BETRIEBSANLEITUNG
BETRIEBSANLEITUNG
BETRIEBSANLEITUNG
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
D<br />
Seiten D-3 . . . D-66<br />
GB<br />
Pages GB-3 . . . GB-66<br />
Vorbemerkung<br />
Bevor Sie mit der Installation des KEB COMBIVERT<br />
R4-F beginnen, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig<br />
und beachten Sie unbedingt die darin enthaltenen<br />
Hinweise und Vorschläge.<br />
Diese Betriebsanleitung muß jedem Anwender zugänglich<br />
gemacht werden. Vor jeglichen Arbeiten muß sich<br />
der Anwender mit dem Gerät vertraut machen. Darunter<br />
fällt insbesondere die Kenntnis und Beachtung der Sicherheits-<br />
und Warnhinweise. Lesen Sie deshalb unbedingt<br />
die „Technische Dokumentation Teil 1“. Sicherheitsrelevante<br />
Texte sind kursiv ausgezeichnet.<br />
Die im Kapitel „Sicherheitshinweise“ aufgeführten Hinweise<br />
sollten aus folgenden Gründen unbedingt beachtet<br />
werden:<br />
• Sicherheit für Mensch und Maschine<br />
• Funktion und Störanfälligkeit<br />
• TÜV-Abnahmen und Zertifizierung<br />
• Garantie und Gewährleistung<br />
Preliminary Remark<br />
Before starting with the installation of the KEB<br />
COMBIVERT R4-F, read this instruction manual<br />
carefully and absolutely observe the instructions and<br />
suggestions contained in it.<br />
This instruction manual must be made available to<br />
every user. Before carrying out any work the user<br />
must familiarize himself with the unit. This applies in<br />
particular to the knowledge and observation of the<br />
safety and warning instructions. For that reason it is<br />
absolutely necessary to read the „Technical<br />
Documentation Part 1“ first.<br />
Safety-relevants texts are written in italics.<br />
The notes specified in the chapter „Safety Instructions“<br />
should be strictly observed for the following reasons:<br />
• Safety for man and machine<br />
• Function and susceptibility to faults<br />
• TÜV-acceptance and certification<br />
• Warranty<br />
Gefahr<br />
Warnung<br />
Vorsicht<br />
Wird verwendet, wenn Leben<br />
oder Gesundheit des Benutzers<br />
gefährdet sind oder erheblicher<br />
Sachschaden auftreten<br />
kann.<br />
Danger<br />
Warning<br />
Caution<br />
Is used, if life or health of<br />
the user are endangered or<br />
substantial damage to<br />
property can occur.<br />
Achtung,<br />
unbedingt<br />
beachten<br />
Unbedingt beachten! Besondere<br />
Hinweise für den sicheren<br />
und störungsfreien Betrieb.<br />
Attention,<br />
absolutely<br />
observe<br />
Absolutely observe! Special<br />
instructions for a safe<br />
and troublefree operation.<br />
Tip<br />
Hinweis<br />
Information<br />
Hilfestellung, Tip<br />
Tip<br />
Instruction<br />
Information<br />
Help, Tip<br />
Nur qualifiziertes<br />
Elektro-<br />
Fachpersonal<br />
Alle Arbeiten zum Transport, Anschluß, zur Inbetriebnahme<br />
und Instandhaltung sind von qualifizierten, verantwortlichen<br />
Fachpersonal auszuführen. Unsachgemäßes<br />
Verhalten kann schwere Personen- und Sachschäden<br />
verursachen. Ein sicherer und störungsfreier<br />
Betrieb ist nur bei Einhaltung der jeweils gültigen Vorschriften<br />
gemäß DIN VDE 0100, DIN VDE 0113, DIN<br />
VDE 0160, DIN VDE 0875 sowie einschlägiger örtlicher<br />
Bestimmungen gegeben.<br />
Only qualified<br />
electro-technical<br />
personnel<br />
All work referring to transport, connection,<br />
commissioning and maintenance are to be executed<br />
by qualified, responsible technical personnel.<br />
Inappropriate behaviour can cause severe bodily<br />
injuries or damage to property. A safe and troublefree<br />
operation is given only in compliance with the respective<br />
valid regulations according to DIN VDE 0100, DIN<br />
VDE 0113, DIN VDE 0160, DIN VDE 0875 as well as<br />
the relevant local regulations.<br />
D - 2