Strahlrohr 235.pdf - Gentsch Brandschutz
Strahlrohr 235.pdf - Gentsch Brandschutz
Strahlrohr 235.pdf - Gentsch Brandschutz
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Kupplungen<br />
Armaturen<br />
Monitore<br />
Standrohre<br />
Pumpen<br />
Schaumgeräte<br />
TKW Armaturen GmbH<br />
Donaustr. 8<br />
6345 Hanau<br />
Telefon 0 6181-180 66-0<br />
Telefax 0 6181-180 66-19<br />
<strong>Strahlrohr</strong> 235<br />
DIN EN 15182<br />
info@tkw.eu<br />
www.tkw.eu<br />
Nozzle 235<br />
Lance d´incendie 235<br />
Allgemeines<br />
Unsere Hohlstrahlrohre entsprechen<br />
dem neusten Stand der Technik, werden<br />
aus hochwertigsten Materialien<br />
gefertigt und sind als europäische<br />
Produktion im Preis- Leistungsverhältnis<br />
kaum zu überbieten. Produktionen<br />
vor Ort garantieren europäischen<br />
Standard, kurze Wege, optimalen und<br />
kostengünstigen Service. Die <strong>Strahlrohr</strong>e<br />
entsprechen der DIN 15182 .<br />
Auch die Programmbreite wie die dazu<br />
gehörige Programmtiefe und die<br />
eventuelle Anfertigung von Sonderausführungen<br />
sind Stärken unseres<br />
Hauses und können nur durch<br />
unsere nahe gelegene Produktionsstätten<br />
schnell und unkompliziert<br />
umgesetzt werden.<br />
Anwendungsbereiche<br />
Unser oben erwähntes Programm<br />
mit dem entsprechend umfangreichen<br />
breiten Zubehör bietet unseren<br />
Kunden einen Einsatzbereich, dem<br />
kaum Grenzen gesetzt sind. Die<br />
einfache Anwendung und sichere<br />
Funktion werden Sie überzeugen.<br />
Introduction<br />
Our high technology nozzles are<br />
manufactured with high quality<br />
materials and are very competitively<br />
priced. Local production means<br />
European and German Standards<br />
can be met end ensures an optimal<br />
and advantageous service of<br />
products. We can even manufacture<br />
special nozzles on demand, rapid<br />
and efficiently. The nozzles are conform<br />
with DIN EN 15182.<br />
Different uses<br />
Our production program mentioned<br />
above leaves a limitless range of<br />
possible interventions. You would<br />
be suprised by how simple the<br />
nozzle are to handle and its reliability<br />
of its performance.<br />
10<br />
110° Sprühwinkel<br />
Spray<br />
34 m<br />
Vollstrahl<br />
Full Jet<br />
max. Wurfweite des Vollstrahles 34m (6 bar)<br />
max. Sprühstrahlwinkel 110°<br />
Généralites<br />
Nos lances d´incendie sont<br />
fabriquées avec de nouveaux<br />
moyens techniques comme des<br />
matériaux de grande qualité et<br />
sont difficilement égalable point<br />
de vue qualité prix. Les productions<br />
sur place garantissent le niveau<br />
européen, les courtes distances,<br />
un service optimum et avantageaux,<br />
ainsi que des détails comme le<br />
respect de la norme européene et<br />
allemande. La réalisation éventuelle<br />
de lances d´incendie spéciales<br />
faisant partie d´un panel assez<br />
vaste de possibilités (programme)<br />
est notre point fort et ces lances<br />
spéciales ne peuvent être réalisées<br />
que par nos moyens de production,<br />
ceci de facon rapide et sans soucis.<br />
Les lances d´incendie sont confores<br />
á la norme DIN 15182.<br />
Les domaines d´utilisation<br />
Notre programme ci-dessus cité<br />
offre à nos clients un domaine<br />
d´intervention illimité. Vous serez<br />
étonné par l´utilisation simple de<br />
la lance et par son fonctionnement<br />
sûr.<br />
Seite 1-14
<strong>Strahlrohr</strong> 235<br />
Nozzle 235<br />
Lance d´incendie 235<br />
Material<br />
Sämtliche Teile, welche unter Belastung<br />
direkt mit Wasser oder Wasser-<br />
Schaum-Gemisch in Berührung kommen,<br />
sind selbstverständlich aus<br />
Edelstahl gefertigt. Gehäuseteile,<br />
Einstellringe und Anschlüsse sind<br />
aus hochwertigstem Aluminium<br />
(meist sogar in gezogenem Stangenmaterial)<br />
gefertigt und werden<br />
zusätzlich mit einer Teflon-Eloxierung<br />
versehen. Kunststoffteile bestehen<br />
aus Rilsan, Nitril und Gummi.<br />
Haltegriff und oberer Bügel sind aus<br />
Kunstoff gefertigt, um einen optimalen<br />
Kälteschutz bieten zu können.<br />
Leistungsdaten und<br />
Einstellungen<br />
Anschluss<br />
Beide <strong>Strahlrohr</strong>e verfügen über<br />
einen drehbaren Anschluss mit<br />
einem 2" Außengewinde welches<br />
mit einer DIN Kupplung Storz-C<br />
2" IG versehen werden kann. Lieferbar<br />
sind allerdings auch andere<br />
internationale Kupplungen oder<br />
auch Anschlüsse mit anderen<br />
Gewindegrößen.<br />
Oberer Bügel<br />
Dieser Bügel betätigt eine Kugel<br />
und dient dazu, das <strong>Strahlrohr</strong> zu<br />
öffnen und zu schließen. Die Bügelstellung<br />
für "AUF" und "ZU" ist<br />
beschriftet und darf nicht als Mengenregulierung<br />
verwendet werden.<br />
Der Bügel ist aus Kunststoff und<br />
somit gegen Kälte isoliert.<br />
Haltegriff<br />
Die Form des Haltegriffes entspricht<br />
neuesten ergonomischen Erkenntnissen<br />
und soll auch bei längeren<br />
Einsätzen ein problemloses Halten<br />
ermöglichen. Der Griff ist zur Kälteisolierung<br />
ebenfalls aus Kunststoff<br />
gefertigt. Die Griffe können als<br />
Markierung oder Sichthilfe in unterschiedlichen<br />
Farben geliefert werden.<br />
Einstellring<br />
Durch Drehbewegung können Sie<br />
an diesem Ring zwischen folgenden<br />
Einstellmöglichkeiten wählen: 60,<br />
130, 235 l/min sowie Reinigungsstellung.<br />
Die Reinigungsstellung<br />
dient dazu, die <strong>Strahlrohr</strong>öffnung<br />
in ihren größtmöglichen Öffnungszustand<br />
zu versetzen, um eventuelle<br />
Verstopfungen durch verunreinigtes<br />
Wasser kurzfristig beseitigen<br />
zu können. Sollten Sie dies<br />
während des Einsatzes tun müssen,<br />
bedenken Sie, dass sich die Wurfweite<br />
des Strahles deutlich verringert.<br />
Unsere <strong>Strahlrohr</strong>e sind<br />
natürlich dem deutschen und dem<br />
europäischen Standard entsprechend<br />
mit l/min gekennzeichnet.<br />
Durch unser internationales Business<br />
stellt die Kennzeichnung in GPM oder<br />
die Kennzeichnung mit anderen<br />
Wassermengen kein Problem dar.<br />
Material<br />
All parts of the nozzle which come<br />
into direct contact with either the<br />
water flow or with a water/foam mix<br />
are made of Stainless Steel.<br />
The components of the body, the<br />
flow selection ring and the extremities<br />
are made of a high quality aluminium<br />
reinforced with Teflon. The plastic<br />
materials are made of Rilsan, Nitril,<br />
and rubber. The shutoff and operation<br />
handle are made of plasticfor greater<br />
resistance against the cold.<br />
Data of performance and<br />
settings<br />
Connection<br />
The two nozzles are equipped with<br />
a swivel 2" male inlet. A Storz-C<br />
female 2" thread (DIN Standard)<br />
can then be fitted onto this inlet.<br />
Both nozzles can also be equipped<br />
and manufactured with other<br />
couplings in different diameters.<br />
Operation handle<br />
This handle operates a ball valve,<br />
and serves the purpose of opening<br />
and closing the passage of the<br />
nozzle. The position "Open" and<br />
"Closed" is engraved on the handle<br />
and must not be used to adjust<br />
the flow. The handle is in plastic<br />
and therefore resists against the<br />
cold.<br />
Pistol grip handle<br />
Ergonomic - an ideal form which<br />
fits the hand perfectly and allows<br />
the nozzle to be held for a long time<br />
without discomfort. This handle is<br />
made of plastic which renders it<br />
easier to handle in cold conditions.<br />
These handles are sold in a wide<br />
variety of different colours which<br />
allows different nozzles to be<br />
classed in a colour code and be<br />
easily recognisable.<br />
Flow rate selection ring<br />
When rotated the following different<br />
flows can be obtained: 60, 130,<br />
235l/min and there is also the<br />
position "flush". The "flush" position<br />
opens the nozzle to its maximum<br />
and allows any unwanted particles<br />
to be discharged from the nozzle,<br />
thus ensuring the nozzle doesn´t<br />
get blocked. If the nozzle is not<br />
regularly flushed, the throw of the<br />
jet will be diminished. Our nozzles<br />
are of course conform to European<br />
and German Standards (their<br />
characteristics are in l/min). Due to<br />
our business on an international<br />
scale our nozzles can also be<br />
provided in GPM or other flows.<br />
We also deliver on demand to our<br />
customers nozzles with a flow from<br />
20 l/min upwards.<br />
Matériaux<br />
Toutes les pièces, celles entrant<br />
directement en contact avec l´eau ou un<br />
mélange eau mousse, sont en acier<br />
inoxydable. Les pièces composant le<br />
corps, les bagues de débit et les<br />
extrémités sont fabriquées avec de<br />
l´aluminium de haute qualité et<br />
subiront par la suite un traitement<br />
d´anodisation téflon. Les matières<br />
plastiques sont composées par le<br />
rilsan, le nitrile et le caoutchouc. La<br />
poignée de blocage et la poignée de<br />
manoeuvre sont en plastique, afin de<br />
permettre une meilleure résistance au<br />
froid.<br />
Données sur les performances<br />
et réglages<br />
Raccordement<br />
Les deux lances disposent d´une<br />
extrémité tournante filetée mâle 2".<br />
Cette extrémité peut donc etre équipée<br />
d´un raccord Storz-C 52 fileté femelle<br />
2" (norme DIN). Les deux lances<br />
d´incendie peuvent également être<br />
équipées et commercialisées avec<br />
d´autres raccords et dans diamètres<br />
différents.<br />
Poignée de manoeuvre<br />
Cette poignée actionne une sphère.<br />
Cette poignée de manoeuvre sert<br />
à ouvrir et fermer la lance d´incendie.<br />
La position "ouvert" et "ferme" est<br />
inscrite et ne doit pas être utilisée<br />
comme un régulateur de débit.<br />
La sphère est en matière plastique.<br />
Cette sphère résiste au froid.<br />
Poignée de blocage<br />
La forme de la poignée de blocage<br />
correspond à un nouveau design. Elle<br />
doit permettre, lors de longues<br />
interventions, la bonne tenue en main.<br />
La poignée est en matière plastique<br />
pour résister au froid. Les poignées<br />
peuvent être vendues comme une<br />
marque de différenciation grâce aux<br />
différentes couleurs proposées ou<br />
comme une facon de les reconnaître.<br />
Baque de débit<br />
Par un mouvement rotatif, vous pouvez<br />
grâce à la baque choisir les débits<br />
suivants: 60, 130, 235l/min; vous<br />
pouvez choisir aussi la position<br />
purge. La position purge permet une<br />
ouverture maximum de la lance<br />
d´incendie, ceci afin d´éliminer les<br />
impuretés dues à une chargée<br />
susceptible de boucher la lance.<br />
Si la lance d´incendie n´est pas purgée,<br />
la portée du jet se voit diminué.<br />
Nos lances sont bien sûr conforme à la<br />
norme européenne et allemande<br />
(leur caractéristique est le l/min).<br />
De par nos affaires internationales,<br />
nos lances d´incendie peuvent être<br />
en GPM ou autres débits. Nous livrons<br />
également á la demande du client des<br />
lances dès 20 l/min.<br />
Seite 2-14
<strong>Strahlrohr</strong> 235<br />
Nozzle 235<br />
Lance d´incendie 235<br />
<strong>Strahlrohr</strong>kopf<br />
Durch eine Drehung des <strong>Strahlrohr</strong><br />
kopfes verändern Sie die Form des<br />
Strahles. Drehen Sie den Kopf des<br />
<strong>Strahlrohr</strong>es vom Anschlag in Richtung<br />
gegen den Uhrzeigersinn bis<br />
hin zum nächsten Anschlag, so verändern<br />
Sie den Strahl stufenlos<br />
vom gebündelten Vollstrahl bis hin<br />
zum 100° großen Sprühstrahl. Ohne<br />
wie bei herkömmlichen <strong>Strahlrohr</strong>en<br />
über die Schaltstellung "ZU" schalten<br />
zu müssen, steht Ihnen das<br />
gesamte Spektrum der Strahlformen<br />
zur Verfügung. Die <strong>Strahlrohr</strong>form<br />
ist der Situation jederzeit schnell<br />
und optimal angepasst.<br />
Bumper head<br />
When rotated, the nozzles stream<br />
changes shape. When turned from the<br />
right through to the left the stream<br />
changes from straight jet to a full fog<br />
stream of 100°. The advantage of<br />
these "New Generation" nozzles is<br />
the fact that the water stream does not<br />
need to be shut down when changing<br />
the shape of the stream. They<br />
allow the straight jet to be changed<br />
immediately into a full fog spray.<br />
Tête de la lance<br />
Par un mouvement rotatif de la tête,<br />
le jet de la lance change de forme.<br />
En tournant la tête dúne extrémité<br />
à láutre, dans le sens contraire des<br />
aiguilles dúne montre, vous modifiez<br />
le jet - de jet plein en jet diffusé à<br />
100°. Ces lances sont les lances<br />
appelées "nouvelle génération" ne<br />
nécessitant pas la fermeture de léau<br />
par le robinet à boisseau sphérique<br />
comme les anciens modèles: elles<br />
permettent un passage rapide et<br />
optimum du jet droit au jet diffusé.<br />
<strong>Strahlrohr</strong>kopf<br />
235 l<br />
130 l 60 l<br />
Strahlform<br />
120°<br />
40°<br />
Settings<br />
35gpm<br />
60gpm<br />
Head Ring 120°<br />
40°<br />
15gpm<br />
Reglages<br />
Bague de tête<br />
235 l<br />
130 l 60 l<br />
120°<br />
40°<br />
Reinigung<br />
Flush<br />
Purge<br />
Mengenregelung<br />
Vollstrahl<br />
Straight stream<br />
Bague de débit<br />
Jet plein<br />
Besonderheiten<br />
Das <strong>Strahlrohr</strong> 235 wird im Bereich<br />
des <strong>Strahlrohr</strong>austrittes mit einer<br />
ausgeklügelt verzahnten Fräsung<br />
geliefert. Diese außergewöhnliche<br />
Fräsung ermöglicht nach Eintritt<br />
des Strahles, diesen in ein sehr<br />
unterschiedliches und breites<br />
Tröpfchengrößenspekrum zu<br />
zerlegen.<br />
Das <strong>Strahlrohr</strong> 235 Turbo besitzt an<br />
gleicher Stelle ein Turborad. Dieses<br />
Turborad zerlegt nach Eintritt den<br />
Strahl in einen extrem feinen, aus<br />
kleinsten Tröpfchen bestehenden<br />
Sprühnebel. Je feiner die Tropfen,<br />
desto größer die Tropfenanzahl und<br />
somit die Kontaktfläche. Erreicht<br />
wird dadurch ein besserer Löscheffekt.<br />
Auch beim Einsatz von<br />
filmbildenden Flüssigkeiten ist der<br />
Einsatz eines Turborades<br />
unbedingt zu empfehlen.<br />
Characteristics<br />
The 235 model nozzle can be<br />
delivered with a system of fixed teeth.<br />
These machined teeth allow the<br />
stream to be transformed into large<br />
droplets at the outlet of the nozzle.<br />
A different 235 model has a turbine<br />
in the same position. This turbines<br />
changes the existing fog position<br />
into extremely fine drops. The finer the<br />
droplets of water are, the greater<br />
the quantity of droplets and thus<br />
you will be able to fight the fire more<br />
efficiently.<br />
Sprühstrahl<br />
Caractéristiques<br />
La lance d´incendie en 235 est livrée<br />
avec un système astucieux de dents<br />
usinées. Cette extraordinaire<br />
invention de dents usinées permet à<br />
l´entrée du jet de transformer le jet<br />
en grosses gouttelettes. La lance<br />
d´incendie en 235 possède une<br />
turbine au même endroit. Cette<br />
turbine transforme la position<br />
brouillard existante en gouttelettes<br />
extrêmement fines. Plus les gouttelettes<br />
sont fines, plus leur nombre est<br />
important. Vous obtenez ainsi une<br />
meilleure efficacité pour la lutte<br />
contre l´incendie.<br />
Vertikale Wurfweite<br />
Vollstrahl<br />
23 m<br />
80°<br />
Seite 3-14
STRAHLROHR 235<br />
DIN EN 15 182<br />
die nächsten vier Seiten enthalten für das oben genannte Modell:<br />
Zeichnung für die Abmessungen<br />
Explosionsdarstellung der Einzelteile<br />
Ersatzteilzeichnung<br />
Stück- bzw. Ersartzteilliste<br />
Sie sollten vor Ort nur die von uns ausgewiesenen Ersatzteile (Artikel Nr.)<br />
austauschen. Die Erfahrung hat uns gezeigt, dass es in den wenigen<br />
Ausnahmefällen, die einen tieferen Eingriff erfordern, günstiger ist, die<br />
<strong>Strahlrohr</strong>e im Werk mit den entsprechenden Prüfständen neu einstellen<br />
und überprüfen zu lassen.<br />
Seite 9-14
115<br />
Vollstrahl : 181,3<br />
Sprühstrahl : 168,3<br />
R 121<br />
160,5<br />
252,5<br />
Ø 93<br />
Storz C 52<br />
Ø 98<br />
Vollstrahl : 366,4<br />
Sprühstrahl : 353,4<br />
Nummer: 13641<br />
- A3-13641 : Ersatzteilzeichnung<br />
- A3-13642 : Ersatzteilliste<br />
- A3-13644 : Explosionszeichnung<br />
Gewicht : 2,900 kg<br />
Abmessungen<br />
<strong>Strahlrohr</strong> 235 - DIN EN 15182<br />
60 - 130 - 235 l/mn bei 6 bar<br />
Datum : 12 Februar 2002<br />
POK<br />
Serie :<br />
PLAN N°<br />
A3-13643<br />
13643.DSF<br />
Seite 10-14
- A3-13641 : Ersatzteilzeichnung<br />
- A3-13642 : Ersatzteilliste<br />
- A3-13643 : Abmessungen<br />
Abmessungen A3-13643<br />
Explosionszeichnung<br />
<strong>Strahlrohr</strong> 235 - DIN EN 15182<br />
60 - 130 - 235 l/mn bei 6 bar<br />
Datum : 12 Februar 2002<br />
POK<br />
Serie :<br />
PLAN<br />
A3-13644<br />
13644.DSF<br />
Seite 11-14
Schnitt A-A<br />
40<br />
56<br />
30 29<br />
28<br />
34<br />
35<br />
B<br />
2<br />
5<br />
1<br />
14 15<br />
51<br />
52 53 54 55<br />
12<br />
A<br />
13<br />
50<br />
31<br />
33<br />
C<br />
C<br />
32<br />
35<br />
41 42<br />
39<br />
35<br />
11<br />
18<br />
4<br />
47 48 49<br />
21<br />
20<br />
3<br />
B<br />
19<br />
Schnitt B-B<br />
9<br />
10<br />
26<br />
25<br />
24<br />
23<br />
22<br />
6 7<br />
8<br />
17<br />
16<br />
Schnitt C-C<br />
A<br />
36<br />
37<br />
38<br />
- A3-13642 : Ersatzteilliste<br />
- A3-13643 : Abmessungen<br />
- A3-13644 : Explosionszeichnung<br />
27<br />
46 57<br />
Nummer : 13641<br />
Gewicht : 2,900 kg<br />
Ersatzteilzeichnung<br />
<strong>Strahlrohr</strong> 235 - DIN EN 15 182<br />
60 - 130 - 235 l/mn bei 6 bar<br />
POK<br />
Datum: 12 Februar 2002<br />
Serie :<br />
Plan<br />
A3-13641<br />
13641.SLDDRW<br />
Seite 12-14
REF<br />
MEN Bezeichnung Material Zeichnung<br />
Register<br />
<strong>Strahlrohr</strong> 400 - DIN 14 367 Ersatzteilzeichnung A3-13641 13641.slddrw<br />
Abmessungen A3-13643 13643.dsf<br />
Explosionszeichnung A3-13644 13644.dsf<br />
Gewicht<br />
(Kg)<br />
Preis<br />
Einkauf TTH Veredlung<br />
Bearbeitung<br />
(min)<br />
Kosten<br />
Ersatzteil Nr.<br />
1 1 Körper A-GS T5 A4-8113 08113.slddrw<br />
2 1 Sitzhülsenhalter Z7- CN 18-07 A4-12275 12275.slddrw<br />
3 1 Griff AG S 10 A4-8111 8111.dsf<br />
4 1 Inbusschraube M6 - 12 Edelstahl / /<br />
5 1 Kugel Rilsan A4-2388 /<br />
6 2 Buchse Absperrung AISI 303 A4-2405 /<br />
7 2 O-Ring R 12 Nitrile / /<br />
8 2 Flachdichtring Ø20,5 x Ø12,5 x 2 Nylon / /<br />
9 2 Schraube für Absperrung AISI 303 A5-2602 /<br />
10 2 O-Ring R 7 Nitrile<br />
/ /<br />
11 1 Sitzhülse 25 Nitrile A5-2385 /<br />
12 1 Griffbügel "AUF - ZU" Polyuréthanne A3-10329 10329.slddrw<br />
13 1 Zwischenstück 6106 T56 A4-13137 13137.slddrw<br />
14 1 Sitzhülse Ø48 x Ø30 x 4 Polyuréthanne / /<br />
15 1 O-Ring R 31 Nitrile<br />
/ /<br />
16 44 Kugel Ø4 Bronze / /<br />
17 1 Inbusschraube M8 - 6 Edelstahl<br />
/ /<br />
18 1 Dichtung Ø53 x Ø3 Nitrile<br />
/ /<br />
19 1 Griffschutz EPDM A3-9235 Pgn_9235.ds4<br />
20 1 Schraube M5 - 20 Edelstahl<br />
/ /<br />
21 1 Mutter M5 Edelstahl<br />
/ /<br />
22 1 Träger A-GS T5 A4-10205 diff450_092.drw<br />
23 1 O-Ring R 21 Nitrile<br />
/ /<br />
24 1 Feder Z10 CN 18-08 A4-10416 diff450_097.drw<br />
25 1 Einstellring 60 - 130 - 235 - 400 l/mn 6005 A A4-13103-1 et -2 13103.slddrw<br />
26 1 O-Ring R 27 Nitrile<br />
/ /<br />
27 2 Ring Z6 CN 18-09 A4-0105 00105.slddrw<br />
28 1 Einstellring : 60 - 130 - 235 - 400 A-GS T5 A4-13104 13104.slddrw<br />
29 2 Kugel Ø6,35 Edelstahl<br />
/ /<br />
30 1 Ring Z2 CND 17-12 A4-0148 00148.slddrw<br />
31 1 Kugel Ø5 Bronze / /<br />
32 1 Verschluss Z10 CN 18-09 A4-8019 diff450_057.drw<br />
33 1 Inbusschraube M8 - 8 Edelstahl<br />
/ /<br />
34 31 Kugel Ø4 Bronze / /<br />
35 2 Kugel AISI 304 A4-13288 13288.slddrw<br />
36 1 Prallplatte Z2 CND 17-12 A4-10209 diff450_093.drw<br />
37 1 Mutter M6 Edelstahl<br />
/ /<br />
38 1 Achse Z6 CN 19-09 A4-10210 diff450_094.drw<br />
39 1 <strong>Strahlrohr</strong>kopf 6106 T56 A4-13076-1 et -2 13076.slddrw<br />
40 3 Kugel Ø6,35 Edelstahl<br />
/ /<br />
41 1 Gummihalter 6106 T56 A4-08075 08075.slddrw<br />
42 1 Kopfschutz EPDM noir A3-11387 11387.slddrw<br />
202219-3<br />
202219-4<br />
202219-8<br />
202219-9<br />
202219-10<br />
202219-12<br />
202219-19<br />
202219-20<br />
202219-21<br />
47 1 Hülse A-GS T5 A4-13105 13105.slddrw<br />
48 1 O-Ring R 27 Nitrile<br />
/ /<br />
49 1 drehbarer Stutzen G2" A 6106 T56 A4-00760 00760.slddrw<br />
50 29 Kugel Ø4 Rotguß RG 7 / /<br />
51 1 Verschluss Nylon A4-0752 LEG_34.drw<br />
52 1 Filter A-GS T5 A4-0755 LEG_31.drw<br />
53 1 JFlachdichtung 2" BSP Nitrile<br />
/ /<br />
54 1 Storz-C G 2" BSP Aluminium / /<br />
55 1 Druckdichtring Storz-C Nitrile<br />
/ /<br />
56 1 Inbusschraube M4 - 6 Edelstahl<br />
/ /<br />
57 1 Inbusschraube M5 - 5 Edelstahl / /<br />
103046<br />
130221<br />
101016<br />
Ind.<br />
Bezeichnung<br />
Änderung<br />
Datum<br />
Ersatzteilliste<br />
Datum : 12 Februar 2002<br />
<strong>Strahlrohr</strong> 235 - DIN EN 15182<br />
60 - 130 - 235 l/mn bei 6 bar<br />
Serie :<br />
A3-13642<br />
Seite 13-14
235<br />
3
<strong>Strahlrohr</strong> 130/150/300/400/500/750/1000<br />
Nozzle 130/150/300/400/500/750/1000<br />
Lance d´incendie 130/150/400/500/750/1000<br />
Vorsatz für Mittel- und Schwerschaum<br />
Für die <strong>Strahlrohr</strong>e steht sowohl ein Vorsatz für Mittelschaum wie auch für<br />
Schwerschaum zur Verfügung. Die Vorsätze weden einfach kurz aufgesetzt,<br />
mit einer Schraube gesichert und sind einsatzbereit.<br />
Accessories for the low and medium expansion foam<br />
A foam head enabling the production of low or medium expansion foam can be<br />
fitted onto our nozzle. These heads can be fitted onto the nozzle easily and<br />
quickly using a screw and can be used immediately.<br />
Accessoire pour le bas et le moyen foisonnement<br />
Une pièce permettant la production de mousse en bas mais aussi en moyen<br />
foisonnement peut s´adapter à nos lances d´incendie. Ces pièces se fixent à<br />
nos lances de facon simple et rapide grâce à une vis et sont prête à l´emploi.<br />
Zumischer<br />
Unsere kompakten Zumischer werden einfach zwischen Schlauch und <strong>Strahlrohr</strong><br />
gekuppelt und an einem Stellring auf Schaum oder Wasser geschaltet. Als<br />
Ansaugung dient der dazugehörige Ansaugschlauch, welcher einfach in die<br />
normalen Schaumkanister gesteckt wird. Die Zumischrate kann durch drei im<br />
Lieferumfang enthaltenen Düsen verändert werden.<br />
Inductor<br />
Our "compact" inductors can be connected between the hose and the nozzle and<br />
have a ring to select either foam or water. Our inductors are equally equipped with<br />
a suction hose which sucks up the foam agent. The percentage of foam agent can<br />
be adjusted between 3 different settings.<br />
Proportionneur<br />
Nos proportionneurs "compact" se raccordent entre le tuyau et la lance et sont<br />
connectés á une baque permettant le réglage de la mousse ou de l´eau. Nos<br />
proportionneurs sont équipés d´une canne plongeuse permettant l´aspiration.<br />
Le pourcentage d´émulseur peut être modifié grâce à trois têtes.<br />
Stützkrümmer<br />
Ebenfalls als Zubehör kann ein Stützkrümmer C geliefert werden. Ausgestattet mit<br />
zwei C-Kupplungen ist dieser Stützkrümmer individuell an jedes <strong>Strahlrohr</strong> mit einer<br />
C-Kupplung ankuppelbar und einsatzbereit. Allerdings kann auch ein <strong>Strahlrohr</strong><br />
integriert mit diesem Stützkrümmer geliefert werden. Der Vorteil hierbei liegt in einer<br />
kurzen und kompakten Bauweise.<br />
Anti-recoil Elbows<br />
An "elbow C" is another accessory which can be delivered with our nozzles. This<br />
elbow is equipped with 2 Storz C/52 couplings and can be connected individually<br />
to all nozzles equipped with the same coupling and is immediately ready to use.<br />
However a nozzle can be manufactured with such an elbow intergrated as a whole.<br />
The advantage remains in an efficient and compact manufacturing method.<br />
Coude<br />
Un "Stützkrümmer C", autre accessoire posible, peut être livré avec nos lances. Ce<br />
"Stützkrümmer" est équipé de deux raccords STORZ C/52 et se raccorde<br />
individuellement à toutes les lances munies du même raccord et est prêt à l'emploi.<br />
Néanmoins une lance peut être inégrée avec ce "Stützkrümmer" et commercialisée<br />
de la sorte. L'avantage réside dans une méthode de fabrication rapide et compacte.<br />
Griffe und Bügelschutz<br />
Ebenfalls im Lieferprogramm führen wir Griffe und Bügelschutz in unterschiedlichen<br />
Farben, die zur besseren Markierung oder Auffindbarkeit dienen.<br />
Protective bumper for operation handle<br />
Delivered in a variety of colours allowing them to be easily recognised or found.<br />
Poignée et protection pour poignée de manoevre<br />
Lors de toute livraison des poignées et protection pour poignée de manoeuvre, un<br />
choix assez diversifié de coleur vous est offert, permettant ainsi de les reconnaître<br />
ou de les retrouver.<br />
Seite 14-14