Rainer Wahl L o b i v i a 1 9 8 9 Deutsche Übersetzung der ...
Rainer Wahl L o b i v i a 1 9 8 9 Deutsche Übersetzung der ...
Rainer Wahl L o b i v i a 1 9 8 9 Deutsche Übersetzung der ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Gem. Rep. Plant. Succulentarum XL(1989) Anhang (erschienen 08/1990) sind<br />
folgende Informationen bzw. Korrekturen notwendig:<br />
Gemäß ICBN-Code Art. 33.2 Bsp. 4 sind die folgenden Arten bzw. Varietäten<br />
auf falschen Basionymen kombiniert:<br />
Lobivia: L. atrovirens var. huasiensis, var. raulii, var. yuquinensis,<br />
var. zecheri; L. haagei var. canacruzensis, var. mudanensis, var. pallida;<br />
L. nigricans var. carmeniana; L. pygmaea var. diersiana, var. friedrichiana,<br />
var. iscayachensis, var. minor; L. steinmannii var. camargoensis, var.<br />
christinae, var. cincinnata, var. rauschii.<br />
Nach dem oben genannten Code sind dies jedoch bibliographische Fehler die<br />
diese Umkombinationen nicht ungültig machen.<br />
Richtig wäre das Basionym z.B. ”Rebutia (Aylostera) huasiensis Rausch”<br />
Die Umkombination <strong>der</strong> Rebutia (Digitorebutia) eos Rausch ist ungültig, da<br />
hier ein grober Fehler im Zitat für den Publikationsort (richtig: ”Succulenta”<br />
statt ”Kakteen und an<strong>der</strong>e Sukkulenten”) im Basionym vorliegt.