01.11.2012 Aufrufe

Learning Form-Meaning Mappings in Presence of Homonymy

Learning Form-Meaning Mappings in Presence of Homonymy

Learning Form-Meaning Mappings in Presence of Homonymy

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

“�हंद� �हंद� �हंद�-मराठ� �हंद� मराठ� मराठ� मराठ� मशीनी अनुवाद अनुवाद<br />

म� म� म� म� शाि�दक शाि�दक शाि�दक शाि�दक अ�प अ�प����ता अ�प अ�प ता (समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण वाले वाले श�द� श�द� श�द� श�द� के संदभ� संदभ� संदभ� संदभ� म� म�)” म� म� )”<br />

“LEXICAL AMBIGUTIY IN HINDI-MARATHI MACHINE TRANSLATION (IN THE<br />

CONTEXT OF HOMONYMS)”<br />

शोध शोध-�नद�शक<br />

शोध<br />

�नद�शक �नद�शक �नद�शक<br />

�ो �ो.चमन �ो �ो चमन लाल लाल<br />

(एम एम एम.�फल एम �फल �फल. �फल उपा�ध उपा�ध उपा�ध उपा�ध हेतु हेतु हेतु हेतु ��तुत ��तुत ��तुत ��तुत लघु लघु-शोध लघु लघु शोध �बंध �बंध) �बंध �बंध<br />

शोधाथ� शोधाथ� शोधाथ� शोधाथ�<br />

कांबले कांबले �काश �काश �काश �काश अ�भम अ�भम�यु अ�भम अ�भम�यु<br />

�यु �यु<br />

भारतीय भारतीय भाषा भाषा भाषा क� क� क� क� ��<br />

��<br />

भाषा भाषा, भाषा , सा�ह�य सा�ह�य सा�ह�य सा�ह�य एवं एवं सं सं�कृ सं<br />

�कृ �कृ �कृ �त �त �त �त अ�ययन अ�ययन अ�ययन अ�ययन सं�थान सं�थान सं�थान सं�थान<br />

जवाहरलाल नेह� नेह� नेह� नेह� �व��व�ालय �व��व�ालय �व��व�ालय �व��व�ालय<br />

नई नई �द�ल� �द�ल� �द�ल� �द�ल� – 110067 110067<br />

110067<br />

2009<br />

2009<br />

शोध सह सह-�नद�शक सह<br />

�नद�शक �नद�शक �नद�शक<br />

डॉ डॉ.�ग डॉ �ग �गर� �गर�<br />

र�श र� नाथ नाथ नाथ झा झा<br />

झा<br />

Page | 0


मेरे मेरे प�रवार �रवार �रवार �रवार<br />

और<br />

और<br />

मेरे मेरे जीवन जीवन म� म� म� म� आये आये<br />

सभी सभी गु�जन� गु�जन� गु�जन� गु�जन� को<br />

को<br />

स�नेह स�नेह स�नेह स�नेह . . .<br />

Page | 1


Tkokgjyky Tkokgjyky usg: usg: usg: fo fo'<strong>of</strong>o|ky; fo <strong>of</strong>o|ky;<br />

JAWAHARLAL NEHRU UNIVERSITY<br />

Centre <strong>of</strong> Indian Languages,<br />

School <strong>of</strong> Language, Literature & Culture Studies,<br />

New Delhi – 110067, India<br />

_______________________________________________________________________________<br />

Centre <strong>of</strong> Indian Languages DATE: - th, July 2009<br />

DECLARATION<br />

I declare that the material <strong>in</strong> this dissertation entitled <strong>in</strong> H<strong>in</strong>di “�हंद� �हंद� �हंद�-मराठ� �हंद� मराठ� मराठ� मराठ� मशीनी मशीनी<br />

मशीनी<br />

अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� शाि�दक शाि�दक शाि�दक शाि�दक अ�प�ता अ�प�ता अ�प�ता अ�प�ता (समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण वाले वाले श�द� श�द� श�द� श�द� के संदभ� संदभ� संदभ� संदभ� म� म�)” म� म� )” ” <strong>in</strong> H<strong>in</strong>di<br />

Transcription “HINDI-MARATHI MASHINI ANUVAAD MEIN SHAABDIK ASPASHTATA<br />

(SAMAAN UCHHARAN VAALE SHABDON KE SANDARBHA MEIN)” <strong>in</strong> English “LEXICAL<br />

AMBIGUTIY IN HINDI-MARATHI MACHINE TRANSLATION (IN THE CONTEXT OF<br />

HOMONYMS)” submitted by me is an orig<strong>in</strong>al research work and has not been<br />

previously submitted for any other degree <strong>in</strong> this or any other university /<strong>in</strong>stitution.<br />

Kamble Prakash Abhimannu<br />

RESEARCH SCHOLAR<br />

PROF.CHAMAN LAL Dr. GIRISH NATH JHA PROF.CHAMAN LAL<br />

SUPERVISOR JOINT-SUPERVISOR CHAIRPERSON<br />

CIL / SLL&CS Special Centre for Sanskrit Studies, CIL / SLL&CS<br />

Jawaharlal Nehru University Jawaharlal Nehru University Jawaharlal Nehru University<br />

New Delhi – 110067 New Delhi – 110067 New Delhi – 110067<br />

GRAM:JAYENU TEL.:(91-001) 6107676, 6167557TELEX:031-73167 JNU IN FAX:91-011-6865886<br />

Page | 2


आभार<br />

आभार<br />

अनु�म अनु�म अनु�म अनु�म<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33<br />

सं��� सं��� सं��� सं��� अ�र अ�र/टेबल अ�र अ�र टेबल टेबल/�च� टेबल �च� �च� �च� पृ� पृ� पृ� पृ� ����. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

�वषय �वषय �वषय �वषय �वेश �वेश �वेश �वेश<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

पहला पहला पहला अ�याय अ�याय: अ�याय अ�याय मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

.<br />

3ii-3iii<br />

01 -03<br />

04 – 22<br />

�थम �थम �थम �थम अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार सार<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-05<br />

1.मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद<br />

का का का प�रचय प�रचय प�रचय प�रचय<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-06<br />

1.1 मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद<br />

क� क� क� क� ���या ���या ���या ���या और और सं��� सं��� सं��� सं��� इ�तहास इ�तहास इ�तहास इ�तहास . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07-10<br />

1.2 भारत भारत म� म� म� म� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� आव�यकता आव�यकता आव�यकता आव�यकता . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10<br />

1.3 म.अनु अनु अनु.म� अनु म� म� म� �ोत �ोत �ोत �ोत भाषा भाषा �व�े �व�ेषण �व�े �व�े षण (The Source Language Analysis) क� क� क� क� आव�यकता। आव�यकता। आव�यकता। आव�यकता।<br />

11-11<br />

2.मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद<br />

क� क� क� क� सम�याएँ। सम�याएँ। सम�याएँ। सम�याएँ।<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22<br />

2.1. अनुवाद अनुवाद<br />

पूव� पूव� पूव� पूव� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (pre -Translation Problems) . . . . . . . . . . . 12–12<br />

2.2. अनुवाद अनुवाद<br />

क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (Translation Problems) . . . . . . . . . . . . . . 12–15<br />

2.3. अनुवादो�र अनुवादो�र अनुवादो�र अनुवादो�र सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (Post-Translation Problems) . . . . . . . . . . . 15–15<br />

2.4. अनुवादक अनुवादक<br />

क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (Translator/User problems). . . . . . . . . . . 15-16<br />

3. वैि�क वैि�क वैि�क वैि�क �तर �तर �तर �तर पर पर मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17<br />

4. भारत भारत म� म� म� म� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद<br />

क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-22<br />

दूसरा दूसरा अ�याय अ�याय: अ�याय अ�याय अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� से अनुवाद अनुवाद एवं एवं मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद म� म� म� म�<br />

होने होने वाल� वाल� वाल� वाल� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

.<br />

23–61<br />

Page | 3


दूसरे दूसरे<br />

अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार सार . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 24<br />

1. अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द का का प�रचय प�रचय प�रचय प�रचय और और प�रभाषा प�रभाषा प�रभाषा प�रभाषा . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 31<br />

2. अ�य अ�य अ�य अ�य भाषाओं भाषाओं म� म� म� म� �मलने �मलने �मलने �मलने वाले वाले अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� के के उदाहरण उदाहरण . . . . . . . . . . . . 31- 36<br />

3. समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण वाले वाले श�द� श�द� श�द� श�द� के �कार �कार �कार �कार एवं एवं �या �याकर�णक �या �याकर�णक<br />

कर�णक कर�णक सू� सू� सू� सू� . . . . . . . . . . . . . 36 - 40<br />

4. मानव मानव �ारा �ारा �ारा �ारा होने होने वाले वाले अनुवाद अनुवाद एवं एवं मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण वाले<br />

वाले<br />

श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम सम�या सम<br />

�या �याएँ �या एँ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 61<br />

4.1मानव मानव �ार �ार �ार �ार होने होने वाले वाले अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं के के उदाहरण उदाहरण40-49<br />

उदाहरण<br />

4.2मशीन मशीन मशीन �ारा �ारा �ारा �ारा होने होने वाले वाले अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं के के उदाहरण49-61<br />

उदाहरण<br />

तीसरा तीसरा अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय : �हंद� �हंद�-मराठ� �हंद� �हंद� मराठ� मराठ� मराठ� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण वाले वाले श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क�<br />

सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं का का भा�षक भा�षक भा�षक भा�षक सू� सू� सू� सू�<br />

. . . . . . . . . . . . . . . .<br />

62–119<br />

तीसरे तीसरे तीसरे अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार सार<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63–63<br />

1. �हंद� �हंद� �हंद� �हंद� म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द का का �चलन �चलन �चलन �चलन और और अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द का का �वभाजन �वभाजन �वभाजन �वभाजन . . . 64-74<br />

2. समान समान �ल�प �ल�प �ल�प �ल�प , समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण , �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क श�द श�द. श�द श�द . . . . . . . . . . . . . . . . 74-91<br />

3. �भ�न �भ�न �भ�न �भ�न �ल�प �ल�प, �ल�प �ल�प समान मान उ�चारण उ�चारण, उ�चारण उ�चारण �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क श�द श�द श�द श�द . . . . . . . . . . . . . . . . . 91-103<br />

4. अं�ेजी अं�ेजी अं�ेजी अं�ेजी से �हंद� �हंद� �हंद� �हंद� म� म� म� म� आये आये अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-119<br />

चौथा चौथा अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय : : अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं का का संगणक�य संगणक�य संगणक�य संगणक�य �नराकरण �नराकरण �नराकरण �नराकरण<br />

चौथे चौथे अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार सार<br />

सार<br />

1. अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द क� क� क� क� �व�श�ता �व�श�ताय� �व�श�ता �व�श�ताय�<br />

य� य�<br />

2. संगणक संगणक कलन�व�ध कलन�व�ध कलन�व�ध कलन�व�ध<br />

120-130<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121-121<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

3. . उपयोग . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

122-127<br />

128-130<br />

130-140<br />

Page | 4


उपसंहार<br />

उपसंहार<br />

1. भारतीय भारतीय भाषा से से भारतीय भाषा भाषा के संगणक�य संगणक�य संगणक�य संगणक�य कोश कोश उपयोग उपयोग उपयोग के �लए �लए �लए �लए . . . . . 130- 136<br />

2. भारतीय भारतीय भाषाओं से से भारतीय भारतीय भारतीय भाषाओं भाषाओं के के मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� उपयोग उपयोग उपयोग के के �लए �लए136-140<br />

�लए �लए<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

.<br />

�ंथानु�म�णका<br />

�ंथानु�म�णका. �ंथानु�म�णका<br />

�ंथानु�म�णका . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . .<br />

1.आधार आधार �ंथ �ंथ �ंथ �ंथ<br />

2.संदभ� संदभ� संदभ� संदभ� �ंथ �ंथ, �ंथ �ंथ , ले लेख, ले<br />

, , कोश एवं<br />

एवं<br />

3.इंटरनेट इंटरनेट वेब वेब संदभ� संदभ� संदभ� संदभ�<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

प��का प��का प��का प��का . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

141-148<br />

149-156<br />

150-150<br />

151-155<br />

155-156<br />

Page | 5


आभार आभार<br />

आभार<br />

महा�मा गांधी अंतरा��ीय �हंद� �व��व�ालय से जे.एन.यू.म� उसी उमंग और उ�लास के<br />

साथ आया था �क जवाहरलाल नेह� �व��व�ालय मे आकर "अनुवाद �ौ�ो�गक�<br />

(Translation Technology)" म� �कए गए एम.ए.के आधार पर ह� एम.�फल म� भी मशीनी<br />

अनुवाद पर ह� लघु-शोध�बंध पर काम क�। भारतीय भाषा क� �, जे.एन.यू. म� मशीनी<br />

अनुवाद के �लए �वशेष �ोफे सर या �या�याता न होने के बावजूद �ो.चमन लाल सर ने<br />

मुझे डॉ.�गर�श नाथ झा सर के साथ जुड़कर काम करने का मौका �दया। उसी �दन से<br />

मेर� उमंगोने उड़ान भर� और म�ने इस अवसर को न खोते हुए शोध काय� आरंभ �कया।<br />

इस �वषय क� अथ� मह�व को �यान म� रखकर एवं मशीनी अनुवाद म� मेर� ��च को<br />

देखते हुए �ो.चमन लालजी ने मुझे इस काय� क� ओर �े�रत �कया और मशीनी अनुवाद<br />

से संबं�धत - "�हंद�-मराठ� मशीनी अनुवाद म� शि�दक अ�प�ता(समान उ�चारण वाले<br />

�भ�नाथ�क श�द� के संदभ� म�)" इस �वषय पर लघु-शोध�बंध पर काम करने क� अनुमती<br />

दे कर मेर� शोध ��च को आगे बढ़ाने का मह�वपू ्ण� काम �कया।<br />

इस लघु-शोध�बंध को पूण� करने का सवा��धक �ेय जाता है मेरे लघु-शोध�बंध म� मेरे सह<br />

–शोध�नद�शक असो�सयट एसो.�ो.�गर�श नाथ झा सर को, सर क� सहायता के बगैर म� यह<br />

क�पना भी नह�ं कर सकता �क मेरा लघु-शोध�बंध मशीनी अनुवाद के �े� म� हो पायेगा।<br />

सबसे पहले जब म� �वेश ���या के दौरान जे.एन.यू. आया उसी समय से सर ने मुझे<br />

जे.एन.यू. म� �वेश लेने के �लए मेरा हैसला बढ़ाया और मशीनी अनुवाद के �े� म� काय�<br />

करने के �लए �े�रत �कया। बगैर संगणक के यह काम पूण� नह�ं हो पाएगा और मेरे पास<br />

कं �यूटर न होने क� सूचना म�ने सर को द�। उसी समय सर ने मुझे �व�श� संकृ त क� � क�<br />

लॅब म� काम करने क� अनुम�त द�। िजसका उपयोग म� �कसी भी समय जाकर रा�� एक-<br />

दो बजे तक भी कर सका। िजसका म� �वशेष आभार �कट करता हूँ। इसी अंतराल म� मेरे<br />

संपक� म� आये उन सभी �व�श� संकृ त क� � के �म�� का भी आभार �कट करना चाहूंगा,<br />

िज�ह�ने मेरे काय� पर हमेशा एक �म�, �नेह�, आलोचक एवं माग�दश�क के �प म� चचा�<br />

कर एक पैनी ��� रखी। िजनम� �दवाकर म�ण, �दवाकर �म�, मंजी ब�ा, सुरिजतसर आ�द<br />

का �मुख �प से नाम लेना चाहूंगा।<br />

Page | 6


यह काय� पूण� �प से नवीन होने के कारण के वल दो ह� आधार �ंथ� क� �वशेष �प से<br />

सहायता �मल�। 1 ’�हंद� म� अनेकाथ�कता का अनुशीलन - डॉ.��भुवन ओझा" एव 2.<br />

“<strong>Learn<strong>in</strong>g</strong> <strong>Form</strong>-<strong>Mean<strong>in</strong>g</strong> <strong>Mapp<strong>in</strong>gs</strong> <strong>in</strong> <strong>Presence</strong> <strong>of</strong> <strong>Homonymy</strong>: a l<strong>in</strong>guistically motivated<br />

model <strong>of</strong> learn<strong>in</strong>g <strong>in</strong>flection – by Katya Pertsova” इन दो �कताब� के सै�ां�तक पहलुओं से<br />

प�र�चत होने से शोधकाय� को एक �दशा �मल� िजसके �लए म� इनका आभार �य� करता<br />

हूँ। यह काय� के वल सै�ां�तक पहलूओं तक ह� सी�मत नह�ं था इसके �लए अनेकाथ�क<br />

श�द� को संक�लत कर इन श�द� का मराठ� अनुवाद भी करना आव�यक था। इस काय�<br />

के �लए मुझे आई.आई.ट�.मुंबई<br />

�ारा बनाए गए �हंद� एवं मराठ� वड� नेट क� �वशेष तौर<br />

पर साम�ी संकलन एवं �वषय �ववेचन म� सहायता �मल�। िजसके कारण म� समय क�<br />

काफ� बचत कर शोध के अ�य काय� पर �यान दे सका।<br />

इकबाल, �व�ेश, रजनीश, ��यंका, माधव गोपाल ने इस शोध काय� के टाईप होने से �ुफ एवं<br />

डेटा बेस को आकार देने म� लगातार मदद क�। �द�प, नीतेश, सौ�या ने यूरो�पय भाषाओं<br />

म� अनेकाथ�क श�द� के उदाहरण� को �प� करने �लए मदद क�। इस शोध क� साम�ी<br />

संकलन म� सा�ह�य अकादमी पु�तकालय से �हंद�-मराठ� श�द कोश� के साथ शोध<br />

संबं�धत पु�तक� क� सहायता �मल�। क� ��य �हंद� सं�थान,�द�ल� (पु�तकालय), �व�श�<br />

संकृ त अ�ययन क� �(पु�तकाल), जे.एन.यू., क� ��य पु�तकालय जवाहरलाल नेह�<br />

�व��व�ायल का मह�वपूण� सहयोग �मला। िजनके कम�चा�रय� ने मुझे कई ऐसे पु�तक<br />

भी उपल�ध करवाए जो इनके पास नह�ं थे। इस मह�वपूण� सहायता के �लए म� इन सभी<br />

का आभार �य� करता हूँ।<br />

कोई भी काय� �म�ता एवं �नेह के बगैर पूरा नह�ं हो सकता। घर से �मला माता-�पता का<br />

�नेह और फोन पर हुए भैया-भाभी के माग�दश�न ने और जीजा-जीजी के बातचीत से शोध<br />

काय� के ��त लगन रखने क� भावना ने मुझे हमेशा �े�रत �कया। वग��म�� म� न�सम,<br />

राजीव, राजेश, तृ�ी, हा�फज आ�द ने शोध �वषय पर �नरंतर चचा� क� तो �मथेश ने शोध<br />

म� मराठ� के होने क� हर बार याद �दलाई। िजसने शोध म� ��च रखने का काम �कया।<br />

उन सभी नए और पुराने सी�नयर िजनम� �ववेकसर, रणजीतसर, ह�रओमभैया, अ�खलेशजी,<br />

अंजनीसर, अशोकसर, का भी आभार� हूँ िज�ह� ने मशीनी अनुवाद एवं अनुवाद के �े� म�<br />

सफलता पूव�क काय� कर मुझे भी यह काय� करने क� �ेरणा द�।<br />

Page | 7


इस अनुसंधान म� एक मह�वपूण� काम यह भी था क� अनुवाद �कए गए �हंद� से मराठ� के<br />

श�द� को �व�े�षत करना एवं उनक� जाँच करना। इस काय� म� �मुख भू�मका �नभाई<br />

अच�ना बल�वर(�या�याता,क� ��य �हंद� सं�थान,�द�ल�), रमेश गायकवाड(पी.एचडी), सीमा<br />

जाधव(पी.एचडी), अच�ना थूल(�या�याता) आ�द का �मुख �प से आभार �कट करता हूँ।<br />

िजनके बगैर यह काय� संपूण� नह�ं हो पाता।<br />

म� इस अनुसंधान काय� म� �कतना सफल हो पाया हूँ यह प�र�क एवं अ�येता ह� �नि�त<br />

कर पाय�गे ले�कन मेरे इस काय� से य�द भ�व�य म� मशीनी अनुवाद म� काय� कर रह�<br />

�वशेष �प से अनेकाथ�क श�द� पर काय� करने वाले अ�यासक� को नाममा� भी सहायता<br />

होगी तो म� इस काय� को साथ�क मानू ँगा। म� यह भी आशा करता हूँ �क इस काय� को<br />

संपूण� �प देकर न के वल �हंद� से मराठ� बि�क इसी आधार पर अ�य भारतीय भाषाओं<br />

म� भी अनेकाथ�क श�द� के अनुवाद काय� के �लए इस काय� का उपयोग हो।<br />

इस लघु-शोध�बंध का कय� �ो.चमन लालजी के सा�न�य म� पूण� �कया है और इस लघु-<br />

शोध �बंध को आकार देने म� एसो�सएट �ो.�गर�श नाथ झा सर का �ने�हल एवं मनोयोग<br />

पूण� �नद�शन रहा है। उनके ��त म� हा�द�क ��ा और आदर ��तुत करता हूँ।<br />

कांबले �काश अ�भम�यु<br />

क� सं�या 28, पे�रयार छा�ावास,<br />

जवाहरलाल नेह� �व��व�लय,<br />

नई �द�ल� -110067<br />

Page | 8


सं��� सं��� सं��� सं��� अ�र अ�र अ�र अ�र / टेबल टेबल / �च� �च� �च� �च�<br />

सं��� सं��� सं��� सं��� अ�र अ�र अ�र अ�र<br />

No<br />

Abbreviations<br />

Description<br />

1 ALPAC Automatic Language Process<strong>in</strong>g Advisory Committee<br />

2 COLING Computational L<strong>in</strong>guistics<br />

3 C-DAC Centre for Development <strong>in</strong> Advance Comput<strong>in</strong>g<br />

4 IIT Indian Institute <strong>of</strong> Technology<br />

5 JSP Java Server Pages<br />

6 NLP Natural Language Process<strong>in</strong>g<br />

7 PL Plural<br />

8 OBJ Object<br />

9 POS part-<strong>of</strong>-speech tagg<strong>in</strong>g (POS tagg<strong>in</strong>g or POST)<br />

10 SG S<strong>in</strong>gular<br />

11 STT Speech to Text<br />

12 TDIL Technology Development for Indian Language<br />

13 TTS Text To Speech<br />

14 VR Verb Root<br />

15 R&D Research and Development<br />

16 AI Artificial Intelligence<br />

17 AUX<br />

AUX<br />

Auxiliary<br />

18 PREF<br />

PREF<br />

Prefix<br />

19 SG<br />

SG<br />

S<strong>in</strong>gular<br />

20 VR<br />

VR<br />

Verb Root<br />

21 SUFF<br />

SUFF<br />

Suffix<br />

22 SUBJ<br />

SUBJ<br />

Subject<br />

23 OP OP OP<br />

Output<br />

24 FL formed language<br />

25 LTs Language Tools<br />

26 MT Mach<strong>in</strong>e Translation<br />

27 म.अनु अनु. अनु अनु<br />

28 N सं�ा<br />

मशीनी अनुवाद<br />

29 PRN सव�नाम<br />

30 ADJ �वशेषण<br />

31 V ��या<br />

32 NP �नपात<br />

33 ADV ��या-�वशेषण<br />

�हंद� सं���ा�र<br />

Page | 9


टेबल<br />

टेबल<br />

Name Page NO.<br />

1.Table NO.1: Marathi-H<strong>in</strong>di MT is one <strong>of</strong> the major<br />

language pair <strong>in</strong> this project. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

2.Table No. 2. types <strong>of</strong> homonyms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

3. Table No. 3 - अनेकाथ�क श�द� के श�द-भेद . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />

4. Table No. 4. अ�वकार� श�द� के श�द-भेद . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

5. Table No. 5 एक भाषा म� �मलने वाले अथ� �नद�शक श�द. . . . . . . . . . . . . 124<br />

6. Table No. 6 �य�� सम�वया�मक अथ� �नद�शक श�द . . . . . . . . . . . . . . . . . 126<br />

7. �ाकृ �तक वग� के अनुसार �मलने वाले उदाहरण एवं शू�य अनेकाथ�क श�द 127<br />

�च� �च� �च� �च�<br />

1. Graph No.1 process <strong>of</strong> MT Graph No.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

2. Graph No.2 Error analysis, Frameworks – example . . . . . . . . . . . . 54<br />

3. Graph No.3 process <strong>of</strong> <strong>Homonymy</strong> word Translation Tool(H<strong>in</strong>di to Marathi)<br />

129<br />

4. Graph No.4. CLIR Schematic for <strong>in</strong>put be<strong>in</strong>g Marathi . . . . . . . . . . . . . 135<br />

Page | 10


�वषय �वषय �वषय �वषय �वेश �वेश �वेश �वेश<br />

आधु�नक�करण के युग म� भारतीय �व�ान� को यह कभी नह�ं भूलना चा�हए क� भारत एक<br />

बहुभा�षक देश है। बहुभा�षकता क� सम�या को अनुवाद के मा�यम से दूर �कया गया ले�कन<br />

सूचना �ौ�ो�गक�(Information Technology) के युग म� भाषा का मुकाबला मशीन से है।<br />

वत�मान युग म� वैि�क �तर पर मशीनी अनुवाद के �े� म� कु छ �मुख सम�याओं को �न�न �प से<br />

देख सकते ह�, िजनका �नराकरण अभी नह�ं हो पाया है। समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द<br />

(<strong>Homonymy</strong>), वा�यगत ��अथ�कता(Syntactical Ambiguity), संदभ� परक<br />

��अथ�कता(Referential Ambiguity), अ�प� पद (Fuzzy), संके त, कहावत�, मुहावरे(Metaphors<br />

and Symbols), �वक�सत नए श�द(New Vocabulary Development) आ�द। इन सम�याओं म�<br />

<strong>Homonymy</strong> क� सम�या एक �मुख सम�या है, िजसपर वैि�क �तर पर �वचार �कया जा रहा है।<br />

आव�यकता है �क भारतीय भाषाओं म� भी इस �वषय पर अनुसंधान हो। “Homonym” श�द �ीक<br />

के Homo + onyms श�द� के पूव�सग� और परसग� से बना है । िजसका �हंद� अथ� “समान उ�चारण<br />

वाले �भ�नाथ�क श�द” है। छोटे ब�चे, सामा�य पाठक, �ोता, मानव �ारा �कये जा रहे अनुवाद<br />

(Human Translation), आशु अनुवाद(<strong>in</strong>terpretion), नई भाषा सीखते समय(Language<br />

Acquisition), और कृ ��म बु�� �नमा�ण-कता� �वशेष�� (Artificial Intelligence specialists)<br />

को समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द� (<strong>Homonymy</strong>) के कारण अथ� के अ�प�ता क� सम�या<br />

उ�प�न होती है। मानव अपनी कु शा� बु��, पूव� संदेश� क� सहायता एवं शार��रक ग�त�व�धय� को<br />

देखते हुए संदेश� का अथ� समझता है। यह ���या पूण� �प से मानव मि�त�क पर आधा�रत है, जो<br />

मानव मि�त�क म� होने वाले �व�श� कोश, वैि�क �ान एवं भा�षक �ान क� सहायता से पूण� होती<br />

है। इस सम�या के �नराकरण के �लए मशीन को मशीन क� भाषा से अवगत कराया जाता है ले�कन<br />

यह भा�षक साधन अभी पूण� �प से �वक�सत नह�ं हुए ह�। मशीनी अनुवाद क� इन सम�याओं म�<br />

समान उ�चारण वाले श�द� (Homonyms) क� सम�या गंभीर �प से सामने आई है। समान<br />

उ�चारण वाले श�द� के �नराकरण क� सम�या �व� के अ�धकतम मशीनी अनुवाद यं�� म� है।<br />

मशीनी अनुवाद म� �नमा�ण होने वाल� इस वैि�क �तर क� सम�या पर �हंद� – मराठ� मशीनी<br />

अनुवाद म� यह पहला अनुसंधान है।<br />

Page | 11


इस अनुसंधान के �थम अ�याय म� मशीनी अनुवाद क� सम�याओं के संबंध म� चचा� क� गई है।<br />

इसी के साथ मशीनी अनुवाद का सं��� इ�तहास और �ाकृ �तक भाषा संसाधन(एनएलपी) क� भी<br />

चचा� क� गई है। भारतीय एवं पा�ा�य भाषाओं के मशीनी अनुवाद यं�� से तुलना करने के उ�े�य से<br />

मशीनी अनुवाद क� सम�याओं को वैि�क �तर के म.अनु. क� सम�याओं एवं भारतीय भाषाओं के<br />

म.अनु. क� सम�याओं म� �वभािजत �कया गया है।<br />

��तीय अ�याय म� अनुसंधान के �मुख �वषय समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द, समान<br />

उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द� के �कार और समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द� के सामा�य<br />

�याकर�णक सू�� पर चचा� क� गई है। िजसम� <strong>Homonymy</strong> श�द� के �कार� क� सम�याओं को<br />

मानव �ारा �कये जाने वाले अनुवाद एवं मशीनी अनुवाद म� �कस �कार सम�याऐं उ�प�न होती है,<br />

मनु�य इन सम�याओं का �कस �कार समाधान �नकालता है। इस पर �वचार �कया गया है।<br />

तृतीय अ�याय म� समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द� का �वभाजन दो भाग� म� �कया गया है। १.<br />

समान �ल�प , समान उ�चारण , �भ�नाथ�क श�द और २. �भ�न �ल�प, समान उ�चारण,<br />

�भ�नाथ�क श�द। �वभाजीत श�द� का �हंद�-मराठ� श�द� का संकलन �कया गया है। संक�लत श�द�<br />

पर �व�तृत चचा� कर �हंद� से मराठ� म� उ�चत अथ� को �प� �कया गया है। <strong>Homonymy</strong> श�द� को<br />

�याकर�णक को�टय� क� सहायता से �प� �कया गया है, िजससे श�द का अथ� �प� हो सके । यह<br />

पाठ �हंद�-मराठ� मशीनी अनुवाद म� �ाकृ �तक भाषा संसाधन के भा�षक संसाधन� म� समान<br />

उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द� क� अ�प�ता को दूर करने के �लए भाषा संसाधन(Language<br />

Tool) �नमा�ण म� लघु श�दकोश के �प म� मह�वपूण� योगदान देगा।<br />

चतुथ� अ�याय मु�य �प से ’कं ��यूटर भाषा �ो�ा�मंग’ के �लए रखा गया है िजसम� अनेकाथ�क<br />

श�द� पर �कये गये अनुसंधान क� सहायता से मशीनी अनुवाद करते समय यह काय� �कस �कार<br />

सहायता करेगा इसक� �ो�ा�मंग क� गई है। िजसके �नद�शानुसार <strong>Homonymy</strong> श�द� के �व�श�<br />

सहायक लघु श�दकोश(Special Dicationary) क� सहायता से मशीन काय� करेगी। इसी के साथ<br />

कु छ �याकर�णक �नयम� क� सहायता से भी कलन-�व�ध संप�न क� गई है।<br />

अनुसंधान का अं�तम अ�याय अनुसंधान के उपयोग को �प� करता है। िजससे �कया गया काय�<br />

�कसी भी �कार के वल �स�ांत� तक ह� सी�मत न रह पाये। उपयो�गता को �प� करने के �लए �हंद�-<br />

Page | 12


मराठ� श�द-जाल एवं मशीनी अनुवाद म� अनुसंधान का अ�धक से अ�धक �कस �कार उपयोग<br />

होगा इस पर चचा� क� गई है। यह अनुसंधान काय� पाँच अ�याय� म� �लखा गया है िजसे अनुसंधान<br />

क� आव�यकता के अनुसार �वभािजत �कया गया है।<br />

2006 म� भारत सरकार ने मशीनी अनुवाद के संबंध म� काफ� सकारा�मक रवैया अपनाते हुए भारत<br />

क� अ�धकतर �मुख भाषाओं म� मशीनी अनुवाद यं� बनाने क� प�रयोजना बनाई है। िजसके<br />

�नमा�ण से मशीनी अनुवाद जगत म� वैि�क �तर पर एक नया इ�तहास बन जायेगा ले�कन यह<br />

काय� काफ� क�ठन है। भारतीय भाषाओं से भारतीय भाषाओं म� मशीनी अनुवाद यं� �नमा�ण क� यह<br />

प�रयोजना के वल मशीनी अनुवाद के �लए ह� नह�ं बि�क संपूण� अनुवाद �े� के �लए काफ�<br />

सकारा�मक है। िजसका �ववरण टेबल नंबर एक म� देख सकते है।<br />

Page | 13


�वषय �वषय �वषय �वषय �वेश �वेश �वेश �वेश<br />

पहले पहले अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार<br />

सार<br />

Tabl. NO.1 1 : Marathi-H<strong>in</strong>di MT is one <strong>of</strong> the major language pair <strong>in</strong> this<br />

project.<br />

1. मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद का का प�रचय प�रचय प�रचय प�रचय<br />

पहला पहला अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय<br />

मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ<br />

1.1 मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� ���या ���या ���या ���या और और सं��� सं��� सं��� सं��� इ�तहास इ�तहास इ�तहास इ�तहास<br />

1.2 भारत भारत भारत म� म� म� म� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� आव�यकता आव�यकता आव�यकता आव�यकता<br />

1.3 म.अनु अनु अनु. अनु . . म� म� म� म� �ोत �ोत �ोत �ोत भाषा भाषा भाषा �व�ेषण �व�ेषण �व�ेषण �व�ेषण (The Source Language Analysis) क� क� क� क�<br />

आव�यकता। आव�यकता। आव�यकता। आव�यकता।<br />

2. मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ। सम�याएँ। सम�याएँ। सम�याएँ।<br />

2.1. अनुवाद अनुवाद पूव� पूव� पूव� पूव� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (pre -Translation Problems)<br />

2.2. अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (Translation Problems)<br />

2.3. अनुवादो�र अनुवादो�र अनुवादो�र अनुवादो�र सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (Post-Translation Problems)<br />

2.4. अनुवादक अनुवादक क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (Translator/User problems)<br />

3. वैि�क वैि�क वैि�क वैि�क �तर �तर �तर �तर पर पर मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ<br />

4. भारत भारत भारत म� म� म� म� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ<br />

1 paradigm Shift Of Language Technology <strong>in</strong>itiatives Under Programme - �व�भारत@TDIL-page 4<br />

Page | 14


पहले पहले अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार<br />

सार<br />

इस अनुसंधान के पहले अ�याय म� मशीनी अनुवाद क� �मुख सम�याओं के साथ मशीनी अनुवाद<br />

क� सामा�य जानकार�, मशीनी अनुवाद का सं��� इ�तहास, मशीनी अनुवाद क� ���या एवं<br />

�ाकृ �तक भाषा संसाधन (NLP) के संबंध म� चचा� क� गई है। मशीनी अनुवाद क� सम�याओं को<br />

अ�धक संशो�धत करने के उ�े�य से भारतीय भाषाओं के मशीनी अनुवाद म� आने वाल� सम�याओं<br />

को पा�ा�य भाषाओं के मशीनी अनुवाद क� सम�याओं के साथ तुलना करने के उ�े�य से दो भाग�<br />

म� �वभािजत �कया है। १) वैि�क �तर पर मशीनी अनुवाद क� सम�याऐं २) भारतीय भाषाओं म�<br />

मशीनी अनुवाद क� सम�याऐं इसी के साथ म.अनु. क� सम�याओं को मानव अनुवाद(Human<br />

Translation) एवं मशीनी अनुवाद(Mach<strong>in</strong>e Translation) के साथ जोड़कर मशीनी अनुवाद क�<br />

सम�याओं को चार भाग� म� �प� �कया गया है। िजसके कारण म.अनु क� सम�याओं पर �व�तृत<br />

चचा� हो पाई है। साथ ह� अनुसंधान का उ�े�य और अनुसंधान क� संरचना पर भी पाठ के अंत म�<br />

सामा�य चचा� क� गई है िजससे अनुसंधान को आगे बढ़ाने म� सहायता होगी।<br />

Page | 15


1.मशीनी मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद का का का प�रचय प�रचय प�रचय प�रचय<br />

अनुवाद के कई �कार ह� िजनम� “मशीनी अनुवाद” भी अनुवाद का एक �कार है मशीनी अनुवाद म�<br />

मानव का के वल सहायक के �प म� उपयोग �कया जाता है और बाक� काम कं �यूटर के मा�यम से<br />

पूण� �कया जाता है। िजसे एक �व�श� कं �यूटर �ो�ाम के �ारा संचा�लत �कया जाता है। ले�कन<br />

अनुवाद के वल श�द� का खेल नह�ं है, अनुवाद के �ोत पाठ म� सं�कृ �त, भाव और संवेदनाओं का भी<br />

�भाव होता ह�। दो भाषाओं के श�द� के उलटफे र म� कं �यूटर मानव बु�� से आगे �नकल गया ले�कन<br />

जब बात सं�कृ �त, संवेदना और भावनाओं के भाषांतरण क� आई तो कं �यूटर पुन: मानव क� शरण<br />

म� आ गया। इस ज�टलता को दूर करने म� कं �यूटर इस कदर फँ सा हुआ है �क अब �बना मानव<br />

सहायता के कं �यूटर से अनुवाद कर पाना मुि�कल हो रहा है। पूण�त: सफल म.अनु. का �नमा�ण न<br />

होना ह� इसका सबसे बड़ा उदाहरण है इस काय� म� मशीनी अनुवाद �नमा�णक�ा�ओं ने अभी हार<br />

नह�ं मानी है। भारतीय अनुवाद यं� भी इन सम�याओं के बराबर �शकार होते हुए नजर आ रहे ह�।<br />

इसी�लए अनुवाद यं� �नमा�ण करने से पूव� अनुवाद क� सम�याओं के �वषय म� जान लेना आव�यक<br />

हो जाता है। मशीनी अनुवाद क� संक�पना को �यवि�थत �प से देखने के �लए म.अनु. क�<br />

प�रभाषाओं को �न�न �प से देख सकते ह�।<br />

�ो.सूरजभान �संह के अनुसार मशीनी अनुवाद क� सामा�य प�रभाषा यह है �क “अनुवाद क� ऐसी<br />

���या िजसम� कं �यूटर �णाल�(system) के ज�रए एक भाषा से दूसर� भाषा म� अपने आप अनुवाद<br />

हो, इस ���या म� अनुवाद क� जाने वाल� साम�ी(Text) को (Input)आगत श�द के �प म� देते है।<br />

कं �यूटर क� भीतर� �णाल� िजसम� दोन� भाषाओं के श�द�, मुहावरो और �याकर�णक �नयम� का<br />

�ान सं�चत रहता है, अपने आप उस साम�ी का दूसर� भाषा म� अनुवाद करती है और कु छ ह� �ण�<br />

म� �नग�त पाठ (output) के �प म� अनु�दत साम�ी �ा� हो जाती है।” 2<br />

2 �ो. �संह, सुरजभान – क�पूटर अनुवाद, सूचना �ौ�ो�गक�, �हंद� और अनुवाद – अनुवाद प��का, �वषेशांक, २<br />

अ�ैल-जून २००४<br />

Page | 16


डॉ. द�पा गु�ा के अनुसार म.अनु. क� प�रभाषा कु छ इस �कार है। मशीनी अनुवाद एक ऐसी ���या<br />

है जो पाठ के इकाईय� को एक भाषा(�ोत भाषा) से दूसर� भाषा(ल� भाषा) म� कं �यूटर के मा�यम से<br />

अनू�दत करती है।“Mach<strong>in</strong>e Translation (MT) is the process <strong>of</strong> translat<strong>in</strong>g text units <strong>of</strong><br />

one language (source language) <strong>in</strong>to a second language (target language) by us<strong>in</strong>g<br />

computers.” 3<br />

उपयु�� प�रभाषाओं से �प� होता है �क अंशत: मानव सहायता के साथ (यं�) कं �यूटर का<br />

उपयोग कर एक �ाकृ �तक मानव भाषा का दूसर� �ाकृ �तक मानव भाषा म� अनुवाद करना ह�<br />

मशीनी अनुवाद या यं�ानुवाद है। इसी के आधार पर म.अनु. म� मशीन क� सहभा�गता के आधार पर<br />

म.अनु. को तीन भाग� म� �वभािजत �कया गया ह�।<br />

1) पूण�त: मशीनी अनुवाद (Fully Mach<strong>in</strong>e Translation)<br />

2) मानव सा�धत मशीनी अनुवाद (Human Aided Mach<strong>in</strong>e Translation)<br />

3) मशीन सा�धत मानव अनुवाद (Mach<strong>in</strong>e Aided Human Translation) 4<br />

1.1 मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� ���या ���या ���या ���या और और सं�� सं������ सं�� सं�� इ�तहास इ�तहास इ�तहास इ�तहास<br />

�व�भर के मशीनी अनुवाद के इ�तहास पर �वचार �कया जाए तो मशीनी अनुवाद का इ�तहास<br />

लगभग पचास वष� पुराना है। सबसे पहले “मशीनी अनुवाद यं�” �नमा�ण करने का �यास १९५६ म�<br />

जाज� टाऊन �व��व�ालय वा�शंगटन म� शु� हुआ था। िजस पर अ�पेक �रपोट� (ALPAC<br />

Report1966) के आने के बाद कु छ वष� म.अनु. पर हो रहा काय� काफ� धीमा हो गया था। १९८० के<br />

दशक के बाद पुन: म.अनु. का काय� काफ� तेज ग�त से आगे बढ़ा और आज यह ि�थ�त है �क �व�<br />

म� कई मशीनी अनुवाद यं� �व�थ �प से अनुवाद काय� कर रह� ह�। इस बीच कई अनुवाद यं� ऐसे<br />

भी रहे जो के वल अनुवाद यं� �नमा�ण के अ�यास के तौर पर �नमा�ण �कए गए थे। इनम� से कु छ<br />

म.अनु. यं� आज भी काम कर रह� ह�। मशीनी अनुवाद यं�� के कु छ नाम इस �कार ह�। “GAT,<br />

3 CONTRIBUTIONS TO ENGLISH TO HINDI MACHINE TRANSLATION USING EXAMPLE-BASED APPROACH DEEPA GUPTA<br />

DEPARTMENT OF MATHEMATICS INDIAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY DELHI HAUZ KHAS, NEW DELHI-110016, INDIA<br />

JANUARY, 2005<br />

4 Punjabi Text Generation us<strong>in</strong>g Interl<strong>in</strong>gua approach <strong>in</strong> Mach<strong>in</strong>e Translation (A thesis) by -SACHIN KALRA, page No.-<br />

10<br />

Page | 17


SYSTRAN, LOGOS, METEL, TAUM-METEO, EUROTRA, ATLAS-I, ALTAS-II, TAURUS,<br />

PIUOT, ALPA, LOGOS, CULT, TITUS, ARINC-78, METAL, MU, MT.S-NCST आ�द।” 5<br />

भारत म� मशीनी अनुवाद क� �थम शु�आत 1983 से मानी जाती है। जो द��ण भारत के त�मल<br />

�व��व�ालय म� र�शयन-त�मल TUMTS अनुवाद यं� के �लए शु� हुआ। (In India research on<br />

MT began <strong>in</strong> 1983 at the Tamil University <strong>in</strong> South India. The TUMTS system is a<br />

small-scale 'direct translation' system specifically designed for Russian as SL and<br />

Tamil as TL and runn<strong>in</strong>g on a small microcomputer. 6) ले�कन इस यं� क� �मता काफ�<br />

कम थी। इस यं� का �नग�त पाठ(Output) भी अ�धक उ�च �तर का नह�ं था। इस�लए भारत म�<br />

मशीनी अनुवाद क� �व�धवत शु�आत आई.आई.ट� कानपुर म� शु� हुए “अ�र भारती �ुप” के<br />

“आं�लभारती मशीनी अनुवाद यं�” से मानी जाती है। इसके उपरांत आज भारत म� कई मशीनी<br />

अनुवाद यं�� पर काय� �कया जा रहा ह�। िजसम� (मॅट)MAT, (अनुवादक)ANUVADAK,<br />

(मं�ा)MANTRA, (�शव)SIVA, (मं�)MANTR, (अनुवाद-य��)ANUVADAYAN- TR (CIILM)<br />

(अं�ेजी-�हंद�) (अनुसारका)ANUSARAKA (भारतीय भाषाओं के �लए), (श��) Shakti (अं�ेजी-<br />

मराठ�, �हंद�, तेलगु के �लए) है। भारत सरकार ने भारतीय भाषाओं से भारतीय भाषाओं के �लए<br />

मशीनी अनुवाद यं� क� एक नई मह�वपूण� योजना आरंभ क� है। िजसम� “Indian Language to<br />

Indian Language Mach<strong>in</strong>e Translation system” �न�म�त �कए जा रह� ह�। िजसका �ववरण<br />

टेबल १ म� �दया गया है।<br />

अनुवाद क� ���या अपने-आप म� एक अ�त क�ठन काय� है। मशीनी अनुवाद क� ���या पर �वचार<br />

�कया जाए तो म.अनु. क� ���या मानव �ारा �कए गए अनुवाद(Human Translation) क�<br />

���या के समान ह� है। ले�कन म.अनु. क� ���या म� मानव को के वल एक सहायक के �प म� ह�<br />

काय� करना पड़ता है। अनुवाद क� ���या म� उसका कोई काय� नह�ं होता। इसी�लए म.अनु. क�<br />

���या अ�धक ज�टल बन जाती है। िजसम� अनुवाद के श�द चयन से लेकर वा�य �याकर�णक<br />

संरचना और अथ� चयन का भी काम मशीन को ह� करना पड़ता ह�। मशीन भावनाशू�य और<br />

5 अनुवाद �व�ान �स�ांत और अनु�योग – (संपादक डॉ.नग�द) मशीनी अनुवाद क� सम�याएँ- डॉ.ओम �वकास- पेज नं.<br />

३४२<br />

6 Recent developments <strong>in</strong> Mach<strong>in</strong>e Translation a review <strong>of</strong> the last five years - W.John Hutch<strong>in</strong>s, (University <strong>of</strong> East<br />

Anglia, Norwich)<br />

Page | 18


स�यता-सं�कृ �त से अन�भ� होने के कारण “मशीन अनुवाद” ���या को सह� �प से अंजाम नह�ं दे<br />

पाती है। इस ���या म� पाठ(Text) कई भाषा संसाधन�(LTs) से होकर जाता है। मशीनी अनुवाद<br />

क� संपूण� ���या सं��� �प म� �न�न से देख सकते है।<br />

मशीनी अनुवाद क� ���या : - मशीनी अनुवाद के �लए सबसे �मुख कं �यूटर म� “अ�भ� भा�षक<br />

संरचना का यह �यु�पादन कं �यूटर म� क� ��य संसाधक इकाई के मा�यम से होता है। कं �यूटर क� इस<br />

क� ��य संसाधक इकाई म� एक �नयं�क इकाई, एक मु�य �मृ�त पटल और एक ग�णतीय इकाई<br />

होती है। िजसके आदेश� के आधार पर कं �यूटर चलता है। मशीनी अनुवाद क� ���या भी इसी के<br />

आधार पर आगे बढ़ती है। सबसे पहले पाठ �नवेशन का काय� होता है। ��येक मशीनी अनुवाद यं�<br />

क� यह ���या दो �प� म� होती है। १.ल�य पाठ अनुवाद यं� म� �दए गए बॉ�स म� टाईप कर �दया<br />

जाता है। २.या ल�य पाठ क� फाईल को �ाऊस करके । इस ���या के उपरांत ह� अनुवाद क� ���या<br />

आरंभ होती है।<br />

सामा�यत: भारतीय मशीनी अनुवाद म� अनुसारका मशीनी अनुवाद क� ���या �न�ना नुसार होती<br />

है। �थम 1.�ोत भाषा पाठ(SOURCE LANGUAGE TEXT) 2.धातु(ROOT WORD) मशीन को<br />

�दए गए �ोत पाठ के श�द� म� धातुओं को देखा जाता है। िजससे उ�चत अथ� �मल सके । इसके<br />

उपरांत �दए गए पाठ म� �याकर�णक काय� होता है जो सभी अनुवाद यं�� म� समान नह�ं �मलते।<br />

�याकर�णक काय� अ�धकतर अनुवाद यं� �नमा�ण कता� ह� �नि�त करते है �क मशीनी अनुवाद यं�<br />

�कस �याकरण के आधार पर काय� करेगी। जैसे:- 3. वृ� संवा�दता �याकरण(POS TAG) इसके<br />

आधार से श�द� को �चि�हत �कया जाता है और आगे काय� भी चलता है। 4.श�द �च�हक<br />

CHANKAR MARKING 5.पदसू� (PADSUTRA) इस ���या म� श�द� को �फर से संघ�टत �कया<br />

जाता है। 6.श�द साधक ���या (WORD GRUPING) 7.क�य �वसं�दि�धकरण (SENSE<br />

DISAMBIGUATION) �वसं�दि�धकरण क� ���या सबसे मह�वपूण� ���या होती है। िजससे<br />

पाठ म� �नमा�ण होने वाल� सं�द�धता दूर क� जाती है। पाठ म� कई जगह पूव�सग� एवं<br />

परसग� लगने से कई सम�याएँ �नमा�ण होती है िजसका �नराकरण इस ���या के मा�यम<br />

से दूर �कया जाता है। 8.पूव�सग� ग�त�व�धयाँ(PREPOSITION MOVEMENTS) इस ���या म�<br />

�ोत पाठ का ल�य पाठ म� �पांतरन करने के �लए श�दकोश से �लए गए श�द� का �जनन �कया<br />

जाता है। 9.ल�य भाषा पाठ �जनन (TARGET LANGUAGE GENERATION) कई जगह ल�य<br />

Page | 19


भाषा पाठ के �जनन म� कई सम�याएँ �नमा�ण होती है। श�द कोश म� श�द का अथ� या वा�य पद<br />

नह�ं �मल पाते ह� ऐसे समय म� भाषा �यवहार सं�ह क� मदद ल� जाती है। 10.भाषा �यवहार<br />

सं�ह(CORPARA ) यह एक भा�षक साधन है िजसका काय� पाठ म� आए �प� को �व�े�षत करना<br />

एवं �प संरचना का �व�ेषण �व�ेषण करना है । 11.�पवै�ा�नक �व�ेषण MORPHOLOGICAL<br />

ANYLISAR 12.�व�ेषक(PARASAR PARASAR) �दए गए पाठ का �नमा�ण एवं पाठ को �द�श�त �द�श�त करने के �लए<br />

तैयार करने का काम करता ता है। िजसे हम आगत पाठ भी कहते है। 13.सज�क सज�क(GENARATER)<br />

आगत पाठ मशीनी अनुवाद का सबसे अं�तम चरण होता है। िजसम� सभी �याकर�णक, �याकर�णक को�शय,<br />

अ�गो�रथ�मक एवं भा�षक संसाधन� क� ���या के अंत म� जो पाठ �नकल कर आता है उसे हम<br />

आगत पाठ कहते है। 14.�नग� �नग�त पाठ (Output) इस �कार मशीनी अनुवाद क� क� सामा�य ���या<br />

चलती रहती है। इन साधन� साधन� के अ�त�र� अ�य कई साधन भी इस ���या म� छोटे �तर� पर काय�<br />

करते ह�। ले�कय यह काय� भी मह�वपूण� होता है।<br />

(Graph No.1 No.17 ref. by International Mach<strong>in</strong>e Translation )<br />

म.अनु. के सभी साधन� (Tools) का श�द संचयन(Lexical Data) से अ�त �नकटतम �नकटतम संबंध होता<br />

है। िजसके मा�यम से �कसी �कसी पाठ को �ोत भाषा से ल�य भाषा तक पहुँचाने म� म� सहायता �ा� क�<br />

7 Parallel MTS for Indian Langauagees<br />

Langauagees-SRaman SRaman and N.Rama Krishna Reday,IIT,Madras IJT<br />

Vol.No.7.jan-dec.1995<br />

Page | 20


जाती है। इस ���या म� होने वाल� एक गलती संपूण� पाठ के अंतग�त सम�या �नमा�ण करती है।<br />

ऐसी सम�याओं को मशीन �वयं संशो�धत नह�ं कर पाती है। भारत म� भी कई म.अनु. यं� बनाये<br />

जा रह� ह� जैसे- सी-डॅक नोएडा �ारा “आँ�ल भारती-मॅट”, आई.आई.ट�.हैदराबाद “अनुसारका”, सी-<br />

डॉक पुणे �ारा “मं�”, आई.आई.ट�.मु�बई �ारा “मा�ा”, इ�फ़ोसेट �ारा “अनुवादक” आ�द, परंतु<br />

इनम� से �कसी म� भी अनुवाद क� शु�ता क� दर शत-��तशत नह�ं ह�, यह भी इसक� एक �मुख<br />

सम�या है।<br />

1.2 भारत भारत म� म� म� म� मशीनी मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� आव�यकता आव�यकता आव�यकता आव�यकता<br />

भारत एक बहुभा�षक देश है। जहाँ कई भाषाऐं एक साथ बोल� और समझी जाती ह�। �वशेषकर उस<br />

ि�थ�त म� जहाँ १६ से अ�धक �शास�नक भाषाएं ह� वहाँ मशीनी अनुवाद यं� �वक�सत करना कम<br />

से कम काया�लयीय भाषाओं के �लए बहुत ह� उपयोगी �स� होगा। इसी के साथ भारतीय भाषाओं क�<br />

सीमाओं को तोड़ने के �लए भी मशीनी अनुवाद क� आव�यकता है। िजससे �ाशास�नक काय� अ�धक<br />

ग�त से पूण� हो सके ।<br />

1.3 म.अनु अनु. अनु अनु म� म� म� म� �ोत �ोत �ोत �ोत भाषा भाषा भाषा �व�ेषण �व�ेषण �व�ेषण �व�ेषण (The Source Language Analysis) क� क� क� क� आव�यकता आव�यकता। आव�यकता आव�यकता<br />

�कसी भी �ो�ाम (यं�) को बनाने के �लए कई भाषाई संसाधन� क� आव�यकता होती है िजनक�<br />

सहायता के बीना �ो�ाम का काय� पूण� नह�ं हो सकता। मशीनी अनुवाद के �ो�ाम को बनाने के �लए<br />

�ा.भा.सं. (NLP) के कई भाषाई संसाधन� का उपयोग करना पड़ता है। यह भाषाई संसाधन �न�न<br />

�प म� देखे जा सकते ह�। (A) वाक(Recognition) (B) बोधन ���या(Understand<strong>in</strong>g), (C) जनन<br />

(Generation) (D) �ाकृ �तक भाषा संसाधन क� �मुख �पावल� (�ा.भा.सं. Standard Paradigm)<br />

(E) �ो�� �व�ेशक (Discourse Analyser) (F) अथ� �व�ेषक (Semantic Analyser) (G) �प<br />

�व�ेषक (Morphological Analyser) (H) �ोत भाषा �व�ेषक (The Source Language<br />

Analyser), (I) वा�य �व�ेशक (Syntactic Analyser) (J) ल�य भाषा �जनन (Target<br />

Language Generation Content Delimitation) (K) अ�वादेशक(Anaphora) (L) वा�यगत<br />

चयन (Syntactic Selection) (M) पाठगत संरचना (Text Structur<strong>in</strong>g) (N) संदभ�गत आदेश<br />

(Constituent Order<strong>in</strong>g) (O) ��तफलन (Realization) (P) श�दकोश चयन (Lexical<br />

Selection) । इन भा�षक संसाधन� का उपयोग �ोत भाषा �व�ेशण के �लए �कया जाता है। इन<br />

Page | 21


सभी भा�षक संसाधन� के साथ अ�य सहायक संसाधन� क� भी आव�यकता होती है। िजसका<br />

�नमा�ण �ा.भा.सं. म� �कए जाने वाले भा�षक अनुसंधान� के बाद हो पाता है, इस�लए म.अनु. के<br />

�नमा�ण म� �ा.भा.सं. क� सबसे अ�धक आव�यकता है।<br />

2. मशीनी मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�या सम�याएँ। सम�या सम�याएँ।<br />

एँ।<br />

अनुवाद मूल �प से एक बौ��क ���या है। िजसक� �मता के वल मनु�य के पास है। अत: कोई भी<br />

कं �यूटर पूर� तरह मानव बु�� क� जगह नह�ं ले सकता। “�कसी एक भाषा से दूसर� भाषा म� अनुवाद<br />

क� ���या मा� श�द� का अनुवाद नह�ं है बि�क यह एक �वचार ���या है, वा�य, श�द और अथ� के<br />

�तर पर �ाकृ �तक भाषाओं म� �या� सं�द�धता को समझ कर जब तक र��तब� नह�ं कर �लया<br />

जाता तब तक मशीनी अनुवाद क� क�पना भी नह�ं क� जा सकती।” 8 मशीनी अनुवाद म� एक ओर<br />

�ाकृ �तक बु�� और कृ ��म बु�� क� ���याओं के मूल त�व� का समावेश होता है दूसर� ओर सं�ेषण<br />

के �स�ांत�, �याकरण के �नयम� और तक� �व�ान (logic science) के �स�ांत� का भी समावेश<br />

होता है। मशीनी अनुवाद क� सम�याओं को �मुख �प से चार भाग� म� �वभािजत �कया जा सकता<br />

ह�।<br />

2.1. अनुवाद अनुवाद पूव� पूव� पूव� पूव� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (pre -Translation Problems)<br />

2.2. अनुवाद अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�या सम�याएँ सम�या सम�याएँ<br />

एँ (Translation Problems)<br />

2.3. अनुवादो�र अनुवादो�र अनुवादो�र अनुवादो�र सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (Post-Translation Problems)<br />

2.4. अनुवादक अनुवादक क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ (Translator/User problems)<br />

मशीनी अनुवाद क� सम�याएँ मशीनी अनुवाद म� होने वाले घटक� के अकाय��म �यवहार के कारण<br />

उ�प�न होती ह�। ये सम�याय� कई बार मशीन म� होने वाले �ो�ाम के कारण उ�प�न होती ह�, तो कई<br />

बार मानव �न�म�त होती ह� िज�ह� हम �न�न �प से देख सकते ह�।<br />

2.1. अनुवाद अनुवाद पूव� पूव� पूव� पूव� सम�या सम�याएँ सम�या सम�याएँ<br />

एँ:- एँ<br />

8 कं �यूटर के भा�षक अनु�योग – म�हो�ा, �वजय कु मार २००७ पृ� सं�या - ७३<br />

Page | 22


यह सम�याएँ मशीनी अनुवाद का काय� करने से पहले आने वाल� सम�याएँ ह�। भारत एक<br />

बहुभा�षक देश होने के बावजूद भारत क� अ�धकांश जनसं�या �न�न आय रेखा म� रहती है िजसम�<br />

कई लोग अनुवाद को अपना �यवसाय चुनते ह�। ऐसे लोगो के �लए म.अनु. को आ�थ�क �प से<br />

उपयोग म� लाना क�ठन है। जैसे :- “MT is a very expensive endeavor, both <strong>in</strong> terms <strong>of</strong> the<br />

s<strong>of</strong>tware development effort required and <strong>in</strong> terms <strong>of</strong> the l<strong>in</strong>guistic resources which<br />

need to be assembled. 9 दूसर� सम�या कं �यूटर क� सी�मत उपल�धता, उ�च को�ट के या तेज<br />

ग�त से काय� न करने वाले कं �यूटर ह�। इस प�रि�थ�त म� उपयोग क�ा�/कम�चार� को कं �यूटर क�<br />

जानकार� न होना या अनुवाद यं�� के संबंध म� संपूण� जानकार� का अभाव भी एक अनुवाद पूव�<br />

सम�या कह� जा सकती है।<br />

2.2 अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ:- सम�याएँ सम�याएँ अनुवाद क� सम�या �मुख �प से अनुवाद क� ���या से जुड़ी हुई है।<br />

िजसे हम पुन: तीन भाग� म� �वभािजत कर सकते ह�।<br />

2.2.1 भाषा वै�ा�नक सम�याएँ (Language problems)<br />

2.2.2 �याकर�णक सम�याएँ (Grammar problems)<br />

2.2.3 भा�षक संसाधन� के उपयोग और �नमा�ण क� सम�याएँ (for use and development <strong>of</strong><br />

language tool)<br />

2.1 भाषा भाषा वै�ा�नक वै�ा�नक वै�ा�नक वै�ा�नक सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ :- मशीनी अनुवाद म� भाषा वै�ा�नक सम�याओं (L<strong>in</strong>guistic<br />

problems In म.अनु.) को Harold Somers ने �न�न �प से �वभािजत �कया है िजसम� भाषा<br />

�व�ान क� अ�धकतर सम�याओं पर �व�तृत �प से �वचार होना चा�हए। 10<br />

2.1.1 सम�या सम�या सम�या सम�या �व�ेषक �व�ेषक �व�ेषक �व�ेषक (�ाकृ �ाकृ �ाकृ �ाकृ �तक �तक �तक �तक भाषा भाषा भाषा संसाधन संसाधन संसाधन के के �लए �लए) �लए �लए problems Analysis<br />

(Apply to all NLP):- (क) शाि�दक(Lexical) (ख) वा�यगत(Syntactic), (ग)<br />

अथ�गत(Semantic)<br />

2.1.2. म.अनु अनु अनु.म� अनु म� म� म� �य�तरेक� �य�तरेक� �य�तरेक� �य�तरेक� सम�याएँ सम�याएँ. सम�याएँ सम�याएँ (Contrastive problems In MT)<br />

9 Prospects for Mach<strong>in</strong>e Translation <strong>of</strong> the Tamil Language Fredric C. Gey <br />

University <strong>of</strong> California, Berkeley<br />

10 Mach<strong>in</strong>e Translation-2- Harold Somers, CCL, UMIST. Manchester M60, IQD England, Australian<br />

Language Technology summer School, 8-9 December 2003<br />

Page | 23


(क) श�दगत (Lexical), (ख) संरचनागत (Structural), (ग) संदभ�परक (Representational),<br />

(घ) शैल� और �ो��परक(problems <strong>in</strong> Style/Register)<br />

(ड) अथ�गत �भ�नता (conceptual differences), (ढ) शाि�दक अ�प�ता (Lexical gaps)<br />

1. Staructural divergence l<strong>in</strong>ked to lexical differences<br />

2. Structural divergence l<strong>in</strong>ked to grammatical differences<br />

3. Level shift: - Similar grammatical mean<strong>in</strong>gs conveyed by<br />

Different devices<br />

2.1.3 शाि�दक शाि�दक शाि�दक शाि�दक �व�े �व�ेषण �व�े �व�े षण षण(Lexical षण Analysis)<br />

2.1.3.1 �वखं�डकरण ���या (Segmentation)<br />

2.1.1.1 �प �व�ान क� (In Morphology):-<br />

1. �काया��मक �प�व�ान(Functional Morphology)<br />

2. �यु�पादक �प�व�ान (Derivational Morphology)<br />

3. ��अथ� �प�व�ान(Ambiguous Morphology)<br />

2.1.3.3 अप�र�चत श�द (Unknown words):- Misspelled, spell<strong>in</strong>g, not <strong>in</strong><br />

Dictionary, because it a regular derivation, proper name, Compound<br />

2.1.3.4 शाि�दक अ�प�ता (Lexical Ambiguity) :-<br />

“(1) संरचना�मक (Structural) बनाम (असंरचना�मक) Unstructured<br />

(2) (वा�त�वक)Real बनाम (संयोगी)Accidental<br />

(3) (सी�मत)Local बनाम वैि�क(Global)<br />

(4) �व�े�षत Analytical (ड) वैि�क अ�प�ता Global Ambiguity<br />

Page | 24


(5) सतह�(Shallow) बनाम गहन अ�प�ता (Deep Ambiguity) : -<br />

अ�वादेशक Anaphora, (उदय)Rais<strong>in</strong>g, (कारक)Case-<br />

�परेखा आधा�रत अ�प�ता(Frame ambiguity), (प�रणाम सूचक)<br />

Quantifier and क�ा� आधा�रत (operator scope)” 11<br />

2.1.3.5 अ�प� को�टयाँ (Category Ambiguities):-<br />

1) अनेकाथ�क श�द (<strong>Homonymy</strong>):- (सम�व�या�मक श�द) Homophones,<br />

Homographs (समान �ल�प वाले श�द) (proper names : - many proper names form<br />

Homonyms with mean<strong>in</strong>gful words)<br />

2). समो�चा�रत श�द :- (Polysemy) ये भा�षक सम�याय� मानव �ारा �कये जाने वाले<br />

अनुवाद म� भी समान �प से ���गत (�न�म�त) होती ह�।<br />

2.2 �याकर�णक सम�याएँ:- मशीनी अनुवाद के �लए िजस �कार के �याकर�णक मॉडल क� ज�रत<br />

होती है वह �व�प परंपरागत �याकर�णक मॉडल से �भ�न होता है। िजससे मशीनी अनुवाद के<br />

�कारो के अनुसार ह� म.अनु. के उपयोग म� �याकरण के �कार भी अलग-अलग �दखाई देते ह�।<br />

िजसम� से कु छ इस �कार ह� “FUG (kAY-1984), HPSG(Polard and Sag-1994),<br />

LFG(Bresnsn-1982), TAG (Joshi and Schables-1992), Pan<strong>in</strong>i Grammar” 12 सम�याओं<br />

क� इन को�टय� म� भा�षक और �याकर�णक सम�याएँ सबसे अ�धक ज�टल होती ह�।<br />

2.3 भा�षक संसाधान� के उपयोग और �नमा�ण क� सम�याएँ:- �कसी एक म.अनु. के �नमा�ण म�<br />

लाए गए सभी भा�षक साधन (Language Tools (LTs)) �कसी दूसर� भाषा के मशीनी अनुवाद यं�<br />

�नमा�ण के उपयोग म� आएंगे यह �नि�त �प से नह�ं कहा जा सकता ह� । भा�षक संसाधन� क�<br />

यह सम�या भाषाओं क� असमान संरचना के कारण उ�प�न होती है। यह �नमा�ण काय� कई जगह<br />

होता है। पा�ा�य देश� म� यह काय� काफ� तेजी से हो रहा है।<br />

2.3.अनुवा अनुवा अनुवादे<br />

दे�र दे�र<br />

�र �र सम�याएँ सम�याएँ:- सम�याएँ सम�याएँ कु छ ऐसी सम�याएँ भी होती है जो अनुवादे�र तो होती ह� ले�कन<br />

अ��य� �प से उनका संबंध अनुवाद से ह� होता है िजसे हम उपे��त (ignore) नह�ं कर सकते।<br />

11 Mach<strong>in</strong>e Translation-1- Harold Somers, CCL, UMIST. Manchester M60, IQD England, Australian<br />

Language Technology summer School, 8-9 December 2003<br />

12 Computational L<strong>in</strong>guistics and Sanskrit – Dr. Jha, Girish N., Computational L<strong>in</strong>guistics, Special<br />

Centre for Sanskrit Studies, JNU,N.Delhi-67<br />

Page | 25


म.अनु. के संदभ� म� �यु� सभी भा�षक संसाधन; �कसी अ�य (दूसर�) भाषा के मशीनी-अनुवाद-यं�<br />

के �नमा�ण म� �यु� ह�गे यह �नि�त नह�ं कहा जा सकता। �कसी भी मशीनी अनुवाद के �नमा�ण म�<br />

आने वाल� सम�याएँ के वल अनुवाद से ह� जुड़ी नह�ं होती अ�पतु अ�य बहुत सी सम�याय� भी होती<br />

ह�, जैसे -<br />

2.31.1 यां��क (कं �यूटर) सम�याएँ<br />

2.3.1.2 अ�भकलना�मक भाषा�वद� क� अनुपि�थ�त क� सम�या<br />

2.3.1.3 कं �यूटर� कृ त भाषा और �ो�ाम को समझने क� सम�या<br />

मशीन �ारा �मलने वाला (output(OP)) �नग�त पाठ (<strong>Form</strong>ed language) कृ ��म भाषा म�<br />

�मलता है। िजसको मानवीय भाषा म� लाकर �यवि�थत �प �दान करने के �लए मशीनी अनुवाद म�<br />

कोई भा�षक साधन उपलब� नह�ं है।<br />

2.4. अनुवादक अनुवादक क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ :-<br />

��येक सम�या का �भाव अनुवाद पर होता है ले�कन कु छ सम�याएँ मूल �प से अनुवादक/�योग<br />

क�ा� क� होती ह�। अनुवाद पूव� या अनुवाद के बाद �नग�त पाठ म� कोई सम�या उ�प�न हो जाने पर<br />

अनुवाद यं� ठ�क करने के �लए म.अनु. का उपयोग कर रहे उपभो�ा को मशीन म� सुधार के �लए<br />

मशीनी अनुवाद यं� �नमा�ण करने वाल� सं�था से संपक� करना पड़ेगा। सम�या �कसी भी �कार क�<br />

हो �योग क�ा� �वयं अनुवाद यं� ठ�क नह�ं कर सकता। इन सम�याओं के साथ मशीन ह� नह�ं<br />

अनुवादक/उपयोग कता� (Translator/user) भी जूझता है। मशीनी अनुवाद म� सम�याय� तो बहुत<br />

ह� िजन पर एक �व�तृत चचा� क� आव�यकता है। मशीनी अनुवाद क� सम�याएँ भाषाओं के साथ<br />

कु छ भा�षक कारण� से बदल जाती ह�, ले�कन इनक� मा�ा कु छ हद तक कम होती है।<br />

पा�ा�य देश� मे संगणक भारत से कई वष� पूव� आया िजसका उपयोग पा��य भाषा वै�ा�नक और<br />

संगणक �व�ा�नय� ने भल�-भाँ�त समझ कर भाषा �व�ेषण के �लए संगणक का उपयोग �कया।<br />

यह काय� भारतीय मशीनी अनुवाद काय� के शु� होने से लगभग प�चीस वष� पूव� हुआ। िजसका<br />

Page | 26


प�रणाम आज यह हुवा है �क भारत म� मशीनी अनुवाद पर काय� कर रहे �व�ान पा�ा�य मशीनी<br />

अनुवाद यं�� को �ोत यं�� के �प म� देखते ह�।<br />

3. वैि�क वैि�क वैि�क वैि�क �तर �तर �तर �तर पर पर मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ<br />

वैि�क �तर पर सा�ह�य, का�य, �ान-�व�ान के �े� आ�द म� भी मशीनी अनुवाद क� आव�यकता<br />

है पर�तु कई मशीनी अनुवाद �व�ा�नय� ने पहले ह� �प� कर �दया है �क सा�ह�य, क�वता जैसे पाठ<br />

का अनुवाद मशीन के �ारा करना संभव नह�ं है। यह सम�या वैि�क �तर क� मशीनी अनुवाद क�<br />

सबसे बड़ी सम�या है। साथ ह� वैि�क �तर पर कु छ ऐसी सम�याएँ भी ह� जो �व� क� सभी मशीनी<br />

अनुवाद यं�ो म� समान �प से पाई जाती ह�। इन सम�याओं का �नराकरण अब तक नह�ं हो पाया है।<br />

“श�द� के पीछे �न�हत �यं�य अथ�, �व�न �यंजना और अ�प�/अनेकाथ�क श�द� को समजने और<br />

उ�ह� पुन: ��तुत करने म� आज कोई भी यं� स�म नह�ं है। �कसी भी पाठ म� अपूण�ता<br />

(<strong>in</strong>completeness) लेखक यह मानकर �ववरण छोड देता है �क पाठक इनका अनुमान लगा<br />

सके गा। ऐसे वा�य मशीन अनु�दत नह�ं कर सके गी।” 13 �य��क अभी कं �यूटर म�<br />

अपूण�(<strong>in</strong>complete) वा�य� को समझने क� �मता �वक�सत नह�ं हुई है।<br />

गूगल ने १८ भाषाओं म� अनुवाद करने वाला ऑनलाइन सॉ��वेअर तैयार �कया है। िजसम� भाषाओं<br />

क� मा�ा (quantity) तो है ले�कन गुणव�ा(quality) नह�ं है। यह अनुवाद यं� मा� एक �कार से<br />

�ोत भाषा का ल�य भाषा म� श�दांतरण है। कु छ अनुवादक तो इसे श�दांतरण भी नह�ं मानते महज<br />

एक भाषा क� श�द आकृ �त को दूसर� भाषा क� श�द आकृ �त के समक� रखने मा� का काम मानते<br />

है। िजसम� एक श�द के भाव का दूसरे श�द भाव के साथ �कसी �कार का संबंध नह�ं है। �कसी भी<br />

भाषा म� अथ� श�द� के संबंध� पर �नभ�र करता है िजससे बोले गए या �लखे गए वा�य� का अथ� �प�<br />

होता है। इसक� गुणव�ा गूगल मशीनी अनुवाद यं� के पास नह�ं है। यह सम�या के वल गूगल म�<br />

��तुत म.अनु. क� ह� नह�ं बि�क वैि�क �तर पर उपयोग म� लाए जा रहे कई मशीनी अनुवाद<br />

13 अनुवाद �व�ान �स�ांत और अनु�योग–(संपादक डॉ.नग�द) मशीनी अनुवाद क� सम�याएँ- डॉ.ओम �वकास- पेज<br />

नं.-३४०<br />

Page | 27


यं�� क� ह�। के वल तेज ग�त से एक भाषा के श�द� को दूसर� भाषा के श�द� क� जगह रखना अनुवाद<br />

नह�ं कहलाता। गूगल क� ये सम�याएँ सामा�य पाठक� के �लए भी एक वैि�क मु�ा बन गयी है।<br />

भा�षक �प से देखने पर वैि�क �तर पर �न�न सम�याएँ �मुख �प से �मलती ह�। 1) अनुवाद म�<br />

उ�चारण और �ल�खत ��या म� पार�पा�रक संबंध 2) खं�डत पद और पदांश 3) उ�च और �न�न<br />

�काय� (High function and low function term) 4) अ�प�ता (Vagueness) 5) अ�वादेश<br />

(Anaphora) 6) सं�हता (juncture) 7) बोलचाल क� भाषा- मुहावरे और अ�श��त� क�<br />

भाषा/गवां� बोल� 8) कोड-प�रवत�न 9) भा�षक �काय� 10) अनुवाद इकाइय� का �वभाजन<br />

(Segmentation <strong>of</strong> unit) आ�द। यह भी �वचार �कया जा रहा है �क �ोत भाषा और ल�य भाषा के<br />

बीच एक म�य�थ(mediator language) हो वह “आदश� म�य भाषा भी ऐसी �यु�प�� परक<br />

(Derivational) हो िजससे सम�त �ोत भाषाओं क� अ�भ�य�� का अथ� �न��पत (Represent)<br />

�कया जा सक� । 14 इसपर भी अब तक �कसी ने अनुसंधान परक काय� नह�ं �कया है और न ह� आदश�<br />

म�य भाषा का �नमा�ण हुवा है। �मुख �प से वैि�क �तर पर ये सम�याएँ सामने आई ह�। इसी के<br />

साथ ह� �याकरण परक एवं भा�षक सम�याएँ भी सामने आई ह�, जो �व� के सभी अनुवाद यं�� म�<br />

समान �प से पाई जाती ह�।<br />

4. भारत भारत भारत म� म� म� म� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद अनुवाद क� क� क� क� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ<br />

भारत म� संगणक क� सा�रता अभी पूण� �प से नह�ं आ पाई है, आज भी कई काया�लय� म� संगणक<br />

का उपयोग कम मा�ा म� �कया जाता है। इसी का नतीजा है �क भारत म� सबसे पहले अनुवादक को<br />

अनुवाद सॉ�टवेर क� ज�टलताओं और संगणक काय� शैल� क� कु शलता से �ात कराना पड़ता है।<br />

उ�ह� यह भी �यान रखना होता है �क उपयोग क�ा� को �वंडोज और “�ल�न�स” संगणक �णा�लय�<br />

के दोन� प�रवेश� से �ात कराना है। �य��क अनुसारका �लन�स प�रवेश म� �वक�सत �कया गया है<br />

य�द इ�ह� �वंडोज के प�रवेश म� �वक�सत �कया जाता तो �यो�ा उसका और अ�धक लाभ उठा<br />

पाते। 15 म.अनु. �नमा�ण क�ा�ओं क� इस गलती के कारण म.अनु. उपयोग क�ा�ओं (म.अनु. users)<br />

14 मशीनी अनुवाद क� सम�याएँ और संभवनाऐं –डॉ. शमा�, �मोद (कं �यूटर अनुवाद �वशेषांक-२) अ�ैल-जून २००४<br />

15 मशीनी अनुवाद:भारतीय प�र��य – �ो.ठाकु र दास – अनुवाद प��का (कं �यूटर �वषेशांक-२) अ�ैल-जून २००४<br />

Page | 28


को कई क�ठनाईयाँ उठानी पडती ह�। अनुसंधान क� प��तय� पर �वचार �कया जाए तो “दूसरे<br />

देश� म� वैय��क अनुसंधान भी होता है भारत म� मशीनी अनुवाद के �े� म� वैय��क अनुसंधान नह�ं<br />

होता इसके फल�व�प भारत जैसे देश म� जहाँ कु ल आबाद� के ३% से भी कम लोग अं�ेजी जानते हो<br />

(S<strong>in</strong>ha and Ja<strong>in</strong>, 2003) वहाँ आव�यकता है �क अं�ेजी से भारतीय �थानीय भाषा के �लए मशीनी<br />

अनुवाद यं� �नमा�ण �कया जाये।” “Private research also <strong>in</strong> other countries but not <strong>in</strong><br />

India. Consequently, <strong>in</strong> a country like India, where English is understood by less than<br />

3% <strong>of</strong> the population (S<strong>in</strong>ha and Ja<strong>in</strong>, 2003), the need for develop<strong>in</strong>g MT systems for<br />

translat<strong>in</strong>g from English <strong>in</strong>to some native Indian languages is very acute. 16<br />

भारत एक बहुभाषी देश होने के कारण भारत म� मशीनी अनुवाद क� संभावनाओं को नकारा नह�ं<br />

जा सकता। भारत म� मशीनी अनुवाद क� ���या को अ�धक ग�त �दान करना इस �लए भी<br />

मह�वपूण� है �क पा�ा�य भाषाऐं भाषा �ौ�ो�गक�(Language Technology) म� तेजी के साथ<br />

�ग�त कर रहे ह�। भारतीय भाषाओं को भी �ौ�ो�गक� एवं जाग�तक �तर पर अपनी भाषा क�<br />

अि�मता को बनाए रखने के �लए मशीनी अनुवाद म� अ�धक �वक�सत होना अ�याव�यक है।<br />

िजससे भारतीय भाषाओं का �चार-�सार �व� क� अ�य भाषाओं क� तरह समान �प से चलता रहे।<br />

िजसस� सभी भाषाओं का संतुलन बना रहे । �कसी एक भाषा के अ�धक �वक�सत होने या उपयोग म�<br />

लाने से अ�य भाषाओं के �वकास म� बाधा तो पहुंचती ह� है और कभी-कभी कम सं�या म� बोल� जाने<br />

वाल� भाषा समा� हो जाती है। भारत के मशीनी अनुवाद यं�� क� �ोत भाषाओं पर �वचार �कया<br />

जाए तो भारत म� अ�धकतर मशीनी अनुवाद का काय� अं�ेजी से भारतीय भाषाओं म� शु� हुआ।<br />

अं�ेजी भाषा क� संरचना भारतीय भाषाओं से �भ�न होने के कारण कई सम�याओं का सामना<br />

करना पड़ा। आज भी मशीनी अनुवाद का �मुख काय� अं�ेजी से भारतीय भाषाओं के मशीनी<br />

अनुवाद यं�� पर ह� होता है। संभवता इस संक�पना म� बदलाव क� गुंजाइश<br />

�दखाई देती है। कु छ<br />

�व�ान भारत क� सभी भाषाओं के �लए म.अनु. क� संक�पना करते ह� ले�कन भारत के सभी भाषाओं<br />

के �लए अनुवाद यं� �नमा�ण कर पाना आज क� प�रि�थ�त म� संभव नह�ं है। To our knowledge<br />

there is no direct mach<strong>in</strong>e translation s<strong>of</strong>tware development be<strong>in</strong>g done on Indian<br />

subcont<strong>in</strong>ent languages – languages spoken by nearly twenty percent <strong>of</strong> the world’s<br />

people. The reasons are simple, the resources available for traditional mach<strong>in</strong>e<br />

16 CONTRIBUTIONS TO ENGLISH TO HINDI MACHINE TRANSLATION USING EXAMPLE-BASED APPROACH<br />

DEEPA GUPTA DEPARTMENT OF MATHEMATICS INDIAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY DELHI<br />

HAUZ KHAS, NEW DELHI-110016, INDIA JANUARY, 2005<br />

Page | 29


translation are simply non-existent and the commercial viability <strong>of</strong> such<br />

development seems dim. 17 However, the new field <strong>of</strong> research <strong>in</strong>to statistical<br />

mach<strong>in</strong>e translation <strong>of</strong>fers hopes that Tamil translation may be just around the<br />

corner, to the pleasure and social benefit <strong>of</strong> all. अब तक भारतीय उपमह�ीप क� भाषाओं<br />

के �लये कोई भी पूण�त: मशीनी अनुवाद यं� �नमा�ण नह�ं हो पाया है जब�क २०% लोग<br />

इन भाषाओं को बोलते ह�। इसका एक कारण यह भी है �क पारंप�रक मशीनी अनुवाद यं�<br />

म� उपयोग �कए जाने वाले भा�षक संसाधन लगभग अनुपल�ध है, और ऐसे �योग� क�<br />

�यावसा�यक उपयो�गता बहुत ह� सी�मत है। तदोपरांत मशीनी अनुवाद म� नए �प से हो रहे<br />

अनुसंधान से आशा क� जा सकती है �क त�मल अनुवाद यं� सामािजक �प से भी<br />

मह�वपूण� काम करेगा। “Two major problems exist <strong>in</strong> connection with mach<strong>in</strong>e<br />

translation and cross-language retrieval <strong>of</strong> Tamil (and other Indian languages). First<br />

is the lack <strong>of</strong> mach<strong>in</strong>e-readable resources for either mach<strong>in</strong>e translation or crosslanguage<br />

dictionary lookup. Such dictionaries need to be pared <strong>of</strong> poetic and<br />

Classical term<strong>in</strong>ology and augmented with modern words as found <strong>in</strong> recent<br />

newspaper and Magaz<strong>in</strong>e texts. Tamil is a phonetic language. By default each Tamil<br />

consonent is followed by an ‘a’ vowel sound. The vowel sound is modified by the<br />

addition <strong>of</strong> glyphs, such as the curlicue follow<strong>in</strong>g the ‘m’ which changes it sound<br />

from ‘ma’ to ‘mi’. To suppress the vowel sound one places a dot over the consonant.<br />

This means that borrowed words from English or other languages will ‘sound’<br />

similar <strong>in</strong> Tamil to their native language (Malten 1996).” 18 त�मल मशीनी अनुवाद यं�<br />

पर �वचार �कया जाए तो त�मल (और अ�य भारतीय भाषाओं के ) मशीनी अनुवाद यं� म� दो �मुख<br />

सम�याएँ �दखाई देती है। सबसे पहले कई मशीन सा�धत भाषाई संसाधन मशीनी अनुवाद के �लए<br />

या अंतर-भाषाओं के �लए कोश। कु छ कोश� म� का�या�मक और शा�ीय तकनीक के साथ नए<br />

�वक�सत श�द हो जो समाचार प�� और प��काओं से �लए जाएँ। त�मल एक �व�नम आधा�रत<br />

भाषा है, �नयमानुसार ��येक त�मल �यंजन के बाद एक ’अ’ �वर आता है। इस �वर म� �वशेष<br />

आकृ �त �ारा प�रवत�न �कया जाता है। जैसे �क ’म’ के बाद लगने वाल� मा�ा ’मा” �व�न को ’�म’ म�<br />

प�रव�त�त कर देती है। इस �वर को �वलो�पत करने के �लए �यंजन पर एक �बंद� लगाई जाती है।<br />

अथा�त अं�ेजी या अ�य भाषाओं से �लए गए श�द� का उ�चारण त�मल म� भी उनके मूल उ�चारण<br />

के समान ह� होगा। इस �े� क� एक सम�या कोशीय-संसाधन� का अभाव है। इस �दशा म� एकल<br />

17 Prospects for Mach<strong>in</strong>e Translation <strong>of</strong> the Tamil Language Fredric C. Gey <br />

18 Prospects for Mach<strong>in</strong>e Translation <strong>of</strong> the Tamil Language Fredric C. Gey <br />

Page | 30


कारपोरा क� श�दवग� अंकक(टै�गंग) एवं एनोटेशन समानांतर कारपोरा का �वकास, पदबंध कोश�<br />

का �नमा�ण, श�दजाल �वकास आ�द काय� �कए जाने क� आव�यकता है। त�मल ��वड भाषा<br />

प�रवार क� भाषा होने के बावजूद आय� भाषा प�रवार क� भाषाओं के साथ मह�वपूण�<br />

संबंध रखती है। �हंद�-त�मल एवं त�मल-�हंद� मशीनी अनुवाद यं�� पर काम �कया जा<br />

रहा है इस�लए त�मल मशीनी अनुवाद यं� म� होने वाल� सम�याओं को नजर अंदाज नह�ं<br />

�कया जा सकता। यह काय� मूलत: भाषापरक काय� है अत: इसम� भाषा �व�ा�नय�,<br />

कोश�व�ा�नय�, संगणक �व�ा�नय� और अनुवाद �व�ा�नय� आ�द क� भू�मका �मुख है।<br />

“अ�धकतर अनुवाद यं� सरकार� �व�पोषण से �वक�सत �कए गए है उनम� भाषा-�वशेष�� का<br />

सहयोग अ�धक प�रल��तता देखाई देती है। य��प इसका दोष भाषा �वशेष�� के ह� म�थे मढ़ा<br />

जाता ह�, �कं तु व��ुत: ि�थ�त यह है �क कं �यूटर �व�ानी भाषा �वशेष�� का सहयोग लेने से नकारते<br />

ह�।” 19 एक दूसरे पर आरोप-��यारोप से अ�धक, सहयोग क� आव�यकता है। इन कारण� से भी<br />

भारतीय म.अनु. क� दुग��त �दखाई देती है। भारत म� म.अनु. क� एक सम�या यह भी है �क कई<br />

अं�ेजी से �हंद� अनुवाद यं�� पर एक साथ कई सं�थान� म� काय� हो रहा है और हर कोई अपने यं� को<br />

अ�धक उपयु� एवं अ�धक �गत मान रहा है, जब�क अब तक कोई भी मशीन पूण� �प से अनुवाद के<br />

�लए स�म नह�ं है। हालां�क इन अनुवाद यं�� के �नग�त पाठ के ��तशत म� अंतर ज�र है।<br />

भारतीय भाषाओं के मशीनी अनुवाद यं�� म� �नमा�ण होने वाल� कु छ मु�य सम�याओं को �न�न �प<br />

से देखा जा सकता है। 1. भा�षक संरचना 2.वा�यगत भा�षक अ�प�ता 3.�ोत भाषा का अ�धक<br />

�वक�सत होना 4.संदभ� परक अ�प�ता, 5. मूल पाठ के छोटे एवं लंबे पद� के शू�य अनुवाद क�<br />

सम�या 6.अलंकार� एवं संके त� के अनुवाद क� सम�या, 7.�वक�सत नए श�द� के अनुवाद क�<br />

सम�या, 8.सं�ा और सव�नाम के शू�य अनुवाद क� सम�या 9.वा�य, श�द एवं �ो�� क� अपूण�ता<br />

क� सम�या 10.श�दगत संबंध क� सम�या। इन सम�याओं का मूल कारण है भा�षक संसाधन� का<br />

पूण� �वक�सत न होना। िजसके चलते �कसी भी एक भा�षक संसाधन के �ारा होने वाल� गलती के<br />

कारण अनुवाद यं� म� कई सम�याएँ �नमा�ण होती ह�।<br />

19 वह�ं – पेज ४३<br />

Page | 31


बावजूद इतनी सार� सम�याओं के मशीनी अनुवाद पर यह बार-बार आ�ेप �लया जाता है �क कोई<br />

भी मशीनी अनुवाद यं� सौ ��तशत शु�ता का दावा नह�ं कर सकता। मशीनी अनुवाद क� ���या<br />

सफल करने के �लए म.अनु. क� ���या को मानव अनुवाद क� ���या के सोपान� म� ढाला जाए।<br />

िजससे गल�तय� का ��तशत कम हो सके । वत�मान कं �यूटर �णा�लयां अनेक गल�तयाँ करती ह�<br />

जो मानव अनुवाद म� काफ� आसान होती ह�। म.अनु. �ारा क� गई छोट�-छोट� गल�तय� का मशीन<br />

�वयं पता नह�ं लगा सकती है। िजसके कारण �नग�त पाठ(Output) बगैर वा�य संरचना या<br />

अनुवाद क� गल�तयाँ ठ�क �कए बगैर �मलता है, जो एक अशु� पाठ होता है।<br />

इस �े� क� एक सम�या कोशीय संसाधन� का अभाव है। इस �दशा म� एकल कारपोरा क� टै�गंग एवं<br />

एनोटेशन समानांतर कारपोरा का �वकास, पदबंध कोश� का �नमा�ण, वड�नेट �वकास आ�द काय�<br />

�कए जाने क� आव�यकता है। मशीनी अनुवाद क� असफलता का मु�य कारण यह भी है �क अब<br />

तक ऐसी तकनीक उपल�ध नह�ं थी, िजसक� सहायता से अथ�गत और संदभ�गत सं�द�धताओं को<br />

�प� �कया जा सके �कं तु कृ ��म बु�� (Artificial Intelligence) के अंतग�त �ान<br />

�न�पण(Knowledge Representation) क� ऐसी �व�धयां �वक�सत क� जा रह� ह�, िजसक�<br />

सहायता से �ाकृ �तक भाषाओं म� सि�न�हत वा�यपरक, अथ�परक और संदभ�परक ���याओं को<br />

कं �यूटर मनु�य से भी अ�धक अ�छ� तरह समझ सके गा। 20 जो म.अनु. को सफल बनाने म� मदद<br />

करेगा।<br />

बीसवीं सद� के अंत के दशक� म� मशीनी अनुवाद ने हमारे ��� पटल पर एक अ�मट छाप छोडी है,<br />

िजसक� क�पना ने ह� हम� अब तक मशीनी अनुवाद से बांधे रखा है। कं �यूटर क� उ� सीमाओं पर<br />

अनुसंधान कर धीरे-धीरे दूर �कया जा सकता है। इसके �लए अनेक भाषाओं पर एक साथ काम<br />

करने के बजाए एक ह� भाषा पर कई �व�ान� को काम करना चा�हए। उस भाषा म�<br />

�मलने वाल� �मुख सम�याओं को खंड� म� बांट कर या दूसरे श�द� म� कहा जाए तो सम�याओं<br />

का खंडीकरण कर बड़ी सम�या को छोट�-छोट� सम�याओं म� �वभािजत कर छोट� सम�याओं का<br />

ऐसा समाधान खोजा जाए जो अंत म� �मलकर बड़ी सम�या के समाधान के �प म� सामने आए। इस<br />

�कार एक-एक भाषाओं पर काम कर मशीनी अनुवाद यं�� का �नमा�ण �कया जाए तो<br />

20 कं �यूटर के भा�षक अनु�योग – �वजय कु मार म�हो�ा – पृ� सं�या - ७५<br />

Page | 32


भाषाओं के साथ ह� उस भाषा को बोलने वाले समाज का भी �वकास होगा जैसे त�मल<br />

मशीनी अनुवाद यं� के संबंध के �लए कहा जाता है। “Build<strong>in</strong>g translation system From<br />

and to Tamil helps the Tamil community all over the world <strong>in</strong> access<strong>in</strong>g the<br />

<strong>in</strong>formation <strong>in</strong> Tamil.” त�मल भाषा म� और त�मल भाषा से म.अनु. का �वकास कर संपूण�<br />

त�मल समाज को �व� से सूचना और �ान-अज�न का काय� करेगा। यह काय� मशीनी अनुवाद<br />

के वल त�मल के �लए ह� नह�ं भारत क� सभी भाषाओं के �लए लागू होगा िजसके �लए म.अनु. क�<br />

सम�याओं को दूर करना आव�यक है। अंत म� म.अनु. के समाधान और सम�याओं के संबंध म�<br />

फे ड�रक सी.गेए(Fredric C. Gey)म.अनु. के संसाधन� पर चचा� के उपरांत यह� कहते है �क “मशीनी<br />

अनुवाद के संसाधन� को और �वक�सत करने क� अ�याव�यकता है।” “After hav<strong>in</strong>g discussed<br />

the various components <strong>of</strong> an MT system, and the resources that might be needed to<br />

be build for MT ” 21<br />

21 Prospects for Mach<strong>in</strong>e Translation <strong>of</strong> the Tamil Language Fredric C. Gey <br />

Page | 33


दूसरा दूसरा अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय<br />

अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� से अनुवाद अनुवाद एवं मशीनी अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� होने वाल� वाल� वाल� वाल� सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ सम�याएँ<br />

दूसरा दूसरा अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार सार<br />

सार<br />

1. अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द का का प�रचय प�रचय प�रचय प�रचय और और प�रभाषा प�रभाषा प�रभाषा प�रभाषा<br />

2. अ�य अ�य अ�य अ�य भाषाओं भाषाओं म� म� म� म� �मलने �मलने �मलने �मलने वाले वाले वाले अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� के के उदाहरण<br />

उदाहरण<br />

3. अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� के �कार �कार �कार �कार एवं एवं �यकर�णक �यकर�णक �यकर�णक �यकर�णक सू� सू� सू� सू�<br />

4. मानव मानव मानव �ार �ार �ार �ार होने होने वाले वाले अनुवाद अनुवाद एवं एवं मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क�<br />

सम सम�या सम<br />

�या �याएँ �या एँ<br />

4.1 मानव मानव �ार �ार �ार �ार होने होने वाले वाले वाले अनुवाद अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं के के उदाहरण<br />

उदाहरण<br />

4.2 मशीन मशीन �ारा �ारा �ारा �ारा हो होने हो ने वाले अनुवाद म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं के के उदाहरण<br />

उदाहरण<br />

Page | 34


दूसरे दूसरे अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का का सार<br />

सार<br />

��तीय अ�याय म� अनुसंधान के �मुख �वषय अनेकाथ�क श�द� के संदभ� म� �व�तृत चचा�<br />

क� गई है। �थमत: अनेकाथ�क श�द �कस �कार �नमा�ण होते है, इसपर �काश डाला गया<br />

है। अनेकाथ�क श�द लगभग सभी भाषाओं म� समान �प से पाए जाते ह�। इन श�द� का<br />

��येक भाषा म� �कस �कार उपयोग होता है और म.अनु. के �नमा�ण म� होने वाल� यह<br />

सम�या भा�षक अ�प�ता क� �कस को�ट म� ��व� होती है इस पर भी चचा� क� गई है।<br />

भाषा म� �नमा�ण होने वाल� ��आथ�कता को म.अनु. के �नमा�ण म� होने वाल� सम�या के<br />

साथ जोड़ा गया है। अनेकाथ�क श�द� पर �व�तृत चचा� करने के उ�े�य से इन श�द� का<br />

�वभाजन �कया गया है। इसी के साथ अनेकाथ�क श�द� के सामा�य �याकर�णक सू�� पर<br />

भी चचा� क� गई है। िजसम� अनेकाथ�क श�द� के �कार� के कारण मानव �ारा �कये जाने<br />

वाले अनुवाद एवं मशीनी अनुवाद म� �कस �कार सम�याएँ �नमा�ण होती ह� और मानव<br />

इन सम�याओं का कै से समाधान �नकालता है, इस पर �वचार �कया गया है। �हंद� से<br />

मराठ� म� अनुवाद का अब तक कोई मशीनी अनुवाद यं� पूण� �प से �नमा�ण नह�ं हो<br />

पाया है। इस�लए अं�ेजी-�हंद� मशीनी अनुवाद यं�� म� अनेकाथ�क श�द� को देकर मशीनी<br />

अनुवाद के �नमा�ण म� होने वाल� सम�याओं पर �वचार �कया गया है।<br />

कु छ अनुवाद यं�� म� अनेकाथ�क श�द� के �नराकरण के �लए �यास �कया गया है<br />

ले�कन यह काम नाह� संपूण� है और नाह� समाधान परक। मशीनी अनुवाद यं�� क�<br />

सं�या भारतीय प�र��य म� भी बढ़� है इस�लए कु छ म.अनु. यं�� को लेकर भी इस<br />

अ�याय म� चचा� क� गई है।<br />

Page | 35


1.अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द का का का प�रचय प�रचय प�रचय प�रचय और और प�रभाषा प�रभाषा प�रभाषा प�रभाषा<br />

�हंद� एक अंतरा��ीय भाषा है, �हंद� का भा�षक संपक� अ�य भारतीय भाषाओं क� तुलना म�<br />

अ�धक है। इस उपलि�ध के साथ ह� �हंद� �व�नमूलक भाषा है। भारतीय एवं पा�ा�य<br />

भाषाओं के श�द� का उ�चारण �हंद� म� �व�न के आधार पर करना संभव है।<br />

�व�नमूलकता क� देन से �हंद� म� आए कई पा�ा�य एवं भारतीय प�रवार क� भाषाओं के<br />

श�द अ�य भाषाओं क� तुलना म� अ�धक पाये जाते ह�। ऐसे म� सवाल यह उठता है �क<br />

�या अ�य भाषाओं के श�द �हंद� म� आने से �हंद� के मूल श�द�(धातुओं) पर इसका कोई<br />

असर नह�ं होगा? �या इन संभावनाओं को नह�ं नकारा जा सकता �क दो �हंद�तर भाषाओं<br />

से आया�तत श�द समान उ�चारण वाले ले�कन �भ�न अथ� एवं �भ�न सां�कृ �तक के हो?<br />

आज यह ि�थ�त पैदा हो गई है �क �हंद� म� अ�य भाषाओं एवं �हंद� के मूल श�द� म�<br />

समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द भार� मा�ा म� आ चुके ह�। कई �व�ान� का मानना<br />

है �क अ�य भाषाओं के श�द� को �हंद� म� �थान देने से परहेज नह�ं होना चा�हए। इससे<br />

�हंद� का �वकास होगा और �हंद� क� जीवंतता बनी रहेगी। ले�कन यह भी समझना<br />

आव�यक है �क अगर �हंद� म� कोई श�द पहले से उपल�ध हो तो उस श�द के �थान पर<br />

दूसर� भाषा से समान उ�चारण वाला श�द �हंद� म� न आये। ऐसे श�द� को �हंद� म�<br />

�वीकृ त करने से पूव� उस श�द को अ�प�ता से मु� �कया जाए। िजससे ��आथ�कता का<br />

�नमा�ण न हो सके ।<br />

�हंद� देवनागर� �ल�प म� �लखी जाती है। “देवनागर� �ल�प म� वत�नी क� �भ�नता से<br />

उ�चारण म� भी �भ�नता आ जाती है। जैसे – अ�वराम-अ�भराम; सम-शम; सूर-शूर: कु ल-कू ल;<br />

आसन-आस�न आ�द।” 22 ऐसे समय पर कई बार लेखन क� गल�तय� से भी अनेकाथ�क<br />

श�द �नमा�ण हो जाते ह�। कभी-कभी �य�� जान बूझकर यह गल�तयाँ करता है तो कभी<br />

के वल मनोरंजन के �लए या श�द �ान के �दखावे के �लए जान बूझकर करता है, ले�कन<br />

यह काय� वह� �य�� कर सकता है जो श�द� के अथ� को समझने म� �व�ान हो, िजसक�<br />

श�द� पर मजबूत पकड़ हो। “भाषा के �वकास म� एक अथ� के �लए एक �व�न संके त का<br />

22 �हंद� म� अनेकाथ�कता का अनु�शलन – डॉ.��भूवन ओझा – पेज - 76<br />

Page | 36


�योग भाषा के �वकास का पहला चरण माना जाता रहा है, उसी �कार लेखन के �वकास<br />

म� भी सव� �थम एक संक�पना के �लए एक �च� का ��य �तीक के �प म� �योग �कया<br />

जाता रहा है।” 23 कं �यूटर अ�र� को �च�� के �प म� ह� समझता है। ले�कन इन �च�� के<br />

आधार पर अथ� को समझना कं �यूटर के �लए क�ठन काय� है। इस काय� के �लए कं �यूटर<br />

को अ�य �च�� का सहारा भी �दया जाता है। जैसे एक डेटा बेस म� श�द� के साथ समान<br />

अथ� वाले श�द, �याकर�णक को�ट, श�द सं�या �मांक आ�द को भी �प� करना पड़ता है।<br />

�प�ीकरण के बाद भी जो सम�याएँ आती है, उ�ह� दूर करना भाषा �ौ�ो�गक� के �लए<br />

सबसे कठ�न काय� है।<br />

अ�र� को �च� कहा जाए तो एका�धक �च�� से श�द का �नमा�ण होता है। जब श�द�<br />

का उपयोग पद के �प म� होता है, तो उ�ह� अथ� �ा� होता है और श�द� के उपयोग के<br />

अनुसार श�द� को �याकर�णक को�टयाँ भी �ा� होती ह�। श�द� को �मले अथ� के अनुसार<br />

मानव श�द� का उपयोग समाज म� सं�ेषण के �लए करता है। यह ���या तब तक समान<br />

�प से चलती है जब तक सं�ेषण म� �कसी भी �कार क� �कावट नह�ं आती ले�कन<br />

भा�षक सं�ेषण म� श�द� क� अ�प�ता के कारण ग�तरोध उ��न हो जाता है।<br />

यह �कावट एका�धक भाषा होने से उ�प�न होती है। मानव समाज म� एका�धक भाषाओं<br />

के होने से दो भाषाओं म� संबंध ��था�पत होते ह� और एक समाज म� बोल� जाने वाल�<br />

भाषा के श�द� का उपयोग दूसर� भाषा म� होना आरंभ हो जाता है। एक भाषा से दूसर�<br />

भाषा म� होने वाले इस सं�मण के कारण दोन� भाषाओं पर �वपर�त एवं लाभदायक दोन�<br />

�कार का �भाव �दखाई देता है। लाभ यह है �क एक �व�श� समाज म� उपयोग �कए<br />

जाने वाला �वचार(concept), समाज �यव�था, सं�कृ �त, भाषा, श�द, वेशभूषा �कसी भी संदभ�<br />

म� दूसरे समाज म� भी �नमा�ण होने क� संभावना बढ़ जाती है।<br />

आया�तत श�द� के कारण �वपर�त प�रणाम भी होते ह�। श�द� का यह प�रणाम हम<br />

सामािजक ��� से देख सकते ह�। भा�षक ��� से �वचार �कया जाए तो इस �े� म� दोन�<br />

�कार के प�रणाम सामने आते ह�। �थमत: हम आया�तत श�द� के कारण नए श�द� से<br />

23 समसामा�यक भाषा �व�ान – वै�णा नारंग पेज नं. 87<br />

Page | 37


प�र�चत होते है और भाषा क� श�द सं�या म� बढ़ोतर� होती है। �वपर�त ��� से देखा<br />

जाए तो पहले से मौजूद श�द� का लोप हो जाना या भाषा म� ��आथ�कता का �नमा�ण<br />

होना। जैसे – �हंद� म� एसे कई श�द ह� जो अ�य भाषाओं से आये नए श�द� के अ�धक<br />

उपयोग के कारण पुराने श�द कम उपयोग म� आने लगे िजसके कारण आज पहले से<br />

उपल�ध श�द लु� हो रहे ह�। �हंद� म� कई ऐसे श�द है जो पहले से ह� ले�कन अ�य<br />

भाषाओं से आये श�द� के कारण �हंद� म� ��आथ�क हो गए है। जैसे – पास (समीप),<br />

पास(उ�ीण�), बटन(घुंडी),<br />

बस(�नयं�ण), बस(मोटर लॉर�), बस(के वल) आ�द।<br />

लेखन क� ��� से इन श�द� पर �वचार �कया जाए तो यह श�द �च� �प म� समान<br />

�दखाई देते ह�। जब यह श�द वा�य म� �योग �कए जाते ह� तो कं �यूटर यह नह�ं समझ<br />

सकता �क श�द का उ�चत अथ� �या है? इस काय� के �लए मशीन को एक भाषाई साधन<br />

क� आव�यकता होती है। श�द क� यह अव�था के वल मशीन को ह� नह�ं; अ�पतु मानव<br />

को भी दु�वधा म� डाल देती है। मानव इन सम�याओं को दूर करने के �लए कोश का<br />

सहार लेता है। ले�कन “श�द� क� सम�वनता (Homophony) और समवण�ता<br />

(Homogaraphy ) उनके अथ� म� जो वै�श�य उ�प�न करती है, उसे श�दकोश म� ��व��य�<br />

के अथ�-�कटन क� एक सम�या के �प म� देखा जा सकता है।” 24 अनेकाथ�क श�द� को<br />

भारतीय प�र��य म� पा�ण�न के युग से ह� देखा जाता रहा है।<br />

इस पर सं�कृ त के कई �व�ान� ने काय� �कया है। एच.सी.अनंतनारायन के अनुसार<br />

“सं�कृ त म� ६वीं शता�द� म� पा�ण�न ने सव��थम अपने �ंथ अ�ा�यायी म� समान<br />

उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द� पर चचा� क� है।” “<strong>in</strong> Sanskrit one comes across<br />

discussion on homonymy among the suffixes. Páņ<strong>in</strong>i (6 th cent.B.C) treats them <strong>in</strong> his<br />

Aşţádhyáyi” 25 संकृ त म� अनेकाथ�क श�द� पर चचा� करने वाले अ�णी �याकरणकार<br />

भतृ �ह�र रह� है। भारतीय लेखक� म� भतृ �ह�र(७वीं शता�द�) ने सव��थम इस �वषय पर<br />

�यवि�थत �प से �व�तृत चचा� करने का काम �कया। “Among the Indian writers,<br />

24 कोश �व�ान �स�ांत और �योग – (आचाय� रामच�� वमा� ज�मशती �ंथ) संपादक – डॉ.भोलानाथ �तवार�, डॉ.हरदेव<br />

बाहर�, डॉ.कै लाशचं� भा�टया, डॉ.युगे�र, डॉ.बदर�नाथ कपूर<br />

25 Treatment <strong>of</strong> homonymy <strong>in</strong> Páņ<strong>in</strong>i Aşțádhyáyi – H.S.Ananthanarayana - page No.- 50<br />

Page | 38


Bhartrihari(7 th cent .A.D.) was probably the first to discuss this question,<br />

systematically.” 26 भतृ �ह�र(७वीं शता�द�) ने अनेकाथ�क श�द� पर चचा� करते हुए ऐसे<br />

श�द� को छह भाग� म� �वभािजत �कया है। िजसके आधार पर अनेकाथ�क श�द� से<br />

��अथ�कता को न� �कया जा सकता है। “उ�चत” अथ� को सं�े�षत करने के �लए भतृ �ह�र<br />

’वा�यपद��य’ म� छह �प� का उपयोग करते है। वह इस �कार है “वा�य” syntactic<br />

construction, “�करण” context, “अथ�” goal, “औ�च�य” propriety, “�दशा” place, एवं “काल”<br />

time. “Bhartihari lists <strong>in</strong> his vakyapadtya(2.314) six factors which may be used as<br />

helpful cues <strong>in</strong> correctly <strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>tended sense. They are: “vakya” syntactic<br />

construction. “prakarana” context, “artha” goal, “aucitya” propriety, “desa” place and<br />

“kala” time.” 27 इस �कार भतृ �ह�र समान उ�चारण वाले श�द� के संबंध म� अथ� को �प�<br />

करने क� चचा� करते है। यह� संदभ� मशीनी अनुवाद के �नमा�ण म� होने वाले �भ�नाथ�क<br />

श�द� के �नराकरण के �लए �कया जाए तो कु छ सीमा तक सफलता �मल सकती है। इस<br />

सू� का उपयोग संपूण�त: मशीनी अनुवाद म� नह�ं हो पाया है। इस सू� का उपयोग पूण�<br />

�प से �कया जाए तो इस सू� के मा�यम से अ�प�ता क� सम�या को दूर �कया जा<br />

सकता है। ले�कन मशीनी अनुवाद म� उ�प�न होने वाल� सम�या के वल ऐसे श�द� का<br />

�नराकरण करना ह� नह�ं बि�क ऐसे श�द� क� अ�प�ता को समझ कर �प� �कए गए<br />

श�द� का मशीन के �ारा ह� अनुवाद करना है। �ाथ�मक �तर पर ह� क�ठन होने वाल�<br />

यह ���या मशीनी �तर पर आकर और अ�धक ज�टल हो जाती है। डॉ.��भुवन ओझा के<br />

अनुसार “कु छ अस� से ऐसे श�द� के वै�ा�नक अ�ययन के �लए भाषा �व�ान क� एक नई<br />

शाखा ’होमो�न�म�स’ (Homonymics) भी �वक�सत हो गई है।” िजसके मा�यम से के वल<br />

अनेकाथ�क श�द� के अ�प�ता के कारण �नमा�ण होने वाल� सम�याओं के �नराकरण से<br />

संबं�धत ह� संशोधन होता है।<br />

1. द व�ड� बुक इ�साय�लोपी�डया(The world book encyclopedia):- भाषा क� वह ि�थ�त<br />

िजसम� दो या अ�धक श�द� म� समान �व�न पर�तु �भ�न अथ� होता है श�द क� �ल�प<br />

समान हो भी सकती है या नह�ं भी। अं�ेजी भाषा म� अनेकाथ�क श�द� का होना साधारण<br />

26 वह�ं पृ� सं�या - 49<br />

27 वह�ं पृ� सं�या - 50<br />

Page | 39


बात है “Is a language term for two or more words that have the same sound but<br />

different mean<strong>in</strong>g. The word may or may not be spelled alike Homonyms are<br />

common <strong>in</strong> the English language.” 28<br />

2. एम.�ेसा कॅ बर (M.Teresa Cabr’s) :- पारंप�रक भाषा �व�ान के अनुसार अनेकाथ�क श�द�<br />

म� पृथकता के संबंध म� �व�न यु� अनेकाथ�क श�द (समान �व�न वाले श�द) होते है<br />

और वत�नी मूलक अनेकाथ�क श�द (समान �ल�प वाले श�द) होते है। समान �व�न वाले<br />

श�द वह इकाई होते है जो उ�चारण म� समान ले�कन �ल�प म� �भ�न होते है।<br />

“Tradition l<strong>in</strong>guistics draws a dist<strong>in</strong>ction with<strong>in</strong> homonymy between phonological<br />

<strong>Homonymy</strong> (Homophony) and Orthographic homonymy (homograph) homophones<br />

are unit that are pronounced the same but are spelled differently : - e.g.night/knight,<br />

here/hear, bare/bear, whereas homographs are words that have the same spell<strong>in</strong>g<br />

but differ <strong>in</strong> orig<strong>in</strong>.” 29<br />

3. डॉ. दयाल जैन :- “�हंद� म� श�द� के कु छ ऐसे जोड़े �मलते ह� जो उ�चारण और वत�नी म�<br />

समान है पर�तु �ोत और अथ� म� �भ�न ह� ऐसे श�द� को �भ�नाथ�क, सम�व�या�मक,<br />

सम�वनीय श�द कहा गया है। 30 अं�जी म� अनेकाथ�क श�द को (होमो�न�स Homonyms)<br />

कहते ह�।<br />

4. एम.टेर�सा कॅ �स� (M.Teresa Cabr’s):- के अनुसार अनेकाथ�क श�द वह श�द होते है जो<br />

�व�न म� दूसरे श�द� म� सम�प होते है ले�कन अथ� म� �भ�न होते ह�। जैसे :- अं�ेजी का<br />

एक श�द “bank” (ब�क) देखा जाए तो यह श�द कृ ��म �प से दूसरे श�द के साथ �भ�न<br />

अथ� म� भी आता है। जैसे:- “bank” नद� का �कनारा भी होता है और ’bank’ का अथ� ब�क<br />

(पैसे जमा करने क� जगह) भी होती है। अनेकाथ�क श�द ऐसे भी दो श�द होते है जो<br />

उ�चारण म� समान होते है ले�कन �ल�प �भ�न होती है। जैसे:- “bare” एवं “bear”<br />

अनेकाथ�क श�द समान �व�न वाले श�द� से अलग होते है। समो�चा�रत या समान �व�न<br />

वाले श�द जैसे:- “mouth” और “the mouth <strong>of</strong> the river,” यह एक ह� श�द होते है ले�कन<br />

संदभ� के अनुसार इन श�द� का अथ� बदलता है। A word that sound identical to<br />

28 The world book encyclopedia volume 9 (H) page 275-276<br />

29 Term<strong>in</strong>ology Theory, Methods and Applications - M.Teresa Cabr’s, page No.111<br />

30 �हंद� श�द रचना, - डॉ.दयाल जैन, पृ� सं�या – 28<br />

Page | 40


another word with a different mean<strong>in</strong>g; e.g. “bank”, perta<strong>in</strong><strong>in</strong>g to the ground<br />

board<strong>in</strong>g a river and also perta<strong>in</strong><strong>in</strong>g to a place for keep<strong>in</strong>g money. A Homonym also<br />

be word that sound identical to another word that is spelled differently; e.g. “bare”<br />

and “bear” Homonym is dist<strong>in</strong>ct from polysemy or multiple mean<strong>in</strong>g; e.g. “mouth” as<br />

<strong>in</strong> “the mouth <strong>of</strong> the river,” is a s<strong>in</strong>gle word with two related mean<strong>in</strong>gs. 31<br />

उपयु�� प�रभाषाओं से �प� होता है �क के वल �हंद� म� ह� नह�ं; अ�पतु अ�य भाषाओं म�<br />

भी अनेकाथ�क श�द� का �मलना सामा�य बात है। �ल�प �भ�नता के कारण इन<br />

सम�याओं का अ�य भाषा क� �ल�प के अनुसार इन श�द� क� अ�प�ता पर काम चल<br />

रहा है। प�रभाषाओं से यह भी �प� है �क अनेकाथ�क श�द� म� श�द एक या एक से<br />

अ�धक हो सकते है ले�कन इन श�द� का उ�चारण समान होता है और अथ� म� �भ�नता<br />

होती है। �कसी भी �व�ान ने अनेकाथ�क श�द एक ह� �कार के होते है; ऐसा नह�ं कहा है।<br />

यह श�द दो या दो से अ�धक भी हो सकते है। ले�कन एम.टेर�स कॅ �स� (M.Teresa<br />

Cabr’s) के अनुसार स.उ.श�द एक ह� होते है जैसे अपनी प�रभाषा म� उ�ह�ने “mouth”<br />

श�द का उदाहरण �दया है। इस�लए समन �व�न वाले श�द और अनेकाथ�क श�द� म�<br />

�भ�नता देखने को �मलती है। समन �व�न वाले श�द� और अनेकाथ�क श�द� के संबंध<br />

म� अथ� क� ��� से �वचार �कया जाए तो दोन� श�द� का अथ� �भ�न होना अ�नवाय� होता<br />

है। इस �नयम म� समानता �दखाई देती है। िजसके आधार पर समन �व�न वाले श�द�<br />

को अनेकाथ�क श�द� के अंतग�त रखा जाता है। कई �व�ान� ने अनेकाथ�क श�द� को<br />

�वभािजत करते समय स.उ.श�द� को अनेकाथ�क श�द� के अंतग�त ह� रखा है। अं�ेजी<br />

भाषा म� अनेकाथ�क श�द� क� तुलना म� स.उ.श�द� पर अ�धक काम हुआ है िजसम� अभी<br />

तक अ�धक सफलता हा�सल नह�ं हुई है। आज भारतीय भाषाओं म� भी मशीनी अनुवाद<br />

�े� म� बड़ी मा�ा म� काम हो रहा है िजसके अंतग�त अनेकाथ�क श�द� क� अ�प�ता के<br />

�नराकरण पर �वचार हो रहा है।<br />

अनेकाथ�क श�द क� उ�प�� पर �वचार �कया जाए तो अ��जी म� “Homonym” श�द �ीक<br />

के ’Homo’ + ’onyms’ इन श�द� के पूव�सग� और परसग� से “homonyms” श�द बना है।<br />

अं�ेजी म� ’Homo’ श�द का अथ� है ’समान’ और ’onym’ ’नाम’ इस �कार अं�ेजी म�<br />

31 Encyclopedia Britannica – vol.No.5.H :- page No - 107<br />

Page | 41


“<strong>Homonymy</strong>” का �नमा�ण हुआ। 32 सं�कृ त म� “<strong>Homonymy</strong>” के �लए “�ृ�तस�मत<br />

�भ�नाथ�क श�द” श�द �च�लत है। �हंद� म� अब तक कोई एक श�द “<strong>Homonymy</strong>” के �लए<br />

नह�ं �दया गया है। अं�ेजी-�हंद� श�दकोश� म� अलग-अलग प�रभाषाओं को देखा गया है।<br />

जैसे - “सम�वनीय” “समान उ�चारण वाले श�द” “समान उ�चारणवाले �भ�नाथ�क श�द”<br />

“समन �ल�प वाले श�द” “अनेकाथ�क श�द” और भी कु छ उदाहरण �ा� होते है। इस<br />

अनुसंधान म� अं�ेजी के “<strong>Homonymy</strong>” श�द के �लए �हंद� म� “अनेकाथ�क श�द” का<br />

उपयोग �कया गया है, जो आई.आई.ट�.मुंबई<br />

के अं�ेजी-�हंद� ऑन लाईन श�दकोश से<br />

�लया गया है। अनेकाथ�क श�द� के संदभ� म� यह �प� नह�ं हो पाया है �क �कस भाषा<br />

म� सबसे पहले इन श�द� का �वकास हुआ। यह भी �प� नह�ं हो पाया है �क �कस भाषा<br />

म� ऐसे श�द� क� अ�धक सं�या पायी जाती है। सामा�यत: यह �प� है �क समान<br />

उ�चारण वाले श�द �व� क� अ�धकतर भाषाओं म� समान �प से �मलते है।<br />

2.अ�य अ�य अ�य अ�य भाषाओं भाषाओं म� म� म� म� �मलने �मलने �मलने �मलने वाले वाले अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� के के उदाहरण<br />

उदाहरण<br />

1.�हंद� उदाहरण अंकु श(गजांकु श) अंकु श(रोक)<br />

अंचल(�देश) अंचल(आँचल)<br />

अचल(ि�थर) अचल(पव�त)<br />

अदा(चुकता) अदा(हावभाव)<br />

आ�द(इ�या�द) आद�(लत लगना)<br />

आ�द(इ�या�द) आ�द(अदरक)<br />

उ�र(परवत�) उ�र(जवाब)<br />

2.मराठ� उदाहरण दंड(जुमा�ना) दंड (बाहू)<br />

पालक(स�जी) पालक(पालन कता�)<br />

बस(मोटर बस) बस(बस करना)<br />

जाते(च�क�) जाते(जाती हूँ)<br />

32 http://efl.htmlplanet.com/polysemy.htm<br />

Page | 42


वास(गंध) वास(रहना)<br />

नट(ह�रो) नट (नट-बो�ट)<br />

गोळी(बंदूक क� गोल�) गोळी (डॉ�टरक� गोल�)<br />

3.अं�ेजी उदाहरण be(होना) bee (मधुम�खी)<br />

knot(गु�छा) not (नह�ं)<br />

dear(��य) deer (�हरण)<br />

hour(घंटा) our(हमारा)<br />

w<strong>in</strong>d(समेटना) w<strong>in</strong>d(हवा)<br />

dove (ब�ख) dove(पड़क�)<br />

mobail (चपल) mobile(दूर�वनी यं�,मोबाईल)<br />

4.जम�न उदाहरण<br />

जम�न अं�ेजी �हंद� जम�न अं�ेजी �हंद�<br />

Morgan tomorrow (कल) morgan morn<strong>in</strong>g (सुबह)<br />

arm poor (गर�ब) Arm arm (भुजा)<br />

elf eleven (�याराह) Elf elf (पर�)<br />

Steuer tax (कर) Steuer wheel (प�हया)<br />

Tau dew (ओस) Tau l<strong>in</strong>e (रेखा)<br />

Bis until (तक) Biss bite (काटना)<br />

Boot boat (नाव) bot <strong>of</strong>fered (��ता�वत)<br />

Bund federation (संघ) bunt colorful (रंगीन)<br />

Chor chorus (गायक दल) Korps corps (�नकाय)<br />

das he (वह) dass that (�य��क)<br />

Heer army (सेना) her from (से)<br />

Isst eats (खाता है) ist is (है)<br />

Meer sea (सागर) mehr more (अ�धक)<br />

Nahmen took (�लया) Namen name (नाम)<br />

Page | 43


Rad wheel (प�हया) Rat advice (सलाह)<br />

seid are (ह�) seit s<strong>in</strong>ce (के बाद)<br />

Tod death (�नधन) tot dead (बंद)<br />

viel much (बहुत) fiel fell (खाल)<br />

wahr true (सच) war was (होना)<br />

Waise orphan (अनाथ) Weise way (माग�)<br />

5.र�शयन उदाहरण 33<br />

र�शयन अं�ेजी �हंद� र�शयन अं�ेजी �हंद�<br />

max stroke �हार Max stretch तानना<br />

cegok hoursman घुड़सवार cegok passenger �वासी<br />

Beulu will pouer इ�छाश�� Beulu freedov<br />

Digx sprit Digx scent इ�<br />

6.�पॅ�नश उदाहरण 34<br />

�पे�नश अं�ेजी �हंद� �पॅ�नश अं�ेजी �हंद�<br />

Solo (alone) अके ला) sólo (only) (मा�)<br />

si (if) (य�द) sí (yes) (हाँ)<br />

sumo (supreme) (सव��च) zumo (juice) (रस)<br />

tasa (rate) (दर) taza (cup) (�याला)<br />

ti (you) (आप) ti (note <strong>of</strong> the musical scale) (ट)<br />

33 Langenslheiots, Russian Dicationary, by – E.Wedel<br />

34 www.spanicity.com<br />

Page | 44


tu (your) (तु�हारा) tú (you) (आप,तुम)<br />

tubo (pipe) (नल�) tuvo (to have) (पास होना)<br />

v<strong>in</strong>o (w<strong>in</strong>e) (शराब) v<strong>in</strong>o (to come) (आना)<br />

भारतीय एवं पा�ा�य भाषाओं म� अ�धकतर जगह श�द �व�ान एवं कोश �व�ान के<br />

मा�यम से अनेकाथ�क श�द� को �प� �कया गया है। अं�ेजी, जम�न, �पॅ�नश, चीनी, त�मल,<br />

इटा�लअन, लै�टन, �� च, तेलुगु, अरे�बक आ�द 35 भाषाओं म� मशीनी अनुवाद का �वकास तेजी<br />

हो रहा है। िजसके चलते इन भाषाओं म� अनेकाथ�क श�द� का मशीनी अनुवाद क� ��� से<br />

�वचार �कया जा रहा है। आव�यकता है �क भारतीय भाषाओं म� भी इस �वषय पर सभी<br />

�वषय� क� ��� से काय� �कया जाए। सामा�यत: अनेकाथ�क श�द� को �वभािजत कर<br />

संशो�धत �कया गया है। �ाय: इन श�द� क� प�रभाषाओं क� �भ�नता इतनी सू�म है �क<br />

सामा�य �य��, �व�ाथ� इन श�द� क� प�रभाषा �प� �प से समझने म� काफ� क�ठनाईय�<br />

का सामना करना पड़ता है।<br />

देखा जाए तो �व� क� �कसी भी भाषा म� अनेकाथ�क श�द �कस �कार �नमा�ण होते ह�<br />

इसपर भी �वचार होना आव�यक है। �व� म� मानव �ारा बोल� जानी वाल� िजतनी भी<br />

�वक�सत भाषाएँ ह�। उन सभी भाषाओं म� मानवीय गुण अव�य �दखाई देते है। अनेकाथ�क<br />

श�द� क� उ�प�� के कारण� क� ओर देखने पर हम� यह पता चलेगा क� भाषा म�<br />

अनेकाथ�कता �नमा�ण होने के अ�धकांश कारण मानव �ारा अपने आपको अ�धक �वक�सत<br />

करने क� होड़ एवं अ�य समाज�, जा�तय� क� भाषा के साथ संपक� �था�पत कर अ�य<br />

भाषाओं से श�द� को अपनी भाषा म� सि�म�लत करने क� ���या, मानव म� होने वाले<br />

सं�ेषण को अ�धक �वक�सत करने का प�रणाम आ�द कु छ �मुख कारण है। पशु, प�ी और<br />

जानवर� क� भाषा म� अनेकाथ�क श�द� का कोई उदाहरण नह�ं �मल पाता। इस पर अभी<br />

अनुसंधान नह�ं हो पाया है। िजससे यह �प� �प से नह�ं कहा जा सकता क� पशु-प��य�<br />

क� भाषा म� यह गुण है या नह�ं।<br />

35 Lexical mean<strong>in</strong>g – page No. 75<br />

Page | 45


�कसी भी भाषा म� अनेकाथ�क श�द �नमा�ण होने के �या कारण हो सकते है? इस पर<br />

�वचार �कया जाए तो �न�न �प से कु छ �मुख मु�े देखे जा सकते ह�।<br />

1.मान�सक सु�वधा<br />

2.सांकृ �तक आव�यकता<br />

3.पा�रभा�षकता<br />

4.अथ� का �थानांतरण<br />

5.श�द� का गुणाथ�क �योग<br />

6.श�द� का आलंका�रक �योग<br />

7.श�द� का सं����करण<br />

8.अथ� का बोल�गत या �े�ीय �वकास<br />

9.संर�णशीलता<br />

10.�वशेषण का सं�ा के �लए भी उपयोग<br />

11.श�द� का �याकर�णक �योग<br />

12.�भ�नाथ�कता– भाषा �म�ण, �व�भ�न श�द-भेद� क� सम�पता, प�ा�मक सम�पता<br />

अनेकाथ�क श�द �नमा�ण होने के यह कु छ �मुख कारण है। देवनागर� �ल�प ��नमुलक<br />

होने के कारण रोमन भाषा म� �नमा�ण होनेवाल� सम�याओं से कु छ �भ�न �कार क�<br />

सम�याय� भी अनेकाथ�क श�द �नमा�ण क� इस ���या से �नमा�ण होते है। जैसे -<br />

“अनेकाथ�क श�द श�द-यु�म होते है, िजनका उ�चारण �ाय: समान होता है, �कं तु उनके अथ�<br />

�भ�न होते है और कई जगह वत�नी समान या �भ�न भी हो सकती है।” �हंद� म� कु छ ऐसे श�द ह�<br />

िजनका उ�चारण समान है। वत�नी �भ�न है, और अथ� समान है। ले�कन इन श�द� क� सं�या<br />

काफ� कम है। अं�ेजी म� ऐसे श�द� को भी अनेकाथ�क श�द� क� को�ट म� रखा गया है।<br />

�हंद� म� यह �योजन अभी साथ�क �प नह�ं ले पाया है। �हंद� का �व�नमूलक भाषा होने<br />

के कारण इसे हम अपवाद भी समझ सकते ह�। सबसे पहले अनेकाथ�क श�द� को �कतने भाग� म�<br />

�वभािजत �कया जा सकता है, इसपर �वचार करना आव�यक है। िजससे इन श�द� का अ�धक<br />

से अ�धक संशो�धत �प हमारे सामने आ सके , िजससे आगे बढ़ने म� भी आसानी होगी। सामा�य<br />

�प से अनेकाथ�क श�द� को �न�न भाग� म� �वभािजत कर देखा जाता है।<br />

Page | 46


1.HOMOGRAPHS<br />

2.HOMOPHONES<br />

3.HETERONYMS<br />

4.POLYSEMES<br />

5.<br />

CAPITONYMS 36<br />

उ�चारण (Pronunciation), सम�व�न और �भ�नाथ�कता के �नकष� पर श�द-यु�म� श�द को हम<br />

�वभािजत कर सकते ह�। िज िजससे अनेकाथ�क श�द� क� असमानता(<strong>in</strong>equality)<br />

(<strong>in</strong>equality) को आसानी से<br />

समझ सक� । �वभािजत �कार� �कार� क� प�रभाषाओं को �न�न �प से देख सकते है।<br />

3. समान समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण वाले वाले श�द� श�द� श�द� श�द� श�द� श�द� श�द� श�द� के के �कार �कार �कार �कार एवं एवं �यकर�णक �यकर�णक �यकर�णक �यकर�णक सू� सू� सू� सू�<br />

1.समान �ल�प वाले श�द<br />

हो चाहे उनका उ�चारण उ�चारण समान हो या �भ�न। �भ�न। समान �ल�प �ल�प वाले श�द� श�द� का उ�चारण उ�चारण भी<br />

समान होता ता है। ऐसे समय यह श�द श�द श�द समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण वाले श�द श�द श�द भी हो सकते है। उदा उदा. उदा :-<br />

bark (the sound <strong>of</strong> a dog) and bark (the sk<strong>in</strong> <strong>of</strong> a tree). इसी के साथ जब इन श�द� श�द� का<br />

उ�चारण उ�चारण �भ�न �भ�न हो तो ऐसे समय यह श�द श�द (heteronyms) हो जाते है। जैसे:- जैसे bow (the<br />

front <strong>of</strong> a ship) and bow (a type <strong>of</strong> knot).<br />

2.समान समान �व�न �व�न वाले श�द श�द (HOMOPHONES) – समान �व�न वाले ले श�द श�द उन श�द� को<br />

कहते है िजनका उ�चारण उ�चारण उ�चारण समान होता है इन श�द� श�द� श�द� का संबंध वत�नी वत�नी वत�नी से नह�ं नह�ं नह�ं होता, वत�नी<br />

�भ�न भी हो सकती है।<br />

Same<br />

spell<strong>in</strong>g<br />

Different<br />

spell<strong>in</strong>g<br />

36<br />

http://en.wikipedia.org/wiki/Homonym<br />

Same<br />

pronunciation<br />

Different<br />

pronunciation<br />

Tabal No. 2. types <strong>of</strong> homonyms<br />

Homonym<br />

(HOMOGRAPHS) - वह श�द श�द जो समान वत�नी वत�नी के साथ आते<br />

कई बार समान �व�न वाले �भ�नाथ� श�द, समान �ल�प �ल�प वाले<br />

Homophone<br />

Homograph<br />

Heteronym/<br />

Heterophony<br />

Page | 47


�भ�नाथ�क श�द भी हो सकते है। (जब दो �भ�नाथ�क श�द� क� �ल�प समान हो।) समान<br />

�व�न वाले �भ�नाथ�क श�द का उदाहरण है :- Homographic examples <strong>in</strong>clude tire (to<br />

become weary) and tire (on the wheel <strong>of</strong> a car). समान उ�चारण वाले ले�कन �भ�न<br />

�ल�प वाले �भ�नाथ�क श�द(Heterographic) का उदाहण:- to, too, two, and there, their,<br />

they’re.<br />

3.एका�धक अथ� वाले श�द (HETERONYMS) – इन श�द� को समान �ल�प वाले<br />

�भ�नाथ�क श�द� के उपवग� क� को�ट म� भी रखा जाता है। इन श�द� क� �ल�प समान<br />

होती है ले�कन इन श�द� का उ�चारण �भ�न होता है। इस�लए यह श�द समान �ल�प<br />

वाले श�द हो सकते है ले�कन समान उ�चारण वाले श�द नह�ं हो सकते। जैसे कु छ श�द<br />

:- desert (to abandon) and desert (arid region); row (to argue or an argument) and<br />

row (as <strong>in</strong> to row a boat or a row <strong>of</strong> seats). यह श�द समान उ�चारण वाले श�द� म�<br />

सं�था�पत होते है। कई बार यह श�द Heterophony’s के �प म� भी पहचाने जाते है।<br />

4.समान उ�चारण वाले श�द (POLYSEMES) – वह श�द िजनक� �ल�प/वत�नी समान हो<br />

�कं तु अथ� �भ�न होते हुए भी एक दूसरे से संबं�धत हो। �ाय: समान उ�चारण वाले<br />

�भ�नाथ�क श�द� म� एवं समान उ�चारण वाले श�द� म� अंतर अ�त सू�म एवं �वषय परक<br />

होता है, अत: �नि�त तौर पर यह नह�ं कहा जा सकता �क समान उ�चारण वाले श�द<br />

समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द होते ह�; यह �वषय पर �नभ�र करता है। जैसे :-<br />

Words such as "mouth", mean<strong>in</strong>g either the orifice on one's face, or the open<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a<br />

cave or river, are polysemous and may or may not be considered homonyms.<br />

6.�ल�प प�रवत�क अनेकाथ�क श�द (CAPITONYMS) - वह श�द जो समान �ल�प म� आते<br />

हो ले�कन �भ�न अथ� के साथ आते है यह श�द मु�य �प से श�द क� वत�नी के<br />

प�रवत�न पर �नभ�र होते है। जैसे :- polish (to make sh<strong>in</strong>y) and Polish (from Poland).<br />

अनेकाथ�क श�द� को िजन पाच भागो म� �वभािजत कर के देखा जात है उनक� पाच�<br />

प�रभाषाओं म� कु छ समानता पाई जाती है। ले�कन इन प�रभाषाओं म� पायी जाने वाल�<br />

सू�म �भ�नता के कारण इ�ह� �वभािजत करना आव�यक है। यह �भ�नता इतनी सू�म है<br />

�क सामा�य �य�� इसे आसानी से समझ नह�ं पायेगा। समान उ�चारण वाले श�द और<br />

Page | 48


समान �ल�प वाले श�द� म� के वल उ�चारण एवं �ल�प का भेद पाया जाता है। अथ� �भ�न<br />

होते है ले�कन उ�चारण समान होता है। एका�धक अथ� वाले श�द (HETERONYMS)<br />

�वशेषत: रोमन �ल�प म� अ�धक पाये जाते है या �वशेष �प से उन भाषाओं म� अ�धक<br />

पाये जाते है िजसक� �ल�प �व�न मूलक नह�ं हो। एका�धक अथ� वाले श�द� म� �ल�प<br />

समान होती है ले�कन उ�चारण �भ�न होता है। इस�लए इन श�द� म� �ल�प का मह�व<br />

अ�धक होता है। देवनागर� �ल�प �व�न मूलक है। जो �लखा जाता है, वह� उ�चारण �कया<br />

जाता है। इस �लए ऐसे श�द देवनागर� भाषा म� नह�ं पाये जाते। अथ� के आधार पर<br />

समान �व�न वाले श�द� को भी अनेकाथ�क श�द� के �वभाजन म� रखा गया है। िजसम�<br />

श�द एक ह� होता है ले�कन श�द का अथ� संदभ� के अनुसार बदलता है। अं�तम प�रभाषा<br />

�ल�प प�रवत�क अनेकाथ�क श�द (CAPITONYMS) के संदभ� म� है। इन श�द� क� मा�ा<br />

बहुत ह� कम पाई जाती है। िजसका मूल कारण इन श�द� का गुण है। �ल�प प�रवत�क<br />

अनेकाथ�क श�द रोमन भाषाओं या उन भाषाओं म� पाये जाते है; िजन भाषाओं क� �ल�प<br />

म� वा�य, श�द या नाम म� �कसी भी श�द का �थम अ�र ��व हो जाता है। ऐसी भाषाओं<br />

म� ��व, द�घ� के प�रवत�न के कारण अथ� म� �भ�नता उ�प�न हो जाती है। देवनागर� �ल�प<br />

म� इस �कार का कोई �नयम �याकर�णक और भाषावै�ा�नक �प से नह�ं है। िजसके<br />

कारण �हंद� म� ऐसे श�द नह�ं पाये जाते। इन सभी �वभािजत �कार� म� अथ� क� �भ�नता<br />

सबसे �मुख है। कु छ �थान� पर एका�धक अथ� वाले श�द (HETERONYMS) के अपवाद�<br />

को छोड़ �दया जाए तो उ�चारण म� भी समानता होना अ�नवाय� हो जाता है िजसम� �ल�प<br />

का कोई बंधन नह�ं है। संरचना�मक अ�प�ता एवं संदभ�गत अ�प�ता म� श�द� और पद�<br />

के संबंध का अ�धक मह�व होता है। शाि�दक अ�प�ता म� �याकरण और �याकर�णक<br />

को�टय� का अ�धक मह�व है। “शाि�दक अ�प�ता के �नमा�ण म� और अनेकाथ�क श�द� क�<br />

उ�प�� म� �याकर�णक �वकास क� मह�वपूण� भू�मका होती है। जैसे:- ’जीता’ श�द ’जीना’<br />

श�द का भूतकाल �प है। िजसका अथ� ‘जी�वत’ होता है। ’जीतना’ ’जीता’ का भूतका�लक<br />

�प ’जीता’ होता है। ’�दया’ श�द के भी दो अथ� होते है। एक ’�दया’ का अथ� ’द�पक’ दूसरा<br />

अथ� ’देना’ का भूतका�लक �प ’�दया’।” Grammatical developments also sometimes lead<br />

to the formation <strong>of</strong> homonyms. Jita as the past tense <strong>of</strong> j<strong>in</strong>a, mean<strong>in</strong>g alive, is also<br />

the past tense <strong>of</strong> jitna, mean<strong>in</strong>g conquered; and diya is both a lamp and the past<br />

Page | 49


tense <strong>of</strong> dena or give. 37 इस �कार देखा जाए तो काल� के प�रवत�न से भी इन श�द� का<br />

�नमा�ण होता है। जो पूण�त: �याकर�णक है। अनेकाथ�क श�द� के �नमा�ण म� �याकरण के<br />

�नयम� क� मह�वपूण� भू�मका �दखाई देती है। �याकरण के वल अनेकाथ�क श�द� के<br />

�नमा�ण म� सहायता ह� नह�ं करता वरन इन श�द� के �नराकरण म� भी मह�वपूण� भू�मका<br />

�नभाता है। जैसे:- ’�दया’ का उपयोग नाम के �प म� �कया गया हो तो सामा�य �प से<br />

’�दया’ का अथ� ’द�पक’ होगा। िजस वा�य म� ’�दया’ श�द का उपयोग ��या के �प म�<br />

उपयोग �कया गया हो उस जगह ’�दया’ श�द का अथ� ’�दया हुआ’ या ’देना’ के �प म� होगा।<br />

इस �कार �याकरण का उपयोग दोन� �प� म� �कया जाता है।<br />

इन श�द� के भाषावै�ा�नक �प से देखा जाए तो भाषा म� तीन �कार क� अ�प�ता पायी<br />

जाती है। िजसे �न�न �प से देखा जाता है। 1. संरचना�मक अ�प�ता (Structural<br />

Ambiguity) - वा�य का �नमा�ण एक �व�श� संरचना से होती है िजसके अनुसार वा�य का<br />

�नमा�ण होता है। संरचना म� होने वाले बदलाव के कारण वा�य म� अ�प�ता उ��न हो<br />

जाती है िजसे संरचना�मक अ�प�ता कहा जाता है।<br />

2. शाि�दक अ�प�ता (Lexical ambiguity):- पाठ म� �कसी �व�श� श�द के कारण �नमा�ण<br />

से होने वाल� अ�प�ता को शाि�दक अ�प�ता कहा जाता है। इस अ�प�ता का �नराकरण<br />

इस �लए भी मह�वपूण� है �क कं �यूटर वा�य क� संरचना को समझ सकता है ले�कन<br />

श�द के अथ� को समझना उसके �लए अ�धक क�ठन काय� है। जैसे हम अं�ेजी का<br />

उदाहरण देख सकते है।<br />

1. He chairs the session.<br />

2. The chairs <strong>in</strong> this room are comfortable.<br />

पहले वा�य म� chairs श�द का उपयोग ��या के �प म� �कया गया है और दूसरे वा�य<br />

म� chairs का उपयोग नाम के �लए �कया गया है। इस अव�था म� chairs का अथ� ��येक<br />

वा�य के संदभ� के अनुसार �लया जाना चा�हए। इस काय� का सामा�य �नराकरण POS<br />

tags के मा�यम से �कया जा सकता है।<br />

37 http://www.tribune<strong>in</strong>dia.com/2000/20000819/w<strong>in</strong>dows/roots.htm<br />

Page | 50


3. �याकर�णक �याकर�णक �याकर�णक �याकर�णक अ�प�ता अ�प�ता(Grammatical अ�प�ता अ�प�ता<br />

ambiguity) :- ��येक भाषा का एक �याकरण<br />

होता है। िजसके अनुसार भाषा का �नमा�ण होता है। जब भाषा �याकर�णक �नयम� के<br />

अनुसार न हो तो वा�य म� अ�प�ता उ�प�न हो जाती है। िजसे �याकर�णक अ�प�ता<br />

कहा जाता है।<br />

भाषा म� �नमा�ण होने वाल� इन तीन अ�प�ताओं म� अनेकाथ�क श�द� के कारण �नमा�ण<br />

होने वाल� अ�प�ता शाि�दक अ�प�ता कहलाती है। शाि�दक अ�प�ता संचना�मक<br />

अ�प�ता एवं �याकर�णक अ�प�ता से अ�धक �भावी �दखाई देती है। िजसके कारण<br />

��येक भाषा म� शाि�दक अ�प�ता आसानी से �दखाई पड़ती है। भाषा म� शाि�दक<br />

अ�प�ता भी कई �कार क� होती है।<br />

समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द यह एक शाि�दक अ�प�ता है।(The <strong>Homonymy</strong> is<br />

a lexical ambiguity.) 38 इस अ�प�ता के �नराकरण के मशीनी अनुवाद म� Word Sense<br />

Disambiguation (WSD) के मा�यम से दूर करने का काम �कया जाता है, िजसके �लए<br />

��येक मशीनी अनुवाद यं� म� �ोत भाषा एवं ल�य भाषा के �याकरण एवं भा�षक<br />

�नयम� के आधार पर इस साधन का �नमा�ण �कया जाता है। यह काय� भाषा साधन<br />

�नमा�ण म� सबसे ज�टल काय� माना जाता है।<br />

इस �कार देखा जाए तो भाषा म� अ�प�ता को दूर करने का सबसे मह�वपूण� योगदान<br />

�याकरण का ह� है। भृतृ �ह�र ने भी समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द� क� अ�प�ता<br />

को दूर करने के �लए �याकरण के ह� आधार पर छह �नयम� का �नमा�ण �कया था।<br />

4. मानव मानव मानव �ा �ारा �ा �ारा<br />

रा होने होने होने वाले वाले वाले अनुवाद अनुवाद<br />

अनुवाद एवं एवं एवं मशीनी मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण वाले वाले<br />

वाले<br />

सम सम�या सम<br />

�या �याएँ �या एँ<br />

श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क�<br />

मानव �ारा होने वाले अनुवाद एवं मशीनी अनुवाद म� अनेकाथ�क श�द� क� सम�या<br />

कई जगह समान �प से �दखाई देती है। यह सम�या मानव-मशीन, छोटे-बड़े, �श��त-<br />

अ�श��त, सरकार� कम�चार� से �यवहा�रक-दुकानदार� और भाषा�वद� से लेकर सामा�य<br />

�य��य� तक को अनेकाथ�क श�द� के कारण कई सम�याओं का सामना करना पड़ता है।<br />

38 Punjabi Text Generation us<strong>in</strong>g Interl<strong>in</strong>gua approach <strong>in</strong> Mach<strong>in</strong>e Translation (A thesis) by -SACHIN KALRA, page No.- 39-<br />

40<br />

Page | 51


सामा�य �प से भाषा का उपयोग सं�ेषण के �लए �कया जाता है ले�कन भाषा �भ�नता<br />

के कारण एक भाषा से दूसर� भाषा म� सं�ेषण ��था�पत करने म� क�ठनाई होती है,<br />

िजसके �लए अनुवाद का उपयोग �कया जाता है। अनुवाद के �मुख �कार� पर �वचार<br />

�कया जाए तो भाषांतरण(Interpretation) एवं मानव �ारा �ल�खत �प म� �कए जाने वाले<br />

अनुवाद के उपर अ�धक जोर �दया जाता है। जबक� भाषांतरण अ�धकतर �यवहार�क �प<br />

म� उपयोग म� लाया जाता है। �ल�खत अनुवाद सामा�य से सामा�य जगह� पर भी उपयोग<br />

म� लाया जाता है। २१वीं शता�द� म� कं �यूटर का उपयोग बढ़ने से एवं इंटरनेट क� सु�वधा<br />

के कारण मशीनी अनुवाद का �चलन बढ़ने लगा है ले�कन मशीनी अनुवाद म� उ�प�न<br />

होने वाल� सम�याओं एवं कं �यूटर क� अ�ानता के कारण मशीनी अनुवाद एक सीमा तक<br />

ह� �भावी है।<br />

आज कई सं�थान�, अकाद�मय�, �काशक� �ारा एक भाषा से दूसर� भाषाओं म� अनुवाद का<br />

काय� हो रहा है। यह अनुवाद अ�धकतर मानव �ारा होने वाले अनुवाद होते ह�। भारत जैसे<br />

बहुभा�षक देश म� मानव �ारा �कया जाने वाला अनुवाद के वल एक सं�ेषण का ह� साधन<br />

नह�ं वरन सं�कृ �त, समाज, और संपूण� भारतवष� को एक संघ के �प म� बनाये रखने का<br />

काय� कर रहा है। इसी�लए भारत के �द�ल� ि�थत “सा�ह�य अकादमी सं�थान” �व� क�<br />

सबसे �यादा भाषाओं म� एक साथ अनुवाद कराने वाल� सबसे बड़ी सं�था के नाम से<br />

जानी जाती है। इस काय� क� मह�ा को समझने एवं उसक� अनुसंधाना�मता को बनाये<br />

रखने क� ज�रत है। इस�लए मानव �ारा होने वाले अनुवाद म� अनेकाथ�क श�द� के कारण<br />

अनुवाद के �नमा�ण म� होने वाल� सम�याओं को दूर करना एवं अनुवादक� को इन<br />

गल�तय� से प�र�चत कराना भी आव�यक है।<br />

अनेकाथ�क श�द� के कारण अनुवादक अनुवाद म� एक �कार क� गंभीर गलती कर सकता<br />

है। िजसके कारण अनुवाद का अथ� �भ�न हो सकता है। मानव अनुवाद करते समय<br />

�थमत: एक लय म� मन-ह�-मन म� श�द� को अ�ल�खत �प म� अनू�दत करता है। इसके<br />

उपरांत मन म� �कए श�द� को �वचारपूव�क �लख देता है। यह ���या �नरंतर �प से<br />

चलती रहती है। अनुवाद के समय कु छ अ�य त�व भी मानव मि�त�क म� काय� करते<br />

रहते ह�। जो श�द �नरसण क� ���या म� बाधा उ�प�न करते है। �मुख �प से तब जब<br />

Page | 52


��अथ�क श�द, अनेकाथ�क श�द, अ�प� श�द पाठ म� आते ह�। ऐसे समय अनुवादक या तो<br />

इन श�द� को अनदेखा कर अनुवाद करना छोड़ देता है, या गलत अनुवाद कर देता है।<br />

यह ��या अनुवाद के अनदेखेपन का भी नतीजा हो सकता है, जान बूझकर �कया गया<br />

काम या �फर श�द क� परख न होने क� अ�ानता का नतीजा भी हो सकता है।<br />

4.1 मानव �ारा �ारा �ारा �ारा होने वाले वाले अनुवाद म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं के के उदाहरण<br />

उदाहरण<br />

मानव �ारा अनुवाद क� ���या म� अनेकाथ�क श�द� का �कस �कार �नरसण �कया जाता<br />

है। यह �प� करने के �लए �हंद� से मराठ� म� अनू�दत उप�यास और कहा�नय� को �लया<br />

गया है। िजसम� �हंद� के अ�णी सा�ह�यकार ’�ेमचंद’ क� कहा�नयाँ ल� गई है। ’कमले�र’<br />

�ारा �ल�खत “�कतने पा�क�तान” उप�यास को चुना गया है। �ेमचंद क� कहानीय� का कई<br />

भाषाओं म� अनुवाद हो चुका है। इन अनुवाद� का �तर भी काफ� अ�छा है। ’�कतने<br />

पा�क�तान’ उप�यास �हंद� सा�ह�य म� बीसवीं सद� क� उपलि�ध मानी जाती है। िजसका<br />

कई भारतीय भाषाओं म� अनुवाद हो चुका है। �ोत पाठ म� आये अनेकाथ�क श�द� को<br />

अनू�दत रचना म� बड़े ह� उ�कृ � ढंग से अनुवा�दत �कया गया है। िजसका उपयोग<br />

अ�प�ता के �नराकरण के �लए होगा।<br />

मूल �हंद� उप�यास का नाम – �कतने पा�क�तान<br />

लेखक – कमले�र<br />

अनू�दत मरठ� उप�यास का नाम – �कती पा�क�तानं<br />

अनुवादक का नाम – प�ाकर जोशी<br />

�ेमचंद क� चु�नंदा कहा�नयाँ<br />

मराठ� कहानी सं�ह का नाम – �नवडक �ेमचंद<br />

अनुवादक – �दनकर सा�वरकर<br />

Page | 53


�हंद� 1.वह �याय का दरबार था, �कं तु प�पात का नशा छाया हुआ था। 39<br />

मराठ� 2.तो �यायाचा दरबार होता परंतु सव� कम�चारांवर प�पाताची नशा चढल� होती 40<br />

�हंद� 1. वक�ल� ने यह फै सला सुना और उछल पड़े। 41<br />

मराठ� 2. हा �नकाल ऐकताच वक�ल मंडळी तर आनंदाने नाचू लागल�. 42<br />

’पर’ ’जाती’ श�द का अनुवाद कई जगह �भ�न �भ�न �प म� �कया गया है। कई जगह<br />

‘पर’ और ’जाती’ श�द के मु�य अथ� से हटकर भी अनुवाद �कया गया है। ले�कन श�द के<br />

अथ� को वा�य म� सह� �मा�णत करने म� अनुवादक ने यश �ा� �कया है।<br />

जैसे :-<br />

�हंद� 1.इसी समय उनके �ार पर सजा हुआ रथ आकर �का।<br />

मराठ� 2. �याच वेळी एक रथ �यां�या दरवाजा समोर येऊन उभा रा�हला.<br />

�हंद� 1. अफसर लोग उन पर बहुत �व�ास करने लगे।<br />

मराठ� 2. अ�धका-यांचा �यां�यावर फार �व�ास बसला होता।<br />

�हंद� 1. चाहे कोई मर ह� जाए, पर उठने का नम नह�ं लेते। 43<br />

मराठ� 2. कु णी जीवा�नशी मेलं तर� जागचे उठनार नाह�त। 44<br />

�हंद� 1. इस�लए वे इलाहाबद �टेशन पर �मल ह� जाते थे।<br />

मराठ� 2. �या मुळे �यां�या भेट� अलाहाबाद �टेशनवर होत असत.<br />

�हंद� 1. अनबूझी इ�छाएँ आती और चल� जाती ह�।<br />

मराठ� 2. अ�ात इ�छा येतात आ�ण �नघून जातात<br />

�हं�द 1. �व�ा ’अ�छा’ कहकर पुल पर चढ़कर अपनी गाड़ी वाले �लेट फॉम� पर चल� जाती थी<br />

मराठ� 2. �व�ा ’अ�छा’ मणून पुलावर जाऊन आप�या गाडीचा �लॅटफॉम�वर जात असे.<br />

39 नमक का दरोगा - �ेमचंद क� चु�नंदा कहा�नयाँ<br />

40 �मठाचा फौजदार- �नवडक �ेमचंद - अनुवादक – �दनकर सा�वरकर<br />

41 नमक का दरोगा - �ेमचंद क� चु�नंदा कहा�नयाँ<br />

42 �मठाचा फौजदार- �नवडक �ेमचंद - अनुवादक – �दनकर सा�वरकर<br />

43 शतरंज के �खलाड़ी-�ेमचंद क� चु�नंदा कहा�नयाँ<br />

44 बु��बळाचे खेळाडू-�नवडक �ेमचंद - अनुवादक – �दनकर सा�वरकर<br />

Page | 54


अनेकाथ�क श�द� म� समान उ�चारण वाले श�द� को अ�धकतर सभी अनुवादक सह�<br />

अनुवाद करते है। यह इस �लए भी आसान हो जाता है �क अनुवादक सभी श�द� से<br />

प�र�चत होता है और वह �ल�प के आधार पर श�द� के अथ� समझता है। यह�ं �नयम<br />

कं �यूटर पर भी लागू होता है। मशीनी अनुवाद म� मशीन समान उ�चारण वाले श�द� का<br />

सह� अनुवाद करती है। मानव �ारा �कए कु छ अनुवाद के सह� उदाहरण हम �न�न �प से<br />

देख सकते है।<br />

�हंद� 1. ह�कू ने आकर �ी से कहा। 45<br />

मराठ� 2. ह�कू ने येऊन बायकोला सां�गतले। 46<br />

�हंद� 1. यह �काश एक नौका के समान �हलता मचलता हुआ, जान पड़ता था। 47<br />

मराठ� 2. हा �काश एका�ा नौके सारखा हलत डोलत तरलत आहे असे वाटत होते। 48<br />

�हंद� 1. रात क� ठंड म� यहाँ सोना तो न पडेगा?<br />

मराठ� 2. �नदान रा�ी थंडीत इथं झोपावं तर लागणार नाह�.<br />

�हंद� 1. वह हार का बदला चुकाने के �लए अधीर हो रहे थे।<br />

मराठ� 2. पराभवाचा बदला घे�यासाठ� ते अधीर झाले होते.<br />

�हद� 1. मुसा�फर� म� चलती आपसी बातचीत के दौरान पता चला था �क वे �कसान<br />

खानदान पहले अल�गढ़ जा रहे थे।<br />

मराठ� 2. �वाशां�या आपाअपसांत�या बोल�याव�न समजलं क� ती शेतकर� कु टुंब �थम<br />

अल�गडला जाणार होती।<br />

45 पूस क� रात- �ेमचंद क� चु�नंदा कहा�नयाँ<br />

46 पौषातील रा� - �नवडक �ेमचंद - अनुवादक – �दनकर सा�वरकर<br />

47 पूस क� रात- �ेमचंद क� चु�नंदा कहा�नयाँ<br />

48 पौषातील रा� - �नवडक �ेमचंद - अनुवादक – �दनकर सा�वरकर<br />

Page | 55


�हंद� एवं मराठ� क� �ल�प समान होने के कारण एवं भाषा म� सं�कृ त एवं अ�य भाषाओं<br />

का समान �प से �योग होने के कारण अ�धकतर जगह यह देखा गया है �क जहाँ<br />

अनुवादक को अनुवाद करने म� क�ठनाई हुई हो, समानाथ� श�द न �मल पाया हो ऐसी<br />

जगह पर अनुवादक ने �हंद� श�द को ह� �लया है। जैसे:-<br />

�हंद� – 1. जब इस बार भी कोई उ�र न �मला।<br />

मराठ� - 2. या वेळी सु�ा उ�र �मळाले नाह�.<br />

�हंद� – 1.इधर छोटे से बड़े कौन ऐसे थे जो उनके ऋणी न ह�।<br />

मराठ� – 2. �यांचा ऋणी नसलेला माणूस पंच �ोशीत �वराळा होता.<br />

�हंद� 1. वंशीधर ने कठोर �वर म� कहा।<br />

मराठ� 1. वंशीधर कठोर �वरात �हणाला.<br />

इस �कार के अनुवाद का एक मह�वपूण� उदाहरण ’�कतने पा�क�तान’ उप�यास के भाग दो<br />

म� ’सर’ श�द का दो प�न� के भीतर(पृ� सं�या 14-15) म� 10 बार उपयोग �कया गया है।<br />

िजसका अथ� गु�जी, मा�टरजी, अ�धकार�जी, साहब है। िजसका मराठ� अनुवाद गु�जी,<br />

मा�तरजी, अ�धकार�जी, साहेब होता है। सर श�द का दूसरा अथ� सर – तालाब, ताल, सरोवर,<br />

पु�कर, तोयाधार भी होता है। इन श�द� के �लए मराठ� श�द तलाव, तळ, पोखर, सरोवर,<br />

पु�कर, तोयाघर आ�द है। सर – श�द का तीसरा अथ� – �सर, शीश, मुंड,<br />

मुंडक,<br />

मू ँडी के �प म�<br />

भी उपयोग �कया जाता है। िजनके मराठ� म� डोकं , शीश, मुंड,<br />

मुंडके<br />

, मुंडी<br />

श�द ह�। ले�कन<br />

अनुवादक ने �कसी भी जगह तालाब, डोकं या गु�जी नह�ं �कया है। जो अनुवाद क� ���<br />

से अ�यंत सह� अनुवाद है। ले�कन कई जगह अनुवादक ’साहब’ श�द का भी �योग कर<br />

सकता था। िजससे अनुवाद पर �कसी भी �कार का �वपर�त प�रणाम भी नह�ं होता। यह<br />

��कया मशीनी अनुवाद म� उपयु� हो सकती है। उदाहरण -<br />

1) �हंद� 1. हुआ यह नह�ं था… सर ! पहले यह सु�नए �क हुआ �या है… 49<br />

मरठ� 2. झालं होतं असं नाह�…सर ! अगोदर काय झालंय ते ऐका… 50<br />

49 �कतने पा�क�तान - कमले�र, पृ� सं�या - 12<br />

Page | 56


2) �हंद� 1. सर ! इस व� तो आपके �ं ट पेज ऐडीटो�रयल क� ज�रत है… 51<br />

मराठ� 2. सर ! आता तर आप�या �ं ट पेज ए�डटो�रयलची अ�तशय आव�यकता आहे… 52<br />

3) �हंद� 1. अभी आप �ड�टेट कर द� सर तो पहले एडीशन म� चला जाएगा।<br />

मराठ� 2. आताच आपण �ड�टेट कराल सर, तर प�ह�या ए�डशन म�ये जाईल.<br />

4) �हंद� 1. इतना ह� नह�ं सर ! समाचार संपादक ने कहा ।<br />

मराठ� 2.एवढंच नाह� सर ! वृ�संपादक �हणाला.<br />

5) �हंद� 1. ले�कन… सर नजम सेठ� इसम� �या करेगा ?<br />

मराठ� 2. सर नजम सेठ� यात काय करणार ?<br />

इसी के साथ �हंद� के मूल उप�यास म� ’सर’ श�द का उपयोग अ�य वा�य� भी �कया गया<br />

है।<br />

6) सर ! पा�क�तानी �धानमं�ी और उनके �वदेश मं�ी ने कहा है।<br />

7) सर ! यह हामला यु� म� बदल गया तब तो बड़ा नुकसान होगा।<br />

8) सर ! यह है हमारे अब तक के शह�द �सपा�हय� और वायु सै�नक� क� �ल�ट।<br />

9) यह� तो सर !<br />

10) यस सर ! महमूद ने हाजर� द�।<br />

इस �कार �हंद� उप�यास म� �लए गए इन श�द� को अनू�दत मराठ� उप�यास म� सभी<br />

जगह अनुवाद के �प म� ’सर’ का ह� उपयोग �कया गया है और अनुवाद म� भी कोई<br />

गडबड़ी नह�ं है। इससे �प� है �क मानव अनुवाद म� इस सू� से अनुवाद गलती क�<br />

गुंजाइश<br />

कम �दखाई देती है। इसी �कार अनू�दत उप�यास म� कई उदाहरण �मलते ह�।<br />

श�द श�द श�द श�द चयन चयन क� क� क� क� सम�या। सम�या। सम�या। सम�या।<br />

�हंद� – 1. हार क� चोट बुर� होती है<br />

मराठ� – 2. हार खा�याची जखम अस� असते<br />

�हंद� – 1. वह हार का बदला चुकाने के �लए अधीर हो रह� थे।<br />

50 मराठ� अनुवाद- �कती पा�क�तानं - अनुवादक - प�ाकर जोशी, राजपाल एंड स�ज �काशन �द�ल�, पृ� सं�या - 16<br />

51 �कतने पा�क�तान - कमले�र, पृ� सं�या - 12<br />

52 मराठ� अनुवाद- �कती पा�क�तानं - अनुवादक - प�ाकर जोशी, राजपाल एंड स�ज �काशन �द�ल�, पृ� सं�या - 16<br />

Page | 57


मराठ� – 2. पराभवाचा बदला घे�यासाठ� ते अधीर झाले होते.<br />

अनुवाद म� श�द चयन एक �मुख काय� होता है। के वल �कसी श�द के �लए दूसर�<br />

भाषा का श�द रखना अनुवाद नह�ं होता। यह� �नयम अनेकाथ�क श�द� के संदभ� म� भी<br />

�दखाई पड़ता है। अनुवादक ने �थम वा�य म� �हंद� के ’हार’ श�द के �लए मराठ� अनुवाद<br />

म� भी ’हार’ श�द का �योग �कया है। �हंद� के ’हार’ श�द के �लए मराठ� म� भी ’हार’ अथ�<br />

होता है ले�कन इस वा�य म� इस श�द का दूसरा समानाथ� श�द होना आव�यक है<br />

िजससे अनुवाद सुंदर<br />

बन सके । जैसे अनुवादक ने दूसरे वा�य म� इस गलती को न<br />

दोहराते हुए, �हंद� के ’हार’ श�द के �लए ह� ’पराभव’ श�द �दया है। जो वा�य म� अथ� क�<br />

��� से �वीकृ त है।<br />

मानव अनुवाद म� अनुवाद को वैि�क �ान क� अ�धक सहायता �मलती है। हम देख<br />

सकते है �क अनुवादक अपनी बु�� क� सहायता से �कस �कार अनुवाद के �लए श�द� को<br />

तोड़-मरोड कर श�द� का अनुवाद करता है। जैसे –<br />

�हंद� 1. ना�ता �कया और हाथ धो के बाहर चल �दया।<br />

मराठ� 2. ना�ता के ला आ�ण हाथ धुऊन बाहेर पडला।<br />

�हंद� 1. यानी उसे यक�न हो गया �क लगी हुई गोल� खाकर वह बचेगा नह�ं<br />

तो मौत से डर कर वह रोया या अ�पताल ले जाने के �लए<br />

�गड़�गड़ाया नह�ं। 53<br />

मराठ� 2. गोळी खा�यावर तो जगणार नाह� अशी �या�च खा�ी झा�यावर<br />

मरणाला घाब�न तो रडला नाह� क� हॉि�पटल म�ये घेउन<br />

जा�यासाठ� गयावया के ला नाह�. 54<br />

पहले वा�य म� ’चल’ और ’�दया’ दो �भ�न श�द भी हो सकते है। यह श�द अनेकाथ�क श�द�<br />

क� को�ट म� भी आते ह� ले�कन अनुवादक ने इन दोन� श�द� को श�दानुवाद क� ��� से<br />

न देख कर भावानुवाद के �प म� अनू�दत �कया है। दूसरे वा�य म� ’गोल�’ एवं ’जाने’ श�द<br />

53 �कतने पा�क�तान - कमले�र, पृ� सं�या - 59<br />

54 मराठ� अनुवाद- �कती पा�क�तानं - अनुवादक - प�ाकर जोशी, राजपाल एंड स�ज �काशन �द�ल�, पृ� सं�या - 69<br />

Page | 58


का �योग �कया गया है। िजसका अनुवाद अनुवादक ने श�दानुवाद के �प म� ह� �कया है<br />

ले�कन वा�य अ�धक बड़ा होने के कारण अनुवादक ने अनुवाद को के वल श�दानुवाद तक<br />

ह� सी�मत नह�ं रखा। िजसके कारण अनेकाथ�क श�द� के अनुवाद पर भी �भाव �दखाई<br />

देता है।<br />

अनेकाथ�क श�द� के अनुवाद म� एक �मुख भाषा वै�ा�नक सम�या �दखाई देती है।<br />

जैसे –<br />

�हंद� 1. हक�म साहब ने �बगड़ कर कहा ! ई का कर रहा है बे हरामज़ादे?<br />

मराठ� 2. हक�म साहेब संतापून �हणाले – “हरामजादे, हे तू काय करतोस?<br />

इस वा�य म� कर श�द का उपयोग दो बार �कया गया है। िजसका अथ� कर – करना, कर –<br />

हाथ, कर – टै�स आ�द होता है। मराठ� अथ� कर-करने, कर – हात, कर-महसूल, टॅ�स ह�।<br />

ले�कन अनुवादक ने भाषा क� उपयो�गता क� ��� से अनुवाद कर अनुवाद म� �थम कर<br />

का ’संतापून’ तथा दूसरे ’कर’ का ’कर’ श�द के साथ ’तोस’ श�द को जोड़कर ’करतोस’ का<br />

�नमा�ण �कया है। यह ��या मशीन के �लए अ�यंत क�ठन है। �य��क अनेकाथ�क श�द�<br />

म� मानव अनुवाद करते समय श�द� के �प� के िजस �कार बदलकर ��तुत करता है<br />

जैसे- कर के –क�न, दे कर–देऊन, जाते-जात, जाती-जाणार�, �बगड़ कर-संतापून, कर रहे-करणारे<br />

आ�द। इस �कार के श�द� का �नमा�ण मानव अनुवाद करते समय करता है। इस काय� के<br />

�लए मशीनी अनुवाद यं� म� ’श�द �नमा�ण यं�’ का �नमा�ण करना आव�यक है िजससे<br />

अनेकाथ�क श�द� के �नराकरण के साथ ह� अनुवाद के अ�य श�द� के अनुवाद क�<br />

सम�या का भी समाधान हो सके है।<br />

भारत म� अ�धकतर मशीनी अनुवाद अं�ेजी भाषा से �हंद� म� अनुवाद के �लए काय� कर<br />

रह� है। िजसम� से कु छ अनुवाद यं� उपयोग के �लए इंटरनेट पर उपल�ध ह�। इन अनुवाद<br />

यं�� को अनुवाद के �लए कु छ अनेकाथ�क श�द यु� वा�य �दए गए। अनुवाद के उपरांत<br />

यह देखा गया �क �कतने अनुवाद यं�� ने सह� अनुवाद �कया है। यह अनुवाद यं� मानव<br />

अनुवाद के समान ह� गल�तयाँ करते ह�? या इसम� �भ�नता पाई जाती है? �य��क मशीनी<br />

अनुवाद एक ज�टल यं� है िजसम� अलग-अलग �तर� पर पाठ क� ���या होती है।<br />

इस�लए इसम� कई गल�तय� क� संभावना है। जैसे – बी.कु मार संमुगम (B Kumara<br />

Page | 59


Shanmugam) के अनुसार “मशीनी अनुवाद एक ज�टल ���या है िजसम� �भ�न-�भ�न<br />

�तर� पर पाठ क� ���या होती है। अ�य भाषाओं क� तरह ह� त�मल भाषा म� भी समान<br />

उ�चारण वाले श�द पाए जाते ह�। अव�यकता है �क इन श�द� का कोश बना कर इन<br />

श�द� को �प� �कया जाए।” “Mach<strong>in</strong>e Translation is a complex system that does<br />

different k<strong>in</strong>ds <strong>of</strong> process<strong>in</strong>g over the text at various levels. As <strong>in</strong> other languages<br />

Tamil also conta<strong>in</strong>s polysemous words that require a collocation dictionary to<br />

disambiguate them.” 55 ऐसी कई सम�याएँ मशीनी अनुवाद म� पायी जाती है। िजसके<br />

�नराकरण का काय� अलग-अलग ��� से करना आव�यक है।<br />

4.2 मशीन मशीन �ारा �ारा �ारा �ारा होने होने वाले वाले अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं के के उदाहरण<br />

उदाहरण<br />

मशीनी अनुवाद के �नमा�ण म� होने वाल� अनेकाथ�क श�द� क� सम�या को देखने के �लए<br />

मशीनी अनुवाद यं� को अनेकाथ�क श�द के उदाहरण देकर मशीनी अनुवाद के �ारा �मलने<br />

वाले ल�य पाठ को देख कर ह� �कया जा सकता है। इस काय� के �लए कु छ उदाहरण<br />

मशीनी अनुवाद के �ारा अनू�दत �कए गए। िजसका �मुख उ�े�य मशीनी अनुवाद के<br />

�नमा�ण म� होने वाले अनेकाथ�क श�द� क� सम�या के संबंध म� अनुसंधान करना एवं<br />

सम�याओं पर �वचार करना है।<br />

गूगल अं�ेजी-�हंद� मशीनी अनुवाद यं� को �दए गए ’समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क’<br />

ले�कन ’समान �ल�प वाले श�द’ यु� वा�य �न�न �प से ह�।<br />

1.इन उदाहण� म� गूगल अनुवाद यं� के साथ भारत म� �नमा�ण �कए गए मशीनी अनुवाद<br />

यं� भी ह�। यह अनुवाद माच�2009 म� मशीन से करवाया गया है।<br />

1.The night looked dash<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his armour<br />

रात अपने कवच म� तेज नजर<br />

The knight looked dash<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his armour<br />

इस शूरवीर अपने कवच म� तेज नजर<br />

55 Mach<strong>in</strong>e Translation as related to Tamil, B Kumara Shanmugam, AU-KBC Research Centre, M.I.T.,<br />

Anna University, Chennai, India.<br />

Page | 60


2. I have blond hair and blew eyes.<br />

म� �लॉ�ड बाल ह� और आँख� फूं<br />

का.<br />

I have blond hair and blue eyes.<br />

म� �लॉ�ड बाल� और नील� आँख� है.<br />

3. Bambi's mother was a dear<br />

बांबी क� माँ एक बेटा था<br />

Bambi's mother was a deer<br />

बांबी क� माँ एक �हरण था<br />

4. He said he knew where the place was.<br />

उसने कहा �क वह जहां जगह पता था �क कहा.<br />

He said he new where the place was.<br />

उसने कहा �क वह जहां जगह थी नया है. 56<br />

2.अनुसारका अं�ेजी-�हंद� मशीनी अनुवाद यं� को �दए गए (अनेकाथ�क श�द) ले�कन<br />

’समान उ�चारण वाले श�द’ यु� वा�य और अनू�दत वा�य �न�न �प से ह�। यह अनुवाद<br />

माच�2009 को �लया गया है। इस अनुवाद यं� का फॉ�ट ठ�क तरह से न आने के कारण<br />

इस अनुसंधान म� अनुसारका मशीनी अनुवाद यं� के उदाहरण नह�ं �दए जा रहे ह�। जैसे:-<br />

The night looked dash<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his armour<br />

1.1 आपका वाकॠय<br />

2.1 रात उसके कवच में दिखी दे<br />

मारते हॠà¤<br />

Shakti mach<strong>in</strong>e translation system<br />

56 http://translate.google.com/translate_t#en|hi|He<br />

Page | 61


3.श�� श�� श�� श�� अं�ेजी अं�ेजी-�हंद� अं�ेजी अं�ेजी �हंद� �हंद� �हंद� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद यं� यं� यं� यं� को को �दए �दए �दए �दए गए गए अनेकाथ�क अनेकाथ� अनेकाथ� अनेकाथ� क ले�कन ले�कन ले�कन ले�कन समान समान<br />

उ�चारण उ�चारण(Homophon)वाले उ�चारण उ�चारण<br />

वाले श�द श�द श�द श�द यु� यु� यु� यु� वा�य वा�य वा�य वा�य और और अनू�दत अनू�दत अनू�दत अनू�दत वा�य वा�य वा�य वा�य �न�न �न�न �न�न �न�न �प �प �प �प से से ह�। ह�। ह�। ह�। यह<br />

अनुवाद माच�2009 को �लया गया है।<br />

1.The night looked dash<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his armour<br />

! r^aata ne usake kavacha men' de maaranaa dekhaa<br />

The knight looked dash<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his armour<br />

! yoddhe ne usake kavacha men' de maaranaa dekhaa<br />

2.I have blond hair and blew eyes.<br />

! me<strong>in</strong>' sunaharaa kesha huuZ oora aazkhen' ud'Zaa<br />

I have blond hair and blue eyes.<br />

! me<strong>in</strong>' sunaharaa kesha oora niilaa ran'ga aazkhen' huuZ<br />

3. Bambi's mother was a dear<br />

! bambi kii maataa priya thaa<br />

Bambi's mother was a deer<br />

! bambi kii maataa hirand-a thaa 57<br />

4.मं�ा मं�ा मं�ा मं�ा मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद यं� यं� यं� यं� को को �दए �दए �दए �दए गए गए अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द ले�कन ले�कन ले�कन ले�कन ’समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण वाले<br />

वाले<br />

श�द श�द’ श�द श�द यु� यु� यु� यु� वा�य वा�य वा�य वा�य और और अनू�दत अनू�दत अनू�दत अनू�दत वा�य वा�य वा�य वा�य �न�न �न�न �न�न �न�न �प �प �प �प से से ह�। ह�। ह�। ह�। यह अनुवाद माच�2009 म� �लया<br />

गया है।<br />

1.The night looked dash<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his armour<br />

उनके कवच म� तेज़ी से दौड़ना देखागया रात<br />

The knight looked dash<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his armour<br />

उनके कवच म� तेज़ी से दौड़ना देखागया बहादुर<br />

2.I have blond hair and blew eyes.<br />

म� सुनहला बाल और बलेव आँख� ह�|<br />

57 http://shakti.iiit.net/~shakti/cgi-b<strong>in</strong>/mt/translate.cgi<br />

Page | 62


I have blond hair and blue eyes.<br />

म� सुनहला बाल और नील आँख� ह�|<br />

3.Bambi's mother was a dear<br />

बम�ब के माँ ��य थे<br />

Bambi's mother was a deer<br />

बम�ब के माँ �हरण थे 58<br />

5.मं� मं� मं� मं� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद यं� यं� यं� यं� को को �दए �दए �दए �दए गए गए अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द “समान समान उ�चारण उ�चारण”(homophon)<br />

उ�चारण उ�चारण<br />

वाले वाले श�द श�द श�द श�द यु� यु� यु� यु� वा�य वा�य वा�य वा�य और और अनू�दत अनू�दत अनू�दत अनू�दत वा�य वा�य वा�य वा�य �न�न �न�न �न�न �न�न �प �प �प �प से से ह�। ह�। ह�। ह�। यह अनुवाद माच�2009 म�<br />

�लया गया है।<br />

1.The night looked dash<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his armour<br />

रात उसका कवच म� पटकती है<br />

The knight looked dash<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his armour.<br />

यो�ा उसका अमू�रम�र म� पटकता है<br />

2.I have blond hair and blew eyes.<br />

मेरा सुनहरा भूरा के श हूँ और आँख �लू �कये<br />

I have blond hair and blue eyes.<br />

म� ह� सुनहरा भूरा के श और नीला आँख�<br />

3.Bambi's mother was a dear<br />

बै�बी का माता एक ��य था<br />

Bambi's mother was a deer<br />

बै�बी का माता एक ह�रण था<br />

4. He said he knew where the place was.<br />

वह कहे वह �ने �कये वेर �थान थे<br />

58 http://mantra-rajbhasha.cdac.<strong>in</strong>/mantrarajbhasha/<strong>in</strong>dex.html<br />

Page | 63


He said he new where the place was.<br />

उ�हो ने वह नया वेर �थान था कहा 59<br />

मशीनी अनुवाद म� समान �व�न वाले श�द� का सह� अनुवाद �कया जाता है, �य��क<br />

मशीन अ�धकतर जगह आकृ �तय� को पहचानने म� गल�तयाँ नह�ं करती है। समान �व�न<br />

वाले श�द� क� अ�धकतर आकृ �तयाँ यानी �ल�प �भ�न-�भ�न होती है िजसके आधार पर<br />

मशीन श�द क� �ल�प के अनुसार श�द का अथ� देकर अनुवाद कर सकती है। ले�कन<br />

सम�या उस समय �नमा�ण होती है जब समान �व�न वाले श�द� को वा�य म� आये<br />

श�द� के अनुसार अथ� को �प� करना होता है। अंतत: �याकर�णक और अथ� क� ��� से<br />

देखा जाए तो मशीनी अनुवाद के ल�य पाठ म� कई सम�याएँ �दखाई देती है। इन<br />

सम�याओं म� से कु छ �मुख सम�याएँ �न�न �प से देख सकते ह�। 1.श�द चयन क�<br />

गल�तयाँ (Lexical <strong>in</strong>accuracies) 2. समान अथ� वाले श�द� के अनुवाद म� गल�तयाँ 3.<br />

अनेकाथ�क श�द� क� रचना�मकता का उ�लंघन(Violated compositionality <strong>of</strong> multiword<br />

units) 4.अनेकाथ�क श�द� क� इकाईय� का अशु� अनुवाद(Mistranslated multiword<br />

units) 5. अ�ात समक� अनेकाथ�क श�द� के गलत अनुवाद(Wrong equivalents due to<br />

unidentified homonymy) 6. बगैर अनुवाद �कए गए श�द�(Untranslated words) का<br />

ल�य भाषा म� �मलना 7.�याकर�णक गल�तयाँ(Grammatical <strong>in</strong>accuracies) 8. श�द� या<br />

पद� क� गलत सूचना (Wrong formation <strong>of</strong> words or phrases) 9. श�द� क� गलत<br />

संरचना (Wrong word form agreement) 10. पूव�सग� का शू�य या गलत अनुवाद(Wrong<br />

or miss<strong>in</strong>g prepositions) 11. श�द� का गलत �म (Inaccurate word order) 12.<br />

(Inadequate clause connection) 13. ल�य भाषा के अ�त�र� �याकर�णक काय�<br />

(Unusual grammatical form <strong>in</strong> target language) 14.�नमा�ण काय� म� गल�तयाँ(Mistakes<br />

<strong>in</strong> government) साम�य �प से यह सम�याऐं �दखाई देती ह�।<br />

इन सम�याओं पर �वचार �कया जाए तो मशीन गल�तयाँ अ�धक करती है। जैसे :- श�द<br />

चयन म� गलती करना। सम�याओं म� यह नह�ं कहा गया है �क मशीन पूण�त: गलत<br />

अनुवाद कर रह� है। मा� मशीन के चयन म� गलती है ऐसे समय �नमा�ण कता�ओं का<br />

59 http://www.cdacmumbai.<strong>in</strong>/matra/<strong>in</strong>dex.jsp<br />

Page | 64


काम यह होगा क� चयन ���या म� सुधार लाया जाए िजससे श�द का चयन अ�धक<br />

�भावी �प से हो सके । दूसर� सम�या पर �यान �दया जाए तो अनू�दत श�द का गलत<br />

�म म� आना और वा�य �नमा�ण म� गल�तयाँ, देखा जाए तो यह काय� पूण� �प से<br />

�याकर�णक एवं भाषा वै�ा�नक है। िजसका �नराकण संपूण� मशीनी अनुवाद के �याकरण<br />

�नमा�ण के कारण होता है। इस �लए यह काय� तबतक पूण� होना असंभव हो जाता है जब<br />

तक संबं�धत मशीन का �याकर�णक �व�प ल�य पाठ के अनु�प न बनाया जाए।<br />

शाि�दक सम�याओं को अ�धक सट�क �प से �प� कर �नराकरण पर �वचार �कया जाए<br />

तो वेलर एट एल (Vilar et al) एवं रेमकु ट(Rimkut`e) / कोवले�सकाटे (Kovalevskat`e) ने<br />

�न�न वृ� संपादन के �ारा मशीन म� उ�प�न होने वाल� शि�दक सम�याओं को �प�<br />

�कया है। िजसका उपयोग अनेकाथ�क श�द� के अनुवाद म� उ�प�न होने वाल� सम�याओं<br />

के �नराकरण म� सहायता करेगा।<br />

Graph No.2 - Error analysis, Frameworks – example 60<br />

60 Mach<strong>in</strong>e translation evaluation, Error analysis, Frameworks – example 1, [Vilar et al., 2006] - Rimkut`e<br />

and<br />

Page | 65


मशीनी अनुवाद म� अनेकाथ�क श�द� के अनुवाद म� अनेकाथ�क श�द� क� तुलना म� समान<br />

�ल�प वाले �भ�नाथ�क श�द� का अनुवाद करना सबसे अ�धक चुनौती भरा काय� है। िजसके<br />

कु छ उदाहरण �न�न �प से है।<br />

2. समान �ल�प वाले �भ�नाथ�क श�द� के उदाहरण (Homographs example) -<br />

1.गुगल �हंद�-अं�ेजी मशीनी अनुवाद यं� को �दए गए अनेकाथ�क ले�कन समान �ल�प<br />

वाले श�द यु� वा�य और अनू�दत वा�य �न�न �प से ह�। यह अनुवाद माच� 2009 म�<br />

�लया गया है।<br />

है.<br />

1. Water travelled through ancient Rome through lead pipes.<br />

जल �ाचीन रोम के मा�यम से नेतृ�व पाइप के मा�यम से या�ा क�.<br />

The mother duck can lead her duckl<strong>in</strong>gs around.<br />

माँ बतख duckl<strong>in</strong>gs उसके आसपास का नेतृ�व कर सकते ह�.<br />

2. The baby sat <strong>in</strong> awe at the bright colors on the mobile.<br />

�शशु रोब म� मोबाइल पर चमकदार रंग� म� श�नवार<br />

Although most animals are mobile, the sponge is sessile.<br />

य��प अ�धकांश पशु मोबाइल ह�, �पंज �बना डंठल है.<br />

3. All need to be present for a unanimous vote.<br />

सभी क� ज�रत है एक सव�स�मत वोट के �लए उपि�थत होने के �लए.<br />

I need to buy my sister a present for her birthday.<br />

म� अपनी बहन को उसके ज�म�दन के �लए एक उपहार खर�द करने क� आव�यकता<br />

He who neglects the present moment throws away all he has<br />

वह जो वत�मान �ण neglects दूर सब वह फ� कता है<br />

He will present his ideas to the Board <strong>of</strong> Directors<br />

Kovalevskat`e, 2007] (English to Lithuanian)<br />

Page | 66


tomorrow.<br />

उ�ह�ने कहा �क �नदेशक मंडल क� कल अपने �वचार ��तुत कर�गे.<br />

4. The sow suckled her newborn piglets.<br />

यह उसके नवजात piglets suckled बोना.<br />

The farmer will sow oats <strong>in</strong> the back forty.<br />

�कसान बोना होगा पीछे चाल�स म� जई.<br />

5.speaker please w<strong>in</strong>d up your speech<br />

व�ा अपने भाषण को हवा कृ पया<br />

The w<strong>in</strong>d blew from the northeast.<br />

हवा के उ�र पूव� से उड़ा �दया. 61<br />

२.श�� श�� श�� श�� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद यं� यं� यं� यं� को को �दए �दए �दए �दए गए गए अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क ले�कन ले�कन ले�कन ले�कन समान समान �ल�प �ल�प �ल�प �ल�प वाले वाले श�द श�द श�द श�द यु� यु� यु� यु�<br />

वा�य वा�य वा�य वा�य और और अनू�दत अनू�दत अनू�दत अनू�दत वा�य वा�य वा�य वा�य �न�न �न�न �न�न �न�न �प �प �प �प से से ह�। ह�। ह�। ह�। यह अनुवाद माच�2009 म� �लया गया है।<br />

1.Water travelled through ancient Rome through lead pipes.<br />

! paanii ne netRtva paaipon' men' se praachi<strong>in</strong>a rome men' se yaatraa kiyaa<br />

The mother duck can lead her duckl<strong>in</strong>gs around.<br />

! maataa batakha ve batakha kaa bachce maar^a dikhaa sakataa hei idhara udhara<br />

2.The baby sat <strong>in</strong> awe at the bright colors on the mobile.<br />

! shishu mobile para chamakiile ran'gon' para vismayapuurnd-a aadara men'<br />

beit'haa<br />

Although most animals are mobile, the sponge is sessile.<br />

! haalaan'ki sabse adhika pashu phira bhii chalataa phirate phira bhii he<strong>in</strong>' phira<br />

bhii span'ja sessile<br />

Hei<br />

61 http://translate.google.com/translate_t#en|hi|speaker<br />

Page | 67


3.All need to be present for a unanimous vote.<br />

! sabhii zaruurata honaa ekamata mata kaa honaa<br />

I need to buy my sister a present for her birthday.<br />

! me<strong>in</strong>' zaruurata honaa merii bahana vaha janmad<strong>in</strong>a kaa khZariidanaa<br />

4.The sow suckled her newborn piglets.<br />

! sov ne ve navajaata ghen't'e stana se duudha pilaaye<br />

The farmer will sow oats <strong>in</strong> the back forty.<br />

! kisaana oat boegaa me<strong>in</strong>' piiche kaa forty<br />

5. speaker please w<strong>in</strong>d up your speech.<br />

! vaktaa aapakii bolii para havaa khusha karataa hei<br />

The w<strong>in</strong>d blew from the northeast.<br />

! havaa ud'Zii se uttara puurva 62<br />

३.मं�ा मशीनी अनुवाद यं� को �दए गए अनेकाथ�क श�द ले�कन समान �ल�प वाले श�द<br />

यु� वा�य और अनू�दत वा�य �न�न �प से ह�। यह अनुवाद माच�2009 म� �लया गया है।<br />

1 Water travelled through ancient Rome through lead pipes.<br />

ह�|<br />

�ाचीन रोम के मा�यम से या�ा �कया गए जल के मा�यम से पाइप� को नेतृ�व करते<br />

The mother duck can lead her duckl<strong>in</strong>gs around.<br />

माँ बतख कर�ब उनके ब�ख� नेतृ�व कर सकते ह�|<br />

2.The baby sat <strong>in</strong> awe at the bright colors on the mobile.<br />

मोबाइल पर चमक�ला रंग म� ब�चा श�नवार म� रोब|<br />

Although most animals are mobile, the sponge is sessile.<br />

सबसे जानवर� य��प मोबाइल, �पंज ह� अवृ�त है|<br />

3.All need to be present for a unanimous vote.<br />

62 http://shakti.iiit.net/~shakti/cgi-b<strong>in</strong>/mt/translate.cgi<br />

Page | 68


सब एकमत मत के �लए वत�मान आव�यकता होगी|<br />

I need to buy my sister a present for her birthday.<br />

अपनी बहन खर�दाने के �लए म� ज�रत उनके ज�म�दन के �लए को वत�मान|<br />

4.The sow suckled her newborn piglets.<br />

उनके नवजात �शशु सूअर का ब�चे को �तन �पलाने वाल� बोना|<br />

The farmer will sow oats <strong>in</strong> the back forty.<br />

कृ षक पीठ फोत� म� जइयाँ बोता◌े◌ंगे|<br />

5.speaker please w<strong>in</strong>d up your speech<br />

अ�य� हवा कृ पया आपके भाषण बढ़ाकर<br />

The w<strong>in</strong>d blew from the northeast.<br />

उ�रपूव� से बंद बलेव| 63<br />

४.मं� मशीनी अनुवाद यं� को �दए गए अनेकाथ�क ले�कन समान �ल�प वाले श�द यु�<br />

वा�य और अनू�दत वा�य �न�न �प से ह�। यह अनुवाद माच� 2009 म� �लया गया है।<br />

1. Water travelled through ancient Rome through lead pipes.<br />

वैटर ने �ाचीन रोम से नेतृ�व न�लके से या�ा �कया<br />

The mother duck can lead her duckl<strong>in</strong>gs around.<br />

माता बतख उसका बतख का ब�च� का लगभग का नेतृ�व कर सकते ह�<br />

2. The baby sat <strong>in</strong> awe at the bright colors on the mobile.<br />

�शशु ने ��दायु� भय म� चमक�ला कलौज़� पर चलता �फरता पर सैट �कया<br />

Although most animals are mobile, the sponge is sessile.<br />

अ�दो मो�ट पशुएं चलता �फरता �पंज� ह� सेसाइल कर रहे ह�<br />

3.All need to be present for a unanimous vote.<br />

63 http://mantra-rajbhasha.cdac.<strong>in</strong>/mantrarajbhasha/<strong>in</strong>dex.html<br />

Page | 69


सब आव�यकता एक एकमत चुनाव के �लये उपि�थत है<br />

I need to buy my sister a present for her birthday.<br />

म� मेरा बहन उसका ज�म�दन के �लये एक वत�मानकाल खर�दती हूँ<br />

He who neglects the present moment throws away all he has<br />

वह कौन उपे�ा करते ह� उपि�थत �ण फ� कते ह� दूर सब वह ह�<br />

He will present his ideas to the Board <strong>of</strong> Directors tomorrow.<br />

वह बोड� को �नद�शक का उसका �वचार कल पेश कर�गे<br />

4. The sow suckled her newborn piglets.<br />

बो स��ड उसका नवजात घ�टे बो स��ड उसका नवजात घ�टे<br />

The farmer will sow oats <strong>in</strong> the back forty.<br />

�कसान पीछे का चाल�स म� ओ�ज़ बोएगा<br />

5.speaker please w<strong>in</strong>d up your speech<br />

�पीकर �ल�स करते ह� करते ह� तु�हारा वाणी<br />

The w<strong>in</strong>d blew from the northeast.<br />

हवा ने उ�र पूव� से �लू �कया 64<br />

उपयु�� वा�य� म� �मुखत: पाँच श�द� को �लया गया है। िजनका एका�धक अथ� है। इन<br />

वा�य� को पाँच �भ�न मशीनी अनुवाद यं�� को �दया गया। इन मशीनी अनुवाद� को<br />

पाठक क� ��� से देखा जाए तो �कसी भी मशीनी अनुवाद का ल�य पाठ अ�धक �भावी<br />

नह�ं है सभी अनुवाद यं�� क� वा�य संरचना, श�द चयन और अथ� म� �भ�नता पायी जाती<br />

है इसके बावजूद कोई भी मशीनी अनुवाद यं� ल�य पाठ का मूल अथ� देने म� सफल नह�ं<br />

हो सका। इस सम�या के कारण यह भी �प� नह�ं हो पाता �क �कस मशीनी अनुवाद<br />

यं� ने सबसे अ�छा अनुवाद �कया है। ले�कन अनुसंधान ने इस काय� म� अनुवाद क�<br />

64 http://www.cdacmumbai.<strong>in</strong>/matra/<br />

Page | 70


यो�यता पर अ�धक �वचार न कर अ�धकतर �वचार अनेकाथ�क श�द� के अथ� पर क� ��त<br />

�कया है। अनुवाद म� �थम बात यह सप� है। मशीन को �दए गए दो वा�य� म� �थम का<br />

अथ� सह� है। ले�कन मशीन जब दूसरे अनेकाथ�क श�द� के दूसरे वा�य का अनुवाद करती<br />

है तो वा�य के साथ अनुवाद �कए गए श�द का अथ� नह�ं बदलता। िजसके कारण<br />

अनुवाद गलत होता है।<br />

जैसे :- lead – श�द का अनुवाद अ�धकर म.अनु.यं�� ने ’नेतृ�व’ ह� �कया है जबक� �थम<br />

वा�य म� नेतृ�व यह अनुवाद सह� है। ले�कन दूसरे वा�य म� ’माग� �दखाना’ ’या रा�ता<br />

�दखाना’ होना चा�हए। दूसरा उदाहरण ‘w<strong>in</strong>d’ श�द का अनुवाद ’हवा’ है ले�कन ‘w<strong>in</strong>d’ जब<br />

’up’ पहले आता है तो श�द का अथ� बदल कर ’समेटना’ हो जाता है। जो मशीन नह�ं कर<br />

पाई है। अथ� को �प� करने के �थम यह देखना ज�र� हो जाता है �क �दए गए पाठ म�<br />

�कतने अनेकाथ�क श�द आये है। और �कन श�द� के साथ आये है। दूसर� सम�या पर<br />

�वचार �कया जाए तो ’present’ श�द का अनुवाद ’��तुत’, “वत�मान”, ’उपहार’ है। इस श�द<br />

के तीन वा�य� म� ’मं�’ मशीनी अनुवाद म� एक अनुवाद सह� �कया है। दूसरे और तीसरे<br />

वा�य� के अनुवाद म� मशीन ने तीसरे श�द का अनुवाद दूसरे वा�य के �लए �कया है।<br />

और दूसरे श�द का अनुवाद गलत �कया है। इससे �प� है �क मशीन तीसरा वा�य भी<br />

अनू�दत करने म� सफल हो जाती अगर वा�य चयन म� गलती न होती। ले�कन गूगल<br />

मशीनी अनुवाद म� चार वा�य �दए गए िजसम� से पहला, तीसरा और चौथा सह� अनू�दत<br />

है ले�कन दूसरा वा�य गलत अनू�दत �कया गया है। श�दकोश म� गलत श�द� को �दए<br />

जाने क� वजह से भी अनुवाद गलत हुआ है। जैसे – मोबाईल श�द के �लए ’चलत �फरता’<br />

का उपयोग �कया गया। तो कु छ यं�� म� श�द संचयन ठ�क तरह नह�ं हो पाया है। जैसे:-<br />

’sow’ श�द के �लए ’बोता◌े◌ंगे’ इस �कार क� गलती भी हो गई है। इन तकनीक�<br />

सम�याओं से भी म.अनु.यं� को उबारना ज�र� है। लगभग सभी मशीनी अनुवाद यं�� म�<br />

यह तकनीक अपनाई जाती है �क जो श�द मशीनी अनुवाद यं� के श�द संचयन म�<br />

उपल�ध नह�ं होती उस श�द का �ल�यंतरण �कया जाता है। ले�कन अनेकाथ�क श�द� के<br />

संबंध म� यह तकनीक उपयु� नह�ं है। अनेकाथ�क श�द अ�य श�द� क� तुलना म� अथ� क�<br />

��� से अ�धक संवेदनशील एवं मह�वपूण� होते है। िजससे �ल�यंतरण क� तकनीक को इन<br />

Page | 71


श�द� से अलग रखना ह� अ�धक उपयु� होगा। इन सम�याओं के साथ ह� ’समान<br />

उ�चारण म� आने वाल�’ अ�धकतर सम�याऐं ’समान �ल�प वाले �भ�नाथ�क श�द� के संदभ�<br />

म� भी आते है।<br />

मानव अनुवाद एवं मशीनी अनुवाद अनेकाथ�क श�द� के अनुवाद म� �प� �प से<br />

काफ� �भ�नता �दखाई देती है। जहाँ मानव �वचार पूव�क इन श�द� का आकलन कर<br />

अनुवाद करता है। वह�ं मशीन को मशीन म� �दए गए डेटाबेस, काप�स और �ो�ा�मंग पर<br />

ह� �नभ�र(depend) रहना पड़ता है। मानव अनुवाद के दौरान श�द� का �नमा�ण कर सकता<br />

है ले�कन यह काय� मशीन के �लए अब तक स�भव नह�ं हो पाया है। िजससे अनुवाद म�<br />

गंभीर �प क� सम�याएँ �दखाई देती है। अ�धकतर जगह मानव अनुवाद म� समान<br />

उ�चारण वाले श�द आसानी से अनू�दत �कए जाते है, वह� काय� करने के �लए मशीनी<br />

अनुवाद म� इस काय� म� गल�तयाँ �दखाई देती है। मानव अनुवाद म� �कसी भी जगह<br />

अनेकाथ�क श�द� का अनुवाद उसी भाषा म� यानी �हंद� भाषा का अनुवाद �हंद� भाषा म�<br />

ह� नह�ं �मलता। ले�कन मशीनी अनुवाद म� यह सम�या �प� �प से �दखाई देती है।<br />

मशीन को जो श�द नह�ं �मल पाता उस श�द को मशीन उसी भाषा क� �ल�प म� ��तुत<br />

करती है। यह मशीन क� अकु शलता के सबसे बड़े उदाहरण के �प म� सामने आता है।<br />

मशीनी अनुवाद क� इन सम�याओं के अनुसंधान के प�ात यह बात �प� �प से सामने<br />

आती है �क िजस �कार एक मानव अनेकाथ�क श�द� का अनुवाद करता है। उसी �कार<br />

मशीन भी अनुवाद कर सकती है। मा� �नद�श एवं श�द �प�ता एवं मशीन म�<br />

�याकर�णक �स�ांत� का योगदान उ�चत होना चा�हए।<br />

Page | 72


तीसरा तीसरा अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय<br />

�हंद� �हंद�-मराठ� �हंद� �हंद� मराठ� मराठ� मराठ� मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं का<br />

का<br />

तीसरे तीसरे अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार सार<br />

सार<br />

भा�षक भा�षक भा�षक भा�षक सू� सू� सू� सू�<br />

1. �हंद� �हंद� �हंद� �हंद� म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द का का �चलन �चलन �चलन �चलन और और और अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द का का �वभाजन �वभाजन �वभाजन �वभाजन<br />

2.समान समान �ल�प �ल�प �ल�प �ल�प , समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण , �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क श�द श�द श�द श�द<br />

3. �भ�न �भ�न �भ�न �भ�न �ल�प �ल�प, �ल�प �ल�प समान समान उ�चारण उ�चारण, उ�चारण उ�चारण �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क श�द श�द श�द श�द<br />

4.अं�ेजी अं�ेजी अं�ेजी अं�ेजी से �हंद� �हंद� �हंद� �हंद� म� म� म� म� आये आये अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द<br />

श�द श�द<br />

Page | 73


तीसरे तीसरे अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार<br />

सार<br />

अ�याय के �थम चरण म� यह �प� �कया गया है �क �हंद� म� अनेकाथ�क श�द� का होना नवीन नह�ं<br />

है। यह परंपरा कबीर, तुलसी के समय से ह� यानी �हंद� के शैशव अव�था म� ह� सामने आ गयी थी।<br />

िजसका नवीनतम �प �हंद� म� अ�य भाषाओं से आये ऐसे श�द जो �हंद� म� अनेकाथ�कता<br />

�नमा�ण करते है इनके �प म� �दखाई देते है। िजसके कई उदाहरण �प� �प से यहां �दए गए<br />

ह�। यह बात भी �प� है �क इन श�द� का उपयोग मा� भाषा क� �यंजना एवं भाषा म� �ची �नमा�ण<br />

करने के उ�े�य से ह� �कया जात था। िजस �कार अ�य भाषाओं म� अनेकाथ�क श�द� के �नराकरण<br />

के �लए कोई �व�श� सू� का �नमा�ण नह�ं हो पाया उसी �कार �हंद� म� भी अनेकाथ�क श�द� के<br />

�नराकरण के �लए पुराने �ंथ�(�याकर�णक) म� कोई सू� नह�ं �मलता है।<br />

इस अ�याय म� समान उ�चारण वाले �भ�नाथ�क श�द� का �वभाजन तीन भाग� म� �कया<br />

गया है। 1.समान �ल�प , समान उ�चारण , �भ�नाथ�क श�द और 2. �भ�न �ल�प, समान<br />

उ�चारण, �भ�नाथ�क श�द। 3. अं�ेजी से �हंद� म� आये अनेकाथ�क श�द इस �वभाजन के आधार<br />

पर �हंद� म� उ�प�न होने वाले अनेकाथ�क श�द� का �हंद�-से-मराठ� म� अनुवाद �कया गया है।<br />

िजसका �मुख उ�े�य �हंद�-मराठ� मशीनी अनुवाद यं� म� अनेकाथ�क श�द� का अनुवाद करने क�<br />

संक�पना है। इन श�द� के संकलन पर �व�तृत चचा� भी क� गई है। इसी के साथ �हंद� से<br />

मराठ� म� अनुवाद कर समान अथ� वाले श�द� को दे कर अथ� को �प� �कया गया है।<br />

अनेकाथ�क श�द� को �याकर�णक को�टय� क� सहायता से �प� �कया गया है, िजससे श�द<br />

का �याकर�णक अथ� भी �प� हो गया है। यह पाठ �हंद�-मराठ� मशीनी अनुवाद म� �ाकृ �तक<br />

भाषा संसाधन के भा�षक संसाधन� म� अनेकाथ�क श�द� क� अ�प�ता को दूर करने के<br />

�लए भाषा साधन(Language Tool) के �नमा�ण म� लघु श�दकोश के �प म� मह�वपूण�<br />

योगदान देगा। इस �कार देखा जाए तो यह पाठ इस अनुसंधान का मह�वपूण� अंग है।<br />

Page | 74


1. �हंद� �हंद� �हंद� �हंद� म� म� म� म� अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द का का का �चलन �चलन �चलन �चलन और और अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द का का �वभाजन �वभाजन �वभाजन �वभाजन<br />

�हंद� से मराठ� अनुवाद म� �कस �कार अनेकाथ�क श�द अ�प�ता उ�प�न करते ह� और भाषा म�<br />

आसानी के साथ घुल-�मल जाते है। इसका उदारण �हंद� और मराठ� म� �मलने वाले समान �ल�प,<br />

समान उ�चारण, �भ�न एवं समान अथ� वाले श�द� के �प म� देख सकते है। इसके तीन �मुख<br />

कारण �दखाई देते है। 1.�हंद� एवं मराठ� का एक ह� भाषा प�रवार से उ�प�न होना 2. दोनो भाषाओं<br />

क� समान �ल�प एवं समान �व�न उ�चारण �यव�था 3. सं�कृ ती क� अ�धकतर समानता यह काय�<br />

भाषा -�व�ान के �य�तरेक� भाषा-�व�ान के अंत�गत आता है। ले�कन इस भा�षक �व�ेषण क�<br />

समानता अनेकाथ�क श�द� क� सम�याओं से अ�धक �भ�न नह�ं �दखाई देती। इस भा�षक �व�ेषण<br />

म� के वल अथ� म� समान और �भ�नता के कारण दो काय� क� अनुसंधान ���या �भ�न हो जाती है।<br />

यह �प� करना इस�लए भी मह�व पूण� है �क कई बार �य�� अनेकाथ�क श�द� पर हो रहे<br />

अनुसंधान को �य�तरेक� भाषा �व�ान क� को�ट म� ��व� कर देखता है ले�कन यह काय�<br />

�य�तरेक� भाषा�व�ान के काय� से �भ�न काय� है। अनेकाथ�क श�द के वल ��अथ�कता ह�<br />

�नमा�ण नह�ं करते बि�क कई �व�ान� का यह भी मानना ह� �क इन श�द� के कारण भाषा म� एक<br />

ल�चला पन �नमा�ण होता है। 65 इन श�द� के कारण भाषा म� एक �कार क� भा�षक शैल� का �नमा�ण<br />

होता है। जैसे इन श�द� के कारण कई �यं�यकार अपनी बात �यं�या�मक �प से कहने म� सफल हो<br />

जाते है। िजससे अनेकाथ�क श�द� से �यं�या�मक शैल� को अ�धक से अ�धक फायदा होता है। भारत<br />

म� मशीनी अनुवाद पर काय� कर रह�ं अ�र भारती ट�म ने मशीनी अनुवाद म� �नमा�ण होने वाले<br />

अनेकाथ�क श�द� को दो भाग� म� �वभािजत �कया है। 1.पूण�त: अनेकाथ�क श�द (complet) 2.<br />

आं�शक(partial) अनेकाथ�क श�द। 66 समाज म� सामा�यत: अ�धकतर जगह �ंदा�मकता के समय<br />

ऐसे श�द� का उपयोग देखा जाता है। िजसम� यह भी कहा जाता है �क मेरे कहने का अथ� यह नह�ं था<br />

आप दूसरा अथ� समझ रहे हो। जैसे:- हाल ह� के �दन� म� ��के ट जगत म� हुआ भारतीय ��के टर<br />

हरभजन �संह और(आ��े�लयन ��के टर) एं�यू सायमंड के बीच हुआ झगड़ा। िजसम� हरभजन �संह<br />

65 शु�द �हंद� कै से सीख� - राज�� �साद �स�हा, भराती भवन �काशन, पटना पृ� सं – 431-432<br />

66 Anusaraka:an approach to mach<strong>in</strong>e Translation – Akshr Bharati – Dipti Misra-sharma, Amba<br />

Kulkarani, V<strong>in</strong>it Chaitanya<br />

Page | 75


ने एं�यू सायमंड को मंक� कहा। ले�कन बाद म� यह कहा गया क� हरभजन �संह ’मंक�’ नह�ं ’माँ क�’<br />

कह रहे थे। 67 पंजाबी भाषा के उ�चारण के कारण यह ’मंक�’ सुनाई �दया। जो एक �कार का<br />

होमोफोन है। कई नेता गण अपने भाषण के समय भी इन श�द� का जान बूझकर उपयोग करते है।<br />

ले�कन जब बात नह�ं बन पाती तो �प� �प से कह देते है �क मेरे कहने का अथ� यह नह�ं था। आप<br />

दूसरा अथ� समझ रहे ह�। इस �कार देखा जाए तो अनेकाथ�क श�द� का उपयोग चाहे अन चाहे �प से<br />

समाज के कई लोग करते है। शा�ीय प��त से इन श�द� का �नरपे� �प से संशोधन करने के �लए<br />

मशीन से अ�धक �नरपे� कोई व�तु नह�ं हो सकती। इस काय� के �लए �य अथ�क श�द �प�ता के<br />

भा�षक संसाधन का �नमा�ण करना आव�यक है। यह ि�थ�त मशीनी अनुवाद से �भ�न नह�ं है। इस<br />

काय� का �योग मशीनी अनुवाद के �नमा�ण के साथ करना इस �लए उपयोगी होगा �क अनुवाद का<br />

�थम �नयम यह�ं है �क �कसी भी पाठ का अनुवाद �नरपे� �प से होना चा�हए। 68 अनुवादक को<br />

�कसी भी �कार का प�पाती काम नह�ं करना चा�हए। मानव एक संवेदन शील �ाणी है, धम�, �र�ते-<br />

नाते, समािजक दबाव के कारण अनुवादक प�पाती काम करने पर बा�य हो जाता है। ले�कन<br />

मशीन एक असंवेदन शील व�तु है अत: मह�वपूण� एवं संवेदन शील काय� म� �नशप� �प से �कसी<br />

पाठ का �व�ेषण एवं अनुवाद करने के �लए मशीन ह� सव��म साधन है।<br />

�हंद� म� अनेकाथ�क श�द� का �मलना साधारण बात है। �हंद� के कई पुराने �ंथ� एवं क�वओं क�<br />

क�वताओं म� अनेकाथ�क श�द �मलते है। इसी आधार पर �हंद� अलंकार� म� अनेकाथ�क श�द� के<br />

संदभ� म� चचा� करने वाला एक अलंकार �मलता है। इस अलंकार का उपयोग के वल भाषा के स�दय�<br />

को बढ़ाना है। इस अलंकार म� अनेकाथ�क श�द� के �नराकरण क� कोई चचा� नह�ं क� जाती। यमक<br />

अलंकार “�हंद� म� समान �व�न और समान �ल�प ले�कन �भ�न अथ� को लेकर एक �व�श� अलंकार<br />

का �नमा�ण करता है। “ ’यमक’ अलंकार क� प�रभाषा �न�न �प से है। “यमक अलंकार म� एक ह�<br />

आकार वाला श�द(�वर-�यंजन-समुदाय) कम से कम दो बार आता है, पर �भ�न-�भ�न अथ� म� इन<br />

श�द� का अलंकार म� उपयोग होता है। 69 पाठक को च�कत करना और उसका �यान श�द के अथ�<br />

67 http//www.srajaram.com/2008/01/did-harabhajan-say-maaki-or-monkey-to.html<br />

68 अनुवाद �व�ान �स�ांत और अन�योग – डॉ.नग�� – पृ� सं�या -<br />

69 शु�द �हंद� कै से सीख� - राज�� �साद �स�हा, भराती भवन �काशन, पटना पृ� सं – 431<br />

Page | 76


क� �भ�नता या सु�दरता क� और आकृ � करना इन श�द� का उ�े�य होता है।” इस अलंकार के<br />

उदाहरण हम �न�न �प से देख सकते है।<br />

“क�बरा क�बरा क�बरा क�बरा सोई सोई पीर पीर है है, है जे जाने जाने पर पर पर पीर पीर। पीर<br />

जे पर पर पर� पर� पर� पर� न जानई जानई, जानई सो का�फर का�फर का�फर का�फर बे बेपीर बे पीर पीर॥” पीर 70<br />

इस साखी म� ’पीर’ श�द का अथ� ��येक समय �भ�न-�भ�न अथ� के साथ �कट होता है। पहले ‘पीर’<br />

का अथ� ’पैग�बर’ के अथ� म� आता है। दूसरे ’पीर’ का अथ� ’दुख:’ के संदभ� म� आता है और तीसरे ’पीर’<br />

का अथ� ’�नद�य’ के अथ� म� आता है। इस �कार एक ह� पीर श�द का तीन �भ�न अथ� के साथ उपयोग<br />

ह� इस अलंकार का �नमा�ण करता है।<br />

“कनक कनक कनक कनक कनक ते सौ सौ गुनी गुनी मादकता मादकता मादकता अ�धकाय। अ�धकाय। अ�धकाय। अ�धकाय।<br />

उ�ह उ�ह उ�ह उ�ह खाये खाये बौराय बौराय नर नर, नर इ�ह इ�ह इ�ह इ�ह पाये पाये बौराय बौराय ॥॥”<br />

॥<br />

71<br />

इस उदाहरण म� ’कनक’ श�द का उपयोग दो बार �भ�न-�भ�न अथ� म� �कया गया है। पहले ’कनक’<br />

श�द का उपयोग ’धतूरा’ धतूरे का फू ल इस अथ� को �कट करता है। दूसरे ’कनक’ श�द का अथ�<br />

’सोना’ सोना धातु के संदभ� म� �कया गया है। इस �कार देखा जाए तो �हंद� म� समान उ�चारण वाले<br />

श�द� पर अलंकार के मा�यम से पहले ह� इन श�द� के संबंध म� सोचा गया ले�कन के वल इसका<br />

उपयोग मा� भाषा के स�दय� के �प म� ह� �कया गया। आज भी क�वताओं म� ’यमक’ अलंकार का<br />

उपयोग �कया जाता है। इन श�द� के �नराकरण के �लए कोई �वशेष �नयम ��था�पत नह�ं �कया<br />

गया है। भाषा स�दय� शा� म� के वल इन श�द अलंकार� के उपयोग म� आये श�द� पर �ट�पणी देकर<br />

श�द� के दोन� अथ� को �प� �कया जाता है। यह काय� मा� �प�ीकरण के �प म� �कया जाता है।<br />

�हंद� म� �नमा�ण होने वाल� यह सम�या के वल �हंद� तक ह� सी�मत नह�ं रह जाती। जब �कसी भाषा<br />

का �वकास होता है तो एक भाषा म� �लखा हुआ सा�ह�य अ�य भाषाओं म� अनुवाद के मा�यम से<br />

दूसर� भाषाओं म� अनुवाद के मा�यम से आता है। अनुवाद ���या दौरान ऐसे श�द� के<br />

कारण �वशेष सम�या होती है। इस�लए सा�हि�यक ��� से भी अनेकाथ�कता क� सम�या<br />

का समाधान होना आव�यक है। इस अनुसधान म� अनुवाद क� ल�य भाषा के �प म�<br />

70 वह�ं पृ� सं�या-431<br />

71 वह�ं पृ� सं�या-432<br />

Page | 77


मराठ� को रखा गया है इस�लए इस ���या म� �हंद� से मराठ� मशीनी अनुवाद पर हो रहे<br />

अनुसंधान म� यह सझना मह�वपूण� हो जाता है �क मराठ� भाषा क� पृ�भूमी �या रह� है।<br />

देश म� ह� नह�ं बि�क �व� मंच पर मराठ� भाषा का 15वां �थान है। 72 मराठ� महारा� रा�य क�<br />

राजभाषा है। आज महारा� नाम से िजस �देश को हम जानते ह� उसक� �या�� �ाचीन समय से<br />

बदलती रह� है। दंडकार�य, महाका�तार, महाक�व उसके �ाचीन नाम है। 73 सन ३०० के पूव� इस<br />

महान अर�यमय �देश म� लोग बसने लगे। सन 505 म� �लखे गये वराह�म�हर के �ंथ म� तथा सन<br />

611 म� स�या�म पुलके शी �ारा �था�पत ब�मीके �शलालेख म� महारा� का �थम उ�लेख �मलता<br />

है। 74 िजस �देश को आज महारा� कहा जाता है, उसे द��ण पथ भी कहा गया है। मातृभाषा क� लोक<br />

जनगणना के अनुसार मराठ� �व� क� 15वीं व भारत क� 4थे नंबर क� सबसे अ�धक बोल� जाने<br />

वाल� भाषा है। 75 मराठ� भाषा के उ�प�� के संबंध म� कई मत �च�लत ह�। �ाकृ त भाषाओं का<br />

�नमा�ण काल दूसर� या तीसर� शता�द� है। इ�ह�ं �कृ त�, महारा�ी, अध�मागधी, शौरसेनी, पैशाची म�<br />

से मराठ� क� उ�प�� हुई, ऐसी कु छ लोग� क� धारणा है। 76 सन 1188 म� मराठ� के अ�द �ंथकार<br />

मुकु ं �दराज का �ववेक�संधु �मलता है। उसके बाद सन 1290 म� �ाने�रजी ने ’�ाने�र�’ �लखी।<br />

अतएव भाषा त�व क� ��� से हम यह अव�य कह सकते ह� �क �यार�ीं शता�द� के पूव� ह� मराठ�<br />

भाषा लोक �यवहार क� भाषा बन गई थी। �शलालेख� तथा ता� पठ� म� खुदे हुए वा�य� क� भाषा से<br />

और श�द� से यह �प� होता है। यह ता�पट शक – 602, 675, 660, 735, 757, 810, 832 और<br />

900 तक के �मले है। िजसम� ’प�नास, ���थवी, देऊळवाडे, बा�रखेड, खळखळ, ये�, ि�थ�त, वदुर�,<br />

और सा�ा�य’ जैसे मराठ� श�द �मलते है। 77 शक 905 (सन 983) म� मैसूर �रयासत के<br />

’�वणबेळगोळ’ नामक �थान म� जो �शलालेख �मला है, उनम� मराठ� का �प इस �कार है।<br />

72 www.wikipedeia/marathi-lang/<br />

�ी �ी �ी �ी चामु चामु चामु चामु डराये डराये ंंडराये<br />

डराये ंं<br />

कर�वयले कर�वयले कर�वयले कर�वयले ।<br />

�ी �ी �ी �ी गंगाराये सु�ाले सु�ाले सु�ाले सु�ाले कर�वयले कर�वयले कर�वयले कर�वयले ।।।<br />

।<br />

73 मराठ� का वण�ना�मक �याकरण – न.�च.जोगलेकर, रा�भाषा �चार स�म�त, �ह�द�नगर, वधा� पृ� सं.-11<br />

74 वह�ं पृ� सं�या-11<br />

75 मराठ� का वण�ना�मक �याकरण – न.�च.जोगलेकर, रा�भाषा �चार स�म�त, �ह�द�नगर, वधा� पृ� सं.-11<br />

76 वह�ं पृ� सं�या - 11<br />

77 वह�ं पृ� सं�या - 12<br />

Page | 78


’�ाने�र�’ के एक वष� पूव� सन 1289 म� खुदा हुआ एक �शलालेख �नजाम �रयासत के उनके �र<br />

नामक �थान म� �मलता है। इसके लेख क� भाषा सं�कृ त �म��त है। जैसे क� हम इस संक�पना<br />

से �ात है भारत के सभी �े�� म� बो�लय� का �वशेष मह�व होता है, मराठ� म� भी अनेक<br />

�कार क� बो�लयाँ �मलती है। जैसे �क एक कहावत है “चार कोस पर पानी बदले आठ कोस पर<br />

वाणी“ इसी के अनु�प महारा� म� कई बो�लयाँ �मलती है। िजसे हम इस �कार देख सकते ह�। 1.पुणे-<br />

सतारा के आसपास क� मराठ� जो म�य मराठ� कहलाती है। 2. �वदभ�-नागपुर के उ�र� �देश म�<br />

बोल� जानेवाल� ’व�हाडी’ 3.द��ण म� �वशेषता: क�कण म� बोल� जाने वाल� क�कणी भाषा है। इसी के<br />

साथ खानदेशी, नागपुर�, �च�पाननी, को�हापुर�, कु डाळी, कु णबाऊ, परभी, ठाकर�, धनगर� और<br />

मावळी आ�द और भी बो�लयाँ ह�। इस �कार हमने देखा �क अपनी-अपनी बो�लय� से �वक�सत<br />

मराठ� महारा� क� राजभाषा भाषा है। जहाँ तक मराठ� के सा�हि�यक भाषा एवं �शास�नक भाषा का<br />

सवाल है। पुणे के आसपास बोल� जाने वाल� मराठ� को ह� सा�हि�यक एवं �शास�नक भाषा के �प<br />

म� उपयोग �कया जाता है। मराठ� भाषा का इ�तहास और सा�ह�य समृ� और प�रपूण� है। इ�क�सवीं<br />

शता�द� के दौर म� मराठ� भाषा का तकनीक� �वकास भी तेजी से हो रहा है। भारतीय भाषाओं म�<br />

मराठ� के अ�य�य साधारण मह�व को देखते हुए �हंद�-मराठ� म� तकनीक� �वकास क� आव�यकता<br />

पर भारत सरकार भी काय� कर रह� है।<br />

भाषा हमेशा अपने युग के अनुसार समाज के वैचा�रक, सामािजक तथा राजनी�तक उ�थान और<br />

पतन से �भ�वत होती रहती है। इसक� �परेखा हम� जनसमाज क� भाषाओं, �वचार� तथा भषा क�<br />

शैल� के दप�ण से �मलती है। यह दप�ण �पी ��त�बंब ह� हम� भाषा के �याकरण और भाषा �व�ान क�<br />

भा�षक ���या के संबंध म� अनुसंधान का �वषय बना देता है। इस�लए ��येक कालखंड और<br />

उसक� �मुख �वशेषताओं से प�र�चत होना आव�यक हो जाता है। िजससे हम उस भाषा क� बानगी<br />

देखने म� समथ� हो सक� गे। यह सवाल उ�प�न होना साधारण बात है �क �हंद�-से-मराठ� म� मशीनी<br />

अनुवाद �य�? भारत म� कई भाषाय� एक साथ बोल� और पढ़ाई जाती है। िजनम� कु छ ऐसी भी भाषाऐं<br />

ह� जो एक ह� भाषा प�रवार से आती है। िजसम� कु छ आय� भाषा प�रवार क� और कु छ द��ण<br />

भारत क� भाषाय� आती है। मराठ� एवं �हंद� ऐसी भाषाय� ह� िजनक� उ�प�� एक ह� भाषा प�रवार से<br />

Page | 79


हुई है। के वल यह एक ह� कारण नह�ं जो इस अनुसंधान को आगे बढ़ाने म� मदद करेगा बि�क दोन�<br />

भाषाओं क� �ल�प भी समान है। भाषा के अ�र� के उ�चारण म� अ�धकतर समानता �मलती है। दोन�<br />

भाषाओं का �याकर�णक ढाँचा भी अ�धकतर समान है। सं�कृ �त म� �मलने वाल� अ�धकतर<br />

समानता भी एक मह�वपूण� कारण है। इसी के साथ भारत एक संघ रा�य है िजससे सं�वधान म�<br />

�नमा�ण होने वाले कानून के पालन क� समान धाराओं को भी सहायता के �प म� देख सकते ह�।<br />

िजसके अनुसार दोन� भाषाओं पर समान �प से �भाव �दखाई देता है। आज िजस �कार �हंद� ने<br />

कई अं�ेजी श�द� को अपनी भाषा म� जगह द� है और अ�य भाषाओं के श�द� को अपनाया है, उसी<br />

�कार मराठ� म� भी कई अं�ेजी एवं अ�य भाषाओं के श�द पाये जाते है। इन समानताओं के कारण<br />

ह� आई.आई.ट�.मुंबई<br />

क� सं�था को �हंद� एवं मराठ� के तकनीक� प� को समान �प से देखने के<br />

�लए एक ह� जगह काम करने क� अनुमती द� गई है। 78 िजससे इस काय� म� सहायता हो सके । इसक�<br />

कई सफलताओं को हम आज इंटरनेट पर भी देख सकते ह�। इन कु छ मह�व पूण� कारण� से �हंद�<br />

से मराठ� म� हो रहे काय� को आगे बढ़ाने क� ��� से �हंद�-मराठ� मशीनी अनुवाद क� अनेकाथ�क<br />

श�द� क� सम�याओं के �नराकरण का काय� मह�व पूण� हो जाता है। इस काय� के �लए यह जानना<br />

भी मह�व पूण� हो जाता है �क मराठ� भाषा का तकनीक� ��� से �कतना �वकास हो चुका है।<br />

अ�य भाषाओं क� तुलना म� मराठ� के भाषा संसाधन� म� अ�धक �वकास हुआ है। भारत सरकार क�<br />

कई योजनाओं के कारण �ौ�ो�गक� के कई नामी सं�थाओं म� यह काय� �नय�मत �प से आकार ले<br />

रहा है। (TDIL) भारतीय भाषाओं के �लए �ौ�ो�गक� �वकास क� �व�भारत प��का के अनुसार एवं<br />

आई.आई.ट�.मुंबई<br />

क� वेब साईट पर �मलने वाल� जानकार� के अनुसार मराठ� भाषा पर काम करने<br />

के �लए आई.आई.ट�.मुंबई(2000),<br />

सी-डॅक,मुंबई,<br />

सी-डॅक,पुणे को काम �दया गया IIT Bombay,<br />

CDAC Mumbai and CDAC Pune from Maharastra are play<strong>in</strong>g lead<strong>in</strong>g roles <strong>in</strong> these<br />

endeavours. 79 िजसम� �मुख �प से (i) श�दकोश �नमा�ण जैसे श�दजाल (lexical resources<br />

like wordnets), ऑ�टोलॉजी एवं अथ� अधार�त मशीन वाचक श�दकोश (ontologies and<br />

semantics-rich mach<strong>in</strong>e readable dictionaries (MRD)), (ii) यं�भा�षक मशीनी अनुवाद का<br />

78 http://www.cfilt.iitb.ac.<strong>in</strong><br />

79 White Paper on Cross L<strong>in</strong>gual Search and Mach<strong>in</strong>e Translation - Dr. Pushpak Bhattacharyya<br />

Department <strong>of</strong> Computer Science and Eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g IIT Bombay<br />

Page | 80


�नमा�ण �हंद� एवं मराठ� के �लए <strong>in</strong>terl<strong>in</strong>gua based mach<strong>in</strong>e translation s<strong>of</strong>twares for<br />

H<strong>in</strong>di and Marathi and (iii) मराठ� शोध यं� एवं वत�नी जांचकता� ( Marathi search eng<strong>in</strong>e<br />

and spell checker) 80 आ�द का �नमा�ण करने का काम सौपा गया है। इसी के साथ सी-डॅक,पुणे<br />

और आई.आई.ट� हैदराबाद ने ’श��’ नामक अं�ेजी से मराठ� अनुवाद यं� �नमा�ण करने का काम<br />

�कया है। मु�य �प से यह देखना भी आव�यक है �क मशीनी अनुवाद के साथ ह� �कन भा�षक<br />

संसाधन� का �वकास मराठ� म� हो चुका है एवं कौन से संसाधन� पर काम �कया जा रहा है।<br />

1.श�दकोश(Lexicon):- मराठ� से मराठ�, मराठ�-�हंद�, अं�ेजी-मराठ� के साथ अ�य भाषाओं म� भी<br />

मराठ� को �यान म� रखते हुए श�दकोश� का �नमा�ण �कया गया है। महारा� सरकार ने भी एक<br />

प�रयोजना के तहत मराठ� के संपूण� श�द� का संगणक�कृ त श�द कोश तैयार �कया है। 81 2.<br />

श�दजाल : - (श�दबंध) मराठ� भाषा का �वतं� श�द-जाल �वक�सत �कया गया है। िजसका<br />

उपयोग इंटरनेट के मा�यम से �कया जा रहा है, यह काय� �हंद� श�द-जाल के अधार पर ह� �कया<br />

गया है। 3.मराठ� �व�ेषक(Marathi Analysis) 4. श�द Word Sense Disambiguation 5.<br />

मराठ� भाषा के �लए वाक �व�ेषण �णाल�(Speech Synthesis for Marathi Language) 6.<br />

�ोजे�ट तुकाराम(Project Tukaram ): - तुकाराम यह नाम महारा� म� सव�साधारण है। �ोजे�ट<br />

तुकाराम का �मुख उ�े�य तुकाराम �ारा र�चत अभंग� का कं �यूटर� कृ त संकलन तैयार कर शोधयं�<br />

के साथ जोड़ना है। 82 7. देवनागर� फॉ�ट का �नमा�ण करना(Design<strong>in</strong>g Devanagari Fonts) 8.<br />

आई.ट� का �थानीयकरण(IT Localization) आ�द भा�षक संसाधन� पर काम हुआ है और कु छ<br />

भा�षक संसाधन� पर भी काम हो रहा है। यह मराठ� भाषा क� एक उपलि�ध है �क मराठ� भाषा के<br />

�लए देश क� नामी सं�थाओं मे काम हो रहा है। इन सभी जानका�रय� के बाद यह समझना आसान<br />

हो जाता है �क मराठ� भाषा म� हो रहा यह काय� के वल मराठ� तक ह� सी�मत न रहकर �हंद�<br />

80 paradigm Shift Of Language Technology <strong>in</strong>itiatives Under Programme (�ैमा�सक प��का)<br />

�व�भारत@TDIL सूचना �ौ�ो�गक� मं�ालय, भारत सरकार - page 5<br />

81 वह�ं पृ� सं�या - 6<br />

82 paradigm Shift Of Language Technology <strong>in</strong>itiatives Under Programme (�ैमा�सक प��का)<br />

�व�भारत@TDIL सूचना �ौ�ो�गक� मं�ालय, भारत सरकार - page 5<br />

Page | 81


एवं अ�य भाषा के अनुसंधान� म� भी अपनी भू�मका को �प� करता है। �हंद� म� �नमा�ण<br />

होने वाले अनेकाथ�क श�द� का उ�चत अथ� के साथ अनुवाद करना भी इस काय� का ह� एक भाग<br />

है ।<br />

भाषा क� लघु�म इकाई श�द है जैसे-दूध, गोरा, बचपन, बाल आ�द। �कसी �वकसशील या<br />

�वक�सत भाषा के श�द-भंडार के सभी श�द� क� पूर� गणना करना संभव नह�ं तो सहज<br />

भी नह�ं है। िजस �कार बचपन से लेकर मृ�यु तक �कसी �य�� के श�द-भंडार म�<br />

प�रवत�न होता रहता है उसी �कार जी�वत भाषाओं के श�द� के भंडार म� भी यह प�रवत�न<br />

�दखाई देता है इस ���या म� श�द प�रवत�न का क� � �याकर�णक को�टयाँ ह� होती है।<br />

इसी आधार पर श�द-भेद �कया जाता है और श�द� को भाषा म� �था�पत �कया जाता है।<br />

इसी अधार पर अनेकाथ�क श�द� के श�द-भेद के इन �याकर�णक को�टय� म� �वभािजत<br />

�कया गया है। 83<br />

�. �याकर�णक<br />

को�ट<br />

सं���ा�र उप-�याकर�णक को�ट<br />

1. सं�ा N 1. �य��वाचक सं�ा<br />

2. जा�तवाचक सं�ा<br />

3. समूहवाचक सं�ा<br />

4. ��यवाचक सं�ा<br />

5. भाववाचक सं�ा<br />

सं�ा N 1. सं�ा-�लंग �यव�था<br />

2. सं�ा-वचन �यव�था<br />

3. सं�ा-कारक �यव�था<br />

2. सव�नाम PRN 1. पु�षवाचक<br />

2. �न�यवाचक<br />

3. अ�न�यवाचक<br />

4. ��वाचक<br />

5. संबंधवाचक<br />

6. �नजवाचक<br />

सव�नाम PRN 1. सव�नाम-पु�ष �यव�था<br />

83 �हंद� �याकरण-�काश-लेखक-डॉ.मह�� �संह राणा, हषा� �काशन आगरा-पेज-118-216<br />

Page | 82


2. सव�नाम-�लंग �यव�था<br />

3. 3सव�नाम-�लंग �यव�था<br />

4. सव�नाम-वचन �यव�था<br />

5. सव�नाम-कारक �यव�था<br />

3. �वशेषण ADJ 1. गुण बोधक<br />

�. �याकर�णक<br />

को�ट<br />

2. सं�या बोधक<br />

3. प�रणाम बोधक<br />

4. सव�ना�मक<br />

सं���ा�र उप-�याकर�णक को�ट<br />

4. ��या V 1. �ेरणाथ�क ��या<br />

2. संयु� ��या<br />

2.1. सहायक ��या<br />

2.2. अनुकरणा�मक ��या<br />

3. अनुकरणा�मक<br />

4. नाम धातु<br />

5. अकम�क ��या<br />

6. सकम�क ��या<br />

��या V 1. ��या- �लंग<br />

2. ��या- वचन<br />

3. ��या- वा�य<br />

4. ��या- वचन<br />

5. ��या- वृ�ी<br />

6. ��या- प�<br />

7. ��या- पु�ष<br />

8. ��या- काल<br />

8.1. ��या- वत�मानकाल<br />

8.2. ��या- भ�व�यकाल<br />

8.3 ��या- भूतकाल<br />

Page | 83


टेबल नं. 3 - अनेकाथ�क श�द� के श�द-भेद<br />

अ�वकार� श�द� के श�द-भेद क� को�टय� को �न�न �प से देख सकते है। 84<br />

�. �याकर�णक<br />

को�ट<br />

सं���ा�र उप-�याकर�णक को�ट<br />

1. कालवाचक 1. समय सूचक<br />

2. अव�ध<br />

3. बारंबारता<br />

2. �थानवाचक 1. ि�थ�त बोधक<br />

2. �दशा बोधक<br />

3. ��वाचक<br />

3. ��या �वशेषण 1. प�रमाणवाचक<br />

2. र��तवाचक<br />

4. ��वाचक --------<br />

5. संबंध सूचक 1. कालवाचक<br />

6. समु�चय<br />

बोधक<br />

2. �थानवाचक<br />

3. �दशावाचक<br />

4. साधनवाचक<br />

5. उ�े�यवाचक<br />

6. पाथ��यवाचक<br />

7. �य�तरेकवाचक<br />

8. �वषयवाचक<br />

EXM 1. समाना�धकारण<br />

2. संयोजक<br />

3. �वभाजक<br />

4. �वरोधदश�क<br />

5. प�रणामदश�क<br />

84 �हंद� �याकरण-�काश - लेखक - डॉ.मह�� �संह राणा, हषा� �काशन आगरा - पेज - 118-216<br />

Page | 84


टेबल नं. 4. अ�वकार� श�द� के श�द-भेद<br />

मशीनी अनुवाद म� काय� कर रह� सं�थाओं के पास श�द भेद क� अ�त सू�म को�टयाँ<br />

तैयार क� ह�। िजसके आधार पर डेटा बेस म� �दए जाने वाले श�द� को श�द-भेद के अधार<br />

पर अ�धक तक� संगत �प से �वभािजत �कया जा सकता है। 85<br />

2.समान समान �ल �ल�प �ल �ल�प<br />

�प, �प समान समान उ�चारण उ�चारण उ�चारण उ�चारण , �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क श�द श�द श�द श�द<br />

6. �या�धकरण<br />

7. �या�या सूचक<br />

8. कारणसूचक<br />

9. उ�े�यसूचक<br />

10. ��तबंधसूचक<br />

7. मनोभावसूचक PSY 1. �व�मय सूचक<br />

2. हष� सूचक<br />

3. शोक सूचक<br />

4. संबोधन सूचक<br />

5. �तर�कार सूचक<br />

6. आश�वाद सूचक<br />

7. �वीकार सूचक<br />

8. अनुमोदन सूचक<br />

8. �नपात NP ---- ---<br />

85 paradigm Shift Of Language Technology <strong>in</strong>itiatives Under Programme (�ैमा�सक प��का)<br />

�व�भारत@TDIL सूचना �ौ�ो�गक� मं�ालय, भारत सरकार - page 11<br />

Page | 85


इन श�द� को अं�ेजी म� (Homograph) कहा गया है। अनेकाथ�क श�द� क� प�रभाषाओं को<br />

देखा जाए तो प�रभाषाओं के अनुसार इन श�द� म� सभी श�द समान वत�नी के होना आव�यक है।<br />

तो कु छ अपवाद के �प म� �मलने वाले श�द� म� �ल�प समान होते हुए भी उन श�द� का उ�चारण<br />

�भ�न हो सकता है ले�कन अ�धकतर जगह उ�चारण समान ह� होता है। ऐसे समय यह श�द समान<br />

उ�चारण वाले श�द भी हो सकते है। मु�यत: मशीनी अनुवाद क� ��� से देखा जाए तो उ�चारण क�<br />

सम�या सभी मशीनी अनुवाद के �लए मह�व पूण� नह�ं ह� �य��क भारतीय मशीनी अनुवाद काय��म<br />

म� �पीच टू �पीच(STS) या �पीच टू टे��ट(STT) मशीनी अनुवाद का कोई भी काय��म शु� नह�ं हो<br />

पाया है। जब भी यह काय� शु� होगा अनेकाथ�क श�द� म� �नमा�ण होने वाल� यह सम�याऐं �पीच टू<br />

�पीच या �पीच टू टे�ट मशीनी अनुवाद मशीन के �लए सबसे मह�वपूण� होगी।<br />

संपूण� अनुसंधान म� सवा��धक मह�वपूण� भाग समान �ल�प, समान उ�चारण, �भ�न अथ� वाले श�द<br />

ह�। एवं इ�ह�ं श�द� के �नराकरण म� सवा��धक क�ठनाई भी उ�प�न होती है। इसी के साथ काल<br />

एवं संदभ� के अनुसार भी मह�व पूण� काय� हो सकता है। यह सम�या तब �नमा�ण हो सकती है जब<br />

श�द� क� �याकर�णक को�ट समान हो एवं श�द का अथ� काल के अनुसार ह� बदलता हो। ऐसे श�द�<br />

के समान अथ� वाले श�द अ�धक न �मलने के कारण यह काय� और भी क�ठन हो जाता है। कु छ श�द<br />

�याकरण क� ��या को�ट म� आते है जो श�द काल एवं संदभ� के अनुसार ह� बदलते ह�। इस�लए इन<br />

श�द� पर �भ�न �प से �वचार होना आव�यक है। अनेकाथ�क श�द� म� �वशेषण के �प म� आने वाले<br />

श�द अनुसंधान क� दूसर� एवं सबसे मह�वपूण� सम�या है। यह सम�या अ�धकतर संदभ� के साथ<br />

होती है। इस सम�या के समाधान के �लए काप�स क� आव�यकता होगी। न के वल काप�स बि�क<br />

अनुवाद के उपरा�त �मलने वाले ल�य पाठ पर भी �वशेष �यान देना आव�यक है। अनेकाथ�क श�द�<br />

म� सं�ा/नाम� क� सवा��धक सं�या पायी जाती है। इसका �मुख कारण नाम� का अवा��धक उपयोग<br />

है। यह काय� न के वल सा�हि�यक पाठ म� बि�क �शास�नक काय� के पाठ� म� भी उ�प�न हो सकता<br />

है। सा�हि�यक भाषा क� तुलना म� �शास�नक काय� म� नाम/सं�ा कम �मलते ह�। इसका �मुख<br />

कारण �शास�नक काय� म� नाम� के उपयोग को अ�धक मह�व नह�ं �दया जाता है। �शास�नक<br />

Page | 86


काय� के उपयोग म� लाए जाने वाले श�द तकनीक� होते ह�। �हंद� म� अनेकाथ�कता उ�प�न<br />

वाले श�द� क� सूची एवं उसका मरठ� अनुवाद �न�न �प से �दया जा रहा है।<br />

1. �हंद� श�द - ��ज (नाम) िजसक� उ�प�� अंडे से हुई हो।<br />

उदाहरण - साँप एक ��ज �ाणी है।<br />

मराठ� श�द - अंडज (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द - अंडज)<br />

मराठ� अनुवाद - साप एक अंडज �ाणी आहे.<br />

1. �हंद� श�द - ��ज (नाम) �ह�दुओं के चार वण� म� पहला और सबसे �े� वण�।<br />

उदाहरण - ��ज को अपने कम� का पालन करना चा�हए।<br />

मराठ� श�द - ��ज (नाम) (समान अथ� वाले श�द - �ा�ण, �व�,��ज�मा)<br />

मराठ� अनुवाद - ��जाने आपल� कत��ये पाळायला हवीत.<br />

2.�हंद� श�द - ��ज (नाम) दाँत (नाम)<br />

उदाहरण - ��ज धार� नाग �वषैले होते ह�।<br />

मराठ� श�द - दात (नाम) (समान अथ� वाले श�द - दंत, दंतावल�)<br />

मराठ� अनुवाद - दंतधार� नाग �वषार� असतात.<br />

इन श�द� म� �थम श�द नाम समूह वाचक नाम है और दूसरा समूह वाचक �वशेषण है। तीसरा श�द<br />

व�तु वाचक नाम है। अत: इन श�द� का �नराकरण �याकर�णक को�टय� से �प� �कया जा सकता<br />

है।<br />

1. �हंद� श�द - अंकु श (नाम) गजांकु श (नाम)<br />

उदाहरण - सारथी ने अंकु श से हाथी को आगे बढ़ने से रोका।<br />

मराठ� श�द - गजांकु श(नाम) (समान अथ� वाले श�द - टोचणी)<br />

मराठ� अनुवाद - सारथी ने गजांकु शाने ह�ीला पुढे जा�या पासून थांबवले.<br />

2.�हंद� श�द - अंकु श (नाम) रोक (नाम)<br />

Page | 87


उदाहरण - पानी क� तरह बह रहे पैसे पर अंकु श लगाना ज�र� है।<br />

मराठ� श�द - अंकु श (नाम)<br />

मराठ� अनुवाद - पा�या �माणे वाहणा-या पै�यावरती अंकु श लावणे आव�यक आहे<br />

�थम श�द व�तु वाचक नाम है ��तीय श�द नाम �वशेष है। ऐसे श�द अनुवाद म� सबसे अ�धक<br />

सम�याऐं �नमा�ण करते है। �थम श�द अंकु श का अथ� ’गजांकु श ’है। मराठ� म� इस श�द का अथ�<br />

गजांकु श है। दूसरे श�द ’अंकु श’ अपने आप म� �प� नह�ं है �क �कस �कार के ’अंकु श’ अथ� दे रहा<br />

है। इस�लए मराठ� म� अनुवाद करना क�ठन हो जाता है। अंकु श श�द का कोई अ�य समानाथ�क<br />

श�द भी नह�ं �मल पाता । इस�लए सह� �प म� अनुवाद करना अ�धक क�ठन हो जाता है। संदभ� के<br />

अनुसार देखा जाए तो �हंद� म� इस वा�य का अथ� पैस� पर रोक लगाने के संदभ� म� है।<br />

िजसके आधार पर मराठ� अनुवाद हो सकता है।<br />

1.�हंद� श�द - अक�ना (नाम) घमंड (नाम)<br />

उदाहरण - राज�� का इतना अकड़ना सबको अ�छा नह�ं लगता।<br />

मराठ� श�द - घम�ड (नाम)( ऐट,अ�भमान)<br />

मराठ� अनुवाद - राज��चे इतके अकडने सवा�ना �चत नाह�.<br />

2.�हंद� श�द - अक�ना(��या) �ठठु रना(��या)<br />

उदाहरण - ठंड म� हाथ, पैर अकड़ना आम बात है।<br />

मराठ� श�द - आखडणे (��या) (आकु ं चन)<br />

मराठ� अनुवाद - थंडी म�ये हात, पाय अकडणे साधारण गो� आहे.<br />

िजन अनेकाथ�क श�द� क� �याकर�णक को�ट पूण�त: �भ�न होती ह�, ऐसे श�द� के अनुवाद म� अ�धक<br />

सम�या नह�ं होती है। िजन श�द� क� �याकर�णक को�ट �भ�न होगी उन श�द� क� टैगर के �ारा<br />

�याकर�णक को�ट को �प� कर �याकर�णक को�टय� के आधार पर अनुवाद करना संभव है। जैसे :-<br />

िजस जगह ’अकडना’ नाम के �प म� आयेगा। उस जगह ’घमंड’ का अथ� आयेगा िजसका मराठ�<br />

Page | 88


अनुवाद ’घमंड’ के �प म� होगा। और जहाँ ’अक�ना’ ��या के �प म� आता हो ऐसी जगह मराठ�<br />

अनुवाद अपने आप ’अकडणे’ आयेगा। यह ���या उन सभी अनेकाथ�क श�द� के साथ होगी िजनक�<br />

�याकर�णक को�ट �भ�न है। कु छ जगह� पर ��या के अनुसार श�द� क� संरचना बदल जाती है।<br />

ऐसी जगह कु छ श�दगत बदलाव क� भी आव�यकता होती है। यह उदाहरण बगैर �कसी बदलाव के<br />

के वल �याकर�णक को�टय� के मा�यम से हो सकता है।<br />

1.�हंद� श�द - सजना (नाम) प�त(नाम)<br />

उदाहरण - मेरे सजना गाँव गये ह�।<br />

मराठ� श�द - पती(नाम) (समान अथ� वाले श�द– नवरा,�वामी, धनी, मालक, �तार, यजमान,<br />

कारभार�)<br />

मराठ� अनुवाद - माझे पती गावी गेले आहेत.<br />

2.�हंद� श�द - सजना(��या) �गांर करना (��या)<br />

उदाहरण - दु�हन �ववाह मंडप म� जाने से पूव� सजना चाहती है।<br />

मराठ� श�द - सजणे(��या) (नटने,उ�ो�)<br />

मराठ� अनुवाद - वधू �ववाह मंडपात जा�या अगोदर शृगार क� इि�छते.<br />

1.�हंद� श�द - तना(नाम) डाल� (नाम)<br />

उदाहरण - इस वृ� का तना बहुत छोटा है।<br />

मराठ� श�द - फांद�(नाम) (समान अथ� वाले श�द–शाखा,फाट�,फाटा)<br />

मराठ� अनुवाद - या वृ�ाची फांद� फार लहान आहे.<br />

2.�हंद� श�द - तना(��या) तना हुआ(��या)<br />

उदाहरण - र�सी को इतना मत, तनाओ टूट जाएगी।<br />

मराठ� श�द - तानलेला(��या) (खेचलेला, खेचलेल�,खेचू)<br />

मराठ� अनुवाद - दोर�ला इतके तानू नका तूटेल.<br />

Page | 89


जैसे �क हमने देखा �याकर�णक को�ट �भ�न होने के बावजूद कु छ संरचना गत बदलाव क� भी<br />

आव�यकता होती है। िजसे हम इस उदाहरण के मा�यम से देख सकते है। ’तना’ यह श�द नाम के<br />

�प म� आ जाए तो �प� �प से इसका मराठ� अनुवाद ’फांद�’ के �प म� हो जाएगा। ले�कन जब तना<br />

��या के �प म� �हंद� म� �भ�न-�भ�न �प म� आ जाए तो ’तना’ इस ��या क� संरचना भी वा�य के<br />

बदलाव के साथ अनु�दत वा�य म� भी बदलाव क� गुंजाइश<br />

रखेगी।<br />

जैसे :- 1. �हंद� - र�सी को इतना मत, तनाओ टूट जाएगी।<br />

मराठ� - या दोर�ला इतके तानू नका तूटेल.<br />

2. �हंद� – तनी हुई र�सी।<br />

मराठ� - तानलेल� दोर�.<br />

3. �हंद� - तना हुआ लड़का।<br />

मराठ� - तानलेला मुलगा.<br />

इन छोटे वा�य� म� �लंग के अनुसार अनेकाथ�क श�द� के अनुवाद म� “तानू, तानलेल�, तानलेला यह<br />

बदलाव अनुवाद म� �दखाई दे रहा है। यह भेद वा�य क� संरचना के कारण यह �दखाई दे रहा है।<br />

ऐसी परि�थ�त म� यह मह�वपूण� हो जाता है �क अनुवाद म� �कस �कार श�द म� बदलाव �कया जाए<br />

। इस काय� के �लए अलग से अनुसंधान क� आव�यकता है।<br />

1. तना(नाम) फांद� 2. तना (तना हुआ) (��या) तानू<br />

तानलेला<br />

तानलेल�<br />

इस ���या म� ��या के अथ� क� संरचना म� कम� के �लंग के अनुसार संरचना बदलती है। अत: �यान<br />

देने वाल� बात यह है क� �लंग के साथ ��या क� संरचना कै से बदल� जाए। िजसे हम �न�न श�द को<br />

देखकर �प� कर सकते है।<br />

1.�हंद� श�द - �दया(��या) देना (��या)<br />

Page | 90


उदाहरण - राम ने �याम को फल �दया।<br />

मराठ� श�द - �दलं (��या) (समान अथ� वाले श�द– देणे, �दान करणे)<br />

मराठ� अनुवाद - राम ने �याम ला फळ �दले.<br />

1. �दया(नाम) �दवा 2. �दया(�दया हुआ) (��या) �दलं<br />

2.�हंद� श�द - �दया (नाम) द�पक(नाम)<br />

उदाहरण - शाम होते ह� घर म� �दया जलता है।<br />

मराठ� श�द - �दवा(नाम) (समान अथ� वाले श�द– द�प, �दपक)<br />

मराठ� अनुवाद - रा� होताच घरात �दवा जळतो.<br />

�दलेला, �दल�<br />

दे, देऊन<br />

(यह �प �याकर�णक होते है।)<br />

’�दया’ का एक अथ� ’देना’ है जो एक ��या है। ’�दया’ का दूसरा अथ� द�पक भी है जो एक नाम के �प<br />

म� उपयोग म� आता है। दूसरे श�द क� अथ� क� संरचना सभी जगह एक ह� होगी ले�कन पहले श�द<br />

’�दया’ ��या क� श�द संरचना म� बदलाव �दखाई देगा। इस बदलाव के कारण यह श�द अनेकाथ�क<br />

श�द क� को�ट से भी बाहर जाने क� संभावना पैदा कर देता है।<br />

जैसे : - �हंद� श�द - राम ने �याम को फल �दया।<br />

मराठ� अनुवाद - राम ने �याम ला फळ �दले.<br />

�हंद� - राम ने �याम को �कताब द�।<br />

मराठ� - राम ने �याम ला पु�तक �दले.<br />

इन दो वा�य� म� हम �प� �प से देख सकते ह� �क वा�य के कम� म� हुए बदलाव के कारण अनेकाथ�क<br />

श�द पर �भाव पड़ा है। �थम वा�य म� कम� ’फल’ के बाद ��या ’�दया’ का उपयोग होता है ले�कन<br />

जब ’फल ’ (पुि�लंग) कम� क� जगह ’�कताब’(�ी�लंग) के आने से ��या ’�दया’ क� जगह ’द�’ ��या<br />

का उपयोग �कया गया है। जो एक �कार से अनेकाथ�क श�द को लु� करता है। इस �कार के श�द�<br />

का कोई समान अथ� वाला श�द भी नह�ं होता। इस ि�थ�त म� यह भी �वचार �कया जाना<br />

Page | 91


चा�हए क� ��या के �प म� आने वाले श�द� म� बदलाव क� ि�थ�त आती हो तो उस श�द<br />

का अ�धका�धक �नकटतम अथ� देनेवाला श�द ह� डेटा बेस म� �दया जाए िजससे अनुवाद<br />

म� अ�धक सम�या उ�प�न न हो सके । एक समाधान यह भी हो सकता है �क श�द के<br />

सभी ��या �प एक साथ �दए जाए एवं (user) उपयोग कता� को श�द चयन क� अनुमती<br />

द� जाए। जैसे = �दला, �दल�, �दले.<br />

1.�हंद� श�द - भाग (नाम) भाग(नाम)<br />

उदाहरण - एक काया�लय के कई भाग होते ह�।<br />

मराठ� श�द - �वभाग (नाम) (समान अथ� वाले श�द– खाते,भाग)<br />

मराठ� अनुवाद - एका काया�लयाचे �क�ेक �वभाग असतात<br />

2.�हंद� श�द - भाग (नाम) भा�य (नाम)<br />

उदाहरण - उसके भाग फु टे ह� जो यहां आयेगा।<br />

मराठ� श�द - नसीब (समान अथ� वाले श�द -भा�य, �नयती, दैव, अ��, �ा�न,<br />

�व�ध�ल�खत)<br />

मराठ� अनुवाद - �याच नशीब फु टलं आहे जो इथे येईल.<br />

मशीनी अनुवाद म� �मुख �प से अनेकाथ�क श�द� के �नराकरण के �लए एक �भावी कोश के �प<br />

म� Ontological(ऑटोलॉजीकल) को जाना जाता है। 86 इस कोश म� �याकर�णक को�टय� को कई<br />

भाग� म� �वभािजत �कया गया है। िजसका सामा�य �प इस �कार देखा जा सकता है।<br />

Ontological Categories (अंटोलॉजीकल �े�णयाँ) :- यह एक पदानु��मत संगठन है। यह �े�<br />

�व�श� के �लए मह�वपूण� है, ले�कन यह काय� एन.एल.पी यं� के �लए क�ठन है। इसके �लए नाम�<br />

को चेतन एवं अचेतन �े�णय� म� बांटा गया है। चेतन वग� को पुन: पशुओं एवं जानवर� क� �े�णय� म�<br />

�वभािजत �कया गया है। अचेतन नाम� को पुन: कई भाग� म� �वभािजत �कया गया है। िजसम� से<br />

�मुख है व�तु, �थान, घटना के �प, सार इकाई आ�द अवधारणा, समय संके त, भावना, रा�य,<br />

आ�द को शा�मल �कया गया है। इसी �कार ��या को�ट को कई भाग� म� �वभािजत �कया गया है<br />

िजसम� �मुख है इ�छाथ�क, करना, �थान, �थायी एवं अ�थायी इसी के साथ अ�य भी है। �वशेषण<br />

को�ट को वण�ना�मक �प से वग�कृ त �कया गया है। वजन, रंग, गुणव�ा, मा�ा, आ�द �मुख<br />

86 paradigm Shift Of Language Technology <strong>in</strong>itiatives Under Programme (�ैमा�सक प��का)<br />

�व�भारत@TDIL सूचना �ौ�ो�गक� मं�ालय, भारत सरकार - page 11<br />

Page | 92


�प है। ��या-�वशेषण �प� को �न�न �प� म� वग�कृ त �कया गया है समय, जगह, ढंग, मा�ा, एवं<br />

कारण। इस �कार देखा जाए तो के वल �याकर�णक को�टय� के सू�म �वभाजन से भी अनेकाथ�कता को दूर<br />

�कया जा सकता है। िजसका आधार अंटोलॉजीकल कोश (Ontological Dicationary) के �प म�<br />

�कया जा रहा है। िजसे हम नाम� से होने वाले अनेकाथ�क श�द� के �नराकरण के �लए उपयोग म� ला<br />

सकते है।<br />

2.�हंद� श�द - भाग (नाम) भगाना(��या)<br />

उदाहरण - भाग यहाँ से, नह�ं तो खूब मार पड़ेगी।<br />

मराठ� श�द - पळ(��या) (दौड,पसार होणे,पळ काढणे)<br />

मराठ� अनुवाद - पळ इथुन नाह� तर खूप मार खाशील.<br />

इस �कार के श�द� के �लए अ�टोलॉिजकल श�दकोश के मा�यम से समाधान खोजा जा सकता है।<br />

आई.आई.ट�.मुंबई<br />

के अ�टोलॉिजकल श�दकोश म� नाम� को 57 भाग� म� �वभािजत �कया गया है। 87<br />

िजसके आधार पर यह काय� आसानी के साथ �कया जा सकता है। जैसे:- भाग(नाम) एक घ�टत<br />

��या का काम और भाग(नाम) एक प�रसर �वशेष का नाम है। िजसका �नधा�रण ऑ�टोलॉिजकल<br />

श�दकोश करता है। भाग(��या) िजसका अनुवाद मराठ� अनुवाद ’पळ’ होता है। िजसका �नधा�रण<br />

टैगर आसानी से कर सके गा। जैसे।<br />

�वभाग (प�रसर �वशेष नाम)<br />

1. भाग(नाम) 2. भाग (��या) पळ<br />

भा�य (भावसूचक नाम)<br />

�याकरण म� काल का अ�य�य साधारण मह�व है िजसके आधार पर भाषा के भ�व�य, वत�मान एवं<br />

भूत क� घटनाओं का सरल आकलन होता है। मानव िजस सहजता से काल� का उपयोग करता उससे<br />

वह भाषा म� आये अनेकाथ�क श�द� को भी आसानी के साथ समझ सकता है। जैसे ’कल’ श�द के<br />

दोन� अथ� को मनु�य आसानी के साथ समझता है ले�कन मशीन के �लए यह एक मह�व पूण� और<br />

ज�टल सम�या है। िजसके �नराकरण के �लए मशीन को काल के आधार पर �नद�श देने वाले<br />

�ो�ाम क� आव�यकता बन जाती है। जैसे – कल श�द का उपयोग भ�व�य काल एवं वत�मान काल<br />

के संदभ� के �प म� एवं कल श�द का उपयोग भूतकाल के वा�य� म� �वशेष �प से �दखाई देता है।<br />

87 वह�ं पृ� सं�या - 4<br />

Page | 93


वा�य के अंत म� ’कल’ का उपयोग जब गा,गी,गे के साथ आता है तो मराठ� अनुवाद ’उ�ा’ यह<br />

होता है। जब वा�य भ�व�य काल म� हो तो कल श�द का अनुवाद ’उ�ा’ होना चा�हए एवं वा�य के<br />

अंत म� था,थी,थे यानी वा�य भूतकाल म� हो तो अनुवाद ’काल’ म� होना चा�हए। िजसका �नधा�रण<br />

पूण�त: वा�य के काल पर ह� �नभ�र करता है। इस �कार देखा जाए तो अनेकाथ�क श�द� म� काल पर<br />

आधार�त श�द� के अथ� प�रवत�न से भी मशीनी अनुवाद म� सम�या उ�प�न हो सकती है। िजसका<br />

�नराकरण भी उसी के आधार पर होना चा�हए। इसी �कार काल संब�धत अ�य श�द� पर काय�<br />

�कया जा सकता है। िजसका �ववरण �न�न �प से देख सकते है।<br />

1. कल (adverb) (अगला �दन) (��या�वशेषण)<br />

उदाहरण - तुम मुझे से कल �मलना आज समय नह�ं है।<br />

मराठ� श�द - उ�ा (adverb)<br />

मराठ� अनुवाद - तू मला उ�ा भेट आज मा�या कडे वेळ नाह�<br />

2. कल (adverb) ( �पछला �दन)<br />

उदाहरण - कल का �दन तो मेरे �लए खुशी का �दन था।<br />

मराठ� श�द – काल (adverb)<br />

मराठ� अनुवाद - कालचा एकच �दवस तर मा�या साठ� आनंदाचा �दवस होता।<br />

एक संभावना यह भी बनती है �क वत�मान काल म� वा�य के अंत म� गा,गी,गे क� जगह ’है’ का<br />

उपयोग कर ’कल’ श�द के उपयोग म� आने वाले �दन के संदभ� म� �कया जाता है ऐसे समय म� हम<br />

मशीन को यह �नद�श दे सकते है �क पहले यह देखे क� वा�य म� था,थी,थे का उपयोग �कया गया है<br />

या नह�ं अगर था,थी,थे का उपयोग नह�ं �कया गया हो तो ’कल’ अनुवाद का उपयोग ’उ�ा’ के �प म�<br />

ह� (आने वाल �दन) करे नाक� ’काल’ (बीता हुए �दन) के �प म�। यह काल संबंधी सामा�य सू�<br />

है। इन सू�� के साथ आगे �हंद� म� आने वाले अ�य श�द� को मराठ� अनुवाद के साथ<br />

�प� �कया जा रहा है। ��येक श�द को �प� कर वा�य म� उपयोग भी �कया गया है।<br />

साथ ह� मराठ� म� अनुवाद कर मराठ� अनू�दत श�द के अ�य समान अथ� वाले श�द भी<br />

�दए गए है।<br />

1.�हंद� श�द - अके ला(�वशेषण) एकमा�(�वशेषण)<br />

उदाहरण - वह घर पर अके ला है।<br />

Page | 94


मराठ� श�द - एकटा (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द - एकाक� ,एकलक�डा)<br />

मराठ� अनुवाद - तो घर� एकटा आहे.<br />

2.�हंद� श�द - अके ला (�वशेषण) अ�ववा�हत(�वशेषण)<br />

उदाहरण - राजेश क� उ� अ�ाइस है �फर भी वह अके ला है।<br />

मराठ� श�द - अ�ववा�हत (समान अथ� वाले श�द - सडा ,अप�र�णत,कु मार,��हचार�,कौमाय�)<br />

मराठ� अनुवाद - राजेशचे वय आ�ावीस आहे तर� ह� तो अ�ववा�हत आहे.<br />

1.�हंद� श�द - अचल (नाम) - पव�त(नाम)<br />

उदाहरण - अचल �ग�र के �शखर� पर।<br />

मराठ� श�द - पव�त (पु) (नाम) ( ड�गर,पहाड़,शै�य,�ग�र,ड�गरमाथा,घाटमाथा,पठार,�ग�रवर)<br />

मराठ� अनुवाद - उंच पव�त �शखरांनवरती.<br />

2.�हंद� श�द - अचल(�वशेषण) ि�थर (�वशेषण)<br />

उदाहरण - ब�चे एक जगह ि�थर नह�ं रह सकते।<br />

मराठ� श�द - ि�थर (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द - अ�वाह�,ग�तह�न,�थावर, अचल,<br />

गंभीर, शांत,अढळ, �ढ, अ�वचल,ि�थर�च�, शांत,धीराचा)<br />

मराठ� अनुवाद - मुलं एका जागी ि�थर राहू शकत नाह�त<br />

1. �हंद� श�द - अदा(�वशेषण) चुकता(�वशेषण)<br />

उदाहरण - शंकर ने आपक पैसा अदा �कया।<br />

मराठ� श�द - फे डणे (��या) (समान अथ� वाले श�द – चुकवणे, चुकता करणे, प�रहारणे,<br />

सोडवणे,<br />

परत करणे)<br />

मराठ� अनुवाद - शंकरने तुमचे पैसे फे डले<br />

2.�हंद� श�द - अदा(नाम) हावभाव(नाम)<br />

Page | 95


उदाहरण - इसक� अदा तो देखो कै सी है।<br />

मराठ� श�द - नखरा(नाम)(पु) (समान अथ� वाले श�द -न�ापटा, टाकम�टका, डामडौल,<br />

थाटमाट,<br />

�वलास, भमका)<br />

नटवेपणा, नखरेलपणा, �टव�या बाव�या, ऐट, तोरा, इमाज, ठमकारा,<br />

मराठ� अनुवाद - �तचा नखरा तर पहा कसा आहे.<br />

1.�हंद� श�द - अलंकार(नाम) का�यालंकार (नाम)<br />

उदाहरण - ब�चो यह का�य अलंकार पर��ा म� पूछा जायेगा।<br />

मराठ� श�द - अलंकार (नाम) अलंकार (नाम)<br />

मराठ� अनुवाद - मुलांनो हा का�य अलंकार पर��ेत �वचारला जाईल.<br />

2.�हंद� श�द - अलंकार (नाम) आभूषण(नाम)<br />

उदाहरण - वह �ी काफ� अलंकार पहनी हुई है।<br />

मराठ� श�द - आभूषण (नाम) (समान अथ� वाले श�द – डाग, डा�गना, लेणे, भूषण, अलंकार,<br />

�वभूषण,<br />

शृ ंगार, र�, जडजवाह�र, दागदा�गणे)<br />

मराठ� अनुवाद - �या �ी ने खूप अभूषण प�रधान के ले आहेत.<br />

1.�हंद� श�द - आना(नाम) पैसे(नाम)<br />

उदाहरण -�भखार� के कटोरे म� आठ आना है।<br />

मराठ� श�द - आना(नाम) (समान अथ� वाले श�द–आने)<br />

मराठ� अनुवाद - �भका-या�या वाट� म�ये आठ आने आहेत.<br />

1.�हंद� श�द - भवज(नाम) भाभी (नाम)<br />

उदाहरण - मेर� भाभी अ�या�पका है।<br />

Page | 96


मराठ� श�द - व�हनी (नाम) (समान अथ� वाले श�द– भावजय)<br />

मराठ� अनुवाद - माझी व�हनी अ�या�पका आहे.<br />

2.�हंद� श�द - भवज(नाम) तल(नाम)<br />

उदाहरण - �कले के भवज म� एक सुरंग अव�य होती है।<br />

मराठ� श�द - तळ (नाम)(पु) (समान अथ� वाले श�द– पाया, तच, अ�डा, आ�धवास)<br />

मराठ� अनुवाद - �क�या�या तळात एक सूरंग अव�य असते.<br />

1. �हंद� श�द - गम(नाम) दुख(नाम)<br />

उदाहरण - ब�चे के बीमार होने पर सभी लोग गम म� डूब गए।<br />

मराठ� श�द - दुख (नाम) (समान अथ� वाले श�द–�दल�गर�, हळहळ, असंतोष, नाखुशी, यातना,<br />

ताव,<br />

पीडा, वेदना, क�, �याथा, खेद, शोक, �वलाप, रज)<br />

मराठ� अनुवाद - बाळ अजार� पड�याने सव� लोक दुखी झाले.<br />

2.�हंद� श�द - गम (नाम) ग�द(नाम)<br />

उदाहरण - कागज �चपकाने के �लए गम ले आओ।<br />

मराठ� श�द - �डंक (नाम) (पु) (समान अथ� वाले श�द– ग�द, सरस, खळ, गंजी, चीक, पेज,<br />

पाजणी,<br />

राळ, लांबी, लुकण)<br />

मराठ� अनुवाद - कागद �चटकाव�यासाठ� �डंक घेऊन या.<br />

1.�हंद� श�द - पीर (नाम) फक�र(नाम)<br />

उदाहरण - मुि�लम समाज म� पीर भगवान के दूत होते है।<br />

मराठ� श�द - पीर(नाम) (पु) फक�र(नाम)( साधू, अंते�े)<br />

मराठ� अनुवाद - मुि�लम समाजात पीर देवा �माणे असतात<br />

Page | 97


2.�हंद� श�द - पीर(नाम) दुःख (नाम)<br />

उदाहरण - वै�णव जन तो तेणे क�हए, पीर पराई जाने रे।<br />

मराठ� श�द - दुख: (नाम) (समान अथ� वाले श�द–�दल�गर�, हळहळ, असंतोष, नाखुशी, यातना,<br />

ताव,<br />

पीडा, वेदना, क�, �याथा, खेद, शोक, �वलाप, रज)<br />

मराठ� अनुवाद - वै�णव जन �यांना �हणावं, जो दुख: दुस-यांचे जाने रे।<br />

1.�हंद� श�द - माल(नाम) माला(नाम)<br />

उदाहरण - नेता ने कहा दूसरे क� माल मेरे गले म� डाल रहे हो।<br />

मराठ� श�द - माळ(नाम) (समान अथ� वाले श�द – हार, माला, मा�लका, पु�पहार, सरणी,<br />

फु लमाळ,<br />

गाजरा, वेणी)<br />

मराठ� अनुवाद – नेता �हणाला दूस-याची माळ मा�या ग�यात घालत आहात.<br />

2.�हंद� श�द - माल(नाम) सामान(नाम)<br />

उदाहरण - सारा माल एक ह� �दन म� बीक गया।<br />

मराठ� श�द - माल(नाम) (समान अथ� वाले श�द - संप�ी, व�तू, िज�नस, सामान)<br />

मराठ� अनुवाद - संपूण� माल एकाच �दवसात �वकला.<br />

1.�हंद� श�द - राय(नाम) �वचार(नाम)<br />

उदाहरण - मेर� राय कोई माने तब तो म� बोलू ँ।<br />

मराठ� श�द - �हंणण(नाम) (समान अथ� वाले श�द - बोलणं, �वचार)<br />

मराठ� अनुवाद - माझं �हंणण कोणी मानेल तर मी काह� बोलू.<br />

2.�हंद� श�द - राय(नाम) राजा(नाम)<br />

उदाहरण - राय साहब अं�ेज� का जमाना मुझे अब भी याद है।<br />

Page | 98


मराठ� श�द - राजा(नाम) (समान अथ� वाले श�द - नृप, नृपती, नृपाल, नरेश, नर��, नरपती,<br />

नरा�धप, भूप, भूपती, भूपाल, मह�पाल,रा�यकता�, शासक)<br />

मराठ� अनुवाद - राजा साहेब ���टशांचा काळ मला आज ह� आठवतो.<br />

1.�हंद� श�द - शु�(नाम) शुक(नाम)<br />

उदाहरण - शु� मानो बा�रश नह�ं हुई।<br />

मराठ� श�द - आभार(नाम) (समान अथ� वाले श�द - ध�यवाद)<br />

मराठ� अनुवाद - आभार मान पाऊस नाह� आला.<br />

2.�हंद� श�द - शु�(नाम) शु� तारा(नाम)<br />

उदाहरण - शु� तारा वै�ा�नक� क� पुरानी खोज है।<br />

मराठ� श�द - शु�तारा (नाम) (समान अथ� वाले श�द - शु�)<br />

मराठ� अनुवाद - शु�तारा वै�ा�नकांची जुना शोध आहे.<br />

3.�हंद� श�द - शु� (नाम) शु�वार(नाम)<br />

उदाहरण - सर ने कहा था शु� को �लास नह�ं है।<br />

मराठ� श�द - शु�वार (नाम) (समान अथ� वाले श�द - शु�वार)<br />

मराठ� अनुवाद - सरांनी �हंटलं होत शु�वार� �लास नाह�.<br />

4.�हंद� श�द - शु�(नाम) वीय�(नाम)<br />

उदाहरण - इनके शु�ाणु म� सम�या होने के कारण इ�हे संतान नह�ं हो सकती।<br />

मराठ� श�द - शु�ाणु(नाम) (समान अथ� वाले श�द - रेत, धातू)<br />

मराठ� अनुवाद – यां�या शु�ाणु म�ये सम�या अस�या मुळे यांना मूल होऊ शकत नाह�.<br />

1.�हंद� श�द - सर(नाम) �सर(नाम)<br />

उदाहरण - इस ब�चे का सर कै से फू टा।<br />

Page | 99


मराठ� श�द - डोके (नाम) (समान अथ� वाले श�द- �शर, �शरकमल, �शरोभाग, माथा, माथे, �शष�,<br />

मुंड,<br />

डोई, डुई, डोकसे, डोसके , टकु रे, टकोरे, टाळके , टकले, कवट�, मानशील)<br />

मराठ� अनुवाद - या मूलाचे डोके कसे फू टले.<br />

2.�हंद� श�द - सर(नाम) तालाब(नाम)<br />

उदाहरण - बरस धरा म�, बरस सरत �ग�र सर सागर म�।<br />

मराठ� श�द - तळे (नाम) (समान अथ� वाले श�द- पु�कर, सरोवर, पाणवठा, तलाव, जलाशय,<br />

जलकु ं ड,<br />

डोह, पाझर तलाव)<br />

मराठ� अनुवाद - कोसळणा-या धारे म�ये, कोसळत आहे आभाळ तलावी सागरा म�ये.<br />

1.�हंद� श�द - सर(नाम) मा�टर(नाम)<br />

उदाहरण - सर ने इ�तहास काफ� अ�छ� तरह से पढ़ाया है।<br />

मराठ� श�द - गु�जी (नाम) (समान अथ� वाले श�द - मा�तर, अ�यापक, �श�क, गु�वय�,<br />

�श�क,<br />

शाळामा�तर, उ�ताद, व�ताद)<br />

मराठ� अनुवाद - गु�जींनी इ�तहास खूप चांग�या प�तीने �शक�वला आहे.<br />

2.�हंद� श�द - अमल (नाम) आचरण(नाम)<br />

उदाहरण - गु�जी के उपदेश� पर अमल भी �कया करो।<br />

मराठ� श�द - पालन (नाम) (समान अथ� वाले श�द - सांभाळ, संगोपन, पोषन, संवध�न,<br />

प�रपालन,<br />

मराठ� अनुवाद - गु�जीं�या उपदेशांचे पालन ह� करत जा.<br />

1.�हंद� श�द - अमल (�वशेषण) �नम�ल (�वशेषण)<br />

पालनपोषन, जोपसना, जतन, जतणूक, ��तपालन, ��तपाळ)<br />

Page | 100


उदाहरण - अमल �ग�र के �शखर� पर बादल को �घरते देखा है।<br />

मराठ� श�द - �नम�ळ(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द - चखोट, साफ, �व�छ, प�व�, �ांजळ,<br />

�नल�प, प�ा�ळत, �नर�)<br />

मराठ� अनुवाद - �नम�ळ पव�तां�या �शखरांनवर आकांशांना पडताना पा�हलं आहे.<br />

2.�हंद� श�द - अजान(नाम) अज़ान(नाम)<br />

उदाहरण - अजान क� आवाज सुनते ह� नींद टूट जाती है।<br />

मराठ� श�द - अजान(नाम) (समान अथ� वाले श�द - बांग)<br />

मराठ� अनुवाद -आजानचा आवाज एकताच झोप तूटते.<br />

1.�हंद� श�द - अजान(�वशेषण) अनजान (�वशेषण)<br />

उदाहरण - एक अजान सौ सुजान।<br />

मराठ� श�द - भोळा(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द-<br />

सरळ,साधाभोळा,�न�कपट,�न�कपट�,साधा)<br />

मराठ� अनुवाद - एक भोळा तर शेकडो जानकार.<br />

2.�हंद� श�द - काल�न (नाम) गाल�चा(नाम)<br />

उदाहरण - घर म� काल�न �बछा है।<br />

मराठ� श�द - काल�न(नाम) (समान अथ� वाले श�द - )<br />

मराठ� अनुवाद - घराम�ये काल�न पस�ण आहे.<br />

1.�हंद� श�द -काल�न (नाम) काल संबंधी<br />

उदाहरण - मौय�काल�न शासन क� कई बात� आज भी उ�लेखनीय ह�।<br />

मराठ� श�द - काळातील (समान अथ� वाले श�द - काळ, कालखंड, युग, समकाल, काळवेळ,<br />

पूव�काळ,<br />

हंगाम, मोसम, इसवी, जमाना, शके )<br />

Page | 101


मराठ� अनुवाद - मौय� काळातील शासना�या �क�ेक गो�� आज ह� उ�लेख�नय आहेत<br />

2.�हंद� श�द - गौर (नाम) �वचार(नाम)<br />

उदाहरण - बड़� क� बात� पर गौर �कया करो।<br />

मराठ� श�द - �वचार(नाम) (समान अथ� वाले श�द -�चंतन)<br />

मराठ� अनुवाद - मो�यां�या गो��ंनवर �वचार करत जा.<br />

1.�हंद� श�द - जाल� (�वशेषण) नकल� (�वशेषण)<br />

उदाहरण - यह �माण-प� जाल� है।<br />

मराठ� श�द - खोटा (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द - खोटारडा, अस�य,नकल�, कु �टल,<br />

कपट�, ढ�गी, लु�चा, लटका)<br />

मराठ� अनुवाद - हे �माण-प� खोटं आहे.<br />

2.�हंद� श�द - जाल� (नाम) जाल� (नाम)<br />

उदाहरण - यह जाल� �खड़क� म� लगवा दो।<br />

मराठ� श�द - जाळी(नाम) (समान अथ� वाले श�द -बनावट, �वखाऊ, नाटक�, पोकळा, बंडल,<br />

लबाड,<br />

फसवा, अ�ामा�णक)<br />

मराठ� अनुवाद - ह� जाळी �खडक� म�ये लावा.<br />

1.�हंद� श�द - पाक (नाम) भोजन बनाने क� ��या<br />

उदाहरण - हमार� बेट� पाक कला म� �नपुण है।<br />

मराठ� श�द - पाककला(नाम) (समान अथ� वाले श�द - �वयंपाक)<br />

मराठ� अनुवाद – आमची मुलगी पाक कलेम�ये �नपुण आहे.<br />

2.�हंद� श�द - पाक (नाम) पा�क�तान का सं��� �प पाक (नाम)<br />

उदाहरण - पाक समाचार प� भारत के �वरोध म� �लखते है।<br />

Page | 102


मराठ� श�द - पा�क�तान(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - पा�क�तानातील समाचार प� भारता�या �वरोधात �ल�हतात.<br />

3.�हंद� श�द - पाक (�वशेषण) प�व� (�वशेषण)<br />

उदाहरण - मं�दर� म� पं�डत भी पाक होते है।<br />

मराठ� श�द - �व�छ(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द - साफ,प�व�, �नम�ळ, �नम�ल, चखोट)<br />

मराठ� अनुवाद - मं�दरांन म�ये पं�डत ह� प�व� असतात.<br />

4.�हंद� श�द - पाक (नाम) चीनी का पाक(नाम)<br />

उदाहरण - हलवाई जले�बय� को छानकर पाक म� डालता जा रहा था।<br />

मराठ� श�द - पाक(नाम) (समान अथ� वाले श�द -चाचणी, चासणी)<br />

मराठ� अनुवाद - हलवाई जलेबी शोधून पाकाम�ये घालत होत.<br />

�हंद� म� इस �कार के श�द बहुत ह� कम �दखाई पड़ते है। िजन श�द� के चार �भ�न अथ� �मलते ह�।<br />

इस �कार के श�द अथ� क� ��� से अ�धक सं�या म� होने के बावजूद संदभ� म� अ�धक संवेदन<br />

शील है। ��येक श�द अपना �भ�न अथ� रखने म� कामयाब रह� है। �हंद� म� �मलने वाले<br />

अ�धकतर समान �ल�प, समान उ�चारण, �भ�न अथ� वाले श�द� क� संपूण� सूची देने का<br />

�यास �कया गया है। िजनका �नराकरण डेटा बेस के मा�यम से �कया जा रहा है।<br />

3. �भ�न �भ�न �भ�न �भ�न �ल �ल�प �ल �ल�प<br />

�प, �प समान समान उ�चारण उ�चारण, उ�चारण उ�चारण �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क �भ�नाथ�क श�द श�द<br />

श�द श�द<br />

Page | 103


इन श�द� को अं�ेजी म� होमोफोन (Homophon) कहा गया है। �भ�न �ल�प, समान<br />

उ�चारण, �भ�नाथ�क श�द� क� अ�धक सम�या मशीनी अनुवाद म� ‘पाठ से पाठ मशीनी<br />

अनुवाद’( Text to Text Mach<strong>in</strong>e Translation(TTMT)) के दौरान नह�ं आनी चा�हए। मशीन<br />

��येक श�द को श�द संचयन के दौरान वण�माला के अनुसर ह� सं�ह�त करती है। इस �लए िजन<br />

श�द� क� संरचना �भ�न हो एवं िजन श�द� के अथ� �भ�न हो ऐसे श�द संगणक के �लए पूण�त:<br />

�भ�न होते ह�। अनेकाथ�कश�द� म� �मलने वाले �भ�न �ल�प, समान उ�चारण, �भ�न अथ� वाले<br />

श�द� म� इसी �कार के श�द �मलते ह� अत: यह श�द अनेकाथ�क श�द� के अंतग�त आने के बावजूद<br />

अ�धक सम�या उ�प�न नह�ं करते ह�। यह श�द अनेकाथ�क श�द� क� को�टय� म� आने से इन<br />

श�द� पर �वचार होना आव�यक है। िजसका �ववरण ��येक श�द के साथ �न�न �प से<br />

�दया जा रहा है।<br />

जैसे : - 1.’ज�रया’ 2.’ज़�रया’<br />

1.�हंद� श�द - ज�रया(नाम) (नाम) जर�चा(नाम)<br />

उदाहरण - वाहन या�ा का साधन है।<br />

मराठ� श�द - साधन(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - वाहन या�ेचे साधन आहे.<br />

2.�हंद� श�द - ज़�रया(नाम) मा�यम(नाम)<br />

उदाहरण - कोई ऐसा उपाय बताइए िजससे यह काम आसानी से हो जाए।<br />

मराठ� श�द - मा�यम(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - कोणताह� असा उपाय सांगा �याने हे काम सो�या प�तीने होऊन शके ल.<br />

�थम श�द और ��तीय श�द इन दोन� श�द� म� उ�चारण अ�धकतर समान ह� है ले�कन ’ज’ एवं’<br />

’ज़’ इन दो अ�र� म� �प� �प से आकृ तीगत �भ�नता �दखाई देती है। �थम ’ज’ के नीचे नु�ा नह�ं<br />

लगाया गया है। वह� दूसरे ’ज़’ अ�र के नीचे नु�ा लगाया गया है। इस �भ�नता को मशीन आसानी<br />

के साथ समझ सकती है। िजसके आधार पर श�द संचयन म� �दए गए उ�चत अथ� को दे सकती है।<br />

यह ���या मशीन �नमा�ण करने वाले अ�य �नयम� से अ�धक सरल है। ले�कन सम�या तब<br />

उ�प�न हो सकती है जब अनुवाद क�ग ���या म� उपयो�ा (user) पाठ देने म� गलती करे जैसे<br />

’ज�रया’ श�द का अथ� वह ’साधन’ चाहता है ले�कन मशीन को पाठ देते समय गलती से’ ’ज़�रया’<br />

श�द �दया हो ऐसे समय मशीन श�द का अथ� ’साधन’ न देकर ’मा�यम’ ह� देगी यह गलती मशीन<br />

Page | 104


क� न होकर पूण�त: मानव क� ह� होगी। यह समझना इस�लए भी मह�वपूण� हो जाता है �क मशीन<br />

समान भाषा का उपयोग मा� एक भा�षक साधन के �प म� ह� करती है। इस�लए भाषा क� छोट�-<br />

छोट� गल�तय� के उपर अ�धक �यान न देते हुए अनेकाथ�क श�द� का उपयोग संदभ� के अनुसार<br />

करने से चूक जाते ह�। यह सम�या सामा�य �य�� क� अपे�ा एक भाषा वै�ा�नक को अ�धक<br />

का�ब�लयत से समझना आव�यक हो जाता है। इस �कार के श�द� के लु� हो जाने क� संभावना भी<br />

उ�प�न हो सकती है। भले ह� यह श�द भाषा म� सम�या उ�प�न करते हो ले�कन इन श�द� का<br />

भाषा म� रहना भी आव�यक है। 88<br />

1.�हंद� श�द - जा�त(नाम) जात(नाम)<br />

उदाहरण - �हंदुओं म� अपनी ह� जा�त म� शाद� करने का �चलन है।<br />

मराठ� श�द - जात (नाम) (समान अथ� वाले श�द -�कृ ती, �ाती)<br />

मराठ� अनुवाद - �हंदूनी आप�याच जा�त म�ये ल�न कर�याचे �चलन आहे.<br />

2.�हंद� श�द - जाती(��या) जानेवाल�(��या)<br />

उदाहरण - वह लड़क� रोज घर जाती है।<br />

मराठ� श�द - जाते(��या) (समान अथ� वाले श�द - जाणार�)<br />

मराठ� अनुवाद - ती मुलगी रोज घर� जाते.<br />

1. �हंद� श�द - िजतना (�वशेषण) िजस प�रणाम म�/मा�ा म�(�वशेषण)<br />

उदाहरण - म� आपसे िजतना पैसा लेता हूँ, उसका �हसाब र�खये।<br />

मराठ� श�द - जेवढे(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -�कती, के वढा)<br />

मराठ� अनुवाद - मी तुम�याकडून जेवढे पैसे घेतो, �याचा �हशोब ठेवा.<br />

2.�हंद� श�द - जीतना(��या) �वजयी होना(��या)<br />

उदाहरण - आज भारतीय संघ को जीतना आव�यक है।<br />

मराठ� श�द - िजंकणे (समान अथ� वाले श�द -)<br />

88 शु�द �हंद� कै से सीख� - राज�� �साद �स�हा, भराती भवन �काशन, पटना पृ� सं – 431<br />

Page | 105


मराठ� अनुवाद - आज भारतीय संघ िजंकावेच लागेल.<br />

1.�हंद� श�द - ज़ीन(नाम) जीन(नाम)<br />

उदाहरण - उसने घोड़े का ज़ीन उतार कर नीचे रख �दया।<br />

मराठ� श�द - जीन (नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - �याने घो�याचे ज़ीन काढून खाल� ठेवले.<br />

2.�हंद� श�द - जीन(नाम) जी�स (नाम)<br />

उदाहरण - �याम जी�स और कु ता� पहना है।<br />

मराठ� श�द - िज�स (नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - �याम िज�स आ�ण कु ता� घातला आहे.<br />

3.�हंद� श�द - िजन(नाम) �पशाच(नाम)<br />

उदाहरण - आधु�नक युग म� भूत� का कोई अि�त�व नह�ं है।<br />

मराठ� श�द - भूत (नाम) (समान अथ� वाले श�द - �पशाच)<br />

मराठ� अनुवाद – आधु�नक युगात भूताचे काह� अि�त�व नाह�.<br />

1. �हंद� श�द - कृ �त(नाम) रचना(नाम)<br />

उदाहरण - गीतांजल� �व� क� सव��म कृ �तय� म� से एक है।<br />

मराठ� श�द - कृ �त(नाम) (समान अथ� वाले श�द - पु�तक, �ंथ,रचना)<br />

मराठ� अनुवाद - �गतांजल� �व�ात�या सव��म कृ �तनमधून एक आहे.<br />

2.�हंद� श�द - कृ �त(नाम) काय�(नाम)<br />

उदाहरण - ताजमहल �व� क� सव��म कृ �तय� म� से एक है।<br />

मराठ� श�द - काय� (नाम) (समान अथ� वाले श�द -काम, कम�, कृ �य, कृ ती, ��या काम, काय�,<br />

कामकाज, कामाठ�)<br />

Page | 106


मराठ� अनुवाद - ताजमहल �व�ात�या सव��म काया� मधून एक आहे.<br />

1.�हंद� श�द - तरनी(नाम) सूय�(नाम)<br />

उदाहरण - सूय� का अ�त पि�म म� होता है।<br />

मराठ� श�द - सूय�(नाम) (समान अथ� वाले श�द -सूय�, भानु, �दवाकर, भा�कर, �भाकर,<br />

�दनकर,<br />

�म�, �म�हर, र�व, �दनेश, अक� , स�वता, गभि�त, चंडांशु, �दनमणी,<br />

सह�र�मी, र�मीकर, सूय�नारायण, आ�द�य, अंशुमान)<br />

मराठ� अनुवाद - सूया�चा अ�त पि�मेला होतो.<br />

2.�हंद� श�द - तर�ण(नाम) नाव(नाम)<br />

उदाहरण - �ाचीन काल म� नौका यातायात का �मुख साधन थी।<br />

मराठ� श�द - नाव(नाम) (समान अथ� वाले श�द -नौका, होडी, तरांडे, ता�, मचवा, पडाव,<br />

�शबाड,<br />

होडगे, तर, ड�गी, डोणी, ड�गा, तराफा)<br />

मराठ� अनुवाद - �ाचीनकाळी नाव �वासाचे �मुख साधन होती.<br />

1.�हंद� श�द - �दन(नाम) �दवस(नाम)<br />

उदाहरण - आज का �दन मेरे �लए बहुत ह� अ�छा रहा।<br />

मराठ� श�द - �दवस (नाम) (समान अथ� वाले श�द -�दनमान, वार)<br />

मराठ� अनुवाद - आजचा �दवस मा�यासाठ� खूप छान रा�हला.<br />

2.�हंद� श�द - द�न(नाम) /(�वशेषण) गर�ब(नाम)<br />

उदाहरण - �नध�न �य�� कड़ी मेहनत करके धनी हो सकता है।<br />

मराठ� श�द - �दन (समान अथ� वाले श�द -गर�ब, �नध�न, अ�कं चन, ��यह�न, द�र��, रंक, खंक)<br />

मराठ� अनुवाद - �दन �य�� मेहनत क�न �ीमंत होऊ शकतो.<br />

Page | 107


1.�हंद� श�द - पुरा(नाम) ब�ती(नाम)<br />

उदाहरण - खड़गपुरा म� चोर� क� कमी नह�ं है।<br />

मराठ� श�द - पूर (नाम) (समान अथ� वाले श�द -�ाम,गाव,व�ती)<br />

मराठ� अनुवाद - खड़गपूर म�ये चोरांची कमी नाह�.<br />

2.�हंद� श�द - पूरा(�वशेषण) पूण�(�वशेषण)<br />

उदाहरण - महेश का इस काया�लय पर पूरा �नयं�ण है।<br />

मराठ� श�द - संपूण�(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द - सगळा, अ�खल, सव�, सबंध,<br />

अ�खा, आ�खा, उभा, सम�, सम�त, सारा, अवघा, तमाम पूण�, पुरेपूर)<br />

मराठ� अनुवाद - महेशचे या काया�लयावर संपूण� �नयं�ण आहे.<br />

1.�हंद� श�द - फ़क(�वशेषण) फ�का(�वशेषण)<br />

उदाहरण - यह स�जी तो फ़क है।<br />

मराठ� श�द - आळणी (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -सपक, �फक�)<br />

मराठ� अनुवाद - ह� भाजी तर आळणी आहे.<br />

2.�हंद� श�द - फ़�क(�वशेषण) फक रंग(�वशेषण)<br />

उदाहरण - राजीव फ़�क रंग के कपड़� म� ह� अ�छा �दखाई देता है।<br />

मराठ� श�द - पांढरा (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -�ेत, धवल, शु�, सफे त, सफे द)<br />

मराठ� अनुवाद - राजीव पांढ-या रंगा�या कप�यांनम�येच चांगला �दसतो.<br />

1.�हंद� श�द - फन(नाम) सप�फण(नाम)<br />

उदाहरण - नाग बीन क� आवाज सुनकर अपना फन इधर-उधर घुमाने लगा।<br />

मराठ� श�द - फना (नाम) (समान अथ� वाले श�द -फणी, फडा)<br />

मराठ� अनुवाद - नाग पुंगीचा<br />

आवाज ऐकु ण आपला फना इकडे-�तकडे �फरऊ लागला.<br />

Page | 108


2.�हंद� श�द - फ़न(�वशेषण) पारंगत(�वशेषण)<br />

उदाहरण - वह गाने म� फ़नकार है।<br />

मराठ� श�द - तरबेज (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -�वीण, �नपुण, हुशार, कु शल, जाणता,<br />

पारंगत, जाणकार, �न�णात, त��, तरबेज, वाकबगार, हातखंडा, पटाईत, त�, फरडा, �वशारद,<br />

कसबी)<br />

मराठ� अनुवाद - तो गा�या म�ये तरबेज आहे.<br />

1. �हंद� श�द - ब�ल(नाम) �नछावर(नाम)<br />

उदाहरण - म� ब�ल जाऊँ �पया पर।<br />

मराठ� श�द - अनुर�(नाम) (समान अथ� वाले श�द -मो�हत, लु�ध, आकृ �, ल�ू, लोलुप,<br />

�फदा, आस�,)<br />

मराठ� अनुवाद - मी अनु�� होऊन जाइन ��यकरावर.<br />

2.�हंद� श�द - बल�(�वशेषण) वीर(�वशेषण)<br />

उदाहरण - हनुमान बजरंग बल� थे।<br />

मराठ� श�द - बलवान(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -श��मान, श��वान, श��वंत,<br />

बलशाल�, जबर, बला�य,श��शाल�)<br />

मराठ� अनुवाद - हनुमान बजरं बल� होते.<br />

1.�हंद� श�द - बहु(�वशेषण) अ�धक(�वशेषण)<br />

उदाहरण - बहुत लोग� का जमावडा लगा था।<br />

मराठ� श�द - �क�येक (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द - अनेक, पु�कळ, नाना, कै क,<br />

�कतीतर�, बरेच,ब�याच)<br />

मराठ� अनुवाद - �क�येक लोकांचा जमावडा लागला होता.<br />

2.�हंद� श�द - बहू(नाम) पु�वधू(नाम)<br />

Page | 109


उदाहरण - मेर� बहू बहुत सुशील है।<br />

मराठ� श�द - सून(नाम) (समान अथ� वाले श�द - सूनबाई, �नुषा)<br />

मराठ� अनुवाद - माझी सून खूप सुशील आहे.<br />

1.�हंद� श�द - बािज(नाम) घोड़ा(नाम)<br />

उदाहरण - इस बािज क� रेस पर कभी �व�ास नह�ं करना चा�हए।<br />

मराठ� श�द - घोडा (नाम) (समान अथ� वाले श�द - अ�, तुरग, तुरंग, तुरंगम, हय, वा�)<br />

मराठ� अनुवाद - या घो�यां�या रेस वरती कधी �व�ास नाह� ठेवाला पा�हजे।<br />

2.�हंद� श�द - बाज़ी(नाम) दाँव(नाम)<br />

उदाहरण - बाजी जीतनेवाला जुआर� बहुत �स�न था।<br />

मराठ� श�द - बाजी(नाम) (समान अथ� वाले श�द -पाळी, खेप, बार�, डाव)<br />

मराठ� अनुवाद - बाजी िजंकणारा जूगार� खूप �सं�न होता.<br />

1.�हंद� श�द - साधु(नाम) स�त(नाम)<br />

उदाहरण - साधु का जीवन परोपकार म� ह� �यतीत होता है।<br />

मराठ� श�द - संत(नाम) (समान अथ� वाले श�द -ऋषी, तप�वी, साधू)<br />

मराठ� अनुवाद - संतांचे जीवन परोपकारा म�येच �यतीत होते.<br />

2.�हंद� श�द - साधू(नाम) महा�मा(नाम)<br />

उदाहरण - साधू का जीवन परोपकार म� ह� �यतीत होता है।<br />

मराठ� श�द - साधू (नाम) (समान अथ� वाले श�द -ऋषी, तप�वी,संत)<br />

मराठ� अनुवाद - साधूचे जीवन परोपकारा म�येच �यतीत होते.<br />

1.�हंद� श�द - सूर(�वशेषण) अंध(�वशेषण)<br />

उदाहरण - सूर बनके काम करना सबसे क�ठन है।<br />

Page | 110


मराठ� श�द - अंध(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -आंधळा, ने�ह�न, ���ह�न)<br />

मराठ� अनुवाद - अंध होऊन काम करने सवा�त क�ठन आहे.<br />

2.�हंद� श�द - सुर(नाम) �वर(नाम)<br />

उदाहरण - षडज,ऋषभ,गांधार,म�यम,पंकज,धैवत और �नषाद ये सात संगीत �वर ह�।<br />

मराठ� श�द - सूर (समान अथ� वाले श�द -सूरावट,�वर)<br />

मराठ� अनुवाद - षडज,ऋषभ,गांधार,म�यम,पंकज,धैवत आ�ण �नषाद हे सात संगीत �वर<br />

आहेत.<br />

1.�हंद� श�द - ल�के (नाम) ल�के (नाम)<br />

उदाहरण - लड़के शोर मचाते ह�।<br />

मराठ� श�द - मुलं(नाम) (समान अथ� वाले श�द -मूले)<br />

मराठ� अनुवाद - मुलं ग�धळ करतात.<br />

2.�हंद� श�द - लडके (��या�वशेषण) लडकर(��या�वशेषण)<br />

उदाहरण - हम लडके अपना हक ल�गे।<br />

मराठ� श�द - भांडून (��या) (समान अथ� वाले श�द -वाद, बखेडा, चकमक, बाचाबाची, झगडा,<br />

कु रबूर, भांडणतंटा, वादावाद�, �ववाद)<br />

मराठ� अनुवाद - आ�ह� भांडून आमच ह�क घेऊ.<br />

1.�हंद� श�द - पूछ(��या) पूछताछ(��या)<br />

उदाहरण - इतनी पूछताछ का भी कोई फायदा नह�ं हुआ।<br />

मराठ� श�द - चौकशी(��या) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - इत�या चौकशीचा ह� काह� उपयोग झाला नाह�.<br />

2.�हंद� श�द - पू ँछ(नाम) दूम(नाम)<br />

उदाहरण - गाय,भ�स आ�द को पू ँछ होती है।<br />

Page | 111


मराठ� श�द - शेपूट(नाम) (समान अथ� वाले श�द -शेपट�, शेप)<br />

मराठ� अनुवाद - गाय, �हैस आ�दंना ह� शेपूट असते.<br />

1.�हंद� श�द - है(��या) है(��या)<br />

उदाहरण - रमा उस कमरे म� है।<br />

मराठ� श�द - आहे (��या) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - रमा �या खोल�त आहे.<br />

2.�हंद� श�द - ह� (��या) ह� (��या)<br />

उदाहरण - हम चोर नह�ं ह�।<br />

मराठ� श�द - आहेत (��या) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - आ�ह� चोर नाह�.<br />

1.�हंद� श�द - �बन(सव�नाम) बगैर(सव�नाम)<br />

उदाहरण - उसके �बन तु�हारा काम नह�ं हो सकता।<br />

मराठ� श�द - �वना(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद – �या�या �वना तुझं काम होऊ शकणार नाह�.<br />

2.�हंद� श�द - बीन(नाम) बीन(नाम)<br />

उदाहरण - बीन बजाते ह� साँप अपना �सर �हलाने लगा।<br />

मराठ� श�द - पुंगी<br />

(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - पुंगी<br />

वाजवताच साप आपले डोके हलवू लागला.<br />

1.�हंद� श�द - चुना(�वशेषण) चय�नत(�वशेषण)<br />

उदाहरण - इस पुर�कार के �लए राम को चुना गया है।<br />

मराठ� श�द - चय�नत (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

Page | 112


मराठ� अनुवाद - या पुर�कारासाठ� रामाचे चयन कर�यात आले आहे.<br />

2.�हंद� श�द - चूना(नाम) चूना(नाम)<br />

उदाहरण - चूने का अ�धकतर �योग द�वार� क� पुताई करने म� �कया जाता ह�।<br />

मराठ� श�द - चूना(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - चू�याचा अ�धकतर उपयोग �भंती रंगव�यासाठ� के ला जातो.<br />

1.�हंद� श�द - कह�(नाम) कहा(नाम)<br />

उदाहरण - हमार� कह� मानो।<br />

मराठ� श�द - �हणणे (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - आमचे �हणंणे ऐक.<br />

2.�हंद� श�द - कह�ं(��या�वशेषण) कहूँ(��या�वशेषण)<br />

उदाहरण - राम यह�ं कह�ं होगा।<br />

मराठ� श�द - कु ठे तर�(��या�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - राम इथेच कु ठे तर� असेल.<br />

1.�हंद� श�द - सूना(नाम) �नज�न(नाम)<br />

उदाहरण - कु छ लोग �नज�न �थान म� �नवास करना पसंद करते ह�।<br />

मराठ� श�द - ओसाड (नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - काह� लोक ओसाड जागी राहणे पसद करतात.<br />

2.�हंद� श�द - सुना(�वशेषण) सुना हुवा(�वशेषण)<br />

उदाहरण - मेर� अनपढ़ दाद� हम� �ुत कथाएँ सुनाती थी।<br />

मराठ� श�द - ऐक�व (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - माझी अनपड आजी आ�हाला ऐ�कव गो�� सागायची.<br />

Page | 113


1.�हंद� श�द - काटा(��या) काटा(��या)<br />

उदाहरण - कु �े ने �याम को काटा।<br />

मराठ� श�द - चावला (��या) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - कु �याने �यामला चावले .<br />

2.�हंद� श�द - काँटा(नाम) कं टक(नाम)<br />

उदाहरण - जंगल से गुज़रते समय उसके पैर म� काँटा चुब गया।<br />

मराठ� श�द - काटा(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - जंगलातून जाताना �या�या पायाम�ये काटा टोचला.<br />

3.�हंद� श�द - काँटा(नाम) तराजू (नाम)<br />

उदाहरण - �कसान अनाज़ आ�द तौलने के �लए काँटा रखते ह�।<br />

मराठ� श�द - तराजू (नाम) (समान अथ� वाले श�द - काटा)<br />

मराठ� अनुवाद - शेतकर� धा�य आ�द तोल�यासाठ� तराजू ठेवतात.<br />

1.�हंद� श�द - चाँटा (नाम) थ�पड़ (नाम)<br />

उदाहरण - उसने मुझे एक चाँटा मारा।<br />

मराठ� श�द - चापट (नाम) (समान अथ� वाले श�द -थ�पड, चपराक)<br />

मराठ� अनुवाद - �याने मला एक चापट मारल�.<br />

2.�हंद� श�द - चाटा(�वशेषण) चाटा हुआ(�वशेषण)<br />

उदाहरण - वह �ब�ल� का चाटा हुआ �लास है।<br />

मराठ� श�द - चाटलेला(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द –चाटलेले, चाटलेल�)<br />

मराठ� अनुवाद - ते मांजराने चाटलेला �लास आहे.<br />

1.�हंद� श�द - जाए(��या) जाइए(��या)<br />

Page | 114


उदाहरण - आप घर जाए हम यु��े� �वजयी कर लौटते ह�।<br />

मराठ� श�द - जावं (��या) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - आपण घर� जावं आ�ह� यु��े� िजंकू न येत आहोत.<br />

2.�हंद� श�द - जाँए (��या) गमन, जाना(��या)<br />

उदाहरण - हम घर जाँए।<br />

मराठ� श�द - जाऊ (��या) (समान अथ� वाले श�द -जा)<br />

मराठ� अनुवाद - आ�ह� घर� जाऊ.<br />

1.�हंद� श�द - सास(नाम) सासु(नाम)<br />

उदाहरण - कौश�या सीता क� सास थीं।<br />

मराठ� श�द - सासू(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - कौश�या सीताची सासू होती.<br />

2.�हंद� श�द - साँस(नाम) सांस(नाम)<br />

उदाहरण - साँस लेना सजीव �ा�णय� का ल�ण है।<br />

मराठ� श�द - �ास(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - �ास घेणे सजीव �ा�यांचे ल�ण आहे.<br />

1.�हंद� श�द - खास(�वशेषण) असाधारण(�वशेषण)<br />

उदाहरण - म� यहाँ एक खास काम से आया हूँ।<br />

मराठ� श�द - खास (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -असामा�य, �वशेष, असाधारण)<br />

मराठ� अनुवाद - मी इथे एका खास कामासाठ� आलो आहे.<br />

2.�हंद� श�द - खाँस(��या) खांसना(��या)<br />

उदाहरण - वह रोज घर के सामने से खाँस कर गुजरता है।<br />

Page | 115


मराठ� श�द - ठसका(��या) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - तो ठसका घेत रोज घरा समो�न �न�घन जातो.<br />

4. अं�ेजी अं�ेजी अं�ेजी अं�ेजी भा भाषा भा<br />

षा से आये आये अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द �द �द �द<br />

भा�षक ��� से देखा जाए तो �हंद� म� उ�प�न हुई यह एक पूण�त: नवीन सम�या है। िजस पर �हंद�<br />

भाषा शा�ीय� को �यान देनी क� आव�यकता है। जैसे-जैसे अं�ेजी भाषा का �हंद� पर �भाव बढ़ता<br />

जा रहा है और अं�ेजी के श�द� को �हंद� म� जगह �मलना शु� हुई है, �हंद� म� यह सम�या बढ़ने लगी<br />

है। अं�ेजी भारतवष� म� राजभाषा के �प म� भी उपयोग म� लाई जाती है। िजसके कारण अं�ेजी के<br />

एसे श�द� को िजनका अनुवाद नह�ं हो सकता या अनुवाद करने से अ�धक अं�ेजी श�द को ह� रखना<br />

अनुवादक या उपयोग कता�(user) उपयोगी समझता है। ऐसे समय अं�ेजी के ह� श�द� को<br />

�ल�यंत�रत कर रखा जाता है। जो कु छ समय बाद अनेकाथ�कता उ�प�न करते है। िजसका<br />

�नराकरण करना भी मशीनी अनुवाद क� एक मह�वपूण� सम�या बन जाती है। खास कर उन<br />

मशीन� के �लए जो �शास�नक भाषा म� अनुवाद के �लए काम कर रह� ह�। दूसर� भाषाओं<br />

से श�द� को आया�तत करना भाषा�व�ान क� ��� से गलत काम नह�ं है। इससे भाषा<br />

समृ� होती है परंतू इन श�द� के कारण अ�य सम�याऐं उ�प�न न हो पाये इसपर भी<br />

�यान देना आव�यक है। कई बार अ�य भाषाओं से श�द आया�तत करने का यह<br />

नुकसान उठाना पड़ता है �क अ�य भाषाओं से �लया गया श�द इतना लोक��य हो जाता<br />

है �क अपनी भाषा म� होने वाला उस श�द का समानाथ� श�द भी लोग भूल जाते है। इस<br />

�कार के कई उदाहरण �मलते ह�। उदाहरण के �प म� हम �न�न श�द� को देख सकते है। िजनके<br />

�नराकरण क� चचा� भी क� गई है। अं�ेजी से �हंद� म� आए श�द ले�कन �हंद� म� अनेकाथ�कता<br />

�नमा�ण करने वाले श�द� क� सूची देकर इन श�द� का मराठ� म� अनुवाद �कया जा रहा<br />

है। इस संकलन म� अ�धक से अ�धक श�द� को देने का �यास �कया गया है।<br />

1.�हंद� श�द - टे�ट(नाम) �वाद(नाम)<br />

उदाहरण - वाह �या टे�ट है।<br />

मराठ� श�द - �वाद (नाम) (समान अथ� वाले श�द -अ�भ�ची,चव, ल�जत, �वाद,<br />

गोडी,�ची,खुमार�)<br />

मराठ� अनुवाद - वाह काय �वाद आहे.<br />

Page | 116


2.�हंद� श�द - टे�ट(नाम) इ�तहान(नाम)<br />

उदाहरण - आजका टे�ट काफ� खराब रहा।<br />

मराठ� श�द - चाचणी (नाम) (समान अथ� वाले श�द - कसोट�,पर��ा, पारख,तपासणी,<br />

पर��ण,स�यपर��ा,�नण�य, �नवडचाचणी,चाचणीपर��ा)<br />

मराठ� अनुवाद - आजची चाचणी फार खराब रा�हल�.<br />

1.�हंद� श�द - इंटरे�ट(नाम) �दलच�पी(नाम)<br />

उदाहरण - इस �वषय म� तु�हारा भी इंटरे�ट �दखाई देता है।<br />

मराठ� श�द -आवड (नाम) (समान अथ� वाले श�द -पसंत,हौस,<br />

शौक,पसंती,आंबटशोक,छंद,ओ�सु�य)<br />

मराठ� अनुवाद - या �वषयात तुझी ह� आवड �दसते.<br />

2. �हंद� श�द -इंटरे�ट(नाम) �याज(नाम)<br />

उदाहरण - एक लाख का �कतना �याज होगा।<br />

मराठ� श�द - �याज (नाम) (समान अथ� वाले श�द -ऋण,कज�, उधार�, उधार�,<br />

बोजा,उसनवट, उचल,<br />

मराठ� अनुवाद - एक लाखाचे �कती �याज होइलं.<br />

1.�हंद� श�द - कं डीशन(नाम) हालत(नाम)<br />

उधार�, थकबाक�,येणे,तगाई,सावकार�,�याजब�ा )<br />

उदाहरण - मुझे इस मर�ज क� कं डीशन ठ�क नह�ं लगती.<br />

मराठ� श�द - हाल (नाम) (समान अथ� वाले श�द -दुद�शा, दुग�ती, दुःि�थती,हालअपे�ा, दैना,<br />

धूळधाण, वाताहत,गैरसोय, अडचण, कु चंबणा,�ास, हालत, हैराणी,क�,धकाधक�)<br />

मराठ� अनुवाद - मला या रो�याचे हाल �ठक वाटत नाह�त.<br />

2.�हंद� श�द - कं डीशन(नाम) शत�(नाम)<br />

Page | 117


उदाहरण - यह कं डीशन मुझे मंजूर नह�ं है।<br />

मराठ� श�द - ��तबंध (नाम) (समान अथ� वाले श�द -म�जाव, ��तषेध, अटकाव, ��तषेध ,<br />

�तंभण)<br />

मराठ� अनुवाद - मला हा ��तबंध मंजूर नाह�.<br />

1.�हंद� श�द - कमीशन (नाम) आयोग(नाम)<br />

उदाहरण - यू.जी.सी. के कमीशन से इस �वषय को मंजूर� �मल� है।<br />

मराठ� श�द - आयोग (नाम) (समान अथ� वाले श�द –क�मशन, आ�धकार�वग�,<br />

शासक,�शासक)<br />

मराठ� अनुवाद - यू.जी.सी. �या आयोगा �ारे या �वषयाला मंजूर� �मळाल� आहे<br />

2.�हंद� श�द - कमीशन(नाम) दलाल�(नाम)<br />

उदाहरण - तु�हे �कतना कमीशन �मल रहा है।<br />

मराठ� श�द - दलाल� (नाम) (समान अथ� वाले श�द -अडत, क�मशन, म�य�थी,<br />

�यापारउ�मी,<br />

गुमा�ते�गर�)<br />

मराठ� अनुवाद - तुला �कती दलाल� �मळतं आहे.<br />

1.�हंद� श�द - टाइप(��या) टंकन(��या)<br />

उदाहरण - �ह�द� म� टाइप करना आज आम बात है।<br />

मराठ� श�द - टंकन (��या) (समान अथ� वाले श�द -टाइप)<br />

मराठ� अनुवाद - �हंद� म�ये टंकन करने आज साधारण गो� आहे.<br />

2.�हंद� श�द - टाइप(नाम) �कार(नाम)<br />

उदाहरण - यह �कस टाइप का लड़का है।<br />

मराठ� श�द - �कार (नाम) (समान अथ� वाले श�द -प�त, प�ती, तं�, र�त, त� हा, धाटणी,<br />

Page | 118


ढंग, ढब, शैल�)<br />

मराठ� अनुवाद - हा कोण�या �कारचा मुलगा आहे .<br />

1.�हंद� श�द - टेबल(नाम) ता�लका(नाम)<br />

उदाहरण - यह ब�च� के नाम� का टेबल है।<br />

मराठ� श�द - ता�लका (नाम) (समान अथ� वाले श�द –टेबल,<br />

सारणी,सूची,त�ा,खानेसुमार�,नाव�नशी)<br />

मराठ� अनुवाद - ह� मुलां�या नावांची ता�लका आहे.<br />

2.�हंद� श�द - टेबल(नाम) मेज़(नाम)<br />

उदाहरण - यह �कताब टेबल पर रख दो।<br />

मराठ� श�द - टेबल (नाम) (समान अथ� वाले श�द –मेज, �तवई,तपाई,�तकटे,घडवंची,चौकट�)<br />

मराठ� अनुवाद - हे पु�तक टेबल वरती ठेव.<br />

1.�हंद� श�द - ��ट(नाम) �व�ास (नाम)<br />

उदाहरण - मुझ पर ��ट करो म� कल पैसा लौटा दू ंगा।<br />

मराठ� श�द - �व�ास (नाम)(समान अथ� वाले श�द -भरवसा, भरोसा,खा�ी, �नि�ती,<br />

हमी,�वाह�,<br />

आशा,�व�ंभ,उमेद,हमी)<br />

मराठ� अनुवाद - मा�यावरती �व�ास ठेव मी उ�ा पैसे परत करेन।<br />

2.�हंद� श�द - ��ट(नाम) सं�था(नाम)<br />

उदाहरण - �नसंतान दंप�� ने अपनी सार� संप�� एक ��ट को दान कर द�।<br />

मराठ� श�द - सं�था (नाम) (समान अथ� वाले श�द -संघटना,�णाल�, मंडळ, �णाल�, समूह,<br />

महामंडळ,<br />

�णाल�, �नगम ,क� �, मंडळी)<br />

Page | 119


मराठ� अनुवाद - �न:संतान दा�प�याने ने आपल� सव� संप�ी एका सं�थेस दान के ल�.<br />

1.�हंद� श�द - नेट (नाम) मुनाफा(नाम)<br />

उदाहरण - नेट �मलता हो तो दलाल काम करते ह�।<br />

मराठ� श�द - �मळकत (नाम) (समान अथ� वाले श�द -उ�प�न, �ा�ी,म�ा, आवक, फायदा,<br />

फळ, जोड, उपज, अवांतर)<br />

मराठ� अनुवाद - �मळकत �मळत असेल तर दलाल काम करतात.<br />

2.�हंद� श�द - नेट (नाम) जाल(नाम)<br />

उदाहरण - वह ��के ट का अ�यास नेट पर करता है।<br />

मराठ� श�द - जाळी (नाम) (समान अथ� वाले श�द - जाल,जाल�,अवकु ं ठन,कु छ,चाळण,पाश)<br />

मराठ� अनुवाद - तो ��के टचा अ�यास जाळी म�ये करतो.<br />

1.�हंद� श�द - नोट(नाम) �ट�पणी(नाम)<br />

उदाहरण - इस �ंथ के गूढ़ वा�य� को समझने के �लए जगह-जगह नोट द� गयी है।<br />

मराठ� श�द - �ट�पण (नाम) (समान अथ� वाले श�द -�ट�पणी, �टपणी,भा�य,<br />

�ववरण,परामश�,<br />

�प�ीकरण,खूलासा,ट�प,तळट�प)<br />

मराठ� अनुवाद - या पु�तका�या गुढ वा�यांना समज�यासाठ� जागो-जागी �ट�पण �दलं<br />

गेलं आहे.<br />

2.�हंद� श�द - नोट(नाम) कागज़ी मु�ा (नाम)<br />

उदाहरण - वह मुझे सौ के नोट �दखा रहा था।<br />

मराठ� श�द - नोट (नाम) (समान अथ� वाले श�द -कागद� चलन)<br />

मराठ� अनुवाद - तो मला शंभचे नोट दाखवत होता ।<br />

1.�हंद� श�द -पाट�(नाम) दल (नाम)<br />

Page | 120


उदाहरण - भारत म� राजनी�तक दल कु कु रमु�� क� तरह उग आये ह�।<br />

मराठ� श�द - प� (नाम) (समान अथ� वाले श�द -पाट�,बाजू,पंखपाख, पर)<br />

मराठ� अनुवाद - भारता म�ये राजकारणी दल कु �या�या छ�ी �माणे उगवले आहेत.<br />

2.�हंद� श�द - पाट�(नाम) दावत(नाम)<br />

उदाहरण - उसने आज सबको अपने यहाँ पाट� पर बुलाया है।<br />

मराठ� श�द - मेजवानी (नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - �याने आज सवा�ना �या�या कडे मेजवानी साठ� बोलवलं आहे.<br />

1.�हंद� श�द - पाट�(नाम) भू�मका(नाम)<br />

उदाहरण - इस नाटक म� रमेश का पाट� अ�छा है।<br />

मराठ� श�द - भू�मका (नाम) (समान अथ� वाले श�द -पा�)<br />

मराठ� अनुवाद - या नाटका म�ये रमेशची भू�मका चांगल� आहे.<br />

2. �हंद� श�द - पाट�(नाम) भाग(नाम)<br />

उदाहरण - गाडी का यह पाट� खराब है।<br />

मराठ� श�द - �ह�सा (नाम) (समान अथ� वाले श�द - अंश,�ह�सा, भाग)<br />

मराठ� अनुवाद - गाडीचा हा भाग खराब आहे.<br />

1.�हंद� श�द - पावर(नाम) ताकत(नाम)<br />

उदाहरण - इस पहलवान म� काफ� पावर है।<br />

मराठ� श�द - ताकद (नाम) (समान अथ� वाले श�द -समथ�ता, �मता, साम�य�)<br />

मराठ� अनुवाद - या प�हलवानत खूप ताकद आहे.<br />

2.�हंद� श�द - पावर (�बजल�)<br />

उदाहरण - पानी से भी �बजल� उ�प�न क� जाती है।<br />

Page | 121


मराठ� श�द - �वज (नाम) (समान अथ� वाले श�द -�व�ु�लता, सौदा�मनी, चपला, दा�मनी,<br />

त�डत, ् �बजल�,�व�ुत, करंट)<br />

मराठ� अनुवाद - पा�याने ह� वीज �नमा�ण के ल� जाते.<br />

1.�हंद� श�द - पास(नाम) �वेश प�(नाम)<br />

उदाहरण - राजू ने रेल या�ा के �लए एक मह�ने का पास �नकाला।<br />

मराठ� श�द - �वेश-प� (नाम) (समान अथ� वाले श�द –पास, �माणप�,ओळखप�,<br />

अ�धकारप�, पारप�)<br />

मराठ� अनुवाद - राजू ने रे�वे �वासासाठ� एक म�ह�याचे �वेश-प� बनवले आहे.<br />

2.�हंद� श�द - पास (�वशेषण) मंजूर (�वशेषण)<br />

उदाहरण - लोकसभा म� पास हुआ �वधेयक ज�द� ह� लागू हो जाएगा।<br />

मराठ� श�द - मंजूर (�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द –मंजूर��ा�, मा�यता�ा�,अ�भमत,<br />

अनुमत, मा�य, �वीकृ त, पा�रत, कबूल)<br />

मराठ� अनुवाद - लोकसभे म�ये मंजूर झालेले �वधेयक लवकरच लागू होईल.<br />

3.�हंद� श�द - पास(��या�वशेषण) नजद�क(��या�वशेषण)<br />

उदाहरण - �याम के घर के पास एक �व�ालय है।<br />

मराठ� श�द -जवळ(��या�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -समीप, �नकट,<br />

आजूबाजूस,भोवताल�,<br />

आवतीभोवती,जवळपास,साि�न�यात,लगत,नजीक,बाजूला)<br />

मराठ� अनुवाद - �याम�या घरा जवळ एक �व�ालय आहे.<br />

1.�हंद� श�द - पेपर(नाम) कागज़(नाम)<br />

उदाहरण - एक सफे द पेपर ले आओ।<br />

Page | 122


मराठ� श�द - कागद(नाम) (समान अथ� वाले श�द - कमलप�, भूज�प�, ताडप�, पु��प�)<br />

मराठ� अनुवाद - एक पाढंरा काग घेऊन ये.<br />

2.�हंद� श�द - पेपर(नाम) ��प�(नाम)<br />

उदाहरण - इस ��प� म� कु ल आठ �� ह�।<br />

मराठ� श�द - ��प�(नाम) (समान अथ� वाले श�द -��प��का)<br />

मराठ� अनुवाद - या ��प��के त एकू न आठ �� आहेत.<br />

3.�हंद� श�द - पेपर(नाम) समाचार प�(नाम)<br />

उदाहरण - वह सायंकाल�न �का�शत समाचार प� पढ़ रहा है।<br />

मराठ� श�द - वृ�प�(नाम) (समान अथ� वाले श�द -दै�नक, वृ�प�, वत�मानप�,<br />

समाचार प�, मा�यम, बातमीप�)<br />

मराठ� अनुवाद - तो सायंकाळचे �का�शत वृ�प� वाचत आहे.<br />

1.�हंद� श�द - �वाइंट(नाम) मु�ा(नाम)<br />

उदाहरण - �वाइंट यह है �क कौन पहले जाएगा।<br />

मराठ� श�द - मु�ा (समान अथ� वाले श�द –�बंदू, ता�पय�)<br />

मराठ� अनुवाद - मु�ा हा आहे क� कोण प�ह�यांदा जणार.<br />

2.�हंद� श�द - �वाइंट(नाम) नोक(नाम)<br />

उदाहरण - पेन का �वाइंट खराब हो गया है।<br />

मराठ� श�द - टोक (समान अथ� वाले श�द - टोक,अ�, �शखर,श�डा, माथा, �शरोभाग)<br />

मराठ� अनुवाद - पेनचे टोक खराब झाले आहे.<br />

1.�हंद� श�द - फ़ाइन(नाम) जुमा�ना(नाम)<br />

उदाहरण - पु�लस ने तुम पर �कतना फ़ाइन �कया।<br />

Page | 123


मराठ� श�द - दंड(नाम) (समान अथ� वाले श�द -जोर,दंड)<br />

मराठ� अनुवाद - पो�लसांनी तुम�या वरती �कती दंड के ला.<br />

2.�हंद� श�द - फ़ाइन(�वशेषण) अ�छा(�वशेषण)<br />

उदाहरण - म� अ�छा हूँ, तुम कै से हो ?<br />

मराठ� श�द - चांगला(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द - भला,सरस,नीट,सह�, छान, यो�य,<br />

सरस,<br />

बेहतर, भला, उ�म, उ�कृ �)<br />

मराठ� अनुवाद - मी ठ�क आहे, तू कसा आहेस?<br />

1.�हंद� श�द - बटन(नाम) घुंडी(नाम)<br />

उदाहरण - आपके कु त� का एक बटन टू ट गया है।<br />

मराठ� श�द - बटन(नाम) (समान अथ� वाले श�द -गुंडी,बटण,गुंडाळा,<br />

लड)<br />

मराठ� अनुवाद - तुम�या कु �या�चे एक बटन तुटले आहे.<br />

2.�हंद� श�द - बटन(नाम) ि�वच(नाम)<br />

उदाहरण - उसने मशीन चालू करने के �लए बटन दबाया।<br />

मराठ� श�द - बटन (समान अथ� वाले श�द -ि�वच)<br />

मराठ� अनुवाद - �याने मशीन चालू कर�यासाठ� बटन दाबले.<br />

1.�हंद� श�द - बस(��या�वशेषण) �नयं��त(��या�वशेषण)<br />

उदाहरण - बस क�िजए �यादा खाना मत परो�सए।<br />

मराठ� श�द - बस (समान अथ� वाले श�द – �नयं�ण)<br />

मराठ� अनुवाद - जा�त जेवण वाढू नका बस करा.<br />

2.�हंद� श�द - बस(नाम) मोटार लॉर� (नाम)<br />

उदाहरण - बस, �ेन आ�द आम जनता के यातायात के सव��म साधन ह�।<br />

Page | 124


मराठ� श�द - बस(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - बस,रे�वे इ�याद� सामा�य जनते�या �वासाचे सव��म साधन आहेत.<br />

3.�हंद� श�द - बस(�वशेषण) के वल (�वशेषण)<br />

उदाहरण - इस समय बस भगवान ह� उसक� सहायता कर सकते ह�।<br />

मराठ� श�द - के वळ(�वशेषण) (समान अथ� वाले श�द -�न�वळ, �नवळ, नुसता,फ�)<br />

मराठ� अनुवाद - या वेळी के वळ देवच �यांची सहायता क� शकतील.<br />

1.�हंद� श�द - �बल(नाम) �छ�(नाम)<br />

उदाहरण - साँप अपने �बल म� घुस गया।<br />

मराठ� श�द - बीळ (नाम) (समान अथ� वाले श�द -<br />

होल,भोक,�ववर,कपार,खबदाड,बळद,कोटर,ढोल�)<br />

मराठ� अनुवाद - साप �या�या बीळात घुसला.<br />

2.�हंद� श�द - �बल(नाम) �वधेयक(नाम)<br />

उदाहरण - इस �वधेयक को लेकर �वधानसभा म� ख़ूब हंगामा हुआ।<br />

मराठ� श�द - �वधेयक(नाम) (समान अथ� वाले श�द - कायदा,कायदेकानून,घटना, फलक,<br />

त�ा,<br />

सूचनाफलक, फळी)<br />

मराठ� अनुवाद - या �वधेयकाला घेऊन �वधानसभेम�ये खूप ग�धळ झाला.<br />

1.�हंद� श�द - बोड�(नाम) मंडल(नाम)<br />

उदाहरण - प�रषद का �नण�य सव�मा�य होगा।<br />

मराठ� श�द - मंडळ (समान अथ� वाले श�द -चमू, गट, संघ, दल)<br />

मराठ� अनुवाद - प�रषदेचा �नण�य सव� मा�य असेल.<br />

2.�हंद� श�द - बोड�(नाम) फलक(नाम)<br />

Page | 125


उदाहरण - गु�जी बोड� पर ग�णत समझा रहे ह�।<br />

मराठ� श�द - फळा(नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - गु�जी फ�यावरती ग�णत समजावत आहेत.<br />

1.�हंद� श�द - र�डर(नाम) सहायक �ोफे सर(नाम)<br />

उदाहरण - �हंद� �व��व�ाल म� र�डर का पद खाल� है।<br />

मराठ� श�द - सहायक �ोफे सर (नाम) (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - �हंद� �व��व�ालयात सहायक �ोफे सरचे पद �र� आहे.<br />

2.�हंद� श�द - र�डर(नाम) पाठक(नाम)<br />

उदाहरण - इस पु�तकालय म� रोज दो सौ र�डर आते है।<br />

मराठ� श�द - पाठक(नाम) (समान अथ� वाले श�द –वाचक,वाचनारा,पठन करनारा)<br />

मराठ� अनुवाद - या �ंथालयात रोज दोनशे पाठक येतात.<br />

1.�हंद� श�द - सूप(नाम) तर�(नाम)<br />

उदाहरण - आज म�ने खाने से पहले सूप �पया।<br />

मराठ� श�द - तर� (समान अथ� वाले श�द - र�सा,कडी)<br />

मराठ� अनुवाद - आज मी जेवणा अगोदर तर� पील�।<br />

2.�हंद� श�द - सूप(नाम) फटकनी(नाम)<br />

उदाहरण - वह सूप से चावल फटक रह� है।<br />

मराठ� श�द - सूप (समान अथ� वाले श�द - फटकणी,पाकडणी)<br />

मराठ� अनुवाद - ती सूपाने तांदूळ पाकडत आहे.<br />

1.�हंद� श�द - �मल(नाम) कारखाना(नाम)<br />

उदाहरण - इस कारखाने के ��मक� ने हड़ताल कर द� है।<br />

Page | 126


मराठ� श�द - �मल (समान अथ� वाले श�द –कारखाना, उ�पदनगृह,टाकसाळ,�गरणी,यं�शाळा)<br />

मराठ� अनुवाद - या कारखा�या�या कामगारांनी संप के ला आहे.<br />

2.�हंद� श�द - �मल(नाम) ब�ख(नाम)<br />

उदाहरण - ब�ख मटमैले रंग क� होती है।<br />

मराठ� श�द - बदक (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - बदक मळकट रंगाचा असतो.<br />

3.�हंद� श�द - मील(नाम) �कलोमीटर(नाम)<br />

उदाहरण - एक मील बराबर एक दशमलव छः �कलोमीटर होता है।<br />

मराठ� श�द - मैल (समान अथ� वाले श�द -)<br />

मराठ� अनुवाद - एक मैल बरोबर एक दशमलव सहा �कलोमीटर.<br />

1.�हंद� श�द - सील(नाम) बंद(नाम)<br />

उदाहरण - कर न भरने से दुकान सील कर �द गयी।<br />

मराठ� श�द - बंद (समान अथ� वाले श�द - ठ�प, थांबलेला, �थ�गत,सं�था�गत, ��तबंध,<br />

कु लूपबंद,<br />

कु ं �ठत, खं�डत)<br />

मराठ� अनुवाद - कर न भर�याणे दूकान बंद कर�यात आले.<br />

2.�हंद� श�द - �सल(नाम) प�थर क� प�टया(नाम)<br />

उदाहरण - गीता �सल पर �भगी दाल पीस रह� है।<br />

मराठ� श�द - पाटा(नाम) (समान अथ� वाले श�द -नामफलक,बुरडी, हारा, डाल डालगे,टोपला)<br />

मराठ� अनुवाद - गीता पा�या वरती दाळ बार�क करत आहे.<br />

अं�ेजी से �हंद� म� आए श�द �हंद� म� अनेकाथ�कता �नमा�ण करने का काम करते ह�।<br />

िजससे के वल भा�षक सं�ेषण म� ह� नह�ं बि�क मशीनी अनुवाद के काय� म� भी सम�याऐं<br />

Page | 127


उ�प�न होती है। इस सम�या का �नराकरण श�द� क� �याकर�णक को�टय� के अधार पर<br />

करना अ�धक सरल होगा। �याकर�णक को�टय� को देने से पूव� एक और सम�या �दखाई<br />

देती है, इन श�द� क� �याकर�णक को�ट अं�ेजी के अनुसार देनी चा�हए या �हंद� के<br />

अनुसार? यह �प� नह�ं हो रहा है। कु छ श�द� को अं�ेजी और �हंद� दोन� श�द� क�<br />

�याकर�णक को�टय� म� �वभािजत करके देखा जाए तो �भ�नताऐं �दखाई देती ह� ले�कन<br />

यह श�द अं�ेजी से आये हुए है, इस�लए इ�ह� अं�ेजी क� �याकर�णक को�टय� म� रखना<br />

ह� उ�चत होगा। कु छ �व�ान� का मत है �क इन श�द� को �हंद� ने अपनाया है इस�लए<br />

इन श�द� क� �यार�णक को�ट �हंद� क� �याकर�णक को�टय� के अनुसार ह� होनी चा�हए।<br />

इस �कार से हम यह देख सकते ह� �क मशीन को िजस �याकर�णक को�ट के आधार पर<br />

�हंद� म� �नमा�ण होने वाल� अनेकाथ�कता क� सम�या को �प� करने म� अ�धक सहायता<br />

होगी हम� उसी �याकर�णक को�ट का उपयोग करना चा�हए। कु छ जगह� पर हम दोन�<br />

सू�� का भी उपयोग कर सकते ह�। कु छ जगह हम इस �वषय पर भी �वचार कर सकते है<br />

“A similar treatment may be made <strong>of</strong> all cases <strong>of</strong> so-called motion, ie.e.<strong>of</strong> the<br />

“transition <strong>of</strong> the word from one grammatical category to another” 89 “यह �नराकरण<br />

उन सभी को�टय� के श�द� के �लए हो सकता है जो भाषा म� ग�त�व�ध �नमा�ण करते हो।<br />

इस �कार के श�द� को एक �याकर�णक को�ट से दूसरे �याकर�णक को�ट म� प�रव�त�त<br />

�कया जाए।” िजससे �याकर�णक को�टय� के भेद के कारण मशीन को अनुवाद करने म�<br />

सहायता हो। यह काय� �याकर�णक �नयम� के �वरोध म� जाता है। इस सू� �नमा�ण के<br />

कारण श�द� को �याकर�णक को�ट �दान करने का काम उ�पन हो जाएगा, ऐसे समय<br />

यह काम आसानी से नह�ं हो सकता। चीनी भाषा मे �नमा�ण होने वाले अनेकाथ�क श�द�<br />

के �नराकरण के �लए इस सू� का उपयोग �कया जाता है। ले�कन भारतीय भाषाओं के<br />

�लए यह सू� �कतना उपयोगी �स� होगा यह �नि�त नह�ं कहा जा सकता। चीनी भाषा<br />

क� �ल�प �च� �ल�प है, �हंद� एक �व�न अधा�रत भाषा है। �हंद� म� �वर और �यंजन� के<br />

आधार से अ�र� का �नमा�ण होता है इस�लए इस काय� के �लए अ�य �व�ान सहमत नह�ं<br />

ह�गे। �हंद�-मराठ� म� कई समानताऐं है जैसे �ल�प क� समानता, संकृ �त क� समानता, और<br />

समान भाषा प�रवार। �हंद� और मराठ� भाषा म� �मलने वाल� इन समानताओं के कारण<br />

89 Manual <strong>of</strong> Lexicography, <strong>Homonymy</strong> – IGUSTA (Le xical mean<strong>in</strong>g) – page No 83<br />

Page | 128


अ�य भाषाओं के मशीनी अनुवाद म� �मलने वाल� सम�याओं से �हंद� से मराठ� मशीनी<br />

अनुवाद म� �मलने वाल� मशीनी अनुवाद क� सम�याऐं �भ�न होगी। जैसे:- िजन भाषाओं<br />

क� �ल�प, सं�कृ �त और भाषा प�रवार �भ�न होने वाल� दो भाषाऐं।<br />

जैसे हम एक सम�या को �न�न �प से ले सकते है। �ोत भाषा से समान उ�चारण वाले<br />

श�द� का �नराकरण ल�य भाषा म� अनु�दत करने के उपरांत �प� होता है| ल�य भाषा म� भी<br />

अनेकाथ�क श�द होने के कारण अनुवाद करते समय यह भी �यान रखा जाना चा�हए �क श�द चयन<br />

के समय ऐसे श�द� का चयन न हो िजससे अनु�दत पाठ म� अ�प�ता का �नमा�ण हो। जैसे : -<br />

1. माल-हार(noun)<br />

2. माल-सामान(noun)<br />

माल श�द का �थम अथ� हार �दया गया है परंतु “हार” श�द भी अपने आपम� अनेकाथ�क श�द है<br />

िजससे ��अथ�कता उ�प�न होती है। ’माल’ श�द के दो अथ� है। 1.व�तु,सामान 2.पु�पहार<br />

वा�य म� श�द का अथ� ’फू ल� क� माला’ के संबंध म� आ जाए तो श�द चयन करते समय<br />

यह �यान रखा जाए क� श�द चयन के समय ’माल’ श�द का अनुवाद ’पु�पहार’ ह� �कया<br />

जाए िजससे ल�य पाठ म� ��अथ�कता का �नमा�ण न हो सके । इस काय� से ल�य पाठ का<br />

अनुवाद अ�धक सुंदर<br />

हो जाएगा। िजससे मशीनी अनुवाद का �तर बढ़ाने म� मदद होगी।<br />

इस ���या को पूण� �प देने के �लए मशीन के पास ल�य भाषा के काप�स एवं ल�य<br />

भाषा के अनेकाथ�क श�द� का �व�श� कोश भी होना चा�हए जो ल�य भाषा के अनेकाथ�क<br />

श�द� को �प� कर सके ।<br />

�हंद� के अनेकाथ�क श�द� के अनुवाद म� एक और सम�या �दखाई देती ह�। दूसर� भाषाओं<br />

से आये श�द और �हंद� म� होने वाले श�द� के टकराव के कारण �नमा�ण होने वाल�<br />

अनेकाथ�कता क� सम�या। जैसे – �सल(��या) �सना(��या), �सल प�थर क� प�टया(नाम),<br />

�सल(नाम) बंद(नाम) इन श�द� पर �वचार �कया जाए तो समान �ल�प ले�कन �भ�न अथ�<br />

वाले यह अं�ेजी और �हंद� के श�द दो �भ�न भाषाओं से आये ह�। इस�लए अनेकाथ�ता क�<br />

सम�या के �नराकरण के �लए श�द उप�ी के उपर भी �यान �दया जाना चा�हए।<br />

3.�हंद� श�द - �सल(��या) �सना(��या)<br />

Page | 129


उदाहरण - कपड़े को �सल दो नह�ं तो फट जाएगा<br />

मराठ� श�द - �शलाई(��या) (समान अथ� वाले श�द -�शवणे)<br />

मराठ� अनुवाद - कप�याची �शलाई कर नाह� तर फटेल.<br />

�मुख �प से हम देखते है �क ’अनेकाथ�कता क� सम�या मूलत: श�द पहचान क�<br />

सम�या है और श�द पहचान क� सम�या �कसी भी काय� म� सबसे मह�वपूण� एवं क�ठन<br />

सम�या है भले ह� इसके �लए कई दाश��नक आधार हो।”“The” preced<strong>in</strong>g discussion<br />

must not unduly dispirit the lexicographer. After all, homonymy is a problem <strong>of</strong> the<br />

identity <strong>of</strong> the word; and problems <strong>of</strong> identity are frequently the most and difficult<br />

ones <strong>in</strong> any <strong>in</strong>vestigation, irrespective <strong>of</strong> the philosophical basis <strong>of</strong> the approach. 90<br />

शाि�दक अ�प�ता क� यह सम�या �कसी भाषा के �नराकरण के �लए श�द पहचान के<br />

�नराकरण के साथ ह� समा� हो सकती है। श�द पहचान क� इस सम�या को �प� करने<br />

के �लए डेटाबेस म� कई �कार के उपाय �कए जा सकते है िजसम� श�द� को श�द सं�या<br />

के �मांक के आधार पर �दया जा सकता है। एक श�द के दो या दो से अ�धक अथ� हो<br />

सकते ह� ऐसे समय अथ� के आधार पर पुन: श�द सं�या के आधार पर �मांक �दए जा<br />

सकते ह�। इसी आधार पर इस अनुसंधान के डेटाबेस म� श�द पहचान क� सम�या को दूर<br />

करने का �यास �कया गया है। इसी के साथ �याकरण क� को�टय� को सं��� अ�र� एवं<br />

अनेकाथ�क श�द� क� को�टय� से भी दशा�या गया है।<br />

अनुसंधान का यह अ�याय अनेकाथ�क श�द� का �हंद� से मराठ� म� अनुवाद कर के �कया<br />

गया है। यह काय� मा� एक संकलन नह�ं है, इन श�द� के अ�त�र� अ�य कई श�द ह�<br />

जो �हंद� म� अनेकाथ�कता क� सम�या �नमा�ण करते ह�। अनेकाथ�क श�द� क� यह �वशेषता<br />

होती है �क यह श�द वा�य म� आने वाले अ�य �कसी भी श�द� क� सहायता �लए बगैर<br />

अनेकाथ�कता �नमा�ण कर सकते ह�। जब इन श�द� क� अनेकाथ�कता के �नराकरण पर<br />

काय� होता है तब उस समय वा�य म� आने वाले श�द भी मह�वपूण� हो जाते है। इस<br />

�कार देखा जाए तो एक श�द दो �कार क� भू�मकाओं म� देखा जा सकता है। सामा�य<br />

90 Manual <strong>of</strong> Lexicography, <strong>Homonymy</strong> – IGUSTA (Le xical mean<strong>in</strong>g) – page No 78<br />

Page | 130


श�दकोश� म� भी इन श�द� के अथ� �याकर�णक ��� से दोन� को�टय� म� �प� �कए जाते<br />

ह�। इसी �कार मशीनी अनुवाद म� भी इन श�द� को �प� करना आव�यक है।<br />

इन श�द� के संकलन के साथ ह� 306 जोडे यानी कु ल 612 श�द� का संकलन तैयार �कया<br />

गया है। इन श�द� के मराठ� एवं �हंद� समानाथ� श�द� को भी �दया गया है। इन श�द�<br />

के मा�यम से अनेकाथ�क श�द� के मूल अथ� तक पहुँचा जा सकता है िजसके आधार पर<br />

अनुवाद करने म� सहायता होगी। इन श�द� के आधार पर ह� मशीन काम करेगी यह काय�<br />

�कस �कार होगा यह सं��� �प म� �दया जा रहा है। जब मशीन को �हंद� टे��ट द� तो पहले<br />

मशीन यह जाँच करेगी क� �दए गए टे��ट म� �कतने अनेकाथ�क श�द ह�।मशीन जब (output)<br />

ल�य पाठ दे तो मशीन यह �प� करे क� अनेकाथ�क श�द� का अनुवाद �या �कया गया है, जैसे –<br />

मूल टे��ट म� आने वाले अनेकाथ�क श�द� के �कए गए अनू�दत श�द� का रंग बदल जाएगा। इसके<br />

उपरांत यह देख� क� मशीन �ारा �कया गया अनुवाद सह� है या नह�ं। �कया गया अनुवाद सह� हो तो<br />

�कसी भी �कार का बदलाव अपे��त नह�ं है। जब �कया गया अनुवाद गलत ह� तो यह सु�वधा द� क�<br />

अनू�दत �कए गए श�द के अ�य समानाथ� श�द� को करसर के मा�यम से बदल द�।<br />

यह काय� पाठ म� �नमा�ण होने वाले अनेकाथ�क श�द� का मशीन के मा�यम से पूण� �प<br />

से �नराकरण नह�ं करता। �हंद� म� �नमा�ण होने वाल� अनेकाथ� श�द� को �हंद�-से-मराठ�<br />

अनुवाद के समय अनेकाथ�क श�द� का सह� अनुवाद का �प बतलाता है। अनुवाद के �लए<br />

सह� एवं उपयु� पया�य �दखलाता है। अनेकाथ�कता क� सम�या ने भाषा म� काफ� �व�तृत<br />

�प ले �लया है। िजसके �नराकरण के �लए कई संसाधन� का एक साथ होना आव�यक<br />

है। �हंद�-मराठ� मशीनी अनुवाद का �वकास अभी बा�यअव�था का ह� �प ले पाया है।<br />

अत: �हंद�-मराठ� मशीनी अनुवाद यं� के अ�य संसाधन� क� सहायता न �मल पाने से<br />

यह काय� अनेकाथ�कता का संपूण� �नराकरण नह�ं कर सकता। यह �हंद� म� उ�प�न होने<br />

वाले �व�श� श�द� के मा�यम से शाि�दक अ�प�ता �नमा�ण करने वाले श�द� को वा�य�<br />

से प�र�चत करवाता है। अनुवाद के समय पूण� �प से सह� अनुवाद न होने पर समान<br />

अथ� वाले श�द को देगा िजसक उपयोग कर उपयोग कता�(user) श�द का �नरसण कर<br />

सकता है।<br />

Page | 131


चौथे चौथे अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का का सार सार<br />

सार<br />

चौथा चौथा अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय<br />

अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द� श�द� श�द� श�द� क� क� क� क� सम�याओं सम�याओं सम�याओं सम�याओं का का संगणक�य संगणक�य संगणक�य संगणक�य �नराकरण �नराकरण �नराकरण �नराकरण<br />

1. अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द क� क� क� क� अ�य अ�य अ�य अ�य �व�श�ताऐं �व�श�ताऐं �व�श�ताऐं �व�श�ताऐं<br />

2. संगणक संगणक कलन�व�ध कलन�व�ध कलन�व�ध कलन�व�ध<br />

3. 3. उपयोग<br />

1. भारतीय भारतीय भाषा भाषा से भारतीय भारतीय भारतीय भाषा भाषा के संगणक�य संगणक�य संगणक�य संगणक�य कोश उपयोग के �लए �लए �लए �लए<br />

2. भारतीय भारतीय भा भाषाओं भा<br />

षाओं से भारतीय भारतीय भाषाओं के मशीनी अनुवाद म� म� म� म� उपयोग के �लए �लए<br />

�लए �लए<br />

Page | 132


चौथे चौथे अ�याय अ�याय अ�याय अ�याय का का सार<br />

सार<br />

यह अ�याय मु�य �प से ’कं ��यूटर �ो�ा�मंग’ के �लए रखा गया है। अनेकाथ�क श�द� पर �कये<br />

गये अनुसंधान क� सहायता से मशीन के �ारा अनुवाद करते समय मशीन को �कन<br />

अनेकाथ�कश�द� पर अनुवाद करते समय सम�या उ�प�न हो सकती हैए इसक� �ो�ा�मंग<br />

क� गई है। �ो�ा�मंग �नद�शानुसार अनेकाथ�क श�द� (<strong>Homonymy</strong>) पर �व�श� सहायक लघु<br />

श�दकोश क� सहायता से मशीन अनुवाद के श�द �नद�शन का काम करेगी। इसी के साथ कु छ<br />

�याकर�णक �नयम� क� सहायता से भी कलन�व�ध संप�न क� गई है। ��येक श�द� का<br />

�याकर�णक �नयम� के मा�यम से �नराकरण करना अ�त क�ठन काय� होने के कारण<br />

के वल उदाहरण �व�प ह� कु छ श�द� पर �याकर�णक �नयम� के म�याम से �नराकरण<br />

�कया गया है, अ�य श�दकोश� को देखा जाए तो अ�धकतर मशीन� ल�य भाषा म� होने<br />

वाले श�द� को ह� ��तुत करती ह�। यह अनुसंधान अ�य काय� से इस�लए �भ�न है �क<br />

इस अनुसंधान म� मशीन को �दया गया �ोत पाठ ह� ल�य भाषा के श�द �प� म� ��तुत न<br />

होकर ल�य भाषा के श�द� के अथ� को ��तुत करने का काम करेगा। संभवत: यह काय�<br />

अभी संपूण� �प से नह�ं हो पाया है ले�कन इस काय� के �ारा मशीन को भा�षक समझ<br />

देने का काम �कया जा रहा है।<br />

अनुसंधान म� संक�लत �कए गए श�द� का एक डेटाबेस तैयार �कया गया है। इसी के<br />

साथ अनुसंधान के सै�ां�तक प� के �प म� �लए गए श�द भी ह�। इन दोन� संक�लत<br />

श�द� का एक �व�श� �प से डेटाबेस बनाया गया है। इस संकलन का उपयोग कर<br />

अनेकाथ�क श�द� के संकलन को �ो�ाम के मा�यम से जोडा गया है। �हंद� म� �मलने वाले<br />

कु ल 640 अनेकाथ�क श�द� को मराठ� अनुवाद एवं �याकर�णक को�टय� के साथ �दया<br />

गया ह�। िजससे इस अ�याय का मह�व �दखाई पड़ता है। इस अ�याय को अं�तम �प<br />

देकर जो काय� सामने आयेगा उसे http://sanskrit.jnu.ac.<strong>in</strong>/hhnym क� वेब साईट पर रखा<br />

जाएगा। िजसका उपयोग देश के �कसी भी कोने से �कया जा सके गा जो इस काय� क� एक<br />

मह�वपूण� उपलि�ध सा�बत होगी।<br />

Page | 133


1. अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द क� क� क� क� �व�श�ता �व�श�ताय� �व�श�ता �व�श�ताय�<br />

य� य�<br />

�कसी भी तकनीक� सम�या का अं�तम पड़ाव कलन�व�ध के �ारा ह� स�प�न होता है।<br />

िजसके �ारा अ�यासक �ाकृ �तक भाषा को मशीन क� कृ ��म भाषा क� सहायता लेकर<br />

सम�या का समाधान खोजने का �यास करता है। �ाकृ �तक भाषा क� कई सम�याओं को<br />

कलन�व�ध के �ारा स�प�न �कया गया है। अथ� �न�पादन क� सम�या के समाधान के<br />

�लए अ�य ऑन लाईन श�द कोश� का भी उपयोग �कया गया है। वड�नेट म� मशीन �ारा<br />

संच�यत श�द कोश को िजतनी आसानी के साथ अंजाम �दया जाता है उसक� तुलना म�<br />

श�द और वा�य के अथ� का �न�पादन करना सबसे क�ठन काम है िजसके कारण मशीन<br />

मानव बु�� से आगे नह�ं जा रह� है। इस�लए �कसी भी कलन�व�ध का स�प�न होना<br />

मा� उस अनुसंधान काय� का समापन न मानकर उस अनुसंधान पर पुन: �वचार कर<br />

अगले अनुसंधान क� असफल परि�थ�तय� का अवलोकन कराना है। भाषा म� उ�प�न होने<br />

वाल� अनेकाथ�कता क� सम�या के �लए भी यह� सू� अपनाया जा रहा है। �कसी भी भाषा<br />

म� अनेकाथ�कता आम बात है। यह अनेकाथ�कता �कतनी होनी चा�हए या �कस आधार पर<br />

होनी चा�हए इसका कोई पैमाना �नधा��रत नह�ं �कया गया है। �मुख �प से भाषा म�<br />

अनेकाथ�कता का अनुशीलन भाषा के �वकास और भाषा क� �कृ �त पर �नभ�र करता है।<br />

इस�लए यह �� उठना �वाभा�वक है �क एक भाषा म� एक श�द के �कतने अथ� हो सकते<br />

ह�? �या इन श�द� का �वभाजन हो सकता है? �या इन श�द� क� सं�या समान होती है?<br />

जब हम �कसी श�द का �नराकरण करने जा रहे ह� तो यह जानना आव�यक हो जाता है<br />

�क एक श�द के �कतने अथ� हो सकते ह�। िजसके आधार पर हम मशीन को यह �नद�श<br />

दे सकते ह� �क सामा�य �प से एक भाषा म� एक श�द के �कतने अथ� हो सकते ह�।<br />

मशीन पूण�त: लॉिजक के आधार पर काम करती है, अत: मशीन को यह जानना<br />

आव�यक होता है �क �कस लॉिजक के आधार पर मशीन को काम करना है। एक<br />

सव��ण के अनुसार एक भाषा म� अनेकाथ�क श�द के बारह अथ� बताए गए ह� ले�कन यह<br />

सभी भाषाओं म� समान �प से लागू नह�ं है। के �य पे��सोव (Katya Pertsova)ने अपने<br />

Page | 134


अनुसंधान म� सामा�य �प से एक भाषा म� एक श�द के �कतने अनेकाथ�क उदारहण �मल<br />

सकते ह� इसका �माण ��तुत �कया है जो �न�न टेबल म� �दया जा रहा है। इस टेबल म�<br />

�प� �प से �दया गया है �क एक भाषा म� कम से कम बारह अथ� हो सकते है। टेबल म�<br />

कु ल तीस भाषाओं का सव��ण �कया गया है िजसम� सबसे अ�धक अथ� देने वाल� भाषा<br />

चौदह नंबर क� भाषा ‘डागा’ भाषा है, िजसम� सवा��धक एक श�द के बारह अथ� �दए गए<br />

ह�। इस टेबल म� �हंद� म� एक अनेकाथ�क श�द के पांच अथ� बताए गए ह�।<br />

एक भाषा म� �मलने वाले अथ� �नद�शक श�द : टेबल �. 5 91<br />

हर समाज म� ��येक �य�� का अलग-अलग मह�व होता है। इस आधार पर ��येक<br />

�य�� क� भाषा को �व�े�षत कर देखा जाए तो ��येक �य�� के साथ उसक� भाषा म�<br />

91<br />

<strong>Learn<strong>in</strong>g</strong> <strong>Form</strong>-<strong>Mean<strong>in</strong>g</strong> <strong>Mapp<strong>in</strong>gs</strong> <strong>in</strong> <strong>Presence</strong> <strong>of</strong> <strong>Homonymy</strong>: a l<strong>in</strong>guistically motivated model <strong>of</strong> learn<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong>flection<br />

L<strong>in</strong>guistics, University <strong>of</strong> California Los Angeles-2007 by Katya Pertsova, page No - 84<br />

Page | 135


अनेकाथ�क श�द� का सम�वयन �दखाई देता है। ��येक �य�� अपने-अपने भा�षक �ान के<br />

अनुसार अनेकाथ�क श�द� क� पहचान करता है। यह �नधा�रण �ाकृ �तक भाषा और अ�य<br />

�प� से आये श�द वग� के आधार पर होता है। सं�ेषण के अंतराल म� �य�� �कस �कार<br />

के सामािजक प�रवेश वाले �य��य� के साथ सं�ेषण कर रहा है इसके आधार पर भी<br />

अनेकाथ�क श�द� क� �दशा �नधा��रत होती है। अनेकाथ�क श�द पहचान (word identity)<br />

का �नधा�रण सं�ेषण क� �कस अव�था म� हो रहा है इसके आधार पर भी होता है। जैसे<br />

सं�ेषण �थम पु�ष, ��तीय पु�ष या तृतीय पु�ष म� से �कस को�ट म� हो रहा है इस पर<br />

भी �नभ�र करता है। के �य पे��सोव (Katya Pertsova) के भा�षक सव��ण के आधार पर<br />

�हंद� म� (2=3) दो-तीन के आधार पर अनेकाथ�कता का �नधा�रण होता है ले�कन कई बार<br />

�हंद� म� श�द (1=2=3) यानी एक श�द का एक अथ�, दो अथ� या तीन अथ� के साथ भी<br />

आते ह�। सामा�यत: �हंद� म� अनेकाथ�क श�द पहल� बार आते ह� तो वह दो अथ� के साथ<br />

आते ह� और �वशेष बल �दए जाने पर ह� तीन अथ� के साथ आते ह�। ��येक भाषा म� इस<br />

अव�था क� सं�या �भ�न-�भ�न होती है। अ�धकतर भाषाओं म� अनेकाथ�क श�द दो अथ�<br />

के साथ ह� आते ह�। कु छ भाषाओं म� तीसरे अथ� क� संक�पना नह�ं क� गई है,तो कु छ<br />

भाषाओं म� अनेकाथ�क श�द तीन अथ� के साथ ह� आते ह�। �य�� सम�वया�मक अथ�<br />

�नद�शक क� यह संक�पना भाषा क� �वशेषता को भी �कट करती है। मशीन को इस सू�<br />

का उपयोग �य�� एवं भाषा के अनुसार अथ� को देने के �लए सहायक हो सकता है।<br />

�य�� सम�वया�मक अथ� �नद�शक श�द� को हम �न�न टेबल के मा�यम से देख सकते<br />

ह�।<br />

Page | 136


�य�� सम�वया�मक अथ� �नद�शक श�द : टेबल �. 6. 92<br />

अनेकाथ�क श�द� म� उ�प�न होनेवाल� सं�या और उसके �वभाजन पर �यान देना भी<br />

आव�यक है। श�द� को अ�धक से अ�धक सू�म �प से �वभािजत करके देखा जाए तो<br />

श�द� के अथ� को समझने म� अ�धक आसानी होगी। ��येक भाषा म� �ाकृ �तक श�द वग�<br />

एवं अ�य �प� से आए श�द� का वग� इन दो वग� म� �वभािजत कर अनेकाथ�क श�द� पर<br />

�वचार होता है। भाषा म� इस श�द �वभाजन का अ�य�य साधारण मह�व है। जो श�द<br />

�प� �प से भाषा म� अथ� को �प� करते ह� ऐसे श�द� को �ाकृ �तक श�द वग� क� को�ट<br />

म� रखा जाता है। �हंद� म� �ाकृ �ाकृ �ाकृ �ाकृ �तक �तक �तक �तक एवं अ�य अ�य अ�य अ�य �प� �प� �प� �प� से आए आए अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क अनेकाथ�क श�द श�द श�द श�द यह दो<br />

अनेकाथ�क श�द वग� �मलते ह�। इन श�द� का मह�व सामा�य श�द� क� तुलना म�<br />

अनेकाथ�क श�द� के अनुवाद म� अ�धक मह�वपूण� होता है इस�लए अनेकाथ�क श�द� के<br />

अनुवाद के �लए अनुवादक को यह जान लेना आव�यक है �क अनेकाथ�क श�द� म� एक<br />

श�द के पांच अथ� ह� तो इन पांच अथ� म� से �कतने अथ� �ाकृ �तक श�द वग� के अनुसार<br />

आए ह� और �कतने अथ� अ�य �प� से आए श�द वग� के अथ� के अनुसार आते ह�। एक<br />

भाषा म� �ाकृ �तक श�द वग� से आने वाले श�द� क� सं�या अ�य �प� से आने वाले श�द�<br />

क� तुलना म� कम हो सकती है। जैसे – बु�शक� भाषा म� एक अनेकाथ�क श�द के सात<br />

अथ� ह�। इन अथ� को �वभािजत करके देखा जाए तो �ाकृ �तक श�द वग� से आने वाले<br />

श�द� क� सं�या दो है और अ�य �प� से आने वाले श�द वग� के श�द� क� सं�या पांच<br />

है। कु छ ऐसी भी भाषाऐं ह� िजनके सभी अनेकाथ�क श�द अ�य �प� से आने वाले श�द<br />

वग� से आते ह� जैसे – बेगीरमी, बेजा, �ो�गो, �वामेरा, ओलो आ�द। तो कु छ ऐसी भी<br />

भाषाय� ह� िजनके सभी अनेकाथ�क श�द �ाकृ �तक श�द वग� क� को�ट म� आते है। जैसे –<br />

अमाहुआका, अमेल�, बु�गेर�यन, �� च, �कवाई आ�द। “�हंद� म� अनेकाथ�क श�द �ाकृ �तक<br />

श�द वग� और अ�य �प� से आए श�द� का वग� इन दोन� �प� से आते ह�। िजनक�<br />

सं�या चार और एक है।” 93 �हंद� म� अनेकाथ�क श�द� क� सं�या के �य पे��सोव (Katya<br />

Pertsova) के अनुसार पांच है। िजसे हम 4(�ाकृ �तक श�द वग�)+1(अ�य �प� से आए<br />

श�द� का वग�)=5 के �प म� देख सकते ह�। इससे यह भी �प� हो जाता है �क �हंद� म�<br />

92 वह� पृ� �.- 83<br />

93 वह� पृ� �.- 84<br />

Page | 137


अनेकाथ�क श�द �वभाजन म� �ाकृ �तक श�द वग� से अथ� देने वाले श�द� क� सं�या अ�य<br />

�प� से आने वाले श�द वग� क� तुलना म� अ�धक है। के �य पे��सोव (Katya Pertsova) के<br />

सव��ण के अनुसार �न�न �प से अनेकाथ�क श�द� को �ाकृ �तक श�द वग� और अ�य<br />

�प� से आए श�द� के वग� से आने वाले श�द� क� सं�या को हम �न�न टेबल म� देख<br />

सकते ह�।<br />

�ाकृ �तक वग� के अनुसार �मलने वाले उदाहरण एवं शू�य अनेकाथ�क श�द टेबल �.7. 94<br />

“श�द वग� पहचान(Word Identification) क� योजना के �लए और श�द� के उ�चारण को<br />

देखने के �लए श�दकोश सबसे मह�वपूण� भू�मका �नभाता है। कोश� म� �न�हत श�द� क�<br />

�या�याओं �ारा श�द� के अथ� को समझने म� सहायता होती है। श�दकोश� म� ��व� श�द�<br />

का वा�य म� उपयोग �कस �कार �कया जाए इसक� भी जानकार� होती है। अत: यह<br />

�प� है �क उ�चारण, अथ� और श�द� क� �या�याओं के �ारा श�द वग� पहचान करना<br />

आसान है।” 95 अनेकाथ�क श�द� के संदभ� म� यह काय� भी उपयोगी है ले�कन यह नह�ं<br />

94 वह� पृ� �.- 84<br />

95 http://www.how-to-study.com/study-skills/en/language-arts/16/a-word-identification-strategy/<br />

Page | 138


कहा जा सकता �क यह काय� अनुसंधान का अं�तम उपाय है। जैसे अनेकाथ�क श�द� के<br />

एका�धक अथ� होने के कारण एक श�द क� अनेक �या�याओं को �प� करना होगा। एक<br />

श�द का उ�चारण समान होते हुए भी अथ� �भ�न होते ह�, कु छ श�द� क� वत�नी समान<br />

होने के बावजूद उ�चारण �भ�न होता है। इस �कार श�द पहचान के कु छ अ�य उपाय<br />

इस �कार बताए गए ह�। 1.श�द को वा�य म� उपयोग कर पढ़ना(Read word <strong>in</strong> the<br />

sentence) 2.उपसग� को पहचानना (Look for a prefix) 3.��यय को पहचानना (look for a<br />

suffix) 4.श�द� के मूल�प को देखना (Look for stem) 5.अ�य श�द� के उपयोग के साथ<br />

अनेकाथ�क श�द� को �प� करना भी एक उपाय� है। इस �कार के कु छ उपायो को �यान<br />

म� रखते हुए अनेकाथ�क श�द पहचान के कु छ उपाय कलन�व�ध के मा�यम से करने क�<br />

को�शश क� जा रह� है।<br />

इस अ�याय म� �कए गए कलन�व�ध का �मुख उ�े�य �हंद� म� �मलने वाले अनेकाथ�क<br />

श�द� को �दखाना है। साथ ह� यह भी �प� करना �क �हंद� से मराठ� अनुवाद करते<br />

समय अनेकाथ�क श�द� का अनुवाद �या होगा। इस �ो�ाम के मा�यम से के वल<br />

अनेकाथ�क श�द� को ह� देख पाऐंगे अ�य श�द� को इस श�द संचयन म� नह�ं �दया गया<br />

है। इस�लए यह श�द संचयन काफ� छोटा होते हुए भी मह�वपूण� है। कलन�व�ध इस<br />

अनुसंधान के �मुख काय� म� से एक है। इस�लए कलन�व�ध को �वशेष� क� सहायता से<br />

पूण� �कया गया है, जो �न�न �प से है।<br />

�हंद� म� संगणक�य भाषा (programm<strong>in</strong>g Language) के �कए “�मादेशन भाषा” श�द का<br />

उपयोग �कया जाता है। िजसके मा�यम से संगणक को �नद�श देने का काम �कया जाता<br />

है। संगणक मानव �ारा �दए गए पाठ को �मादेशन के साथ जोड़कर अं�तम ल�य पाठ<br />

का �नवा�हन करता है। इस�लए �कसी भी संगणक�य काय� म� �मादेशन का सवा��धक<br />

मह�व होता है। �मादेशन कई �कार क� भाषाओं म� संप�न होता है। जैसे – सी, सी++,<br />

जावा डॉट.नेट, �वजुअल बे�सक, एच.ट�.एम.एल. आ�द। इस अनुसंधान के �मादेशन के<br />

�लए “जावा” भाषा का उपयोग �कया जा रहा है। यह �मादेशन अनेकाथ�क श�द� के<br />

संकलन पर �कया जा रहा है। इन अनेकाथ�क श�द� क� सं�या ६४५ ह�।<br />

Page | 139


2. संगणक संगणक कलन�व�ध कलन�व�ध कलन�व�ध कलन�व�ध<br />

pre-process<strong>in</strong>g –<br />

1.वा�य म� य�द परसग� �मल रहा हो तो मशीन परसग� क� जांच करेगी। एवं उनको<br />

श�दकोश को �प म� प�रवत�त करेगी। जैसे - ’लडको’ का लड़के<br />

2. वत�नी जाँच - अगर �दए गए वा�य म� वत�नी गलत द� गई हो तो मशीन उसक� भी<br />

जाँच करगी।<br />

3. POS टैगर के मा�यम से सभी श�द� क� �याकर�णक को�टय� का देखा जाएगा।<br />

Light Pre-process<strong>in</strong>g<br />

(Fig No.3 : process <strong>of</strong> <strong>Homonymy</strong> word Translation Tool(H<strong>in</strong>di to Marathi))<br />

Step I: Preprocess<strong>in</strong>g 96<br />

Input H<strong>in</strong>di Text<br />

<strong>Homonymy</strong> Check<br />

Multiple Homonyms<br />

Resolution<br />

96 http://sanskrit.jnu.ac.<strong>in</strong>/post/post.jsp<br />

Translation<br />

Marathi<br />

Output-f<strong>in</strong>al level<br />

H<strong>in</strong>di-Marathi<br />

Homonyms Lexicon<br />

Page | 140


1. Input क� �थम ���या म� �हंद� म� श�द �दए जाएँ.<br />

2. अगर <strong>in</strong>put वा�य के �प म� �दया जा रहा हो तो �थम मशीन अनेकाथ�क श�द�<br />

म� जाकर यह देख� क� �दए गए वा�य म� �कतने अनेकाथ�क श�द है।<br />

3. जो श�द अनेकाथ�क हो उस श�द का रंग बदल �दया जाए। और उस श�द पर<br />

ि�लक करने के उपरा�त उस श�द के अ�य िजतने अथ� हो उसे �दखाया जाए।<br />

4. �दए गए अथ� के अनुसार उसी श�द का मराठ� अनुवाद मशीन ��तुत करेगी।<br />

5. अगर <strong>in</strong>put के वल श�द �तर का हो तो के वल सच� �ो�ाम के मा�यम से डेटाबेस<br />

म� �मलने वाले अनेकाथ�क श�द� को अथ� ��तुत �कया जाए जैसे श�द कोश� म�<br />

�कया जाता है। ले�कन साथ म� �दए गए �हंद� एवं मराठ� दोन� उदाहरण� को भी<br />

साथ-साथ �दया जाए। िजससे श�द के कारण �नमा�ण होने वाल� अनेकाथ�कता क�<br />

सम�या श�द �तर पर �प� हो जाए।<br />

Step II: Database<br />

1. डेटा बेस का उपयोग मशीनी अनुवाद के �प म� �कया जा रहा हो तब मशीन<br />

�मुखत: �याकरण क� को�टय� पर �यान द�। डेटाबेस म� ऐसे कई श�द है िजनक�<br />

�याकर�णक को�टयाँ समान है ले�कन इन श�द� क� sub-grammatical<br />

Category �भ�न होगी ऐसे समय sub-grammatical Category के मा�यम से<br />

दूर �कया जा सकता है। (डेटाबेस म� sub-grammatical Category नह�ं दे पाया<br />

हूँ।)<br />

2. दूसरे �तर पर �याकरण के �नयम� का उपयोग होगा।<br />

जैसे – कल श�द के दो अथ� है एक मराठ� - उ�ा (tomorrow), काल(yesterday)<br />

’कल’ श�द का उपयोग �कसी भी वा�य म� हो अंत म� था, थी, थे या गा, गी, गे,/<br />

ह�, है के साथ ह� आता है।<br />

Page | 141


जब वा�य के अंत म� था, थी, थे का �योग �कया जाएगा उस समय मशीन के वल<br />

मराठ� अनुवाद के �लए ’काल’ श�द काह� �योग करेगी। िजस वा�य के अंत म�<br />

गा, गी, गे,/ ह�, है का उपयोग �कया जाएगा उस समय मराठ� अनुवाद के �लए –<br />

’उ�ा’ का ह� उपयोग कर�।<br />

Step III: Output level-1<br />

पांचवे अ�याय म� �दए गए ऑनलईन श�दकोश� एवं मशीनी अनुवाद �ो�ाम� के<br />

साथ जोड़ा जाए िजससे अ�य श�द कोश� म� �कस �कार अनुवाद �कया जा रहा है इसक�<br />

भी जानकार� �ा� हो सके ।<br />

Step V: Output - f<strong>in</strong>al level 97<br />

अं�तम output के �प म� user तीन �प� को देख सकता है।<br />

1. �हंद� म� �दए गए वा�य� म� �कतने श�द अनेकाथ�क है इसक� �न�प� �प से<br />

मशीनी अनुवाद के �लए जांच करेगा। जो user को यह बताएगी क� वा�य म�<br />

�कस श�द म� अनेकाथ�कता है।<br />

2. �दए गए अनेकाथ�क �हंद� श�द के �लए मराठ� अनुवाद �कस �कार हो सकता है।<br />

3. मशीन के �ारा �कस �कार अनेकाथ�क श�द� का अनुवाद �कया जा सकता है।<br />

4. डेटाबेस के �प म� �हंद� म� �मलने वाले संपूण� अनेकाथ�क श�द� क� सूची।<br />

3.उपयोग उपयोग<br />

1.भारतीय भाषाओं के श�दकोशीय संसाधन� के उपयोग के �लए।<br />

अ�भकलना�मक श�दकोश रचना का �नमा�ण अ�भकलना�मक भाषा�व�ान का ह� एक<br />

उपकाय��े� है, इस�लए श�दकोश संसाधन� के काया��वयन से संबं�धत काय� के �प म�<br />

अ�भकलना�मक श�दकोश रचना की �या�या एन.एल.पी म� क� जाती है। देखा जाए तो<br />

श�दकोश रचना का काय� आधार साम�ी पर अ�धक जोर देने वाला है। इस�लए मशीन के<br />

97 http://sanskrit.jnu.ac.<strong>in</strong>/subanta/rsubanta.jsp<br />

Page | 142


�ारा �मलने वाला सहयोग इस काय� म� अ�धक मह�वपूण� हो जाता है। इस काय� म�<br />

कं �यूटर कोशकार और उपयोगकता� के �लए दोहर� भूमीका �नभाता है। पहले तो कोशकार<br />

को संपादन, श�द �ती�न�ध�व और श�दकोशीय आधार साम�ी संसाधन क� ���या म�<br />

सहायता करता है तो दूसर� ओर कोश के उपयोग कता�(user) को इले��ानीक �प म� श�द<br />

को खोजने म� मदद करता है। इस संपूण� ���या को पूण� �प �दान करने के �लए<br />

एन.एल.पी. म� वा�चक और �ल�खत दोन� �प� म� श�दकोशीय संसाधन� क� सूचना/आधार<br />

साम�ी क� आव�यकता होती है। अकादमीक एवं उ�ोग जगत म� अ�धकतर काय�<br />

एन.एल.पी. के संसाधन� पर ह� �नभ�र है, इस�लए श�द के आधार साम�ी (lexical<br />

resources) क� अ�धकतर आव�यकता इस �े� म� है। यह �नमा�ण ���या श�दकोश<br />

संपादन और श�दकोश� पर हो रहे अनुसंधान� के आधार साम�ी और अ�भकलना�मक<br />

भाषा�व�ान के �लए वरदान सा�बत हो सकती है। अ�भकलना�मक भाषा�व�ान क� दोन�<br />

प��तय� म� (भाषाई और सांि�यक�य) भाषा �योग के �वशाल नमूने कॉप�रा और डेटाबेस<br />

के �प म� उपल�ध ह�। इस काय� म� �कसी पुराने श�दकोश को प�र�कृ त करना हो या<br />

उसम� �वकास करना भी अ�भकलना�मक काय� क� सू�मता �दखाता है। यह अनुसंधान भी<br />

काप�रा म� �मलने वाले अ�प� श�द� को �प� करने म� मह�वपून� भू�मका �नभाएगा। इस<br />

काय� से न के वल श�दकोश� को बल �मलेगा वरन काप�रा को भी सहयता करेगा। इस<br />

अनुसंधान म� �हंद� म� �मलने वाले लगभग सभी अनेकाथ�क श�द�(<strong>Homonymy</strong>s) को<br />

�दया गया है। इसी के साथ इन श�द� का वा�य म� �कस �कार उपयोग होगा यह भी<br />

�दया गया है। भाषाई अ�भकलना�मक संसाधन� म� अ�भकलना�मक श�द आधार साम�ी<br />

पर �वचार �कया जाए तो कई भा�षक संसाधन� के �नमा�ण म� इस काय� भी भू�मका �प�<br />

हो सकती है जैसे – �प�व�ेषक, चंकर, श�द�व�ेषक, वत�नी जाँचकता� आ�द। अनेक भाषाई<br />

अ�भकलना�मक संसाधन� म� श�द आधार साम�ी मह�वपूण� भू�मका �नभाती है। इस<br />

काय� का संबंध भी इन संसाधन� से जोड़ा जा सकता है। िजस �कार भाषा म� ��येक<br />

श�द का अ�य�य मह�व होता है उसी �कार छोटे से छोटे �ा�प म� अनुसंधान के �ारा<br />

तैयार �कए गए आधार साम�ी का भी भाषाई संसाधन� म� मह�व होता है। मशीनी<br />

अनुवाद के संबंध म� छोटे-छोटे ऐसे कई भाषाई संसाधन है जो मह�वपूण� भू�मका �नभा<br />

रहे ह�। यह संसाधन के वल मशीनी अनुवाद के काय� को पूण� करने के �लए ह� उपयोग म�<br />

लाए गए बि�क मशीनी अनुवाद म� अनुवाद �ा�प और साम�य �स�ांत� का पालन करने<br />

Page | 143


के �लए भी उपयोगी �स� हुए है। जैसे - “अनुवाद ���या म� �यव�था लाने के �लए कई<br />

अनुवादक और �वचारक सामने आए और उ�ह�ने अनुवाद के कु छ �स�ंत भी �वक�सत<br />

�कए यह अनुवाद �स�ांत मुलत: अनुवाद म� आनेवाल� कठनाईय� व अथ� सं�ेषण को क� �<br />

म� रखकर �वक�सत �कया।” 98 इस �नयम के आधार पर ह� मशीनी अनुवाद के �नमा�ताओं<br />

ने मशीनी अनुवाद म� अथ� को मह�व देते हुए काय� करना आरंभ हुआ। अनुवाद और<br />

मशीनी अनुवाद क� ���या म� अनुवाद �स�ांत यह संबंध न के वल एक ���या को दशा�ता<br />

है बि�क अनुवाद क� दोन� �वधाओं म� ल�य भाषा पाठ म� अथ� के मह�व को भी �प�<br />

करता है। अनुवाद ���या म� अथ� �प� तभी हो सकता है जब मूल पाठ म� अनेकाथ�क<br />

श�द न हो। अनेकाथ�क श�द� का मानव अनुवाद करते समय 90% अनुवाद कर सकता है<br />

परंतू मशीन के �लए यह काम अ�धक कठ�न हो जाता है। इस�लए मशीनी अनुवादय<br />

यं�� से �ा� उदाहरण� से यह �प� हो जाता है �क मशीनी अनुवाद म� अनेकाथ�क श�द�<br />

के सह� अनुवाद के �लए �वशेष काय� क� आव�यकता है। यह काय� �थमता: �ोत पाठ<br />

म� अनेकाथ�क श�द� को �चि�हत करेगी और उन श�द� का �नराकरण करने के �लए<br />

मशीन को कहेगी। �कसी भी आधार साम�ी का उपयोग के वल श�दकोश के �लए ह� नह�ं<br />

होता उस आधार साम�ी के मा�यम से अ�य काय� को भी अंजाम �दया जाता है। �व�श�<br />

श�द संसाधन� पर �कए गए काय� के आधार पर सी.एल.आय.आर.यं� �नमा�ण ���या म�<br />

इसी �कार का काय� सी.एल.आय.आर.यं� म� स�म�लत मराठ�, �हंद� और अं�ेजी के अथ�<br />

�न�पादन से संब�धत काय� म� हुआ है। 99 इस काय� म� मराठ� �ोत भाषा के �प म� है।<br />

1. सी.एल.आय.आर म� मराठ�, �हंद� एवं अं�ेजी भाषाओं म� आप श�द क� सूचना<br />

�ा� कर सकते है।<br />

2. �ोत भाषा �हंद� या अं�ेजी न होते हुए भी �ोत भाषा और ल�य भाषाओं क�<br />

उचीत सूचना इस यं� के मा�यम से �ा� कर सकते है।<br />

3. सह� उ�चारण क� सूचना �ा� कर सकते है है।<br />

4. भाषावै�ा�नक �प से प�र�कृ त न हुए श�द� क� सूचना।<br />

98 �हंद� म� अनेकाथ�कता अनु�शलन - डॉ.��भूवन ओझा पृ� सं�या – 198-199<br />

99 Iit Mumbai – pushpak bhattacharya<br />

Page | 144


Graph No.4. CLIR Schematic for <strong>in</strong>put be<strong>in</strong>g Marathi 100<br />

इन उपयोग� के साथ ह� मशीनी अनुवाद यं� एवं श�दकोश� म� भी सी.एल.आय.आर श�द<br />

संकलन का उपयोग �मुख �प से �कया गया है। इसी �कार अनेकाथ� श�द� पर �कए गए<br />

काय� का भी उपयोग इन सभी काय� के �लए �कया जा सकता है। काय� म� के वल दो<br />

भाषाओं को ह� रखा गया है ले�कन इस काय� को अ�य समृ� श�दकोश� के साथ जोड़ा<br />

जाएगा इस�लए दो से अ�धक भाषाओं म� भी सूचना �ा� कर सकते ह�। �कसी भी भाषा<br />

म� िजतने भी अनेकाथ�क श�द होते है उनक� सं�या श�दकोश� क� तुलना म� नाममा� ह�<br />

होती है। इन श�द� क� सं�या कम होने के कारण इन श�द� के �नराकारण के �लए<br />

संसाधन �नमा�ण करना हो तो संपूण� श�दकोश का डेटाबेस तैयार करने क� आव�यकता<br />

नह�ं होनी चा�हए। अब सामा�य �प से �कसी भी भाषा म� श�द� छोटे डेटाबेस के आधार<br />

100 Dr. Bhattacharyya, Pushpak, White Paper on Cross L<strong>in</strong>gual Search and Mach<strong>in</strong>e Translation,<br />

Department <strong>of</strong> Computer Science and Eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g, IIT Bombay<br />

Page | 145


पर भाषा म� उ�प�न होने वाल� सम�याओं को दूर करना ह� आज पौ�ो�गक� �े� का<br />

�यवि�थत काय� माना जा रहा है। िजस �कार सभी बोलचाल क� भाषाओं म� “नानाथ�क<br />

(अनेकाथ�क) श�द होते हुए भी भाषा म� लोग�यवहार, सा�ह�य-लेखन, वैचा�रक �ववेचन<br />

और वै�ा�नक �व�ेषण सुचा� �प से चल रहे ह�। इससे यह �स� होता है �क<br />

अनेकाथ�कता का �नराकरण �कसी न �कसी �प म� हो �कता है।” यह अनुसंधान मा� इस<br />

काय� को आगे क� ओर ले जा रहा है। इस अनुसंधान म� भाषा म� �नमा�ण होने<br />

अनेकाथ�कता उ�पना करने वाले श�द� को बतलाएगी। साथ ह� इन श�द� के �नरकरण के<br />

ऐि�छक श�द� को भी बतलाएगी।<br />

श�द कोश� क� बढ़ती मांग और अथ� आधा�रत श�दकोश� क� बढ़ती श�दकोश� क�<br />

आव�यकता के �लए इस काय� को अ�य श�दकोश� के साथ भी जोड़ा गया ह�। िजनके<br />

�थम पृ�� को �न�न �कार से देख सकते है।<br />

यह श�दकोश �व�श� सं�कृ त क� �, जे.एन.यू. म� �कया गया है िजसम� �हं�द ल�य भाषा<br />

के �प म� है। साथ ह� इस श�द कोश को यु�नकोड के साथ सं�ल�न �कया गया है<br />

िजससे �हंद� म� भी आप श�द� को शोध ले सकते है। �हंद� म� कई श�द संकृ त से ह� �लए<br />

गए है इस�लए इस श�द कोश मह�वपूण� है।<br />

�हंद� श�दतं� एवं मराठ� श�दबंध आई.आई.ट� मुंबई<br />

�ारा बनाए गए है। इंटरनेट पर<br />

उपलब� भारतीय भाषाओं के श�दकोश� म� सबसे बेहरतीन काय� करने वाले श�दकोश<br />

माने जाते है। इस अनुसंधान म� इन कोश� जोड़ने का मह�वपूण� उ�े�य यह है �क �हंद�<br />

इस अनुसंधान म� �ोत भाषा के �प म� है और मराठ� ल�य भाषा के �प म� अत:<br />

अ�भकलना�मक �प म� उपलब� श�द कोश� क� सहायता के �लए इन कोश� का अ�यंत<br />

ज�र� है। ले�कन इन श�दकोश� म� के वल एक ह� भाषा के श�द �मल पाते है।<br />

इस अनुसधान म� दोन� भाषाओं को एक साथ रखा गया है इस�लए यह काय� श�दतं� एवं<br />

श�दबंध जैसे श�दकोश� म� दोन� भाषाओं के श�द� को �कस �कार एक साथ रखा जा<br />

सकता है इसके �लए उपयोगी हो सकता है। के वल कोश के �लए ह� नह�ं �हंद�-मराठ�<br />

मशीनी अनुवाद के आरंभ के �लए भी। यह काय� अ�यंत छोटा होने के बावजूद श�दकोश�<br />

के �वकास आव�यक सहायता करने म� ज�र सहायता करेगा।<br />

2. भारतीय भाषाओं भाषाओं से से भारतीय भारतीय भाषाओं भाषाओं के मशीनी मशीनी अनुवाद अनुवाद म� म� म� म� उपयोग उपयोग के के �लए। �लए।<br />

�लए। �लए।<br />

Page | 146


श�दकोश आधार साम�ी म� �कया गया काय� अ�धकतर मशीनी अनुवाद के उ�े�य से ह�<br />

�कया जा रहा है। जो आधार साम�ी अथ� क� ��ी से मह�वपूण� होते हो ऐसी आधार<br />

साम�ी को और �यादा मह�व �दया जा रहा है। मशीनी अनुवाद म� उपयोग म� लाए जाने<br />

वाले ��येक संसाधन� म� आधार साम�ी क� आव�यकता होने के कारण एन.एल.पी म� इन<br />

आधार साम�ी को मह�व �ा� हुवा है। भारत म� भारत सरकार क� भारतीय भाषाओं से<br />

भारतीय भाषाओं म� मशीनी अनुवाद बनाने क� जो मह�वपूण� प�रयोजना बनाई गई है<br />

इसम� काय� कर रह� कई सं�थाय� श�दकोशीय आधार साम�ी इक�ा करने क� ���या म�<br />

काय� कर रह� है। इस प�रयोजना म� ’�हंद�’ अ�धकर जगह �ोत भाषा और ल�य भाषा के<br />

�प म� मह�वपूण� भू�मका �नभा रह� है। इस ि�थ�त म� �हंद� को �ोत भाषा के �प म�<br />

रखकर �कया गया यह काय� उपयोगी �स� हो सकता है। भा.भा. से भा.भा.म� अबतक<br />

कोई अनुवाद यं� इंटरनेट पर उपलब� नह�ं हो सका है। आज के समय भारत �नमा�ण<br />

�कए एवं इंटरनेट पर ऑन लाईन काय� कर रह� मशीनी अनुवाद यं� अं�ेजी भाषा को �ोत भाषा<br />

के �प म� रखकर काम कर रह� है। इन सभी अनुवाद यं�� �हंद� ल�य भाषा के �प म� ल�<br />

गई है। िजसका �नग�त पाठ भी उ�च को�ट का नह�ं िजसम� से �मलने वाले �नग�त पाठ म�<br />

अनेकाथ�क श�द� �फर से जांच करने क� आव�यकता है। इस काय� के �लए यह अनुसं�ान<br />

काय� कर सकता है। िजनक� क� सूची एवं इन मशीनी अनुवाद यं� के �थम पृ� को हम<br />

�न�न �प से देख सकते है। साथ ह� अनुवादक मशीनी अनुवाद यं� का भी पता �दया गया है।<br />

1.मं�ा अनुवाद यं� : -<br />

℡ http://mantra-rajbhasha.cdac.<strong>in</strong>/mantrarajbhasha/<strong>in</strong>dex.html<br />

2.श�� अनुवाद यं�<br />

℡ http://shakti.iiit.net/~shakti/cgi-b<strong>in</strong>/mt/translate.cgi (�हंद� अनुवाद यं�)<br />

℡ http://shakti.iiit.net/~shakti_tl/cgi-b<strong>in</strong>/mt/translate.cgi (तेलुगु अनुवाद)<br />

℡ http://shakti.iiit.net/~shakti_tl/cgi-b<strong>in</strong>/mt/translate.cgi (मराठ� अनुवाद)<br />

3.अनुसारका अनुआद यं� : -<br />

℡http://sanskrit.uohyd.ernet.<strong>in</strong>/~anusaaraka/english/<strong>in</strong>dex.html<br />

Page | 147


4.ट�.डी.आय.एल �ारा �कया गया अनुवाद यं�<br />

℡ http//translate.ildc.<strong>in</strong>:8080/jsp-examples/work/back3.jsp.<br />

5.आय.आय.ट� मुंबई<br />

के अनुवाद यं� एवं वड� नेट का पता<br />

℡ http://www.cfilt.iitb.ac.<strong>in</strong>/mach<strong>in</strong>e-translation/eng-h<strong>in</strong>di-mt/<br />

6. अनुवादक मशीनी अनुवाद यं� ( के वल डेमो देखने का पता )<br />

℡ http://www.mysmartschool.com/Images/Anuvadak/AnuvaadakDemo.swf<br />

7.उदू �-�हंद� मशीनी अनुवाद यं�<br />

℡ sanskrit.uohyd.ernet.<strong>in</strong>/~anusaaraka/urdu/cgi-b<strong>in</strong>/urdu/u-n/new4.cgi<br />

8.गुगल मशीनी अनुवाद यं� :- ℡ http://translate.google.com/translate_t#en|hi|speaker<br />

9. मा�ा मशीनी अनुवाद यं� :- ℡ http://www.cdacmumbai.<strong>in</strong>/matra/<br />

मशीनी अनुवाद क� आज क� प�रि�थ�तय� पर �वचार �कया जाए तो यह �प� �प से<br />

�दखाई देता है क� मशीनी अनुवाद के मा�यम से �मलने वाले �नग�त पाठ � भी ���या<br />

करने क� आव�यकता है। �मुख �प से वा�य संरचना एवं अथ� �प�ता के �े� म� अ�धक<br />

काय� �यान देना होता। इस �वषय म� अनुसंधान करने के भी आसार �दखाई देते है। इस<br />

��� से इस अनुसंधान का भी उपयोग हो सकता है। �नग�त पाठ म� �कतने अनेकाथ�क<br />

श�द है इसक� सूचना �ा� करने के उ�े�य से यह अनुसंधान उपयोगी हो सकता है। आज<br />

मशीनी अनुवाद के �े� म� अ�भकलना�मक भाषा�व�ान के छोटे-छोटे संसाधन� के उपयोग<br />

क� आव�यकता को �यान म� रखते हुए यह काय� भी सहायक �स� ऐसी आशा है।<br />

अनुसंधान के सै�ां�तक प� म� अनेकाथ�क श�द� क� �व�तृत चचा� क� गई है िजसका<br />

उपयोग �हंद� म� �मलने वाले अनेकाथ�क श�द� क� �य�तरेक� एवं भाषाशा�ीय ��� से<br />

अ�ययन करने के �लए भी यह काय� उपयोगी होगा। ��येक काय� क� सफलता इसी म�<br />

होती है �क �कया गया काय� अ�धक से अ�धक उपयोग म� आ जाए इस ��� से यह<br />

अनुसंधान अ�भकलना�म भाषा�व�ान, श�दकोश �नमा�ण, भाषाई संसाधन� का �नमा�ण<br />

इन �े�� के साथ िजन �े�� म� भी उपयोग म� आए यह इस अनुसंधान क� सफलता ह�<br />

मानी जाएगी।<br />

Page | 148


उपसंहार<br />

उपसंहार<br />

Page | 149


अनुवाद काय� के शु�आती दौर से लेकर मशीनी अनुवाद क� उपि�थ�त तक के इ�तहास<br />

को देखा जाए तो आज मनु�य ने मशीनी अनुवाद के �े� म� जो अभूतपूव� काम �कया है<br />

उसक� तुलना शायद "�म� के स�ाट टो�मी ��तीय �पला डे�फस(285-246 ई.पू) के �ारा<br />

�लए गए उस �नण�य से हो सकती है, िजसम� पु�तकालय अ�य� डेमे��यस फालेरयूज के<br />

साथ अ�रि�टअस भी उपि�थत थे। स�ाट क� इ�छा थी �क वह अपने पु�तकालय म�<br />

संसार क� सभी अ�छ� पु�तक� का संकलन करे।" 101 इसके उपरांत "पु�तकायल अ�य� ने<br />

स�ाट को जो �ापन भेजा था, उसम� उसने बताया �क यहू�दय� क� धम� पु�तक� �ह�ू भाषा<br />

म� है और उनका यूनानी भाषा म� नये �सरे से अनुवाद होना चा�हए।" 102 ए�लयाजर ने<br />

स�ाट क� इ�छानुसार 72 यो�य अनुवादक� क� �नयु�� क�। इन अनुवादक� को एक शांत<br />

एवं सुहानी जगह पर रखा गया। अनुवादक ��त �दन अनुवाद आरंभ करने से पूव� नद� म�<br />

हाथ धोकर ई�र से �ाथ�ना करते थे। इस �कार 72 अनुवादक� ने 72 �दन� म� �ह�ू भाषा<br />

से यूनानी भाषा म� अनुवाद �कया। अनुवाद सभी लोग� को पसंद आया, राजा ने भी इस<br />

अनुवाद क� मु� कं ठ से �शंसा क�। अनुवाद �े� म� सबसे मह�वपूण� एवं ऐ�तहा�सक<br />

माने जाने वाले इस अनुवाद का मह�व के वल इस�लए नह�ं है �क यह �थम अनुवाद है।<br />

बि�क इस अनुवाद का मह�व इस �लए है �क यह अनुवाद ऐ�तहा�सक अनुवाद� म� सबसे<br />

अ�धक �नरपे� �प से तथा अनुभवी यो�य अनुवादक� के �ारा �कया गया था। िजसे अ�य<br />

धा�म�क अनुवाद काय� के �लए आदश� के �प म� भी देखा जाता है। यह मा� अनुवाद<br />

इ�तहास क� कहानी नह�ं है, बि�क अनुवाद �े� म� डाल� गई �थम सश� नीव भी है।<br />

मशीनी अनुवाद के �े� म� आज भी यह �प� �प से नह�ं कहा जा सकता क� कौनसा<br />

मशीनी अनुवाद यं� सबसे सफल या �यवि�थत है, ले�कन "स�ट जेरोम संभवत: पहला<br />

�यवि�थत अनुवादक है। िजसने �वयं अनुवाद करने के साथ-साथ अनुवाद काय� क�<br />

सम�याओं का भी �न�पण �कया है। 364 ई. म� डेमास ने स�ट जेरोम से �यू टे�टाम�ट<br />

का लै�टन अनुवाद ��तुत करने के �लए कहा था।" 103 अनुवाद के शु�आती दौर से<br />

अनुवाद म� कई पड़ाव �दखाई �दए िजसे कई �व�ान� ने नकारा भी और आलोचना भी क�।<br />

अनुवाद न के वल दो समकाल�न समाज� को ह� जोड़ता है, बि�क पि�म म� रहने वाल�<br />

101 अनुवाद के मूल �ोत - डॉ.गाग� गु�, �व��काश गु� पृ� सं�या - 30<br />

102 वह�ं - पृ� सं�या - 31<br />

103 अनुवाद के मूल �ोत - डॉ.गाग� गु�, �व��काश गु� पृ� सं�या - 34<br />

Page | 150


सं�कृ �तय� को पूव� म� रहने वाल� सं�कृ �तय� से प�र�चत कराता है। अनुवाद के दूसरे प�<br />

को देखा जाए तो सा�हि�यक कृ �तय� के अनुवाद� म� �वशेष �प से का�यानुवाद� को कु छ<br />

“पा�ा�य �व�ान� ने ’उबल� हुई ��ाबेर� के समान �वाद ह�न(Forest Smith) 'पाप' (Grant<br />

Showerman), �ववेकह�न और असंगत �वचार’ (Victor Hugo), छपे हुए कपड़े क� उलट�<br />

तरफ’(Cervants) आ�द। कहकर उसे �न�न को�ट का बताया है, परंतु यह लोग भूल जाते है<br />

�क अनुवाद क� एक मह�वपूण� भू�मका यह है �क “िजन रचनाकार� का नाम कई बार<br />

उनके देशवासी तक नह�ं जानते उ�ह� भी यह �व� सा�ह�य के मंच पर �मरणीय बना देता<br />

है।” 104 अनुवाद क� इस मह�ा को आगे बढ़ाते हुए डॉ.गाग� गु� ने अनुवाद के �े� को<br />

काल �म क� ��� से तीन कालखंड� म� �वभािजत �कया है। 105 "�थम कालखंड जो ईसा<br />

से दो-तीन सद� पूव� यूनानी भाषा म� बाइ�बल के अनुवाद से आर�भ हुआ और अठारवीं<br />

सद� के अ�त तक चला। इसे हम धा�म�क सा�ह�य के अनुवाद का युग कह सकते ह�।<br />

��तीय कालखंड उ�नीसवीं सद� के आर�भ से ��तीय �व�यु� के अ�त तक का है िजसम�<br />

(सा�हि�यक) �वशेषकर का�यानुवाद क� सम�याओं पर �वचार हुआ, इसे का�यानुवाद का<br />

युग कहा जा सकता है। �व�यु� के बाद �व�ान� का �यान वै�ा�नक सा�ह�य के अनुवाद<br />

क� ओर गया। अनुवाद के इस तीसरे कालखंड म� ह� मशीनी अनुवाद (यं�ानुवाद) क�<br />

धारणा का �वकास हुआ। इसे वै�ा�नक सा�ह�य के अनुवाद का युग कह सकते है" गाग�<br />

गु� एवं �व��काश गु� का यह काल �वभाजन अनुवाद �चंतन के आधार पर हुआ है।<br />

आज अनुवाद �वधाओं का भी काल�म के आधार पर �वभाजन हुआ है। मशीनी अनुवाद<br />

�वधा भी इससे अछु ती नह�ं रह�ं, िजसका �वभाजन चार भाग� म� �कया जा चुका है। 106<br />

एक सरसर� �नगाह से देखा जाए तो "आज से �ाय: 2000-2300 वष� पूव� �ह�ू भाषा से<br />

यूनानी भाषा म� ’बाइ�बल’ के अनुवाद क� यह जो ���या अपनाई गई थी उसका आधु�नक<br />

म.अनु.(यं�ानुवाद) क� ���या से गहन संबंध है। आधु�नक श�दावल� म� कहा जाए तो<br />

धा�म�क समाज का उ�चतम पदा�धकार� बाइ�बल के अनुवाद के �लए एक आयोग क�<br />

�नयु�� करता था। इस आयोग के सद�य बहुत यो�य �य�� होते थे, िज�ह� शा�-�ान भी<br />

104 अनुवाद(प��का) अ�ु बर-�दसंबर-१९९४ संपादक�य- डॉ.गाग� गु� पृ� सं�या - 4<br />

105 वह�ं - पृ� सं�या- 4<br />

106 वह�ं - पृ� सं�या - 17<br />

Page | 151


होता था और भाषा �ान भी।" 107 मशीनी अनुवाद के �नमा�ण म� इसी आधार पर भा�षक<br />

एवं सामािजक �े� क� कई सं�थाएँ, भाषा-�व�ान के नामी �व�ान एवं �ौ�ो�गक� के �े�<br />

के महापं�डत काय� कर रहे ह�। िजस �कार �ह�ू से यूनानी भाषा म� �थम अनुवाद के �प<br />

म� ’बाइ�बल’ को एक �नरपे� अनुवाद के �प म� देखा जाता है, उसी �कार मशीनी अनुवाद<br />

के �े� म� काम कर रहे �वशेष�, मशीन के �ारा �मलने वाला ��येक पाठ सफल, सुंदर<br />

एवं �नरपे� अनुवाद के �प म� �मलने के �लए काय� कर रहे ह�। िजसम� अनेकाथ�क श�द�<br />

के अनुवाद काय� पर भी काम हो रहा है। जैसे –हम ’Root’ श�द वन�प�त के �लए ’जड़’<br />

अथ� देगा तो �याकरण के �प म� ’धातु’। इसी के साथ �योगधम� अथ� भी अपने अलग-<br />

अलग वैकि�पक समतु�य �लए होते ह�। इसी �कार कोश के �नमा�ण म� अनुवाद क�<br />

उपयो�गता काफ� मह�वपूण� है, जब�क अनुवाद म� कोश कभी-कभी सफल हो जाता है।<br />

इस�लए कोशकार ल�य भाषा के परंपरागत �योग� को बनाए रखने तथा मूल अथ� क�<br />

संपु�� करने के साथ-साथ अनुवाद समतु�यता को भी बनाए र�खे। इसके अ�त�र�<br />

कोशकार को ल�य भाषा का काफ� �ान और अनुभव होना चा�हए, उसे मूल भाषा के<br />

सूचक से बराबर सहायता लेते रहना चा�हए ता�क अनु�चत �योग से बचा जा सके और<br />

उसम� अनुवादक�य गंध न आ सके ।” 108 इस ���या म� संगणक सह� अनुवाद के �लए<br />

अ�नवाय� उपयु�� सभी पहलुओं से �नरपे� होता है, जब�क “अनुवाद म� इनके अ�त�र�<br />

कला�मकता, सृजना�मकता, �श�पव�ा और सहजता भी लानी होती है।” 109<br />

उ�नीसवीं शता�द� म� अनुवाद के नए ��तमान �नधा��रत �कए गए और अनुवाद म�<br />

प�रशु�ता पर जोर �दया गया। िजससे मूल पाठ को अ�धक मह�व �मला। मूल पाठ को<br />

�मले मह�व के कारण यह भी देखा जाने लगा क� अनुवाद के ल�य पाठ म� आने वाल�<br />

सम�या के वल अनुवादक क� गल�तय� के कारण ह� होती है या मूल पाठ म� आने वाले<br />

अ�त क�ठन श�द� के कारण भी होती है। इस�लए अनुवाद-पूव� मूल पाठ का प�र�ण<br />

करने का �कार अनुवाद म� �च�लत हुआ। इस ���या म� अनुवाद को �थम पढ़ा जाने<br />

लगा िजसे ’पठन’ ���या का �प �मला। मशीनी अनुवाद म� भी यह ���या मानव<br />

107 अनुवाद के मूल �ोत - डॉ.गाग� गु�, �व��काश गु� पृ� सं�या -31<br />

108 डॉ.कृ �ण कु मार गो�वामी - राजकमल �काशन नई �द�ल� - पृ� सं�या - 399<br />

109 राजभाषा �हंद� और तक�नक� अनुवाद- रमेश चं� - क�याणी �श�ा प�रषद दरयागंज नई �द�ल� – 2 - पृ� सं�या<br />

134<br />

Page | 152


सा�धत मशीनी अनुवाद यं� (Human Aided Mach<strong>in</strong>e Translation System) के नाम से<br />

�च�लत हुई। इस ���या म� उन श�द� को देखा जाने लगा जो अनुवाद के �लए क�ठन<br />

ह�। िजसम� अनेकाथ�क श�द� क� सम�या एक �मुख सम�या के �प म� सामने आयी।<br />

मशीनी अनुवाद म� यह ��या श�द� को बदल कर द� जाती है। जैसे:- बाल-ब�चा, बाल-<br />

के श िजस जगह पर श�दबोध ’ब�चे’ के �प म� होता हो उस जगह ’बाल’ श�द क� जगह<br />

’ब�चा’ श�द देकर मशीन को पाठ �दया जाए और िजस जगह‘बाल’श�द के �लए<br />

’के श’ श�दबोध होता हो उस �थान पर ’बाल’ श�द क� जगह ’के श’ श�द देकर मशीन को<br />

पाठ �दया जाए। ले�कन इस ��कया म� मानव का ह�त�ेप हो जाएगा। िजसके कारण<br />

मशीन पुन: �नरपे�ता क� कसौट� से दूर हो जाएगी। इस �लए मशीन ह� �वयं श�द� के<br />

बोध का चयन करे। ऐसी �यव�था क� जाए, इस संक�पना के आधार पर ह� इस<br />

अनुसंधान ने आकार �लया है। िजसके प�र�ण कु छ सीमा तक �हंद�-मराठ� मशीनी<br />

अनुवाद म� सफल ह�गे। इस आधार पर यह काय� अ�य मशीनी अनुवाद यं�� को भी<br />

सहायता कर सकता है।<br />

भाषा सं�ेषण म� श�द के वल भाव के वाहक होते ह�। वे �कसी व�तु�वशेष या भाव�वशेष<br />

को �प� करने के �लए संके त मा� ह�। अनुवाद करते समय उस श�द के अि�त�व से<br />

अ�धक उस भाव का �यान रखना चा�हए जो उसम� �न�हत है। इसी उ�े�य से �हंद�<br />

अनुवाद म� अनेकाथ�क श�दसंबंधी सामा�य �वचार� को पूरा करना, संबं�धत जानकार� का<br />

सूचीब� �प से डेटाबेस तैयार करना। इस�लए �हंद� म� उपल�ध अनेकाथ�क श�द� का<br />

मराठ� अनुवाद म� �ववेचन, �व�ेषण, वग�करण करना और �हंद� म� अनेकाथ�क श�द� के<br />

�कार� को �प� करने पर जोर �दया गया है। �हंद� म� �मलने वाले अनेकाथ�क श�द� के<br />

�भाव� से अनुवाद के समय आने वाल� सम�याओं को संगणक के मा�यम से �प� करने<br />

का �यास भी �कया गया है। इस काय� से �हंद� म� अनेकाथ�क श�द� क� कई बात� �काश<br />

म� आ जाती ह�। इस साथ�कता के साथ ह� हम इस �वषय म� सीमाओं और संभावनाओं से<br />

श�द संचयन का पुन: उपयोग कर, �ान �ा� करने क� उ�मीद कर सकते ह�।<br />

�भ�नाथ�कता के अ�वेषण म� हम देख सकते ह� �क अनेक �वदेशी श�द �हंद� श�द� के<br />

सम�प हो जाते ह�। इन श�द� का �हंद� करण �कया जाता है, �वशेष �प से �व�न के<br />

�तर पर, ले�कन अथ� के �तर पर बहुत ह� कम �भ�नता �दखाई देती है।<br />

Page | 153


अनेकाथ�कता भाषा-समृ�� को अधोरे�खत करती है। �व� क� सभी समृ� भाषाओं म� यह<br />

�वशेषता पायी जाती है। जो भाषा समाज, जा�त, रा�, स�यता और सं�कृ �त क� ��� से<br />

िजतनी अ�धक उ�नत होती है उस भाषा म� उतनी ह� अ�धक अनेकअथ�क अ�भ�य��याँ<br />

�मलती ह�। �हंद� �व� क� समृ� भाषाओं म� से एक है, वैि�क �तर पर �मल� लोक��यता<br />

के चलते अं�ेजी एवं यूरोपीय भाषाओं म� �हंद� के श�द� को �मल� �वीकृ �त के कारण<br />

�हंद� के भाषा-साम�य� को और बल �मला है। �कसी भी मशीन क� कृ ��म बु�� मनु�य के<br />

काय� का बौ��क अनुकरण ह� होती है एवं पूण�-सं�चत �नयम� से प�रचा�लत भी होती है।<br />

मि�त�क म� सू�म और अ�य� �प म� �व�मान इन �नयम� और ��तबंध� को कलन�व�ध<br />

कहते ह�। इस काय��म को सू�� के मा�यम से श�द संचयन एवं भा�षक सू� को जोड़ कर<br />

संगणक क� मेमोर� म� डाल देना ह� संगणक क� कृ ��म बु�� कहलाती है। इसी�लए<br />

अनुवाद �याकरण एवं संदभ� से जुड़ी �नरसीम भा�षक अ�भ�य��य� को �नयमब� कर<br />

पाना अ�यंत क�ठन काय� है। इस ���या के क�ठन होने के बावजूद, इस अनुसंधान म�<br />

इस काय� पर कलन�व�ध का �योग कर �वचार �कया गया है।<br />

भारत एक �वकासशील देश के �प म� िजस तेजी के साथ बढ़ रहा है। उसम� तकनालॉजी<br />

का सवा��धक मह�वपूण� योगदान है, खास कर उन �े�� म� जहाँ भाषाओं के कारण अ�धक<br />

सम�याय� उ�प�न होती ह�। िजसका �नराकरण करने के �लए“भारत सरकार के मानव<br />

संसाधन �वकास मं�ालय ने ट�.डी.आय.एल.जैसा उप�म �कया है। जो भाषाओं क�<br />

सम�याओं पर तकनालॉजी के मा�यम से �नराकरण पर काय� कर रह� है। िजसके अंतग�त<br />

भारतीय भाषाओं म� श�दकोश, मशीनी अनुवाद, भा�षक संसाधन, फॉ�ट, यूनीकोड<br />

प�रवत�क, वत�नी जाँच कता�, आ�द कु ल १६ भा�षक संसाधन� पर काम �कया जा रहा है,<br />

िजसक� �मुख भाषा �हंद� ह� है।” 110 इस काय��म के अंतग�त अ�धकतर भा�षक संसाधन�<br />

पर जोर �दया गया है। ले�कन �कसी भी सं�था म� अनेकाथ�क श�द�(Homonyms) पर<br />

�वषेश �प से काय� नह�ं हुआ है। पा�ा�य देश� म� इन श�द� का मह�व समझ कर कई<br />

पु�तक� �लखी गई। आधु�नक युग म� संगणक एवं इंटरनेट क� मह�ा को समझकर कई<br />

वेब साईट का �नमा�ण �कया गया है। िजनका उपयोग कर अनेकाथ�क श�द� का �नराकरण<br />

�कया जाता है। ले�कन भारतीय भाषाओं म� इस �कार क� कोई वेब साईट उपल�ध नह�ं<br />

110 �हंद� सॉ�टवेयर उपकरण सी.डी उपकरण सूची, संचार एवं �ौ�ो�गक� मं�ालय, भारत सरकार �ारा �मो�चत<br />

Page | 154


है। जब क� कई भारतीय �शास�नक सेवाओं क� प�र�ाओं म� अनेकाथ�क श�द� के संबंध<br />

म� �� पूछे जाते ह�। इस�लए यह काय� के वल भाषा क� ��� से ह� मह�वपूण� न होकर<br />

पर��ाथ�य� एवं इन श�द� के कारण ब�च� के सम� आने वाल� सम�याओं के �नराकरण<br />

के �लए भी अ�धक लाभदायक है। यह काय� �ाथ�मक अव�था म� ह� इन सम�याओं का<br />

समाधान कर देगा। इस �लए यह काय� �हंद�-मराठ� मशीनी अनुवाद म� �मलने वाले<br />

अनेकाथ�क श�द� क� सम�याओं पर क� ��त है।<br />

अ�य भाषाओं से आये श�द� के कारण इन श�द� ने �हंद� म� भा�षक �प से अनेकाथ�कता<br />

उ�प�न कर काफ� उधम मचाया है। खास कर ऐसे समय जब बहुभा�षक भारत म�<br />

बहुभा�षकता क� सम�या का �नराकरण अनुवाद काय� के मा�यम से चल रहा हो, अं�ेजी<br />

से �हंद� म� आए श�द अ�धक सम�या उ�प�न कर रहे ह�। इन श�द� को जब �हंद� म�<br />

�वीकृ त �कए जाने के बाद जो अनेकाथ�कता उ�प�न होती है, उसपर भी इस अनुसंधान म�<br />

�वचार �कया गया है। िजससे कु छ सीमा तक �हंद�-मराठ� अनुवाद क� सम�याओं का<br />

समाधान हो सके । इन श�द� के कारण सम�या �य� उ�प�न होती है, इसपर �वचार �कया<br />

जाए तो मा� अनेकाथ�कता को छोडकर �कसी भी भाषा म� अनेकाथ� श�द अ�य श�द� से<br />

�भ�न नह�ं होते। इन श�द� क� भी �याकर�णक को�टयाँ होती है। भाषा म� कई जगह<br />

सामा�य �प से इन श�द� का उपयोग होता है, तो कह�ं ये श�द �ववाद का कारण भी<br />

बन जाते है। ये श�द भी अ�य श�द� क� तरह वा�य म� एक दूसरे से संबंध रखते ह�।<br />

श�द संबंध के आधार पर ह� कई बार सामा�य श�द भी अनेकाथ�क बन जाते ह�। यह<br />

गुण अनेकाथ�क श�द� म� भी �दखाई देता है। इन गुण� के उपरांत अनेकाथ�क श�द अपनी<br />

�वशेषताओं के कारण सामा�य श�द� से �भ�न होते ह�। िजसका �ववरण दूसरे और तीसरे<br />

पाठ म� �कया गया है। अनेकाथ�क श�द� का अ�धक संबंध �व�न �वशेष से होता है ले�कन<br />

इस अनुसंधान का उ�े�य अथ� �प�ता से संबं�धत होने के कारण अथ� को �यान म�<br />

रखकर ह� अनुसंधान को आगे बढ़ाया गया है।<br />

यह काय� अभी पूण� �प से अनेकाथ�कता का �नराकरण करने का दावा नह�ं करता। यह<br />

अनुसंधान �हंद� से मराठ� मशीनी अनुवाद म� अनेकाथ�क श�द� के �वषय म� पहल� बार हो<br />

रहा है, इसी�लए इस काय� को �ाथ�मक �तर से शु� करना पड़ा िजसके कारण अनेकाथ�ता<br />

को मानव क� सहायता �लए �बना मशीन के �ारा पूण� �प से �नराकरण करना संभव नह�ं<br />

Page | 155


हो सका है। ले�कन अनेकाथ�क श�द� क� सम�याओं के तह तक जाने का �यास �कया<br />

गया है। इसके उपरा�त इस काय� को आगे बढ़ाने और संपूण� �प �दान करने के �लए<br />

आगे और अनुसंधान क� गुंजाइश<br />

है। आज �व� म� िजतने भी मशीनी अनुवाद यं�<br />

�वक�सत हुए ह� इनम� से अ�धकतर मशीनी अनुवाद यं�, श�द� के �नकटतम, सरल और<br />

समतु�य �प देकर श�द� को एक भाषा से दूसर� भाषा म� श�द� को अंत�रत करने का<br />

काम करते ह� इसके बावजूद अभी बहुत-सी सीमाएँ और संसाधन� क� कमी ह�। “आज क�<br />

ि�थ�त म� भी हम संगणक से बहुत अ�छे अनुवाद क� आकां�ाएँ नह�ं कर सकते। इस�लए<br />

जब तक इस �दशा म� और अ�धक �वकास न हो जाए मानव अनुवाद पर ह� �नभ�र रहना<br />

समीचीन होगा।” 111<br />

111 राजभाषा �हंद� और तक�नक� अनुवाद- रमेश चं� - क�याणी �श�ा प�रषद दरयागंज नई �द�ल� – 2 - पृ� सं�या<br />

140<br />

Page | 156


�ंथा �ंथानु�म�णका<br />

�ंथा �ंथानु�म�णका<br />

नु�म�णका नु�म�णका<br />

आधार आधार �ंथ �ंथ �ंथ �ंथ<br />

संदभ� संदभ� संदभ� संदभ� �ंथ �ंथ, �ंथ �ंथ,<br />

, लेख लेख, लेख<br />

कोश कोश एवं एवं प��का प��का प��का प��का<br />

श�दकोश श�दकोश श�दकोश श�दकोश<br />

इंटरनेट इंटरनेट वेब वेब संदभ� संदभ�<br />

संदभ� संदभ�<br />

Page | 157


1. 1. आधार धार �ंथ �ंथ �ंथ �ंथ<br />

1. 1.�हंद� 1. �हंद� �हंद� �हंद� आधार आधार �ंथ �ंथ �ंथ �ंथ<br />

1. ओझा, डॉ.��भुवन,1994, �हंद� म� अनेकाथ�कता का अनुशीलन, �व��व�ालय<br />

�काशन, वाराणसी<br />

2. 2.अं�ेजी 2. अं�ेजी अं�ेजी अं�ेजी आधार आधार �ंथ �ंथ �ंथ �ंथ<br />

1. Katya, Pertsova, 2007, <strong>Learn<strong>in</strong>g</strong> <strong>Form</strong>-<strong>Mean<strong>in</strong>g</strong> <strong>Mapp<strong>in</strong>gs</strong> <strong>in</strong> <strong>Presence</strong> <strong>of</strong><br />

<strong>Homonymy</strong>: a l<strong>in</strong>guistically motivated model <strong>of</strong> learn<strong>in</strong>g <strong>in</strong>flection<br />

(A dissertation submitted <strong>in</strong> partial satisfaction <strong>of</strong> the requirements for<br />

the degree Doctor <strong>of</strong> Philosophy <strong>in</strong>) L<strong>in</strong>guistics, University <strong>of</strong> California,<br />

Los Angeles<br />

Page | 158


2 2 . . संदभ� संदभ� संदभ� संदभ� �ंथ �ंथ, �ंथ �ंथ , लेख लेख, लेख<br />

, कोश एवं<br />

एवं<br />

1. 1.अं�ेजी 1. अं�ेजी अं�ेजी अं�ेजी<br />

प��का प��का प��का प��का<br />

1. Akshr Bharati - Dipti Misra-sharma, Amba Kulkarani, V<strong>in</strong>it Chaitanya,<br />

Anusaraka:an approach to mach<strong>in</strong>e Translation<br />

2. Ananthanarayana, H.S. , Jan. 9-11, 1980, Treatment <strong>of</strong> homonymy <strong>in</strong> Páņ<strong>in</strong>i Aşţádhyáyi,<br />

Papers presented at the Second International Conference on South Asian Languages and<br />

L<strong>in</strong>guistics, Dept. <strong>of</strong> L<strong>in</strong>guistics, Osmania University, Hyderabad, India page No.- 50<br />

3. B Kumara Shanmugam, 2002, Mach<strong>in</strong>e Translation as related to Tamil, AU-KBC Research<br />

Centre, M.I.T., Anna University,Chennai, India.<br />

4. Badodekar, Salil, Translation Resources, Services and Tools for Indian Languages,<br />

Computer Science and Eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g Department, IIT, Mumbai, 400019, India.<br />

5. Bhajantri.S.Y., (M.Phil Dissertation Submitted to JNU - 1996), A Comparative Analysis <strong>of</strong><br />

Post-Position <strong>in</strong> Kannada and H<strong>in</strong>di for Mach<strong>in</strong>e Translation, Page - 70<br />

6. Bri.Htte Bl,Ser, Ulrikf, Schwall, 1992, A Reusable Lexical Database Tool For,<br />

Mach<strong>in</strong>e Translation,Institute for Knowledge Based Systems IBM Germany,<br />

7. Cabr, M.Teresa, 1999 Term<strong>in</strong>ology Theory, Methods and Applications,<br />

John Benjam<strong>in</strong>s Publish<strong>in</strong>g Co, page No.-111<br />

8. Dash , Niladri Sekhar, 2004, Corpus-based Study <strong>of</strong> Lexical Polysemy <strong>in</strong> Bangla for<br />

Application <strong>in</strong> LT, Computer Vision and Pattern Recognition Unit,ISI, Kolkata<br />

9. Doherty, Mart<strong>in</strong>.j., (Revised 26 May 2004), Children’s difficulty <strong>in</strong> learn<strong>in</strong>g homonyms*,<br />

Department <strong>of</strong> Psychology,University <strong>of</strong> Stirl<strong>in</strong>g<br />

10. Dr. Bhattacharyya, Pushpak, White Paper on Cross L<strong>in</strong>gual Search and Mach<strong>in</strong>e Translation<br />

Department <strong>of</strong> Computer Science and Eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g, IIT Bombay<br />

12. Gey, Fredric C., 2002, Prospects for Mach<strong>in</strong>e Translation <strong>of</strong> the Tamil Language,<br />

University <strong>of</strong> California, Berkeley<br />

13. Gupta, Deepa, 2005, Contributions to English to H<strong>in</strong>di Mach<strong>in</strong>e Translation<br />

Us<strong>in</strong>g Example-Based Approach, (Ph.D. Thesis )Department Of Mathematics,<br />

IIT, Delhi, India<br />

14. Harold Somers, summer School 8-9 December 2003, Mach<strong>in</strong>e Translation-1- , -2, CCL,<br />

UMIST, Manchester M60, IQD England, Australian Language Technology, Australia<br />

15.Hutch<strong>in</strong>s, W.John, 1988, Recent developments <strong>in</strong> Mach<strong>in</strong>e Translation a review <strong>of</strong> the last five<br />

years,University <strong>of</strong> East Anglia,Norwich<br />

16. Hutch<strong>in</strong>s, John, 13 December 2007, Mach<strong>in</strong>e translation: problems and issues,<br />

panel at conference,<br />

Page | 159


17. Joachim De Beule1, Bart De Vylder1 and Tony, Belpaeme2, A cross-situational learn<strong>in</strong>g<br />

algorithm for damp<strong>in</strong>g homonymy <strong>in</strong> the guess<strong>in</strong>g game, 1Vrije Universiteit Brussel, Belgium,<br />

2University <strong>of</strong> Plymouth, United K<strong>in</strong>gdom<br />

18. Kalra,Sach<strong>in</strong>, June 2004, Punjabi Text Generation us<strong>in</strong>g Interl<strong>in</strong>gua approach <strong>in</strong><br />

Mach<strong>in</strong>e Translation (A thesis Submitted fulfilment <strong>of</strong> Master <strong>of</strong> Eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g) page No.-10<br />

19. Karoly F&bricz, 1986, Particle <strong>Homonymy</strong> and Mach<strong>in</strong>e Translation, JATE University <strong>of</strong><br />

Szeged, Egyetem u. 2.,Hungary I – 6722<br />

20. Marrafa, Palmira,& Mendes, Sara, Vol.19 No1. Jan-Jun 2007, Us<strong>in</strong>g WordNet.PT for<br />

Translation: Disambiguation and Lexical Selection Decisions, International Journal <strong>of</strong><br />

Translation<br />

21. Mayorcas, Pamela, 1990,Translat<strong>in</strong>g and Computer10, British Library Catalosu<strong>in</strong>g<br />

Publication<br />

22. Michael Thelen and Ellen Rilo, 2002, A Bootstrapp<strong>in</strong>g Method for <strong>Learn<strong>in</strong>g</strong> Semantic<br />

Lexicons us<strong>in</strong>g Extraction Pattern Contexts,School <strong>of</strong> Comput<strong>in</strong>g,University <strong>of</strong> Utah<br />

23. Nikunen, Anja, 11 April 2007, Different approaches to word sense disambiguation<br />

Language technology and applications Essay, University <strong>of</strong> Hels<strong>in</strong>ki, Department <strong>of</strong> Computer<br />

Science<br />

24. Paper presented at NATO summer school , July 1963, Automatic Documentation<br />

25. S.Raman and Reday , N.Rama Krishna, Vol.No.7.jan-dec.1995, Parallel MTS for Indian<br />

Languages, Madras, IJT<br />

26. Slocum, Jonathan, 1988, Mach<strong>in</strong>e Translation SystemSyndicate <strong>of</strong> the University <strong>of</strong><br />

Cambridge<br />

27. Udupa, Raghavendra & Faruquie, Tanveer A , An Algorithmic Framework for the Decod<strong>in</strong>g<br />

Problem <strong>in</strong> Statistical Mach<strong>in</strong>e Translation,IBM IRL,Block-1A, IIT, Hauz Khas, N.Delhi,<br />

Hemanta K Maji, Dept. <strong>of</strong> Computer Science and Eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g, IIT Kanpur<br />

28. Viegas, Evelyne, Volume 10, Nos 1-2. 17.1995, Multil<strong>in</strong>gual Computational Semantic<br />

Lexicons <strong>in</strong> Action: The WYSINNWYG Approach to NLP, New Mexico State University<br />

Comput<strong>in</strong>g Research Laboratory, USA<br />

29. Vilar et al.& Rimkut`e and Kovalevskat`e, 2007,Mach<strong>in</strong>e translation evaluation, Error<br />

analysis, Frameworks – example 1, (English to Lithuanian)<br />

30. Whithelock, Peter & Kilby, Kieran, 1995 (Second Edition) L<strong>in</strong>guistic and Computational<br />

Techniques <strong>in</strong> Mach<strong>in</strong>e Translation System Design, UCL Press Limited<br />

31. �व�भारत@TDIL (�ैमा�सक प��का), paradigm Shift Of Language Technology <strong>in</strong>itiatives<br />

Under Programme, सूचना �ौ�ो�गक� मं�ालय, भारत सरकार, पृ� सं�या - 4<br />

4. श�दकोश: -<br />

1. Encyclopedia Britannica – vol.No.5.H - page No – 107<br />

Page | 160


2. Langenslheiots, Russian Dicationary - By – E.Wedel<br />

3. The world book encyclopedia volume 9 (H) - page 275-276<br />

4. संपादक– जोशी, �ीपाद,1994, �ीपाद अ�भनव श�दकोश �हंद�-मराठ�, मराठ�-<br />

�हंद�,शुभदा सार�वत �काशन,पुणे<br />

5. संपादक - नेने,गो.प.,1994,बृहत �हंद�-मराठ� श�दकोश,�ीपाद जोशी शुभदा �काशन,<br />

पुणे<br />

6. संपादक- जोशी, �ीपाद, कृ .पां.कु लकण�, 1993, मराठ� उ�प�ी कोश,शुभदा सार�वत<br />

�काशन, पुणे<br />

7. संपादक पं.ग.र.वैशंपायन, 1966,मराठ�-�हंद� श�द सं�ह, लोकसं�ह �काशन,<br />

सदा�शव पेठ, पुणे<br />

8. संपादक पं. वैशंपायन, गणेश रघुनाथ, 1967,�हंद�-मराठ� �यवहार कोश,<br />

सा�ह�यर� (�याग, येवले) अनाथ �व�ाथ� गृह �काशन, पुणे–2<br />

इंटरनेट पर उपल�द कोश<br />

1. http://www.cfilt.iitb.ac.<strong>in</strong>/wordnet/webmwn/wn.php (ऑन लाईन मराठ� वड�नेट)<br />

2. http://www.cfilt.iitb.ac.<strong>in</strong>/wordnet/webhwn/wn.php (ऑन लाईन �हंद� वड�नेट)<br />

3. http://www.cfilt.iitb.ac.<strong>in</strong>/wordnet/webhwn/wn.php (ऑन लाईन �हंद�-अं�ेजी वड�नेट)<br />

4. http://www.shabdkosh.com/ (ऑन लाईन �हंद�-अं�ेजी श�दकोश)<br />

5. http://sanskrit.jnu.ac.<strong>in</strong>/amara/viewdata.jsp (ऑन लाईन बहुभा�षय श�द कोश)<br />

2. �हंद�<br />

1.डॉ.ओम, �वकास, (संपादक डॉ.नग�द) 1995, अनुवाद �व�ान �स�ांत और अनु�योग<br />

मशीनी अनुवाद क� सम�याएँ, �हंद� काया��वय �नदेशालय,�द�ल� �व��व�ाय,पृ� सं.३४२<br />

2.कमले�र,2004, �कतने पा�क�तान, राजपाल �काशन,नई �द�ल� पृ� सं�या - 12<br />

Page | 161


3.गवेषणा, अ�टूबर-�सतंबर – 2007,भाषा और सूचना पर क� ��त �वशेषांक, अंक-88<br />

क� ��य �हंद� सं�थान, आगरा से �का�शत, अनु�यु� भाषा�व�ान, भाषा�श�ण तथा<br />

�चंतनक� �ैमा�सक प��का<br />

4.गु�, डॉ.गाग� & गु�, �व��काश, 1992, अनुवाद के मूल �ोत, भारतीय अनुवाद प�रषद,<br />

पृ� सं�या-31<br />

5.जोगलेकर, न.�च., �थम सं�करण-1951,मराठ� का वण�ना�मक �याकरण, �काशक–<br />

रा�भाषा �चार स�म�त, वधा�<br />

6.डॉ. जैन,�दन दयाल,�हंद� श�द रचना, पृ� सं�या – २८<br />

7.डॉ. नज़ीर, आ�रफ़, 2005, �हंद� म� अनुवद क� भू�मका और ��भाषी क��यूटर�करण,<br />

अनंग �काशन, �द�ल�<br />

8.डॉ. भा�टया, कै लाशचं�, डॉ.युगे�र,डॉ. कपूर, बदर�नाथ, संपादक-डॉ.भोलानाथ �तवार�,<br />

डॉ.हरदेव बाहर�,1989, कोश �व�ान �स�ांत और �योग, (आचाय� रामच�� वमा� ज�मशती<br />

�ंथ)<br />

9.डॉ. भा�टया, कै लाशच��, 1967, �हंद� म� अं�ेजी के आगत श�द� का भाषा-ताि�वक<br />

अ�ययन, �हंदु�तानी एके डेमी, इलाहाबाद<br />

10.डॉ. राणा, मह�� �संह, �हंद� �याकरण-�काश-लेखन, हषा� �काशन, आगरा<br />

पृ� सं.-118-216<br />

11.डॉ. शमा�, �मोद, अनुवाद प��का, अ�ैल-जून 2004, मशीनी अनुवाद क� सम�याएँ<br />

और संभवनाऐं, अनुवाद प��का(कं �यूटर �वषेशांक-२)<br />

12.�ेमचंद, �ेमचंद क� चु�नंदा कहा�नयाँ , (नमक का दरोगा, पूस क� रात,<br />

शतरंज के �खलाड़ी सभी कहानीयाँ)<br />

13.�ो. दास, ठाकु र,अ�ैल-जून 2004, मशीनी अनुवाद:भारतीय प�र��य,<br />

अनुवाद प��का (कं �यूटर �वषेशांक-२)<br />

Page | 162


14.�ो.नारंग, वै�णा,2006,समसामा�यक भाषा �व�ान, यश पि�लके शन,�द�ल�<br />

पेज नं. 87<br />

15.�ो. �संह, सुरजभान, अ�ैल-जून 2004, क�पूटर अनुवाद, सूचना �ौ�ो�गक�,<br />

�हंद� और अनुवाद, अनुवाद प��का(कं �यूटर �वषेशांक-२)<br />

16.�स�हा, राज�� �साद, शु�द �हंद� कै से सीख�, भराती भवन �काशन, पटना<br />

पृ� सं.– 431-432<br />

17.म�हो�ा, �वजय कु मार 2007, कं �यूटर के भा�षक अनु�योग, वाणी �काशन, 21-ए<br />

द�रयागंज, नयी �द�ल�, पृ� सं�या–73<br />

18.वाजपेयी, �कशोर�दास, 1985, �हंद� श�दानुशासन, नागर� �चा�रणी सभा, काशी<br />

19.�हंद� सॉ�टवेयर उपकरण सी.डी उपकरण सूची, 2006, संचार एवं �ौ�ो�गक� मं�ालय,<br />

भारत सरकार �ारा �मो�चत<br />

3. मराठ�<br />

1. मूल लेखक–�लोक, झुल, अनुवादक-�ा. परांजपे, वासुदेव गोपाल, मराठ� भाषेचा �वकास,<br />

��तभा �काशन श�नवार पेठ, पुणे – २<br />

2. संपादक – डॉ. काले, क�याण & डॉ. सोमन, अंजल�, आधु�नक भाषा �व�ान (मराठ�)<br />

(संरचनावाद� आ�ण सामा�य)<br />

3.मूल लेखक- �ेमचंद, अनुवादक – सा�वरकर, �दनकर, �नवडक �ेमचंद,<br />

(�मठाचा फौजदार, बु��बळाचे खेळाडू , पौषातील रा� सभी कहानीयाँ)<br />

4. मूल लेखक-कमले�र, मराठ� अनुवादक - प�ाकर जोशी, �कती पा�क�तानं,<br />

राजपाल एंड स�ज �काशन, �द�ल�, पृ� सं�या - 16<br />

5. कै .वालंबे.मो.रा, 2005, सुगम मराठ� �याकरण लेखन, नी�तन �काशन, पुणे-३०<br />

3. इंटरनेट वेब संदभ�<br />

1. http://archiv.tu-chemnitz.de/pub/2001/0043/data/presentation-html/img10.htm<br />

2. http://www.wordreference.com/def<strong>in</strong>ition/homonym<br />

Page | 163


3. http://www.all-about-spell<strong>in</strong>g.com/homophones-worksheets.html<br />

4. http://www.all-about-spell<strong>in</strong>g.com/list-<strong>of</strong>-homophones.html<br />

5. http://www.audience<strong>of</strong>two.com/mag.php?art_id=598<br />

6. http://www.ilove<strong>in</strong>dia.com/babynames/boy-k.html<br />

7. http://www.magickeys.com/books/riddles/words.html<br />

8. http://www.cooper.com/alan/homonym_list.html<br />

9. http://www.kwiznet.com/p/takeQuiz.php?ChapterID=1905&CurriculumID=14<br />

10 http://www.word<strong>in</strong>fo.<strong>in</strong>fo/words/<strong>in</strong>dex/<strong>in</strong>fo/view_unit/3039<br />

11. http://en.wikipedia.org/wiki/Regional_differences_and_dialects_<strong>in</strong>_Indian_English<br />

12. http://www.diplomacy.edu/language/Translation/mach<strong>in</strong>e.htm<br />

13. http://www.todaytranslations.com/<strong>in</strong>dex.asp-Q-Page-E-The-Problem-<br />

with-Mach<strong>in</strong>e-Translation--62999690<br />

14. http://www.l<strong>in</strong>g.hels<strong>in</strong>ki.fi/kit/2001s/ctl310gen/GW-MScThesis/node7.html<br />

15. www.spanicity.com<br />

16. http://en.wikipedia.org/wiki/Homonym<br />

17. http://shakti.iiit.net/~shakti/cgi-b<strong>in</strong>/mt/translate.cgi<br />

18. http://mantra-rajbhasha.cdac.<strong>in</strong>/mantrarajbhasha/<strong>in</strong>dex.html<br />

19. http://www.cdacmumbai.<strong>in</strong>/matra/<strong>in</strong>dex.jsp<br />

20. http://translate.google.com/translate_t#en|hi|speaker<br />

21. http://www.tribune<strong>in</strong>dia.com/2000/20000819/w<strong>in</strong>dows/roots.htm<br />

22. http://sanskrit.jnu.ac.<strong>in</strong>/<strong>in</strong>dex.jsp<br />

Page | 164

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!