Info & Meldeschein Nürnberg 2014 - Internationaler Klub für ...
Info & Meldeschein Nürnberg 2014 - Internationaler Klub für ...
Info & Meldeschein Nürnberg 2014 - Internationaler Klub für ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
LANDESVERBAND FRANKEN/OBERPFALZ E.V.<br />
CACIB <strong>2014</strong><br />
40. INTERNATIONALE<br />
RASSEHUNDE-<br />
AUSSTELLUNG<br />
NÜRNBERG<br />
11./12. JANUAR <strong>2014</strong><br />
MESSEZENTRUM<br />
MELDESCHEIN<br />
1. Meldeschluss:<br />
Entries close/Clôture des inscriptions/<br />
Cierre de inscripciones<br />
10. November 2013<br />
(Meldegebühr: EURO 45,–)<br />
2. Meldeschluss:<br />
Entries close/Clôture des inscriptions/<br />
Cierre de inscripciones<br />
10. Dezember 2013<br />
(Meldegebühr: EURO 55,–)<br />
Ausstellungsverbot <strong>für</strong> tierschutzwidrig kupierte Hunde<br />
Alle kupierten Hunde haben Ausstellungsverbot. Ausnahme: Jagdliche Verwendung gemäß deutschem Tierschutzgesetz und nur mit beigefügter Kopie des Jagdscheins des Besitzers! /<br />
Dogs show ban for dogs cropped or docked contrary to animal protection law<br />
Only Dogs used for hunting in accordance with german law for the protection of animals are allowed and with shooting license! /<br />
En vertu de la loi sur la protection des animaux il est interdit d'exposer les chiens á queue coupée<br />
a l'exception des chiens de chasse conformént à la nouvelle règlementation sur la protection des animaux et avec permis! /<br />
Rassen Nr:<br />
Bitte nicht ausfüllen!<br />
Please do not fill in/Laissez en blanc s.v.p./No cumplimentar!<br />
Einlauf Nr.:<br />
Meldung in: Entries for/Inscription en/inscripción en:<br />
* Bitte Zertifikat beifügen.<br />
Ohne Zertifikat Umsetzung<br />
in Offene Klasse<br />
* Gebrauchshundklasse mit Ausbildungkennzeichen ab 15 Mon.<br />
Working Class, with recognized Working Certificate/Class travail, avec certificat d’entraînement<br />
(from 15 months/à partir de 15 mois)<br />
* Championklasse mit Championtitel ab 15 Monate<br />
Champion Class, with recognized Champion Title/Classe champion, avec title de champion<br />
* Veteranenklasse ab 8 Jahre<br />
Veteranen Class, from 8 years old/Class véterans, plus 8 ans d’âgé<br />
Jüngstenklasse 6-9 Monate<br />
Puppy-Class, 6-9 months/Class jeunes, 6 à 9 mois<br />
Jugendklasse 9-18 Monate<br />
Youth Class, 9-18 months/Class jeunes, 9 à 18 mois<br />
Zwischenklasse 15-24 Monate<br />
Intermediate Class, 15-24 months/Classe intermédiaire, 15 à 24 mois<br />
Offene Klasse ab 15 Monate<br />
Open Class, from 15 months / à partir de 15 mois<br />
Rasse des Hundes<br />
Breed of dog/Race du chien/Raza del perro<br />
Farbe<br />
Colour/Couleur/Color<br />
Rüde Dog/Mâle/Macho<br />
Hündin Bitch/Femelle/Hembra<br />
Haarart Type of hair/genre du poil/Tipo pelo<br />
kurzh. shart/court/corto<br />
langh. long/long/largo<br />
rauh. rough/hirsute/áspero<br />
stockh. rough/mi-long/rigido<br />
drahth. rough/dur/dora<br />
Größe Size/Taille/Tamaño<br />
Name des Hundes<br />
Name of dog/Nom du chien/Nombre del perro<br />
Zuchtbuch-Nr.<br />
Pedigree-No/Numéro du Livre généalogique/No de registro<br />
Titel, Ausbildungskennzeichen<br />
Title/Working Certificate/Titre/Certificat d’entrainement/<br />
Titulo/identificación adiestramiento<br />
Vater<br />
Father/Père/Padre<br />
Mutter<br />
Mother/Mère/Madre<br />
Züchter<br />
Breeder/Eleveur/Criador<br />
Eigentümer<br />
Owner/Propriètaire/Propietario<br />
Straße<br />
Street/Rue/Calle<br />
PLZ, Wohnort<br />
Residence/Lieu/Localidad<br />
Staat<br />
Country/Pays/Pais<br />
groß large/grand/grande<br />
mittel medium/moyen/mediano<br />
klein small/petit/pequeño<br />
geworfen am<br />
Date of birth/né je/<br />
Fecha de nacimiento<br />
Email:<br />
Tel.-Nr.:<br />
Fax-Nr.:<br />
Zwerg Dwarf/nain/enano<br />
Kaninchenteckel<br />
Dachshound/Teckel de lapin<br />
Tequel conejero<br />
Bitte mit Schreibmaschine oder deutlicher Druckschrift aufsüllen!<br />
Please fill in block letters/A remplir en lettres ou la machine/Rellene en LETRA de imprento.<br />
Meldegebühren: Entry Fees/Farais d’incription/Derechos de inscripción:<br />
CACIB <strong>Nürnberg</strong> <strong>2014</strong><br />
Bei Meldung bis 10. November 2013 Bei Meldung bis 10. Dezember 2013<br />
Entry until November 10, 2013/Inscription jusqu’au 10 novembre Entry until December 10, 2013/Inscription jusqu’au 10 décembre<br />
2013/Inscripciòn hasta 10 de noviembre de 2013<br />
2013/Inscripciòn hasta 10 de diciembre de 2013<br />
Für den 1. Hund<br />
for the 1st dog/pour le ler chien/para el primer perro<br />
EURO 45,– EURO 55,–<br />
Für jeden weiteren Hund (ohne<br />
Tageskatalog/for every additional dog (without daily catalogue)/<br />
pour chaque autre chien (sans catalogue du jour/por cada perro<br />
EURO 40,– EURO 50,–<br />
adicional (sin catàlogo del dia)<br />
Jüngstenklasse 1. Hund<br />
for the 1st dog/pour le ler chien/para el primer perro<br />
EURO 25,– EURO 35,–<br />
Jüngstenklasse jeder weitere Hund<br />
for the 1st dog/pour le ler chien/para el primer perro<br />
EURO 20,– EURO 30,–<br />
Für for/pour/para<br />
Zuchtgruppenwettbewerb Breeders group (team)/Concours de groupe d’élevage/Concurso de grupos de cria 15,– EURO<br />
Nachzuchtgruppenwettbewerb Progeny group/Concours de groupe de descendance d’élevage/Concurso de grupos de descendencia 15,– EURO<br />
Paarklassenwettbewerb Brace/couple class/Concours de la classe de couple/Concurso de classes de parejas 15,– EURO<br />
Vorführwettbewerb <strong>für</strong> Jugendliche Junior handling/Concours de présentation pour les jeunes/Concurso de exhibitción para juveniles 10,– EURO<br />
Sonderraum Special locking kennel Gate/Exposition particulìere/Exposición especial 25,– EURO<br />
insgesamt total/total/total ,– EURO<br />
Mit der Anmeldung erklärt der Aussteller, die Zuchtschau-Bestimmungen des VDH zu kennen (siehe Programmheft) und<br />
diese zu beachten.<br />
The submission of the Entry-Form shall be regarded as exhibitor’s, declaration stating that he/she knows the Show-Regulations (see Programme) and will observe them./En s’inscrivant, l’exposant<br />
déclare qu’il connait et qu’il applique le règlement de la revue d’élevage de la VDH./Con el acto del la inscripción el expositor declara conocer las disposiciones de la exposición de razas del VDH (ver<br />
programa) y de observarlas.<br />
Bitte senden Sie Ihre Meldung nur einmal mit Scheck oder Einzahlungsbeleg rechtzeitig per<br />
Post oder Fax! Hinweise zu Online Meldungen und allgemeine <strong>Info</strong>rmationen finden Sie:<br />
www.vdh-franken.de!<br />
Ort/Datum Localition/Date/Lieu/Date /Lugar/Fecha<br />
Unterschrift Signature/Signature/Firma<br />
Achtung!<br />
Attention / Attention / Atenciòn<br />
Bezüglich Zahlung und<br />
Annahmestelle unbedingt<br />
Rückseite beachten.<br />
For informations about payments<br />
and registration office please<br />
turn over.<br />
Tenir compte, pour le paiement<br />
et pour le bureau d’enrégistrement,<br />
des remarques au verso.<br />
Para pagos y inscripciones ver al<br />
reverso de la hoja.<br />
4