04.01.2015 Aufrufe

Strahlrohr 235.pdf - Gentsch Brandschutz

Strahlrohr 235.pdf - Gentsch Brandschutz

Strahlrohr 235.pdf - Gentsch Brandschutz

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Kupplungen<br />

Armaturen<br />

Monitore<br />

Standrohre<br />

Pumpen<br />

Schaumgeräte<br />

TKW Armaturen GmbH<br />

Donaustr. 8<br />

6345 Hanau<br />

Telefon 0 6181-180 66-0<br />

Telefax 0 6181-180 66-19<br />

<strong>Strahlrohr</strong> 235<br />

DIN EN 15182<br />

info@tkw.eu<br />

www.tkw.eu<br />

Nozzle 235<br />

Lance d´incendie 235<br />

Allgemeines<br />

Unsere Hohlstrahlrohre entsprechen<br />

dem neusten Stand der Technik, werden<br />

aus hochwertigsten Materialien<br />

gefertigt und sind als europäische<br />

Produktion im Preis- Leistungsverhältnis<br />

kaum zu überbieten. Produktionen<br />

vor Ort garantieren europäischen<br />

Standard, kurze Wege, optimalen und<br />

kostengünstigen Service. Die <strong>Strahlrohr</strong>e<br />

entsprechen der DIN 15182 .<br />

Auch die Programmbreite wie die dazu<br />

gehörige Programmtiefe und die<br />

eventuelle Anfertigung von Sonderausführungen<br />

sind Stärken unseres<br />

Hauses und können nur durch<br />

unsere nahe gelegene Produktionsstätten<br />

schnell und unkompliziert<br />

umgesetzt werden.<br />

Anwendungsbereiche<br />

Unser oben erwähntes Programm<br />

mit dem entsprechend umfangreichen<br />

breiten Zubehör bietet unseren<br />

Kunden einen Einsatzbereich, dem<br />

kaum Grenzen gesetzt sind. Die<br />

einfache Anwendung und sichere<br />

Funktion werden Sie überzeugen.<br />

Introduction<br />

Our high technology nozzles are<br />

manufactured with high quality<br />

materials and are very competitively<br />

priced. Local production means<br />

European and German Standards<br />

can be met end ensures an optimal<br />

and advantageous service of<br />

products. We can even manufacture<br />

special nozzles on demand, rapid<br />

and efficiently. The nozzles are conform<br />

with DIN EN 15182.<br />

Different uses<br />

Our production program mentioned<br />

above leaves a limitless range of<br />

possible interventions. You would<br />

be suprised by how simple the<br />

nozzle are to handle and its reliability<br />

of its performance.<br />

10<br />

110° Sprühwinkel<br />

Spray<br />

34 m<br />

Vollstrahl<br />

Full Jet<br />

max. Wurfweite des Vollstrahles 34m (6 bar)<br />

max. Sprühstrahlwinkel 110°<br />

Généralites<br />

Nos lances d´incendie sont<br />

fabriquées avec de nouveaux<br />

moyens techniques comme des<br />

matériaux de grande qualité et<br />

sont difficilement égalable point<br />

de vue qualité prix. Les productions<br />

sur place garantissent le niveau<br />

européen, les courtes distances,<br />

un service optimum et avantageaux,<br />

ainsi que des détails comme le<br />

respect de la norme européene et<br />

allemande. La réalisation éventuelle<br />

de lances d´incendie spéciales<br />

faisant partie d´un panel assez<br />

vaste de possibilités (programme)<br />

est notre point fort et ces lances<br />

spéciales ne peuvent être réalisées<br />

que par nos moyens de production,<br />

ceci de facon rapide et sans soucis.<br />

Les lances d´incendie sont confores<br />

á la norme DIN 15182.<br />

Les domaines d´utilisation<br />

Notre programme ci-dessus cité<br />

offre à nos clients un domaine<br />

d´intervention illimité. Vous serez<br />

étonné par l´utilisation simple de<br />

la lance et par son fonctionnement<br />

sûr.<br />

Seite 1-14


<strong>Strahlrohr</strong> 235<br />

Nozzle 235<br />

Lance d´incendie 235<br />

Material<br />

Sämtliche Teile, welche unter Belastung<br />

direkt mit Wasser oder Wasser-<br />

Schaum-Gemisch in Berührung kommen,<br />

sind selbstverständlich aus<br />

Edelstahl gefertigt. Gehäuseteile,<br />

Einstellringe und Anschlüsse sind<br />

aus hochwertigstem Aluminium<br />

(meist sogar in gezogenem Stangenmaterial)<br />

gefertigt und werden<br />

zusätzlich mit einer Teflon-Eloxierung<br />

versehen. Kunststoffteile bestehen<br />

aus Rilsan, Nitril und Gummi.<br />

Haltegriff und oberer Bügel sind aus<br />

Kunstoff gefertigt, um einen optimalen<br />

Kälteschutz bieten zu können.<br />

Leistungsdaten und<br />

Einstellungen<br />

Anschluss<br />

Beide <strong>Strahlrohr</strong>e verfügen über<br />

einen drehbaren Anschluss mit<br />

einem 2" Außengewinde welches<br />

mit einer DIN Kupplung Storz-C<br />

2" IG versehen werden kann. Lieferbar<br />

sind allerdings auch andere<br />

internationale Kupplungen oder<br />

auch Anschlüsse mit anderen<br />

Gewindegrößen.<br />

Oberer Bügel<br />

Dieser Bügel betätigt eine Kugel<br />

und dient dazu, das <strong>Strahlrohr</strong> zu<br />

öffnen und zu schließen. Die Bügelstellung<br />

für "AUF" und "ZU" ist<br />

beschriftet und darf nicht als Mengenregulierung<br />

verwendet werden.<br />

Der Bügel ist aus Kunststoff und<br />

somit gegen Kälte isoliert.<br />

Haltegriff<br />

Die Form des Haltegriffes entspricht<br />

neuesten ergonomischen Erkenntnissen<br />

und soll auch bei längeren<br />

Einsätzen ein problemloses Halten<br />

ermöglichen. Der Griff ist zur Kälteisolierung<br />

ebenfalls aus Kunststoff<br />

gefertigt. Die Griffe können als<br />

Markierung oder Sichthilfe in unterschiedlichen<br />

Farben geliefert werden.<br />

Einstellring<br />

Durch Drehbewegung können Sie<br />

an diesem Ring zwischen folgenden<br />

Einstellmöglichkeiten wählen: 60,<br />

130, 235 l/min sowie Reinigungsstellung.<br />

Die Reinigungsstellung<br />

dient dazu, die <strong>Strahlrohr</strong>öffnung<br />

in ihren größtmöglichen Öffnungszustand<br />

zu versetzen, um eventuelle<br />

Verstopfungen durch verunreinigtes<br />

Wasser kurzfristig beseitigen<br />

zu können. Sollten Sie dies<br />

während des Einsatzes tun müssen,<br />

bedenken Sie, dass sich die Wurfweite<br />

des Strahles deutlich verringert.<br />

Unsere <strong>Strahlrohr</strong>e sind<br />

natürlich dem deutschen und dem<br />

europäischen Standard entsprechend<br />

mit l/min gekennzeichnet.<br />

Durch unser internationales Business<br />

stellt die Kennzeichnung in GPM oder<br />

die Kennzeichnung mit anderen<br />

Wassermengen kein Problem dar.<br />

Material<br />

All parts of the nozzle which come<br />

into direct contact with either the<br />

water flow or with a water/foam mix<br />

are made of Stainless Steel.<br />

The components of the body, the<br />

flow selection ring and the extremities<br />

are made of a high quality aluminium<br />

reinforced with Teflon. The plastic<br />

materials are made of Rilsan, Nitril,<br />

and rubber. The shutoff and operation<br />

handle are made of plasticfor greater<br />

resistance against the cold.<br />

Data of performance and<br />

settings<br />

Connection<br />

The two nozzles are equipped with<br />

a swivel 2" male inlet. A Storz-C<br />

female 2" thread (DIN Standard)<br />

can then be fitted onto this inlet.<br />

Both nozzles can also be equipped<br />

and manufactured with other<br />

couplings in different diameters.<br />

Operation handle<br />

This handle operates a ball valve,<br />

and serves the purpose of opening<br />

and closing the passage of the<br />

nozzle. The position "Open" and<br />

"Closed" is engraved on the handle<br />

and must not be used to adjust<br />

the flow. The handle is in plastic<br />

and therefore resists against the<br />

cold.<br />

Pistol grip handle<br />

Ergonomic - an ideal form which<br />

fits the hand perfectly and allows<br />

the nozzle to be held for a long time<br />

without discomfort. This handle is<br />

made of plastic which renders it<br />

easier to handle in cold conditions.<br />

These handles are sold in a wide<br />

variety of different colours which<br />

allows different nozzles to be<br />

classed in a colour code and be<br />

easily recognisable.<br />

Flow rate selection ring<br />

When rotated the following different<br />

flows can be obtained: 60, 130,<br />

235l/min and there is also the<br />

position "flush". The "flush" position<br />

opens the nozzle to its maximum<br />

and allows any unwanted particles<br />

to be discharged from the nozzle,<br />

thus ensuring the nozzle doesn´t<br />

get blocked. If the nozzle is not<br />

regularly flushed, the throw of the<br />

jet will be diminished. Our nozzles<br />

are of course conform to European<br />

and German Standards (their<br />

characteristics are in l/min). Due to<br />

our business on an international<br />

scale our nozzles can also be<br />

provided in GPM or other flows.<br />

We also deliver on demand to our<br />

customers nozzles with a flow from<br />

20 l/min upwards.<br />

Matériaux<br />

Toutes les pièces, celles entrant<br />

directement en contact avec l´eau ou un<br />

mélange eau mousse, sont en acier<br />

inoxydable. Les pièces composant le<br />

corps, les bagues de débit et les<br />

extrémités sont fabriquées avec de<br />

l´aluminium de haute qualité et<br />

subiront par la suite un traitement<br />

d´anodisation téflon. Les matières<br />

plastiques sont composées par le<br />

rilsan, le nitrile et le caoutchouc. La<br />

poignée de blocage et la poignée de<br />

manoeuvre sont en plastique, afin de<br />

permettre une meilleure résistance au<br />

froid.<br />

Données sur les performances<br />

et réglages<br />

Raccordement<br />

Les deux lances disposent d´une<br />

extrémité tournante filetée mâle 2".<br />

Cette extrémité peut donc etre équipée<br />

d´un raccord Storz-C 52 fileté femelle<br />

2" (norme DIN). Les deux lances<br />

d´incendie peuvent également être<br />

équipées et commercialisées avec<br />

d´autres raccords et dans diamètres<br />

différents.<br />

Poignée de manoeuvre<br />

Cette poignée actionne une sphère.<br />

Cette poignée de manoeuvre sert<br />

à ouvrir et fermer la lance d´incendie.<br />

La position "ouvert" et "ferme" est<br />

inscrite et ne doit pas être utilisée<br />

comme un régulateur de débit.<br />

La sphère est en matière plastique.<br />

Cette sphère résiste au froid.<br />

Poignée de blocage<br />

La forme de la poignée de blocage<br />

correspond à un nouveau design. Elle<br />

doit permettre, lors de longues<br />

interventions, la bonne tenue en main.<br />

La poignée est en matière plastique<br />

pour résister au froid. Les poignées<br />

peuvent être vendues comme une<br />

marque de différenciation grâce aux<br />

différentes couleurs proposées ou<br />

comme une facon de les reconnaître.<br />

Baque de débit<br />

Par un mouvement rotatif, vous pouvez<br />

grâce à la baque choisir les débits<br />

suivants: 60, 130, 235l/min; vous<br />

pouvez choisir aussi la position<br />

purge. La position purge permet une<br />

ouverture maximum de la lance<br />

d´incendie, ceci afin d´éliminer les<br />

impuretés dues à une chargée<br />

susceptible de boucher la lance.<br />

Si la lance d´incendie n´est pas purgée,<br />

la portée du jet se voit diminué.<br />

Nos lances sont bien sûr conforme à la<br />

norme européenne et allemande<br />

(leur caractéristique est le l/min).<br />

De par nos affaires internationales,<br />

nos lances d´incendie peuvent être<br />

en GPM ou autres débits. Nous livrons<br />

également á la demande du client des<br />

lances dès 20 l/min.<br />

Seite 2-14


<strong>Strahlrohr</strong> 235<br />

Nozzle 235<br />

Lance d´incendie 235<br />

<strong>Strahlrohr</strong>kopf<br />

Durch eine Drehung des <strong>Strahlrohr</strong><br />

kopfes verändern Sie die Form des<br />

Strahles. Drehen Sie den Kopf des<br />

<strong>Strahlrohr</strong>es vom Anschlag in Richtung<br />

gegen den Uhrzeigersinn bis<br />

hin zum nächsten Anschlag, so verändern<br />

Sie den Strahl stufenlos<br />

vom gebündelten Vollstrahl bis hin<br />

zum 100° großen Sprühstrahl. Ohne<br />

wie bei herkömmlichen <strong>Strahlrohr</strong>en<br />

über die Schaltstellung "ZU" schalten<br />

zu müssen, steht Ihnen das<br />

gesamte Spektrum der Strahlformen<br />

zur Verfügung. Die <strong>Strahlrohr</strong>form<br />

ist der Situation jederzeit schnell<br />

und optimal angepasst.<br />

Bumper head<br />

When rotated, the nozzles stream<br />

changes shape. When turned from the<br />

right through to the left the stream<br />

changes from straight jet to a full fog<br />

stream of 100°. The advantage of<br />

these "New Generation" nozzles is<br />

the fact that the water stream does not<br />

need to be shut down when changing<br />

the shape of the stream. They<br />

allow the straight jet to be changed<br />

immediately into a full fog spray.<br />

Tête de la lance<br />

Par un mouvement rotatif de la tête,<br />

le jet de la lance change de forme.<br />

En tournant la tête dúne extrémité<br />

à láutre, dans le sens contraire des<br />

aiguilles dúne montre, vous modifiez<br />

le jet - de jet plein en jet diffusé à<br />

100°. Ces lances sont les lances<br />

appelées "nouvelle génération" ne<br />

nécessitant pas la fermeture de léau<br />

par le robinet à boisseau sphérique<br />

comme les anciens modèles: elles<br />

permettent un passage rapide et<br />

optimum du jet droit au jet diffusé.<br />

<strong>Strahlrohr</strong>kopf<br />

235 l<br />

130 l 60 l<br />

Strahlform<br />

120°<br />

40°<br />

Settings<br />

35gpm<br />

60gpm<br />

Head Ring 120°<br />

40°<br />

15gpm<br />

Reglages<br />

Bague de tête<br />

235 l<br />

130 l 60 l<br />

120°<br />

40°<br />

Reinigung<br />

Flush<br />

Purge<br />

Mengenregelung<br />

Vollstrahl<br />

Straight stream<br />

Bague de débit<br />

Jet plein<br />

Besonderheiten<br />

Das <strong>Strahlrohr</strong> 235 wird im Bereich<br />

des <strong>Strahlrohr</strong>austrittes mit einer<br />

ausgeklügelt verzahnten Fräsung<br />

geliefert. Diese außergewöhnliche<br />

Fräsung ermöglicht nach Eintritt<br />

des Strahles, diesen in ein sehr<br />

unterschiedliches und breites<br />

Tröpfchengrößenspekrum zu<br />

zerlegen.<br />

Das <strong>Strahlrohr</strong> 235 Turbo besitzt an<br />

gleicher Stelle ein Turborad. Dieses<br />

Turborad zerlegt nach Eintritt den<br />

Strahl in einen extrem feinen, aus<br />

kleinsten Tröpfchen bestehenden<br />

Sprühnebel. Je feiner die Tropfen,<br />

desto größer die Tropfenanzahl und<br />

somit die Kontaktfläche. Erreicht<br />

wird dadurch ein besserer Löscheffekt.<br />

Auch beim Einsatz von<br />

filmbildenden Flüssigkeiten ist der<br />

Einsatz eines Turborades<br />

unbedingt zu empfehlen.<br />

Characteristics<br />

The 235 model nozzle can be<br />

delivered with a system of fixed teeth.<br />

These machined teeth allow the<br />

stream to be transformed into large<br />

droplets at the outlet of the nozzle.<br />

A different 235 model has a turbine<br />

in the same position. This turbines<br />

changes the existing fog position<br />

into extremely fine drops. The finer the<br />

droplets of water are, the greater<br />

the quantity of droplets and thus<br />

you will be able to fight the fire more<br />

efficiently.<br />

Sprühstrahl<br />

Caractéristiques<br />

La lance d´incendie en 235 est livrée<br />

avec un système astucieux de dents<br />

usinées. Cette extraordinaire<br />

invention de dents usinées permet à<br />

l´entrée du jet de transformer le jet<br />

en grosses gouttelettes. La lance<br />

d´incendie en 235 possède une<br />

turbine au même endroit. Cette<br />

turbine transforme la position<br />

brouillard existante en gouttelettes<br />

extrêmement fines. Plus les gouttelettes<br />

sont fines, plus leur nombre est<br />

important. Vous obtenez ainsi une<br />

meilleure efficacité pour la lutte<br />

contre l´incendie.<br />

Vertikale Wurfweite<br />

Vollstrahl<br />

23 m<br />

80°<br />

Seite 3-14


STRAHLROHR 235<br />

DIN EN 15 182<br />

die nächsten vier Seiten enthalten für das oben genannte Modell:<br />

Zeichnung für die Abmessungen<br />

Explosionsdarstellung der Einzelteile<br />

Ersatzteilzeichnung<br />

Stück- bzw. Ersartzteilliste<br />

Sie sollten vor Ort nur die von uns ausgewiesenen Ersatzteile (Artikel Nr.)<br />

austauschen. Die Erfahrung hat uns gezeigt, dass es in den wenigen<br />

Ausnahmefällen, die einen tieferen Eingriff erfordern, günstiger ist, die<br />

<strong>Strahlrohr</strong>e im Werk mit den entsprechenden Prüfständen neu einstellen<br />

und überprüfen zu lassen.<br />

Seite 9-14


115<br />

Vollstrahl : 181,3<br />

Sprühstrahl : 168,3<br />

R 121<br />

160,5<br />

252,5<br />

Ø 93<br />

Storz C 52<br />

Ø 98<br />

Vollstrahl : 366,4<br />

Sprühstrahl : 353,4<br />

Nummer: 13641<br />

- A3-13641 : Ersatzteilzeichnung<br />

- A3-13642 : Ersatzteilliste<br />

- A3-13644 : Explosionszeichnung<br />

Gewicht : 2,900 kg<br />

Abmessungen<br />

<strong>Strahlrohr</strong> 235 - DIN EN 15182<br />

60 - 130 - 235 l/mn bei 6 bar<br />

Datum : 12 Februar 2002<br />

POK<br />

Serie :<br />

PLAN N°<br />

A3-13643<br />

13643.DSF<br />

Seite 10-14


- A3-13641 : Ersatzteilzeichnung<br />

- A3-13642 : Ersatzteilliste<br />

- A3-13643 : Abmessungen<br />

Abmessungen A3-13643<br />

Explosionszeichnung<br />

<strong>Strahlrohr</strong> 235 - DIN EN 15182<br />

60 - 130 - 235 l/mn bei 6 bar<br />

Datum : 12 Februar 2002<br />

POK<br />

Serie :<br />

PLAN<br />

A3-13644<br />

13644.DSF<br />

Seite 11-14


Schnitt A-A<br />

40<br />

56<br />

30 29<br />

28<br />

34<br />

35<br />

B<br />

2<br />

5<br />

1<br />

14 15<br />

51<br />

52 53 54 55<br />

12<br />

A<br />

13<br />

50<br />

31<br />

33<br />

C<br />

C<br />

32<br />

35<br />

41 42<br />

39<br />

35<br />

11<br />

18<br />

4<br />

47 48 49<br />

21<br />

20<br />

3<br />

B<br />

19<br />

Schnitt B-B<br />

9<br />

10<br />

26<br />

25<br />

24<br />

23<br />

22<br />

6 7<br />

8<br />

17<br />

16<br />

Schnitt C-C<br />

A<br />

36<br />

37<br />

38<br />

- A3-13642 : Ersatzteilliste<br />

- A3-13643 : Abmessungen<br />

- A3-13644 : Explosionszeichnung<br />

27<br />

46 57<br />

Nummer : 13641<br />

Gewicht : 2,900 kg<br />

Ersatzteilzeichnung<br />

<strong>Strahlrohr</strong> 235 - DIN EN 15 182<br />

60 - 130 - 235 l/mn bei 6 bar<br />

POK<br />

Datum: 12 Februar 2002<br />

Serie :<br />

Plan<br />

A3-13641<br />

13641.SLDDRW<br />

Seite 12-14


REF<br />

MEN Bezeichnung Material Zeichnung<br />

Register<br />

<strong>Strahlrohr</strong> 400 - DIN 14 367 Ersatzteilzeichnung A3-13641 13641.slddrw<br />

Abmessungen A3-13643 13643.dsf<br />

Explosionszeichnung A3-13644 13644.dsf<br />

Gewicht<br />

(Kg)<br />

Preis<br />

Einkauf TTH Veredlung<br />

Bearbeitung<br />

(min)<br />

Kosten<br />

Ersatzteil Nr.<br />

1 1 Körper A-GS T5 A4-8113 08113.slddrw<br />

2 1 Sitzhülsenhalter Z7- CN 18-07 A4-12275 12275.slddrw<br />

3 1 Griff AG S 10 A4-8111 8111.dsf<br />

4 1 Inbusschraube M6 - 12 Edelstahl / /<br />

5 1 Kugel Rilsan A4-2388 /<br />

6 2 Buchse Absperrung AISI 303 A4-2405 /<br />

7 2 O-Ring R 12 Nitrile / /<br />

8 2 Flachdichtring Ø20,5 x Ø12,5 x 2 Nylon / /<br />

9 2 Schraube für Absperrung AISI 303 A5-2602 /<br />

10 2 O-Ring R 7 Nitrile<br />

/ /<br />

11 1 Sitzhülse 25 Nitrile A5-2385 /<br />

12 1 Griffbügel "AUF - ZU" Polyuréthanne A3-10329 10329.slddrw<br />

13 1 Zwischenstück 6106 T56 A4-13137 13137.slddrw<br />

14 1 Sitzhülse Ø48 x Ø30 x 4 Polyuréthanne / /<br />

15 1 O-Ring R 31 Nitrile<br />

/ /<br />

16 44 Kugel Ø4 Bronze / /<br />

17 1 Inbusschraube M8 - 6 Edelstahl<br />

/ /<br />

18 1 Dichtung Ø53 x Ø3 Nitrile<br />

/ /<br />

19 1 Griffschutz EPDM A3-9235 Pgn_9235.ds4<br />

20 1 Schraube M5 - 20 Edelstahl<br />

/ /<br />

21 1 Mutter M5 Edelstahl<br />

/ /<br />

22 1 Träger A-GS T5 A4-10205 diff450_092.drw<br />

23 1 O-Ring R 21 Nitrile<br />

/ /<br />

24 1 Feder Z10 CN 18-08 A4-10416 diff450_097.drw<br />

25 1 Einstellring 60 - 130 - 235 - 400 l/mn 6005 A A4-13103-1 et -2 13103.slddrw<br />

26 1 O-Ring R 27 Nitrile<br />

/ /<br />

27 2 Ring Z6 CN 18-09 A4-0105 00105.slddrw<br />

28 1 Einstellring : 60 - 130 - 235 - 400 A-GS T5 A4-13104 13104.slddrw<br />

29 2 Kugel Ø6,35 Edelstahl<br />

/ /<br />

30 1 Ring Z2 CND 17-12 A4-0148 00148.slddrw<br />

31 1 Kugel Ø5 Bronze / /<br />

32 1 Verschluss Z10 CN 18-09 A4-8019 diff450_057.drw<br />

33 1 Inbusschraube M8 - 8 Edelstahl<br />

/ /<br />

34 31 Kugel Ø4 Bronze / /<br />

35 2 Kugel AISI 304 A4-13288 13288.slddrw<br />

36 1 Prallplatte Z2 CND 17-12 A4-10209 diff450_093.drw<br />

37 1 Mutter M6 Edelstahl<br />

/ /<br />

38 1 Achse Z6 CN 19-09 A4-10210 diff450_094.drw<br />

39 1 <strong>Strahlrohr</strong>kopf 6106 T56 A4-13076-1 et -2 13076.slddrw<br />

40 3 Kugel Ø6,35 Edelstahl<br />

/ /<br />

41 1 Gummihalter 6106 T56 A4-08075 08075.slddrw<br />

42 1 Kopfschutz EPDM noir A3-11387 11387.slddrw<br />

202219-3<br />

202219-4<br />

202219-8<br />

202219-9<br />

202219-10<br />

202219-12<br />

202219-19<br />

202219-20<br />

202219-21<br />

47 1 Hülse A-GS T5 A4-13105 13105.slddrw<br />

48 1 O-Ring R 27 Nitrile<br />

/ /<br />

49 1 drehbarer Stutzen G2" A 6106 T56 A4-00760 00760.slddrw<br />

50 29 Kugel Ø4 Rotguß RG 7 / /<br />

51 1 Verschluss Nylon A4-0752 LEG_34.drw<br />

52 1 Filter A-GS T5 A4-0755 LEG_31.drw<br />

53 1 JFlachdichtung 2" BSP Nitrile<br />

/ /<br />

54 1 Storz-C G 2" BSP Aluminium / /<br />

55 1 Druckdichtring Storz-C Nitrile<br />

/ /<br />

56 1 Inbusschraube M4 - 6 Edelstahl<br />

/ /<br />

57 1 Inbusschraube M5 - 5 Edelstahl / /<br />

103046<br />

130221<br />

101016<br />

Ind.<br />

Bezeichnung<br />

Änderung<br />

Datum<br />

Ersatzteilliste<br />

Datum : 12 Februar 2002<br />

<strong>Strahlrohr</strong> 235 - DIN EN 15182<br />

60 - 130 - 235 l/mn bei 6 bar<br />

Serie :<br />

A3-13642<br />

Seite 13-14


235<br />

3


<strong>Strahlrohr</strong> 130/150/300/400/500/750/1000<br />

Nozzle 130/150/300/400/500/750/1000<br />

Lance d´incendie 130/150/400/500/750/1000<br />

Vorsatz für Mittel- und Schwerschaum<br />

Für die <strong>Strahlrohr</strong>e steht sowohl ein Vorsatz für Mittelschaum wie auch für<br />

Schwerschaum zur Verfügung. Die Vorsätze weden einfach kurz aufgesetzt,<br />

mit einer Schraube gesichert und sind einsatzbereit.<br />

Accessories for the low and medium expansion foam<br />

A foam head enabling the production of low or medium expansion foam can be<br />

fitted onto our nozzle. These heads can be fitted onto the nozzle easily and<br />

quickly using a screw and can be used immediately.<br />

Accessoire pour le bas et le moyen foisonnement<br />

Une pièce permettant la production de mousse en bas mais aussi en moyen<br />

foisonnement peut s´adapter à nos lances d´incendie. Ces pièces se fixent à<br />

nos lances de facon simple et rapide grâce à une vis et sont prête à l´emploi.<br />

Zumischer<br />

Unsere kompakten Zumischer werden einfach zwischen Schlauch und <strong>Strahlrohr</strong><br />

gekuppelt und an einem Stellring auf Schaum oder Wasser geschaltet. Als<br />

Ansaugung dient der dazugehörige Ansaugschlauch, welcher einfach in die<br />

normalen Schaumkanister gesteckt wird. Die Zumischrate kann durch drei im<br />

Lieferumfang enthaltenen Düsen verändert werden.<br />

Inductor<br />

Our "compact" inductors can be connected between the hose and the nozzle and<br />

have a ring to select either foam or water. Our inductors are equally equipped with<br />

a suction hose which sucks up the foam agent. The percentage of foam agent can<br />

be adjusted between 3 different settings.<br />

Proportionneur<br />

Nos proportionneurs "compact" se raccordent entre le tuyau et la lance et sont<br />

connectés á une baque permettant le réglage de la mousse ou de l´eau. Nos<br />

proportionneurs sont équipés d´une canne plongeuse permettant l´aspiration.<br />

Le pourcentage d´émulseur peut être modifié grâce à trois têtes.<br />

Stützkrümmer<br />

Ebenfalls als Zubehör kann ein Stützkrümmer C geliefert werden. Ausgestattet mit<br />

zwei C-Kupplungen ist dieser Stützkrümmer individuell an jedes <strong>Strahlrohr</strong> mit einer<br />

C-Kupplung ankuppelbar und einsatzbereit. Allerdings kann auch ein <strong>Strahlrohr</strong><br />

integriert mit diesem Stützkrümmer geliefert werden. Der Vorteil hierbei liegt in einer<br />

kurzen und kompakten Bauweise.<br />

Anti-recoil Elbows<br />

An "elbow C" is another accessory which can be delivered with our nozzles. This<br />

elbow is equipped with 2 Storz C/52 couplings and can be connected individually<br />

to all nozzles equipped with the same coupling and is immediately ready to use.<br />

However a nozzle can be manufactured with such an elbow intergrated as a whole.<br />

The advantage remains in an efficient and compact manufacturing method.<br />

Coude<br />

Un "Stützkrümmer C", autre accessoire posible, peut être livré avec nos lances. Ce<br />

"Stützkrümmer" est équipé de deux raccords STORZ C/52 et se raccorde<br />

individuellement à toutes les lances munies du même raccord et est prêt à l'emploi.<br />

Néanmoins une lance peut être inégrée avec ce "Stützkrümmer" et commercialisée<br />

de la sorte. L'avantage réside dans une méthode de fabrication rapide et compacte.<br />

Griffe und Bügelschutz<br />

Ebenfalls im Lieferprogramm führen wir Griffe und Bügelschutz in unterschiedlichen<br />

Farben, die zur besseren Markierung oder Auffindbarkeit dienen.<br />

Protective bumper for operation handle<br />

Delivered in a variety of colours allowing them to be easily recognised or found.<br />

Poignée et protection pour poignée de manoevre<br />

Lors de toute livraison des poignées et protection pour poignée de manoeuvre, un<br />

choix assez diversifié de coleur vous est offert, permettant ainsi de les reconnaître<br />

ou de les retrouver.<br />

Seite 14-14

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!