06.11.2013 Aufrufe

Erklärendes Verzeichniss der antiken vertieft ... - Swedish Gem AB

Erklärendes Verzeichniss der antiken vertieft ... - Swedish Gem AB

Erklärendes Verzeichniss der antiken vertieft ... - Swedish Gem AB

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

30 Erste Klasse, Zweite Abtheilung.<br />

zenden Sternes, welcher noch jetzt denselben Namen<br />

führt.<br />

) *118. Grüner Jaspis. Kanopns von vorn, mit hohem<br />

Götterhauptschmuck. vST.<br />

*119. Karneol. Derselbe, im Profil. vST.<br />

120. Smaragd -Plasma. Desgleichen. vST.<br />

121. Violette antike Paste. Desgleichen. vST.<br />

122. Magneteisenstein. Eine Göttin mit <strong>der</strong> numidischen<br />

Henne, dem Symbol <strong>der</strong> Mütterlichkeit, auf dem Haupte,<br />

hält ein neben ihr auf einem Postamente stehendes Wassergefäfs<br />

und in <strong>der</strong> an<strong>der</strong>en Hand einen Baumzweig.<br />

Umher eine fragmentirte Inschrift: 6CCY0I-- rchtlfg.<br />

Auf <strong>der</strong> Rückseite des Steines gleichfalls eine Inschrift. —<br />

Diese Wasserspen<strong>der</strong>in kommt auch auf Aegyptischen<br />

Denkmälern vor (Minutoli Reise Taf.30. Fig. 3. Taf.31.<br />

Fig. 9.), hier indefs ist ihre Gestalt hellenisirt. Das Wasser<br />

ist bei den Aegyptern Symbol des Trostes. vST.<br />

* 123. Bergkrystall. Eine Priesterin mit einer Schaale<br />

und einem Wasserkruge *), vor <strong>der</strong>selben eine<br />

Lotosblume, hinter ihr ein Mohnstengel. vST.<br />

*124. Karneol. Brustbild eines Aegyptischen Priesters<br />

im Profil mit <strong>der</strong> Herrscherkrone nebst<br />

*) Vielleicht ist es eine <strong>der</strong> Isis geweihte Pilgerin, nach <strong>der</strong> Schil<strong>der</strong>ung<br />

Juvenals Sat % v\. v. 527-29:<br />

Ibit ad Aegypti Jinem, calidaque petitas<br />

A Meroe portabit aquas, ut spargat in aedem<br />

Isidis,<br />

antiquo quae proxima surgit ovili.<br />

in welchen letzten Worten <strong>der</strong> Isistempel auf dem Marsfelde zu Rom<br />

angedeutet wird.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!