21.01.2014 Aufrufe

OM, Rider 112C, Rider 112C5, 2014 - Husqvarna

OM, Rider 112C, Rider 112C5, 2014 - Husqvarna

OM, Rider 112C, Rider 112C5, 2014 - Husqvarna

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Bedienungsanweisung<br />

<strong>Rider</strong> <strong>112C</strong><br />

<strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>5<br />

Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich<br />

mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.<br />

German


INHALT<br />

Inhalt<br />

INHALT<br />

Inhalt ............................................................................ 2<br />

EINLEITUNG<br />

Sehr geehrter Kunde! .................................................. 3<br />

Fahren und Transport auf öffentlichen Straßen ............ 3<br />

Abschleppen ................................................................ 3<br />

Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................ 3<br />

Guter Service ............................................................... 3<br />

Servicejournal<br />

Lieferservice ................................................................. 4<br />

Nach den ersten 8 Betriebsstunden ............................ 4<br />

SYMBOLERKLÄRUNG<br />

Symbole ....................................................................... 5<br />

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />

Sicherheitsvorschriften ................................................. 6<br />

Fahrt auf Abhängen ..................................................... 7<br />

Kinder .......................................................................... 8<br />

Wartung ....................................................................... 8<br />

Transport ...................................................................... 9<br />

WAS IST WAS?<br />

Lage der Bedienungselemente .................................... 10<br />

WAS IST WAS?<br />

Lage der Bedienungselemente .................................... 11<br />

VORSTELLUNG<br />

Vorstellung ................................................................... 12<br />

Schneidwerk ................................................................ 12<br />

Hubhebel für das Schneidwerk .................................... 12<br />

Hebel zur Schnitthöheneinstellung .............................. 13<br />

Sitz ............................................................................... 13<br />

Tanken ......................................................................... 13<br />

Auskupplungshebel ...................................................... 13<br />

Fahrbetrieb<br />

Vor dem Start ............................................................... 14<br />

Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen ........................ 14<br />

Motor anlassen ............................................................ 14<br />

Motor mit schwacher Batterie starten .......................... 15<br />

Betrieb des Aufsitzmähers ........................................... 16<br />

Anfahren am Hang, Handschaltgetriebe ...................... 16<br />

Ratschläge für das Mähen ........................................... 17<br />

Motor abstellen ............................................................ 17<br />

Wartung<br />

Wartungsplan ............................................................... 18<br />

Reinigung ..................................................................... 19<br />

Abdeckungen des Aufsitzmähers ausbauen ................ 19<br />

Lenkseilzüge prüfen und einstellen .............................. 19<br />

Prüfen Sie die Feststellbremse .................................... 20<br />

Justieren des Kupplungsdrahts ................................... 20<br />

Justierung des Gaszugs .............................................. 20<br />

Luftfilter wechseln ........................................................ 20<br />

Kraftstoff-Filter austauschen ........................................ 21<br />

Reifendruck prüfen ....................................................... 21<br />

Zündanlage .................................................................. 21<br />

Sicherungen ................................................................. 22<br />

Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen ........................ 22<br />

Kontrolle des Kühllufteinlasses des Motors ................. 22<br />

Service-Stellung des Schneidwerkes ........................... 23<br />

Kontrolle der Messer .................................................... 24<br />

Austausch der Klingen ................................................. 25<br />

Entfernung des BioClip-Einsatzes ................................ 25<br />

Schmierung<br />

Kontrolle des Ölstands im Motor .................................. 26<br />

Wechseln des Motoröls ................................................ 26<br />

Schmierung der Vorderradlager ................................... 26<br />

Allgemeine Schmierung ............................................... 26<br />

Störungssuchplan<br />

Verwahrung<br />

Aufbewahrung für den Winter ....................................... 28<br />

Schutz .......................................................................... 28<br />

Service ......................................................................... 28<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

EG-Konformitätserklärung ............................................ 30<br />

2 – German


Sehr geehrter Kunde!<br />

EINLEITUNG<br />

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines <strong>Husqvarna</strong> <strong>Rider</strong>s. <strong>Husqvarna</strong> <strong>Rider</strong>s besitzen eine einzigartige Konstruktion mit einer<br />

frontmontierten Schneideinheit und einer patentierten Knicklenkung. Auch auf kleinen, engen Arbeitsflächen mähen <strong>Rider</strong> überaus<br />

effektiv. Weitere Leistungsmerkmale sind die kompakt angeordneten Bedienelemente und die durch Pedale geregelte<br />

hydrostatische Kraftübertragung.<br />

Diese Bedienungsanweisung ist ein wertvolles Dokument. Wenn Sie die darin enthaltenen Empfehlungen (zu Anwendung,<br />

Service, Wartung usw.) befolgen, erhöhen Sie die Lebensdauer des Gerätes und auch dessen Wiederverkaufswert ganz erheblich.<br />

Falls Sie Ihren <strong>Rider</strong> einmal weiterverkaufen, übergeben Sie dem neuen Besitzer auch die Bedienungsanweisung.<br />

Im letzten Kapitel der Bedienungsanweisung finden Sie ein Servicejournal. Nutzen Sie es zur sorgfältigen Dokumentation aller<br />

Servicemaßnahmen und Reparaturen. Ein gut geführtes Journal senkt die Servicekosten für die saisongebundene Wartung und<br />

erhöht den Wiederverkaufswert der Maschine. Legen Sie deshalb die Bedienungsanweisung bei, wenn Sie den <strong>Rider</strong> zum Service<br />

in der Werkstatt abliefern.<br />

Fahren und Transport auf öffentlichen Straßen<br />

Vor Fahrten und Transporten auf öffentlichen Straßen die geltenden Verkehrsvorschriften kontrollieren. Bei Transporten sind<br />

grundsätzlich zugelassene Spannvorrichtungen zu verwenden. Sicherstellen, dass die Maschine gut festgezurrt ist.<br />

Abschleppen<br />

Falls Ihre Maschine mit einem hydrostatischen Getriebe ausgestattet ist, sollten Sie die Maschine nur über kurze Strecken und bei<br />

niedriger Geschwindigkeit schleppen lassen, da sonst die Gefahr eines Getriebeschadens besteht.<br />

Das Getriebe muss beim Abschleppen ausgekuppelt werden. Anleitungen finden Sie unter der Überschrift „Bypassventile“.<br />

Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />

Der Aufsitzmäher ist zum Mähen von Gras auf offenen und ebenen Flächen entworfen. Zusätzlich ist vom Hersteller empfohlenes<br />

Zubehör erhältlich, mit dem die Anwendungsfläche vergrößert wird. Um weitere Informationen über erhältliches Zubehör zu<br />

erhalten, wenden Sie sich bitte an einen Verkäufer in Ihrer Nähe. Die Maschine darf nur mit dem durch den Hersteller empfohlenen<br />

Zubehör verwendet werden. Andere Verwendungsarten sind nicht zulässig. Die vom Hersteller angegebenen Betriebs-, Serviceund<br />

Reparaturanweisungen müssen strikt eingehalten werden.<br />

Diese Maschine darf nur von Personen benutzt, gewartet und repariert werden, die mit ihren speziellen Eigenschaften und den<br />

relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind.<br />

Die Unfallverhütungsvorschriften, alle sonstigen allgemein anerkannten Vorschriften über Sicherheit und Arbeitsmedizin sowie<br />

sämtliche Straßenverkehrsvorschriften sind jederzeit zu beachten.<br />

Jegliche eigenmächtigen Modifikationen an dieser Maschine entheben den Hersteller aller Verantwortung für eventuelle Schäden<br />

oder Verletzungen.<br />

Guter Service<br />

<strong>Husqvarna</strong> bietet unseren Kunden weltweit den besten Support und einen herausragenden Service. So wurde Ihr Produkt vor der<br />

Lieferung z. B. von Ihrem Händler kontrolliert und eingestellt, siehe die Eintragung im Servicejournal dieser<br />

Bedienungsanweisung.<br />

Wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Fragen zu Service, Garantie usw. haben, wenden Sie sich bitte an:<br />

Diese Bedienungsanleitung gehört zur Maschine mit der<br />

Seriennummer:<br />

Motor<br />

Getriebe<br />

Auf dem Typenschild des Aufsitzmähers stehen folgende Informationen:<br />

• Typbezeichnung der Maschine.<br />

• Typnummer des Herstellers.<br />

• Seriennummer der Maschine.<br />

Bei der Bestellung von Ersatzteilen Typenbezeichnung und Seriennummer angeben.<br />

German – 3


Servicejournal<br />

Lieferservice<br />

1 Batterie 4 Stunden mit max. 3 A laden.<br />

2 Lenkrad, Sitz und ggf. sonstige Teile montieren.<br />

3 Den Reifendruck überprüfen und anpassen (60 Kpa, 0,6 bar, 9 psi).<br />

4 Prüfen, dass sich die korrekte Menge Öl im Motor befindet.<br />

5 Vergewissern Sie sich, dass die Batterie angeschlossen ist.<br />

6 Kraftstoff einfüllen und den Motor starten.<br />

7 Kontrollieren, ob sich der <strong>Rider</strong> in Neutralstellung bewegt.<br />

8 Kontrollieren:<br />

Vorwärtsfahren.<br />

Rückwärtsfahren.<br />

Aktivieren der Messer.<br />

Sicherheitsschalter im Sitz.<br />

Sicherheitsschalter im Hubhebel.<br />

Sicherheitsschalter für Handbremse.<br />

Motordrehzahl überprüfen. Siehe das Kapitel Technische Daten.<br />

9 Den Kunden über folgendes informieren:<br />

Vorteile und Notwendigkeit, die Wartung gemäß Wartungsplan auszuführen.<br />

Die Bedeutung von Service und Servicejournal für den Wiederverkaufswert.<br />

Anwendungsbereich für BioClip.<br />

Kaufvertrag ausfüllen etc.<br />

Der Lieferservice wurde ausgeführt. Keine Anmerkungen. Bestätigt:<br />

_________________________________________________________________________<br />

Datum, Zählerstellung, Stempel, Unterschrift<br />

Nach den ersten 8 Betriebsstunden<br />

1 Motoröl wechseln<br />

4 – German


Symbole<br />

Diese Symbole sind auf dem Aufsitzmäher und in der<br />

Bedienungsanweisung zu sehen.<br />

SYMBOLERKLÄRUNG<br />

Auskuppeln<br />

WARNUNG! Durch nachlässige oder<br />

falsche Handhabung können schwere<br />

Verletzungen oder tödliche Unfälle von<br />

Anwendern oder anderen Personen<br />

verursacht werden.<br />

Feststellbremse<br />

Bremse<br />

Lesen Sie die Bedienungsanweisung<br />

sorgfältig durch und machen Sie sich mit<br />

dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät<br />

benutzen.<br />

Kupplung<br />

Benutzen Sie immer:<br />

• Einen zugelassenen Gehörschutz<br />

Dieses Produkt stimmt mit den geltenden<br />

CE-Richtlinien überein.<br />

Schnell<br />

Umweltbelastende Geräuschemissionen<br />

gemäß der Richtlinie der Europäischen<br />

Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist<br />

im Kapitel Technische Daten und auf dem<br />

Geräteschild angegeben.<br />

Rotierendes Schneidwerkzeug.<br />

Halten Sie Hände oder Füße nicht unter<br />

das Mähdeck während der Motor läuft.<br />

Langsam<br />

Motor abstellen.<br />

Choke.<br />

Kraftstoff<br />

Den Aufsitzmäher niemals auf einem<br />

Gelände mit einer größeren Neigung als 10°<br />

fahren.<br />

Der Aufsitzmäher darf niemals betrieben<br />

werden, wenn sich andere Personen,<br />

besonders Kinder, oder Haustiere in der<br />

Nähe aufhalten<br />

Niemals Personen auf dem Aufsitzmäher<br />

oder auf Geräten befördern<br />

>10<br />

Ölstand<br />

Schnitthöhe<br />

Fahren Sie sehr langsam ohne<br />

Schneidwerk<br />

Rückwärts<br />

Vorwärts<br />

Zündung<br />

Warnung: sich drehende Teile. Halten Sie<br />

Hände und Füße von der Gefahrenzone fern.<br />

Schauen Sie hinter sich, bevor und<br />

während Sie rückwärts fahren.<br />

Passen Sie auf Ihre Hände und andere<br />

Körperteile auf, damit sie nicht zwischen<br />

dem Riemen und der Riemenscheibe<br />

verfangen und gequetscht werden.<br />

Vor Reparatur oder Wartung den Motor<br />

abstellen und das Zündkabel lösen<br />

Einkuppeln<br />

German – 5


SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />

Sicherheitsvorschriften<br />

Diese Anweisungen dienen Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie<br />

sorgfältig durch.<br />

Versichern Sie Ihren Aufsitzmäher<br />

• Überprüfen Sie die Versicherung für Ihren neuen<br />

Aufsitzmäher.<br />

• Sprechen Sie mit Ihrem Versicherungsunternehmen.<br />

• Sie sollten eine umfassende Versicherung für Verkehr,<br />

Brand, Schaden, Diebstahl und Haftpflicht abgeschlossen<br />

haben.<br />

• Motor abstellen und einen Motorstart vor der Säuberung<br />

der Auswurfrinne verhindern.<br />

• Auf den Auswurf achten und ihn nicht auf Personen<br />

richten.<br />

• Motor abstellen und einen Motorstart vor der Reinigung<br />

des Schneidwerks verhindern.<br />

• Nicht vergessen: Der Fahrer ist für Gefahren oder Unfälle<br />

verantwortlich.<br />

• Niemals Mitfahrer mitnehmen. Die Maschine ist nur für die<br />

Benutzung durch eine Person zugelassen.<br />

Allgemeine Anwendung<br />

• Lesen Sie alle Anweisungen in dieser<br />

Bedienungsanleitung und an der Maschine, bevor Sie sie<br />

starten. Vergewissern Sie sich, dass Sie sie verstehen<br />

und befolgen Sie die Anweisungen.<br />

!<br />

WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim<br />

Betrieb ein elektromagnetisches Feld.<br />

Dieses Feld kann sich unter bestimmten<br />

Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver<br />

oder passiver medizinischer Implantate<br />

auswirken. Um die Gefahr für schwere oder<br />

tödliche Verletzungen auszuschließen,<br />

sollten Personen mit einem medizinischen<br />

Implantat vor der Nutzung dieser Maschine<br />

ihren Arzt und den Hersteller des Implantats<br />

konsultieren.<br />

• Machen Sie sich mit der sicheren Anwendung der<br />

Maschine und Bedienelemente sowie mit dem schnellen<br />

Anhalten vertraut. Prägen Sie sich auch die<br />

Sicherheitsaufkleber gut ein.<br />

• Die Maschine darf nur von Erwachsenen verwendet<br />

werden, die mit ihr vertraut sind.<br />

• Sicherstellen, dass sich beim Starten des Motors,<br />

Einkuppeln des Antriebs oder Fahren niemand in der<br />

Nähe der Maschine befindet.<br />

• Den Mähbereich von Gegenständen wie Steinen,<br />

Spielzeug, Drähten usw. säubern, die von den Messern<br />

erfasst und weggeschleudert werden können.<br />

• Vor und während der Rückwärtsfahrt stets nach unten<br />

und hinten sehen. Große und kleine Hindernisse stets im<br />

Auge behalten.<br />

• Vor Kurven abbremsen.<br />

• Stellen Sie die Messer ab, wenn Sie nicht mähen.<br />

• Fahren Sie vorsichtig um feste Gegenstände herum,<br />

damit die Messer nicht dagegen schlagen. Niemals über<br />

einen Fremdkörper fahren.<br />

!<br />

!<br />

WARNUNG! Diese Maschine kann Hände<br />

und Füße abtrennen sowie Gegenstände<br />

wegschleudern. Die Nichtbeachtung der<br />

Sicherheitsvorschriften kann zu schweren<br />

Verletzungen führen.<br />

WARNUNG! Motorabgase und einige ihrer<br />

Inhaltsstoffe sowie einige Maschinenteile<br />

enthalten oder emittieren Chemikalien, die<br />

Krebs, fetale Schädigungen oder andere<br />

Fortpflanzungschäden verursachen können.<br />

Der Motor scheidet Kohlenmonoxid aus, ein<br />

farbloses, giftiges Gas. Die Maschine nicht<br />

in geschlossenen Räumen verwenden.<br />

• Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei sonstiger guter<br />

Beleuchtung benutzen. Die Maschine in sicherem<br />

Abstand von Löchern und anderen Unebenheiten im<br />

Gelände halten. Seien Sie anderen möglichen Gefahren<br />

gegenüber aufmerksam.<br />

• Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn Sie müde sind,<br />

Alkohol getrunken, Drogen oder Medikamente<br />

eingenommen haben, die Ihre Sehkraft, Ihr<br />

Urteilsvermögen oder Ihre Koordinierungsfähigkeit<br />

beeinträchtigen können.<br />

• Auf den Verkehr achten, wenn Sie in der Nähe einer<br />

Straße arbeiten oder eine Fahrbahn überqueren.<br />

• Niemals das Gerät unbeaufsichtigt mit laufendem Motor<br />

stehen lassen. Lassen Sie die Klingen immer zuerst zum<br />

Stillstand kommen, ziehen Sie die Handbremse, schalten<br />

Sie den Motor ab und ziehen dann den Schlüssel heraus,<br />

bevor Sie vom Gerät absteigen.<br />

• Die Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter, u. a.<br />

bei Nebel, Regen, Nässe oder feuchter Umgebung,<br />

starkem Wind, großer Kälte, Gewittergefahr usw., sollte<br />

vermieden werden.<br />

6 – German


SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />

• Niemals Kinder oder andere Personen, die nicht mit der<br />

Handhabung der Maschine vertraut sind, die Maschine<br />

bedienen oder warten lassen. Örtliche Bestimmungen<br />

können das Alter des Benutzers einschränken.<br />

Vorgehensweise<br />

• Hindernisse wie Steine, Äste usw. entfernen.<br />

• Bergauf und bergab mähen, nie quer zum Hang.<br />

>10<br />

!<br />

WARNUNG! Bei der Benutzung des Gerätes<br />

muss die vorgeschriebene persönliche<br />

Schutzausrüstung angewendet werden. Die<br />

persönliche Schutzausrüstung beseitigt<br />

nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den<br />

Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei<br />

der Wahl der Schutzausrüstung einen<br />

Fachhändler um Rat fragen.<br />

• Gehörschutz benutzen, um die Gefahr von Hörschäden<br />

zu minimieren.<br />

• Keine lose sitzende Kleidung tragen, die sich in sich<br />

bewegenden Teilen verfangen kann.<br />

• Die Maschine niemals barfüßig fahren. Stets<br />

Schutzschuhe oder Schutzstiefel tragen, am besten mit<br />

Stahlkappe.<br />

• Die Maschine niemals auf einem Gelände mit einer<br />

größeren Neigung als 10° fahren.<br />

• Bei eventueller Zusatzausrüstung, die die Stabilität der<br />

Maschine verändern kann, ist besondere Vorsicht<br />

geboten.<br />

• Vermeiden Sie, am Hang anzufahren oder anzuhalten.<br />

Wenn die Reifen durchrutschen, Messer abstellen und<br />

langsam bergab fahren.<br />

• An Hängen stets langsam und gleichmäßig fahren.<br />

• Keine abrupten Geschwindigkeits- oder<br />

Fahrtrichtungsänderungen vornehmen.<br />

• Unnötige Kurvenfahrt am Hang vermeiden; ist dies<br />

dennoch erforderlich, möglichst langsam und stufenweise<br />

in Kurven bergab fahren. Langsam fahren. Kleine<br />

Lenkbewegungen ausführen.<br />

• Auf Furchen, Gruben und Erhebungen achten und deren<br />

Überfahren vermeiden. In unebenem Gelände kann die<br />

Maschine leichter umkippen. Hohes Gras kann<br />

Hindernisse verbergen.<br />

• Sicherstellen, dass bei Arbeiten mit der Maschine ein<br />

Verbandskasten zur Hand ist.<br />

Fahrt auf Abhängen<br />

Das Fahren am Hang ist eine der Situationen, in der die<br />

Gefahr am größten ist, dass der Fahrer die Kontrolle verliert<br />

oder die Maschine umkippt, was schwere Verletzungen oder<br />

sogar tödliche Unfälle verursachen kann. Alle Hänge<br />

verlangen besondere Vorsicht. Wenn Sie nicht im<br />

Rückwärtsgang einen Hang hinauffahren können oder wenn<br />

Sie sich unsicher fühlen, dürfen Sie dort nicht mähen.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Niemals mit angehobenem Schneidwerk bergab fahren.<br />

• Nicht in der Nähe von Kanten, Gräben oder Böschungen<br />

mähen. Die Maschine kann sich plötzlich überschlagen,<br />

wenn ein Rad über die Kante eines Abgrunds oder<br />

Grabens gerät oder eine Böschungskante nachgibt.<br />

• Kein nasses Gras mähen. Es ist glatt und die Reifen<br />

können durchrutschen, so dass die Maschine ins Gleiten<br />

kommt.<br />

• Versuchen Sie nicht, die Maschine durch Aufstemmen<br />

des Fußes auf den Erdboden zu stabilisieren.<br />

• Zur Reinigung des Untergestells darf die Maschine<br />

niemals nah an eine Kante oder einen Graben gefahren<br />

werden.<br />

• Beim Mähen von Büschen und anderem Material<br />

fernhalten, um Aufheizen zu vermeiden.<br />

• Den Empfehlungen des Herstellers in Bezug auf<br />

Radgewichte oder Gegengewichte zur Erhöhung der<br />

Stabilität der Maschine folgen.<br />

German – 7


SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Radgewichte an den Hinterrädern werden beim Fahren am<br />

Hang empfohlen, um eine sicherere Lenkung und ein<br />

verbessertes Fahrvermögen zu erzielen. Fragen Sie Ihren<br />

Händler bezüglich der Verwendung von Radgewichten.<br />

Radgewichte können nicht bei AWD-Maschinen verwendet<br />

werden; Gegengewicht benutzen.<br />

Kinder<br />

• Tragische Unfälle können eintreffen, wenn der Fahrer<br />

nicht auf Kinder in der Nähe der Maschine achtet. Kinder<br />

sind oft neugierig und wollen sich Maschine und<br />

Mäharbeiten aus der Nähe ansehen. Niemals davon<br />

ausgehen, dass Kinder dort bleiben, wo Sie sie zuletzt<br />

gesehen haben.<br />

• Kinder vom Mähbereich fern und unter sorgfältiger<br />

Aufsicht eines anderen Erwachsenen halten.<br />

• Umsichtig arbeiten und die Maschine abstellen, wenn<br />

Kinder in den Arbeitsbereich kommen.<br />

• Vor und während der Rückwärtsfahrt nach hinten und<br />

unten sehen und auf kleine Kinder achten.<br />

• Kinder dürfen niemals mitfahren. Sie können<br />

herunterfallen und sich schwer verletzen oder die<br />

Bedienung der Maschine behindern.<br />

• Niemals Kinder die Maschine bedienen lassen.<br />

• Seien Sie besonders vorsichtig in der Nähe von Ecken,<br />

Büschen, Bäumen oder anderen Sichthindernissen.<br />

Wartung<br />

• Motor abstellen. Den Start durch Entfernen des<br />

Zündkabels von der Zündkerze oder Abziehen des<br />

Zündschlüssels verhindern, bevor Einstellungen oder<br />

Wartungsarbeiten ausgeführt werden.<br />

• Nie im Haus tanken.<br />

• Benzin und Benzindämpfe sind giftig und äußerst<br />

feuergefährlich. Beim Umgang mit Benzin besonders<br />

vorsichtig sein, da unachtsames Hantieren<br />

Personenschäden oder Brände zur Folge haben kann.<br />

• Den Kraftstoff nur in Behältern aufbewahren, die zu<br />

diesem Zweck zugelassen sind.<br />

• Solange der Motor läuft, darf niemals der Tankdeckel<br />

abgenommen oder Kraftstoff nachgefüllt werden.<br />

• Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff den Motor abkühlen<br />

lassen. Nicht rauchen. Füllen Sie den Kraftstoff nicht in<br />

unmittelbarer Nähe von Funken oder offenen Flammen<br />

ein.<br />

• Aus Umweltschutzgründen ist mit Öl, Ölfilter, Kraftstoff<br />

und Batterie sorgsam umzugehen. Die örtlichen<br />

Recyclingvorschriften befolgen.<br />

• Elektrische Schläge können Verletzungen verursachen.<br />

Bei laufendem Motor keine Kabel berühren. Die<br />

Zündanlage nicht mit den Fingern testen.<br />

!<br />

• Undichtigkeiten in der Kraftstoffanlage sind zu beheben,<br />

bevor der Motor angelassen werden darf.<br />

• Maschine und Kraftstoff so aufbewahren, dass keine<br />

Gefahr von Schäden durch austretenden Kraftstoff oder<br />

Kraftstoffdämpfe entstehen kann.<br />

• Den Kraftstoffstand vor jedem Gebrauch prüfen und den<br />

Tank nicht ganz füllen, so dass sich der Kraftstoff<br />

ausdehnen kann; die Wärme des Motors und der Sonne<br />

können sonst zum Ausrinnen des Kraftstoffs führen.<br />

• Überfüllen vermeiden. Wurde Benzin auf die Maschine<br />

verschüttet, abwischen und warten, bis es vollständig<br />

verdunstet ist, bevor der Motor gestartet wird. Wenn<br />

Benzin auf die Kleidung geraten ist, ist diese zu wechseln.<br />

• Die Maschine abkühlen lassen, bevor Arbeiten im<br />

Motorraum ausgeführt werden.<br />

!<br />

WARNUNG! Motor und Abgasanlage werden<br />

während des Betriebs sehr heiß.<br />

Verbrennungsgefahr. Beim Mähen von<br />

Büschen und anderem Material fernhalten,<br />

um Aufheizen zu vermeiden.<br />

WARNUNG! Die Batterie enthält Blei und<br />

Bleiverbindungen, Chemikalien, die Krebs,<br />

fetale Schädigungen oder andere<br />

Fortpflanzungsschäden verursachen<br />

können. Nach dem Kontakt mit der Batterie<br />

sind die Hände zu waschen.<br />

• Beim Umgang mit der Batteriesäure ist sehr vorsichtig<br />

vorzugehen. Bei Hautkontakt kann die Säure schwere<br />

Verätzungen verursachen. Spritzer auf der Haut sofort mit<br />

viel Wasser abspülen.<br />

• Säure in den Augen kann zum Erblinden führen. Sofort<br />

mindestens 20 Minuten lang mit reichlich Wasser<br />

ausspülen und sofort einen Arzt konsultieren.<br />

8 – German


SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />

• Vorsicht bei der Wartung der Batterie. In der Batterie<br />

bildet sich explosives Gas. Niemals die Batterie in der<br />

Nähe von offenem Feuer oder Funken warten oder<br />

während Sie rauchen. Die Batterie kann explodieren und<br />

schwere Verletzungen verursachen.<br />

• Die Brandgefahr reduzieren, indem die Maschine von<br />

Gras, Laub und anderem Schmutz gesäubert wird. Die<br />

Maschine abkühlen lassen, bevor sie in einem Raum<br />

abgestellt wird.<br />

• Darauf achten, dass Schrauben und Muttern gut<br />

angezogen sind und die Ausrüstung sich in gutem<br />

Zustand befindet.<br />

• Niemals die Sicherheitsvorrichtungen ändern.<br />

Regelmäßig prüfen, ob diese funktionieren. Die Maschine<br />

darf nicht mit defekten oder entfernten Schutzblechen,<br />

Schutzhauben, Sicherheitsschaltern oder anderen<br />

Sicherheitsvorrichtungen gefahren werden.<br />

• Seien Sie sich der Verletzungsgefahr durch bewegliche<br />

oder heiße Komponenten bewusst, wenn der Motor mit<br />

geöffneter Motorhaube oder ausgebauten<br />

Schutzabdeckungen gestartet wird.<br />

• Die Reglereinstellung nicht verändern. Beim Fahren mit<br />

zu hoher Drehzahl besteht die Gefahr von<br />

Maschinenschäden.<br />

• Die Maschine niemals im Haus oder in mangelhaft<br />

belüfteten Räumen verwenden. Die Abgase enthalten<br />

Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und<br />

lebensgefährliches Gas.<br />

Transport<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Die Feststellbremse reicht nicht aus, um die Maschine für<br />

den Transport zu sichern. Sicherstellen, dass die Maschine<br />

auf dem Transportfahrzeug gut festgespannt wird.<br />

• Die Maschine ist schwer und kann ernsthafte<br />

Verletzungen verursachen. Beim Verladen oder Entladen<br />

auf/von einem Fahrzeug oder Anhänger ist besonders<br />

vorsichtig vorzugehen.<br />

• Einen zugelassenen Anhänger zum Transport der<br />

Maschine verwenden. Feststellbremse anziehen,<br />

Kraftstoffzufuhr schließen und die Maschine mit<br />

zugelassenen Spannvorrichtungen wie z. B. Klemmband,<br />

Ketten oder Seilen für den Transport sichern.<br />

• Die geltenden Verkehrsvorschriften überprüfen und<br />

befolgen, bevor die Maschine auf öffentlichen Straßen<br />

transportiert oder gefahren wird.<br />

• Anhalten und die Ausrüstung prüfen, wenn Sie auf etwas<br />

auffahren. Bei Bedarf vor dem Start reparieren.<br />

• Niemals Einstellungen bei laufendem Motor durchführen.<br />

• Die Maschine ist nur mit der vom Hersteller gelieferten<br />

oder empfohlenen Ausrüstung geprüft und zugelassen.<br />

• Die Klingen sind scharf und können Schnittverletzungen<br />

verursachen. Beim Umgang mit den Klingen diese<br />

umwickeln oder mit Schutzhandschuhen arbeiten.<br />

• Die Funktion der Feststellbremse regelmäßig überprüfen.<br />

Bei Bedarf justieren bzw. warten.<br />

German – 9


WAS IST WAS?<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5 4 3<br />

1<br />

2<br />

9<br />

10 11 12<br />

13<br />

14<br />

Lage der Bedienungselemente <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong><br />

1 Produkt- und Seriennummernschild<br />

2 Hebel für Auskuppeln des Antriebes<br />

3 Batterie<br />

4 Gashebel/Choke<br />

5 Zündschloss<br />

6 Hubhebel für das Schneidwerk<br />

7 Geschwindigkeitsregler für Rückwärtsfahrt<br />

8 Geschwindigkeitsregler für Vorwärtsfahrt<br />

9 Hebel zur Schnitthöheneinstellung<br />

10 Feststellbremse<br />

11 Sperrknopf für Feststellbremse<br />

12 Einstellen des Sitzes.<br />

13 Kraftstofftankdeckel<br />

14 Haubenschloß<br />

10 – German


WAS IST WAS?<br />

8<br />

7<br />

6 5 4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

Lage der Bedienungselemente <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>5<br />

1 Produkt- und Seriennummernschild<br />

2 Batterie<br />

3 Gashebel/Choke<br />

4 Schalthebel<br />

5 Zündschloss<br />

6 Hubhebel für das Schneidwerk<br />

7 Sperrknopf für Feststellbremse<br />

8 Feststellbremse<br />

9 Hebel zur Schnitthöheneinstellung<br />

10 Kupplungspedal<br />

11 Einstellen des Sitzes.<br />

12 Kraftstofftankdeckel<br />

13 Haubenschloß<br />

German – 11


VORSTELLUNG<br />

Vorstellung<br />

Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl eines<br />

ausgezeichneten Qualitätsproduktes, an dem Sie lange<br />

Freude haben werden.<br />

Die Kraftübertragung wird mit einem hydrostatischen<br />

Getriebe gesteuert, das eine variable Drehzahl erlaubt.<br />

Geschwindigkeitsregler <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong><br />

Die Geschwindigkeit der Maschine wird stufenlos mit zwei<br />

Pedalen geregelt. Für die Vorwärtsfahrt ist das Pedal (1)<br />

anzuwenden, für die Rückwärtsfahrt das Pedal (2).<br />

2<br />

1<br />

(<strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>)<br />

Feststellbremse<br />

Die Feststellbremse wird auf folgende Weise angesetzt:<br />

!<br />

Schneidwerk<br />

WARNUNG! Beim Mähen unter Büschen<br />

darauf achten, dass die Zweige nicht mit den<br />

Pedalen in Berührung kommen.<br />

Unerwünschte Bewegungen könnten die<br />

Folge sein.<br />

Die Geräte sind mit einem Zweiklingen-Combi-Mähdeck<br />

ausgerüstet. Das Combi-Aggregat mit montiertem BioClip-<br />

Einsatz verteilt das fein geschnittene Mähgut als Dünger.<br />

Ohne BioClip-Einsatz arbeitet das Aggregat wie ein<br />

Schneidwerk mit Rückauswurf.<br />

Hubhebel für das Schneidwerk<br />

1 Feststellbremspedal betätigen.<br />

2 Sperrknopf auf der Lenksäule eindrücken.<br />

3 Sperrknopf gedrückt halten und Feststellbremspedal<br />

loslassen.<br />

Beim <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong> befinden sich das Bremspedal und der<br />

Sperrknopf auf der linken Seite. (1)<br />

Beim <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>5befinden sich das Bremspedal und der<br />

Sperrknopf auf der rechten Seite. (2)<br />

Die Sperre der Feststellbremse wird beim Betätigen des<br />

Bremspedals automatisch gelöst.<br />

Gas- und Chokehebel<br />

1 2<br />

Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit<br />

auch die Drehgeschwindigkeit der Messer geregelt.<br />

Der Hebel wird auch zur Aktivierung der Chokefunktion<br />

verwendet. Bei Aktivierung der Chokefunktion erhält der<br />

Motor ein fetteres Kraftstoff-Luft-Gemisch, was den Kaltstart<br />

erleichtert.<br />

Der Hubhebel wird für das Umstellen des Schneidwerks in<br />

Transport- oder Mähstellung benutzt.<br />

Wird der Hebel nach hinten gezogen, hebt sich das<br />

Schneidwerk, und die Messer bleiben automatisch stehen<br />

(Transportstellung).<br />

Wird der Hebel nach vorne gedrückt, so wird das Mähdeck<br />

gesenkt und die Klingen fangen automatisch an zu drehen<br />

(Mähstellung).<br />

Der Hebel kann auch zur vorübergehenden Regelung der<br />

Mähhöhe, z. B. bei einer kleineren Erhöhung im Rasen,<br />

benutzt werden.<br />

12 – German


VORSTELLUNG<br />

Hebel zur Schnitthöheneinstellung<br />

Es stehen 5 Schnitthöhen (1-5) zur Auswahl, die mit dem<br />

Schnitthöhenjustierhebel eingestellt werden können.<br />

Auskupplungshebel (<strong>112C</strong>)<br />

Damit der Aufsitzmäher mit abgestelltem Motor verfahren<br />

werden kann, muß der Auskupplungshebel herausgezogen<br />

werden. Die Hebel in ihre Endstellungen ziehen, keine<br />

Zwischenpositionen verwenden.<br />

• Zum Auskuppeln des Antriebssystems den Hebel<br />

komplett herausziehen.<br />

Das Schneidwerk vor dem Justieren der Höhe anheben.<br />

• Zum Einkuppeln des Antriebssystems den Hebel komplett<br />

eindrücken.<br />

Sitz<br />

Der Sitz ist an der Vorderkante angelenkt und kann nach vorn<br />

gekippt werden.<br />

Der Sitz kann auch in Längsrichtung verstellt werden.<br />

Die Schrauben unter dem Sitz lösen und auf die gewünschte<br />

Position einstellen.<br />

Tanken<br />

Der Motor ist mit bleifreiem Benzin von mindestens 85 Oktan<br />

(ohne Ölbeimischung) zu betreiben. Auch umweltgerechtes<br />

Alkylatbenzin eignet sich sehr gut. Kein methanolhaltiges<br />

Benzin verwenden.<br />

Den Tank nicht komplett füllen, sondern mindestens 2,5 cm<br />

(1“) Ausdehnungsraum lassen.<br />

!<br />

WARNUNG! Benzin ist sehr feuergefährlich.<br />

Umsichtig arbeiten und nur im Freien tanken<br />

(siehe Sicherheitsvorschriften).<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Kraftstofftank nicht als Ablagefläche verwenden.<br />

German – 13


Fahrbetrieb<br />

Vor dem Start<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Das Lufteinlassgitter im Motorgehäuse hinter dem<br />

Fahrersitz darf nicht durch z. B. Kleidungsstücke, Laub,<br />

Gras oder Schmutz blockiert sein.<br />

Motor anlassen<br />

1 Für <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong> Darauf achten, dass der<br />

Auskupplungshebel eingedrückt ist. (Schalter in<br />

Betriebsstellung)<br />

Die Kühlung des Motors verschlechtert sich dadurch. Es<br />

besteht die Gefahr von schweren Motorschäden.<br />

2 Zum Anheben des Schneidwerks den Hebel bis in die<br />

Sperrstellung zurückziehen.<br />

• Vor dem Start sind die Sicherheitsvorschriften und die<br />

Informationen bezüglich Lage und Funktion der<br />

Bedienelemente durchzulesen.<br />

• Die täglichen Wartungsmaßnahmen gemäß<br />

Wartungsplan vor dem Start vornehmen.<br />

• Den Sitz in die gewünschte Lage stellen.<br />

3 Feststellbremse aktivieren. Wie folgt vorgehen:<br />

1<br />

2<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Schneiden Sie nicht, wenn sich der Schneidkopf in<br />

Wartungsposition befindet, um Schäden am Treibriemen zu<br />

vermeiden.<br />

Kontrolle der<br />

Sicherheitseinrichtungen<br />

Der Aufsitzmäher ist mit Sicherheitseinrichtungen<br />

ausgestattet, die ein Anlassen oder Fahren des Mähers unter<br />

folgenden Voraussetzungen verhindern.<br />

Der Motor kann nur unter folgenden Bedingungen gestartet<br />

werden:<br />

• Das Mähdeck ist angehoben und die Handbremse ist<br />

angezogen.<br />

Der Motor sollte sich abstellen, wenn:<br />

• Das Mähdeck ist abgesenkt und der Fahrer steht von<br />

seinem Sitz auf.<br />

• Das Mähdeck befindet sich in angehobener Position, die<br />

Handbremse ist nicht angezogen und der Fahrer steht von<br />

seinem Sitz auf.<br />

Überprüfen Sie das Sicherheitssystem täglich, indem Sie<br />

versuchen, den Motor zu starten, wenn eine der oben<br />

genannten Bedingungen nicht erfüllt ist. Verändern Sie die<br />

Bedingungen, und versuchen Sie es erneut.<br />

- Feststellbremspedal herunterdrücken (1).<br />

- Sperrknopf (2) an der Lenksäule eindrücken.<br />

- Sperrknopf gedrückt halten und Bremspedal loslassen.<br />

Die Sperre der Feststellbremse wird beim Betätigen des<br />

Bremspedals automatisch gelöst.<br />

Beim <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>5befinden sich das Bremspedal und der<br />

Sperrknopf auf der rechten Seite. Der Motor kann nur<br />

gestartet werden, wenn die Feststellbremse gedrückt wird.<br />

4 Für <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>5<br />

Schalthebel in Position 'N' bringen (Neutralstellung).<br />

!<br />

WARNUNG! Nehmen Sie keinerlei<br />

Änderungen an den<br />

Sicherheitsvorrichtungen vor. Kontrollieren<br />

Sie regelmäßig deren einwandfreie<br />

Funktionsweise. Die Maschine darf nicht mit<br />

defekten Schutzvorrichtungen bzw. ohne<br />

eingebaute Schutzvorrichtungen betrieben<br />

werden.<br />

14 – German


Fahrbetrieb<br />

Bei kaltem Motor:<br />

5 Gashebel in Position 3 führen (Chokeposition). In dieser<br />

Position erhält der Motor ein fetteres Gemisch, das den<br />

Start des Motors erleichtert.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Motor mit schwacher Batterie<br />

starten<br />

Falls die Batterie zum Anlassen des Motors zu schwach ist,<br />

muss sie wieder geladen werden. Batterie 4 Stunden mit<br />

max. 3 A laden.<br />

Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, schließen Sie<br />

das rote Kabel an den PLUSPOL (+) der Batterie und das<br />

schwarze Kabel an den MINUSPOL (-) an. Stellen Sie sicher,<br />

dass das rote (+) Kabel hinter das schwarze (-) Kabel<br />

gezogen wird.<br />

Bei warmem Motor:<br />

6 Gashebel zwischen Position 1 und 2 stellen.<br />

1 2<br />

3<br />

Falls ein Notstart mit Startkabeln erforderlich ist, wie folgt<br />

vorgehen:<br />

7 Zündschlüssel in Startstellung drehen.<br />

WICHTIGE INFORMATION Ihr Rasenmäher hat eine 12-V-<br />

Anlage mit negativer Masse. Das andere Fahrzeug muss<br />

deshalb auch eine 12-V-Anlage mit negativer Masse<br />

haben. Nicht die Mähbatterie für den Start anderer<br />

Fahrzeuge benutzen.<br />

Anschluss der Startkabel<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Wenn der Motor nicht anspringt, ist vor dem nächsten<br />

Startversuch etwa 15 Sekunden abzuwarten. Springt der<br />

Motor nicht an, ist vor dem nächsten Startversuch ca. 1<br />

Min. zu warten.<br />

8 Nach Anspringen des Motors den Zündschlüssel sofort in<br />

die Ausgangslage zurückfedern lassen.<br />

• Die beiden Enden des roten Kabels an den PLUS-Pol (+)<br />

an jeder Batterie anschließen und sorgfältig darauf<br />

achten, dass kein Ende am Rahmen kurzgeschlossen<br />

wird.<br />

9 Schieben Sie den Chokehebel nach dem Start des Motors<br />

langsam nach hinten. Den Motor 3-5 Minuten bei mittleren<br />

Drehzahlen (Halbgas) laufen lassen, bevor er stark<br />

belastet wird.<br />

10 Die gewünschte Drehzahl mit dem Gashebel einstellen.<br />

Das eine Ende des schwarzen Kabels an den MINUS-Pol<br />

(-) an der voll geladenen Batterie anschließen.<br />

• Das andere Ende des schwarzen Kabels an eine gute<br />

RAHMENMASSE anschließen, in angemessenem<br />

Abstand von Kraftstofftank und Batterie.<br />

!<br />

WARNUNG! Den Motor niemals in<br />

geschlossenen oder schlecht belüfteten<br />

Räumen laufen lassen. Motorabgase<br />

enthalten giftiges Kohlenmonoxid.<br />

German – 15


Fahrbetrieb<br />

Die Kabel in umgekehrter Reihenfolge<br />

wieder abtrennen.<br />

• Das SCHWARZE Kabel zuerst vom Rahmen und dann<br />

von der voll geladenen Batterie abnehmen.<br />

• Dann das ROTE Kabel von beiden Batterien abnehmen.<br />

WICHTIGE INFORMATION Benutzen Sie niemals ein<br />

Schnellladegerät oder ähnliche Starthilfen. Verwenden Sie<br />

ausschließlich herkömmliche Ladegeräte. Trennen Sie vor<br />

dem Anlassen des Motors immer die Verbindung zum<br />

Ladegerät. Verwenden Sie niemals so genannte<br />

Schnellladegeräte oder ähnliche Starthilfen. Diese erhöhen<br />

meist nur die Stromspannung (anstelle der Stromstärke),<br />

um die benötigte Energie zum Starten des Motors zu<br />

gewährleisten. Die erhöhte Stromspannung kann zu<br />

Schäden im elektrischen System führen.<br />

Betrieb des Aufsitzmähers<br />

Auskupplungspedal vorsichtig loslassen.<br />

Der Start kann unabhängig vom eingelegten Gang erfolgen.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Ist die Maschine in Bewegung, darf nicht zwischen den<br />

Vorwärtsgängen geschaltet werden.<br />

Bei jedem Schalten muss der Motor ausgekuppelt werden.<br />

Die Maschine vor dem Schalten zwischen Vorwärts- und<br />

Rückwärtsgang anhalten, sonst kann ein Getriebeschaden<br />

entstehen.<br />

Niemals einen Gang mit Gewalt einlegen. Lässt sich ein<br />

Gang nicht gleich einlegen, das Kupplungspedal loslassen<br />

und wieder betätigen. Danach erneut versuchen, den Gang<br />

einzulegen.<br />

2 Gewünschte Schnitthöhe (1-5) mit dem<br />

Schnitthöhenjustierhebel einstellen.<br />

1 <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong> Zum Lösen der Feststellbremse erst das<br />

Feststellbremspedal betätigen und dann wieder<br />

loslassen.<br />

Vorsichtig eines der Pedale betätigen, bis die gewünschte<br />

Geschwindigkeit erhalten wird. Für die Vorwärtsfahrt ist<br />

das Pedal (1) anzuwenden, für die Rückwärtsfahrt das<br />

Pedal (2).<br />

Um eine gleichmäßige Schnitthöhe zu erzielen, ist es<br />

wichtig, dass der Luftdruck in den beiden Vorderrädern<br />

gleich ist. Siehe Abschnitt „Technische Daten“ (“Technical<br />

data”).<br />

3 Schneidwerk absenken.<br />

2<br />

1<br />

Beim <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>5befinden sich das Bremspedal und der<br />

Sperrknopf auf der rechten Seite. Zum Lösen der<br />

Feststellbremse erst das Feststellbremspedal betätigen und<br />

dann wieder loslassen.<br />

Für <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>5 Motor auskuppeln und gewünschten Gang<br />

einlegen.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Die Haltbarkeit der Antriebsriemen erhöht sich erheblich,<br />

wenn der Motor beim Einschalten des Messer nur mit<br />

geringer Drehzahl läuft. Daher sollte erst dann Vollgas<br />

gegeben werden, wenn das Schneidwerk in Mähstellung<br />

herabgekippt wurde.<br />

Anfahren am Hang,<br />

Handschaltgetriebe (<strong>112C</strong>5)<br />

1 Feststellbremspedal betätigen.<br />

2 Gashebel auf Vollgas schieben.<br />

3 Motor auskuppeln und 1. Gang einlegen.<br />

4 Feststellbremse vorsichtig loslassen.<br />

- Zum Mähen Gang 1-4 verwenden<br />

- Zum Transport Gang 4-5 verwenden<br />

16 – German


Fahrbetrieb<br />

Ratschläge für das Mähen<br />

!<br />

• Steine und andere feste Gegenstände im Rasen sind zu<br />

kennzeichnen, um Auffahren zu vermeiden.<br />

• Beginnen Sie mit einer hohen Mähhöhe und senken Sie<br />

diese, bis das gewünschte Mähergebnis erzielt ist.<br />

• Optimale Mähergebnisse werden bei der<br />

höchstzulässigen Motordrehzahl (schnelle<br />

Klingenrotation; siehe technische Daten) und bei<br />

langsamer Geschwindigkeit (langsame Bewegung des<br />

Schneidwerks) erzielt. Wenn das Gras nicht zu lang und<br />

zu dicht ist, kann die Fahrgeschwindigkeit allmählich<br />

erhöht werden, ohne dass das Mähergebnis merkbar<br />

schlechter wird.<br />

• Den schönsten Rasen erhält man, wenn man oft mäht.<br />

Das Mähen erfolgt dadurch gleichmäßiger und das<br />

Mähgut wird gleichmäßiger auf der Rasenfläche verteilt.<br />

Der Zeitaufwand wird insgesamt nicht größer, da man<br />

beim Mähen ohne schlechteres Mähergebnis schneller<br />

fahren kann.<br />

• Vermeiden Sie, einen nassen Rasen zu mähen. Dies<br />

verschlechtert das Mähergebnis, da die Räder in den<br />

weichen Rasen einsinken.<br />

• Die Unterseite des Schneidwerks nach jeder Anwendung<br />

mit Wasser abspülen, jedoch keinen Hochdruckreiniger<br />

verwenden.<br />

!<br />

WARNUNG! Befreien Sie den Rasen von<br />

Steinen und anderen Festkörpern, die durch<br />

das Mähwerk weggeschleudert werden<br />

können.<br />

WARNUNG! Die Maschine niemals auf einem<br />

Gelände mit einer größeren Neigung als 10°<br />

fahren. Mähen Sie auf Abhängen bergauf<br />

und bergab, niemals quer zum Abhang.<br />

Vermeiden Sie, die Fahrtrichtung schnell zu<br />

ändern.<br />

Motor abstellen<br />

Motor eine Minute im Leerlauf laufen lassen, damit die<br />

normale Arbeitstemperatur vor dem Abschalten erreicht wird,<br />

wenn er vorher schwer belastet wurde. Leerlauffahrt über<br />

längere Zeit ist zu vermeiden, da ansonsten ein Belag auf den<br />

Zündkerzen entstehen kann.<br />

1 <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong><br />

Zum Anheben des Schneidwerks den Hebel bis in die<br />

Sperrstellung zurückziehen.<br />

Den Gashebel zurückziehen und den Motor mindestens<br />

30 Sekunden lang im Leerlauf drehen lassen.<br />

2 Zündschlüssel auf ”STOP” drehen.<br />

3 Steht der Aufsitzmäher still, Feststellbremse gedrückt<br />

halten und Sperrknopf drücken.<br />

1 <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>5<br />

Zum Anheben des Schneidwerks den Hebel bis in die<br />

Sperrstellung zurückziehen.<br />

2 Gashebel zurückziehen und Schalthebel auf die<br />

Neutralstellung "N" bringen. Zündschlüssel auf ”STOP”<br />

drehen.<br />

3 Steht der Aufsitzmäher still, Feststellbremse gedrückt<br />

halten und Sperrknopf drücken.<br />

German – 17


Wartung<br />

Wartungsplan<br />

Nachstehend sind die einzelnen Wartungsmaßnahmen und die Abstände, in denen sie am Aufsitzmäher vorzunehmen sind,<br />

zusammengestellt. Wartungsmaßnahmen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, sind einer autorisierten<br />

Servicewerkstatt zu überlassen.<br />

Wartung<br />

1) Erster Wechsel nach 8 Betriebsstunden. Beim Betrieb unter schwerer Belastung oder bei hohen Umgebungstemperaturen alle<br />

25 Std. wechseln. 2) Unter staubigen Bedingungen sind Reinigung und Austausch öfter vorzunehmen. 3) Bei täglicher Benutzung<br />

sollte der Aufsitzmäher zweimal pro Woche geschmiert werden. 4) Dies ist von einer Vertragswerkstatt auszuführen.<br />

X = In dieser Bedienungsanweisung beschrieben<br />

O = Nicht in dieser Bedienungsanweisung beschrieben<br />

Tägliche Wartung<br />

vor dem Start<br />

Mind. jedes Jahr<br />

Reinigung<br />

X<br />

Ölstand im Motor prüfen<br />

X<br />

Kühllufteinlass des Motors überprüfen<br />

X<br />

Lenkregelzüge prüfen<br />

X<br />

Bremsen prüfen<br />

X<br />

Batterie prüfen<br />

X<br />

Sicherheitsvorrichtungen prüfen<br />

X<br />

Schrauben und Muttern prüfen<br />

O<br />

Auf eventuell vorhandenen Kraftstoff- und Ölaustritt<br />

kontrollieren.<br />

O<br />

Um den Schalldämpfer reinigen.<br />

O<br />

Motoröl wechseln 1) X X<br />

Schneidwerk überprüfen<br />

X<br />

Luftdruck der Reifen prüfen.<br />

X<br />

Gelenke und Wellen schmieren 3)<br />

X<br />

Keilriemen prüfen<br />

O<br />

Gasregelzug prüfen und einstellen<br />

X<br />

Luftfilter austauschen 2) .<br />

Kraftstofffilter austauschen<br />

Zündkerze austauschen.<br />

Kraftstoffschlauch überprüfen. Bei Bedarf austauschen. 4)<br />

O<br />

Wartungsintervalle in<br />

Stunden<br />

25 50 100 200<br />

X<br />

X<br />

X<br />

!<br />

WARNUNG! An Motor oder Schneidwerk<br />

dürfen Servicemaßnahmen nur dann<br />

vorgenommen werden, wenn:<br />

Der Motor abgestellt wurde.<br />

Der Zündschlüssel herausgezogen wurde.<br />

Zündkabel von Zündkerze abgezogen<br />

Die Feststellbremse betätigt wurde.<br />

Das Schneidwerk ausgekoppelt wurde.<br />

18 – German


Wartung<br />

Reinigung<br />

Das Gerät sofort nach der Benutzung reinigen. Es ist viel<br />

einfacher, die Mähgutreste abzuspülen, bevor sie antrocknen.<br />

Riemenabdeckung<br />

Lösen Sie die Klammer und entfernen Sie die<br />

Riemensabdeckung.<br />

Ölreste lassen sich mit Kaltentfetter lösen. Eine dünne<br />

Schicht aufsprühen.<br />

Mit normalem Wasserleitungsdruck abspülen.<br />

Den Strahl nicht auf Elektroteile oder Lager richten.<br />

Keine heißen Flächen wie Motor und Abgasanlage<br />

besprühen.<br />

Die Unterseite des Schneidwerks nach jeder Anwendung mit<br />

Wasser abspülen, jedoch keinen Hochdruckreiniger<br />

verwenden.<br />

Nach dem Reinigen empfiehlt es sich, den Motor anzulassen<br />

und das Schneidwerk eine Weile zu fahren, damit eventuelle<br />

Wasserrückstände herausbefördert werden.<br />

Ggf. die Maschine nach dem Reinigen schmieren. Am besten<br />

noch eine zusätzliche Schicht Schmiermittel auftragen, wenn<br />

die Lager mit Entfetter oder Wasserstrahl behandelt wurden.<br />

Lenkseilzüge prüfen und einstellen<br />

Die Lenkung wird mit Seilzügen betätigt. Diese können sich<br />

nach einiger Zeit gedehnt haben, wodurch sich die<br />

Lenkeinstellung ändert.<br />

Die Lenkung ist auf folgende Weise zu prüfen und<br />

einzustellen:<br />

1 Schrauben lösen und Rahmenblech abnehmen. 3<br />

Schrauben vorne und 2 unter dem Sitz.<br />

2 Die Spannung der Steuerseilzüge prüfen, indem diese bei<br />

den Pfeilen zusammengeklemmt werden, siehe Bild.<br />

WICHTIGE INFORMATION Nicht mit Hochdruck- oder<br />

Dampfwäsche behandeln.<br />

Dabei besteht nämlich die Gefahr, dass Wasser in Lager und<br />

Elektroanschlüsse gelangt. Das kann zu Rostbildung mit<br />

anschließenden Betriebsstörungen führen. Zusätze in Form<br />

von Reinigungsmitteln verschlimmern die Schäden meist<br />

noch.<br />

Abdeckungen des Aufsitzmähers<br />

ausbauen<br />

Motorhaube<br />

Bei aufgeklappter Motorhaube ist der Motor für<br />

Servicearbeiten zugänglich.<br />

Schnappverschlüsse (ein Verschluss an jeder Seite) lösen<br />

und Abdeckung nach hinten klappen.<br />

3 Bei Bedarf können die Seilzüge durch Anziehen der<br />

Stellmuttern an jeder Seite des Lenkkranzes gespannt<br />

werden. Die Seilzüge nicht zu fest spannen, sie sollen nur<br />

straff am Lenkkranz anliegen.<br />

Mit z. B. einem Schraubenschlüssel den Seilzug<br />

gegenhalten, sodass er sich nicht verdreht.<br />

Wird nur die eine Seite gespannt, kann sich die mittlere<br />

Stellung des Lenkrads ändern.<br />

Nach der Einstellung die Seilspannung nochmals prüfen,<br />

siehe Punkt 2.<br />

German – 19


Wartung<br />

Prüfen Sie die Feststellbremse<br />

Maschine am Hang in eine leicht geneigte Stellung bringen,<br />

Auskupplungshebel herausziehen, Bremse aktivieren und<br />

prüfen, ob sie richtig eingestellt ist.<br />

Die Bremse muss nachjustiert werden, wenn die Maschine<br />

nicht stillsteht.<br />

Bremseneinstellung (<strong>112C</strong>)<br />

1 Entfernen Sie die links seitliche Abdeckung auf der<br />

Rückseite Körper mit 1 Schrauben.<br />

Justieren des Kupplungsdrahts<br />

(<strong>112C</strong>5)<br />

1 Entfernen Sie beide seitlichen Abdeckungen an der<br />

hinteren Körper.<br />

2 Sicherungsmuttern (1) lösen.<br />

3 Seilzug mit der Stellschraube (2) spannen, bis kein Spiel<br />

mehr vorhanden ist.<br />

4 Die Sicherungsmuttern (1) nach der Einstellung<br />

anziehen.<br />

Justierung des Gaszugs<br />

Spricht der Motor beim Gasgeben nicht an, raucht er schwarz<br />

oder wird die Höchstdrehzahl nicht erreicht, ist eventuell eine<br />

Einstellung des Gaszugs erforderlich.<br />

1 Die Spannschraube des Mantels lösen und den<br />

Chokeregelzug auf vollen Choke schieben.<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2 Sicherungsmuttern (1) lösen.<br />

3 Seilzug mit der Stellschraube (2) spannen, bis kein Spiel<br />

mehr vorhanden ist.<br />

4 Die Sicherungsmuttern (1) nach der Einstellung<br />

anziehen.<br />

2 Den Mantel des Chokeregelzugs ganz nach rechts ziehen<br />

und die Spannschraube festziehen.<br />

Bremseneinstellung (<strong>112C</strong>5)<br />

1 Entfernen Sie die links seitliche Abdeckung auf der<br />

Rückseite Körper mit 1 Schrauben.<br />

3 Gashebel auf Vollgas zurückziehen und sicherstellen,<br />

dass der Choke nicht mehr betätigt ist.<br />

2 Sicherungsmuttern (1) lösen.<br />

Luftfilter wechseln<br />

3 Seilzug mit der Stellschraube (2) spannen, bis kein Spiel<br />

mehr vorhanden ist.<br />

4 Die Sicherungsmuttern (1) nach der Einstellung<br />

anziehen.<br />

Wenn der Motor einen schwachen Eindruck macht oder<br />

unregelmäßig läuft, kann dies an einem verstopften Luftfilter<br />

liegen. Daher ist es wichtig, den Luftfilter regelmäßig<br />

auszutauschen (siehe 'Wartung/Wartungsplan' bezüglich des<br />

korrekten Intervalls).<br />

Beim Austausch des Luftfilters folgendermaßen vorgehen:<br />

1 Motorhaube hochklappen.<br />

20 – German


Wartung<br />

2 Die beiden Knöpfe an der Oberseite des Luftfilterdeckels<br />

lösen und den Deckel entfernen.<br />

2 Schrauben der Schutzabdeckung abschrauben und<br />

Abdeckung entfernen.<br />

3 Luftfilterabdeckung entfernen.<br />

4 Die Luftfilterpatrone aus dem Lüftergehäuse<br />

herausheben.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft verwenden.<br />

Papierfilter nicht einölen. Sie sind trocken zu montieren.<br />

5 Den Filter auf den Luftschlauch schieben.<br />

3 Schlauchschellen vom Filter weg versetzen. Eine<br />

Flachzange anwenden.<br />

4 Filter von den Schlauchenden abziehen.<br />

5 Das neue Filter in die Schlauchenden drücken. Zur<br />

Erleichterung der Montage können die Filterenden bei<br />

Bedarf mit Seifenlösung befeuchtet werden.<br />

6 Schlauchschellen zum Filter zurückschieben und<br />

festziehen.<br />

Reifendruck prüfen<br />

Der Luftdruck der Reifen muss für alle Räder 60 kPa / 0,6 bar<br />

/ 8,7 PSI betragen. Um die Antriebsleistung zu verbessern,<br />

kann der Luftdruck der Hinterreifen auf 40 kPa/0,4 bar/6 PSI<br />

gesenkt werden.<br />

6 Den Filtereinsatz in Position drücken.<br />

7 Luftfilterdeckel montieren.<br />

Kraftstoff-Filter austauschen<br />

Das Kraftstoff-Filter in der Leitung alle 100 Stunden (einmal<br />

je Saison) oder, wenn es verstopft ist, öfter auswechseln.<br />

WICHTIGE INFORMATION Unterschiedlicher Luftdruck in<br />

den Vorderreifen führt dazu, dass die Messer das Gras<br />

nicht gleichmäßig schneiden.<br />

Zündanlage<br />

Der Motor hat eine elektronische Zündung. Wartungsarbeiten<br />

sind nur an der Zündkerze notwendig.<br />

Empfohlene Zündkerzen, siehe Technische Daten.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Eine falsche Zündkerze kann den Motor beschädigen.<br />

Zündkerzen austauschen<br />

Filter wie folgt austauschen:<br />

1 Motorhaube öffnen.<br />

1 Ziehen Sie den Zündkabelschuh ab und reinigen Sie den<br />

Bereich um die Zündkerze.<br />

2 Die Zündkerze mit einem 5/8” (16 mm)<br />

Zündkerzenschlüssel entfernen.<br />

German – 21


Wartung<br />

3 Prüfen Sie die Zündkerze. Erneuern Sie die Zündkerze,<br />

wenn die Elektroden heruntergebrannt sind oder wenn<br />

der Isolator gesprungen oder beschädigt ist. Reinigen Sie<br />

die Zündkerze bei Bedarf mit einer Stahlbürste.<br />

4 Messen Sie den Elektrodenabstand mit einer Drahtlehre.<br />

Der Abstand muss bei 0,75 mm/0,030” liegen. Korrigieren<br />

Sie den Abstand bei Bedarf durch Biegen der<br />

Seitenelektrode.<br />

5 Schrauben Sie die Zündkerze wieder von Hand ein, um<br />

eine Beschädigung des Gewindes zu vermeiden.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Zu wenig angezogene Zündkerzen können Überhitzungen<br />

und Motorschäden verursachen. Zu stark angezogene<br />

Zündkerzen können die Gewinde im Zylinderkopf<br />

beschädigen.<br />

6 Liegt die Zündkerze am Sitz an, ist sie mit einem<br />

Zündkerzenschlüssel anzuziehen. Zündkerze anziehen,<br />

sodass die Scheibe zusammengedrückt wird. Eine<br />

gebrauchte Zündkerze muss 1/8 Umdrehung über den<br />

Sitz hinaus festgezogen werden. Eine neue Zündkerze<br />

muss 1/4 Umdrehung über den Sitz hinaus festgezogen<br />

werden.<br />

7 Bringen Sie den Zündkabelschuh wieder an.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Den Motor nicht bei entferntem Zündstift oder<br />

abgetrenntem Zündkabel durchdrehen.<br />

Sicherungen<br />

Die Hauptsicherung wird in einem abnehmbaren Halter hinter<br />

der Batterie unter der Schutzabdeckung platziert.<br />

Die Sicherung schützt die elektrische Anlage. Löst sie kurze<br />

Zeit nach dem Austausch wieder aus, liegt dies an einem<br />

Kurzschluss, der vor der erneuten Inbetriebnahme der<br />

Maschine zu beheben ist.<br />

Kontrolle der<br />

Sicherheitseinrichtungen<br />

!<br />

WARNUNG! Nehmen Sie keinerlei<br />

Änderungen an den<br />

Sicherheitsvorrichtungen vor. Kontrollieren<br />

Sie regelmäßig deren einwandfreie<br />

Funktionsweise. Die Maschine darf nicht mit<br />

defekten Schutzvorrichtungen bzw. ohne<br />

eingebaute Schutzvorrichtungen betrieben<br />

werden.<br />

Der Aufsitzmäher ist mit Sicherheitseinrichtungen<br />

ausgestattet, die ein Anlassen oder Fahren des Mähers unter<br />

folgenden Voraussetzungen verhindern.<br />

Der Motor kann nur unter folgenden Bedingungen gestartet<br />

werden:<br />

• Das Mähdeck ist angehoben und die Handbremse ist<br />

angezogen.<br />

Der Motor sollte sich abstellen, wenn:<br />

• Das Mähdeck ist abgesenkt und der Fahrer steht von<br />

seinem Sitz auf.<br />

• Das Mähdeck befindet sich in angehobener Position, die<br />

Handbremse ist nicht angezogen und der Fahrer steht von<br />

seinem Sitz auf.<br />

Überprüfen Sie das Sicherheitssystem täglich, indem Sie<br />

versuchen, den Motor zu starten, wenn eine der oben<br />

genannten Bedingungen nicht erfüllt ist. Verändern Sie die<br />

Bedingungen, und versuchen Sie es erneut.<br />

Kontrolle des Kühllufteinlasses des<br />

Motors<br />

Das Lufteinlassgitter in der Motorhaube hinter dem Fahrersitz<br />

reinigen.<br />

Typ: Flachstift 15 A.<br />

Motorhaube hochklappen.<br />

Sicherstellen, dass sich kein Gras, Laub oder Schmutz im<br />

Lufteinlass des Motors befindet.<br />

Verwenden Sie beim Ersetzen keinen anderen<br />

Sicherungstyp.<br />

Eine ausgelöste Sicherung ist am abgebrannten Bügel zu<br />

erkennen. Beim Austausch die Sicherung aus dem Halter<br />

ziehen.<br />

22 – German


Wartung<br />

Bei verstopftem Lufteinlassgitter, Luftleitweg oder<br />

Kühllufteinlass verschlechtert sich die Kühlung des Motors,<br />

was zu Schäden am Motor führen kann.<br />

6 Lösen Sie die Klammer und entfernen Sie die<br />

Riemensabdeckung.<br />

!<br />

WARNUNG! Der Kühllufteinlass dreht sich<br />

bei laufendem Motor. Finger schützen.<br />

Service-Stellung des<br />

Schneidwerkes<br />

7 Die Feder der Spannrolle des Antriebsriemens lösen.<br />

Zur Erleichterung der Reinigungs- und Wartungsarbeiten<br />

kann das Mähdeck entfernt werden.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Schneiden Sie nicht, wenn sich der Schneidkopf in<br />

Wartungsposition befindet, um Schäden am Treibriemen zu<br />

vermeiden.<br />

!<br />

WARNUNG! Die Feder äußerst vorsichtig<br />

behandeln. Beim Einbau des Schneidwerks<br />

eine Schutzbrille tragen.<br />

8 Antriebsriemen abnehmen.<br />

9 Rohrleitungsstruktur des Mähdecks herausziehen.<br />

So wird das Mähdeck abgenommen:<br />

1 Die Maschine in eine horizontale Stellung bringen.<br />

2 Feststellbremse betätigen und sichern.<br />

10 Mähdeck abnehmen und an das Gerät bzw. an eine Wand<br />

anlehnen.<br />

1 2<br />

3 Beim <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong> befinden sich das Bremspedal und der<br />

Sperrknopf auf der linken Seite. (1) Beim <strong>Rider</strong><br />

<strong>112C</strong>5befinden sich das Bremspedal und der Sperrknopf<br />

auf der rechten Seite. (2)<br />

4 Stellen Sie sicher, dass sich der Hebel zum Einstellen der<br />

Schnitthöhe in der Position S befindet.<br />

Montage der Schneidausrüstung<br />

1 Mähdeck eindrücken und dabei die Führungsbolzen in die<br />

Nut des Deckrahmens einschieben, einen<br />

Führungsbolzen pro Seite.<br />

5 Hubhebel in Mähstellung bringen.<br />

German – 23


Wartung<br />

2 Mähdeckrohr mit dem Rohr des Deckrahmens verbinden.<br />

Kontrolle der Messer<br />

Zur Optimierung des Schneidergebnisses müssen die<br />

Messer unbeschädigt und gut geschliffen sein.<br />

Sicherstellen, dass die Befestigungsschrauben der Messer<br />

angezogen sind.<br />

• Das Schneidwerk in die Servicestellung bringen, siehe<br />

Serviceposition des Schneidwerks.<br />

3 Greifen Sie die Vorderkante des Mähdecks und führen Sie<br />

sie dann ein.<br />

4 Deck solange hineindrücken, bis die Rohre den Boden<br />

berühren.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Der Austausch oder Schliff der Messer ist in einer<br />

Vertragswerkstatt auszuführen.<br />

Nach dem Schleifen sind die Messer auszuwuchten.<br />

Beim Aufprall auf Hindernisse, durch die ein weiteres<br />

Arbeiten verhindert wird, sollten die beschädigten Messer<br />

ausgetauscht werden. Lassen Sie die Werkstatt entscheiden,<br />

ob die Klinge geschliffen werden kann oder ersetzt werden<br />

muss.<br />

5 Riemen gemäß der Abbildung setzen.<br />

!<br />

WARNUNG! Weisen die Messer Risse durch<br />

unsachgemäße Reparaturen oder andere<br />

Schäden auf, kann es während des Betriebs<br />

zu Messerbruch kommen. Die Gefahr steigt<br />

bei falsch ausgewuchteten Messern.<br />

6 Riemen mit dem Riemenspanner spannen.<br />

7 Installieren Sie den Gürtel Abdeckung.<br />

8 Schnitthöhe auf eine Position zwischen 1 und 5 einstellen.<br />

24 – German


Wartung<br />

Austausch der Klingen<br />

• Das Schneidwerk in die Servicestellung bringen, siehe<br />

Serviceposition des Schneidwerks.<br />

• Entfernen Sie den Bolzen aus dem Geräterahmen.<br />

Entfernung des BioClip-Einsatzes<br />

Um bei einem Combi Deck von der BioClip-Funktion auf<br />

Mähdeck mit Rückauswurf umzustellen, muss die BioClip-<br />

Verschlusskappe entfernt werden. Diese ist unter der<br />

Maschine mit Schrauben befestigt.<br />

1 Das Schneidwerk in die Servicestellung bringen, siehe<br />

Serviceposition des Schneidwerks.<br />

2 Schrauben zur Befestigung der Verschlusskappe lösen<br />

und Kappe entfernen.<br />

• Die Klinge mit einem Holzklotz feststellen. Die<br />

Klingenschraube lösen und die Klingenschraube, Scheibe<br />

und Klinge entfernen.<br />

3 Schneidwerk montieren.<br />

4 BioClip-Verschlusskappe in umgekehrter Reihenfolge<br />

einbauen.<br />

• Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />

• Anzugsmoment 45-50 Nm (4,5-5 kpm/32-36 lbft).<br />

15mm<br />

!<br />

WARNUNG! Es sind stets Original-<br />

Ersatzteile zu verwenden.<br />

German – 25


Schmierung<br />

Kontrolle des Ölstands im Motor<br />

Ölstand im Motor bei waagerecht stehendem Aufsitzmäher<br />

und abgestelltem Motor prüfen.<br />

Motorhaube hochklappen.<br />

Messstab lösen, herausziehen und abwischen.<br />

3 Öl in den Behälter laufen lassen.<br />

4 Ablassschraube anbringen und anziehen.<br />

5 Öltank langsam mit Öl füllen. Das Öl wird durch die<br />

Öffnung nachgefüllt, in der der Messstab sitzt.<br />

Füllanweisungen siehe 'Kontrolle des Ölstands im Motor'.<br />

6 Motor warmfahren und sicherstellen, dass an der<br />

Ölablassschraube keine Leckage auftritt.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Der Messstab muss ganz eingeschraubt sein<br />

Messstab herausziehen und Ölstand ablesen.<br />

Der Ölstand muss zwischen den Markierungen auf dem<br />

Messstab liegen.<br />

Gebrauchtes Motoröl, Frostschutzmittel etc. ist<br />

gesundheitsschädlich und darf nicht im Freien oder auf<br />

dem Boden entsorgt werden. Es sollte immer in einer<br />

Werkstatt oder einer geeigneten Beseitigungsanlage<br />

entsorgt werden.<br />

Vermeiden Sie Hautkontakt mit Altöl. Ölspritzer mit Seife<br />

und Wasser abwaschen.<br />

Schmierung der Vorderradlager<br />

1 Die Kunststoffabdeckung über der Radmitte entfernen.<br />

Das Öl wird durch die Öffnung nachgefüllt, in der der<br />

Messstab sitzt.<br />

Öltank langsam mit Öl füllen. Vor dem Starten des Motors<br />

Messstab gut anziehen. Motor starten und ca. 30 s im<br />

Leerlauf laufen lassen. Motor abstellen. 30 s warten und<br />

Ölstand prüfen. Gegebenenfalls so befüllen, dass der<br />

Ölstand der oberen Markierung des Messstabs entspricht.<br />

In erster Linie synthetisches Motoröl Klasse SJ-CF 5W/30<br />

oder 10W/30 für alle Temperaturbereiche verwenden.<br />

Mineralöl SAE30, Klasse SF-CC eignet sich für Temperaturen<br />

> +5 °C (40 °F)<br />

Niemals verschiedene Ölsorten mischen.<br />

Wechseln des Motoröls<br />

Das Motoröl ist erstmalig nach 8 Betriebsstunden zu<br />

wechseln. Danach ist das Öl alle 50 Betriebsstunden<br />

auszuwechseln.<br />

Beim Betrieb unter schwerer Belastung oder bei hohen<br />

Umgebungstemperaturen alle 25 Std. wechseln.<br />

!<br />

WARNUNG! Das Motoröl kann sehr heiß<br />

sein, wenn es sofort nach dem Abstellen des<br />

Motors abgelassen wird. Deshalb den Motor<br />

zuerst etwas abkühlen lassen.<br />

1 Einen Behälter unter die linke Ablassschraube des Motors<br />

stellen.<br />

2 Messstab entfernen. Die Ablassschraube auf der linken<br />

Seite des Motors entfernen.<br />

2 Sicherungsring und Scheibe von der Vorderradachse<br />

entfernen.<br />

3 Rad abheben.<br />

4 Achszapfen mit Molybdändisulfidfett* schmieren.<br />

5 Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />

WICHTIGE INFORMATION<br />

Prüfen, dass der Sicherungsring richtig in der Nut liegt.<br />

Allgemeine Schmierung<br />

Alle Gelenke und Lager sind bei der Herstellung mit<br />

Molybdändisulfidfett geschmiert worden. Mit Fett des<br />

gleichen Typs* nachschmieren. Die Steuer- und<br />

Bedienseilzüge mit Motoröl schmieren.<br />

Diese Schmierung regelmäßig ausführen.<br />

*Fett bekannter Marken (Kraftstofffirmen usw.) ist<br />

üblicherweise von guter Qualität. Die wichtigste Eigenschaft<br />

des Fetts ist der gute Korrosionsschutz.<br />

26 – German


Störungssuchplan<br />

Störung<br />

Ursache<br />

Der Motor springt nicht an<br />

Nicht genug Kraftstoff im Tank<br />

Zündkerze defekt<br />

Zündkabel defekt.<br />

Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung<br />

Der Anlasser dreht den Motor nicht durch<br />

Sicherheitsschalter fehlerhaft<br />

Der Anlasser dreht den Motor nicht durch<br />

Batterie leer<br />

Schlechter Kontakt an den Kabelanschlüssen der Batteriepole<br />

Hubhebel für Schneidwerk in falscher Stellung<br />

Hauptsicherung durchgebrannt.<br />

Zündschloß defekt<br />

Bremse nicht aktiviert.<br />

Startmotor defekt<br />

Der Motor läuft ungleichmäßig<br />

Zündkerze defekt<br />

Vergaser falsch eingestellt<br />

Luftfilter verstopft<br />

Kraftstofftanklüftung verstopft<br />

Zündeinstellung fehlerhaft<br />

Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung<br />

Drosselung oder falsch eingestelltes Gaskabel<br />

Der Motor macht einen schwachen Eindruck Luftfilter verstopft<br />

Zündkerze defekt<br />

Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung<br />

Vergaser falsch eingestellt<br />

Drosselung oder falsch eingestelltes Gaskabel<br />

Der Motor wird überhitzt<br />

Motor überlastet<br />

Zündkerze defekt<br />

Lufteinlaß oder Kühlrippen verstopft<br />

Lüfter beschädigt<br />

Zu wenig oder kein Öl im Motor<br />

Zündschloss fehlerhaft<br />

Batterie wird nicht geladen<br />

Eine oder mehrere Zellen beschädigt<br />

Schlechter Kontakt an den Kabelanschlüssen der Batteriepole<br />

Aufsitzmäher vibriert<br />

Messer sind lose<br />

Motor ist lose<br />

Ein Messer oder mehrere Messer nicht richtig ausgewuchtet, Ursache<br />

Beschädigung oder schlechte Auswuchtung nach Schliff<br />

Ungleichmäßiges Mähergebnis<br />

Messer sind stumpf<br />

Langes oder nasses Gras<br />

Schneidwerk schräg eingestellt<br />

Grasansammlung unter der Haube<br />

Verschiedener Luftdruck in den Reifen auf der rechten und der linken Seite<br />

Zu hohe Fahrgeschwindigkeit<br />

Zu niedrige Motordrehzahl<br />

Antriebsriemen rutscht durch<br />

German – 27


Verwahrung<br />

Aufbewahrung für den Winter<br />

Nach dem Ende der Mähsaison sollte der Aufsitzmäher sofort<br />

für die Winterverwahrung in Ordnung gebracht werden. Dies<br />

gilt auch, wenn die Maschine länger als 30 Tage nicht<br />

angewendet wird. Kraftstoff, der länger (30 Tage oder mehr)<br />

im Tank verbleibt, kann klebrige Ablagerungen haben, die den<br />

Vergaser verstopfen und die Funktion des Motors stören<br />

können.<br />

Ein Kraftstoffstabilisator ist eine mögliche Alternative zur<br />

Vermeidung klebriger Ablagerungen während der<br />

Verwahrung. Bei der Anwendung von Alkylatbenzin braucht<br />

kein Stabilisator zugesetzt zu werden, da dieser Kraftstoff<br />

stabil ist. Hingegen ist zu vermeiden, zwischen Standard- und<br />

Alkylatbenzin zu wechseln, da empfindliche Gummiteile<br />

härten können. Der Stabilisator wird im Tank oder im<br />

Krafstoffkanister zugesetzt. Es ist stets das<br />

Mischungsverhältnis anzuwenden, das vom Hersteller des<br />

Stabilisators vorgeschrieben wird. Nach dem Zusatz von<br />

Stabilisator den Motor mindestens zehn Minuten lang laufen<br />

lassen, so dass der Stabilisator den Vergaser erreicht. Den<br />

Kraftstofftank und den Vergaser nicht leeren, wenn<br />

Stabilisator zugesetzt ist.<br />

!<br />

WARNUNG! Lagern Sie niemals eine<br />

Maschine mit Kraftstoff im Tank in<br />

Innenräumen oder Räumen mit<br />

unzureichender Belüftung, in denen<br />

Benzindämpfe in Kontakt mit offenem Feuer,<br />

Funken, einer Zündflamme oder einem<br />

Kontrolllämpchen (Boiler,<br />

Warmwasserspeicher, Wäschetrockner)<br />

kommen können. Den Kraftstoff äußerst<br />

vorsichtig behandeln. Kraftstoff ist sehr<br />

leicht entzündbar und kann bei fahrlässiger<br />

Handhabung schwere Personen- und<br />

Objektschäden verursachen. Kraftstoff im<br />

Freien und fern von offener Flamme in einen<br />

zugelassenen Behälter ablassen. Verwenden<br />

Sie niemals Benzin zur Reinigung. Reinigen<br />

Sie statt dessen mit Entfettungsmittel und<br />

warmem Wasser.<br />

8 Aufsitzmäher sauber und trocken verwahren und mit einer<br />

Schutzabdeckung versehen.<br />

Schutz<br />

Zum Schutz der Maschine bei Verwahrung oder Transport ist<br />

eine Schutzhaube erhältlich. Bitten Sie Ihren Fachhändler um<br />

eine Vorführung.<br />

Service<br />

Die Nebensaison ist der beste Zeitpunkt, um Servicearbeiten<br />

oder eine Inspektion der Maschine durchzuführen und so<br />

eine hohe Funktionssicherheit während der Hauptsaison<br />

sicherzustellen.<br />

Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind das Einkaufsjahr des<br />

Aufsitzmähers sowie seine Modell-, Typen- und<br />

Seriennummer anzugeben.<br />

Es sind stets Original-Ersatzteile zu verwenden.<br />

Eine alljährliche Inspektion in einer autorisierten<br />

Kundendienstwerkstatt ist die beste Garantie für<br />

einwandfreies Funktionieren des Aufsitzmähers in der<br />

nächsten Saison.<br />

Für die Verwahrung des Aufsitzmähers sind folgende<br />

Maßnahmen zu treffen:<br />

1 Den Aufsitzmäher gut säubern, besonders die Unterseite<br />

des Schneidwerks. Lackschäden sind auszubessern, um<br />

Rostangriffe zu vermeiden.<br />

2 Den Aufsitzmäher auf verschlissene oder beschädigte<br />

Teile prüfen, evtl. lose Schrauben und Muttern anziehen.<br />

3 Öl im Motor auswechseln, Altöl entsorgen.<br />

4 Kraftstoffbehälter entleeren. Motor anlassen und fahren,<br />

bis auch der Vergaser ganz leer ist.<br />

5 Zündkerzen ausbauen und etwa einen Esslöffel Motoröl in<br />

jeden Zylinder füllen. Drehen Sie den Zündschlüssel für<br />

einige Sekunden in die Startposition, um das Öl zu<br />

verteilen, und schrauben Sie anschließend die Öffnung<br />

wieder zu.<br />

6 Alle Schmiernippel, Gelenke und Wellen schmieren.<br />

7 Batterie ausbauen. Batterie säubern, aufladen und kühl<br />

verwahren.<br />

28 – German


TECHNISCHE DATEN<br />

<strong>Rider</strong> <strong>112C</strong>5<br />

<strong>Rider</strong> <strong>112C</strong><br />

Abmessungen<br />

Länge ohne Schneidwerk, mm/ft 1781/5.84 1781/5.84<br />

Länge mit Schneidwerk, mm/ft 2100/6.89 2100/6.89<br />

Breite ohne Schneidwerk, mm/ft 797/2.61 793/2.60<br />

Breite mit Schneidwerk, mm/ft 883/2.90 883/2.90<br />

Höhe, mm/ft 1084/3.56 1084/3.56<br />

Betriebsgewicht mit Schneidwerk, kg/lb 187/412.3 187/412.3<br />

Radstand, mm/ft 800/2.62 800/2.62<br />

Reifengröße 155/50-8 155/50-8<br />

Reifendruck hinten und vorn, kPa / bar / PSI 60 (0,6/8,5) 60 (0,6/8,5)<br />

Höchstzulässige Neigung 10° 10°<br />

Motor<br />

Fabrikat/Modell Briggs & Stratton/3115 Briggs & Stratton/3115<br />

Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1) 6,4 6,4<br />

Hubraum, cm 3 /cu.in 344/21 344/21<br />

Max. Motordrehzahl, U/min 3000 ± 100 3000 ± 100<br />

Kraftstoff, niedrigste Oktanzahl bleifrei 85 85<br />

Kraftstofftank, Volumen, Liter 4 4<br />

Öl, Klasse SJ-CF SAE 10W/30 SAE 10W/30<br />

Öltank, Volumen, Liter/USqt 1,4/1,5 1,4/1,5<br />

Starten Elektrostart Elektrostart<br />

Elektrische Anlage<br />

Typ 12 V, minusgeerdet 12 V, minusgeerdet<br />

Batterie 12 V, 20 Ah 12 V, 20 Ah<br />

Zündkerze Champion XC92YC Champion XC92YC<br />

Elektrodenabstand, mm/inch 0,75/0,030 0,75/0,030<br />

Hauptsicherung Flachstift 15 A. Flachstift 15 A.<br />

Geräuschemissionen und Mähbreite (ver la nota 2)<br />

Gemessene Schallleistung dB(A) 99 99<br />

Garantierte Schallleistung dB(A) 100 100<br />

Mähbreite, cm/inch 85/33,5 85/33,5<br />

Lautstärke (siehe Anmerkung 3)<br />

Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers, dB(A) 85 85<br />

Vibrationspegel (siehe Anmerkung 4)<br />

Vibrationspegel am Lenkrad, m/s 2 1,6 1,6<br />

Vibrationspegel am Sitz, m/s 2 0,7 0,7<br />

Getriebe<br />

Fabrikat Peerless MST205 Tuff Torq T36P<br />

Öl, Klasse SF-CC SAE 80W/90 SAE 10W/30<br />

Anzahl der Vorwärtsgänge 5 -<br />

Anzahl der Rückwärtsgänge 1 -<br />

Geschwindigkeit vorwärts, km/h 0-8 0-8<br />

Geschwindigkeit rückwärts, km/h 0-3 0-8<br />

Schneidwerk<br />

Typ Combi-Aggregat Combi-Aggregat<br />

Schnitthöhen, 5 Positionen, mm/Zoll 25-70 / 1-2 3/4 25-70 / 1-2 3/4<br />

Messer (ver la nota 5)<br />

Combi-Messer C85 - P/N 581 08 35-<br />

01<br />

Messerlänge, mm/inch 430/17 430/17<br />

Combi-Messer C85 - P/N 581 08 35-<br />

01<br />

Anmerkung 1: Die Nennleistung der Maschine ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung einer<br />

typischen Produktionsmaschine, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Maschinenmodell abgegeben wird. Maschinen für die<br />

Massenproduktion können von diesem Wert abweichen. Die tatsächliche Ausgangsleistung für die an der Endmaschine installierte Maschine<br />

hängt von der Betriebsgeschwindigkeit, den Umweltbedingungen und anderen Werten ab.<br />

Anmerkung 2: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L WA ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG.<br />

Anmerkung 3: Schalldruckpegel gemäß ISO 5395. Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse<br />

(standardmäßige Ausbreitung) von 1,2 dB (A).<br />

Anmerkung 4: Vibrationspegel gemäß ISO 5395. Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse<br />

(Standardabweichung) von 0,2 m/s 2 (Lenkrad) und 0,8 m/s 2 (Sitz).<br />

Anm. 5: Es sind stets Original-Ersatzteile zu verwenden.<br />

German – 29


TECHNISCHE DATEN<br />

WICHTIGE INFORMATION Wenn dieses Produkt ausgedient hat und nicht mehr angewendet wird, geben Sie es bitte bei<br />

Ihrem Fachhändler oder einer anderen Entsorgungsstelle zum Recycling ab.<br />

WICHTIGE INFORMATION Zur Einführung von Verbesserungen sind Änderungen der technischen Daten und der Ausführung<br />

ohne besondere Mitteilung vorbehalten. Rechtliche Ansprüche als Folge von Informationen in dieser Bedienungsanweisung<br />

werden niemals anerkannt, unabhängig von dem Anlass, aus dem sie erhoben werden. Für Reparaturen sind nur Originalteile<br />

anzuwenden. Wenn andere Teile angewendet werden, verliert die Garantie ihre Gültigkeit.<br />

EG-Konformitätserklärung (nur für Europa)<br />

<strong>Husqvarna</strong> AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, versichert hiermit, dass <strong>Husqvarna</strong> <strong>Rider</strong> <strong>112C</strong> and <strong>Rider</strong><br />

<strong>112C</strong>5 ab den Seriennummern des Baujahrs <strong>2014</strong> (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer<br />

nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht:<br />

vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG<br />

vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG.<br />

vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und<br />

Maschinen” 2000/14/EG.<br />

Angaben zu Geräuschemissionen und Schnittbreite siehe Technische Daten<br />

Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: EN ISO 12100-2, ISO 5395<br />

0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, hat Berichte zur Beurteilung der Übereinstimmung<br />

gemäß Anlage VI zur Richtlinie des Rates vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im<br />

Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG veröffentlicht.<br />

Die Prüfzertifikate haben die Nummern: 01/901/222<br />

Huskvarna, den 31. Oktober 2013<br />

Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte<br />

(Bevollmächtigter Vertreter für <strong>Husqvarna</strong> AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)<br />

30 – German


Originalanweisungen<br />

1156462-51<br />

´®z+XN91&¨<br />

´®z+XN91&¨ 2013-12-09

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!