Déclaration de la retenue d'impôt sur dotations / versements à un ...
Déclaration de la retenue d'impôt sur dotations / versements à un ...
Déclaration de la retenue d'impôt sur dotations / versements à un ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Administration <strong>de</strong>s contributions directes<br />
www.impotsdirects.public.lu<br />
<strong>Déc<strong>la</strong>ration</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>retenue</strong> <strong>d'impôt</strong> <strong>sur</strong> <strong>dotations</strong> /<br />
<strong>versements</strong> <strong>à</strong> <strong>un</strong> régime complémentaire <strong>de</strong><br />
pension - Steueranmeld<strong>un</strong>g auf Rückstell<strong>un</strong>gen<br />
/ Zahl<strong>un</strong>gen für eine zusätzliche<br />
Pensionsversorg<strong>un</strong>g<br />
(Loi du 8 juin 1999 re<strong>la</strong>tive aux régimes complémentaires <strong>de</strong> pension 2) / Gesetz vom<br />
8. J<strong>un</strong>i 1999 bezüglich <strong>de</strong>r Verordn<strong>un</strong>gen über Zusatzpensionen 2) )<br />
n° dossier<br />
Aktennummer<br />
<strong>de</strong> l'employeur<br />
<strong>de</strong>s Arbeitgebers<br />
année<br />
Jahr<br />
(nom et prénom / raison sociale - Name <strong>un</strong>d Vorname / Firmenbezeichn<strong>un</strong>g)<br />
régime <strong>de</strong> pension 1)<br />
Art <strong>de</strong>r Pensionsversorg<strong>un</strong>g 1)<br />
interne<br />
betrieblich<br />
(adresse exacte - genaue Anschrift)<br />
003010<br />
fonds <strong>de</strong> pension<br />
Pensionsfonds<br />
as<strong>sur</strong>ance <strong>de</strong> groupe<br />
Gruppenversicher<strong>un</strong>g<br />
003011<br />
A. <strong>dotations</strong> / <strong>versements</strong> courant(e)s - <strong>la</strong>ufen<strong>de</strong> Rückstell<strong>un</strong>gen / Zahl<strong>un</strong>gen<br />
pério<strong>de</strong>s <strong>de</strong> dotation / versement et pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> déc<strong>la</strong>ration 1)<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Anmeld<strong>un</strong>gszeiträume <strong>de</strong>r Rückstell<strong>un</strong>gen / Zahl<strong>un</strong>gen 1) annuelle 1<br />
jährlich<br />
trimestrielle 1 2 3 4<br />
vierteljährig<br />
mensuelle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
monatlich<br />
impôt <strong>à</strong> déc<strong>la</strong>rer et <strong>à</strong> verser<br />
anzumel<strong>de</strong>n<strong>de</strong> <strong>un</strong>d zu zahlen<strong>de</strong> Steuer<br />
B. autres cas - sonstige Fälle<br />
1. dotation / versement spécial(e) au titre d'amortissement du déficit <strong>de</strong>s obligations du passé<br />
beson<strong>de</strong>re Rückstell<strong>un</strong>gen / Zahl<strong>un</strong>gen für Rückstän<strong>de</strong> von Verpflicht<strong>un</strong>gen <strong>de</strong>r Vergangenheit<br />
impôt <strong>à</strong> déc<strong>la</strong>rer et <strong>à</strong> verser<br />
anzumel<strong>de</strong>n<strong>de</strong> <strong>un</strong>d zu zahlen<strong>de</strong> Steuer<br />
003013<br />
2. transfert <strong>de</strong>s droits acquis d'<strong>un</strong> régime interne vers <strong>un</strong> régime externe<br />
Übertrag<strong>un</strong>g von erworbenen Rechten von einer betrieblichen Zusage an eine außerbetriebliche Direktversicher<strong>un</strong>g<br />
date du transfert<br />
Datum <strong>de</strong>r Übertrag<strong>un</strong>g<br />
impôt global <strong>à</strong> déc<strong>la</strong>rer<br />
anzumel<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Gesamtsteuer<br />
003012<br />
total <strong>à</strong> déc<strong>la</strong>rer<br />
anzumel<strong>de</strong>n<strong>de</strong>r Gesamtbetrag<br />
Je certifie que <strong>la</strong> présente déc<strong>la</strong>ration est exacte et conforme <strong>à</strong> mes livres.<br />
Ich bescheinige hiermit, daß vorstehen<strong>de</strong> Angaben richtig sind <strong>un</strong>d meinen<br />
Büchern entsprechen.<br />
le / <strong>de</strong>n<br />
(signature et cachet / Unterschrift <strong>un</strong>d Stempel)<br />
1) cocher <strong>la</strong> case correspndante - Zutreffen<strong>de</strong>s ankreuzen<br />
2) voir observations au verso - siehe Anmerk<strong>un</strong>gen auf <strong>de</strong>r Rückseite
Observations<br />
A. Remarque importante<br />
La présente déc<strong>la</strong>ration ne concerne que <strong>la</strong> <strong>retenue</strong> <strong>d'impôt</strong> résultant <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi du 8 juin 1999 re<strong>la</strong>tive aux régimes<br />
complémentaires <strong>de</strong> pension (loi "RCP").<br />
B. Échéances <strong>de</strong>s déc<strong>la</strong>rations<br />
1. Dotations / <strong>versements</strong> courant(e)s. (point A <strong>de</strong> <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>ration) (art. 142 L.I.R., article 40 loi "RCP")<br />
1.1. Dotations / <strong>versements</strong> mensuel(le)s: Les impôts y re<strong>la</strong>tifs sont <strong>à</strong> déc<strong>la</strong>rer et <strong>à</strong> verser au plus tard pour le 10 du mois subséquent.<br />
1.2. Dotations / <strong>versements</strong> trimestriel(le)s: Les impôts y re<strong>la</strong>tifs sont <strong>à</strong> déc<strong>la</strong>rer et <strong>à</strong> verser au plus tard pour le 10 du mois suivant le<br />
trimestre.<br />
1.3. Dotations / <strong>versements</strong> annuel(le)s: Les impôts y re<strong>la</strong>tifs sont <strong>à</strong> déc<strong>la</strong>rer et <strong>à</strong> verser au plus tard le 10 du mois suivant <strong>la</strong> dotation.<br />
2. Autres cas (point B <strong>de</strong> <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>ration)<br />
2.1. Dotation / versement spécial(e) (point B1 <strong>de</strong> <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>ration, article 52 loi "RCP")<br />
Voir point 1 ci-<strong>de</strong>ssus<br />
2.2. Transfert <strong>de</strong>s droits (point B2 <strong>de</strong> <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>ration, article 41 loi "RCP")<br />
La déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> l'impôt global est <strong>à</strong> faire au plus tard le 10 du mois suivant le transfert <strong>de</strong>s droits acquis.<br />
C. Sanction <strong>de</strong>s retards <strong>de</strong> déc<strong>la</strong>ration<br />
1. Supplément pouvant atteindre 10% <strong>de</strong> l'impôt retenu mais non déc<strong>la</strong>ré ou déc<strong>la</strong>ré tardivement (§ 168 alinéa 2 A.O.)<br />
2. Astreintes (§ 202 A.O.)<br />
D. Santion <strong>de</strong>s retards <strong>de</strong> paiement<br />
Intérêts <strong>de</strong> retard selon article 155 alinéa 1 er L.I.R.<br />
Anmerk<strong>un</strong>gen<br />
A. Wichtige Anmerk<strong>un</strong>g<br />
Diese Erklär<strong>un</strong>g betrifft nur <strong>de</strong>n Steuerabzug <strong>de</strong>r duch die Anwend<strong>un</strong>g <strong>de</strong>s Gesetzes vom 8. J<strong>un</strong>i 1999 bezüglich <strong>de</strong>r Verord<strong>un</strong><strong>un</strong>gen über<br />
Zusatzpensionen entsteht (Gesetz "RCP").<br />
B. Steueranmeld<strong>un</strong>gszeitraum<br />
1. Laufen<strong>de</strong> Rückstell<strong>un</strong>gen / Zahl<strong>un</strong>gen. (P<strong>un</strong>kt A <strong>de</strong>r Steueranmeld<strong>un</strong>g) (Artikel 142 L.I.R., Artikel 40 Gesetz "RCP")<br />
1.1. Monatliche Rückstell<strong>un</strong>gen / Zahl<strong>un</strong>gen: Die geschul<strong>de</strong>te Steuer ist spätestens bis zum 10. <strong>de</strong>s folgen<strong>de</strong>n Monats anzumel<strong>de</strong>n <strong>un</strong>d zu<br />
zahlen.<br />
1.2. Vierteljährige Rückstell<strong>un</strong>gen / Zahl<strong>un</strong>gen: Die geschul<strong>de</strong>te Steuer ist spätestens bis zum 10. <strong>de</strong>s Monats nach Ab<strong>la</strong>uf <strong>de</strong>s<br />
Kalen<strong>de</strong>rvierteljahres anzumel<strong>de</strong>n <strong>un</strong>d zu zahlen.<br />
1.3. Jährliche Rückstell<strong>un</strong>gen / Zahl<strong>un</strong>gen: Die geschul<strong>de</strong>te Steuer ist spätestens bis zum 10. <strong>de</strong>s Monats nach <strong>de</strong>n Rückstell<strong>un</strong>gen<br />
anzumel<strong>de</strong>n <strong>un</strong>d zu zahlen.<br />
2. Sonstige Fälle (P<strong>un</strong>kt B <strong>de</strong>r Steueranmeld<strong>un</strong>g)<br />
2.1. Beson<strong>de</strong>re Rückstell<strong>un</strong>gen / Zahl<strong>un</strong>gen (P<strong>un</strong>kt B1 <strong>de</strong>r Steueranmeld<strong>un</strong>g, Artikel 52 Gesetz "RCP")<br />
Siehe P<strong>un</strong>kt 1.<br />
2.2. Übertrag<strong>un</strong>g von Rechten (P<strong>un</strong>kt B2 <strong>de</strong>r Steueranmeld<strong>un</strong>g, Artikel 41 Gesetz "RCP")<br />
Die Anmeld<strong>un</strong>g <strong>de</strong>r gesamten Steuerschuld ist spätestens bis zu 10. <strong>de</strong>s Monats nach <strong>de</strong>r Übertrag<strong>un</strong>g <strong>de</strong>r Rechte einzureichen.<br />
C. Sanktionen bei verspäteter Steueranmeld<strong>un</strong>g<br />
1. Ein Zusch<strong>la</strong>g von bis zu 10% <strong>de</strong>r einbehaltenen Steuer, die nicht o<strong>de</strong>r zu spät angemel<strong>de</strong>t wird (§ 168 Absatz 2 A.O.)<br />
2. Zwangsmittel (§ 202)<br />
D. Sanktionen bei verspäteter Zahl<strong>un</strong>g<br />
Verzugszinsen gemäß Artikel 155 Absatz 1 L.I.R.<br />
Comptes <strong>de</strong>s bureaux <strong>de</strong> recette <strong>de</strong> l'Administration <strong>de</strong>s contributions directes / Konten <strong>de</strong>r Steuerkassen<br />
Luxembourg BIC CCPLLULL - IBAN LU58 1111 0085 4408 0000 Ettelbruck BIC CCPLLULL - IBAN LU13 1111 0069 6679 0000<br />
Esch/Alzette BIC CCPLLULL - IBAN LU04 1111 0121 6035 0000