25.01.2014 Aufrufe

in der deutschen Übersetzung

in der deutschen Übersetzung

in der deutschen Übersetzung

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Ich behaupte, dass die meisten <strong>der</strong> aktuellen Sprachtests, die<br />

entwickelt wurden, um <strong>der</strong> Integrationspolitik zu dienen,<br />

nicht valide s<strong>in</strong>d:<br />

weil wir ke<strong>in</strong>e <strong>der</strong> Fragen, die ich aufgeworfen habe, beantworten<br />

können<br />

weil wir das Konzept <strong>der</strong> Integration und Staatsbürgerschaft nicht<br />

def<strong>in</strong>ieren können<br />

weil die Def<strong>in</strong>ition des Konzepts von Sprache angesichts des Kontexts<br />

falsch ist<br />

weil wir statische und e<strong>in</strong>sprachige Def<strong>in</strong>itionen für Sprache<br />

(Sprachbeherrschung), Sprachstandsfeststellung und Lese-<br />

Schreibfähigkeit benutzen<br />

weil wir ke<strong>in</strong>e klaren Ziele und Prüfungsvorschriften setzen können, um<br />

diese Ziele zu erreichen<br />

wegen <strong>der</strong> Mechanismen des negativen Washback (teach<strong>in</strong>g to the test)<br />

Außer für e<strong>in</strong> Ziel: Exklusion (Shibboleth) o<strong>der</strong> Kontrolle <strong>der</strong><br />

Migration

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!