Produktkatalog 2013/2014 Product catalogue ... - EDT EURODIMA
Produktkatalog 2013/2014 Product catalogue ... - EDT EURODIMA
Produktkatalog 2013/2014 Product catalogue ... - EDT EURODIMA
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Produktkatalog</strong> <strong>2013</strong>/<strong>2014</strong><br />
<strong>Product</strong> <strong>catalogue</strong> <strong>2013</strong>/<strong>2014</strong><br />
www.eurodima.com
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong>: Leidenschaft weltweit<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong>: Passion globally<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> und Partner · <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> and partners<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong>: Wir sind international<br />
Seit Jahren baut <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> ein Netzwerk an langfristig angelegten,<br />
internationalen Partnerschaften und Mitarbeitern auf. Diese<br />
stellen die Verfügbarkeit von Ansprechpartnern und raschen Service<br />
sicher. Unser Spektrum reicht von den Heimmärkten in Österreich<br />
und Deutschland über Mitarbeiter und Kooperationspartner sowie<br />
ROTHENBERGER Marktorganisationen in vielen EU-Ländern und der<br />
Schweiz bis hin zu Partnern in der Golfregion, dem indischen Subkontinent,<br />
Nordamerika und Australien.<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong>: We are international<br />
For years, <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> builds a network of international partners<br />
and employees. These are long-term, strategic partnerships for securing<br />
contact availability and quick service. The spectrum ranges from<br />
the home markets in Austria and Germany, employees, co-operation<br />
partners and ROTHENBERGER market organisations in EU countries<br />
and Switzerland, to partners in the Gulf region, the Indian subcontinent,<br />
North America and Australia.<br />
2
Das Unternehmen<br />
The company<br />
Unser voller Einsatz für Sie.<br />
Sie können uns über viele Wege<br />
erreichen.<br />
Our commitment for your success.<br />
There are many ways for you<br />
to reach us.<br />
Ihr Kundenberater. Vor Ort und persönlich.<br />
Gut geschult und mit Baustellenerfahrung steht Ihnen Ihr Betreuer zur<br />
Seite. Er stellt Ihnen unsere neuen und innovativen Produkte und Technologien<br />
vor, unterstützt Sie bei Fragen zur Anwendung und Technik<br />
und ist Ihr persönlicher Ansprechpartner Nummer Eins.<br />
Your consultant. On site and in person.<br />
Well-trained and experienced in construction-site works, your consultant<br />
is at your service. He shows our new and innovative products and<br />
technologies, supports you with answers to questions about application<br />
and technology, and is your personal contact number one.<br />
Our team at the customer service.<br />
In the headquarters and the branch, our team is happy to assist. If you<br />
need to place an order quickly, or transports have to be arranged or detailed<br />
advisory service including in-house expert’s consultation, we are<br />
eager to receive your call at +43 662 424248-0 in the Austrian headquarters.<br />
Unsere Mitarbeiter im Kundenservice.<br />
In der Zentrale und in unserer Betriebsstätte sind unsere Mitarbeiter<br />
für Sie da. Ob eine kurze Bestellung, das Organisieren von Transporten<br />
oder ausführliche Beratung inklusive Rücksprache mit unseren<br />
hausinternen Experten, wir freuen uns auf Ihren Anruf unter<br />
+43 662 424248-0 in der Zentrale in Österreich bzw. +49 7130 40095-0<br />
in der Betriebsstätte in Deutschland.<br />
Fax & E-Mail. Around the clock.<br />
24 hours per day and 7 days per week, you can reach us with your<br />
question – either you use our fax number +43 662 424248-20 or our<br />
e-mail address online@eurodima.com. Then, we will contact you as<br />
soon as possible!<br />
Read up and inquire online.<br />
www.eurodima.com<br />
On our website www.eurodima.com, you can access information on<br />
products, company and interesting construction site reports, as well<br />
as news, around the clock. With just one click, you can send your<br />
enquiry – quick and simple.<br />
Fax & E-Mail. Rund um die Uhr.<br />
24 Stunden am Tag und 7 Tage die Woche können Sie Ihr Anliegen zu<br />
uns bringen – nutzen Sie unsere Faxnummer +43 662 424248-20 oder<br />
unsere E-Mail-Adresse online@eurodima.com. Wir kontaktieren Sie<br />
umgehend!<br />
Telefon Zentrale Österreich<br />
Phone headquarters Austria<br />
+43 662 424248-0<br />
Telefon Betriebsstätte Deutschland<br />
Phone factory Germany<br />
+49 7130 40095-0<br />
Online informieren und anfragen.<br />
www.eurodima.com<br />
Auf unserer Website www.eurodima.com finden Sie Informationen zu<br />
Produkten, Unternehmen und interessante Baustellenberichte sowie<br />
Neuigkeiten rund um die Uhr. Mit einem Mausklick können Sie Ihre<br />
Anfrage senden – einfach und schnell.<br />
Telefax<br />
+43 662 424248-20<br />
E-Mail<br />
online@eurodima.com<br />
Internet<br />
www.eurodima.com<br />
3
Das Unternehmen<br />
Qualitätsbewusst.<br />
Der Betonbohr- und -sägeprofi braucht und will die beste Qualität.<br />
Darum werden unsere Produkte und Prozesse mit hohen Qualitätsstandards<br />
erzeugt und durchgeführt – so erfüllen wir die hohen Anforderungen,<br />
die an uns gestellt werden. Modernste Maschinen wie<br />
die SPACE WELDING Kondensatorentladungs-Schweißanlage garantieren<br />
die Prozesssicherheit und hochwertige Verarbeitung.<br />
Quality-conscious.<br />
The concrete drilling and sawing expert needs and wants the best quality.<br />
Thus, we lay emphasis on producing our products and setting up<br />
our processes according to the high quality standards. This enables us<br />
to fulfil the high expectations that we face. State-of-the-art machines,<br />
such as the SPACE WELDING stored-energy welding machine, guarantee<br />
process reliability and high-quality manufacture.<br />
Erfahren.<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> und seine Vorgängerfirmen sind bereits seit mehr<br />
als zwei Jahrzehnten für den Betonbohr- und -sägeprofi da. In dieser<br />
Zeit wurde ein beständiges und gleichzeitig innovatives Produktprogramm<br />
mit ständigen Neuentwicklungen aufgebaut. Gemeinsam mit<br />
ROTHENBERGER, dem führenden Produzenten für Rohrinstallationstechnik,<br />
ist der Blick auf die Baubranche noch umfassender.<br />
Experienced.<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> and the preceding companies have been working in<br />
the industry for over two decades. In this time, a solid and, at the same<br />
time, innovative product programme with constant developments has<br />
been set up, modified and improved. Together with ROTHENBERGER,<br />
the leading manufacturer of pipe fitting technology, we have a more<br />
comprehensive approach to the construction industry.<br />
Innovativ.<br />
Eine Fülle an neuen Technologien und Produkten hat <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong><br />
in den letzten Jahren auf den Markt gebracht. Nicht nur im Maschinenbereich<br />
mit der braxx Hochfrequenztechnologie, sondern auch<br />
verstärkt bei den Diamantwerkzeugen. Sei es SPACE WELDING oder<br />
DURAMANT, X-CHANGE oder die Pneumatikeinheit der Seilsäge –<br />
unsere F&E-Kompetenz gereicht Ihnen zum Vorteil!<br />
Innovative.<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> has launched plenty of new technologies and products<br />
during the last years. Not only the machines with its braxx high<br />
frequency, but also the diamond tools. SPACE WELDING, DURAMANT,<br />
X-CHANGE or the wire saw’s pneumatic unit – our R&D expertise is<br />
your advantage!<br />
4
Das Unternehmen<br />
The company<br />
Unsere Innovationen im Detail.<br />
Ihre Vorteile in der Anwendung!<br />
Our innovations in detail.<br />
Your benefits in use!<br />
WANDSÄGEN – WALL SAWING<br />
● braxx System<br />
R<br />
Modular und mit leichten Einzelkomponenten,<br />
von kompakten 12 kW bis<br />
system<br />
zu kraftvollen 32 kW – das Hochfrequenzsystem,<br />
praktisch und mühelos. Ihr vielseitiges System.<br />
Modular and with light-weight components, from compact 12 kW<br />
up to powerful 32 kW – the high frequency system, easy to handle.<br />
Your versatile system.<br />
● SAFE GUARD<br />
Stabilität mit innovativer Konstruktion<br />
und hochfesten Materialien.<br />
Ihr leichter Blattschutz.<br />
Stability with innovative construction and high-strength materials.<br />
Your light-weight blade guard.<br />
● EURIX<br />
Diamanten mit schnittiger Anordnung für<br />
schnelleren und konstanteren Schnittfortschritt.<br />
Ihr deutlicher Schneidfortschritt.<br />
Diamonds in well-cutting arrangements, for a fast and constant<br />
cutting. Your distinct cutting progress.<br />
● DURAMANT<br />
Höhere Standzeit durch optimierte<br />
Bindung und stabil gehaltene<br />
Diamanten. Ihre Effizienz.<br />
Higher tool life through optimal bonding and sturdily retained diamonds.<br />
Your efficiency.<br />
● PTG – Precision Tension Guarantee<br />
Perfekte Spannung in Ihrem Sägeblatt<br />
sorgt für präzise Schnitte. Ihre perfekte<br />
Geradlinigkeit.<br />
Perfect tension in your saw blade, ensuring<br />
precise cuts. Your perfect stress.<br />
SEILSÄGEN – WIRE SAWING<br />
● Seilsäge · wire saw<br />
Unsere Seilsägevorrichtungen sind patentiert.<br />
Weil sie mit ausgefeilter Technik<br />
hervorragend schneiden.<br />
Our wire sawing devices are patented. As<br />
they cut terrifically, with sophisticated<br />
technologies.<br />
● Pneumatikeinheit · Pneumatic unit<br />
Garantiert & patentiert wartungsfrei! Mit<br />
optimiertem Riemenumlenksystem und<br />
stabilen Kugelumlauflagern für weniger<br />
Seilverschleiß.<br />
Guaranteed & patented, maintenance-free!<br />
With optimised strap deflexion system and<br />
stable ball bearings, for less wire wear.<br />
● Seilgelenksverbinder · wire connector<br />
Werkzeuglos! Die einfachste, ausgereifte<br />
Art eines Seilverschlusses – dafür brauchen<br />
Sie kein Werkzeug!<br />
No need for tools! The simplest, advanced<br />
way of connecting wires – and therefore,<br />
no tool is needed.<br />
BOHREN – DRILLING<br />
● SPACE WELDING<br />
Ein Schweißverfahren, das Diamantsegmente<br />
hochfest an das Kronenrohr anbringt. Die Materialqualität<br />
bleibt erhalten und Segmentverlust<br />
ausgeschlossen.<br />
A welding technology that fixes the diamond segments to the tube<br />
with highest strength. Material quality is preserved, no segment loss.<br />
● DURAMANT<br />
Die Experten haben es geschafft, die optimale<br />
Segmentbindung für dauerhaft<br />
hohe Arbeitsleistung zu entwickeln.<br />
The experts made it: Developing the<br />
ideal segment bonding for steadily high<br />
performance.<br />
SERVICE<br />
● X-CHANGE Werkzeugservice<br />
X-CHANGE tool service<br />
Das bedarfsorientierte Logistiksystem<br />
für Ihren Werkzeugverbrauch. Zeit und<br />
Geld sparen, und das bei höchster Versorgungssicherheit!<br />
The demand-oriented logistics system for your tool consumption.<br />
Save time and money, with highest supply guarantee!<br />
● <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> Garantie<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> guarantee<br />
Höchste Qualität aus unserer Produktion<br />
für Ihren Maschinenpark! Wir geben<br />
eine 5-Jahres-Garantie auf Material- und<br />
Fertigungsfehler. Mit unbürokratischer<br />
Gewährleistungshandhabung und Top-<br />
Angeboten für Instandhaltung oder Austausch.<br />
Highest quality out of our production for your machinery! We give<br />
a 5 year guarantee on defects of material and fabrication. With<br />
unbureaucratic management of warranty and top offers for maintenance<br />
or replacement.<br />
● <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> Full Service<br />
Wir bieten Ihnen in Österreich und<br />
Deutschland einen Full-Service-Vertrag,<br />
mit Ersatzmaschine und geringeren<br />
Handlingkosten. Sparen Sie sich Maschinenausfälle.<br />
In Austria and Germany we offer a full<br />
service agreement, with re-placement<br />
machine and low handling costs. Forget<br />
machine shortfall.<br />
● <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> Schulung<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> training<br />
Auch erfahrene Anwender benötigen<br />
Schulungen bei Wand- und Seilsägen,<br />
um alle Vorteile und Features richtig nutzen<br />
zu können. Unsere erfahrenen Anwendungstechniker<br />
und Mitarbeiter<br />
geben dem Profi diese Unterstützung –<br />
in unserem Trainingsraum sowie auf der<br />
Baustelle.<br />
Also experienced users need trainings for wall and wire sawing in<br />
order to take advantage of all features. Our skilled application engineer<br />
and employees give that support to the professional – in our<br />
training area and on the construction site.<br />
5
Inhalt<br />
Index<br />
6
Inhalt<br />
Index<br />
Bohren Seite 8–21<br />
Drilling Page 8–21<br />
1<br />
Sägen Seite 22–41<br />
Sawing Page 22–41<br />
2<br />
Seilsägen Seite 42–53<br />
Wire sawing Page 42–53<br />
3<br />
Fugenschneiden Seite 54–57<br />
Floor cutting Page 54–57<br />
4<br />
Diamant-Werkzeug Seite 58–89<br />
Diamond tools Page 58–89<br />
5<br />
7
Bohren<br />
Drilling<br />
Bohrmotor DM20 Drill motor DM20 10<br />
Bohrmotor Zubehör Drill motor accessories 11<br />
Hydraulik Bohrmotoren Hydraulic drill motors 12<br />
Bohrständer Drill rigs 13 – 19<br />
DR130 DR130 13<br />
DR170A · DR170AK DR170A · DR170AK 14<br />
DR270A · DR270AK DR270A · DR270AK 15<br />
DR400A DR400A 16<br />
DR400ASW DR400ASW 17<br />
DR500A DR500A 18<br />
KB600 · KB800 KB600 · KB800 19<br />
Kernbohr-Zubehör Core drill accessories 20<br />
Wassersauger Water vacuums 21<br />
WVD1500 · WVD1500P WVD1500 · WVD1500P 21<br />
1<br />
9
Bohrmotor<br />
Drill motor<br />
1<br />
DM20<br />
Leichtes Freihand- und ständergeführtes Bohren<br />
mit unserem 2000 W starkem Bohrmotor, von<br />
20 bis 160 mm Bohrdurchmesser<br />
Produkt-Profil<br />
EINSATZBEREICH<br />
Für Beton, Stahlbeton, Naturstein, Fliesen, Mauerwerk, Gas-Leichtbeton<br />
und andere harte Materialien – für die kleinen und schnellen<br />
Bohrungen am Bau.<br />
ANWENDUNGSVORTEILE<br />
1 Optimales Gewicht-Leistungsverhältnis durch die leichte Bauweise.<br />
● Einfach und sicher zu transportieren mit geringem Platzbedarf.<br />
DM20d<br />
Light-weight handheld and rig-operated drilling with<br />
our 2000 W drill motor, handling drill diameters from<br />
20 to 160 mm<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION AREA<br />
For concrete, reinforced concrete, natural stone, tiles, masonry, gas<br />
concrete, and other hard materials – for the minor and fast drillings<br />
in constructions.<br />
APPLICATION BENEFITS<br />
1 Optimal weight-performance ratio due to the light design.<br />
● Simple and secure transport with low space needs.<br />
3-GANG · 3 GEARS<br />
● 3-Gang Getriebe<br />
3-speed gear<br />
Drehzahlen von 540 bis 2520 U/min<br />
optimal einstellbar<br />
Optimal revolutions from<br />
540 to 2520 U/min<br />
1 Leichte 5,9 kg Gewicht<br />
Easy: 5.9 kg/13 lbs weight<br />
Für niedrige Belastung der<br />
Arbeiter<br />
For low load on workers<br />
● Ø 60 mm Spannhals<br />
Ø 60 mm collar<br />
Auf allen Standard-Bohrstativen<br />
einsetzbar<br />
Applicable on all standard drill rigs<br />
● Körpergerechte Maschinenform<br />
Anatomically designed<br />
Müheloses Arbeiten für den Benutzer<br />
User enjoys hassle-free working<br />
Ausführung für Nass- und/oder<br />
Trockenbohrtechnik<br />
For wet and dry drilling<br />
● Die Bohrmotoren DM20P und<br />
DM20S sind auf das Bohren mit<br />
den innovativen und verlässlichen<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> Diamantbohrkronen<br />
zugeschnitten: SPACE WELDING<br />
Technologie und DURAMANT<br />
Segmente in Bestform.<br />
The drill motors DM20P and DM20S<br />
are tailor-made for drilling with<br />
the innovative and reliable<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> diamond drill bits:<br />
SPACE WELDING technology and<br />
DURAMANT segments at their best.<br />
Freihandbohrmotor DM20P mit<br />
Pistolengriff inkl. PRCD<br />
Handheld core drill motor DM20P<br />
with pistol grip incl. PRCD<br />
Freihandbohrmotor DM20S mit<br />
Spatengriff inkl. PRCD<br />
Handheld core drill motor DM20S<br />
with spade handle incl. PRCD<br />
TECHNISCHE DATEN DM20P DM20S<br />
Leistung 2000 W 2000 W<br />
Nennspannung 230 V 230 V<br />
Stromaufnahme 9 A 9 A<br />
Drehzahl (Volllast) 540/1200/2520 rpm 540/1200/2520 rpm<br />
Spannhals Ø 60 mm 60 mm<br />
Bohr-Ø in Beton<br />
ständergeführt 20–160 mm 20–160 mm<br />
handgeführt 20–100 mm 20–100 mm<br />
Werkzeuganschluss 1 1/4” UNC · R 1/2” 1 1/4” UNC· R 1/2”<br />
Gewicht 5,9 kg 5,9 kg<br />
Bestellnummer 6DM20P 6DM20S<br />
TECHNICAL DATA DM20P DM20S<br />
Power 2000 W 2000 W<br />
Nominal voltage 230 V 230 V<br />
Current consumption 9 A 9 A<br />
RPM (full load) 540/1200/2520 rpm 540/1200/2520 rpm<br />
Collar Ø 2.4 inch 2.4 inch<br />
drill-Ø in concrete<br />
column guided 0.8–6.3 inch 0.8–6.3 inch<br />
handheld 0.8–4 inch 0.8–4 inch<br />
Tool connection 1 1/4” UNC· R 1/2” 1 1/4” UNC· R 1/2”<br />
Weight 13 lbs 13 lbs<br />
Order number 6DM20P 6DM20S<br />
10
Bohrmotor Zubehör<br />
Drill motor accessories<br />
ZUBEHÖR DM20<br />
Personenschutzschalter PRCD<br />
mit Unterspannungsauslöser, alternativ zu FI Box.<br />
1-PRCD-30<br />
1-PRCD-10<br />
30 mA für Ständerbohrmaschinen<br />
10 mA für Freihand-Bohrmotoren<br />
ACCESSORIES DM20<br />
Safety switch PRCD<br />
with low-voltage circuit breaker as an alternative to FI Box.<br />
1-PRCD-30<br />
1-PRCD-10<br />
30 mA for rig-mounted drill motors<br />
10 mA for handheld drill motors<br />
1<br />
ZUBEHÖR DM20<br />
ACCESSORIES DM20<br />
1-DM17DZB01 Adapter ½“ – 1¼“ Adapter ½“ – 1¼“<br />
ZUBEHÖR DM20<br />
ACCESSORIES DM20<br />
6DM20PZB01 Seitenhandgriff Side handle<br />
11
1<br />
Hydraulik Bohrmotoren<br />
Hydraulic drill motors<br />
HM008 – HM315<br />
Die stabilen Bohrmotoren zum Einsatz<br />
bei Hydraulikbohranlagen<br />
The rugged drill motors for the use with<br />
hydraulic drill machines<br />
Produkt-Profil<br />
ANWENDUNGSVORTEILE<br />
● Die Ausführung entspricht<br />
dem Standard von Hydraulikanlagen.<br />
● Eine überzeugend große Auswahl<br />
an Bohrmotoren: Für<br />
jeden Bohrbereich können die<br />
richtigen Drehzahlen verwendet<br />
werden.<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION BENEFITS<br />
● The design corresponds to<br />
the standard of hydraulic<br />
systems.<br />
● A convincingly wide range<br />
of drill motors to use the right<br />
revolution for every drilling<br />
operation.<br />
● Schockventil und Bowexkupplung<br />
werden verwendet<br />
Use of shock valve and<br />
bowex couplings<br />
Sicheres Arbeiten<br />
für den Bediener<br />
Safe operation<br />
Kleine Bauart für KB150<br />
TECHNISCHE DATEN HM012 HM020 HM032<br />
U/min 2700 1600 1000<br />
Öl/m 33 l 33 l 33 l<br />
Aggregat HA 150 HA 150 HA 150<br />
max. Druck 120 bar 120 bar 120 bar<br />
Bohr-Ø 20–40 mm 40–80 mm 80–150 mm<br />
Gewicht 3 kg 3 kg 3 kg<br />
Bestellnummer 1-HM012 1-HM020 1-HM032<br />
Große Bauart für KB250–KB600<br />
TECHNISCHE DATEN HM025 HM032G HM050<br />
U/min 1300 1000 660<br />
Öl/m 33 l 33 l 33 l<br />
Aggregat HA 150 HA 150 HA 150<br />
max. Druck 200 bar 200 bar 200 bar<br />
Bohr-Ø 40–100 mm 80–150 mm 100–160 mm<br />
Gewicht 7,5 kg 7,5 kg 7,5 kg<br />
Bestellnummer 1-HM025 1-HM032G 1-HM050<br />
Große Bauart für KB250–KB600<br />
TECHNISCHE DATEN HM080 HM100 HM160<br />
U/min 400 330 200<br />
400<br />
Öl/m 33 l 33 l 33 l<br />
66 l<br />
Aggregat HA 150 HA 150 HA 150<br />
HA200/300<br />
max. Druck 200 bar 200 bar 200 bar<br />
Bohr-Ø<br />
160–300 mm 300–400 mm 800 mm<br />
400–600 mm<br />
Gewicht 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg<br />
Bestellnummer 1-HM080 1-HM100 1-HM160<br />
Große Bauart für KB250–KB600<br />
TECHNISCHE DATEN HM200 HM250 HM315<br />
U/min 160 130 200<br />
320 260<br />
Öl/m 33 l 33 l 66 l<br />
66 l 66 l<br />
Aggregat HA 150 HA 150 HA200/300<br />
HA200/300 HA200/300<br />
max. Druck 200 bar 200 bar 200 bar<br />
Bohr-Ø 900–1000 mm 1000 mm 1000 mm<br />
600–800 mm 600–800 mm<br />
Gewicht 10,5 kg 11,5 kg 11,5 kg<br />
Bestellnummer 1-HM200 1-HM250 1-HM315<br />
Small model for KB150<br />
TECHNICAL DATA HM012 HM020 HM032<br />
RPM 2700 1600 1000<br />
Oil/m 8.7 gal. 8.7 gal. 8.7 gal.<br />
Unit HA 150 HA 150 HA 150<br />
max. pressure 120 bar 120 bar 120 bar<br />
Drill-Ø 0.8–1.6 inch 1.6–3.2 inch 3.2–5.9 inch<br />
Weight 6.6 lbs 6.6 lbs 6.6 lbs<br />
Order number 1-HM012 1-HM020 1-HM032<br />
Big model for KB250–KB600<br />
TECHNICAL DATA HM025 HM032G HM050<br />
RPM 1300 1000 660<br />
Oil/m 8.7 gal. 8.7 gal. 8.7 gal.<br />
Unit HA 150 HA 150 HA 150<br />
max. pressure 200 bar 200 bar 200 bar<br />
Drill-Ø 0.8–1.6 inch 1.6–3.2 inch 3.2–5.9 inch<br />
Weight 16.5 lbs 16.5 lbs 16.5 lbs<br />
Order number 1-HM025 1-HM032G 1-HM050<br />
Big model for KB250–KB600<br />
TECHNICAL DATA HM080 HM100 HM160<br />
RPM 400 330 200<br />
400<br />
Oil/m 33 l 33 l 33 l<br />
66 l<br />
Unit HA 150 HA 150 HA 150<br />
HA200/300<br />
max. pressure 200 bar 200 bar 200 bar<br />
Drill-Ø 6.3–11.8 inch 11.8–15.7 inch 31.5 inch<br />
15.7–23.6 inch<br />
Weight 18.7 kg 20.9 kg 23.1 kg<br />
Order number 1-HM080 1-HM100 1-HM160<br />
Big model for KB250–KB600<br />
TECHNICAL DATA HM200 HM250 HM315<br />
RPM 160 130 200<br />
320 260<br />
Oil/m 8.7 gal. 8.7 gal. 17.4 gal.<br />
17.4 gal. 17.4 gal.<br />
Unit HA 150 HA 150 HA200/300<br />
HA200/300 HA200/300<br />
max. pressure 200 bar 200 bar 200 bar<br />
Drill-Ø 35.4–39.4 inch 39.4 inch 39.4 inch<br />
23.6–31.5 inch 23.6–31.5 inch<br />
Weight 23.1 lbs 25.3 lbs 25.3 lbs<br />
Order number 1-HM200 1-HM250 1-HM315<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESSORIES<br />
Achtung: für Aggregate ab 200 bar<br />
Note: for units from 200 bar<br />
1-HM-ZB01 Schockventil Hydraulik Bohrmotor Hydraulic motor shock valve<br />
zu HM025, HM050–315 für Aggregate über 200 bar Druck to HM025, HM050–315 for more than 200 bar pressure<br />
12
Bohrständer<br />
Drill rigs<br />
DR130<br />
Der leichteste Bohrständer der DR Linie für genaues<br />
Bohren bis max. 162 mm: Noch schlanker, noch leichter!<br />
The lightest possible drill rig for accurate drilling up to<br />
162 mm/6.3 inch: slimmer and slighter!<br />
Produkt-Profil<br />
EINSATZBEREICH<br />
Für kleinere Bohrtätigkeiten im<br />
gesamten Baubereich.<br />
ANWENDUNGSVORTEILE<br />
● Der Bohrständer kann mit<br />
Wassersammelring eingesetzt<br />
werden.<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION AREA<br />
For smaller drillings in<br />
construction.<br />
APPLICATION BENEFITS<br />
● The drill rig can be used with<br />
water retention ring.<br />
1<br />
● Der Spannhals erlaubt das Einsetzen<br />
der gängigen Freihandbohrmotoren<br />
The collar allows the use of the<br />
common handheld drill motors<br />
Vielseitige Möglichkeiten<br />
Versatile<br />
● Bohrständergewicht nur 7,1 kg<br />
Weight 7.1 kg/15.6 lbs only<br />
Leichtgewicht<br />
Light-weight<br />
● Bohrdurchmesser bis zu 162 mm<br />
Drill diameter up to 162 mm/6.3 inch<br />
Funktionell für kleine Aufgaben<br />
Functional for smaller drill tasks<br />
● Extrem kompakte Fußabmessungen für<br />
Anwendung in Nischen und Schächten<br />
Extremely compact base for easy use<br />
in niches and shafts<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Länge<br />
Breite<br />
Höhe<br />
Hub<br />
Bohr-Ø<br />
Gewicht<br />
Fußplatte<br />
Bestellnummer<br />
DR130<br />
310 mm<br />
180 mm<br />
778 mm<br />
490 mm<br />
max 162 mm<br />
7,1 kg<br />
Dübelfuß<br />
6DR130<br />
TECHNICAL DATA<br />
Length<br />
Width<br />
Height<br />
Travel<br />
Drill-Ø<br />
Weight<br />
Base type<br />
Order number<br />
DR130<br />
12.2 inch<br />
7.0 inch<br />
30.6 inch<br />
19.2 inch<br />
max 6.3 inch<br />
15.6 lbs<br />
dowel base<br />
6DR130<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESSORIES<br />
6RODR130ZB01 Vorschubgehäuse DR130 komplett Feed casing DR130 complete<br />
6DR130ZB20 Vorschubhebel für DR130 Feed lever for DR130<br />
13
1<br />
Bohrständer<br />
Drill rigs<br />
DR170A · DR170AK<br />
Der superleichte Bohrständer für alle gängigen<br />
Bohrmotoren zum maßgenauen Bohren bis zu einem<br />
Durchmesser von 170 mm<br />
The super light-weight drill rig for the use<br />
with all common drill motors, accurate drilling<br />
for a diameter of up to 170 mm/6.7 inch<br />
Produkt-Profil<br />
EINSATZBEREICH<br />
Für kleinere Bohrtätigkeiten im<br />
gesamten Baubereich.<br />
ANWENDUNGSVORTEILE<br />
● Der Bohrständer kann mit Wassersammelring<br />
und Vakuumsaugplatte<br />
eingesetzt werden.<br />
● Schrägverstellbar, verschiedene<br />
Fußplattenversionen.<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION AREA<br />
For smaller drillings in<br />
construction.<br />
APPLICATION BENEFITS<br />
● The drill rig can be used with<br />
water retention ring and<br />
vacuum suction plate.<br />
● Also for slant drilling,<br />
different base versions.<br />
● Bohrdurchmesser bis zu 170 mm<br />
Drill diameter up to<br />
170 mm/6.7 inch<br />
Funktionell für kleine Aufgaben<br />
Functional for smaller drill tasks<br />
● Absenkeinheit universell einsetzbar,<br />
auch bei DR270, DR400 und<br />
DR500<br />
Lowering unit universally<br />
applicable, also for DR270,<br />
DR400 and DR500<br />
● Bohrständergewicht<br />
nur 12,8 kg<br />
Weight 12.8 kg/28.2 lbs<br />
only<br />
Leichtgewicht für gutes<br />
Handling<br />
Light-weight for easy<br />
handling<br />
● Der Spannhals erlaubt das<br />
Einsetzen von allen gängigen<br />
Freihandbohrmotoren<br />
The collar allows the use of all<br />
common handheld drill motors<br />
Vielseitige Möglichkeiten<br />
Versatile<br />
DR170AK: Kombiplatte für<br />
Dübel- oder Vakuumbefestigung<br />
DR170AK: Combi base for dowel<br />
or vacuum fixing<br />
Bis 45° schrägverstellbar<br />
Inclining adjustable up to 45°<br />
● Bis 45° schrägverstellbar<br />
Inclining adjustable up to 45°<br />
Vergrößert den Einsatzbereich<br />
Broadens the range of application<br />
TECHNISCHE DATEN DR170A DR170AK<br />
Länge 315 mm 470 mm<br />
Breite 180 mm 300 mm<br />
Höhe 860 mm 860 mm<br />
Hub 525 mm 525 mm<br />
Bohr-Ø max 170 mm max 170 mm<br />
Gewicht 12,8 kg 13,1 kg<br />
Fußplatte Dübelfuß Kombiplatte<br />
Bestellnummer 6DR170A 6DR170AK<br />
ZUBEHÖR<br />
TECHNICAL DATA DR170A DR170AK<br />
Length 12.4 inch 18.5 inch<br />
Width 7.1 inch 11.8 inch<br />
Height 33.8 inch 33.8 inch<br />
Travel 20.7 inch 20.7 inch<br />
Drill-Ø max 6.7 inch max 6.7 inch<br />
Weight 28.2 lbs 28.9 lbs<br />
Base type dowel base combination base<br />
Order number 6DR170A 6DR170AK<br />
ACCESSORIES<br />
1 2 3 4<br />
6DR270ZB01 1 Vorschubgehäuse DR170 komplett mit Spannhals Feed casing DR170 complete with collar<br />
6DR170ZB03 2 Dübelfuß DR170A mit Stellschrauben Dowel base DR170A with set screws<br />
6DR170ZB04 3 Dübelfuß DR170AK, Kombiplatte für Dübel- oder Dowel base DR170AK, Combination plate for dowel or<br />
Vakuumbefestigung mit Stellschrauben und Achse<br />
vacuum fastening with set screws and shaft<br />
6DR170ZB05 Schwenkgabel DR170, kompl. mit Schrägverstellung Swivel mounting, compl. with bevel adjustment<br />
6DR170ZB02 4 Führungssäule DR170, Hub 525 mm/Länge 860 mm, Guide column DR170, travel 20.6 inch/length 33.8 inch,<br />
inkl. Tragegriff<br />
incl. handle<br />
6DR170ZB06 4 Führungssäule DR170, Hub 1000 mm/Länge 1335 mm Guide column DR170, travel 39.4 inch/length 52.5 inch<br />
6DR170ZB07 4 Führungssäule DR170, Hub 1500 mm/Länge 1835 mm Guide column DR170, travel 59 inch/length 72.2 inch<br />
6DR170ZB08 Schrägabstützung DR170AK für Kombiplatte, Bevel support DR170AK for combination plate,<br />
inkl. Fahrwerk<br />
incl. undercarriage<br />
6DR400ZB20 Vorschubhebel für DR Feed lever for DR<br />
14
Bohrständer<br />
Drill rigs<br />
DR270A · DR270AK<br />
Der leichte Bohrständer für genaues Bohren<br />
bis zu einem Durchmesser von 270 mm<br />
The light-weight drill rig for accurate drilling<br />
up to Ø 270 mm/10.6 inch<br />
Produkt-Profil<br />
EINSATZBEREICH<br />
Für mittelgroße Bohrtätigkeiten<br />
im gesamten Baubereich.<br />
ANWENDUNGSVORTEILE<br />
● Bis Bohr-Ø 150 mm kann die<br />
Vakuumsaugplatte eingesetzt<br />
werden.<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION AREA<br />
For middle-sized drillings in<br />
construction.<br />
APPLICATION BENEFITS<br />
● Up to 150 mm/5.9 inch drill<br />
diameter, the vacuum suction<br />
plate can be used.<br />
● Absenkeinheit<br />
beidseitig betätigbar<br />
Lowering unit is<br />
operable on both sides<br />
Zweckmäßige Bedienung<br />
Functional operating<br />
● Dübelfuß mit<br />
4 Schrauben<br />
Dowel plate<br />
with 4 screws<br />
Variable Befestigung<br />
Variable fixing<br />
● Absenkeinheit universell<br />
einsetzbar, auch bei<br />
DR170, DR400 und DR500<br />
Lowering unit universally<br />
applicable, also for DR170,<br />
DR400 and DR500<br />
● Bohrmotorenaufnahme<br />
universell für alle<br />
gängigen Bohrmotore<br />
Universal drill motor<br />
receiver for all common<br />
drill motors<br />
Praktische Standardausführung<br />
Convenient standard<br />
configuration<br />
1<br />
● Bis 45° schrägverstellbar<br />
Inclining adjustable<br />
up to 45°<br />
Noch größerer Einsatzbereich<br />
Broadens the range of<br />
application<br />
DR270AK: Kombiplatte für Dübel- oder<br />
Vakuumbefestigung<br />
DR270AK: Combi base for dowel or<br />
vacuum fixing<br />
Bis 45° schrägverstellbar<br />
Inclining adjustable up to 45°<br />
TECHNISCHE DATEN DR270A DR270AK<br />
Länge 350 mm 520 mm<br />
Breite 220 mm 330 mm<br />
Höhe 990 mm 990 mm<br />
Hub 640 mm 640 mm<br />
Bohr-Ø max 270 mm max 270 mm<br />
Gewicht 16,5 kg 16,8 kg<br />
Fußplatte Dübelfuß Kombiplatte<br />
Bestellnummer 6DR270A 6DR270AK<br />
ZUBEHÖR<br />
TECHNICAL DATA DR270A DR270AK<br />
Length 13.7 inch 20.5 inch<br />
Width 8.7 inch 13 inch<br />
Height 38.9 inch 38.9 inch<br />
Travel 25.2 inch 25.2 inch<br />
Drill-Ø max 10.6 inch max 10.6 inch<br />
Weight 36.3 lbs 37 lbs<br />
Base type dowel base combination base<br />
Order number 6DR270A 6DR270AK<br />
ACCESSORIES<br />
1 2 3 4 5<br />
6DR270ZB01 1 Vorschubgehäuse DR270 komplett mit Spannhals Feed casing DR270 complete with collar<br />
6DR270ZB03 2 Dübelfuß DR270A mit Stellschrauben und Achse Dowel base DR270A with set screws and shaft<br />
6DR270ZB04 3 Dübelfuß DR270AK, Kombiplatte für Dübel- oder Dowel base DR270AK, combination plate for dowel or<br />
Vakuumbefestigung mit Stellschrauben und Achse<br />
vacuum fastening with set screws and shaft<br />
6DR270ZB05 Schwenkgabel DR270, kompl. mit Schrägverstellung Swivel mounting DR270, compl. with bevel adjustment<br />
6DR270ZB02 4 Führungssäule DR270, Hub 595 mm/Länge 980 mm, Guide column DR270, travel 23.4 inch/length 38.6 inch,<br />
inkl. Tragegriff<br />
incl. handle<br />
6DR270ZB06 4 Führungssäule DR270, Hub 1000 mm/Länge 1385 mm Guide column DR270, travel 39.4 inch/length 54.5 inch<br />
6DR270ZB07 4 Führungssäule DR270, Hub 1500 mm/Länge 1885 mm Guide column DR270, travel 59 inch/length 74.2 inch<br />
6DR270ZB08 Schrägabstützung DR270A für Dübelfuß, inkl. Fahrwerk Bevel support DR270A for dowel base, incl. undercarriage<br />
6DR270ZB09 Schrägabstützung DR270AK für Kombiplatte, inkl. Fahrwerk Bevel support DR270AK for comb. plate, incl. undercarriage<br />
6DRZB07 Motorplatte DR-DM Motor plate DR-DM<br />
6DRZB08 Ständerplatte DR-DM Rig plate DR-DM<br />
6DR400ZB20 5 Vorschubhebel für DR Feed lever for DR<br />
15
1<br />
Bohrständer<br />
Drill rigs<br />
DR400A<br />
Der professionelle Bohrständer für maßgenaues<br />
Bohren bis zu einem Durchmesser von 400 mm<br />
The professional drill rig for accurate drilling<br />
up to Ø 400 mm/15.7 inch<br />
Produkt-Profil<br />
EINSATZBEREICH<br />
Der kompakte Bohrständer,<br />
ideal für größere Bohrtätigkeiten<br />
im gesamten Baubereich.<br />
ANWENDUNGSVORTEILE<br />
6 Bohrmotorenaufnahme<br />
universell für alle gängigen<br />
Bohrmotoren.<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION AREA<br />
The compact drill rig,<br />
ideal for bigger drillings in<br />
construction.<br />
APPLICATION BENEFITS<br />
6 Universal motor receiver<br />
for all common drill motors.<br />
● Absenkeinheit universell<br />
einsetzbar, auch bei DR170,<br />
DR270 und DR500<br />
Lowering unit universally<br />
applicable, also for DR170,<br />
DR270 and DR500<br />
TECHNISCHE DATEN DR400A<br />
Länge<br />
425 mm<br />
Breite<br />
260 mm<br />
Höhe<br />
1000 mm<br />
Hub<br />
640 mm<br />
Bohr-Ø max 400 mm<br />
Gewicht 21,4 kg<br />
Fußplatte Dübelfuß<br />
Bestellnummer 6DR400A<br />
ZUBEHÖR<br />
● Wahlweise Absenkung mit 1:1 oder<br />
1:3 Feinvorschubgetriebe<br />
Lowering gear reduction alternatively<br />
with 1:1 or 1:3 fine feed gear<br />
Arbeitserleichternd<br />
Making work easier<br />
● Absenkeinheit beidseitig<br />
betätigbar<br />
Lowering unit is operable on<br />
both sides<br />
Zweckmäßige Bedienung<br />
Functional operating<br />
Bis 45° schrägverstellbar<br />
Inclining adjustable up to 45°<br />
TECHNICAL DATA DR400A<br />
Length<br />
Width<br />
Height<br />
Travel<br />
Drill-Ø<br />
Weight<br />
Base type<br />
Order number<br />
16.7 inch<br />
10.2 inch<br />
39.3 inch<br />
25.2 inch<br />
max 15.7 inch<br />
47.2 lbs<br />
dowel base<br />
6DR400A<br />
ACCESSORIES<br />
6 Bohrmotorenaufnahme<br />
universell<br />
Universal motor<br />
receiver<br />
Praktische Standardausführung<br />
Practical standard design<br />
● Bis 45° schrägverstellbar<br />
Inclining adjustable<br />
up to 45°<br />
Noch größerer Einsatzbereich<br />
Broadens the range<br />
of application<br />
1 2 3 4 5<br />
6DR400ZB01 1 Vorschubgehäuse DR400 komplett mit Getriebe 1:1 und 1:3 Feed casing DR400 complete with gear 1:1 and 1:3<br />
6DR400ZB03 2 Dübelfuß DR400 mit Stellschrauben und Achse Dowel base DR400 with set screws and shaft<br />
6DR400ZB04 3 Schwenkgabel DR400 komplett mit Schrägverstellung Swivel mounting DR400 complete with bevel adjustment<br />
6DR400ZB02 4 Führungssäule DR400, Hub 680 mm/Länge 1100 mm, Guide column DR400, travel 26.7 inch/length 43.3 inch,<br />
inkl. Tragegriff<br />
incl. handle<br />
6DR400ZB05 4 Führungssäule DR400, Hub 1000 mm/Länge 1420 mm Guide column DR400, travel 39.4 inch/length 55.9 inch<br />
6DR400ZB06 4 Führungssäule DR400, Hub 1500 mm/Länge 1920 mm Guide column DR400, travel 59 inch/length 75.6 inch<br />
6DR400ZB07 Schrägabstützung DR400 für Dübelfuß inkl. Fahrwerk Bevel support for dowel base incl. undercarriage<br />
6DRZB07 Motorplatte DR-DM Motor plate DR-DM<br />
6DRZB08 Ständerplatte DR-DM Rig plate DR-DM<br />
6DR400ZB20 5 Vorschubhebel für DR Feed lever for DR<br />
6DB300ZB10 Motorschwenkplatte Motor swivel plate<br />
16
Bohrständer<br />
Drill rigs<br />
DR400ASW<br />
Der professionelle Bohrständer für maßgenaues<br />
Bohren bis zu einem Durchmesser von 400 mm<br />
The professional drill rig for accurate drilling<br />
up to Ø 400 mm/15.7 inch<br />
Produkt-Profil<br />
EINSATZBEREICH<br />
Der kompakte Bohrständer,<br />
ideal für größere Bohrtätigkeiten<br />
im gesamten Baubereich.<br />
ANWENDUNGSVORTEILE<br />
● Motorschnellwechselsystem<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION AREA<br />
The compact drill rig,<br />
ideal for bigger drillings in<br />
construction.<br />
APPLICATION BENEFITS<br />
● Quick exchange system<br />
for motors<br />
● Absenkeinheit universell<br />
einsetzbar, auch bei DR170,<br />
DR270 und DR500<br />
Lowering unit universally<br />
applicable, also for DR170,<br />
DR270 and DR500<br />
1<br />
● Wahlweise Absenkung mit 1:1 oder<br />
1:3 Feinvorschubgetriebe<br />
Lowering gear reduction alternatively<br />
with 1:1 or 1:3 fine feed gear<br />
Arbeitserleichternd<br />
Making work easier<br />
● Motorschnellwechselsystem<br />
Quick exchange system<br />
for motors<br />
Bis 60° schrägverstellbar<br />
Inclining adjustable up to 60°<br />
● Absenkeinheit beidseitig<br />
betätigbar<br />
Lowering unit is operable on<br />
both sides<br />
Zweckmäßige Bedienung<br />
Functional operating<br />
● Bis 60° schrägverstellbar<br />
Inclining adjustable<br />
up to 60°<br />
Noch größerer Einsatzbereich<br />
Broadens the range<br />
of application<br />
TECH. DATEN DR400ASW<br />
Länge<br />
470 mm<br />
Breite<br />
245 mm<br />
Höhe<br />
1000 mm<br />
Hub<br />
640 mm<br />
Bohr-Ø max 400 mm<br />
Gewicht 21,5 kg<br />
Fußplatte Dübelfuß<br />
Bestellnummer 6DR400ASW<br />
TECHNICAL DATA DR400ASW<br />
Length 18.5 inch<br />
Width 9.6 inch<br />
Height 39.4 inch<br />
Travel 25.2 inch<br />
Drill-Ø max 15.7 inch<br />
Weight 47.4 lbs<br />
Base type dowel base<br />
Order number 6DR400ASW<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESSORIES<br />
1 2 3 4<br />
6DR500ZB01 1 Vorschubgehäuse DR500 Feed casing DR500<br />
6DR270WZB03-01 2 Dübelfuß DR400ASW komplett Dowel base DR400ASW complete<br />
6DR270ZB02 3 Führungssäule DR270, Hub 595 mm/Länge 980 mm, Guide column DR270, travel 23.4 inch/length 38.6 inch,<br />
inkl. Tragegriff<br />
incl. handle<br />
6DR270ZB06 Führungssäule DR270, Hub 1000 mm/Länge 1420 mm Guide column DR270, travel 39.4 inch/length 55.9 inch<br />
6DR270ZB07 Führungssäule DR270, Hub 1500 mm/ Länge 1920 mm Guide column DR270, travel 59 inch/length 75.6 inch<br />
6DR400ASWZB07-01 Schrägabstützung DR400ASW<br />
Bevel support for DR270<br />
6DR400ASWZB05 Fahrwerk DR400ASW Undercarriage DR400ASW<br />
6DR400ZB20 4 Vorschubhebel für DR komplett Feed lever for DR, complete<br />
6DR500ZB09 Schnellwechselplatte motorseitig Quick exchange plate for motor<br />
17
1<br />
Bohrständer<br />
Drill rigs<br />
DR500A<br />
Der perfekte Bohrständer für maßgenaues Bohren<br />
bis zu einem Durchmesser von 500 mm<br />
The perfect drill rig for accurate drilling<br />
up to Ø 500 mm/19.7 inch<br />
Produkt-Profil<br />
EINSATZBEREICH<br />
Für die umfangreichen Bohrtätigkeiten<br />
im gesamten Baubereich.<br />
ANWENDUNGSVORTEILE<br />
5 Schnellwechselsystem für<br />
Bohrmotor.<br />
● Schräg verstellbar in beide<br />
Richtungen.<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION AREA<br />
For the comprehensive drillings<br />
in construction.<br />
APPLICATION BENEFITS<br />
5 Quick exchange system for<br />
motor.<br />
● Slant setting in both<br />
directions.<br />
● Absenkeinheit universell<br />
einsetzbar, auch bei<br />
DR170, DR270 und DR400<br />
Lowering unit universally<br />
applicable, also for DR170,<br />
DR270 and DR400<br />
Schrägverstellung bis 60° vorwärts und rückwärts möglich.<br />
Can be set slant up to 60° forwards and backwards.<br />
TECHNISCHE DATEN DR500A<br />
Länge<br />
Breite<br />
Höhe<br />
Hub<br />
Bohr-Ø<br />
Gewicht<br />
Fußplatte<br />
Bestellnummer<br />
ZUBEHÖR<br />
425 mm<br />
260 mm<br />
1000 mm<br />
730 mm<br />
max 500 mm<br />
21,4 kg<br />
Dübelfuß<br />
6DR500A<br />
● Wahlweise Absenkung mit 1:1 oder<br />
1:3 Feinvorschubgetriebe<br />
Lowering gear reduction alternatively<br />
with 1:1 or 1:3 fine feed gear<br />
Arbeitserleichternd<br />
Making work easier<br />
● Absenkeinheit beidseitig<br />
betätigbar<br />
Lowering unit is operable on<br />
both sides<br />
Zweckmäßige Bedienung<br />
Functional operating<br />
● Dübelfuß mit großen, leicht<br />
laufenden Transporträdern<br />
ausgestattet<br />
The dowel base is equipped with<br />
big, smooth-running wheels<br />
Sichere und komfortable<br />
Fahreigenschaften<br />
Secure and comfortable<br />
transport characteristic<br />
TECHNICAL DATA DR500A<br />
Length<br />
Width<br />
Height<br />
Travel<br />
Drill-Ø<br />
Weight<br />
Base type<br />
Order number<br />
16.7 inch<br />
10.2 inch<br />
39.3 inch<br />
28.7 inch<br />
max 19.7 inch<br />
47.2 lbs<br />
dowel base<br />
6DR500A<br />
ACCESSORIES<br />
5 Motorschnellwechselsystem<br />
Quick exchange system<br />
for motors<br />
● Fahrwerk abnehmbar,<br />
unabhängig von der<br />
Schrägabstützung<br />
Undercarriage can be<br />
taken off without<br />
moving slant rack<br />
● In beide Richtungen bis<br />
60° schrägverstellbar<br />
In both directions inclining<br />
adjustable up to 60°<br />
Noch größerer Einsatzbereich<br />
Broadens the range<br />
of application<br />
1 2 3 4<br />
5<br />
6DR500ZB01 1 Vorschubgehäuse DR500 komplett mit Getriebe 1:1 und 1:3 Feed casing DR500 complete with gear 1:1 and 1:3<br />
6DR500ZB03 2 Dübelfuß DR500 mit Stellschrauben Dowel base DR500 with set screws<br />
6DR500ZB02 3 Führungssäule DR500, Hub 680 mm/Länge 1100 mm, Guide column DR500, travel 26.7 inch/length 43.3 inch,<br />
inkl. Tragegriff<br />
incl. handle<br />
6DR500ZB05 3 Führungssäule DR500, Hub 1000 mm/Länge 1420 mm Guide column DR500, travel 39.4 inch/length 55.9 inch<br />
6DR500ZB06 3 Führungssäule DR500, Hub 1500 mm/Länge 1920 mm Guide column DR500, travel 59 inch/length 75.6 inch<br />
6DR500ZB07 Schrägabstützung DR500 für Dübelfuß Slant support for dowel base<br />
6DR400ZB20 4 Vorschubhebel für DR Feed lever for DR<br />
6DR500ZB08 Fahrwerk DR500 Undercarriage DR500<br />
6DR500ZB09 5 Schnellwechselplatte motorseitig Quick exchange plate motor<br />
18
Bohrständer<br />
Drill rigs<br />
KB600 · KB800<br />
Der multifunktionale Bohrständer mit den höchsten<br />
Leistungsmerkmalen, für exaktes Bohren bis zu einem<br />
Durchmesser von 600 mm bzw. 800 mm<br />
The multifunctional drill rig with high performance<br />
characteristics, for accurate drilling up to Ø 600 mm/<br />
23.6 inch or 800 mm/31.5 inch<br />
Produkt-Profil<br />
EINSATZBEREICH<br />
Der vielseitige Bohrständer,<br />
ideal für umfassende Bohrtätigkeiten<br />
im gesamten Baubereich.<br />
ANWENDUNGSVORTEILE<br />
● Die vielfach bewährte, äußerst<br />
stabile Konstruktion erlaubt<br />
die einfache Handhabung.<br />
● Einsatz mit Elektromotoren<br />
oder mit hydrau lischen Bohrmotoren<br />
möglich.<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION AREA<br />
The versatile drill rig, perfect<br />
for extensive drilling in construction.<br />
APPLICATION BENEFITS<br />
● The well-proven and very<br />
stable construction enables<br />
an easy handling.<br />
● Use with electric drill motors<br />
or with hydraulic drive units.<br />
● Bohrsäulen mit verschiedenen<br />
Nutzlängen<br />
Drill columns with different<br />
usable lengths<br />
Perfekt an die Anforderungen anpassbar<br />
Perfectly adjustable to the needs<br />
● Absenkung mit Untersetzungsgetriebe<br />
1:14 oder<br />
optional mit Elektrovorschub<br />
Lowering with reduction<br />
gear unit 1:14 or optional<br />
electric feed<br />
Arbeitserleichternd<br />
Expedites the realisation<br />
1 1<br />
● Spezielle Bajonett-Motorschnellwechselplatte<br />
Special bayonet motor quick<br />
changing plate<br />
Gewichtsreduzierend im Auf- und Abbau<br />
Lowering weight in set-up and tear-down<br />
● Dübelfuß mit großen, leicht laufenden<br />
Transporträdern ausgestattet<br />
The base is equipped with big,<br />
smooth-running transport wheels<br />
Leicht laufend<br />
Smoothly running<br />
TECHNISCHE DATEN KB600<br />
Länge<br />
650 mm<br />
Breite<br />
410 mm<br />
Höhe<br />
1300 mm<br />
Hub<br />
750 mm<br />
Schrägstellung bis 45°<br />
Bohr-Ø 200–600 mm<br />
Gewicht 45 kg<br />
Fußplatte Dübelfuß<br />
Bestellnummer 1-KB-600<br />
TECHNICAL DATA KB600<br />
Length 25.6 inch<br />
Width 16.1 inch<br />
Height 51.1 inch<br />
Travel 29.5 inch<br />
Support for bevel<br />
adjustment up to 45°<br />
Drill-Ø 7.8–23.6 inch<br />
Weight 99.2 lbs<br />
Base type dowel base<br />
Order number 1-KB-600<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESSORIES<br />
1 2 3<br />
1-KB600ZB04 1 Hydraulikbohrspindel KB600, 1 ¼“ mit Wasserspülkopf, Hydraulic drill spindle KB600, 1 ¼“ with flushing head,<br />
ohne Motor<br />
without motor<br />
1-KB600ZB14 2 Abstandsplatte KB600, 100 mm, Distance plate KB600, 100 mm/3.9 inch,<br />
für Bohrung Ø 800 mm<br />
for Ø 800 mm/31.5 inch drilling<br />
1-KB600ZB01 Dübelfuß KB600 mit Laufrollen Dowel base KB600 with wheels<br />
1-KB600ZB02 3 Bohrsäule KB600, 750 mm Hub Drill rig KB600, 750 mm/29.5 inch travel<br />
1-KB600ZB03 Vorschubgehäuse KB600 Feed casing KB600<br />
1-KB600ZB11 Motorbefestigungsplatte KB600 für Elektrobohrmotore Motor fixing plate KB600 for electric drill motor<br />
1-KB600ZB13 3 Bohrsäule KB600, 1250 mm Hub Drill rig KB600, 1250 mm/49.2 inch travel<br />
19
Zubehör<br />
Accessories<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESSORIES<br />
1<br />
1 2 3 4<br />
5 6 7<br />
1-BZB02WB 1 Druckwasserbehälter Pressurised water container<br />
10 Liter, mit 4 m Schlauch und Manometer 10 litres, with 4 m/13.1 ft hose and pressure gauge<br />
1-BZB12SD16ETA 2 Schlagdübel M12, Drop-in anchor M12,<br />
zertifiziert: Europäische technische Zulassung<br />
accredited: European Technical Approval<br />
1-BZB16SD 3 Schlagdübel M16, Außendurchmesser 20 mm Drop-in anchor M16, outside diameter 20 mm/0.78 inch<br />
Zertifiziert: Europäische technische Zulassung<br />
Accredited: European Technical Approval<br />
1-BZB16SDS 4 Hammerbohrer SDS 16 X 200 Hammer drill SDS 16 X 200<br />
1-BZB20SDS 4 Hammerbohrer SDS 20 X 200 Hammer drill SDS 20 X 200<br />
1-BZB01VP 5 Vakuumpumpe 1,1 kW/1,5 PS, Vacuum pump 1.1 kW/1.5 hp,<br />
200 l/min, 10 Liter Ausgleichtank 200 l/52.8 gal./min, 10 litres/2.6 gal. capacity tank<br />
1-BZB21BS 6 Schnellbefestigungsset Beton zu Schlagdübel M12, Quick fix kit concrete for drive anchor M12,<br />
Gewindestange M12 25 mm, Bundmutter,<br />
threaded rod M12 25 mm/1 inch, union nut,<br />
Zwischenscheibe<br />
intermediate washer<br />
1-BZB22BS 6 Schnellbefestigungsset Mauerwerk Quick fix kit masonry for drop-in anchor<br />
zu Schalenanker M12, Gewindestange<br />
M12, threaded rod M12 75 mm/3 inch,<br />
M12 75 mm, Bundmutter, Zwischenscheibe<br />
union nut, intermediate washer<br />
1-BZB23BS 6 Schnellbefestigungsset Beton zu Schlagdübel M16, Quick fix kit concrete for drop-in anchor M16,<br />
Gewindestange M16 25 mm, Bundmutter,<br />
threaded rod M16 25 mm/1 inch, union nut,<br />
Zwischenscheibe<br />
intermediate washer<br />
2NT056 7 Schnellbefestigungsmutter, für gleichmäßige Quick fastening nut<br />
Fixierung auch bei schräg gesetzten Dübel<br />
For even fixing also when dowel is slant<br />
1-BZB13 Setzwerkzeug zu Schlagdübel M12 Drive-in tool for drop-in anchor M12<br />
1-BZB14 Setzwerkzeug zu Schlagdübel M16 Drive-in tool for drop-in anchor M16<br />
1-BZB17 Setzwerkzeug mit Kunststoffgriffschutz Drive-in tool with plastic protection<br />
6DBZB01 Schnelllösering drillsplit Quick screw-off ring drillsplit<br />
1-WEKA-DK13-ZB01 Anbohrspike zu WEKA DK13 Drill spike for WEKA DK13<br />
6DRZB14 Wassersammelring kpl. mit Halterung bis Ø 152 mm Water retention ring cpl. with fixture to Ø 152 mm/6 inch<br />
6DRZB16 Wassersammelring kpl. mit Halterung bis Ø 250 mm Water retention ring cpl. with fixture to Ø 250 mm/9.8 inch<br />
6DR170ZB10 Vakuumset für DR170AK Vacuum set for DR170AK<br />
6DR270ZB10 Vakuumset für DR270AK Vacuum set for DR270AK<br />
1-KB-ZB50 Staubabsaugung R 1/2" Dust extraction R 1/2"<br />
1-KB-ZB51 Staubabsaugung 1 1/4" UNC Dust extraction 1 1/4" UNC<br />
4B250064 Gewindeausdrückstange 1 1/4" UNC 750 mm Thread press rod 1 1/4" UNC 750 mm/29.5 inch<br />
3BKZ-AZ-01 Bohrkronenauszieher 1 1/4"UNC Drill bit extractor 1 1/4"UNC<br />
1-KB150ZB05 Vakuumsaugplatte für DR170 Vacuum suction plate for DR170<br />
1-KB250ZB05 Vakuumsaugplatte für DR270 und DR400 Vacuum suction plate for DR270 and DR400<br />
1-KB-ZB07 Schnellspannsäule 500 kg Quick clamp column 500 kg/1,102 lbs<br />
1-KB-ZB08 Schnellspannsäule 1000 kg Quick clamp column 1000 kg/2,205 lbs<br />
1-BZB-KF052 Kernfangzange für Durchmesser 52 mm Core catch pliers for Ø 2 inch<br />
1-BZB-KF062 Kernfangzange für Durchmesser 62 mm Core catch pliers for Ø 2.4 inch<br />
1-BZB-KF072 Kernfangzange für Durchmesser 72 mm Core catch pliers for Ø 2.8 inch<br />
1-BZB-KF082 Kernfangzange für Durchmesser 82 mm Core catch pliers for Ø 3.2 inch<br />
1-BZB-KF102 Kernfangzange für Durchmesser 102 mm Core catch pliers for Ø 4 inch<br />
1-BZB-KF107 Kernfangzange für Durchmesser 107 mm Core catch pliers for Ø 4.2 inch<br />
1-BZB-KF112 Kernfangzange für Durchmesser 112 mm Core catch pliers for Ø 4.4 inch<br />
1-BZB-KF152 Kernfangzange für Durchmesser 152 mm Core catch pliers for Ø 6 inch<br />
1-BZB-KF158 Kernfangzange für Durchmesser 158mm Core catch pliers for Ø 6.2 inch<br />
1-BZB-KF162 Kernfangzange für Durchmesser 162mm Core catch pliers for Ø 6.4 inch<br />
1-BZB-KF200 Kernfangzange für Durchmesser 200mm Core catch pliers for Ø 7.9 inch<br />
1-BZB-KF212 Kernfangzange für Durchmesser 212mm Core catch pliers for Ø 8.3 inch<br />
1-BZB-KF250 Kernfangzange für Durchmesser 250mm Core catch pliers for Ø 9.8 inch<br />
1-BZB-KF300 Kernfangzange für Durchmesser 300mm Core catch pliers for Ø 11.8 inch<br />
1-BZB-KF350 Kernfangzange für Durchmesser 350mm Core catch pliers for Ø 13.8 inch<br />
20
WVD1500/WVD1500P<br />
Der kompakte Wassersauger für professionelle<br />
Anforderungen<br />
The compact water vacuum for professional needs<br />
Produkt-Profil<br />
EINSATZBEREICH<br />
Durch sein robustes Fahrgestell<br />
und seine 2000 W Leistung<br />
für Nass- sowie Trockensaugen<br />
auf Baustellen hervorragend<br />
geeignet.<br />
<strong>Product</strong> profile<br />
APPLICATION AREA<br />
Its rugged undercarriage and<br />
its 2000 W power make it<br />
especially suitable for wet and<br />
dry drilling on construction<br />
sites.<br />
Wassersauger<br />
Water vacuums<br />
● Saugt gleichermaßen<br />
nass und trocken<br />
Dry and wet suction<br />
Vielseitig und praktisch<br />
Versatile and functional<br />
● Fahrgestell- und Saugrohrsystem<br />
sind aus Edelstahl gefertigt<br />
Undercarriage and suction tube<br />
from stainless steel<br />
Rostfreie Basis<br />
Rust-free base<br />
1<br />
● Mit integrierter VA-Schmutzwasserpumpe<br />
lieferbar (WVD1500P)<br />
Available with integrated sump pump<br />
from stainless steel (WVD15P)<br />
Rostfrei<br />
Rust-proof<br />
● 75 Liter Saugerinhalt<br />
75 litres/20 gal. capacity<br />
Kompakte Bauweise bei gleichzeitig<br />
zweckmäßigem Fassungsvermögen<br />
Compact design combined with<br />
functional tankage<br />
● Schlagfester Kunststoffbehälter<br />
Impact resistant plastic container<br />
Hohe Stabilität<br />
High stability<br />
TECHNISCHE DATEN WVD1500 WVD1500P<br />
mit VA-Förderpumpe<br />
Leistung 2000 W 2000 W<br />
Nennspannung 230 V 230 V<br />
Tank 75 l 75 l<br />
Gewicht inklusive Zubehör 23 kg 26 kg<br />
Bestellnummer 6WVD1500 6WVD1500P<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESSORIES<br />
● Fahrbares Gestell<br />
Mobile frame<br />
Leicht zu transportieren<br />
Easy to transport<br />
TECHNICAL DATA WVD1500 WVD1500P<br />
with stainless feed pump<br />
Power 2.7 hp 2.7 hp<br />
Nominal voltage 230 V 230 V<br />
Tank 20 gal. 20 gal.<br />
Weight accessoriers incl. 50.7 lbs 57.3 lbs<br />
Order number 6WVD1500 6WVD1500P<br />
1 2<br />
6WVDZB02 1 Handrohr aus Edelstahl, 3-teilig Hand pipe from stainless steel, threepart<br />
6WVDZB03 2 Wassersaugdüse – multi-flow, 400 mm breit Water suction nozzle – multi-flow, width 400 mm/15.7 inch<br />
6WVDZB09 Schmutzwasser-Tauchpumpe mit Schwimmerschalter, Sump pump for waste water, with floating switch,<br />
best one vox a 230V/50Hz Nirosta<br />
best one vox a 230V/50Hz Nirosta<br />
6WVDZB10 Saugschlauch 3 m komplett Suction hose 3 m/9.8 ft, complete<br />
6WVDZB11 Abpumpschlauch, transparent 10 m Pump-out hose, transparent 10 m/32.8 ft<br />
6WVDZB12 Ablassschlauch komplett Drain hose, complete<br />
6WVDZB14 Saugschlauch 5 m komplett Suction hose 5 m/16.4 ft, complete<br />
21
Allgemeine Geschäftsbedingungen<br />
General terms and conditions<br />
5<br />
1. Allgemeines<br />
Unseren Lieferungen und Leistungen liegen ausnahmslos, dies auch für künftige Geschäfte, nachstehende Geschäftsbedingungen<br />
zugrunde. Allgemeine Geschäftsbedingungen, insbesondere Einkaufsbedingungen, die zu diesen Geschäftsbedingungen im Widerspruch<br />
stehen, sind in vollem Umfange unwirksam. Dies gleichgültig ob, wann und in welcher Form diese dem Verkäufer zur Kenntnis<br />
gebracht wurden. Mündliche Nebenabreden, Ergänzungen oder Änderungen dieser allgemeinen Geschäftsbedingungen sind nur<br />
gültig, wenn sie von uns schriftlich bestätigt wurden.<br />
2. Angebote<br />
Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Alle Verträge kommen erst mit Zugang unserer schriftlichen Auftragsbestätigung<br />
per e-mail oder Telefax, spätestens jedoch mit der Ausführung der Lieferung zustande. Alle Angaben über Maße und Gewichte<br />
sind unverbindlich. Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten.<br />
3. Preise<br />
Alle Preise verstehen sich exklusive Umsatzsteuer, Fracht, Transportversicherung und Versandpackung ab Auslieferungslager. Wir sind<br />
berechtigt, unsere Preise zu erhöhen, wenn bis zum Zeitpunkt der Lieferung eine Änderung der der Kalkulation der Preise zugrunde<br />
gelegten Umstände eingetreten ist. Dies gilt insbesondere bei Preisschwankungen, Lohnerhöhungen oder in Fällen nachträglicher<br />
Einführung oder Erhöhung von Steuern, Zöllen, öffentlichen Abgaben, Frachten und sonstigen Nebengebühren, durch welche unsere<br />
Lieferung unmittelbar oder mittelbar betroffen oder verteuert wird.<br />
4. Zahlungen und Zahlungsbedingungen<br />
Unsere Rechnungen sind sofort fällig und innerhalb von 14 Tagen nach Rechnung und Lieferung ohne Abzug von Skonto zu bezahlen.<br />
Zahlungen werden stets auf die älteste fällige Rechnung verrechnet. Bei Zahlungsverzug sind uns Zinsen in der Höhe von 5 %<br />
über dem Basiszinssatz der Nationalbank des jeweiligen Empfängerlandes, mindestens jedoch 9 % p.a. zu zahlen. Die Geltendmachung<br />
weiterer Verzugsschäden bleibt uns vorbehalten. Falls wir von Umständen Kenntnis erlangen, die erwarten lassen, dass sich<br />
die Vermögensverhältnisse des Auftraggebers nach Vertragsabschluss wesentlich verschlechtert haben, insbesondere, wenn der Käufer<br />
unsere fälligen Forderungen nicht ausgleicht und deshalb unsere Zahlungsansprüche gefährdet erscheinen, sind wir berechtigt,<br />
Lieferungen nur gegen volle und teilweise Zahlung Zug um Zug oder gegen Sicherheitsleistung auszuführen. Im Falle der Zahlungsunfähigkeit<br />
des Auftraggebers oder des Antrags auf Einleitung eines Insolvenz- oder Ausgleichsverfahrens über das Vermögen<br />
des Auftraggebers sind wir berechtigt, von allen noch nicht ausgeführten Kaufverträgen zurückzutreten, ohne dass es einer gesonderten<br />
vorherigen Fristsetzung für die Zahlung bedarf. Zahlungen dürfen nur an uns selbst, oder an ausdrücklich schriftlich oder<br />
durch Inkassovollmacht legitimierte Personen, all dies unter Ausschluss der Aufrechnung und der Zurückbehaltung, erfolgen. Zahlungen<br />
durch Überweisungen gelten mit dem Tage bewirkt, an welchem der Betrag auf unserem Konto gutgeschrieben wird. Wechsel-<br />
und Scheckzahlungen bedürfen der vorherigen Vereinbarung. Gutschriften aus Wechsel und Scheck erfolgen abzüglich der<br />
Auslagen vorbehaltlich des Einganges mit Werkstellung des Tages, an welchem wir über den Gegenwert verfügen können.<br />
5. Eigentumsvorbehalt<br />
Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung aller aus der bestehenden Geschäftsverbindung bestehender noch offener<br />
Forderungen samt allen Nebengebühren unser Eigentum. Zahlungsverzug berechtigt uns jederzeit zur Abholung der Ware. Die<br />
unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Waren sind vom Käufer pfleglich zu behandeln und entsprechend zu lagern. Verstößt der Käufer<br />
gegen vorbeschriebene Verpflichtung, so wird er schadenersatzpflichtig. Eine Verpfändung, Sicherungsübereignung oder sonstige<br />
Belastung unserer unter Eigentumsvorbehalt verkauften Waren ist während der Dauer unseres Eigentumsrechtes unzulässig.<br />
Zugriffe Dritter an unseren Waren sind zwecks Intervention unverzüglich zu melden. Die in diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen<br />
oder in den Gesetzen enthaltenen Bestimmungen über den Zeitpunkt des Gefahrenüberganges werden durch den Eigentumsvorbehalt<br />
nicht geändert. Die Bedingungen dieses Punktes gelten für diesen Auftrag und für alle weiteren Aufträge des Käufers. Wird<br />
die Ware durch den Käufer direkt an einen Dritten geliefert, so steht dem Verkäufer der Anspruch auf die Gegenleistung zu. Zu diesem<br />
Zweck tritt hiermit der Käufer schon jetzt seine Ansprüche gegen den Dritten mit sämtlichen Nebenrechten an den Verkäufer<br />
ab, sodass es bei Entstehen dieser Forderungen keines besonderen Übertragungsaktes mehr bedarf. Abgetreten ist die Forderung in<br />
Höhe der Saldoforderung des Verkäufers, zuzüglich Verzugszinsen. Der Käufer ist verpflichtet, auf Verlangen dem Verkäufer seinen<br />
Abnehmer zu benennen und seinem Abnehmer die erfolgte Abtretung bekannt zu geben. Auch der Verkäufer ist berechtigt, den<br />
Dritten von der Abtretung zu benachrichtigen. Im Falle der Veräußerung an einen Dritten ist der Käufer verpflichtet, seinem Abnehmer<br />
einen entsprechenden Eigentumsvorbehalt aufzuerlegen. Die durch die Geltendmachung unserer Rechte aus dem Eigentumsvorbehalt<br />
entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Käufers. Hält der Käufer diese Geschäftsbedingungen nicht ein oder werden<br />
dem Verkäufer Umstände bekannt, die die Kreditwürdigkeit des Käufers zu mindern geeignet sind, so werden sämtliche Forderungen<br />
gegenüber dem Käufer sofort fällig. Der Verkäufer ist überdies in diesem Falle berechtigt, die Rückgabe der Ware zu verlangen,<br />
noch nicht abgenommene Ware zurückzurufen, für noch nicht abgenommene oder noch zu liefernde Ware Vorauszahlung zu verlangen,<br />
bereits gestellte Sicherheiten zu verwerten und von sämtlichen noch nicht abgewickelten Verträgen zurück zu treten. Einer<br />
Nachfristsetzung bedarf es hierbei nicht.<br />
6. Lieferung<br />
Die Lieferung und der Versand der Ware erfolgt stets auf Gefahr des Käufers ab unserem Auslieferungslager. Die Versandart wird von<br />
uns unter Ausschluss jeglicher Haftung festgelegt. Die angegebenen Lieferfristen und -Termine sind freibleibend. Lieferfristen beginnen<br />
erst nach endgültiger Klärung aller technischen und kaufmännischen Belange und nach Eingang einer eventuell vereinbarten Anund<br />
Vorauszahlung zu laufen. Die Lieferfrist verlängert sich angemessen bei Eintritt unvorhergesehener Hindernisse, die außerhalb<br />
der Einflusssphäre des Verkäufers liegen. Ersatzansprüche, aus welchem Titel auch immer, sind bei Überschreiten der Lieferfristen ausgeschlossen,<br />
es sei denn, dass den Verkäufer grobe Fahrlässigkeit trifft. Der Abschluss einer Transportversicherung wird nur über<br />
schriftlichen Auftrag des Käufers und auf dessen Kosten vorgenommen. Etwaige Transportschäden sind vom Empfänger der Ware beim<br />
jeweiligen Spediteur oder Frachtführer anzumelden und zu protokollieren. Schadenersatzansprüche sind – soweit nicht gesetzlich<br />
zwingend vorgesehen – ausgeschlossen. Kommt der Kunde in Annahmeverzug oder verletzt er schuldhaft sonstige Mitwirkungspflichten,<br />
so sind wir berechtigt, den dadurch entstehenden Schaden – einschließlich etwaiger Mehraufwendungen –ersetzt zu verlangen.<br />
Weitergehende Ansprüche halten wir uns vor. Die Lieferfristen verlängern sich – unbeschadet unserer Rechte aus Verzug des<br />
Käufers – um den Zeitraum, um den der Käufer mit seinen Verpflichtungen aus diesem oder anderen Abschlüssen uns gegenüber in<br />
Verzug ist. Das gilt entsprechend für Liefertermine. Ereignisse höherer Gewalt berechtigen uns, die Lieferung um die Dauer der Behinderung<br />
und einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder wegen des noch nicht erfüllten Teiles vom Vertrag ganz oder<br />
teilweise zurück zu treten. Der höheren Gewalt stehen Streik, Aussperrung und sonstige Umstände gleich, die uns die Lieferung wesentlich<br />
erschweren oder unmöglich machen (z.B. Vormaterialengpässe), und zwar einerlei, ob sie bei uns oder bei einem unserer<br />
Unterlieferanten eintreten. Der Käufer kann von uns die Erklärung verlangen, ob wir zurücktreten oder innerhalb angemessener Frist<br />
liefern wollen.<br />
7. Annullierungen<br />
Annullierungen bereits erteilter Bestellungen können vom Käufer nur in besonderen Fällen und mit ausdrücklichem Einverständnis<br />
des Verkäufers vorgenommen werden. Bei Waren, die auftragsbezogen hergestellt oder zusammengebaut werden, ist eine Annullierung<br />
ausgeschlossen. Handelt es sich um so genannte „Lagertypen“ so beträgt die Stornogebühr 10 % des gültigen Listenpreises.<br />
Hinzu kommen weitere 10 %, sofern die Originalverpackung fehlt und weitere 15 %, sofern die Ware irgendwelche Spuren des<br />
Gebrauchs aufweist.<br />
8. Gewährleistung / Mängel / Lieferung nicht vertragsgemäßer Ware<br />
Die gelieferte Ware ist vom Käufer unverzüglich zu prüfen. Beanstandungen wie quantitativer oder qualitativer Mängel werden nur<br />
berücksichtigt, wenn sie binnen 14 Tagen nach Erhalt der Ware beim Käufer dem Verkäufer schriftlich bekannt gegeben werden. Mängel,<br />
die auch bei sorgfältigster Prüfung innerhalb dieser Frist nicht entdeckt werden können, sind unverzüglich nach Entdeckung unter<br />
sofortiger Einstellung etwaiger Be- oder Verarbeitung, spätestens jedoch 3 Monate nach Empfang der Ware zu rügen. Nach Ablauf<br />
der 3 Monatsfrist ist die Haftung für Mängel, aus welchem Grund auch immer, ausgeschlossen. Für den Umstand, dass etwaige<br />
Mängel bereits im Zeitpunkt der Übergabe vorhanden waren, trägt stets der Käufer die Beweislast. Bei berechtigter fristgerechter<br />
Mängelrüge nehmen wir mangelhafte Ware zurück und liefern an ihrer Stelle einwandfreie Ware. Stattdessen können wir auch<br />
Minderwert ersetzen. Eine Inanspruchnahme gemäß § 933 b ABGB durch den Käufer ist ausdrücklich ausgeschlossen. Gibt uns der<br />
Käufer keine Gelegenheit, uns von dem Mangel zu überzeugen, stellt er insbesondere auf Verlangen die beanstandete Ware oder<br />
Proben davon nicht unverzüglich zur Verfügung, entfallen alle Mängelansprüche. Mängelansprüche verjähren spätestens einen<br />
Monat nach schriftlicher Zurückweisung der Mängelrüge durch uns.<br />
9. Haftung und Produkthaftung<br />
Der Verkäufer haftet nur für vorsätzliche oder grob fahrlässig herbeigeführte Schäden. Eine Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist<br />
ausgeschlossen. Das Verschulden des Verkäufers ist durch den Käufer nachzuweisen. Die Haftung für mittelbare Schäden, Folgeschäden,<br />
entgangenen Gewinn, Vermögensschäden, Schäden durch Betriebsunterbrechung, sowie Schäden durch Ansprüche Dritter,<br />
gegen den Verkäufer ist jedenfalls ausgeschlossen. Eine allfällige Haftung des Verkäufers ist jedenfalls betragsmäßig beschränkt<br />
bis zur Höhe des vereinbarten Entgeltes oder des Kaufpreises für den jeweiligen Auftrag. Die vom Verkäufer übernommenen Verträge<br />
werden nur mit Vorbehalt dieser Haftungsbegrenzung übernommen. Eine darüber hinausgehende Haftung des Verkäufers ist<br />
ausdrücklich ausgeschlossen. Übersteigt der Gesamtschaden die Höchstgrenze, verringern sich die Ersatzansprüche einzelner Geschädigter<br />
anteilsmäßig. Die Ersatzpflicht für aus dem Produkthaftungsgesetz resultierende Sachschäden sowie Produkthaftungsansprüche,<br />
die aus anderen Bestimmungen abgeleitet werden können, sind ausgeschlossen, soweit dies gesetzlich möglich ist. Der<br />
Besteller ist verpflichtet, den Haftungsausschluss für Produkthaftungsansprüche auf seine allfälligen Vertragspartner zu überbinden.<br />
Ein Regress des Käufers gegenüber dem Verkäufer aus der Inanspruchnahme gemäß den Produkthaftungsgesetzen ist ausgeschlossen.<br />
Dieser Ausschluss umfasst jedoch nicht zwingende Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz. Im Falle einer Mehrzahl<br />
von Auftraggebern haften sämtliche Auftrageber sowie Besteller für alle sich aus diesem Vertrag ergebenden Verpflichtungen zur<br />
ungeteilten Hand.<br />
10. Gerichtstand, anzuwendendes Recht<br />
Zur Entscheidung aller aus diesem Vertrag entstehenden Streitigkeiten ist das in der Stadt Salzburg sachlich zuständige Gericht ausschließlich<br />
örtlich zuständig. Der Käufer ist verpflichtet, dem Verkäufer über dessen Verlangen das Bestehen dieser Gerichtstandvereinbarung<br />
schriftlich zu bestätigen. Bei der Klärung von Zweifelsfragen über die Auslegung dieser allgemeinen<br />
Geschäftsbedingungen, auch im Falle einer Prozessführung, sowie hinsichtlich der in diesen Bedingungen nicht geregelten Umstände<br />
gilt ausschließlich österreichisches Recht mit dem Ausschluss seiner Verweisungs- und Kollisionsnormen (EVG, EPRG) und unter<br />
Ausnahme der UN-Kaufrechtskonvention von 1980 (CISG). Der Käufer verpflichtet sich, im Falle seiner Säumigkeit gegenüber dem<br />
Verkäufer, die außergerichtlichen vorprozessualen Betreibungskosten samt und sonders zu ersetzen.<br />
1. General<br />
The following business terms and conditions are without exception the basis for our deliveries and services, both now and for future<br />
business. General terms and conditions, in particular terms and conditions for purchasing, which contradict these terms and conditions,<br />
are entirely without legal effect, regardless of when, how or if these have been brought to the attention of the seller. Verbal<br />
agreements, additions or amendments to these terms and conditions are only legally valid if they are confirmed by us in writing.<br />
2. Offers<br />
Our offers are subject to change and without commitment. All contracts are only effective once our written order confirmation was<br />
received by e-mail or fax, but but no later than upon delivery having been made. All statements regarding weights and measures<br />
are made without commitment. We reserve the right to make construction changes.<br />
3. Prices<br />
All prices are exclusive of sales tax, freight, transport insurance and packaging and are on an ex-works basis. We are entitled to increase<br />
our prices if at any time prior to delivery circumstances arise which require a change in calculation of the prices. This applies<br />
in particular to price deviations, pay increases or in case of retroactive introduction or increase of taxes, custom duties, public fees,<br />
freight charges and other supplementary fees, which affect or increase the price of our shipment directly or indirectly.<br />
4. Payment and payment terms<br />
Our invoices are due immediately and must be paid within 14 days after the date of invoice and delivery without deductions of a<br />
cash discount. Payments are always credited towards the oldest payment due. In the event of a late payment we are entitled to receive<br />
an late payment interest in the amount of 5% above the base interest rate as published by the central bank by the receiving<br />
country, but at least 9 % p.a. We reserve the right to additional claims for damages caused by the delayed payment. If we become<br />
aware of circumstances, which cause us to suspect a significant deterioration of the assets of the buyer after signature of the contract,<br />
particularly if the buyer does not pay past-due claims and therefore our payment claims seem to be in jeopardy, then we are<br />
entitled to make delivery only against full and partial payment step-by-step or against security. In case of insolvency or bankruptcy<br />
proceedings against the buyer we are entitled to cancel any purchase contracts which have not been completed, without the necessity<br />
for a seperate prior extended deadline for payment. Payment may only be made to us directly or to persons who are explicitly<br />
authorized in writing to accept payment, all without the right to compensate or withhold. Payments by bank transfers are<br />
considered made on the date the amount is credited to our account. Payment by bills of exchange or checks require prior agreement.<br />
Credits from bills of exchange and check are made minus the cash expenses and subject to receipt on the date on which we can actually<br />
use the funds received from it.<br />
5. Property right reservation<br />
The delivered goods remain our property until all open claims from this business relationship including all surcharges have been paid<br />
completely. A late payment entitles us to collect the goods at any time. The goods delivered under reservation of property rights have<br />
to be handled carefully and stored appropriately by the buyer. If the buyer violates the previously described obligation, then he is<br />
fully liable for damages. Pledging, collateralization or other types of encumbrance of our goods, which are sold with the reservation<br />
of property rights, is not permissible for the duration of the reservation of our property rights. Collection of our goods by third parties<br />
have to be reported to us immediately in order to allow us to ascertain our rights. Provisions regarding the transfer or risk contained<br />
in these general terms and conditions or in the law are not being changed by the property right reservation. The provisions<br />
in this item apply to this order and to all subsequent orders of the buyer. If the goods are sold by the buyer directly to a third party,<br />
then the seller has the right to compensation. For that purpose the buyer hereby assigns his claims against the the third party with<br />
all supplemental rights to the seller in order to avoid the need for a special transfer action of these claims when they are created.<br />
The claim is assigned in the amount of the balance claim of the seller, plus any late payment interest. The buyer is obligated to disclose<br />
the name of his buyer upon request by the seller and to notify his buyer of the assignment having taken place. The seller, too,<br />
is entitled to notify the third party about the assignment. In the event of sale to a third party the buyer is obligated to place appropriate<br />
property right reservations with his buyer. The costs of ascertaining our rights from the property right reservation are for the<br />
account of the buyer. If the buyer does not comply with these terms and conditions or if the seller becomes aware of circumstances<br />
which would appear to diminish the creditworthiness of the buyer, then all claims towards the buyer shall become due and payable<br />
immediately. In such case the seller is also entitled to demand the return of the goods, to recall any goods not yet accepted or yet<br />
to be delivered, to use any security provided and to withdraw from any contracts not yet processed. It is not necessary to grant additional<br />
time.<br />
6. Delivery<br />
The delivery and shipment of the goods always takes place at the risk of the buyer ex-works. The type of shipment is determined by<br />
us without any liabiltiy from our side. The delivery deadlines and dates are subject to change. The delivery deadlines only start after<br />
final clarification of all technical and economic aspects and after receipt of any agreed deposit or advance payments. The delivery<br />
deadline is extended appropriately in the event that unexpected obstacles occur, which are outside the sphere of influence of the<br />
seller. Liability claims, based on whatever legal title, are excluded in the event of exceeding the delivery deadlines, unless the seller<br />
is found to be grossly negligent. Transport insurance shall only be obtained upon written demand by the buyer and at his expense.<br />
Any damages during transportation have to be reported immediately by the recipient of the goods to the freight forwarder or driver<br />
and a report has to be compiled. Damage claims are excluded – unless the law provides otherwise. If the customer is delayed accepting<br />
the goods or if he deliberately violates his obligation to participate, then we are entitled to demand compensation for the<br />
arising damages – including possible additional expenses. We reserve the right to file additional claims. The delivery deadlines are<br />
extended – regardless of our rights resulting from the delay by the buyer – by such a time period by which the buyer is delayed fulfilling<br />
his obligations from this or other orders. The same applies to delivery deadlines. In the event of force majeure we are entitled<br />
to delay the delivery by the amount of time of the force majeure and by an appropriate time to restart or to withdraw from the incomplete<br />
portion of the contract entirely or partially. Force majeure includes strike, lock-out and other circumstances, which make it<br />
significantly more difficult or impossible for us to make the delivery (e.g. shortages of raw materials), regardless of whether they are<br />
incurred by us or by one of our subvendors. The buyer has the right to demand a declaration from us whether we wish to cancel or<br />
deliver within an appropriate deadline.<br />
7. Cancellations<br />
Cancellations of orders already placed by the buyer may only take place in exceptional cases and with the explicit agreement of the<br />
seller. Goods which have to be produced or assembled based on an order are excluded from cancellation. If [such cancellation] relates<br />
to „storage items“, then the cancellation fee is equal to 10% of the current list price. An additional 10% is added if the original<br />
packaging is missing and an additional 15% if the goods show signs of use.<br />
8. Warranty / Defects / Delivery of goods not in compliance with the contract<br />
The delivered goods have to be examined by the buyer immediately. Warranty claims such as quantitative or qualitative defects can<br />
only be considered if they are reported by the buyer in writing to the seller within 14 days from receipt of the goods. Defects, which<br />
could not be found even during the most careful examination, have to be notified after their discovery and any processing thereof<br />
has to cease immediately, but no later than 3 months after receipt of the goods. After the expiration of the deadline of 3 months<br />
any defect claims are excluded – no matter what the reason. The burden of proof that any defects may have already existed at the<br />
time of the delivery rests with the buyer at all times. In the event of timely notification of defects we shall accept the return of the<br />
defective goods and we shall replace them with goods free of defects. Instead we can also replace the lesser value. A claim according<br />
to § 933 b ABGB [Austrian Civil Code] by the buyer is explicitly excluded. If the buyer doesn’t give us the opportunity to check<br />
the defect, in particular if he fails to make the goods or samples claimed to be defective available to us immediately upon request,<br />
then all defect claims shall be void. The time limit for defect claims shall expire no later than one month after written rejection of<br />
the defect claim by us.<br />
9. Liability and product liability<br />
The seller is only liable for damages caused deliberately or grossly negligent. Liability based on minor negligence is excluded. The<br />
culpability of the seller has to be proven by the buyer. The liability for indirect damages, consequential damages, loss of profit, loss<br />
from operational disruptions as well as claims by third parties against the seller are excluded in any case. Any possible liability by<br />
the seller is in any event limited to the amount of the agreed payment or the purchase price for each contract. The contracts accepted<br />
by the seller shall only be accepted with the understanding of this limitation of liability Any liability of the seller exceeding this<br />
amount is specifically excluded. If the total amount of damages exceeds this amount, then the damage claim of the individual injured<br />
parties shall be reduced accordingly. The obligation to replace the material damages based on the product liabilty law as well<br />
as any product liability claims, which could derive from other provisions, are excluded to the extent that this is permitted by law. The<br />
ordering party is obligated to transfer the exclusion of liability for product liability claims to any potential contractual partners. Recourse<br />
by the buyer against the seller based on the use of the product liability laws is excluded. This exclusion does not, however,<br />
relate to non-mandatory claims based on the product liabilty law. In the event of several ordering parties all ordering parties or customers<br />
are liable for all obligations as a result of this contract jointly and severally.<br />
10. Place of venue, applicable law<br />
Decisions regarding any disputes from this contract shall be settled by the legally competent court within the City of Salzburg, which<br />
is also locally competent. The buyer is obligated to confirm to the seller upon his request the existence of this agreement regarding<br />
the place of venue. During clarification of questions regarding the interpretation of these general business terms and conditions, even<br />
in the event of a lawsuit, as well as circumstances not covered in these terms and conditions, only Austrian law shall apply exclusively,<br />
excluding its referral and conflict norms (EVG, EPRG) and excluding the U.N. Covention for the International Sale of Goods of<br />
1980 (CISG). In the event of late payment, the buyer is obligated to pay to the seller all collection fees and the legal fees for out-ofcourt<br />
settlements as well as any and all pre-trial costs.<br />
90
Impressum:<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> GMBH<br />
DIAMOND TECHNOLOGIES<br />
Lagerstraße 6<br />
A-5071 Wals bei Salzburg<br />
Telefon: +43(0)662/424248-0<br />
Fax: +43(0)662/424248-20<br />
E-Mail: office@eurodima.com<br />
www.eurodima.com<br />
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung und der Anpassung an<br />
Bedürfnisse unserer Kunden können sich Abbildungen, Zusammenstellungen,<br />
Leistungsangaben, Eigenschaften, Abmessungen und Gewichte<br />
von Produkten ohne Verpflichtung oder vorherige Mitteilung<br />
ändern. Wir sind nicht verpflichtet, bereits gelieferte Produkte entsprechend<br />
zu verändern. Ebenso behalten wir uns die Herausnahme<br />
von Artikeln aus unserem Lieferprogramm vor.<br />
Mit diesem Katalog werden alle vorherigen Ausgaben ungültig. Normangaben<br />
sind unverbindlich.<br />
Arbeitshinweise und Ratschläge zur Benutzung und Sicherheit sind unverbindlich<br />
und ersetzen keinesfalls gesetzliche oder andere, wie z.B.<br />
berufsgenossenschaftliche, Vorschriften in den jeweiligen Ländern.<br />
Kein Teil dieses Kataloges darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung<br />
der <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> GMBH in irgendeiner Form – durch Nachdruck,<br />
Fotokopie, Mikrofilm oder irgendein anderes Verfahren – reproduziert<br />
oder in eine maschinenlesbare Sprache übersetzt oder in elektronische<br />
Systeme eingespeichert und dort verarbeitet werden. Änderungen und<br />
Ergänzungen des Kataloges sind unzulässig.<br />
Bildnachweis: Seite 3/Bild 2: © Picture-Factory - Fotolia.com, Seite 3/<br />
Bild 3: © AarinFreePhoto.com, Seite 5/Bild 5: © Reicher - Fotolia.com<br />
Alle Rechte für alle Länder vorbehalten.<br />
© <strong>2013</strong> <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> GMBH, Österreich<br />
Druck- und Satzfehler vorbehalten. Stand März <strong>2013</strong>.<br />
Impressum:<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> GMBH<br />
DIAMOND TECHNOLOGIES<br />
Lagerstraße 6<br />
A-5071 Wals bei Salzburg<br />
Telefon: +43(0)662/424248-0<br />
Fax: +43(0)662/424248-20<br />
E-Mail:<br />
office@eurodima.com<br />
www.eurodima.com<br />
Due to technical development and the adaptation to our customers’<br />
needs, pictures, configurations, performance indications, features,<br />
weights or measures of products may change without any obligation<br />
to prior notice. We are not obligated to convert products that have<br />
already been delivered. Furthermore, we reserve the right to take<br />
products out of our delivery programme.<br />
This <strong>catalogue</strong> voids all previous editions. Statements of standards are<br />
without obligation.<br />
Instructions and advice for use and safety are without obligation<br />
and will never replace any legal or other (e.g. safety organisations)<br />
regulations in the particular countries.<br />
No part of this <strong>catalogue</strong> may be reproduced or translated into a<br />
machine-readable language or stored and processed in electronic<br />
systems in any form, via reprinting, photocopying, microfilming or any<br />
other procedure. Changes and amendments to the <strong>catalogue</strong> are<br />
prohibited.<br />
Picture credits: Page 3/Picture 2: © Picture-Factory - Fotolia.com,<br />
Page 3/Picture 3: © AarinFreePhoto.com, Page 5/Picture 5: © Reicher<br />
- Fotolia.com<br />
Rights reserved for all countries.<br />
© <strong>2013</strong> <strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> GMBH, Austria<br />
Typesetting and printing errors excepted. As at March <strong>2013</strong>.
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> GMBH<br />
DIAMOND TECHNOLOGIES<br />
Lagerstraße 6<br />
A-5071 Wals bei Salzburg<br />
Tel: +43(0)662/424248-0<br />
Fax: +43(0)662/424248-20<br />
office@eurodima.com<br />
<strong>EDT</strong> <strong>EURODIMA</strong> GMBH<br />
DIAMOND TECHNOLOGIES<br />
Betriebsstätte Deutschland<br />
Oberheinrieter Straße 32<br />
D-74199 Unterheinriet<br />
Tel: +49(0)7130/40095-0<br />
Fax: +49(0)7130/40095-30<br />
info@eurodima.com<br />
www.eurodima.com