27.10.2014 Aufrufe

Info & Meldeschein Nürnberg 2014 - Internationaler Klub für ...

Info & Meldeschein Nürnberg 2014 - Internationaler Klub für ...

Info & Meldeschein Nürnberg 2014 - Internationaler Klub für ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

LANDESVERBAND FRANKEN/OBERPFALZ E.V.<br />

CACIB <strong>2014</strong><br />

40. INTERNATIONALE<br />

RASSEHUNDE-<br />

AUSSTELLUNG<br />

NÜRNBERG<br />

11./12. JANUAR <strong>2014</strong><br />

MESSEZENTRUM<br />

MELDESCHEIN<br />

1. Meldeschluss:<br />

Entries close/Clôture des inscriptions/<br />

Cierre de inscripciones<br />

10. November 2013<br />

(Meldegebühr: EURO 45,–)<br />

2. Meldeschluss:<br />

Entries close/Clôture des inscriptions/<br />

Cierre de inscripciones<br />

10. Dezember 2013<br />

(Meldegebühr: EURO 55,–)<br />

Ausstellungsverbot <strong>für</strong> tierschutzwidrig kupierte Hunde<br />

Alle kupierten Hunde haben Ausstellungsverbot. Ausnahme: Jagdliche Verwendung gemäß deutschem Tierschutzgesetz und nur mit beigefügter Kopie des Jagdscheins des Besitzers! /<br />

Dogs show ban for dogs cropped or docked contrary to animal protection law<br />

Only Dogs used for hunting in accordance with german law for the protection of animals are allowed and with shooting license! /<br />

En vertu de la loi sur la protection des animaux il est interdit d'exposer les chiens á queue coupée<br />

a l'exception des chiens de chasse conformént à la nouvelle règlementation sur la protection des animaux et avec permis! /<br />

Rassen Nr:<br />

Bitte nicht ausfüllen!<br />

Please do not fill in/Laissez en blanc s.v.p./No cumplimentar!<br />

Einlauf Nr.:<br />

Meldung in: Entries for/Inscription en/inscripción en:<br />

* Bitte Zertifikat beifügen.<br />

Ohne Zertifikat Umsetzung<br />

in Offene Klasse<br />

* Gebrauchshundklasse mit Ausbildungkennzeichen ab 15 Mon.<br />

Working Class, with recognized Working Certificate/Class travail, avec certificat d’entraînement<br />

(from 15 months/à partir de 15 mois)<br />

* Championklasse mit Championtitel ab 15 Monate<br />

Champion Class, with recognized Champion Title/Classe champion, avec title de champion<br />

* Veteranenklasse ab 8 Jahre<br />

Veteranen Class, from 8 years old/Class véterans, plus 8 ans d’âgé<br />

Jüngstenklasse 6-9 Monate<br />

Puppy-Class, 6-9 months/Class jeunes, 6 à 9 mois<br />

Jugendklasse 9-18 Monate<br />

Youth Class, 9-18 months/Class jeunes, 9 à 18 mois<br />

Zwischenklasse 15-24 Monate<br />

Intermediate Class, 15-24 months/Classe intermédiaire, 15 à 24 mois<br />

Offene Klasse ab 15 Monate<br />

Open Class, from 15 months / à partir de 15 mois<br />

Rasse des Hundes<br />

Breed of dog/Race du chien/Raza del perro<br />

Farbe<br />

Colour/Couleur/Color<br />

Rüde Dog/Mâle/Macho<br />

Hündin Bitch/Femelle/Hembra<br />

Haarart Type of hair/genre du poil/Tipo pelo<br />

kurzh. shart/court/corto<br />

langh. long/long/largo<br />

rauh. rough/hirsute/áspero<br />

stockh. rough/mi-long/rigido<br />

drahth. rough/dur/dora<br />

Größe Size/Taille/Tamaño<br />

Name des Hundes<br />

Name of dog/Nom du chien/Nombre del perro<br />

Zuchtbuch-Nr.<br />

Pedigree-No/Numéro du Livre généalogique/No de registro<br />

Titel, Ausbildungskennzeichen<br />

Title/Working Certificate/Titre/Certificat d’entrainement/<br />

Titulo/identificación adiestramiento<br />

Vater<br />

Father/Père/Padre<br />

Mutter<br />

Mother/Mère/Madre<br />

Züchter<br />

Breeder/Eleveur/Criador<br />

Eigentümer<br />

Owner/Propriètaire/Propietario<br />

Straße<br />

Street/Rue/Calle<br />

PLZ, Wohnort<br />

Residence/Lieu/Localidad<br />

Staat<br />

Country/Pays/Pais<br />

groß large/grand/grande<br />

mittel medium/moyen/mediano<br />

klein small/petit/pequeño<br />

geworfen am<br />

Date of birth/né je/<br />

Fecha de nacimiento<br />

Email:<br />

Tel.-Nr.:<br />

Fax-Nr.:<br />

Zwerg Dwarf/nain/enano<br />

Kaninchenteckel<br />

Dachshound/Teckel de lapin<br />

Tequel conejero<br />

Bitte mit Schreibmaschine oder deutlicher Druckschrift aufsüllen!<br />

Please fill in block letters/A remplir en lettres ou la machine/Rellene en LETRA de imprento.<br />

Meldegebühren: Entry Fees/Farais d’incription/Derechos de inscripción:<br />

CACIB <strong>Nürnberg</strong> <strong>2014</strong><br />

Bei Meldung bis 10. November 2013 Bei Meldung bis 10. Dezember 2013<br />

Entry until November 10, 2013/Inscription jusqu’au 10 novembre Entry until December 10, 2013/Inscription jusqu’au 10 décembre<br />

2013/Inscripciòn hasta 10 de noviembre de 2013<br />

2013/Inscripciòn hasta 10 de diciembre de 2013<br />

Für den 1. Hund<br />

for the 1st dog/pour le ler chien/para el primer perro<br />

EURO 45,– EURO 55,–<br />

Für jeden weiteren Hund (ohne<br />

Tageskatalog/for every additional dog (without daily catalogue)/<br />

pour chaque autre chien (sans catalogue du jour/por cada perro<br />

EURO 40,– EURO 50,–<br />

adicional (sin catàlogo del dia)<br />

Jüngstenklasse 1. Hund<br />

for the 1st dog/pour le ler chien/para el primer perro<br />

EURO 25,– EURO 35,–<br />

Jüngstenklasse jeder weitere Hund<br />

for the 1st dog/pour le ler chien/para el primer perro<br />

EURO 20,– EURO 30,–<br />

Für for/pour/para<br />

Zuchtgruppenwettbewerb Breeders group (team)/Concours de groupe d’élevage/Concurso de grupos de cria 15,– EURO<br />

Nachzuchtgruppenwettbewerb Progeny group/Concours de groupe de descendance d’élevage/Concurso de grupos de descendencia 15,– EURO<br />

Paarklassenwettbewerb Brace/couple class/Concours de la classe de couple/Concurso de classes de parejas 15,– EURO<br />

Vorführwettbewerb <strong>für</strong> Jugendliche Junior handling/Concours de présentation pour les jeunes/Concurso de exhibitción para juveniles 10,– EURO<br />

Sonderraum Special locking kennel Gate/Exposition particulìere/Exposición especial 25,– EURO<br />

insgesamt total/total/total ,– EURO<br />

Mit der Anmeldung erklärt der Aussteller, die Zuchtschau-Bestimmungen des VDH zu kennen (siehe Programmheft) und<br />

diese zu beachten.<br />

The submission of the Entry-Form shall be regarded as exhibitor’s, declaration stating that he/she knows the Show-Regulations (see Programme) and will observe them./En s’inscrivant, l’exposant<br />

déclare qu’il connait et qu’il applique le règlement de la revue d’élevage de la VDH./Con el acto del la inscripción el expositor declara conocer las disposiciones de la exposición de razas del VDH (ver<br />

programa) y de observarlas.<br />

Bitte senden Sie Ihre Meldung nur einmal mit Scheck oder Einzahlungsbeleg rechtzeitig per<br />

Post oder Fax! Hinweise zu Online Meldungen und allgemeine <strong>Info</strong>rmationen finden Sie:<br />

www.vdh-franken.de!<br />

Ort/Datum Localition/Date/Lieu/Date /Lugar/Fecha<br />

Unterschrift Signature/Signature/Firma<br />

Achtung!<br />

Attention / Attention / Atenciòn<br />

Bezüglich Zahlung und<br />

Annahmestelle unbedingt<br />

Rückseite beachten.<br />

For informations about payments<br />

and registration office please<br />

turn over.<br />

Tenir compte, pour le paiement<br />

et pour le bureau d’enrégistrement,<br />

des remarques au verso.<br />

Para pagos y inscripciones ver al<br />

reverso de la hoja.<br />

4

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!