das vielleicht »deutscheste« aller<br />

Stücke, Goethes Faust, in einer Version in deutscher und türkischer Sprache auf<br />

die Bühne zu bringen: Haydar Zorlu<br />

hat eine intelligente Fassung des klassischen<br />

Dramas für eine Person erarbeitet,<br />

mit der er bereits große Erfolge<br />

gefeiert hat.<br />

Zu einer direkten Begegnung<br />

zwischen europäischer und türkischer<br />

Musik kommt es im Konzert<br />

Mozart a la Turca. Das Ensemble<br />

FizFüz, das vor einigen Jahren bereits<br />

einmal ein sehr erfolgreiches Konzert<br />

bei uns gegeben hat, begibt sich auf die Spuren Mozarts und seiner Oper Die<br />

Entführung aus dem Serail. Aus dem Zusammenspiel Mozart’scher Motive und<br />

Melodien der klassischen osmanischen Musik entsteht ein verzaubernder Abend,<br />

der in orientalische Sphären entführt.<br />

Lassen Sie sich diese und die anderen Veranstaltungen unserer Festwoche<br />

Türkei nicht entgehen – wir freuen uns auf eine Zeit des Austauschs und der<br />

Begegnungen.<br />

Başbakanlık dairesinden devlet bakanı<br />

Dr. Maria Böhmer’in desteğiyle<br />

Tiyatromuzun sevgili<br />

ziyaretçileri<br />

B<br />

u<br />

yıl, sizlerin yoğun katılımı sayesinde başarılı bir geçmiş elde<br />

eden Türk Tiyatro Haftası’nı sekizinci kez düzenliyoruz. İlk günden<br />

itibaren hedefimiz, şehrimizde yaşayan büyük bir kesime edebiyat,<br />

tiyatro ve musiki alanındaki son gelişmeleri sunup, sanatı birlikte<br />

yaşayıp, ortak yönlerimizi keşfedip geliştirmek olmuştur. Ümit ediyoruz ki, bu<br />

yıl da bu hedefimiz doğrultusunda ilerleyeceğiz. Kabaresinden tutun, okumalar,<br />

çocuk tiyatrosu ve tiyatroya varana kadar herşey yine Türkiye ve Türk-Alman<br />

kültürünün ortak çalışmalarına yönelik olacak.<br />

Özellikle iki etkinliği sizlere tavsiye etmek istiyorum: Birincisi çok cesurca<br />

yapılmış başarılı bir deneme: belkide oyunlar arasında en »Alman« olanı,<br />

Gothe’nin Faust adlı oyunun Türkçe ve Almanca olarak sahneye taşınmış<br />

hali. Haydar Zorlu bu klasik dramanın, ustaca tek kişilik oyuna uyarlanmış<br />

versiyonunu sunmakta. Oyunuyla Türkiye ve Almanya’da büyük başarılar elde<br />

etmiştir.<br />

Mozart a la Turca konseri ile birlikte Türk ve Avrupa müziğinin buluşması<br />

gerçekleşecek. Geçmiş yıllarda tiyatromuzda başarılı bir konser veren FizFüz<br />

grubu, Mozart ve Saraydan kız kaçırma operasının izini sürmekte. Mozart’ın<br />

motifleri ve melodileri ile klasik Osmanlı Müziği’nin birleşiminden, doğu<br />

esintileri taşıyan büyülü bir gece oluşacak.<br />

Yukarı da belirtilen ve Türk Tiyatro Haftası’nın diğer etkinliklerini<br />

kaçırmamanızı tavsiye ediyorum.<br />

Buluşmak dileğiyle ve saygılarımla,<br />

Hansgünther Heyme<br />

Pfalzbau Tiyatro Müdürü<br />

Herzlich Ihr<br />

Hansgünther Heyme<br />

Intendant des Theaters im Pfalzbau


Theatersaal<br />

donnerstag, 9.5.2013, 19.30 uhr<br />

İlhan Atasoy<br />

König vom Borsigplatz<br />

Kabarett Soloprogramm<br />

einheitspreis: 12 euro, erm. 10 euro<br />

Der türkische Autor, Poet und Komiker Ilhan Atasoy bringt nach Auftritten<br />

von Berlin über Karlsruhe bis Wuppertal jetzt sein Solo-Programm aus<br />

politisch garantiert unkorrekter Satire, Dichtung, Wahrheit und Musik auf<br />

die Bühne. Atasoys Blickwinkel ist satirisch verzerrt. Auf ein literarisches Genre<br />

lässt sich der in Mittelanatolien geborene Dortmunder nicht festlegen. Nichts<br />

und niemand ist ihm heilig: Ilhan Atasoy gießt viel Wasser in manchen Wein,<br />

plaudert über den Islam, den Fußball und die Deutschen. Mit viel Energie stellt<br />

er sich der Aufgabe, als Ausländer die deutsche Sprache zu vermitteln. Seine<br />

besorgte Nachfrage, »Die Deutschen sterben aus, wer soll die deutsche Sprache<br />

bewahren?« spricht für sich.<br />

Dass Ilhan Atasoy zahlreiche Facetten hat, lässt sich unschwer feststellen. Ob<br />

Deutsch oder Türkisch, Prosa oder Lyrik, scharf oder mäßig gewürzt, mit und<br />

ohne Soße – er zeigt viele Gesichter auf der Bühne. Mit seiner »Saz« trägt er bei<br />

seinen Auftritten nicht nur eigene Gedichte, sondern auch die Gedichte von<br />

türkischen und deutschen Dichtern vor. Auf Deutsch oder Türkisch, manchmal<br />

auch in einer explosiven Mischung, gibt Atasoy seine west-östlichen<br />

Weisheiten zum Besten und nimmt dabei spitzfindig und wortgewandt sowohl<br />

seine türkischen als auch seine deutschen Landsleute aufs Korn. Seine Liebe zu<br />

Deutschland ist unverkennbar, auch<br />

wenn er eigentlich nur hier lebt, »um<br />

der Erdbebengefahr in der Türkei zu<br />

entgehen«.<br />

T i· YATRO SALONU<br />

9.5.2013, perşembe, saat 19.30<br />

İlhan Atasoy<br />

Borsigplatz Kralı<br />

Solo Kabare<br />

giriş ücreti: 12 euro, indirimli tarife: 10 euro<br />

Türk yazar, şair ve komedyen İlhan Atasoy, Berlin, Karlsruhe ve Wuppertal<br />

şehirlerinden sonra, taşlamalar, şiir, hakikat ve müzik gibi içeriklerden<br />

oluşan solo kabaresini sahnemizde sergileyecek. Atasoy’un bakış açısı<br />

hiciv niteliğinde bulanık. İç Anadolu’da doğan Dortmund’lu oyuncu, belirli<br />

edebi bir tarz kullanmıyor. Ayrıca hiçbir konuda sınır tanımıyor: Birçok konuda<br />

büyü bozup, İslam, futbol ve Alman’lar hakkında konuşmalar yapıyor. Yoğun<br />

efor sarf ederek, bir yabancı olarak Almanca‘yı anlatmaya çalışıyor. Endişe ile<br />

sorduğu »Alman nesli tükeniyor, Almanca’yı kim muhafaza edecek? sorusu ise<br />

düşündürüyor.<br />

İlhan Atasoy’un birçok yönü olduğunu keşfetmek zor değil. Almanca, Türkçe,<br />

düzyazı, şiir, sivri ve tatlı dil – sahnede birbirinden farklı görünüşlere bürünüyor.<br />

Sazı eşliğinde, kendine ait şiirlerinin yanı sıra, Türk ve Alman şairlerin dizelerini<br />

de okuyor. Bir yandan, bir Almanca, bir Türkçe, bazen de ikisinin karışımı<br />

halinde doğu ve batı kültüründen edindiği birikimlerini paylaşırken, bir yandan<br />

da yerinde ve eleştirici biçimde Türk ve Alman yurtdaşlarını tiye almaktan geri<br />

kalmıyor. Her ne kadar Almanya’da yaşama sebebi »Türkiye’deki deprem tehlikesinden<br />

korunmak için« olsa da, ülkeye olan sevgisi ortadadır.<br />

1970 doğumlu kabare sanatçısı otuz yılı<br />

aşkın süredir Almanya’da yaşamaktadır.<br />

Oyunu ile birçok festival, televizyon ve<br />

radyo programında yer almıştır.<br />

Der 1970 geborene Kabarettist lebt<br />

seit mehr als dreißig Jahren in<br />

Deutschland. Mit seinen Programmen<br />

trat er bei zahlreichen Festivals und im<br />

Fernsehen und Radio auf.


THEATERSAAL<br />

freitag, 10.5.2013, 19.30 uhr<br />

İncesaz<br />

Konzert<br />

einheitspreis: 15 euro, erm. 10 euro<br />

Das Ensemble Incesaz aus Istanbul, 1996 von den drei Musikern Murat<br />

Aydemir, Derya Türkan und Cengiz Onural gegründet, hat sich in den<br />

letzten Jahren zu einem der bedeutendsten und bekanntesten türkischen<br />

Ensembles entwickelt. Die Gruppe begeistert mit traditioneller türkischer<br />

Musik, welche die Ensemble-Mitglieder auf ihre sehr charakteristische Weise<br />

interpretieren. Federführend ist Cengiz Onural, ein in der Türkei sehr renommiert<br />

Komponist für Film und Fernsehen. Traditionelle Klänge erfahren durch<br />

seine Arrangements und vielschichtigen Kompositionen eine neue, zeitgemäße<br />

Deutung.<br />

Incesaz hat eine ganze Reihe CDs veröffentlicht, in denen die Gruppe mit<br />

bekannten Musikern kooperiert. Melihat Gülses, von ihrem letztjährigen<br />

Konzert in <strong>Ludwigshafen</strong> ein Begriff, trat ebenso mit der Gruppe auf wie Engin<br />

Gürkey. Die türkischen Tangos und Boleros auf dem vierten Album sang Dilek<br />

Türkan brillant mit ihrer seidigen, jungen Stimme. Dieses Album Mazi Kalbimde<br />

erregte großes Aufsehen und gilt seither als Meilenstein in der Geschichte von<br />

Incesaz. Es entstanden weitere Alben, Yollar, ein Concerto grosso, das aus sieben<br />

Teilen bestand, die sieben verschiedenen historischen Routen quer durch<br />

Anatolien gewidmet waren, oder das 2009 in der Berliner Philharmonie aufgenommene<br />

Album mit Volkan Hürsever und Bolero Berlin.<br />

Incesaz gibt Konzerte in der Türkei, Deutschland, den Niederlanden, Griechenland,<br />

Schweden und den USA. Die Gruppe tritt regelmäßig im Fernsehen auf.<br />

»Diese Musik ist melodiös und packend. Oft von einem leisen Hauch der<br />

Melancholie umweht, dann wieder ansteckendes rhythmisches Feuer verbreitend,<br />

ziehen die Instrumentalstücke den Zuhörer schnell in eine exotische Welt hinein.<br />

Fast meint man, das Flair der Metropole Istanbul unmittelbar in sich aufzunehmen.<br />

Onural lässt türkische Tonsysteme ebenso in seine Musik einfließen wie<br />

unregelmäßige Rhythmen, die eine Sogwirkung entfalten. In abwechslungsreichen<br />

Arrangements mit türkischen Instrumenten wie Tambur (eine Langhalslaute) oder<br />

einer Brettzither, ergänzt durch Violine, Gitarre, Bass und Percussion, haben alle<br />

Musiker reichlich Gelegenheit, ihre Fähigkeiten zu beweisen.«<br />

WAZ, 1. Oktober 2005<br />

T i· YATRO SALONU<br />

????????<br />

İncesaz<br />

Konser<br />

giriş ücreti: 10 euro, indirimli tarife: 15 euro<br />

1997 yılında kurulan İncesaz grubu, tanbur, kemençe ve kanunun solist<br />

olduğu, çağdaş tınılar, armoniler ve düzenlemeleri geleneksel Türk Müziği<br />

makam ve perdeleriyle bir araya getiren bir müzik üretiyor. Dilek Türkan’ın<br />

şarkıları seslendirdiği İncesaz’da Murat Aydemir tanbur, Derya Türkan kemençe,<br />

Taner Sayacıoğlu kanun, Volkan Hürsever kontrbas, Türker Çolak<br />

vurmalı çalgılar ve Cengiz Onural gitar çalıyor.<br />

İncesaz’ın Kalan Müzik tarafından yayınlanan albümleri:<br />

1 – Eski Nisan 1999<br />

2 – Eylül Şarkıları 2002 (solist: Melihat Gülses)<br />

3 – İstanbul’a Dair 2004<br />

4 – Mazi Kalbimde 2005 (solist: Dilek Türkan)<br />

5 – Elif 2007 (solist: Cengiz Özkan)<br />

6 – Kalbimdeki Deniz 2009 (solist: Dilek Türkan – Bora Ebeoğlu)<br />

7 – Yollar 2011 (CD + DVD)<br />

Ayrıca İncesaz’ın ağırlıklı olarak yer ayırdığı İkinci Bahar Dizi Müzikleri albümü<br />

POS Müzik tarafından 2001 yılında yayınlandı. İncesaz, Türk Filmleri’nin<br />

şarkılarından oluşan bir repertuarı yaklaşık 2005’den bu yana birçok konserde<br />

icra ediyor.<br />

İncesaz’ın müziklerini yaptığı diziler: İkinci Bahar 1999 – 2001, Ekmek Teknesi<br />

2001 – 2005, Çınaraltı 2004 –<br />

2005, Sev Kardeşim 2005 – 2007<br />

İncesaz’ın bugüne kadar çeşitli<br />

projelerde birlikte çalıştığı solistler<br />

arasında (soyadı alfabe sırasıyla)<br />

Sezen Aksu, Güzin Değişmez,<br />

Melihat Gülses, Gülcan Kaya,<br />

Zuhal Olcay, Oya – Bora, Cengiz<br />

Özkan, Leman Sam, Şevval Sam,<br />

Dilek Türkan, Münip Utandı,<br />

Çiğdem Yarkın, Gül Yazıcı, İlhan<br />

Yazıcı, Aşkın Nur Yengi bulunuyor.<br />

İncesaz web Sitesi: www.incesaz.com


THEATERSAAL<br />

samstag, 11.5.2013, 19.30 uhr<br />

Ein banaler Hausunfall<br />

Komödie von Murat Ipek<br />

regie: Murat Ipek<br />

mit: Günay Karacaoğlu<br />

bühne: Barış Dinçel<br />

musik: Çiğdem Erken<br />

produktion: Aysa Prodüksiyon Tiyatrosu<br />

Tiyatro Dünyası<br />

einheitspreis: 12 euro, erm. 8 euro<br />

Ausgezeichnet 2009 mit dem Muhsin Ertuğrul Theaterpreis,<br />

Sadri Alışık Theaterpreis, Afife Jale Theaterpreis<br />

Jeweils beste Darstellerin einer Komödie<br />

Wenn Ihr Ehemann seit 15 Jahren auf die immer gleiche Weise jeden<br />

Abend nach Hause kommt, wenn er dann seine Tasche immer an die<br />

selbe Stelle legt, wenn er nie den Klodeckel zumacht und dann erst im<br />

Flur den Reißverschluss hochzieht, wenn Sie darüber hinaus geheiratet haben,<br />

als Sie älter wurden, dann können Sie sicher sein, zum »Club der entsorgten<br />

Ehefrauen« zu gehören.<br />

Tatsächlich ist Songül, die Hauptdarstellerin dieses Stückes, ebenso tüchtig<br />

wie feige – also eine Frau wie jede von uns. Sie betrachtet die Welt mindestens so<br />

realistisch wie wir, andererseits ist sie eine Verrückte, die in ihren Träumen von<br />

einem romantischen Treffen mit einem attraktiven Mann vor dem Uhrenturm<br />

in Merzifon durch die Luft spazieren kann.<br />

Songül, die davon überzeugt ist, dass ein<br />

Leben ohne Liebe sinnlos wäre, bewegt<br />

uns zu schallendem Gelächter. Sie<br />

erzählt ihre Geschichte, plaudert über<br />

brasilianische Fernsehserien, die großen<br />

Einfluss auf sie haben, und gibt den<br />

Inhalt eines Romanes wieder, den sie<br />

gerade zu schreiben versucht. Und in<br />

der Tat, die Art und Weise, wie sie sich<br />

in Frage stellt, entspricht den Zweifeln<br />

unserer Gesellschaft an sich selbst.<br />

Songül erinnert sich an ihre Träume<br />

und spricht zu sich selbst: »Ich träume<br />

nicht von guten und großartigen<br />

Liebhabern. Weil sich meine Träume<br />

immer in Gespenster verwandeln.«<br />

In diesem Stück werden die Zuschauer<br />

Zeugen von Songüls wahrer, natürlicher<br />

und amüsanter Lebensgeschichte. Die<br />

seit 2008 in der Türkei erfolgreich aufgeführte<br />

Komödie wurde auch in europäischen<br />

Großstädten wie Berlin und Wien<br />

mit Begeisterung aufgenommen.<br />

T i· YATRO salonu<br />

11.5.2013, cumartesi, saat 19.30<br />

Basit bir ev kazası<br />

Bir Murat İpek komedisi<br />

yazan & yöneten: Murat İpek<br />

oynayan: Günay Karacaoğlu<br />

dekor & kostüm: Barış Dinçel<br />

müzik: Çiğdem Erken<br />

prodüksiyon: Aysa Prodüksiyon Tiyatrosu<br />

Tiyatro Dünyası<br />

giriş ücreti: 12 euro, indirimli tarife: 8 euro<br />

2009 Muhsin Ertuğrul Tiyatro Ödülleri,<br />

2009 Sadri Alışık Tiyatro Ödülleri, 2009 Afife Jale Tiyatro Ödülleri:<br />

Komedi dalında En İyi Kadın Oyuncu Ödülü<br />

Eğer kocanız onbeş yıldır kapıdan hep aynı şekilde giriyor, hep aynı yere<br />

çantasını bırakıp klozet in kapağını onbeş yıldır açık bırakıp fermuarını<br />

koridorda çekiyorsa, hele birde evliliğinizi »Eh! artık zamanıdır …« diyerek<br />

yapmışsanız emin olun sizde ziyan ve zebil (!) olmuş kadınlar kulubüne<br />

üyesiniz.<br />

Aslında Songül, hepimiz kadar cesur, ama hepimiz kadar ürkek. O en az<br />

bizim kadar gerçekçiyken, Merzifon saat kulesinin dibinde romantik bir<br />

buluşma hayal edecek kadar da ayakları yerden kesik.<br />

Doğal olarak aşksız bir hayatı yaşanmış saymayan Songül, savrulduğu Brezilya<br />

dizilerinden, bizi yazmaya çalıştığı romanın kıyılarında dolaştırıp, kara mizah bir<br />

kahkaha tufanına götürüyor. Onun kendini<br />

aşma serüveni aslında yaşadığımız<br />

toplumun kendini aşma serüveninden<br />

de çok da farklı değil.<br />

Bu nedenle Songül hayatına bizim<br />

için komik bir pencere açarken, aşk<br />

romanında »Genç ve güzel kadın<br />

kırılan gururunu ve onurunu bir kenara<br />

bırakıp Ispanyadan Merzifon a uzanan<br />

çileli dans hayatını düşündü. Hayal ettiklerini<br />

hatırladı ve kendi kendine dedi<br />

ki.« Artık ben iyi ve muhteşem sevgililer<br />

hayal etmeyeceğim. Çünkü bu hayaller<br />

sonra hayalete dönüşüyor« demeyide<br />

ihmal etmiyor.<br />

2008 yılından bu yana Türkiye’de başarı<br />

ile sahne alan oyun, Berlin ve Viyana<br />

gibi, Avrupa’nın metropol şehirlerinde<br />

de, seyirciler tarafından beğeni ile izlendi.


STUDIO<br />

sonntag, 12.5.2013, 17.00 uhr<br />

Illustration eines Lügners<br />

Stück von Mehmet Baydur<br />

In türkischer Sprache<br />

regie: Kamil Topcu<br />

mit: Safinaz Kekeç Sanu, Birol Kahvecioğlu<br />

Bizim Tiyatro <strong>Ludwigshafen</strong><br />

einheitspreis: 5 euro<br />

Das Stück: Yalancinin Resmi (Illustration eines Lügners /1996) beschäftigt<br />

sich mit dem Thema der Einsamkeit zweier Menschen. Ein Mann und<br />

eine Frau begegnen sich zufällig in einem Park. Beide sind einfache<br />

Durchschnittsmenschen und ihre einzige Übereinstimmung besteht in ihrer<br />

Einsamkeit.<br />

In einer Welt, in der Unfreundlichkeit, Grobheit und Tyrannei vorherrschen,<br />

erscheinen als letzte Zufluchtsorte der Verstand, der Humor und die Phantasie.<br />

Der Mann möchte seine Ziele über Lügen erreichen. So erwähnt er einen Sohn<br />

und seine Ehefrau, die beide nicht existieren. Anschließend erzählt er erfundene<br />

Geschichten über seine Bekanntschaften mit prominenten Persönlichkeiten wie<br />

Nazim Hikmet, Pablo Picasso, Yuri Gagarin und Albert Einstein. Zunächst findet<br />

die Frau das alles kurios, doch da sie ebenfalls einsam ist, spielt sie bei diesem<br />

Lügenspiel mit.<br />

Der Autor Mehmet Baydur (1951–2001) wurde in Ankara geboren, wo er auch<br />

die Schule besuchte. In den sechziger Jahren begann er, sich für das Theater zu<br />

interessieren. Er studierte Soziologie in London.<br />

Aufgrund der Tätigkeit seiner Frau als Botschafterin verbrachte er die<br />

Jahre 1982 bis 1986 in Nairobi und lebte zwischen 1988 und1992 in Madrid.<br />

Während seines Aufenthaltes in Nairobi unterrichtete er an der dortigen<br />

Schule für Journalismus und Kommunikation. In Madrid gehörte er zu den<br />

Gründungsmitgliedern des Internationalen Theaterinstituts.<br />

Sein Stück Kadin Istasyonu (Frauenbahnhof) wurde ins Französische übersetzt.<br />

Dieses Schauspiel wurde 1991 in Marseille von ihm persönlich inszeniert.<br />

Ab 1992 wirkte er als Türkeiberater der Biennale Bonn. Während seines kurzen<br />

Lebens wurden 23 Theaterstücke, die seine Unterschrift trugen, in staatlichen<br />

und privaten Schauspielhäusern aufgeführt. Er zählt zu den wichtigsten türkischen<br />

Schauspielautoren der achtziger und neunziger Jahre.<br />

Stüdyo<br />

12.5.2013, pazar, saat 17.00<br />

Yalancının Resmi<br />

yazar: Memet Baydur<br />

yönetmen: Kâmil Topçu<br />

oyuncular: Safinaz Kekeç Sanu ve Birol Kahvecioğlu<br />

Bizim Tiyatro <strong>Ludwigshafen</strong><br />

giriş ücreti: 5 euro<br />

Oyun, bir parkta tesadüfen karşılaşan bir adamla bir kadın arasında geçer.<br />

İkisi de, sıradan, basit insanlardır. Tek ortak paydaları yalnızlıktır.<br />

Zorbalığın, kabalığın ve hoyratlığın egemen olduğu bir dünyada son<br />

sığınak sıradan insanda varlığını sürdürmeyi başaran zekâ, mizah anlayışı ve düş<br />

gücüdür.<br />

Adam, hayalinde beraber olmak istediklerine, yalanlarla ulaşmak ister. Önce<br />

olmayan oğlu, karısı yalanı ile başlar. Bunlarda sevgiyi aramıştır, sonra<br />

sırasıyla Nazım Hikmet, Pablo Picasso, Yuri Gagarin ve Albert Einstein gibi<br />

tanınmış kişilerle beraber olduğu yalanlarına baş vurur. Kadın önce<br />

bütün bunları yadırgar. Ne var ki o da yalnız bir kişidir. Varsın olsun der<br />

gibi, o da bu yalanlara katılır. Oyun, yalnızlığın çırpınışlarıyla, yalanlarla sürer<br />

gider.<br />

Memet Baydur (1951–2001) Ankara’da doğdu. Ortaöğrenimini aynı kentte<br />

tamamladıktan sonra Londra’da sosyoloji eğitimi gördü.<br />

Altmışlı yıllarda tiyatroya sevdalandı. Eşi, Türkiye’nin kadın büyükelçilerinden<br />

Sina Baydur’un görevi dolayısıyla 1982–1986 yıllarında Nairobi’de<br />

yaşadı. Nairobi’de Toplu İletişim Okulu’nda sinema tarihi, sinematografi ve<br />

tiyatro üzerine dersler verdi. 1988–1992 yıllarında Madrid’de yaşadı ve Madrid<br />

Uluslararası Akdeniz Tiyatro Enstitüsü’nün kurucu üyeleri arasında yer aldı.<br />

Kadın İstasyonu adlı<br />

oyunu Fransızca’ya çevrildi<br />

ve kendi yönetimi altında<br />

1991’de Marsilya’da sahnelendi.<br />

1992’den itibaren<br />

»Biennale Bonn’un« Türkiye<br />

danışmanlığını yaptı. Memet<br />

Baydur kısa ömrü süresince<br />

coğu devlet tiyatrolarında,<br />

özel tiyatrolarda sahnelenmiş<br />

olan yirmi üç oyun yazmış,<br />

seksenli ve doksanlı yıllarda<br />

Türk Tiyatrosu’nun, önde<br />

gelen oyun yazarlarından biri<br />

olmuştur.


GLÄSERNES FOYER<br />

sonntag, 12.5.2013, 19.30 uhr<br />

Deutschland allein zu Haus<br />

Satirische Lesung von Osman Engin<br />

einheitspreis: 5 euro<br />

Der überintegrierte »Deutschländer« Osman will es nicht glauben: Als<br />

er aus dem obligatorischen Familienurlaub in der Türkei zurückkehrt,<br />

sind die Neofaschisten bei denWahlen zweitstärkste Partei geworden.<br />

Verzweifelt versucht er, ihre Forderung »Ausländer raus« zu ignorieren. Vor<br />

allem Onkel Ömer, der zum ersten Mal die Heimat seines Neffen besucht, darf<br />

nichts von der dramatischen Lage mitbekommen. Aber gibt es eine Alternative<br />

zur Flucht? Osman Engins neuester Roman Deutschland allein zu Haus, aus<br />

dem der Autor im Rahmen der Festwoche Türkei lesen wird, erscheint im Juni.<br />

Ob in Dütschlünd, Dütschlünd, übür üllüs, Kanaken-Gandhi oder Tote essen<br />

keinen Döner – in allen Werken Engins kriegt garantiert alles und jeder sein<br />

Fett weg. Mit spitzer Feder philosophiert der deutsch-türkischer Autor über<br />

den Beitritt der Türkei zur EU, den Karikaturenstreit, über Vorurteile gegenüber<br />

Frauen, Türken und Deutschen – aber auch über den ganz normalen Wahnsinn<br />

im Leben einer fünfköpfigen deutsch-türkischen Familie in Bremen.<br />

Auch die bisweilen absurden Situationen im Umgang mit (vermeintlichen)<br />

Ausländern werden gnadenlos durch den Satire-Fleischwolf gedreht, so z. B. in<br />

der Geschichte Ich bin Papst. Hier nimmt er einen Sprachtest zur Einbürgerung<br />

aufs Korn, bei dem der Türke Osman die Bild-Schlagzeile »Wir sind Papst«<br />

vorlesen muss. Für diese Kurz-Satire bekam Osman Engin 2006 den ARD-<br />

Medienpreis verliehen.<br />

Er veröffentlichte mehrere satirische Romane und Kurzgeschichtensammlungen,<br />

u.a. den Roman Kanacken-Gandhi, Tote essen keinen Döner und<br />

Getürkte Weihnacht.<br />

Osman Engin, 1960 in der Türkei geboren, lebt seit 1973 in Deutschland. Nach<br />

seinem Studium der Sozialpädagogik in Bremen wurde er freier Schriftsteller.<br />

Monatlich schreibt er Satiren für die Bremer Stadtillustrierte »Bremer«, außerdem<br />

arbeitet er u.a. für Titanic und taz. Mehrere Satirensammlungen sind u.a.<br />

bei Rowohlt erschienen.<br />

»Die skurrilen und komischen Geschichten sind Unterhaltung der ersten Güteklasse!«<br />

<br />

Youthzone<br />

»Der reale Osman Engin, geboren in der Türkei und seit über 30 Jahren in<br />

Deutschland lebend, ist ein hochbegabter Satiriker. Jetzt hat er erstmals ins Krimi-<br />

Fach gewechselt. Was dabei herausgekommen ist, sind grandiose Satire pur und<br />

absurdeste Situationskomik. Politische Unkorrektheit und bösartige Pointen sorgen<br />

für den amüsantesten Krimi aller Zeiten.« <br />

Bernerbär, Schweiz.<br />

»Mit seinem umwerfenden Humor hat sich Engin zum bekanntesten deutschtürkischen<br />

Humoristen gemausert. Wer gern Kishon liest, sollte es unbedingt auch<br />

mit Engin versuchen. Er ist mit Abstand komischer!«<br />

Buchkritik.at<br />

Cam Fuaye<br />

12.5.2013, pazar, saat 19.30<br />

Almanya evde tek başına<br />

Osman Engin’den okuma<br />

giriş ücreti: 5 euro<br />

Almanya’ya fazlasıyla adapte olmuş olan »Almancı« Osman gözlerine<br />

inanamamakta: Türkiye’deki zorunlu aile tatili dönüşü, faşistlerin seçimde<br />

en güçlü ikinci parti olmayı başardıklarını öğrenir. Çaresiz şekilde<br />

faşistlerin »yabancılar dışarı« talebini duymamazlıktan gelmeye çalışır. Özellikle,<br />

yeğeninin ülkesini ilk kez ziyarete gelen amcası Ömer, durumun ehemmiyetini<br />

öğrenmemelidir. Lakin kaçmanın<br />

dışında bir seçenek kalmışmıdır?<br />

Osman Engin’in Türk Tiyatro<br />

Haftası kapsamında tanıtacağı yeni<br />

kitabı Almanya evde tek başına<br />

Haziran ayı itibariyle raflarda yerini<br />

alacak.<br />

Dütschlünd, Dütschlünd, übür üllüs,<br />

Kanacken-Gandhi ve Ölüler döner<br />

yemez gibi eserlerinde kesinlikle<br />

hiçbir şeyi ve hiç kimseyi affetmiyor.<br />

Türk asıllı Alman yazar, sivri yazı<br />

dili ile Türkiye’nin Avrupa Birliği<br />

üyeliği, karikatür tartışması, kadınlar<br />

hakkındaki önyargılar, Türk’ler, Alman’lar ve Bremen’de yaşayan beş kişilik bir<br />

Türk-Alman ailenin günlük hayatlarındaki çılgınlıklar hakkında felsefe yapıyor.<br />

Yazar, Ben bir Papa’yım adlı hikayesinde olduğu gibi, toplumsal ilişkilerde<br />

(sözde) yabancılar ile oluşan anlamsız durumları da acımasızca taşlamayı ihmal<br />

etmiyor. BILD gazetesinin başlığına taşınmış »Biz Papa’yız« yazısını okumak<br />

zorunda kalan Türk Osman’ın bulunduğu durumu anlatırken Engin Almanca<br />

dil sınavı ile dalga geçiyor.<br />

Yazarın Kanacken-Gandhi, Ölüler döner yemez ve Alaturka Noel gibi birçok<br />

hiciv romanı ve kısa hikayeleri bulunmaktadır.<br />

1960 yılında Türkiye’de doğan Osman Engin, 1973’den beri Almanya’da yaşıyor.<br />

Bremen şehrinde Sosyal Eğitim Bilimleri öğrenimini tamamladıktan sonra, serbest<br />

yazar olarak çalışmaya başlar. »Bremer« adlı dergide hiciv yazarlığı yapan<br />

Engin, aynı zamanda Titanic ve taz için de çalışmalarını sürdürmekte. Hiciv<br />

yazılarının birçoğu Rowohlt yayınları tarafından yayınlanmıştır.<br />

»Türkiye’de doğan ve 30 yılı aşkın süredir Almanya’da yaşayan Osman Engin<br />

üstün yetenekli bir hiciv ustasıdır. Yeni eseriyle ilk defa polisiye roman dalında<br />

görüyoruz kendisini. Ortaya çıkan ise şahane hiciv ve absürd durum komedisi<br />

oluyor. Siyası yanlışlar ve sivri espriler, şimdiye kadar yazılmış en eğlenceli polisiye<br />

romanın ortaya çıkmasını sağlıyor.« <br />

Bernerbär, İsviçre<br />

»Muhteşem espri anlayışı sayesinde Engin en tanınmış Türk asıllı Alman mizahçı<br />

olmayı başarmıştır. Kishon okumayı sevenler, mutlaka Engin eserleri okumayı<br />

denemeli. Kendisi Kishon’dan açık ara daha komik!«Buchkritik.at


THEATERSAAL<br />

montag, 13.5.2013, 19.00 uhr<br />

Getürkt<br />

Stück von Jörg Menke-Peitzmeyer<br />

Ab 14 Jahre<br />

regie: Marita Ragonese<br />

Mit Sinan Hancili, Elmira Rafizadeh, Hans H. Diehl, Fabienne Trüssel<br />

Eine Koproduktion zwischen<br />

baal novo – Theater über Grenzen und Theater Bonn<br />

einheitspreis: 10 euro, erm. 5 euro<br />

Ausgezeichnet durch ein Stipendium<br />

des Baden-Württembergischen Jugendtheaterpreises<br />

Nominiert für den deutschen Jugendtheaterpreis 2012<br />

T i· YATRO salonu<br />

13.5.2013, pazartesi, saat 19.00<br />

Alaturka<br />

Oyun: Jörg Menke-Peitzmeyer<br />

14 Jahre yaş ve üzeri<br />

yönetmen: Marita Ragonese<br />

oyuncular: Sinan Hancılı, Elmira Rafizadeh,<br />

Hans H. Diehl, Fabienne Trüssel<br />

baal novo – sınırlar ötesi tiyatro ve Tiyatro Bonn ortak yapımı<br />

giriş ücreti: 10 euro, indirimli tarife: 5 euro<br />

Oyun, Baden-Württemberg eyaleti Genç Tiyatro Ödülü organizasyonu<br />

tarafından burslandırıldı.<br />

2012 Genç Tiyatro Ödülleri’ne aday gösterildi.<br />

Jemand musste Josef K. verleumdet haben, denn ohne dass er etwas Böses<br />

getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet.« Ähnlich wie Josef K. aus<br />

Kafkas Prozeß fühlt der 18-jährige Musa, als er eines Tages von der deutschen<br />

Ausländerbehörde aufgefordert wird, die Bundesrepublik Deutschland<br />

zu verlassen. Musa, der immer geglaubt hatte, Libanese zu sein, erfährt im gleichen<br />

Brief, dass er eigentlich Türke ist. Seine türkischen Eltern hatten sich in<br />

den 80er Jahren als Libanesen ausgegeben, um die Wirren des libanesischen<br />

Bürgerkrieges auszunutzen und als vermeintliche politische Flüchtlinge nach<br />

Deutschland zu kommen. Jetzt muss Musa nicht nur sein Geburtsland verlassen,<br />

sondern seine ganze Identität von einem auf den anderen Tag völlig in Frage<br />

stellen: Sollte er weder Libanese sein, wie er immer dachte, noch Deutscher, als<br />

der er sich sein Leben lang fühlte? Ist er jetzt Türke, nur weil es das Völkerrecht<br />

so vorsieht?<br />

Getürkt erzählt – in den Transiträumen von Abschiebegefängnissen, Flughäfen<br />

und Notunterkünften – von einem jungen Menschen, der plötzlich nicht mehr<br />

sein darf, was er war, und der nicht sein will, was er (angeblich) ist. Getürkt konzentriert<br />

sich auf die existentielle Erschütterung eines Jugendlichen, für den von<br />

einem Tag auf den anderen sein ganzes bisheriges Leben auf den Kopf gestellt<br />

wird. Nichts ist mehr so, wie es zu sein scheint.<br />

baal novo – Theater über Grenzen zeigt in Koproduktion mit dem Theater Bonn<br />

das Stück von Jörg Menke-Peitzmeyer, ausgezeichnet durch ein Stipendium des<br />

Baden-Württembergischen Jugendtheaterpreises.<br />

Birileri Josef K.’ya iftira atmış olmalı, çünkü hiçbir suç işlememiş olmasına<br />

rağmen, bir sabah ansızın tutuklanıverir.« Günün birinde yabancılar<br />

dairesinin, 18 yaşındaki Musa’ya Almanya’yı terketmesini gerektiğini<br />

söylediğinde, Kafka’nın Dava adlı romanında Josef K. karakterinin hissettiği<br />

duyguların aynısını hissetmektedir. Kendisini hep Lübnan’lı bilen Musa, aynı<br />

mektupla aslen Türk olduğunu öğrenir. 80’li yıllarda süren Lübnan iç savaştan<br />

faydalanıp, siyasi mülteci olarak Almanya’ya sığınabilmek için, ailesi kendilerini<br />

Lübnan’lı olarak tanıtmış. Musa doğduğu ülkeyi terk etmek zorunda kalmasının<br />

yanı sıra, tüm kimliğini de sorgulamak zorunda kalır: Ne hep sandığı gibi<br />

Lübnan’lıydı, ne de her zaman hissettiği gibi Alman. Yurtdaşlık kanunu öyle<br />

öngördüğü için, şimdi Türk mü<br />

olacaktı?<br />

Alaturka, sınır dışı etme hapishanelerinde,<br />

havaalanlarında ve acil<br />

konaklamalarda geçen, artık sahip<br />

olmasına izin verilmediği hüviyetinden<br />

çıkıp olmak istemediği<br />

kişiye bürünen genç bir insanın<br />

hikayesini anlatıyor. Hikaye dünden<br />

bugüne bütün hayatı tepetaklak<br />

olan bir gencin yaşadığı travmaya<br />

yoğunlaşıyor. Hiçbirşey göründüğü<br />

gibi olmamaktadır.<br />

baal novo – sınırlar ötesi tiyatro ve Tiyatro Bonn ortak yapımı Jörg Menke-<br />

Peitzmeyer’in, Genç Tiyatro Ödülü organizasyonu tarafından burslandırılmış<br />

oyununu sunar.


STUDIO<br />

montag, 13.5.2013, 9.30 und 11.00 uhr<br />

dienstag, 14.5.2013, 9.30, 11.00 und 15.00 uhr<br />

Die verliebte Wolke<br />

Ein türkisches Märchen frei nach Nazim Hikmet<br />

Erzählt in türkischer und deutscher Sprache<br />

Ab 4<br />

Blinklichter Theater<br />

einheitspreis: 5 euro, erm. 3 euro<br />

Es war einmal, es war keinmal … so heißt es in allen türkischen Märchen,<br />

und so beginnt auch die Geschichte von der Verliebten Wolke. Erzählt<br />

wird von einem Derwisch und seiner Zauberflöte, von Kara Seyfi, dem<br />

reichsten Mann im Flötenland, dem Mädchen Ayse und seinem wunderbaren<br />

Garten und natürlich von Ayses Freunden: der kleinen Wolke, der Taube und<br />

dem Kaninchen. Kara Seyfis entwickelt den hinterlistigen Plan, Ayses Garten in<br />

seinen Besitz zu bekommen. Dazu reist er ins Land der Dürre und ins Land der<br />

Winde. Es kommt zu einem abenteuerlichen<br />

Kampf zwischen Wind und<br />

Wolke.<br />

Durch orientalische Erzählkunst,<br />

Puppenspiel und Schattentheater<br />

werden die Zuschauer in eine Märchenwelt<br />

aus 1001 Nacht entführt. Das<br />

Märchen von der Verliebten Wolke<br />

wurde zweisprachig, in türkischer und<br />

deutscher Sprache inszeniert. Dieses<br />

interkulturelle Theaterstück bringt<br />

fremde Kulturen einander näher und<br />

hilft, Vorurteile abzubauen.<br />

STUDIO<br />

13.5.2013, pazartesi, saat 9.30 ve 11.00 uhr<br />

14.5.2013, salı, saat 9.30, 11.00 ve 15.00<br />

Sevdalı Bulut<br />

Nazım Hikmet masallarından uyarlanmış eser<br />

sunum: Türkçe ve Almanca<br />

yaş grubu: 4 yaş ve üzeri<br />

Tiyatro Blinklichter<br />

giriş ücreti: 5 euro, indirimli tarife: 3 euro<br />

Bir varmış, bir yokmuş … tüm Türk masalları bu deyimle başlar, tıpkı<br />

Sevdalı Bulut’un hikayesinin başladığı gibi. Hikayenin kahramanlarını<br />

Der-viş ile ney‘i, Ney Ülkesi’nin en zengin adamı Kara Seyfi, Ayşe kızı<br />

ve büyüleyici bahçesi ve tabiki Ayşe’nin arkadaşları küçük bulut, ak güvercin ve<br />

tavşan oluşturuyor. Ayşe’nin bahçesini ele geçirebilmek için, Kara Seyfi hain bir<br />

plan kurar. Planını gerçekleştirebilmek için, kuraklık ve rüzgar ülkesine yolculuk<br />

yapar. Rüzgar ve bulut arasında macera dolu bir savaş başlar.<br />

Doğulu anlatım tarzı, kukla ve gölge<br />

tiyatrosu ile oyun, izleyicileri 1001<br />

gece masallarının dünyasına götürüyor.<br />

Sevdalı Bulut masalı Türkçe ve<br />

Almanca olarak uyarlanmıştır. Bu<br />

kültürlerarası tiyatro oyunu, farklı<br />

kültürleri birbirlerine yaklaştırıyor ve<br />

önyargıların kaldırılmasını sağlıyor.


Theatersaal<br />

dienstag, 14.5.2013, 19.30 uhr<br />

Faust-Solo<br />

Eine Bearbeitung der Tragödie Faust<br />

Von Johann Wolfgang von Goethe<br />

In deutscher und türkischer Sprache<br />

In 80 Minuten und rasanten Rollenwechseln<br />

Von und mit Haydar Zorlu<br />

regie: Natalia Murariu<br />

produktion: Gülen Güler, SanatOdası / KunstRaum Istanbul<br />

einheitspreis: 10 euro, erm. 5 euro<br />

»Faust ist für mich persönlich eine Reihe phänomenaler Verse von Goethe, die<br />

mich seit über 20 Jahren beschäftigen, nicht mehr loslassen, nie langweilen und<br />

stets faszinieren. Ich kann mit diesen Versen Vieles auf der Bühne zum Ausdruck<br />

bringen, was ich so dem Publikum direkt nicht hätte mitteilen können. Ich entdecke<br />

immer wieder Neues in diesem Werk.« <br />

Haydar Zorlu<br />

Wieviel Spaß dieses Werk machen kann, beweist der deutsch-türkische<br />

Schauspieler Haydar Zorlu sehr eindrucksvoll. In 80 Minuten<br />

präsentiert er Goethes Faust als Schauspielsolo so vital und unterhaltsam,<br />

dass die Zeit wie im Fluge vergeht. Zorlu hat diese oft so schwer verdauliche<br />

deutsche Kost raffiniert abgespeckt und wechselt vor schlichter schwarzer<br />

Kulisse nicht nur souverän die Rollen,<br />

sondern auch nahtlos zwischen deutscher<br />

und türkischer Sprache hin und her.<br />

Zorlu studierte Rechts- und Politikwissenschaften,<br />

Germanistik und<br />

Spanisch, ein kluger Kopf, der sich seinen<br />

Faust in 19 Jahren erarbeitete. Ob<br />

als Gott, Mephisto, Faust, Gretchen,<br />

deren Nachbarin, Valentin oder als<br />

Erzähler, er beeindruckt, überzeugt<br />

und macht Lust auf noch mehr Faust.<br />

In einer respektvoll und sensibel entstaubten<br />

Sprache vermittelt er in der<br />

Rolle des Erzählers viel Wesentliches und Interessantes dieses schwierigen<br />

und großartigen Theaterklassikers. Die Premiere von Haydar Zorlus Faust auf<br />

Türkisch (!) fand übrigens in Oberhausen statt, in Istanbul bereits 2009 auf<br />

Deutsch. Dieser Faust ist alles andere als eine Tragödie!<br />

»Haydar Zorlu verschafft neue Einblicke in Goethes Faust. Über eine Stunde bot<br />

er den Kulturinteressierten ein Schauspielsolo, das von menschlicher, göttlicher<br />

und teuflischer Vielseitigkeit strotzte.« <br />

Kölner Stadt-Anzeiger<br />

»Goethes Faust, ganz großes Theater im Taschenformat. Als Wanderer zwischen<br />

den Kulturen rettet Zorlu als Zeitreisender die Klassik rüber in dieses<br />

Jahrtausend.« <br />

WAZ<br />

T i· YATRO SALONU<br />

14.5.2013, salı, saat 19.30<br />

Faust-Solo<br />

Faust trajedisinden uyarlama<br />

Johann Wolfgang von Goethe<br />

sunum: Türkçe ve Almanca<br />

80 dakika içersinde hızlı rol değişiklikleri<br />

yazar ve oyuncu: Haydar Zorlu<br />

yönetmen: Natalia Murariu<br />

yapım: Gülen Güler, SanatOdası İstanbul<br />

giriş ücreti: 10 euro, indirimli tarife: 5 euro<br />

»Faust beni yirmi yılı aşkın süredir meşgul eden, peşimi bırakmayan, asla<br />

sıkmayan ve her daim büyüleyen dizelerden oluşur. Seyircilere başka şekilde asla<br />

anlatamayacağım şeyleri, bu dizeler sayesinde sahnede ifade edebiliyorum. Bu<br />

eserde sürekli yeni şeyler keşfediyorum.« <br />

Haydar Zorlu<br />

Bu eserin ne kadar zevkli olabileceğini, Türk kökenli Alman oyuncu Haydar<br />

Zorlu, çok etkileyici bir şekilde ispat ediyor. Tek kişilik oyunda 80 dakika<br />

içersinde Goethe’nin Faust adlı eserini, o kadar canlı ve eğlenceli sunuyor<br />

ki, zamanın nasıl geçtiği anlaşılmıyor. Temelinde çok ağır olan oyunu, Zorlu<br />

ustaca hafifletmiş olmasının yanısıra, basit siyah bir kulis önünde hem karakterler<br />

arasında hemde Türkçe ve Almanca olmak üzere iki dil arasında geçişler<br />

yaparak sunar.<br />

Hukuk, Siyasi Bilimler, Alman Edebiyatı ve İspanyolca okumuş, zeki bir adam<br />

olan Zorlu, kendi Faust oyununu uyarladığında henüz 19 yaşındaydı. Tanrı,<br />

şeytan, Faust, Gretchen, Gretchen’in komşusu, Valentin veya hikayeci – Zorlu,<br />

büründüğü bütün karakterler ile etkileyici ve inandırıcı oynuyor ve izleyicinin<br />

daha fazla Faust istemesine yol açıyor. Saygın ve makul şekilde yenilenmiş bir dil<br />

kullanarak, tiyatro klasikleri arasında yer alan bu zor ve şahane oyun hakkında,<br />

birçok önemli ve ilginç içerikler sunuyor. Haydar Zorlu’nun Türkçe yorumladığı<br />

Faust oyununun galası, Oberhausen şehrinde yapıldı. Almanca yorumlanmış<br />

adaptasyonunun galası ise 2009 yılında İstanbul’da gerçekleşti. Bu Faust herşey<br />

olabilir ama bir trajedi asla!<br />

»Haydar Zorlu, Goethe’nin Faust adlı eserine yeni bakış açıları sunuyor. Kültür<br />

ile ilgilenenlere, tek kişilik oyununda bir saati aşkın süre içersinde, bolca insancıl,<br />

tanrısal ve şeytani bir karışım sunuyor.« <br />

Kölner Stadt-Anzeiger<br />

»Goethe’nin Faust’u – cebe sığabilecek kocaman bir oyun. Kültürler arası seyyah<br />

olarak, Zorlu, geçmiş zamana yolculuk yapar ve klasisizm dönemini günümüz<br />

yüzyılına taşır.« <br />

WAZ<br />

»Istanbul’un kültürel çevresinde Gretchen ve diğerleri artık tanınıyorlar.«<br />

<br />

Alman radyosu Deutschlandradio’nun<br />

<br />

Faust İstanbul’da oyunu hakkındaki görüşleri<br />

»In der Istanbuler Kulturszene sind Gretchen und Co. inzwischen ein Begriff.«<br />

<br />

Deutschlandradio über Faust in Istanbul


THEATERSAAL<br />

mittwoch, 15.5.2013, 19.30 uhr<br />

Mozart a la Turca<br />

Konzert<br />

Mit Annette Maye, Gürkan Balkan, Murat Coskun<br />

Ensemble FizFüz<br />

einheitspreis: 15 euro, erm. 10 euro<br />

Von Kaiser Joseph II. in Auftrag<br />

gegeben, gilt Mozarts<br />

Entführung aus dem Serail<br />

als die erste deutsche Oper. Der<br />

Komponist sucht hierfür eine exotischorientalische<br />

Handlung und musikalische<br />

Inspiration. Er kommt auf eine<br />

tollkühne Idee. Mit Genehmigung<br />

und Unterstützung des Kaisers lässt er<br />

heimlich eine Kohorte nach Istanbul<br />

reisen, um dort unbemerkt Musiker<br />

vom Hofe des Sultans Abdülhamid<br />

I. entführen zu lassen. In Wien stellt<br />

man die beiden Musiker dem Komponisten vor. Woche um Woche lauscht<br />

Mozart nun den fremdländischen Klängen der warmklingenden Kurzhalslaute<br />

Ud und der quirligen, großen wie kleinen Rahmentrommeln und Schellen. Er<br />

ist neugierig auf die Musik der Osmanen, auf die Militärmusik der Janitscharen<br />

ebenso wie auf die Hofmusik, die der Sultan persönlich in seinem Palast genießt.<br />

Ergänzend braucht er jedoch auch ein westliches Instrument - und was läge da<br />

näher als die Klarinette, ein neues Musikinstrument, das er erst wenige Jahre<br />

zuvor in Mannheim bei der dortigen Hofkapelle kennen und lieben gelernt hat!<br />

So bringt Mozart die beiden Serail-Musiker mit einer preußischen Klarinettistin<br />

zusammen und lässt sie im Trio spielen. Gemeinsam erarbeiten die Musiker<br />

seine musikalischen Ideen, aus denen sich die berühmten Arien der Oper<br />

Die Entführung aus dem Serail entwickeln. Aus dem türkisch-deutschen Trio<br />

erwächst ein west-östlicher Klangkörper, eine Verschmelzung der Mozart’schen<br />

Ideen mit der türkischen Musikwelt vom Hofe des Sultans.<br />

Ob es die Entführten aus dem Serail wirklich gegeben hat, darf bezweifelt<br />

werden, das deutsch-türkische Trio aber ist sehr real und nennt sich heute<br />

Ensemble FizFüz. Im Projekt Mozart a la Turca werden Motive aus Mozarts<br />

Kompositionen zitiert, verändert, improvisiert. Auf der anderen Seite ertönen<br />

Motive aus der klassischen osmanischen Musik, die manchmal auch an Zitate<br />

aus Mozarts Märschen erinnern.<br />

Das Oriental Jazz Ensemble FisFüz ist seit Jahren bekannt dafür, dass es Musik<br />

aus dem Orient und des Abendlandes auf hohem Niveau zusammen bringen<br />

kann. Die Musiker haben drei unterschiedliche musikalische Schwerpunkte:<br />

Annette Maye (Klarinette) absolvierte ein Jazzstudium an der Musikhochschule<br />

Köln und ist in den Bereichen Neue Musik und Jazz unterwegs. Gürkan Balkan<br />

(türkische Laute Ud) studierte in Istanbul klassische osmanische Musik und<br />

Murat Coskun (Perkussion) ist in der alten Musik beheimatet (u.a. gab er auch<br />

Konzerte mit dem Freiburger Barock Orchester).<br />

T i· YATRO SALONU<br />

15.5.2013, çarşamba, saat 19.30<br />

Mozart Alaturka<br />

Saraydan kız kaçırma – Mozart ve Osman’lı Musikisi<br />

Konser<br />

Annette Maye, Gürkan Balkan, Murat Coşkun – Ensemble FizFüz<br />

giriş ücreti: 15 euro, indirimli tarife: 10 euro<br />

Mozart’ın Kayzer II. Josef’in<br />

emri ile yazdığı Saraydan<br />

kız kaçırma Almanya’nın<br />

ilk operasıdır. Besteci, eserinde<br />

kullanmak üzere egzotik ve doğulu<br />

esintileri barındıran konu ve müzik<br />

için ilham kaynakları aramaktadır.<br />

Buna ulaşabilmek için, çılgınca<br />

bir fikre kapılır. Kayzerin izni ve<br />

desteği ile, Sultan I. Abdülhamid’in<br />

sarayından müzisyenleri kaçırmak için,<br />

İstanbul’a gizlice bir grup gönderir.<br />

Kaçırılan iki besteci Viyana’da<br />

Mozart ile tanıştırılır. Mozart haftalar boyunca, kendisine yabancı olan Ud’un<br />

ılımlı sesine, büyük ve küçük davullar ile zillerin melodilerine adar kendini.<br />

Osmanlı’nın müziğini merak etmektedir – Yeniçeri’lerin mehter marşından,<br />

Sultan’ın sarayda tercih ettiği müziğe kadar herşeye ilgi duymaktadır. Buna<br />

ilaveten batılı bir entsrümana ihtiyacı vardır. Bir kaç yıl evvel Mannheim<br />

Sarayı‘nın bandosunda görüp sevdiği klarnet adlı yeni icat edilmiş müzik<br />

aletinde karar kılar. Saraydan gelen iki müzisyen ve Prusya’lı bir klarnetisti bir<br />

araya getirir ve triyo halinde çalmalarını sağlar. Üç müzisyen ile birlikte, Mozart<br />

müzikal fikirlerine can verir, ve Saraydan kız kaçırma operasının o meşhur<br />

aryalarını oluşturur. Mozart’ın zihnindeki notalar ile Sultan sarayından gelen<br />

Türk Musiki‘sinin birleşiminden, Türk-Alman üçlüsünün ses verdiği doğu-batı<br />

sentezi doğar.<br />

Saraydan kaçırılan müzisyenlerin hikayesinin doğruluğu tartışılır fakat Türk-<br />

Alman üçlüsü hakikattir ve günümüzde Ensemble FizFüz adı altında tanınır.<br />

Mozart Alaturka projesinde, Mozart’ın bestelerinden motifler sunulur,<br />

değiştirilir ve doğaçlamalar yapılır. Öte yandan, bazen Mozart’ın masallarını<br />

andıran, klasik Osmanlı Müziği’nin motiflerini duyabiliyoruz.<br />

Ensemble FisFüz uzun yıllardır doğu ve batı müziğini başarılı şekilde<br />

harmanlamalarıyla tanınıyorlar. Müzisyenlerin eğitimi üç farklı ana daldan<br />

oluşmakta: Annette Maye (klarnet) Köln Konservatuarı’nda Jazz eğitimi aldı,<br />

Jazz ve Son Moda Müzik ile ilgileniyor. Gürkan Balkan (Ud) İstanbul’da Klasik<br />

Osmanlı Musikisi okudu. Murat Coşkun‘nun (Perküsyon) dalı ise eski tarz<br />

müzikten oluşuyor. (Freiburg Barok Orkestra’sı ile konserler vermiştir)


Theaterkasse<br />

Theaterplatz, 67059 <strong>Ludwigshafen</strong><br />

www.theater-im-pfalzbau.de<br />

E-Mail: pfalzbau.theaterkasse@ludwigshafen.de<br />

Telefon (0621) 504-25 58, Fax (0621) 504-25 26<br />

www.vibus.de/?anwid=100137<br />

Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 10.00 bis 13.00 Uhr<br />

und 16.30 bis 19.00 Uhr, Samstag 11.00 bis 13.00 Uhr.<br />

Telefonisch 30 Minuten nach Öffnung.<br />

Die Abendkasse öffnet eine Stunde vor Vorstellungsbeginn.<br />

Gruppenbestellungen bei Herrn Jürgen Seidel, Tel. (0621) 504-25 42<br />

Ermäßigung für Schüler, Studenten, Auszubildende und Schwerbehinderte,<br />

die auf eine Begleitperson angewiesen sind (Ausweis »B«)<br />

Tiyatro-Kültür-Karte<br />

4 Vorstellungen nach Wahl zum Preis von 32 Euro (erm. 22 Euro)<br />

Impressum<br />

Herausgeber: Theater im Pfalzbau <strong>Ludwigshafen</strong>, Intendant:<br />

Hansgünther Heyme, Programm: Barbara Esser, Dr. Roswita Schwarz,<br />

Redaktion: Dr. Roswita Schwarz, Übersetzung: Yasemin Turan,<br />

Fotos: Zur Verfügung gestellt von den Ensembles, Konzept und Gestaltung:<br />

Rottke/Fienbork Design, Druck: Print and more<br />

Wir bedanken uns bei allen Unterstützern und Förderern der Festwoche Türkei,<br />

insbesondere bei Sevim Jungmann, Arzu Kartal und Dr. Yasemin Tuna-Norling.<br />

Auch in diesem Jahr gibt es wieder einen Büchertisch des Vereins<br />

Türkischer AkademikerInnen e.V. Rhein-Neckar.<br />

info@vta-rhein-neckar.de, www.vta-rhein-neckar.de<br />

T i· yatro g i· ş esi·<br />

Açık olduğu saatler: Pazartesi’den Cuma’ya kadar saat 10.00 ile 13.00<br />

ve 16.30 ile 19.00 arası, Cumartesi saat 11.00 ile 13.00 arası.<br />

Gösteri öncesi bilet satış ı gösteri baş lamından bir saat önce mümkündür.<br />

Adres: Theater im Pfalzbau, Theaterkasse, Theaterplatz<br />

Reservasyon için telefon numaraları: (0621) 504-2558, Fax (0621) 504-25 26<br />

E-Mail: pfalzbau.theaterkasse@ludwigshafen.de<br />

www.vibus.de/?anwid=100137<br />

I·ndirimli tarife öğrenciler, üniversite öğrencileri,<br />

meslek eğitimi alanlar ve engelliler için geçerlidir.<br />

T i· yatro-Kültür-Karti·<br />

Kendiniz seçebileceğiniz 4 gösteri için ücret: 32 Euro, indirimli tarife: 22 Euro<br />

Katılımlarıyla bu şenlik haftasının düzenlenmesinde emeği geçen herkese,<br />

özellikle Sevim Jungmann, Arzu Kartal ve Yasemin Tuna-Nörling’e<br />

teşekkürlerimizi sunarız.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!