portfolio portfolio - Quantal Group
portfolio portfolio - Quantal Group
portfolio portfolio - Quantal Group
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
y QUANTALGROUP<br />
www.quantal.pt
Our group’s principle is to meet our<br />
customers’ expectations. This purpose can<br />
only be achieved with the commitment of all<br />
stakeholders. It is indispensable that all are<br />
conscious of their responsibility and their importance<br />
in the productive and operational<br />
processes within the organization.<br />
We aim for excellence in each project we<br />
build, and this is how we have gained the<br />
trust of our customers. For us, they are<br />
our partners and only by defending their<br />
interests can we safeguard ours.<br />
Present us a challenging project and we will<br />
offer you dedication and professionalism.<br />
Unser Hauptziel ist es, den Erwartungen<br />
der Kunden gerecht zu werden. Dieses Ziel<br />
kann nur durch den Einsatz aller Interessenträger<br />
erreicht werden. Es ist wichtig, dass<br />
sich alle über ihre Verantwortung bewusst<br />
sind und deren Bedeutung im Prozess der<br />
Produktion und des Betriebes innerhalb der<br />
Organisation kennen.<br />
Wir streben in jedem von uns<br />
entwickelten Projekt, Spitzenleistung an,<br />
und haben auf diesem Wege, das Vertrauen<br />
unserer Kunden erlangt. Die Kunden sind<br />
für uns, unsere Partner, und solange wir ihre<br />
Interessen vertreten, schützen wir unsere.<br />
Legen Sie uns ein herausforderndes Projekt<br />
vor und wir bieten Ihnen Einsatz und<br />
Professionalität.<br />
Paulo Pereira, CEO<br />
03<br />
05<br />
07<br />
09<br />
10<br />
11<br />
Mensage from the CEO<br />
Mitteilung des Geschäftsführers<br />
Our <strong>Group</strong><br />
Unsere Gruppe<br />
02<br />
<strong>Group</strong>’s history<br />
Geschichte der Unternehmensgruppe<br />
Sales volume<br />
Umsätze<br />
Our company<br />
Unsere Firma<br />
Business Area<br />
Geschäftsbereich<br />
Innovation and Development<br />
Innovation und Entwicklung<br />
13<br />
15<br />
17<br />
19<br />
21<br />
29<br />
Quality Policy<br />
Qualitätspolitik<br />
Equipment and Materials<br />
Ausrüstung und Materialien<br />
Operational Excellence<br />
Betriebsspitzenleistung<br />
Customers<br />
Kunden<br />
Portfolio<br />
Portfolio<br />
Awards and Distinctions<br />
Preise und Auszeichnungen<br />
Contacts<br />
Kontakte
03 04<br />
our group<br />
unsere gruppe<br />
The <strong>Quantal</strong> <strong>Group</strong> is a cluster of companies that are<br />
evolving and internationalizing where collaborators work<br />
firmly to find innovative and quality solutions to meet their<br />
customers’ needs and expectations.<br />
Our Mission: To b e a g l o b a l t e a m o f q u a l i fi e d<br />
Human Resources that sustainably interconnects businesses,<br />
markets and customers.<br />
Our Vision: To be our customers, collaborators,<br />
partners and society’s number one choice.<br />
Our Values:<br />
Focus on the customer and customers’ satisfaction;<br />
Flexibility and efficiency;<br />
Innovation regarding technology, materials,<br />
products and services;<br />
Recognition of the talent, creativity and<br />
professionalism;<br />
Environmental concerns and respect.<br />
The <strong>Quantal</strong> <strong>Group</strong> wishes to align the entire organization,<br />
focusing its members and partners towards common goals.<br />
Thus, it is fundamental that each individual understands its<br />
role in the search for excellence by conveying quality and<br />
trust to their customers.<br />
Therefore, the purpose is to better understand the<br />
customers; thus understanding and anticipating their needs<br />
reinforcing their fidelity and their loyalty, always keeping<br />
innovation and quality in mind.<br />
Die Gruppe <strong>Quantal</strong> ist ein Zusammenschluss von Firmen,<br />
die sich entwickeln und internationalisieren, wo die Mitglieder<br />
entschlossen daran arbeiten, innovative und qualitative<br />
Lösungen zu finden, die den Bedürfnissen und Erwartungen<br />
der Kunden gerecht werden.<br />
Unsere Mission: Ein globales Team aus qualifizierten<br />
Mitgliedern, die das Geschäft, den Markt und die Kunden<br />
verbinden und aufrechterhalten.<br />
Unsere Vision: Für unsere Kunden, Mitarbeiter, Partner<br />
und Gesellschaften die erste Wahl sein.<br />
Unsere Werte:<br />
Konzentration auf den Kunden und seinen<br />
Bedürfnissen;<br />
Flexibilität und Wirksamkeit;<br />
Innovation der Technologie, Material, Produkte und<br />
Service;<br />
Anerkennung der Talente, der Kreativität und der<br />
Professionalität;<br />
Umweltbewuβtsein und Respekt.<br />
Der Wunsch der Gruppe <strong>Quantal</strong> ist, die gesamte Organisation<br />
in Einklang zu bringen und sich auf die Mitglieder und<br />
Partner mittels gemeinsamer Ziele zu konzentrieren . Daher<br />
ist es wesentlich, dass jedes Individuum seine Rolle im Hinblick<br />
auf der Suche nach Spitzenleistung, versteht, indem<br />
die Qualität und das Vertrauen des Kunden gefördert wird.<br />
Folglich ist das Ziel, den Kunden Verständnis entgegen zu<br />
bringen und dadurch, dass deren Bedürfnisse verstanden<br />
und erwartet werden, verstärkt es die Ehrlichkeit und die<br />
Treue, ohne dabei die Innovation und die Qualität aus den<br />
Augen zu verlieren.
05 06<br />
group’s history<br />
geschichte der unternehmensgruppe<br />
1995 | <strong>Quantal</strong> S.A. - a pioneer company regarding the<br />
development of industrial applications with laser technology in<br />
Portugal. Specialized in prototypes and automobile industry.<br />
The <strong>Quantal</strong> S.A. company starts exporting to Spain in large scale,<br />
thus conquering that market.<br />
1997 | The factory increases from 450m² to 900m².<br />
1999 | The factory increases from 900m² to 1350m².<br />
2001 | Formstampa, company specialized in construction, security<br />
doors and finishing. Currently a reference on the national market<br />
and focusing especially on the African market.<br />
The factory increases from 1350m² to 1800m².<br />
2002 | <strong>Quantal</strong> SA, conquers the French market.<br />
2003 | The factory increases from 1800m² to 2400m².<br />
2004 | The factory increases from 2400m² to 3000m².<br />
2005 | <strong>Quantal</strong> SA starts exporting to Germany.<br />
2006 | Traed, company dedicated to the selection, treatment and<br />
commerce of recyclable material.<br />
2007 | Espam, company specialized in metallic stamping, with<br />
85% of its production directed to the automobile sector.<br />
<strong>Quantal</strong> SA starts exporting to Switzerland.<br />
Inauguration of the groups’ new facilities, in Rio Mau, Vila do<br />
Conde, next to the EN206, increasing from 3000m² to 6000m².<br />
2008 | Nitrox, company that acts in the industrial and medicinal<br />
gases, supplying on-site production systems and under pressure<br />
gases.<br />
2009| Formstampa conquers the African market - Senegal.<br />
2011 | Growstamp, company dedicated to the production of agricultural<br />
and industrial production, operating mainly in the national<br />
market.<br />
2012 | The group undertakes a new marketing strategy and<br />
changes its name to “<strong>Quantal</strong> <strong>Group</strong>”.<br />
1995 | <strong>Quantal</strong> SA, Pionierunternehmen in Portugal in der Entwicklung<br />
von Industrieanwendungen der Lasertechnologie. Espezialisiert<br />
auf Prototypen und Automobilserien.<br />
Das Unternehmen <strong>Quantal</strong> SA startet den Grossexport nach<br />
Spanien und erobert somit diesen Markt.<br />
1997 | Die Industriefläche wächst von 450m² auf 900m².<br />
1999 | Die Industriefläche wächst von 900m² auf 1350m².<br />
2001 | Formstampa, ein Unternehmen spezialisiert auf Bautechnik,<br />
Sicherheitstüren und Baufertigstellung. Heute ein Marktführer<br />
im Inland mit besonderem Einfluss im afrikanischen Markt.<br />
Die Industriefläche wächst von 1350m² auf 1800m².<br />
2002 | <strong>Quantal</strong> SA, erobert den französichen Markt.<br />
2003 | Die Industriefläche wächst von 1800m² auf 2400m².<br />
2004 | Die Industriefläche wächst von 2400m² auf 3000m².<br />
2005 | <strong>Quantal</strong> SA startet den Export nach Deutschland.<br />
2006 | Traed, ein Unternehmen das sich der Selektion, Verarbeitung<br />
und dem Vertrieb von wiederverwertbaren Stoffen widmet.<br />
2007 | Espam, ein Unternehmen auf Metalldruck spezialisiert, 85%<br />
auf die Automobielindustrie ausgerichtet.<br />
2007 | <strong>Quantal</strong> SA startet den Export in die Schweiz.<br />
Einweihung des neuen Industrieareals bei Rio Mau, Vila do Conde,<br />
nah bei der EN206 Strasse. Die Fläche wächst von 3000m² auf<br />
6000m².<br />
2008 | Nitrox, ein Unternehmen das auf dem Markt der Industrieund<br />
Medizingase tätig ist, Produktionssysteme „am Platz“ und<br />
Druckgase bietet.<br />
2009| Formstampa erobert den afrikanischen Markt - Senegal.<br />
2011 | Growstamp, ein Unternehmen das landwirtschaftliche und<br />
industrielle Anlagen produziert und vorwiegend im nationalen<br />
Markt tätig ist.<br />
2012 | Die Gruppe startet eine neue Marketingstrategie und heisst<br />
von nun an “<strong>Quantal</strong> <strong>Group</strong>”.
07 08<br />
sales volume<br />
umsätze<br />
<strong>Quantal</strong> <strong>Group</strong> closed 2012 with a sales volume of<br />
more than €17 million, with exports accounting for<br />
around 66% of that value.<br />
The strategy in 2013 is to continue the focus on<br />
making products with high added value, where the<br />
state of the art technology and expertise outweigh<br />
the raw material (simple products).<br />
This commitment reflects especially in stronger<br />
relationships and products of greater complexity<br />
and quality to our customers.<br />
Over the past two years it has made an investment<br />
of € 2.8 million in high-tech equipment in order to<br />
improve the response time to our customers and to<br />
the higher demand.<br />
The main export markets in 2012 were<br />
Switzerland, Germany, France - (26%), Spain (28%)<br />
and West Africa (11%). The remaining percentage<br />
corresponds to other countries of the European<br />
Union and South Africa (2%), and Portuguese domestic<br />
market (33%).<br />
Die Gruppe <strong>Quantal</strong> schloss das Jahr 2012 mit<br />
einem Umsatz von mehr als €17 Million. Der Exportanteil<br />
betrug 66% des Betrages.<br />
Die Strategie für 2013 ist, sich weiterhin auf die<br />
Herstellung der Produkte zu konzentrieren mit<br />
zusätzlichen hohen Werten, in der der Zustand<br />
der Kunst-Technologie und das Fachwissen das<br />
Rohmaterial überwiegen (einfaches Produkt).<br />
Dieser Einsatz spiegelt sich besonders in den engeren<br />
Kundenbeziehungen wieder und in den Produkten,<br />
die eine grössere Komplexität und Qualität<br />
für unsere Kunden aufweisen.<br />
In den vergangenen zwei Jahren wurden € 2.8<br />
Million in Hightech-Ausrüstung investiert, um die<br />
Beantwortungszeit unserer Kunden und die Nachfrage<br />
zu verbessern.<br />
Die Hauptexportmärkte im Jahre 2012 waren<br />
die Schweiz, Deutschland, Frankreich - (26%),<br />
Spanien (28%) und West-Afrika (11%). Die übrigen<br />
Prozente beziehen sich auf andere Länder der<br />
Europäischen Union und Südafrika (2%), und auf<br />
den portugiesischen Inlandsmarkt (33%).<br />
Spain<br />
Spanien<br />
28%<br />
West Africa<br />
Südafrika<br />
11%<br />
Others<br />
Andere<br />
2%<br />
Switzerland, Germany and France<br />
Schweiz, Deutschland, Frankreich<br />
26%<br />
Portugal<br />
33%
09 10<br />
our company<br />
unsere firma<br />
business area<br />
geschäftsbereich<br />
Founded in 1995, this company was the first of the<br />
group and the pioneer in the development of laser<br />
technology for industrial applications.<br />
With a sales volume of around € 12 million, <strong>Quantal</strong><br />
export to: Switzerland, Germany, France, Spain,<br />
England, Sweden, Norway, Denmark and the<br />
Netherlands.<br />
Today, with a total of 6,000 sqm and 120 staff<br />
members, it focuses on complex metal projects<br />
and products using state of the art technology. We<br />
work in three shifts, seven days a week, to respond<br />
effectively and efficiently to our customers.<br />
Die Firma wurde im Jahre 1995 gegründet und<br />
war die erste der Gruppe und der Pionier in der<br />
Entwicklung der Laser-Technik für industrielle<br />
Anwendungen.<br />
Mit einem Umsatz von € 12 Million ist <strong>Quantal</strong> in<br />
folgenden Ländern vertreten: Schweiz, Deustchland,<br />
Frankreich, Spanien, England, Schweden,<br />
Norwegen, Dänemark und Holland.<br />
Heute liegt die Firma auf einem Gelände von 6,000<br />
qm und beschäftigt 120 Mirabeiter.<br />
Die Konzentration liegt auf der Komplexität der<br />
Eisen-Projekte und auf die Produkte, die Spitzentechnik<br />
benutzen. Wir arbeiten in drei Schichten,<br />
sieben Tage in der Woche, um den Kunden effektiv<br />
und einwandfrei antworten zu können.<br />
The core business of <strong>Quantal</strong> is the production of<br />
taylor made B2B (business to business) of complex<br />
metal solutions, at it is one of the leading European<br />
companies in the sector.<br />
We present solutions with innovation and answers<br />
to the future needs of our customers, by thinking<br />
out of the box and researching worldwide – a daily<br />
challenge for our team.<br />
Critical success factors:<br />
Innovation and Competitiveness;<br />
Direct relationship with the customer;<br />
Internationalization of the value chain;<br />
Geostrategic physical location;<br />
Adapt products to markets.<br />
Das Kerngeschäft von <strong>Quantal</strong> ist die Produktion<br />
des maβgeschneiderten B2B (business to business)<br />
der Metallkomplexlösungen, die eine der führenden<br />
Firmen Europas in diesem Sektor ist.<br />
Wir präsentieren innovative Lösungen und antworten<br />
auf zukünftige Bedürfnisse unserer Kunden,<br />
indem wir auβerhalb des Rahmen denken und uns<br />
weltweit auf die Suche machen – eine tägliche<br />
Herausforderung für unser Team.<br />
Kritische Erfolgsfaktoren:<br />
Innovation und Wettbewerbsfähigkeit;<br />
Direkte Beziehung zum Kunden;<br />
Internationalisierung der Wertkette;<br />
Geostrategische physische Lage;<br />
Anpassung der Produkte an die Märkte.<br />
The company is a leader in its industry and its<br />
international expansion is a growing reality.<br />
Die Firma ist ein Führer in seiner Industrie und seine<br />
internationale Expansion ist eine wachsene Realität.<br />
Expertise Areas:<br />
Automotive - Prototype<br />
Automotive - Serie<br />
Other industrial sectors<br />
Expertise Bereiche:<br />
Automotive - Prototype<br />
Automotive - Serie<br />
Andere Branchen
innovation and development<br />
innovation und entwicklung<br />
11 12<br />
Since 1995, from the time <strong>Quantal</strong> SA was founded,<br />
that we are pioneers in the development and innovation<br />
of new technologies, processes and products.<br />
We are the national leaders in this industry and we<br />
are among the best in the world in the different areas<br />
in which we operate.<br />
We believe that each customer needs a taylor made<br />
project that will allow him to achieve the wanted<br />
success. Thus, every customer is unique and our<br />
purpose is to be his number one choice.<br />
This is the reason why we believe in continuous<br />
improvement, research, acquisition of new technologies<br />
and in giving within the deadline quality<br />
answers to the needs and expectations of our customers.<br />
Seit der Gründung von <strong>Quantal</strong> SA im Jahre 1995<br />
sind wir Pioniere in der Entwicklung und in der Innovation<br />
von neuer Technik, Prozessen und Produkten.<br />
Wir sind nationale Führer in dieser Industrie und<br />
sind weltweit einer der Besten in den verschiedenen<br />
Bereichen, in denen wir aktiv vertreten sind.<br />
Wir glauben, dass jeder Kunde ein maβgeschneidertes<br />
Projekt braucht, damit er seinen gewollten<br />
Erfolg erreichen kann. Daher ist jeder Kunde einzigartig<br />
und unser Ziel ist es, für ihn die erste Wahl<br />
zu sein.<br />
Aus diesem Grund glauben wir an die stetige<br />
Verbesserung, Forschung, Erwerb von neuer<br />
Technik und das wir den Kunden innerhalb der Frist,<br />
qualitative Antworten auf seine Bedürfnisse und<br />
Erwartungen geben können.
quality policy<br />
qualitätspolitik<br />
Quality is <strong>Quantal</strong> SA ’ s basic assumption because<br />
by ensuring the proper management of the processes,<br />
the clients’ satisfaction, the environmental<br />
concerns, the security and social responsibility, we<br />
believe we are more reliable business partners with<br />
more generated value.<br />
Our Quality, Environment and Security Department<br />
works actively to apply a sense of continuous improvement<br />
towards excellence.<br />
Thus, this attitude allows us to dedicate ourselves<br />
to the satisfaction of our customers, staff members,<br />
suppliers and society in general, guaranteeing the<br />
sustainable success and growth of the group.<br />
13 14<br />
Die Qualität ist für <strong>Quantal</strong> SA eine grundlegende<br />
Annahme, da für ein richtiges Management des<br />
Prozesses gesorgt werden soll, sowie auch die<br />
Zufriedenstellung der Kunden, das Umweltbewuβtsein,<br />
die Sicherheitsverantwortung und die soziale<br />
Verantwortung. Wir sind sehr verlässliche Geschäftspartner<br />
und verfügen über ständig neu erzeugten<br />
Werten.<br />
Unsere Abteilung für Qualität, Umwelt und<br />
Sicherheit arbeitet sehr aktiv, um die ständige<br />
Verbesserung in der Spitzenleistung anzuwenden.<br />
Demnach erlaubt uns diese Einstellung, uns der<br />
Zufriedenstellung unserer Kunden, Mitarbeiter,<br />
Lieferanten und der Gesellschaft im Allgemeinen zu<br />
widmen, und garantieren den tragfähigen Erfolg und<br />
Wachstum.<br />
<strong>Quantal</strong> SA has distinguished itself in the Quality<br />
area, focussing on the implementation of an<br />
Integrated Management System, complying with the<br />
following standard requirements:<br />
NP EN ISO 9001:2008 – Quality Management System<br />
– since December 2002<br />
OHSAS 18001:2007 – Occupational health and<br />
safety information Systems – since January 2013<br />
NP EN ISO 14001:2004 - Environmental Management<br />
System – since January 2013<br />
On going 2013 - ISO TS 16949<br />
<strong>Quantal</strong> SA zeichnet sich im Qualitätsbereich<br />
sehr aus und konzentriert sich auf die Umsetzung<br />
eines integrierten Managementsystem und befolgt<br />
folgende Standardvoraussetzungen:<br />
NP EN ISO 9001:2008 – Qualitätsmanagementsystem<br />
– seit Dezember 2002<br />
OHSAS 18001:2007 – Arbeitsschutzsystem – seit<br />
Januar 2013<br />
NP EN ISO 14001:2004 - Umweltmanagementsystem<br />
– seit Januar 2013<br />
Seit 2013 - ISO TS 16949
15 16<br />
equipment and materials<br />
ausrüstung und materialien<br />
Laser 2D - FIBER 3000x1500<br />
Laser 3D - FIBER P30L<br />
Laser 2D - CO 2 power up to<br />
6000W 4000x2000<br />
Laser 3D - CO 2 power up to 4000W<br />
CNC bending (4m long)<br />
Machining Centers (3 and 5-axis)<br />
Robot-Welding<br />
(MIG/MAG, Spot Welding and Laser)<br />
Welding press<br />
Stamping press (up to 500 tons)<br />
Software Catia<br />
Three-Dimensional Measuring Machines<br />
All materials transformed in <strong>Quantal</strong> are certified.<br />
We’ve experience in handling high strength steel<br />
and others materials, like:<br />
Stainless steel – thickness up to 20mm<br />
Carbon Steel – thickness up to 25mm<br />
Aluminum – thickness up to 15mm<br />
Copper – thickness up to 6mm<br />
Laser 2D - FIBER 3000x1500<br />
Laser 3D - FIBER P30L<br />
Laser 2D - CO 2 Leistung bis<br />
6000W 4000x2000<br />
Laser 3D - CO 2 Leistung bis 4000W<br />
CNC Biegemaschinen (4m lang)<br />
Bearbeitungszentren (3 und 5 Achsen)<br />
Schweißroboter (MIG/MAG Schweißen,<br />
Widerstandsschweißen und Laser)<br />
Pressen<br />
Stanzpressen (bis 500 Tonnen)<br />
Catia Software<br />
Dreidimensionale Messmaschinen<br />
Alle Materialien, die bei <strong>Quantal</strong> umgewandelt<br />
werden, sind zertifiziert. Wir haben Erfahrung<br />
im Umgang mit hochfestem Stahl und andere<br />
Materialien, wie:<br />
Edelstahl – bis zu 20 mm<br />
Kohlenstoffstahl – bis zu 25 mm<br />
Aluminium – bis zu 15 mm<br />
Kupfer – bis zu 6 mm
17 18<br />
operational excellence<br />
betriebsspitzenleistung<br />
Stable technical staff;<br />
Reducing the time-to-market;<br />
Maximization of the win-rate;<br />
Contribution to the<br />
First-Mover-Advantage-Customer;<br />
Customer loyalty;<br />
Structuring short & long-term projects;<br />
Knowledge management:<br />
Universities and Research Centers<br />
Customers<br />
Ausgeglichenes technisches Personal;<br />
Reduzierung der Vorlaufzeit;<br />
Maximierung der Gewinnquote;<br />
Beitrag zum Zeitorientierte<br />
Wettbewerbsstrategien für den Kunden;<br />
Kundentreue;<br />
Struktur von kurz-und langfristigen<br />
Projekten;<br />
Wissensmanagement:<br />
Universitäten und Forschungszentren<br />
Kunden
19 20<br />
customers<br />
kunden<br />
<strong>Quantal</strong> SA is very proud of its partnership and<br />
relationship with its customers. These are world<br />
leading companies in their business areas and it<br />
is with satisfaction that we have witnessed them<br />
recommending us as a business partner that adds<br />
value and quality to its products.<br />
Our customers’ success is also our success and this<br />
is why we work continuously so that our products<br />
meet the customers’ needs and expectations.<br />
<strong>Quantal</strong> SA ist sehr stolz auf seine Partnerbeziehungen<br />
und auf die zufriedenstellende Beziehung<br />
mit den Kunden. Es handelt sich um weltführende<br />
Firmen in den Geschäftsbereichen, und mit voller<br />
Zufriedenheit können wir bezeugen, dass wir als<br />
Geschäftspartner empfohlen worden sind, und das<br />
steigert den Wert und die Qualität der Produkte.<br />
Der Erfolg unserer Kunden ist auch unserer Erfolg<br />
und in diesem Sinne arbeiten wir ununterbrochen<br />
daran, so dass unsere Produkte den Bedürfnissen<br />
und Erwartungen unserer Kunden gerecht warden<br />
können.
21<br />
22<br />
<strong>portfolio</strong><br />
<strong>portfolio</strong><br />
1 1 0<br />
47. 6<br />
32<br />
4<br />
8 4 . 9<br />
3<br />
1<br />
2
23 24<br />
<strong>portfolio</strong><br />
<strong>portfolio</strong><br />
0. 5 x20 °<br />
11 ±0.05<br />
0.0 2 A<br />
REBAIXO F0.2x0.1 DIN 509<br />
Ra 1.6<br />
0. 5 x20 °<br />
43 g6<br />
33 H7<br />
Ra 1.6<br />
0.0 2 A<br />
65<br />
45<br />
A<br />
0.01<br />
0.02 A
25<br />
26<br />
<strong>portfolio</strong><br />
<strong>portfolio</strong>
27<br />
28<br />
<strong>portfolio</strong><br />
<strong>portfolio</strong>
29<br />
30<br />
awards and distinctions<br />
preise und auszeichnungen<br />
Award PME Líder BPI (Small and Medium Leader<br />
Enterprise) - 2009 | 2010 | 2011 | 2012<br />
The BPI Small and Medium Enterprises Leader<br />
Award distinguishes the companies that present the<br />
market with quality and innovation and simultaneously<br />
contribute to the reinforcement of the negotiable<br />
power of these companies towards the financial<br />
system.<br />
Awards Cliente Aplauso Millenium BCP - 2012<br />
Annually, around 15.000 companies are awarded the<br />
Clientes Aplauso of the Millennium BCP Bank. Millennium<br />
BCP together with Oporto University’s Business<br />
School, select from its entrepreneurial clients,<br />
those that distinguished themselves through their<br />
economic performance, financial health and their relation<br />
with the Millennium BCP, awarding them with<br />
the diploma of the programa “Cliente Aplauso”.<br />
- Preis “PME Líder BPI” - 2009 | 2010 | 2011 | 2012<br />
Der Preis “PME Líder BPI” zeichnet die Unternehmen<br />
aus, die sich bei den Märkten durch ihr<br />
Qualitätsprofil und ihrer Innovation herausdifferenzieren,<br />
und verhilft ihnen ihre Verhandlungsfähigkeit<br />
gegenüber dem Finanzsystem zu verstärken.<br />
- Preis “Cliente Aplauso Millenium BCP” - 2012<br />
Ca. 15.000 Unternehmen werden von der<br />
Millennium BCP Bank als besonders herausrragende<br />
Kunden anerkannt. Die Millennium BCP Bank,<br />
in Zusammenarbeit mit der Business School der<br />
Universität Porto,<br />
wählt unter seinen Unternehmenskunden<br />
diejenigen aus, die sich durch ihre wirtschaftliche<br />
Leistung, finanzielle Stabilität und Zusammenarbeit<br />
mit der Millennium BCP Bank hervorweisen, und<br />
erteilt ihnen das Diplom des Progamms “Cliente<br />
Aplauso“.
Rua Cristóvão, 95<br />
4480-430 Rio Mau<br />
Vila do Conde PORTUGAL<br />
T. +351 252 298 090<br />
F. +351 252 298 099<br />
geral@quantal.pt<br />
www.quantal.pt