Anleitung HR-Serie combi
Anleitung HR-Serie combi
Anleitung HR-Serie combi
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Gebrauchsanweisung DE<br />
Kabola <strong>HR</strong> Kombi <strong>Serie</strong><br />
Generalvertretung für KABOLA<br />
im deutschsprachigen Raum<br />
Innovative Heizsysteme
Ein paar Worte vorab<br />
Diese Gebrauchsanweisung ist gedacht um Sie mit Ihrem neuen Zentralheizkessel mit<br />
Warmwasserversorgung der <strong>HR</strong>-Kombi bekannt zu machen. Sie sollten diese Gebrauchsanweisung<br />
vor der Inbetriebnahme sorgfältig lesen und den Anweisungen genau folgen. Diese<br />
Gebrauchsanweisung sollten Sie gut aufbewahren.<br />
In Kapitel 2 werden Sicherheitsvorschrifte erläutert, die Sie bereits vor der Installation beachten sollten.<br />
Auch in anderen Kapiteln werden wichtige Sicherheitshinweise gegeben, die Sie an folgenden<br />
Merkmalen erkennen können.<br />
Tipp:<br />
Achtung:<br />
Warnung:<br />
Gibt Ihnen Vorschläge oder Anweisungen um bestimmte Vorgange<br />
bequemer ausfuhren zu können.<br />
Hier werden Ihnen weitergehende Informationen gegeben, oder eventuell<br />
auftretende Probleme behandelt.<br />
Es besteht (Lebens)Gefahr.<br />
Für eventuelle Hinweise, Wünsche oder Kritik wenden Sie sich bitte an Kabola Heating Systems. Auch<br />
Verbesserungsvorschläge für diese Gebrauchsanweisung sind jederzeit willkommen. Wir wünschen<br />
Ihnen viel Freude an Ihrem Heizkessel.<br />
Kabola Heating Systems<br />
Placotiweg 1 E<br />
41331 NL Vianen<br />
Niederlande<br />
Tel. +31 (0)347-320030<br />
Fax +31 (0)347-355688<br />
Web: www.kabola.nl<br />
E-mail info@kabola.nl<br />
Vianen, Oktober 2009<br />
© 2009 Kabola Heating Systems<br />
Vervielfältigungen gleich welcher Art (auch nur von Teilen) dieser Gebrauchsanweisung ist nur mit<br />
ausdrücklicher, schriftlicher Zustimmung von Kabola Heating Systems erlaubt.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 2
Inhaltsverzeichnis<br />
Ein paar Worte vorab 2<br />
Inhaltsverzeichnis 3<br />
1 Einleitung 4<br />
1.1 Allgemein 4<br />
1.2 Anwendungsbereich 4<br />
1.3 Beschreibung der Kessel 4<br />
1.4 Technische Daten 4<br />
2 Sicherheit 5<br />
2.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen 5<br />
2.2 Sicherheitsbestimmungen 5<br />
3 Transport und Lagerung 6<br />
3.1 Transport 6<br />
3.2 Lagerung 6<br />
4 Installation und Inbetriebnahme 7<br />
4.1 Installation 7<br />
4.1.1 Aufstellen des Kessels 7<br />
4.1.2 Anschluß an das Zentralheizungssytem 8<br />
4.1.3 Anschluß an die Warmwasserversorgung 8<br />
4.1.4 Abgasführung 8<br />
4.1.5 Elektrischer Anschluss 10<br />
4.1.6 Befüllen der Heizanlage 11<br />
4.1.7 Montage des Ölbrenners 12<br />
4.1.8 Anschluss des Ölfilters und des Ölbrenners 12<br />
4.2 Inbetriebsetzung 13<br />
5 Bedienung 13<br />
5.1 Erläuterung der Instrumententafel 14<br />
5.2 Funktion des Frostschutzschalters 15<br />
6 Reinigung und Wartung 15<br />
6.1 Wichtige Punkte 15<br />
6.2 Reinigung und Wartung 16<br />
7 Entsorgung 16<br />
Anhang A Technische Daten 17<br />
Anhang B Elektrische Schaltpläne 230V 18<br />
Anhang C Elektrische Schaltpläne 24V 19<br />
Anhang D Störungsliste 21<br />
Anhang E Kessel Ersatzteilliste. 22<br />
Anlage F Brenner Erzatsteilliste. 24<br />
Anlage G EG Konformitätserklärung 26<br />
Anlage H CE Erklärung 27<br />
Anlage I Garantiebedingungen 28<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 3
1 Einleitung<br />
1.1 Allgemein<br />
Wir beglückwünschen Sie zu dem Erwerb eines Kabola Heizkessels. Diese Gebrauchsanweisung<br />
behandelt Zentralheizkessel mit Warmwasserversorgung der <strong>HR</strong> Kombi <strong>Serie</strong>. Die <strong>HR</strong> Kombi <strong>Serie</strong><br />
umfaßt eine Reihe von Heizkesseln mit Warmwasserversorgung für nahezu jedes Aufgabengebiet. Sie<br />
bekommen hiermit ein Produkt, daß durch die Umsetzung der neuesten Europäischen Normen und<br />
Richtlinien sowie modernster Technik auf einem hohen Niveau steht.<br />
1.2 Anwendungsbereich<br />
Die Kessel der <strong>HR</strong> Kombi <strong>Serie</strong> sind gedacht, um mit der erzeugten Wärme Wasser zu erhitzen.<br />
Entweder zur Raumheizung mittels einer Zentralheizungsanlage oder mit Hilfe einen Plattenwechsler<br />
für eine Warmwasserversorgung. Bei der Modellauswahl muß natürlich die Größe der zu<br />
erwärmenden Raume berücksichtigt werden.<br />
Die Kessel sind jedoch nicht dazu gedacht, den Aufstellungsraum selbst zu erwärmen.<br />
1.3 Beschreibung der Kessel<br />
Die Kessel der <strong>HR</strong> Kombi <strong>Serie</strong> erwärmen das Wasser im Kessel mit Hilfe eines Ölbrenner, der an<br />
den Heizkessel montiert wird. Die Kessel werden standardmäßig für 230 Volt Wechselspannung<br />
geliefert. Die Anlagen können auch für 24 Volt Gleichspannung geliefert werden. Das Funktionsprinzip<br />
ist für alle Kessel gleich. Unterschiede bestehen nur in den Abmessungen und Heizleistungen der<br />
unterschiedlichen Modelle (siehe auch technische Daten in Anhang A)<br />
Als Brennstoff muß HBO 1, 2, Dieselkraftstoff oder Heizöl verwendet werden.<br />
1.4 Technische Daten<br />
Die wichtigsten technischen Daten befinden sich auf der Deckplatte auf dem Bedienungspaneel des<br />
Kessels. Hier ist außerdem die Adresse des Herstellers angegeben. Weitere technische Daten<br />
entnehmen Sie bitte dem Anhang A.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 4
2 Sicherheit<br />
Dieses Kapitel ist eine Zusammenfassung der Sicherheitsaspekte dieser Gebrauchsanweisung, die im<br />
Betrieb der Anlage von Bedeutung sind.<br />
2.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen<br />
Warnung:<br />
Kabola Heating Systems entwickelt und fertigt seine Produkte nach dem<br />
modernsten Stand der Technik. Jedoch ist es insbesondere bei<br />
Nichtbeachtung der Sicherheitsbestimmungen möglich, daß Gefahren für<br />
Sie und für die Heizkessel selbst auftreten können.<br />
Der Betreiber soll:<br />
‣ Das Kapitel „Sicherheit‟ gelesen und verstanden haben;<br />
‣ Alle Handlungen unterlassen die seine Gesundheit in Gefahr bringen können;<br />
‣ Alle Handlungen unterlassen die die Anlage beschädigen können;<br />
‣ Dafür Sorge tragen, daß sich die Anlage in einwandfreien Zustand befindet;<br />
‣ Dafür Sorge tragen, daß sich während des Betriebs der Anlage alle Sicherheitsbestimmungen<br />
beachtet werden.<br />
Achtung:<br />
Es dürfen keine Veränderungen am Kessel und mitgeliefertem Brenner<br />
vorgenommen werden, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von<br />
Kabola Heating Systems!<br />
2.2 Sicherheitsbestimmungen<br />
Die folgenden Sicherheitsbestimmungen betreffen den Betrieb der Kessel der <strong>HR</strong> Kombi.<br />
REGELN FÜR EINE SICHERE INSTALLATION<br />
‣ Keine brennbaren und/oder gasförmigen Stoffe im Aufstellungsraum aufbewahren.<br />
‣ Stellen Sie den Heizkessel in einem trockenen Raum auf einem horizontalen, festen Untergrund<br />
auf.<br />
‣ Sorgen Sie für eine ausreichende Ventilation im Aufstellungsraum (siehe § 4.1.1).<br />
‣ Bei der Installation alle elektrischen Leitungen spannungslos schalten.<br />
‣ Benutzen Sie ausschließlich mehradrige Kabel.<br />
‣ Bei dem 24 Volt Anschluß auf richtige Polarität achten.<br />
REGELN FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB<br />
‣ Die Brennereinstellungen nicht eigenmächtig ändern.<br />
‣ Zur Reinigung keine aggressiven Flüssigkeiten, z.B. Benzin oder Verdünnung verwenden.<br />
‣ Darauf achten, daß die Schamottierung unbeschädigt bleibt.<br />
‣ Brenner jährlich durch einen Fachmann überprüfen lassen.<br />
‣ Bei Arbeiten am Heizkessel, alle elektrischen Leitungen spannungslos schalten.<br />
‣ Eventuell austretenden Kraftstoff auffangen.<br />
‣ Installation und Wartung sollen nur durch entsprechend ausgebildetes Fachpersonal ausgeführt<br />
werden.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 5
3 Transport und Lagerung<br />
3.1 Transport<br />
Beachten Sie folgende Transportanweisungen:<br />
‣ Lassen Sie das Kesselwasser ab;<br />
‣ Entfernen Sie die Brennstoffzufuhr;<br />
‣ Montieren Sie den Brenner ab.<br />
Während des Transportes achten Sie darauf, daß:<br />
‣ Die Ummantelung nicht beschädigt wird, legen Sie eventuell Decken unter;<br />
‣ Der Kessel aufrecht stehend transportiert wird, ist dies nicht möglich, kann der Kessel auch liegend<br />
auf der Rückseite transportiert werden;<br />
3.2 Lagerung<br />
Soll der Kessel für längere Zeit eingelagert werden, beachten Sie folgende Hinweise:<br />
‣ Kessel und Zubehör an einem trockenen Ort lagern;<br />
‣ Demontieren Sie den Brenner;<br />
‣ Den Kessel aufrecht stehend lagern;<br />
‣ Den Kessel auf einem stabilen Untergrund lagern.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 6
4 Installation und Inbetriebnahme<br />
In diesem Kapitel finden Sie Anweisungen und Ratschläge zum korrekten Aufstellen und Anschließen<br />
des Kessels und Zubehörs.<br />
Warnung:<br />
Keine brennbaren und/oder<br />
gasförmigen Stoffe im<br />
Aufstellungsraum<br />
aufbewahren.<br />
4.1 Installation<br />
4.1.1 Aufstellen des Kessels<br />
Bild 1<br />
‣ Stellen Sie den Kessel in einem trockenen Raum auf.<br />
‣ Achten Sie auf einen festen, horizontalen Untergrund.<br />
‣ Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Aufstellungsraumes.<br />
Tip:<br />
Als Faustregel für den Durchmesser der Raumbelüftung gilt: 2,5 mal den<br />
Durchmesser des Abgasrohres.<br />
‣ Sichern Sie den Kessel gegen Verrutschen , z.B. mit verschraubten Winkelprofilen.<br />
‣ Stellen Sie ein Mindestabstand zur dahinter liegenden Wand von 250 mm sicher. (Bild 1)<br />
‣ Für 230 Volt Anlagen muß eine geerdete Steckdose zur Verfügung stehen.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 7
4.1.2 Anschluß an das Zentralheizungssytem<br />
LEITUNGEN<br />
Bei der Montage der Vor- und Rücklaufleitungen darauf<br />
achten:<br />
‣ Daß der Kessel (Gehäusedeckel und Kontrollpaneel)<br />
zugänglich bleibt;<br />
‣ Daß ausreichende Entlüftung des Kessels<br />
sichergestellt wird.<br />
Achtung: Montieren Sie eine<br />
Entlüftungsmöglichkeit am Kessel, wenn die Leitungen<br />
am Kessel nicht direkt nach oben gehen.<br />
Anschluß der Leitungen ( Bild2):<br />
1. Anschluß des Vorlaufes von Heizung an Punkt E;<br />
2. Anschluß des Rücklaufes an Punkt D.<br />
Bild 2<br />
4.1.3 Anschluß an die Warmwasserversorgung<br />
Die Kaltwasserzufuhr muß über einen Mindestwasserdruck von 1,5 bar und einen hochst Druck von 5<br />
bar verfügen.<br />
Anschluß der Warmwasserversorgung (Bild 2):<br />
1. Anschluß des Kaltwasserzufuhr an F (15 mm).<br />
2. Anschluß der Warmwasserabfuhr an G (15 mm).<br />
Tip:<br />
Da der Wasserdruck häufig variabel ist, empfiehlt Kabola einen thermostatischen<br />
Dusch/Wannenhahn zu installieren. Damit bekommen Sie eine konstante<br />
Wassertemperatur.<br />
Der Kessel kann betrieben werden, ohne daß die Warmwasserversorgung angeschlossen ist.<br />
4.1.4 Abgasführung<br />
ALLGEMEIN<br />
Die Abgasführung ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer Installation. Eine schlechte Abgasführung<br />
reduziert die Lebensdauer der gesamten Anlage beträchtlich und hat einen nachteiligen Einfluß auf die<br />
Wärmeleistung. Bedenken Sie, daß bei einer schlechten Abgasführung selbst der beste Heizkessel<br />
nicht richtig funktioniert..<br />
Warnung:<br />
In den meisten Fällen liegt die Abgastemperatur zwischen 180 und 240 °C. Daher ist<br />
es ratsam, an für Körperteile erreichbaren Bereichen der Abgasführung eine<br />
hitzebeständige Isolierung anzubringen.<br />
Eine gute Abgasführung erreichen Sie:<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 8
‣ Durch ein gutes Verhältnis zwischen Rohrlänge und Rohrdurchmesser.<br />
‣ Verwenden Sie im Außenbereich ein doppelwandiges Rohr, um einer schnellen Abkühlung und der<br />
damit verbundenen Kondensation vorzubeugen.<br />
Tipp:<br />
Sollten Sie auf eine bereits bestehende Abgasführung zurückgreifen wollen, die<br />
jedoch einen größeren Durchmesser als der Rauchgasanschluß am Kessel hat, so ist<br />
der Einsatz eines flexiblen Abgasrohres mit dem richtigen Durchmesser in die<br />
bestehende Rohrführung einzuziehen<br />
Die Montage des Auslasses ist in verschiedenen Ausführungen denkbar. Hierbei sind jedoch die<br />
verschiedenen Einsatzorte der Kessel zu berücksichtigen. Treten z.B. auf Segelfahrzeugen oder See<br />
gehenden Fahrzeugen große Schräglagen auf, so empfiehlt Kabola einen möglichst senkrechten<br />
Auslaß. Die folgenden Abbildungen beschreiben die gebräuchlichsten Möglichkeiten<br />
HORIZONTALER AUSLASS MIT WANDDURCHFÜ<strong>HR</strong>UNG<br />
Es ist möglich, die Abgasführung horizontal durch eine<br />
Wand zu führen. Hierbei muß beachtet werden:<br />
für Brenner mit Nachlaufrelais darf die Länge der<br />
Abgasführung 5 Meter nicht übersteigen.<br />
Für Brenner ohne Nachlaufrelais darf die Länge<br />
der Abgasführung 2 Meter nicht übersteigen.<br />
Der Auslaß muß sich ausreichend hoch über der<br />
Wasserlinie befinden, (Bild 3) ist das nicht<br />
möglich, muß ein Schwanenhals dazwischen<br />
gebaut werden.<br />
Verwenden Sie Schott- oder<br />
Borddurchführungen.<br />
Verwenden Sie maximal 4 Bögen von 90°.<br />
Jeder 90° Bogen entspricht 1 m Rauchrohrlänge<br />
Bild 3<br />
VERTIKALER AUSLASS<br />
Diese Ausführung ist die gebräuchlichste für<br />
Segelfahrzeuge oder Seegehende Fahrzeuge, da hier<br />
große Schräglagen und überkommendes Wasser auftreten.<br />
Hier gilt zu beachten:<br />
Montieren Sie am Ende des Rauchrohres eine<br />
Regenschutzkappe (Bild 4)<br />
Verwenden Sie Durchfuhrflanschen.<br />
Halten Sie die Rohrführung so senkrecht wie<br />
möglich.<br />
Verwenden Sie weniger als 5 Bogen von 90°.<br />
Die Lange darf 10 Meter nicht übersteigen.<br />
Verwenden Sie im Außenbereich ein<br />
doppelwandiges Rohr, um einer schnellen<br />
Abkühlung und der damit verbundenen<br />
Kondensation vorzubeugen.<br />
Bild 4<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 9
4.1.5 Elektrischer Anschluss<br />
Warnung: Stellen Sie sicher, dass das<br />
System spannungsfrei ist, bevor<br />
sie mit dem Anschließen<br />
anfangen. Verwenden Sie<br />
ausschließlich mehradrige Kabel.<br />
Die für 230-Volt-Ausführungen<br />
verfügbare Spannung muss<br />
dieselbe Qualität haben wie die<br />
normale Landspannung.<br />
Bild 5<br />
Anschluss des Raumthermostats (Bild 5 & 6)<br />
Zum Anschließen des Raumthermostats mit Frostschutz muss ein 4-adriges isoliertes Kabel mit einem<br />
Querschnitt von 0,75 mm² verwendet werden. Zum Anschließen des Raumthermostats mit Frostschutz<br />
gehen Sie folgendermaßen vor:<br />
‣ Nehmen Sie den Deckel von Stecker (A) auf der<br />
Rückseite der Instrumententafel ab<br />
‣ Schließen Sie die Drähte des Raumthermostats wie<br />
auf dem Aufkleber auf dem Stecker angegeben an<br />
T1 und T2 an<br />
‣ Schließen Sie den Frostschutzschalter (Nr. 1 in<br />
Abbildung 6) des Raumthermostats an die Punkte S3<br />
und B4 an, die im Stecker A auf der Rückseite der<br />
Instrumententafel angegeben sind<br />
Bild 6<br />
Elektrischer Anschluss der 24VDC-Hauptstromversorgung für die 24-Volt-Ausführung<br />
Für die 24-Volt-Ausführung wird ein Kabel mit einem Querschnitt von 10 mm 2 mitgeliefert. Das rote<br />
Kabel muss an den Pluspol des Akkus angeschlossen werden und das schwarze Kabel an den<br />
Minuspol.<br />
Warnung:<br />
Nie den Plus- und Minuspol des Akkus umtauschen!<br />
Die Kerndrahtstärken der vom Kessel kommenden Drähte müssen den in Tabelle 1 angegebenen<br />
Werten entsprechen.<br />
Tabelle 1<br />
Abstand zum Akku<br />
Kerndrahtstärke<br />
± 10 m 10 mm²<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 10
4.1.6 Befüllen der Heizanlage<br />
Für den Betriebsdruck in der Anlage gilt:<br />
± 20 m 16 mm²<br />
‣ Er darf kalt nicht niedriger als 0,5 bar sein<br />
‣ Er darf warm nicht höher als 2,5 bar sein<br />
Zum Befüllen der Heizanlage gehen Sie folgendermaßen vor<br />
(siehe Bild 7):<br />
‣ Schalten Sie den Kessel aus<br />
‣ Entfernen Sie den Deckel 4<br />
‣ Schließen Sie den Wasserschlauch mit der<br />
mitgelieferten Tülle (3) an, die auf dem Gewinde<br />
befestigt wird<br />
‣ Lockern Sie die Überwurfmutter 5<br />
‣ Füllen Sie die Anlage langsam mit Wasser, bis das Manometer (2) einen Druck von 2 bar<br />
anzeigt<br />
‣ Ziehen Sie die Überwurfmutter fest<br />
Bild 7<br />
‣ Entlüften Sie die Heizanlage<br />
‣ Füllen Sie wenn erforderlich Wasser nach, bis ein Druck von 2 bar erreicht ist<br />
‣ Lassen Sie die Heizungspumpe ca. 5 min lang laufen<br />
‣ Schalten Sie die Heizungspumpe aus<br />
‣ Überprüfen Sie den Druck, wenn dieser sich geändert hat, muss Punkt 5 bis 10 wiederholt<br />
werden<br />
‣ Koppeln Sie den Wasserschlauch ab<br />
Hinweis:<br />
Die Heizanlage darf auch mit einer speziellen für Heizanlagen geeigneten<br />
Kühlflüssigkeit (pH-Wert 8,5) befüllt werden.<br />
ENTLÜFTUNG DER HEIZUNGSPUMPE<br />
Die Heizungspumpe kann erst nach Anschluss der Elektrik<br />
(siehe Abschnitt 4.1.5) entlüftet werden, da die Entlüftung bei<br />
laufender Heizungspumpe stattfinden muss.<br />
Zum Entlüften der Pumpe gehen Sie folgendermaßen vor<br />
(siehe Bild 8):<br />
‣ Überprüfen Sie, ob der Rotor sich ungehindert drehen<br />
kann, indem Sie den Rotor mit der Hand drehen<br />
(siehe die <strong>Anleitung</strong> zur Pumpe)<br />
‣ Lösen Sie die Schraube auf der Vorderseite der<br />
Pumpe mit einem Schraubenzieher um ½ bis 1<br />
Drehung<br />
‣ Wenn Wasser aus der Schraubenbohrung austritt,<br />
muss die Schraube wieder festgezogen werden<br />
‣ Die Heizungspumpe ist entlüftet<br />
Bild 8<br />
Achtung:<br />
Bei abschließbaren Pumpenverschraubungen muss die Einstellnut auf einer<br />
Linie mit der Pumpe bzw. der Leitung liegen.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 11
4.1.7 Montage des Ölbrenners<br />
Zur Montage des Brenners gehen Sie folgendermaßen vor:<br />
‣ Bringen Sie die Dichtung (2) und den Klemmflansch<br />
(3) des Brenners so an, dass die Bohrungen in der<br />
Tür mit den Bohrungen in Dichtung und Flansch<br />
zusammenfallen<br />
‣ Montieren Sie den Klemmflansch mit den 4<br />
mitgelieferten Schrauben M8 handfest am Anschluss<br />
auf dem Kessel<br />
Der Pfeil auf dem Flansch muss nach oben zeigen<br />
Hinweis: Schmieren Sie für eine bessere Abdichtung<br />
ein wenig Kesselkitt in den Flanschspalt.<br />
‣ Unterstützen Sie den Brenner und stecken Sie ihn<br />
durch den Klemmflansch, bis es nicht mehr weiter<br />
Bild 9<br />
geht<br />
‣ Ziehen Sie die Innen Sechskantschraube (Bild 9) des Klemmflansches (3) fest, sodass der<br />
Brenner festgeklemmt wird<br />
‣ Ziehen Sie die 4 Schrauben M8 des Klemmflansches fest<br />
Achtung:<br />
Passen Sie auf, dass der Brennermund bei der Montage nicht beschädigt<br />
wird. Die Reparatur des Brennermunds ist sehr teuer.<br />
4.1.8 Anschluss des Ölfilters und des Ölbrenners<br />
Zum Anschließen des Ölfilters gehen Sie<br />
folgendermaßen vor (siehe Bild 10):<br />
‣ Entfernen Sie die Abdeckung des<br />
Ölbrenners (1)<br />
‣ Verbinden Sie die Anschlüsse auf der<br />
Unterseite der Ölpumpe (2) durch die<br />
mitgelieferten Brennstoffschläuche mit<br />
dem Ölfilter (3); dabei müssen die<br />
Pfeilmarkierungen auf Ölpumpe und<br />
Ölfilter übereinstimmen<br />
‣ Schließen Sie die Ölzufuhr des<br />
Brennstofftanks an den Ölfilter (5A) an;<br />
die Ölzuleitung muss einen<br />
Außendurchmesser von 8 mm haben und<br />
aus Kupfer oder Stahl bestehen<br />
‣ Schließen Sie den Stecker (4) des<br />
Heizkessels an den Ölbrenner an<br />
Bild 10<br />
Hinweis:<br />
Wenn der Öltank sich unter dem Kessel befindet oder die Ölzuleitung<br />
aufwärts verläuft, empfiehlt sich die Verwendung eines Ölfilters mit<br />
Entlüftung. Dadurch können unnötige Brennerstörungen vermieden werden.<br />
In der Brenneranleitung finden Sie eine Übersicht über die zulässigen<br />
Abmessungen für die Ölleitung. Bestellnummer 4-D133.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 12
4.2 Inbetriebsetzung<br />
Gehen Sie nach Anschluss des Raumthermostats folgendermaßen vor:<br />
‣ 230-Volt-Ausführung: Stecken Sie den Stecker in die geerdete Wandsteckdose<br />
‣ 24-Volt-Ausführung: Schließen Sie die Stromversorgung an<br />
‣ Schalten Sie den Kessel mit dem Ein-/Ausschalter auf dem Bedienfeld ein; wenn die Lampe<br />
im Schalter leuchtet, liegt Spannung am Stromkreis an<br />
‣ Stellen Sie die gewünschte Wassertemperatur des Kessels mit dem Raumthermostat auf<br />
einen Wert zwischen 55 und 90 °C ein<br />
‣ Stellen Sie den Raumthermostat auf Wärmebedarf ein (siehe die <strong>Anleitung</strong> zum<br />
Raumthermostat)<br />
‣ Starten Sie den Ölbrenner (Abbildung 10) wie folgt:<br />
‣ Öffnen Sie den Hahn des Brennstofftanks<br />
‣ Öffnen Sie den Hahn des Ölfilters (5A)<br />
‣ Schieben Sie den Entlüftungsschlauch (3C) über die Entlüftungsöffnung<br />
‣ Aktivieren Sie den Ölbrenner<br />
‣ Nach ± 1,5 min ist der Brenner eingeschaltet<br />
‣ Öffnen Sie die Entlüftung (3B) des Ölfilters<br />
‣ Überprüfen Sie, ob Öl aus dem Schlauch (3C) austritt;<br />
‣ Prüfen Sie die Dichtigkeit aller Ölanschlüsse<br />
‣ Wenn der Brenner nicht an geht, fängt die Kontrolllampe (8) an zu leuchten<br />
‣ Schließen Sie die Entlüftung (3B) des Ölfilters<br />
‣ Warten Sie etwa 3 min lang<br />
‣ Setzen Sie den Brenner zurück und fahren Sie mit Punkt 5.4 fort (diesen Vorgang wenn<br />
erforderlich wiederholen).<br />
‣ Wenn nur Öl (kein Schaum) aus dem Schlauch austritt, muss die Entlüftung (3B) geschlossen<br />
werden<br />
Achtung:<br />
Der Ölbrenner wurde von Hersteller getestet, aber nicht eingestellt. Um<br />
Garantieansprüche stellen zu können, muss der Kessel bei der<br />
Inbetriebsetzung durch einem vom Hersteller ausgewählten Installateur<br />
eingestellt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Kabola Heating<br />
Systems, um einem Termin zu vereinbaren.<br />
Passen Sie die Brennereinstellungen nie selbst an.<br />
5 Bedienung<br />
Nach der Inbetriebsetzung des Kessels gemäß Abschnitt 4.2 ist die weitere Bedienung des Kessels<br />
einfach.<br />
1. Mit dem Drehknopf (D) wird die gewünschte Kesseltemperatur eingestellt.<br />
Mithilfe des Raumthermostats wird der Wärmebedarf und damit also die Funktion des Kessels<br />
geregelt. Der Raumthermostat bedient das Dreiwegeventil auf dem Kessel. Die Funktion des<br />
Raumthermostats wird in der <strong>Anleitung</strong> zum Raumthermostat erläutert.<br />
Wenn Sie Probleme mit der Bedienung des Kessels haben, finden Sie in Anhang C eine Liste mit<br />
möglichen Problemen und den zugehörigen Lösungen.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 13
5.1 Erläuterung der Instrumententafel<br />
Bild 11<br />
Bezeichnung der Elemente auf der Instrumententafel (Bild 11):<br />
A. Sicherungshalter mit Glassicherung 8 A, 230 V<br />
B. Ein-/Ausschalter<br />
C. Display zum Ablesen von Kesselstatus und -temperatur<br />
D. Einstellknopf für die Kesseltemperatur<br />
E. Rücksetzknopf Maximalthermostat<br />
Die eingestellte Kesseltemperatur kann durch Eindrücken und Verdrehen von Knopf D geändert<br />
werden.<br />
Heizungsanlagen der <strong>HR</strong>-Reihe verfügen über eine digitale Instrumententafel (Bild 11) mit den<br />
folgenden Meldungscodes:<br />
<strong>HR</strong>-Kombi-Reihe<br />
Status Beschreibung<br />
0 Ruhestand<br />
1 Wärmebedarf der Heizung<br />
2 Wärmebedarf des Leitungswassers<br />
3 Pumpennachlauf aktiv<br />
4 Kessel wird warm gehalten<br />
(Warmwasser-Entnahmekomfort )<br />
A Unterspannung<br />
Blinkt bei eingeschaltetem Frostschutz<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 14
5.2 Funktion des Frostschutzschalters<br />
Zur Aktivierung des Frostschutzes (Bild 12) gehen Sie<br />
folgendermaßen vor:<br />
1. Kippen Sie den Kippschalter auf dem Raumthermostat<br />
nach oben, um das Warmwasser auszuschalten<br />
2. Auf der Instrumententafel ist dann ein rapide blinkender<br />
Punkt zu sehen<br />
Wenn Sie nur die Warmwasserfunktion nutzen wollen,<br />
gehen Sie folgendermaßen vor:<br />
1. Kippen Sie den Kippschalter nach unten, um das<br />
Warmwasser einzuschalten<br />
2. Der Punkt auf der Instrumententafel des Kessels hört dann<br />
auf zu blinken<br />
3. Stellen Sie den Raumthermostat auf eine niedrige Temperatur ein<br />
Bild 12<br />
Wenn Sie sowohl die Warmwasserfunktion als auch die Zentralheizung nutzen wollen, gehen Sie<br />
folgendermaßen vor:<br />
1. Kippen Sie den Kippschalter nach unten, um das Warmwasser einzuschalten<br />
2. Der Punkt auf der Instrumententafel des Kessels hört dann auf zu blinken<br />
3. Stellen Sie den Raumthermostat auf Wärmebedarf ein<br />
6 Reinigung und Wartung<br />
6.1 Wichtige Punkte<br />
Ersatzteile müssen bei Kabola Heating Systems bestellt werden. Aus Garantiegründen dürfen nur<br />
Originalteile Verwendung finden. Bitte geben Sie bei eventuellen Bestellungen die Typenbezeichnung<br />
und die <strong>Serie</strong>n-Nummer an. Kabola Heating Systems ist dann in der Lage, die für Ihren Kessel<br />
richtigen Ersatzteile zu liefern.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 15
6.2 Reinigung und Wartung<br />
Warnung:<br />
Warnung:<br />
Führen Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten nur bei abgeschalteter Anlage<br />
durch, da der Kessel unerwartet starten könnte. Ziehen Sie den Stecker<br />
aus der Wanddose bzw. Schalten Sie die 24 V Versorgung ab<br />
Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von jemandem durchführen lassen, der<br />
diese <strong>Anleitung</strong> gelesen hat, sicherheitshalber durch einen anerkannten<br />
Installateur oder durch einen Servicemonteur von Kabola Heating Systems.<br />
Wöchentlich<br />
Entwässern Sie, falls eine Entwässerungsöffnung montiert ist, das Kondenswasser in der<br />
Abgasleitung.<br />
Jährlich<br />
1. Reinigung des Kessels;<br />
1.1. Entfernen Sie den Brenner (siehe § 4.1.5);<br />
1.2. Entfernen Sie die Brennermontageplatte vom Kessel;<br />
1.3. Entfernen Sie die obere Abdeckung, achten Sie auf das Erdkabel;<br />
1.4. Entfernen Sie das obere Isolationsmaterial;<br />
1.5. Lösen Sie die vier Muttern des Kesseldeckels;<br />
1.6. Entfernen Sie den Kesseldeckel;<br />
1.7. Reinigen Sie die Innenwände des Kessels mit einer harten Bürste (z.B. einer Drahtbürste);<br />
1.8. Reinigen Sie die Zwischenräume der Rohre mit einem dünnen Blechstreifen<br />
Achtung: Verwenden Sie bei der Reinigung keinen aggressiven Flüssigkeiten, wie<br />
Verdünnung oder Benzin.<br />
1.9. Entfernen Sie losen Schmutz mit einem Staubsauger;<br />
1.10. Schließen Sie den Kesseldeckel wieder, verwenden Sie eventuell eine neue Dichtung;<br />
1.11. Befestigen Sie den Kesseldeckel wieder;<br />
1.12. Bringen Sie das Isolationsmaterial wieder an seinen Platz;<br />
1.13. Montieren Sie die obere Abdeckung wieder, achten Sie auf das Erdkabel;<br />
1.14. Montieren Sie die Vorderplatte und den Brenner wieder (siehe § 4.1.5).<br />
2. Reinigen Sie den Schornstein;<br />
3. Reinigen Sie die Entwässerung, falls montiert;<br />
4. Wechseln Sie das Ölfilter.<br />
5. Reinigen Sie den Brenner (siehe <strong>Anleitung</strong> des Brenners)<br />
Tipp: Kabola Heating Systems bietet einen Standardwartungssatz für die jährliche<br />
Inspektion mit den entsprechenden Ersatzteilen an.<br />
Achtung:<br />
Das verbrauchte Ölfilter muß als Sondermüll entsorgt werden.<br />
Es muß darauf aufmerksam gemacht werden, daß die jährliche Brennereinstellung durch einen<br />
anerkannten Installateur oder einen Servicemonteur von Kabola Heating Systems durchgeführt werden<br />
soll.<br />
7 Entsorgung<br />
Bei der Entsorgung eines Kessels sind folgende Sicherheitspunkte von Belang:<br />
Ölfilter und Ölschläuche sind chemischer Sondermüll;<br />
Trennen Sie Kunststoff und Metallteile und entsorgen Sie diese getrennt.<br />
Entsorgen Sie eventuelle Ölreste umweltgerecht.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 16
Transportieren Sie den Kessel gemäß Anweisungen in Kapitel 3.<br />
Diese <strong>Anleitung</strong> gehört dann zum Altpapier.<br />
.<br />
Anhang A Technische Daten<br />
Kessel Abmessungen<br />
Letter <strong>HR</strong>400-Kombi <strong>HR</strong>500-Kombi<br />
A 460 505<br />
B 330 330<br />
C 500 500<br />
D 205 320<br />
E 298 306<br />
F 392 467<br />
G 242 242<br />
H 344 344<br />
I 140 140<br />
J 75 75<br />
Technische Daten <strong>HR</strong>400-Kombi <strong>HR</strong>500-Kombi<br />
Abgasrohr Anschluβ Ø mm 80 80<br />
Zentralheizung Anschluβ Ø mm 22 22<br />
Trinkwasser Anschluβ Ø mm 15 15<br />
durchlauferhitzer in l/min 60ºC Ltr. / min 5 7<br />
Max Nennleistung kW 14 19.7<br />
Betriebsdruck Bar 2 2<br />
Arbeitsdruck Bar 3 3<br />
Gewicht Kg 75 94<br />
Rauchgastemperatur ºC 230 230<br />
Wirkungsgrad Verbrennung % 90 90<br />
Abgasrohrlange Max. mtr. 5 90<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 17
Kessel Stromverbrauch 24V A 6.9 6.9<br />
Kessel Stromverbrauch 230V<br />
Kessel Leistung (Start) 230V<br />
W 740 740<br />
Kessel Leistung (Betrieb) 230V<br />
W 230 230<br />
Brennstoff Diesel Diesel<br />
Anhang B Elektrische Schaltpläne 230V<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 18
Anhang C Elektrische Schaltpläne 24V<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 19
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 20
Anhang D Störungsliste<br />
In der untenstehende Tabelle finden Sie eine Liste möglicher Störungen, ihre Ursachen und Lösungen.<br />
Haben Sie Probleme, die nicht in dieser Liste aufgeführt sind, nehmen Sie mit Ihrem Lieferanten<br />
Kontakt auf.<br />
Versuchen Sie nie, auf eigene Initiative Störungen zu beheben.<br />
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe<br />
Brenner startet nicht Ölzufuhr gestört Entlüften des Ölfilters<br />
Wechseln des verstopften<br />
Ölfilters<br />
Füllen Sie den Öltank<br />
Stromversorgung gestört Sicherungen kontrollieren<br />
Stromversorgung kontrollieren<br />
Brenner geht sofort wieder aus<br />
Taste am Brenner betätigen<br />
Photozelle verdreckt<br />
Reinigen der Glasabdeckung<br />
Photozelle defekt<br />
Ersetzen<br />
Brenner startet pulsierend Zug gestört Schornsteinöffnung kontrollieren<br />
Kessel verdreckt<br />
Kessel reinigen<br />
Ölzufuhr gestört<br />
Siehe oben<br />
Düse defekt<br />
Ersetzen<br />
Brenner geht auf Störung<br />
Brenner zurücksetzen<br />
Spannung zu niedrig<br />
Spannung kontrollieren<br />
Kessel reagiert nicht auf<br />
Thermostaat<br />
Wasser wird nicht umgepumpt<br />
Ölzufuhr gestört<br />
Brücke in Klemmenkasten<br />
gesetzt<br />
Kesselthermostat falsch<br />
eingestellt<br />
Batterie des Raumthermostaten<br />
leer<br />
Pumpenkupplungen<br />
geschlossen<br />
Pumpe nicht angeschlossen<br />
(elektrisch)<br />
Rotor sitzt fest<br />
Siehe oben<br />
Entfernen<br />
Richtig einstellen (55-90°C)<br />
Ersetzen<br />
Öffnen<br />
Schließen Sie die Pumpe an<br />
Mit der Hand gängig machen<br />
Nach Behebung der Ursache wird der Kessel automatisch zurückgesetzt. Nur wenn ein Sensor nicht<br />
korrekt angeschlossen ist, ist Eingreifen durch den Benutzer erforderlich. Dieser muss dann den<br />
Anschluss des NTC-Sensors überprüfen.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 21
Anhang E Kessel Ersatzteilliste.<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 22
Pos. Beschreibung Artikelnummer<br />
1 Instrumententafel des <strong>HR</strong>-Kombi-Kessels 9-I080<br />
2 Wirkungsgradrorh <strong>HR</strong>400 12-N219<br />
2 Wirkungsgradrorh <strong>HR</strong>500 12-N225<br />
3 Türdichtung 300x300x20 mm <strong>HR</strong>400 9-I082<br />
3 Türdichtung 355x300x20 mm <strong>HR</strong>500 9-I096<br />
4 Dichtschnur 9-I083<br />
5 Türdichtung 282x282x15 mm <strong>HR</strong>400 9-I085<br />
5 Türdichtung 338x282x15 mm <strong>HR</strong>500 9-I097<br />
6 Tür <strong>HR</strong>400 9-I087<br />
7 Brennerdichtung SLV10B 35-007<br />
8 Klemmflansch SLV10B 35-003<br />
9 Instrumententafelkonsole (optional) 9-I088<br />
10 Kabola SLV10B Brenner <strong>HR</strong>400 230 V 2-B009<br />
10 Kabola SLV10B Brenner <strong>HR</strong>500 230V 2-B011<br />
10 Kabola SLV10B Brenner <strong>HR</strong>400 24 V 3-B009<br />
10 Kabola SLV10B Brenner <strong>HR</strong>500 24V 3-C014<br />
11 Sternknopf 9-I089<br />
12 Abdeckung <strong>HR</strong>400-Kombi 9-I090<br />
12 Abdeckung <strong>HR</strong>500-Kombi 9-I099<br />
13 Übergangsverschraubung 1” Außengewinde x 22 mm 17-R149<br />
14 Dreiwegeventil 24 V~ 10-J004<br />
15 Kniestück 1” Außengewinde x 15 mm 17-R125 + 17-R029<br />
16 Rückblech der Abdeckung 9-I091<br />
17 T-Stück 22x15x22 mm 17-R091<br />
18 Kniestück 1” Außengewinde x 22 mm 17-R125<br />
19 Pumpenverschraubung 1½x1“ Innengewinde, abschließbar 9-I023<br />
20 Umwälzpumpe 230 V, 130 hoch 9-I053<br />
20 Umwälzpumpe 24 V, 130 hoch 10-J018<br />
21 Pumpenverschraubung 1½x1“ Innengewinde, abschließbar 9-I023<br />
22 Nippel 1” Außengewinde x 40 mm 18-S481<br />
23 Kniestück, Typ 221 1” 18-S482<br />
24 Adapterring 1” Außengewinde x ½” Innengewinde 18-S297<br />
25 Rohrnippel ½” x 120 mm 18-S483<br />
26 Befüllungs- und Entleerungseinrichtung 9-I015<br />
27 Übergangsverschraubung ½” Innengewinde x 15 mm 17-R157<br />
28 Leistungsregelung 9-I018<br />
29 Übergangsverschraubung ½” Innengewinde x 15 mm 17-R157<br />
30 Übergangsverschraubung ¾” Innengewinde x 15 mm 17-R159<br />
31 Kniestück 1” Innengewinde x 15 mm 17-R069<br />
32 Ballofix 15 mm 9-I057<br />
33 Übergangsverschraubung ½” Innengewinde x 15 mm 17-R157<br />
34 Übergangsverschraubung ¾” Innengewinde x 15 mm 17-R159<br />
35 Plattenwärmetauscher <strong>HR</strong>400/ <strong>HR</strong>500 24-X091<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 23
Anhang F Brenner Erzatsteilliste.<br />
Ölbrenner: SLV 10 B - SLV 22 B - SLV 33/2 B ®<br />
Pos. Ersatzteil Artikelnr. Pos. Ersatzteil Artikelnr. Pos. Ersatzteil Artikelnr.<br />
6 Haube m. Dämmatte SLV 10B 70.340.0040 17* Stauscheibe SLV 22B 70.140.0090 52 Dichtring 1/4", 13x18x1,5 70.105.0490<br />
6* Haube m. Dämmatte SLV 22B, SLV 33/2B 70.340.0140 17* Stauscheibe SLV 33/2B 70.140.0080 53 Kupplung 70.035.0070<br />
7 Brennerspiralgehäuse SLV 10B 70.365.0020 18 Doppelzündelektrode 70.065.0010 54 Motor SLV 10B 60 W 70.030.0020<br />
7* Brennerspiralgehäuse SLV 22B, SLV 33/2B 70.365.0040 20 Düsenstock-Ölvorwärmer SLV 10B 70.125.0040 54* Motor SLV 22B, SLV 33/2B 110 W 70.030.0020<br />
8 Gehäusedeckel SLV 10B 70.370.0020 20* Düsenstock-Ölvorwärmer SLV 22B -33/2B 70.125.0080 55 Motorkabel mit Stecker 70.040.0010<br />
8* Gehäusedeckel SLV 22B, SLV 33/2B 70.370.0040 21 Kabel für Vorwärmer 70.120.0070 56 Gebläserad SLV 10B 70.330.0020<br />
10 Brennerflansch SLV 10B 70.395.0010 24 Luftklappe SLV 10 B 70.380.0015 56* Gebläserad SLV 22B, SLV 33/2B 70.330.0040<br />
10* Brennerflansch SLV 22B, SLV 33/2B 70.395.0020 25 Luftklappenachse SLV 10 B 70.385.0010 57 Zündkabel mit Stecker 70.060.0025<br />
11 Lufteinlaufdüse mit Ritzel SLV 10B 70.375.0020 28 Vorwärmerlampe 70.480.0230 58 Zündtransformator EBI 70.055.0010<br />
11* Lufteinlaufdüse m.R. SLV 22B, SLV 33/2B 70.375.0030 30 Ölleitung SLV 10B 70.155.0030 61 Relais Satronic DKO 970 (SL 10) 70.010.0380<br />
12 Distanzstück 70.495.0210 30* Ölleitung SLV 22B, SLV 33/2B 70.155.0050 61* Relais Satronic DKO 974 (SLV 10) 70.010.0400<br />
13 Schauglas 70.490.0010 35 Pumpe Danfoss BFP 21 70.100.0040 63 Relais-Sockel Satronic 70.015.0181<br />
14 Sicherungsring 70.485.1020 35* Pumpe Danfoss BFP 52, SV 33/2 70.100.0110 64 PG-Platte Satronic 70.015.0240<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 24
Pos.<br />
Beschreibung<br />
Artikelnumme<br />
r<br />
6 Abdeckung Kabola SLV10B rot 35-002<br />
10 Klemmflansch Kabola SLV10B 35-003<br />
11 Kugelscheibe Kabola SLV10B 35-004<br />
13 Schauglas Kabola SLV10B 35-005<br />
14 Federring Kabola SLV10B 35-006<br />
15 Brennerdichtung Kabola SLV10B 35-007<br />
16 Brennerrohr Kabola SLV10B kurz 35-008<br />
17 Stauscheibe Kabola SLV10B 35-009<br />
18 Elektrode Kabola SLV10B 35-010<br />
20 Düsenstange Kabola SLV10B 35-011<br />
24 Luftventil Kabola SLV10B 35-012<br />
25 Luftventilachse Kabola SLV10B 35-013<br />
30 Druckleitung Kabola SLV10B 35-014<br />
35 Ölpumpe Kabola SLV10B 35-015<br />
41 Magnetspule Danfoss BFP21 Kabola SLV10B 35-016<br />
47 Ölpumpenfilter Danfoss Kabola SLV10B 35-017<br />
50 Ölschlauch Kabola SLV10B 35-018<br />
52 Dichtungsring 1/4" 13x18x1,5 Kabola SLV 35-019<br />
53 Koppelstück Ölpumpe-Motor Kabola SLV10B 35-020<br />
54 Motor 60 W Kabola SLV10B 35-021<br />
54 Motor 110 W Kabola SLV22B 35-026<br />
56 Lüfterrad Kabola SLV10 35-022<br />
57 Zündkabel + Stecker Kabola SLV10 35-023<br />
58 Trafo Kabola SLV10 35-024<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 25
Anhang G EG Konformitätserklärung<br />
Kabola Heating Systems B.V.<br />
Placotiweg 1 E<br />
4131 NL Vianen (Utr.)<br />
Die Niederlande<br />
EG Konformitätserklärung<br />
Hiermit erklären wir,<br />
Kabola Heating Systems B.V.<br />
Placotiweg 1E<br />
4131 NL Vianen (Utr.)<br />
Niederlande<br />
in alleiniger Verantwortung, von das Produkt:<br />
Heizkessel für Vorsatzbrenner<br />
Kabola <strong>HR</strong>400-, <strong>HR</strong>500 kombi 230 V<br />
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Normen übereinstimmt<br />
EN 303-1, EN 303-2, EN 304, EN 50081-1, EN 50082-1. EN 61010<br />
gemäß den einschlägigen Bestimmung der Richtlinien<br />
73/23/EWG,<br />
89/336/EWG,<br />
92/42/EWG,<br />
in der Fassung der Richtlinie 93/68/EWG.<br />
Vianen 2-9-2009<br />
P. Alles<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 26
Anhang H CE Erklärung<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 27
Anhang I Garantiebedingungen<br />
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 28
Gebrauchsanweisung <strong>HR</strong> <strong>combi</strong> serie, Oktober 2009 29